All language subtitles for The.Boys.Presents.Diabolical.S01E02.1080p.WEB.H264-PECULATE.by.Cardinal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
« سینما تقدیم میکند »
:.:.: 30Nama.Com :.:.:
2
00:00:09,024 --> 00:00:17,024
« ترجمه از آریـن »
.:: Cardinal ::.
3
00:00:18,644 --> 00:00:21,772
قدرتهای یه ابرقهرمان
اولین بار وقتی بچهست پدیدار میشه
4
00:00:21,856 --> 00:00:23,607
وقتی هنوز پیش والدینشـه
5
00:00:23,691 --> 00:00:25,411
ولی اگه اون والدین بفهمن که
6
00:00:25,484 --> 00:00:28,028
بچههاشون قدرتخوبها مثل پرواز یا چشمهای
7
00:00:28,112 --> 00:00:29,780
لیزری بهشون نرسیده چی میشه؟
8
00:00:29,864 --> 00:00:31,407
میندازنشون اینجا
9
00:00:31,490 --> 00:00:33,909
یه خرابشده واسه بچههایی
با قدرتهای ریدمان
10
00:00:33,993 --> 00:00:36,328
مورد اول، آهستهصحنه
11
00:00:36,412 --> 00:00:40,499
احتمالاً قبل از رسیدن به دستشویی میشاشه به خودش
12
00:00:40,583 --> 00:00:41,709
این هم بومباکسـه
13
00:00:41,792 --> 00:00:43,836
،جای صورت باند داره
14
00:00:43,919 --> 00:00:46,046
،ولی تنها آهنگی که میتونه پخش کنه
«فقط میخوام با تو باشم»
15
00:00:46,130 --> 00:00:47,465
از «هوتی اند د بلوفیش»ـه
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,592
این فنگـه، با دندونهایی که
17
00:00:49,675 --> 00:00:51,862
تقریباً هر چیزی رو میبُره
18
00:00:51,886 --> 00:00:53,196
اون هم کینگدومـه
19
00:00:53,220 --> 00:00:55,765
میتونه تبدیل به هر حیوونی بشه
20
00:00:55,848 --> 00:00:58,642
ولی ذهنش هم با جسمش تبدیل میشه
21
00:00:58,726 --> 00:01:01,437
حداقل خیلی شاد به نظر میاد
22
00:01:02,646 --> 00:01:05,483
اون مایعِ رنگِ پرچمِ مکزیک رو
توی استخر کوچیکـه میبینید؟
23
00:01:05,566 --> 00:01:07,151
اون آکوا آگواست
24
00:01:07,234 --> 00:01:09,737
ولی نمیتونه تبدیل به موج یا چیز باحالی بشه
25
00:01:09,820 --> 00:01:11,071
فقط همینطوری یه جا میمونه
26
00:01:11,155 --> 00:01:12,323
چون لامصب آبـه
27
00:01:12,406 --> 00:01:13,532
اون هم «بزرگ»ـه
28
00:01:13,616 --> 00:01:15,117
فقط خیلی بزرگـه
29
00:01:15,201 --> 00:01:17,203
بهترین دوستش «زبان انسان»ـه
30
00:01:17,286 --> 00:01:19,497
اون صد درصد ماهیچهست
31
00:01:19,580 --> 00:01:21,332
استخون نداره
32
00:01:21,415 --> 00:01:22,792
تُند خایه
33
00:01:22,875 --> 00:01:25,294
میتونه با خایههاش هر چیزی رو ذوب کنه
34
00:01:25,377 --> 00:01:27,379
آبکیر سُسی
35
00:01:27,463 --> 00:01:29,215
این دیگه معلومـه قدرتش چیـه
36
00:01:29,298 --> 00:01:30,841
ممهچهره
37
00:01:30,925 --> 00:01:32,343
بعدش میرسیم به روح
38
00:01:32,426 --> 00:01:34,011
،آره، میتونه از توی دیوارها رد بشه
39
00:01:34,094 --> 00:01:35,763
،ولی نمیتونه به چیزی دست بزنه
40
00:01:35,846 --> 00:01:37,223
یا کسی بهش دست بزنه
41
00:01:37,306 --> 00:01:38,349
یا غذا بخوره
42
00:01:38,432 --> 00:01:39,433
،البته نیازی به غذا نداره
43
00:01:39,517 --> 00:01:40,935
ولی بازم گشنه میشه
44
00:01:42,186 --> 00:01:44,188
!روح
!روح! بیا اینجا
45
00:01:44,271 --> 00:01:46,541
اینجا رو باش -
اطلاعات نشون میدن که ابرقهرمانها... -
46
00:01:46,565 --> 00:01:48,609
زاده نمیشن...بلکه ساخته میشن
47
00:01:48,692 --> 00:01:50,569
با این. ترکیب وی
48
00:01:50,653 --> 00:01:52,863
...محصول بحثبرانگیز جدید واتـه که
49
00:01:52,947 --> 00:01:55,908
گفتن با یه بچهی ابرقهرمان پولدار میشیم
50
00:01:55,991 --> 00:01:57,660
نه این...عجیبالخلقه
51
00:01:57,743 --> 00:01:59,471
فقط میخوایم برگردیم به زندگی سابقمون، خب؟
52
00:01:59,495 --> 00:02:01,413
گشنمـه -
!بفرما -
53
00:02:01,497 --> 00:02:02,998
میبینی باید با چی سر و کله بزنیم؟
54
00:02:03,082 --> 00:02:05,793
شما دوتا خیلی خوب میتونید
این بچه رو بزرگ کنید
55
00:02:05,876 --> 00:02:08,754
کار ما این نیست که ترتیب
اشتباهات وات رو بدیم، خب؟
56
00:02:08,838 --> 00:02:10,089
کار شماست
57
00:02:10,172 --> 00:02:11,852
.همینجا ولش میکنیم
.این اشتباهی بیش نبود
58
00:02:13,634 --> 00:02:16,178
بریم توی ماشین لعنتی تا
دنبالمون نیومده خونه
59
00:02:18,639 --> 00:02:19,866
این هم فلشبکـه
60
00:02:19,890 --> 00:02:22,184
...قدرتش...خب، خودتون میدونید
61
00:02:22,268 --> 00:02:24,812
پس ابرقهرمانها...ساخته میشن؟
62
00:02:24,895 --> 00:02:28,858
وقتی بچه بودیم بهمون آمپول زدن
63
00:02:28,941 --> 00:02:30,109
خدای من
64
00:02:30,192 --> 00:02:32,528
پدر مادرهامون عمداً اینکار رو باهامون کردن
65
00:02:32,611 --> 00:02:36,490
شرط میبندم فکر میکردن با بچههای
ابرقهرمانِ معروف، پولدار میشن
66
00:02:36,574 --> 00:02:38,534
ولی به جاش گیر ما افتادن
67
00:02:38,617 --> 00:02:40,619
فکرشو بکنید این آدما چقدر سنگدلن که
68
00:02:40,703 --> 00:02:42,121
،گوشت و خون خودشون رو ول کردن
69
00:02:42,204 --> 00:02:44,290
فقط چون باب میلشون نبودیم
70
00:02:44,373 --> 00:02:47,293
،خب، چیزی که عوض داره
گله نداره، کیرخورها
71
00:02:47,376 --> 00:02:50,504
!وقت تجدیددیدار خانوادگیـه
72
00:02:50,588 --> 00:02:53,883
این بچهها رو تمام عمر دستِ کم گرفتن و
73
00:02:53,966 --> 00:02:55,843
الان بالاخره به سودشون تموم میشه
74
00:02:55,926 --> 00:02:57,946
،یه سریمون هم موندیم
75
00:02:57,970 --> 00:03:02,308
چون نمیخواستیم راه انتقام رو در پیش بگیریم
76
00:03:02,391 --> 00:03:04,226
درستـه. اونی که حرف میزنه منم
77
00:03:04,310 --> 00:03:06,228
من هم یه ابرقهرمانم و قدرتم اینـه که
78
00:03:06,312 --> 00:03:08,314
همیشه برای بقیه تعریف میکنم چه خبره
79
00:03:08,397 --> 00:03:10,608
من راویام
80
00:03:10,691 --> 00:03:12,651
،حین این افکارم، بارب
81
00:03:12,735 --> 00:03:14,546
سرپرستارمون، وارد سالن شد
82
00:03:14,570 --> 00:03:16,780
وقتی بارب داشت بیمار موردعلاقش رو
،جابجا فکر میکرد
83
00:03:16,864 --> 00:03:19,199
به این فکر میکرد چه بیمار کت و کلفتی داره و
84
00:03:19,283 --> 00:03:20,969
...چه حسی بهش دست میده از ساک زدنِ
85
00:03:20,993 --> 00:03:23,254
اوه، بیخیال، پاول
86
00:03:23,412 --> 00:03:28,667
انیمیشنی کوتاه که در آن ابرقهرمانهای»
«عصبانی، والدینشان را به قتل میرسانند
87
00:03:28,751 --> 00:03:30,085
!تقریباً هم آخراشـه»
88
00:03:30,169 --> 00:03:34,673
،انقدر دیر عنوان آوردن عجیبـه
«!ولی هر کاری بخوایم میکنیم
89
00:03:34,757 --> 00:03:37,384
،میدونید، اگه دوتا ممه از صورتم آویزون نبود
90
00:03:37,468 --> 00:03:39,970
میتونستم یه زندگی عادی داشته باشم
91
00:03:40,054 --> 00:03:42,598
میدونید من چقدر عنِ سگ خوردم؟
92
00:03:42,681 --> 00:03:43,682
!وقتی سگ بودم؟
93
00:03:43,766 --> 00:03:46,518
آره، نه؟
94
00:03:46,602 --> 00:03:48,312
ولی چندین سال گذشته
95
00:03:48,395 --> 00:03:50,064
چطوری پدر مادرهامون رو پیدا کنیم؟
96
00:03:50,147 --> 00:03:51,815
،میریم دیدن دنیس فلچر
97
00:03:51,899 --> 00:03:53,484
رئیس بخش حفاظت از والدین وات
98
00:03:55,527 --> 00:03:57,363
بریم حسابشو برسیم
99
00:03:59,698 --> 00:04:01,241
نمیدونم انتظار داری چی بگم
100
00:04:01,325 --> 00:04:04,078
ترکیب وی...غیرقابل پیشبینیـه
101
00:04:04,161 --> 00:04:05,788
بعضی بچهها باهاش میتونن پرواز کنن و
102
00:04:05,871 --> 00:04:07,373
،بقیه، مثل بچهی شما
103
00:04:07,456 --> 00:04:08,666
سم میرینن
104
00:04:08,749 --> 00:04:11,418
ولی آره، بچه رو میبریم و
کمکتون میکنیم نقل مکان کنید
105
00:04:11,502 --> 00:04:13,921
میدونید، فقط نمیتونید دربارش صحبت کنید
106
00:04:14,004 --> 00:04:15,506
هیچوقت
107
00:04:15,589 --> 00:04:16,924
!یا بسمالله
108
00:04:18,425 --> 00:04:19,426
کینگدوم، ببندش
109
00:04:25,265 --> 00:04:27,601
لعنتی. یکی بگیرتش
110
00:04:27,685 --> 00:04:30,145
عجب. شما خیلی داغونید، نه؟
111
00:04:31,146 --> 00:04:32,564
!آخ! آخ! باشه
112
00:04:32,648 --> 00:04:34,191
!چی میخواید؟
113
00:04:34,274 --> 00:04:35,818
پروندههای والدینمون رو میخوایم
114
00:04:35,901 --> 00:04:39,780
چی؟ تنها کارم اینـه که
اونا رو به کسی ندم
115
00:04:39,863 --> 00:04:42,908
!فراموشش کنید
!هیچوقت پیداشون نمیکنید
116
00:04:42,992 --> 00:04:44,118
!نوبت توئـه، کاغذی
117
00:04:45,285 --> 00:04:47,079
درستـه. اسم من کاغذیـه
118
00:04:47,162 --> 00:04:48,640
،من اول کار معرفی نشدم
119
00:04:48,664 --> 00:04:51,166
...ولی...چون اونا
،شاید چندان مهم نباشم
120
00:04:51,250 --> 00:04:53,877
ولی میتونم هر کاغذی رو
هر جا که باشه پیدا کنم و
121
00:04:53,961 --> 00:04:54,878
کارم درستـه
122
00:04:54,962 --> 00:04:56,088
وقت نمایشـه
123
00:05:02,428 --> 00:05:03,738
ولی اینجا پر کاغذه
124
00:05:03,762 --> 00:05:05,222
خیلی زیادن
125
00:05:05,305 --> 00:05:06,557
نمیتونم...این چیـه؟
126
00:05:06,640 --> 00:05:08,851
...یادداشت برای خریدِ...یه
لیست خریده
127
00:05:08,934 --> 00:05:11,562
باشه. انگار یه مقدار نقطه ضعفم اینـه که
128
00:05:11,645 --> 00:05:13,814
...نمیفهمم چی روی کدوم کاغذه و
129
00:05:13,897 --> 00:05:15,858
!پیداشون کردم -
اوه، احتمالاً به خاطر من -
130
00:05:15,941 --> 00:05:17,901
صدای تکون خوردن کاغذها رو شنیدی
131
00:05:17,985 --> 00:05:20,130
خیلی خب، کار تیمی -
همینـه -
132
00:05:20,154 --> 00:05:21,989
آدرسهای پدر مادرهامون
133
00:05:22,072 --> 00:05:24,575
بومباکس، یه آهنگ مونتاژ خشن پخش کن
134
00:05:33,167 --> 00:05:35,627
!چی؟ فکر کردیم شرّت رو کم کردیم
135
00:05:38,589 --> 00:05:40,775
اوه، آره
136
00:05:43,426 --> 00:05:44,386
چی؟
137
00:05:44,470 --> 00:05:46,555
اوه، به خشکی شانس -
!الان -
138
00:05:56,023 --> 00:05:59,026
!نه. امکان نداره
139
00:06:08,869 --> 00:06:10,329
وایسا، وایسا، وایسا
140
00:06:10,412 --> 00:06:11,931
مجبور بودیم از شرت خلاص شیم
141
00:06:11,955 --> 00:06:13,665
!همش میریدی روی فرشها
142
00:06:13,749 --> 00:06:15,269
!اوه، فرشهام
143
00:06:15,334 --> 00:06:16,877
!فرشهام
144
00:06:28,305 --> 00:06:29,598
همین خونهست؟
145
00:06:29,681 --> 00:06:31,100
همینـه
146
00:06:31,183 --> 00:06:32,434
اون مامانمـه
147
00:06:32,518 --> 00:06:33,894
به نظر خانم خوبی میاد
148
00:06:33,977 --> 00:06:35,979
هی، فلشبک، نشونمون میدی این خانم
149
00:06:36,063 --> 00:06:38,315
چیکار کرده که لایق اینـه؟
150
00:06:43,946 --> 00:06:45,114
!خدای بزرگ! لعنت
151
00:06:45,197 --> 00:06:46,240
!بکُش جنده رو
152
00:06:54,665 --> 00:06:57,167
چی؟
153
00:06:57,251 --> 00:06:59,086
چی؟ پسرم
154
00:06:59,169 --> 00:07:00,504
اینجا چیکار میکنی؟
155
00:07:00,587 --> 00:07:04,550
...من
156
00:07:04,633 --> 00:07:06,635
...میکُـ
157
00:07:06,718 --> 00:07:08,220
...چیکار
158
00:07:08,303 --> 00:07:10,722
منو میکُشی؟ -
ـشمت... -
159
00:07:10,806 --> 00:07:13,350
اوه، میخوای...میخوای
160
00:07:13,433 --> 00:07:15,477
خفهام کنی
161
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
...منو -
اوه. اوه. باشه -
162
00:07:17,646 --> 00:07:20,315
یکم داره سفت میشه. اوه
163
00:07:20,399 --> 00:07:23,277
خیلی خب. حالا شد. آره -
...مسخره... -
164
00:07:23,360 --> 00:07:24,862
الان داری خفهام میکنی
165
00:07:24,945 --> 00:07:27,322
اوه، پسر. چه دردی داره -
نکن... -
166
00:07:27,406 --> 00:07:29,801
هی. به نظرت چقدر دیگه طول میکشه؟
167
00:07:29,825 --> 00:07:31,094
تا هل وَخ دول بِخِشه
168
00:07:31,118 --> 00:07:32,619
چرا از تو پرسیدم؟
169
00:07:32,703 --> 00:07:33,912
خدای بزرگ
170
00:07:33,996 --> 00:07:35,914
!باشه. باشه
171
00:07:50,179 --> 00:07:51,680
آره. اوه، خوبـه
172
00:07:51,763 --> 00:07:54,099
ها؟
173
00:07:55,058 --> 00:07:56,643
!دخترهای میگویی، وایسید
!کمکم کنید
174
00:07:56,727 --> 00:07:58,288
!دخترهای میگویی
!دخترهای میگویی
175
00:07:58,312 --> 00:07:59,813
!نه، وایسا
!نه، نه
176
00:08:07,279 --> 00:08:10,073
کارل! یه جعبه «پینو گریژیو»ی دیگه وا کن
177
00:08:10,157 --> 00:08:11,533
مامانی تشنهست
178
00:08:13,911 --> 00:08:14,953
ها؟
179
00:08:15,037 --> 00:08:16,455
عه، تویی که
180
00:08:16,538 --> 00:08:19,499
،وقتی خبر ترکیب وی پخش شد
به مامانت گفتم که
181
00:08:19,583 --> 00:08:21,001
دوباره تو رو میبینیم
182
00:08:21,084 --> 00:08:22,252
چی میخوای؟
183
00:08:22,336 --> 00:08:24,046
چی...چی میخوام؟
184
00:08:24,129 --> 00:08:26,465
میخوام احساس داشته باشم، ولی نمیتونم
185
00:08:26,548 --> 00:08:29,384
،میخوام لمس کنم یا غذا بخورم و بچشم
186
00:08:29,468 --> 00:08:31,595
ولی...نمیتونم
187
00:08:31,678 --> 00:08:32,888
!حتی میخوام بمیرم
188
00:08:32,971 --> 00:08:36,516
ولی...نمیتونم
189
00:08:37,559 --> 00:08:39,394
...پس بابا
190
00:08:39,478 --> 00:08:43,807
به جاش...میخوام بخش کوچیکی از من که
توی وجود توئـه رو بکُشم
191
00:08:43,891 --> 00:08:45,108
چی؟
192
00:08:48,362 --> 00:08:50,614
ها؟ -
کاغذی -
193
00:08:54,243 --> 00:08:56,620
!عجیبالخلقههای مریض. بهم نزدیک نشید
194
00:08:58,163 --> 00:09:00,290
هیولاهای لامصب -
...اینـ -
195
00:09:02,668 --> 00:09:04,878
طوری؟... -
!بیخیال! بیخیال -
196
00:09:04,962 --> 00:09:07,756
آره
197
00:09:07,839 --> 00:09:09,549
همینطوری
198
00:09:25,357 --> 00:09:26,275
موفق شدم
199
00:09:52,092 --> 00:09:53,844
!کارل! کارل
خوبی؟
200
00:09:53,927 --> 00:09:55,387
...زنگ زدم وات و
201
00:09:57,764 --> 00:09:59,433
!ای هیولا
202
00:09:59,516 --> 00:10:01,268
!کاش هیچوقت به دنیا نمیومدی
203
00:10:03,228 --> 00:10:04,646
من هم دوستت دارم، مامان
204
00:10:05,731 --> 00:10:06,898
نگران نباش
205
00:10:06,982 --> 00:10:09,276
یه روزی برمیگردم
206
00:10:10,902 --> 00:10:12,821
...هوملندر باری دیگه
207
00:10:12,904 --> 00:10:15,049
آره، لاپوشونی داغون وات جواب داد
208
00:10:15,073 --> 00:10:18,452
ولی به لطف روح، الان همهی
یتیمها حقیقت رو میدونستن
209
00:10:18,535 --> 00:10:20,996
،و از اونجایی که لیست آدرسها رو بهمون داده
210
00:10:21,079 --> 00:10:23,999
چطور راوی میتونه نره دیدن پدر مادر خودش؟
211
00:10:24,082 --> 00:10:26,418
!پاول، پاول، خواهش میکنم
،فقط چون دوستت داشتیم
212
00:10:26,501 --> 00:10:27,669
!ترکیب وی رو دادیم بهت
213
00:10:27,753 --> 00:10:29,473
...ما میخواستیم
میخواستیم خاص باشی
214
00:10:29,504 --> 00:10:32,299
پدرش پیش خود گفت «ولی به قدر کافی
«خاص نبودی که نگهت داریم
215
00:10:32,382 --> 00:10:34,676
نه، نه، نه -
راوی به پدرش نزدیک شد و -
216
00:10:34,760 --> 00:10:36,529
یه قاشق گذاشت زیر چونهاش -
نه. آخ. نه، نه، نه -
217
00:10:36,553 --> 00:10:37,947
قاشق رو فرو کرد و
218
00:10:37,971 --> 00:10:40,140
چهرهی پدرش رو جدا کرد
219
00:10:40,223 --> 00:10:42,309
بعد صورت پدرش رو گذاشت روی صورت خودش
220
00:10:42,392 --> 00:10:44,561
صورت خودش شد صورت پدرش
221
00:10:44,644 --> 00:10:46,605
،توی آینه نگاه کرد و گفت
222
00:10:46,688 --> 00:10:49,274
ببخشید که خودخواه بودم، پسرم»
223
00:10:49,358 --> 00:10:50,859
«دوستت دارم
224
00:10:52,083 --> 00:11:00,083
« ترجمه از آریـن »
.:: Cardinal ::.
225
00:11:00,107 --> 00:11:08,107
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com
19638