Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,541 --> 00:00:06,499
[Rain Falling]
2
00:00:07,707 --> 00:00:09,957
[Thunderclap]
3
00:00:10,166 --> 00:00:12,249
[Tense Music]
4
00:00:14,416 --> 00:00:16,082
[Man] Not my son!
5
00:00:16,249 --> 00:00:18,041
[Dramatic Music]
6
00:00:20,582 --> 00:00:22,707
[Baby Crying]
7
00:00:26,249 --> 00:00:27,791
- [Hisses]
- [Thunderclap]
8
00:00:27,957 --> 00:00:29,499
[Crying Continues]
9
00:00:29,666 --> 00:00:31,582
Wake His Lordship!
10
00:00:31,749 --> 00:00:33,916
The unspeakable has happened.
11
00:00:34,082 --> 00:00:35,957
We must speak of it immediately!
12
00:00:36,124 --> 00:00:37,166
[Grunting]
13
00:00:37,332 --> 00:00:39,874
[Man 2] What is it, Snatcher?
14
00:00:40,041 --> 00:00:43,666
Boxtroll monsters have stolen a child!
15
00:00:43,832 --> 00:00:45,166
[Gasps] No!
16
00:00:45,332 --> 00:00:47,082
They're no doubt picking their teeth
17
00:00:47,249 --> 00:00:51,207
with his adorable baby bones by now.
18
00:00:51,374 --> 00:00:53,707
Horrible tragedy.
19
00:00:53,874 --> 00:00:55,291
Let's deal with it in the morning.
20
00:00:56,082 --> 00:00:59,082
Stop! [Grunts] That's not the worst of it!
21
00:00:59,249 --> 00:01:01,916
Next they'll come after-- [Groans]
22
00:01:03,332 --> 00:01:05,832
Our cheeses!
23
00:01:05,999 --> 00:01:07,124
[Gasps] My Gouda?
24
00:01:07,291 --> 00:01:10,832
They'll stop at nothing.
25
00:01:10,999 --> 00:01:14,624
Call the town exterminator.
I'll pay whatever it takes.
26
00:01:14,791 --> 00:01:17,541
Oh, I don't want money.
27
00:01:17,707 --> 00:01:19,749
I want one of those.
28
00:01:21,582 --> 00:01:24,207
A white hat? You? Absurd!
29
00:01:24,374 --> 00:01:28,749
All right then. But prepare
to say "bye-bye" to your Brie,
30
00:01:28,916 --> 00:01:32,457
cheerio to your cheddar, good-bye to--
31
00:01:32,624 --> 00:01:35,374
Very well. Every boxtroll gone.
32
00:01:35,541 --> 00:01:36,999
With proof.
33
00:01:37,166 --> 00:01:38,832
For a white hat,
34
00:01:38,999 --> 00:01:42,666
I will destroy
every last boxtroll in this town!
35
00:01:42,832 --> 00:01:45,582
- [Thunder Crashing]
- [Laughing]
36
00:01:52,082 --> 00:01:56,582
[Snatcher] Hear ye! Hear ye!
37
00:01:56,749 --> 00:01:58,874
Good citizens of Cheesebridge,
38
00:01:59,041 --> 00:02:01,499
the curfew is in force.
39
00:02:01,666 --> 00:02:03,291
Don't dawdle,
40
00:02:04,291 --> 00:02:06,749
or the beast will tear you limb from limb.
41
00:02:06,916 --> 00:02:10,332
They will add your flesh
to their rivers of blood...
42
00:02:10,499 --> 00:02:12,582
and mountains of bones.
43
00:02:12,749 --> 00:02:14,541
- [Gasps]
- [Frightened Chattering]
44
00:02:15,374 --> 00:02:17,041
Child!
45
00:02:17,207 --> 00:02:18,999
Do you want to end up
like the Trubshaw baby?
46
00:02:19,166 --> 00:02:22,624
Dragged underground and feasted upon
one year ago this very night?
47
00:02:22,874 --> 00:02:26,124
Lock your windows. Bolt your doors.
48
00:02:26,291 --> 00:02:28,916
Hide anything that is not bolted down.
49
00:02:29,082 --> 00:02:32,124
Hide your cheese!
50
00:02:32,291 --> 00:02:37,916
Hide your tender and delicious babies.
51
00:02:38,082 --> 00:02:40,832
Beware the bloodthirsty monsters.
52
00:02:40,999 --> 00:02:45,749
They'll fry your eyes, gnaw on your knees,
53
00:02:45,916 --> 00:02:48,582
gobble your gizzards!
54
00:02:49,457 --> 00:02:51,541
Beware!
55
00:03:00,749 --> 00:03:02,832
[Tense Music]
56
00:03:04,999 --> 00:03:07,624
[Chattering in Trollese]
57
00:03:16,082 --> 00:03:17,874
[Chattering Continues]
58
00:03:24,707 --> 00:03:26,041
- [Dog Barks]
- [Whimpers]
59
00:03:28,082 --> 00:03:30,541
[Chattering, Whispering]
60
00:03:31,707 --> 00:03:33,166
[Barking Continues]
61
00:03:33,332 --> 00:03:35,791
[Growls]
62
00:03:54,957 --> 00:03:57,791
[Chattering Continues]
63
00:04:04,791 --> 00:04:06,541
[Screams]
64
00:04:13,124 --> 00:04:14,416
Ohh!
65
00:04:14,624 --> 00:04:16,207
Oh!
66
00:04:16,374 --> 00:04:18,416
[Grunting]
67
00:04:31,832 --> 00:04:34,291
Ew. Blecch!
68
00:04:35,291 --> 00:04:36,624
Oh!
69
00:04:37,416 --> 00:04:39,124
[Gasps]
70
00:04:41,832 --> 00:04:43,332
[Mutters]
71
00:04:43,499 --> 00:04:45,041
[Rattles]
72
00:04:45,207 --> 00:04:47,332
Hmm. [Speaking in Trollese]
73
00:04:50,707 --> 00:04:52,249
Hmm.
74
00:04:52,416 --> 00:04:54,041
- [Ticking]
- [Gasps]
75
00:04:54,207 --> 00:04:56,624
[Chattering in Trollese]
76
00:04:56,791 --> 00:04:58,541
- [Ringing]
- [Gasps]
77
00:04:58,707 --> 00:05:00,291
- Huh?
- Ah!
78
00:05:00,457 --> 00:05:02,666
- Gimme dat!
- Hey!
79
00:05:07,624 --> 00:05:09,416
[Hisses]
80
00:05:09,582 --> 00:05:10,874
Hmph!
81
00:05:11,832 --> 00:05:13,791
[Speaking in Trollese]
82
00:05:14,832 --> 00:05:17,499
[Sniffles, Muttering]
83
00:05:21,207 --> 00:05:22,249
- Ehh!
[Music Playing]
84
00:05:22,416 --> 00:05:23,749
[Gasps]
85
00:05:25,166 --> 00:05:26,749
Oh!
86
00:05:29,832 --> 00:05:31,457
[Winding]
87
00:05:31,624 --> 00:05:33,582
- [Music Playing]
- [Sighs]
88
00:05:33,749 --> 00:05:36,499
- Huh?
- [Vocalizing]
89
00:05:43,374 --> 00:05:45,249
[Yelling]
90
00:05:47,332 --> 00:05:48,624
[Gasps]
91
00:05:49,749 --> 00:05:51,291
[Vehicle Approaching]
92
00:05:52,874 --> 00:05:55,541
[Boxtrolls Whimpering]
93
00:05:56,374 --> 00:05:58,832
[Tense Music]
94
00:06:00,291 --> 00:06:01,916
Gentlemen!
95
00:06:02,999 --> 00:06:04,791
Look at all these boxes...
96
00:06:04,957 --> 00:06:08,207
left lyin' about.
97
00:06:09,374 --> 00:06:11,499
How curious. How peculiar.
98
00:06:11,666 --> 00:06:14,874
I do believe evil is afoot.
99
00:06:15,707 --> 00:06:17,916
[Chuckles] Foot.
100
00:06:19,082 --> 00:06:20,957
- Huh.
- Hmm.
101
00:06:21,832 --> 00:06:24,291
[Whimpering]
102
00:06:24,457 --> 00:06:27,457
Have you ever seen
someone's foot be evil, Mr. Trout?
103
00:06:27,624 --> 00:06:31,124
I believe the boss meant
evil is nearby, Mr. Pickles.
104
00:06:31,291 --> 00:06:34,207
- My foot had a pretty nasty bunion once.
- [Grunting]
105
00:06:34,374 --> 00:06:35,791
Wouldn't think that
the foot itself was evil.
106
00:06:35,957 --> 00:06:39,624
No, no, it's just
a fancy word for "vicinity."
107
00:06:39,791 --> 00:06:41,832
Wrinkly old bunion looked like my grandma.
108
00:06:41,999 --> 00:06:44,791
Had to saw 'er off.
The bunion, not my grandma.
109
00:06:45,582 --> 00:06:48,124
[Trout] No, no. It was a metaphor.
110
00:06:48,291 --> 00:06:50,666
- [Grunts]
- Here's one!
111
00:06:50,832 --> 00:06:52,957
Come on, you squirmy monster!
112
00:06:53,124 --> 00:06:54,999
Your days of evildoing are over.
113
00:06:55,166 --> 00:06:57,374
- Boom! [Laughs]
- [Shrieks]
114
00:06:57,541 --> 00:06:59,249
[Groaning]
115
00:06:59,416 --> 00:07:01,499
You really think
these boxtrolls understand
116
00:07:01,666 --> 00:07:03,624
the duality of good and evil?
117
00:07:03,791 --> 00:07:06,166
They must, right?
Why else would they hide from us?
118
00:07:06,332 --> 00:07:07,707
We are the good guys.
119
00:07:07,874 --> 00:07:09,707
[Groans]
120
00:07:10,582 --> 00:07:12,541
Yeah. Yeah, I suppose we are.
121
00:07:12,707 --> 00:07:14,124
[Whimpers]
122
00:07:14,291 --> 00:07:17,541
[Grunting]
123
00:07:19,041 --> 00:07:21,207
- Foot!
- Mr. Gristle!
124
00:07:21,374 --> 00:07:22,999
Acquire them!
125
00:07:23,166 --> 00:07:24,916
Acquire. Acquire!
126
00:07:25,082 --> 00:07:26,707
[Laughing]
127
00:07:26,874 --> 00:07:28,332
- [Gasping, Panting]
- Acquire!
128
00:07:28,499 --> 00:07:29,541
[Dramatic Music]
129
00:07:29,707 --> 00:07:32,249
[Gristle]
Come back and let me hit you!
130
00:07:34,041 --> 00:07:35,999
[Laughing]
131
00:07:38,832 --> 00:07:40,624
[Bottle Clinking]
132
00:07:43,166 --> 00:07:44,916
[Grunting]
133
00:08:02,624 --> 00:08:05,457
[Chattering in Trollese]
134
00:08:14,791 --> 00:08:17,707
[Bright Music]
135
00:08:19,124 --> 00:08:21,457
[Ticking]
136
00:08:27,916 --> 00:08:29,291
[Hisses]
137
00:08:30,999 --> 00:08:32,541
Eggs!
138
00:08:32,707 --> 00:08:34,166
Eggs!
139
00:08:34,332 --> 00:08:36,457
- [Chattering in Trollese]
- You see eggs?
140
00:08:41,166 --> 00:08:43,416
[Chattering Continues]
141
00:08:52,207 --> 00:08:53,332
- Eggs?
- Huh?
142
00:08:53,499 --> 00:08:56,624
- Huh?
- [Chattering Continues]
143
00:09:00,749 --> 00:09:02,624
[Both Yelling]
144
00:09:02,791 --> 00:09:04,207
[Groans]
145
00:09:06,166 --> 00:09:07,582
[Chuckles]
146
00:09:07,749 --> 00:09:09,249
[Yells]
147
00:09:11,041 --> 00:09:12,249
Eggs?
148
00:09:14,541 --> 00:09:15,957
[Mild Honk]
149
00:09:18,332 --> 00:09:19,707
[Sighs]
150
00:09:23,041 --> 00:09:24,207
[Grumbles]
151
00:09:26,041 --> 00:09:27,916
Eggs.
152
00:09:29,624 --> 00:09:31,666
[Groans]
153
00:09:35,124 --> 00:09:36,707
- Eggs?
- Huh?
154
00:09:36,874 --> 00:09:38,457
[Speaking in Trollese]
155
00:09:39,582 --> 00:09:41,541
[Groaning]
156
00:09:41,707 --> 00:09:43,332
- Eggs!
- [Squeaks]
157
00:09:43,499 --> 00:09:44,874
He's up there!
158
00:09:50,541 --> 00:09:51,666
[Grunts]
159
00:09:51,874 --> 00:09:53,249
Eggs?
160
00:09:53,416 --> 00:09:55,582
[Grunting]
161
00:09:56,999 --> 00:09:58,957
[Sighs, Panting]
162
00:10:00,416 --> 00:10:02,957
[Hiccups] Fish!
163
00:10:03,416 --> 00:10:04,791
[Sighs]
164
00:10:04,957 --> 00:10:06,832
- [Whimpers]
- [Eggs Chuckles]
165
00:10:06,999 --> 00:10:08,832
[Gasps]
166
00:10:08,999 --> 00:10:10,541
Hey.
167
00:10:11,541 --> 00:10:13,541
[Laughing]
168
00:10:17,291 --> 00:10:19,249
[Laughing, Babbling]
169
00:10:22,874 --> 00:10:25,207
- [Winding]
- Huh?
170
00:10:27,624 --> 00:10:29,541
- Up. Up!
- [Music Playing]
171
00:10:30,041 --> 00:10:31,207
[Gasps]
172
00:10:34,082 --> 00:10:36,624
[Sighs, Growls]
173
00:10:37,957 --> 00:10:40,749
[Both Laughing]
174
00:10:40,916 --> 00:10:42,291
[Music Continues]
175
00:10:42,457 --> 00:10:43,957
Ooh!
176
00:10:44,124 --> 00:10:45,582
[Growls]
177
00:10:49,291 --> 00:10:51,791
- [Music Stops]
- Huh.
178
00:10:53,541 --> 00:10:54,791
Fish.
179
00:10:54,957 --> 00:10:56,999
[Speaking in Trollese]
180
00:10:58,291 --> 00:11:00,249
- Ah!
- [Music Continues]
181
00:11:00,416 --> 00:11:02,707
[Giggling, Cooing]
182
00:11:02,874 --> 00:11:05,666
[Both Vocalizing]
183
00:11:07,207 --> 00:11:10,624
[Ticking, Chiming]
184
00:11:14,166 --> 00:11:16,499
[All Yawning]
185
00:11:23,541 --> 00:11:25,082
[Cooing]
186
00:11:29,082 --> 00:11:31,957
[Cooing Continues]
187
00:11:40,582 --> 00:11:42,832
[Peaceful Music]
188
00:11:45,332 --> 00:11:47,207
[Yawns]
189
00:11:54,332 --> 00:11:56,041
[Clockworks Clicking]
190
00:11:56,207 --> 00:11:58,916
- [Alarm Clanging]
- [Cooing] Wake up!
191
00:12:05,249 --> 00:12:07,791
[Music Playing]
192
00:12:07,957 --> 00:12:09,332
[Wiggling Notes]
193
00:12:09,499 --> 00:12:11,791
[Chuckles]
194
00:12:11,957 --> 00:12:14,082
[Imitating Engine Revving]
195
00:12:19,041 --> 00:12:20,957
[Laughing]
196
00:12:22,832 --> 00:12:24,541
[Eggs Gasps]
197
00:12:24,707 --> 00:12:26,666
Ooh! [Chuckles]
198
00:12:29,791 --> 00:12:32,874
- [Men Singing In Italian]
- [Cooing]
199
00:12:35,291 --> 00:12:37,332
[Laughing]
200
00:12:40,749 --> 00:12:43,457
[Singing Continues]
201
00:12:43,624 --> 00:12:45,832
[All Belching]
202
00:12:55,332 --> 00:12:58,041
[Singing Continues]
203
00:13:04,666 --> 00:13:08,082
[Singing Continues]
204
00:13:10,457 --> 00:13:12,291
[All Screaming]
205
00:13:14,749 --> 00:13:17,124
[All Sighing]
206
00:13:17,291 --> 00:13:20,124
[Singing Continues]
207
00:13:23,707 --> 00:13:25,749
[Laughing]
208
00:13:27,499 --> 00:13:30,291
[Singing Continues]
209
00:13:39,541 --> 00:13:40,916
Missed me. Ha!
210
00:13:44,332 --> 00:13:46,707
[Singing Continues]
211
00:14:05,916 --> 00:14:09,082
[Singing Continues]
212
00:14:10,332 --> 00:14:11,624
Ooh!
213
00:14:11,791 --> 00:14:13,082
Ahh'!
214
00:14:13,249 --> 00:14:15,207
Ooh!
215
00:14:15,374 --> 00:14:17,582
[Shrieking, Laughing]
216
00:14:21,624 --> 00:14:23,541
- [Gasps]
- Aha!
217
00:14:25,749 --> 00:14:27,249
[Man] Another villain off the streets.
218
00:14:27,416 --> 00:14:28,707
- [Gasps]
- [Gristle Laughing]
219
00:14:28,874 --> 00:14:31,416
- Wheels!
- N-N-N-N-N--
220
00:14:31,624 --> 00:14:33,124
Hide.
221
00:14:36,374 --> 00:14:38,582
[Singing Continues]
222
00:14:57,082 --> 00:14:58,166
[Gasps]
223
00:14:58,874 --> 00:15:00,499
[Singing Ends]
224
00:15:02,541 --> 00:15:04,124
[Dog Barks]
225
00:15:04,999 --> 00:15:07,207
[Somber Music]
226
00:15:07,416 --> 00:15:08,999
[Sighs]
227
00:15:21,749 --> 00:15:23,707
[Tense Music]
228
00:15:34,166 --> 00:15:35,707
This way.
229
00:15:40,749 --> 00:15:42,124
[Grunts]
230
00:15:43,791 --> 00:15:45,541
[Muttering in Trollese]
231
00:15:45,707 --> 00:15:47,332
[Eggs] Shoe, come on!
232
00:15:47,499 --> 00:15:48,957
[Speaking in Trollese]
233
00:15:55,041 --> 00:15:56,457
- [Clattering]
- [Gasps]
234
00:15:59,374 --> 00:16:00,374
Boxtrolls!
235
00:16:01,207 --> 00:16:02,207
[Exhales]
236
00:16:02,374 --> 00:16:04,499
They could come
eat my face off at any moment.
237
00:16:05,749 --> 00:16:07,416
I'd better warn Father.
238
00:16:07,582 --> 00:16:10,457
[Men Chattering, Laughing]
239
00:16:15,916 --> 00:16:17,832
- [Laughing, Chattering Continue]
- [Grumbles]
240
00:16:17,999 --> 00:16:19,916
Settle down. Settle down.
241
00:16:20,082 --> 00:16:22,499
Important town business to discuss.
242
00:16:22,749 --> 00:16:26,582
First on the docket,
more complaints of crumbling bridges.
243
00:16:26,749 --> 00:16:30,832
Speaking of crumbling,
is that a new blue cheese I see?
244
00:16:30,999 --> 00:16:32,916
[Sniffs] Does smell delicious.
245
00:16:33,082 --> 00:16:35,749
Well, I--1 suppose we could do
with a nibble first.
246
00:16:35,916 --> 00:16:37,666
- [Laughing]
- Mmm!
247
00:16:38,082 --> 00:16:39,166
Pungent.
248
00:16:39,749 --> 00:16:41,041
Complex.
249
00:16:41,457 --> 00:16:43,499
I'm tasting notes of...
250
00:16:43,666 --> 00:16:45,041
plum!
251
00:16:45,207 --> 00:16:47,582
- [All Chuckling]
- [Portley-Rind] All good fun.
252
00:16:48,082 --> 00:16:51,916
But we do have this
school funding initiative to vote on.
253
00:16:52,082 --> 00:16:54,374
- [All Grumbling]
- Been sitting here for months.
254
00:16:54,541 --> 00:16:56,999
- All in favor of--
- Cutting open the Roquefort next!
255
00:16:57,166 --> 00:16:59,041
[both] Aye!
256
00:16:59,207 --> 00:17:00,499
Well, okay, okay.
257
00:17:00,666 --> 00:17:05,332
A quick reminder. Tomorrow is
Trubshaw Baby Remembrance Day.
258
00:17:05,499 --> 00:17:08,457
And we all know what that means.
[Chuckles]
259
00:17:08,916 --> 00:17:11,041
A performance by Madame Frou Frou.
260
00:17:11,207 --> 00:17:12,832
[Snorts] A vision!
261
00:17:12,999 --> 00:17:14,291
Now, there's a woman with--
262
00:17:14,457 --> 00:17:17,124
With some cheese on her bones! [Laughs]
263
00:17:17,291 --> 00:17:21,166
A lady like that is like a fine Brie.
264
00:17:21,666 --> 00:17:24,499
Raw. Dangerous.
265
00:17:24,666 --> 00:17:26,041
[Inhales]
266
00:17:26,207 --> 00:17:27,874
Maybe a little stinky.
267
00:17:28,041 --> 00:17:31,374
But one taste and you'll be begging for--
[Kissing]
268
00:17:31,541 --> 00:17:32,832
[Girl] Father.
269
00:17:32,999 --> 00:17:34,832
Winifred!
270
00:17:34,999 --> 00:17:37,041
- [Grumbling]
- [Man] Is someone there?
271
00:17:37,207 --> 00:17:38,499
Winifred, go on off to bed. Off to bed!
272
00:17:38,666 --> 00:17:40,791
But, Father, I saw boxtrolls again!
273
00:17:40,957 --> 00:17:43,166
- Shoo, shoo, shoo!
- They're right outside!
274
00:17:43,332 --> 00:17:46,666
They could come
rip the flesh off my bones any moment.
275
00:17:46,832 --> 00:17:49,374
- [Man] It would be a shame to miss this!
- Yes! Yes! One moment!
276
00:17:49,541 --> 00:17:51,166
Winifred, proper girls
277
00:17:51,332 --> 00:17:53,207
should not be obsessing over
grotesque monsters.
278
00:17:53,374 --> 00:17:54,582
- I'm not obsessed.
- Mmm.
279
00:17:54,749 --> 00:17:57,416
I just can't stop imagining
them gnawing off my toes
280
00:17:57,582 --> 00:17:59,499
and stringing them together as a necklace.
281
00:17:59,666 --> 00:18:01,332
- [Men Shouting]
- Father.
282
00:18:01,499 --> 00:18:03,874
- Father!
- Yes, yes.
283
00:18:04,041 --> 00:18:06,041
[Grumbles] If they kidnapped me
284
00:18:06,207 --> 00:18:08,041
and slurped up my intestines like noodles,
285
00:18:08,457 --> 00:18:10,207
would you give up
your white hat to save me?
286
00:18:10,374 --> 00:18:11,832
Hmm? O-Oh, yes, Winifred.
287
00:18:11,999 --> 00:18:13,749
- Father!
- What? White hat, right?
288
00:18:13,916 --> 00:18:15,874
[Men Laughing]
289
00:18:16,041 --> 00:18:18,416
Seems to have been smudged
by a bit of Brie.
290
00:18:18,874 --> 00:18:21,249
Be a dear and have the butler
give it a wash, would you?
291
00:18:21,541 --> 00:18:24,041
Gentlemen, I apologize. Sorry.
292
00:18:24,207 --> 00:18:26,791
Back to important White Hat business.
Pass the Camembert.
293
00:18:26,957 --> 00:18:28,957
I'll give your hat a wash, all right.
294
00:18:30,124 --> 00:18:32,166
- [Dramatic Music]
- [Grunts]
295
00:18:37,041 --> 00:18:38,166
Ha!
296
00:18:42,249 --> 00:18:45,707
[Men Cackling, Hooting]
297
00:18:46,332 --> 00:18:47,916
Uh-oh.
298
00:19:07,249 --> 00:19:09,624
[Inhales, Exhales]
299
00:19:17,291 --> 00:19:19,041
[Gasps]
300
00:19:30,666 --> 00:19:31,707
[Squeals]
301
00:19:32,666 --> 00:19:34,832
Who-- Wh-Who's there?
302
00:19:42,541 --> 00:19:43,582
[Gasps]
303
00:19:52,707 --> 00:19:53,749
Huh?
304
00:19:55,249 --> 00:19:56,666
Who are you, boy?
305
00:19:57,207 --> 00:19:58,791
"Boy"?
306
00:19:58,957 --> 00:19:59,999
[Dramatic Music]
307
00:20:00,166 --> 00:20:01,707
Why would she call me that?
308
00:20:01,874 --> 00:20:03,416
- [Man] Over there, Mr. Trout!
- [Trout] Get 'em!
309
00:20:03,582 --> 00:20:05,499
[All Scream]
310
00:20:05,666 --> 00:20:07,499
[Gristle Laughing] Keep going!
311
00:20:07,666 --> 00:20:10,999
Faster, Mr. Trout! I'm behind you!
312
00:20:11,166 --> 00:20:13,207
Right! No, right!
313
00:20:13,374 --> 00:20:16,166
- Look out!
- Everybody down!
314
00:20:16,332 --> 00:20:18,624
[Gristle Laughing]
315
00:20:22,166 --> 00:20:24,374
- [Gasps]
- Mmm.
316
00:20:24,541 --> 00:20:26,416
Someone's out past curfew.
317
00:20:27,249 --> 00:20:29,416
Very dangerous.
318
00:20:30,416 --> 00:20:32,666
I... saw a boy.
319
00:20:34,332 --> 00:20:37,374
All I saw was filthy boxtroll monsters.
320
00:20:40,707 --> 00:20:44,874
Miss Portley-Rind,
allow me to escort you home.
321
00:20:45,041 --> 00:20:47,916
I can escort myself, thank you.
322
00:20:48,999 --> 00:20:50,416
[Grumbles]
323
00:20:51,749 --> 00:20:53,457
If you'll just give me
my father's hat back--
324
00:20:53,624 --> 00:20:54,749
Yes.
325
00:20:54,916 --> 00:20:57,707
How did this hat find itself
326
00:20:57,874 --> 00:21:02,457
all the way out here?
327
00:21:02,624 --> 00:21:04,832
The...wind blew it...
328
00:21:05,291 --> 00:21:06,666
right out the window.
329
00:21:06,832 --> 00:21:08,082
Very windy tonight.
330
00:21:12,374 --> 00:21:13,999
Mmm.
331
00:21:14,166 --> 00:21:15,457
Must've died down...
332
00:21:15,624 --> 00:21:16,916
suddenly.
333
00:21:17,082 --> 00:21:18,457
[Gasps, Clears Throat]
334
00:21:18,624 --> 00:21:20,499
There's no need of you coming inside.
335
00:21:20,666 --> 00:21:22,916
Oh, but as a gentleman,
336
00:21:23,082 --> 00:21:24,541
I insist.
337
00:21:24,707 --> 00:21:28,082
- [Men Laughing]
- Lord Portley-Rind!
338
00:21:28,249 --> 00:21:30,082
[Man Whispering] Did you hear something?
339
00:21:30,249 --> 00:21:32,332
Can I have the hat back now?
340
00:21:32,499 --> 00:21:33,832
Please?
341
00:21:33,999 --> 00:21:36,749
What in Gouda's name is going on?
342
00:21:36,916 --> 00:21:38,791
Archibald Snatcher?
343
00:21:38,957 --> 00:21:41,416
Deepest apologies, Your Lordship.
344
00:21:41,582 --> 00:21:45,916
But I found something out in the street
that belongs to you.
345
00:21:46,874 --> 00:21:48,874
[Gasps]
346
00:21:49,041 --> 00:21:50,874
- My white hat!
- Huh?
347
00:21:51,041 --> 00:21:52,457
I'll take that.
348
00:21:55,666 --> 00:21:57,791
Now, now, Snatcher,
349
00:21:57,957 --> 00:22:00,499
one doesn't acquire
a white hat by simply--
350
00:22:00,666 --> 00:22:02,916
[Grunts] picking it up
351
00:22:03,082 --> 00:22:04,624
off the street!
352
00:22:05,124 --> 00:22:06,457
[Huffs]
353
00:22:07,624 --> 00:22:09,416
[Grumbles]
354
00:22:09,582 --> 00:22:13,624
A white hat indicates privilege,
prestige, position!
355
00:22:13,791 --> 00:22:15,791
It must be earned.
356
00:22:15,957 --> 00:22:17,707
- With valor!
- Chivalry!
357
00:22:17,874 --> 00:22:20,041
Or being rich. That's how I got it.
358
00:22:20,207 --> 00:22:22,249
[Laughs] Don't I know it, sirs.
359
00:22:22,416 --> 00:22:24,666
[Chuckles] Fortunately,
360
00:22:24,832 --> 00:22:26,791
we still have our little...
361
00:22:27,291 --> 00:22:28,874
agreement.
362
00:22:29,374 --> 00:22:30,916
Um, uh--
363
00:22:31,082 --> 00:22:34,416
When I destroy every last boxtroll
in this town,
364
00:22:34,582 --> 00:22:37,249
I shall earn my white hat
365
00:22:37,416 --> 00:22:40,166
and join you in the tasting room.
366
00:22:42,457 --> 00:22:44,124
Mmm.
367
00:22:44,291 --> 00:22:45,291
Good Lord!
368
00:22:45,457 --> 00:22:49,041
Not sure who should be more terrified,
the boxtrolls or us.
369
00:22:49,207 --> 00:22:50,957
[Men Laughing]
370
00:22:52,207 --> 00:22:55,874
Now, how the devil did my hat
get outside in the first place?
371
00:22:56,249 --> 00:22:57,916
I was told...
372
00:22:58,082 --> 00:23:00,166
the wind had something to do with it.
373
00:23:01,332 --> 00:23:02,541
The wind, eh?
374
00:23:02,707 --> 00:23:04,041
Father, I'm sorry--
375
00:23:04,207 --> 00:23:06,499
Sorry. Can't stay. Too much work to do.
376
00:23:06,874 --> 00:23:10,916
Miss Portley-Rind. Your Lordship. Sirs.
377
00:23:11,082 --> 00:23:13,166
I bid you good night.
378
00:23:13,332 --> 00:23:17,832
I'm sure we'll be seeing each other
again very, very soon.
379
00:23:19,874 --> 00:23:21,416
[Grumbles] Winnie.
380
00:23:22,749 --> 00:23:25,082
Don't forget. I'm a size six-and-a-half.
381
00:23:25,249 --> 00:23:26,707
Order ahead.
382
00:23:27,749 --> 00:23:29,124
Come on!
383
00:23:31,624 --> 00:23:34,166
Father, I'm sorry. I didn't mean to.
384
00:23:34,332 --> 00:23:36,332
Well, at first I did.
385
00:23:36,499 --> 00:23:38,832
But I think this situation
offers a great opportunity
386
00:23:38,999 --> 00:23:41,041
for a father and daughter
to discuss their feelings.
387
00:23:41,791 --> 00:23:42,791
Wait!
388
00:23:42,957 --> 00:23:46,041
I saw something out there,
a boy with boxtrolls.
389
00:23:46,207 --> 00:23:47,874
- Not another word.
- But, Father, I really--
390
00:23:48,041 --> 00:23:49,499
To bed!
391
00:23:52,999 --> 00:23:54,707
I did see a boy.
392
00:23:55,166 --> 00:23:57,291
[Dramatic Music]
393
00:23:59,124 --> 00:24:02,749
Hark! Here come the exterminators!
394
00:24:02,916 --> 00:24:05,624
Exterminate! [Laughs]
395
00:24:05,791 --> 00:24:07,624
But don't that sound
like we're the villains?
396
00:24:07,791 --> 00:24:08,791
Huh?
397
00:24:09,541 --> 00:24:10,957
Run!
398
00:24:12,291 --> 00:24:13,832
Hark!
399
00:24:14,332 --> 00:24:16,707
Here come the exterminators
400
00:24:16,874 --> 00:24:18,166
of justice!
401
00:24:18,332 --> 00:24:20,791
We exterminate justice!
402
00:24:21,791 --> 00:24:22,957
Faster!
403
00:24:24,624 --> 00:24:26,541
Grab hold!
404
00:24:28,749 --> 00:24:30,124
[Gasping]
405
00:24:31,416 --> 00:24:33,624
[Screaming]
406
00:24:38,874 --> 00:24:40,832
[Screaming]
407
00:24:41,707 --> 00:24:44,416
[Groaning]
408
00:24:44,582 --> 00:24:45,874
[Cackling]
409
00:24:47,041 --> 00:24:48,457
Whoa!
410
00:24:50,124 --> 00:24:51,957
[Screaming]
411
00:24:53,791 --> 00:24:55,207
This way!
412
00:24:55,832 --> 00:24:57,457
[Gristle] My turn! Ha-ha!
413
00:24:59,582 --> 00:25:02,207
Eggs! [Grunting]
414
00:25:04,332 --> 00:25:05,332
[Yelps]
415
00:25:06,457 --> 00:25:08,041
Help!
416
00:25:08,207 --> 00:25:10,999
- [Grunting]
- [Shrieking, Chattering]
417
00:25:12,666 --> 00:25:15,082
- No!
- [Screaming]
418
00:25:15,249 --> 00:25:17,124
- [Gasps]
- [Grating Slams]
419
00:25:18,541 --> 00:25:21,332
- [Gristle Laughing]
- [Car Pulls Away]
420
00:25:23,041 --> 00:25:24,624
[Gasps]
421
00:25:25,832 --> 00:25:27,666
[Whimpers]
422
00:25:39,166 --> 00:25:42,249
[Man Singing In Italian]
423
00:25:48,999 --> 00:25:50,791
[Music Distorts, Stops]
424
00:25:53,874 --> 00:25:55,291
[Grunts]
425
00:26:01,291 --> 00:26:02,707
[Sighs]
426
00:26:08,999 --> 00:26:10,624
[Speaking in Trollese]
427
00:26:14,249 --> 00:26:15,249
Uh-oh.
428
00:26:17,291 --> 00:26:18,874
Why do we do this, Shoe?
429
00:26:19,041 --> 00:26:20,499
Huh?
430
00:26:22,707 --> 00:26:26,041
Carry on like everything is normal.
431
00:26:26,207 --> 00:26:28,207
Hmm.
432
00:26:28,374 --> 00:26:30,957
They drag us away and we do nothing.
433
00:26:37,124 --> 00:26:41,332
[Clock Chiming]
434
00:26:43,124 --> 00:26:45,541
[Whimpering]
435
00:26:58,499 --> 00:27:00,124
[Whimpers]
436
00:27:29,582 --> 00:27:31,957
I look like one of them.
437
00:27:33,124 --> 00:27:35,291
[Sighs] Sort of.
438
00:27:37,166 --> 00:27:40,082
[Boxtrolls Snoring]
439
00:27:42,791 --> 00:27:44,624
I'll find you, Fish.
440
00:27:56,832 --> 00:27:59,749
[People Chattering Faintly]
441
00:28:02,207 --> 00:28:04,624
[Chattering Getting Louder]
442
00:28:09,749 --> 00:28:11,457
[Bright Music Playing]
443
00:28:11,624 --> 00:28:14,499
Wow. [Grunts]
444
00:28:21,832 --> 00:28:25,041
[Woman] Gorgonzola,
fine cheddar, and provolone!
445
00:28:27,332 --> 00:28:28,999
[Gasps]
446
00:28:30,041 --> 00:28:31,166
[Shouts]
447
00:28:32,457 --> 00:28:34,624
[Grunts] Out of my way!
448
00:28:34,791 --> 00:28:38,916
Get your picture taken
with the Trubshaw baby!
449
00:28:39,082 --> 00:28:42,499
A humorous keepsake
for this dark and dreadful day!
450
00:28:42,666 --> 00:28:44,541
[Woman] This way!
451
00:28:44,707 --> 00:28:46,957
[Eggs] Hey! Whoa! Ohh! Oh!
452
00:28:47,124 --> 00:28:49,332
Ohh! Oh! Oww!
453
00:28:49,499 --> 00:28:51,291
[Chattering, Shouting]
454
00:28:51,457 --> 00:28:52,624
[Man] What better way to remember
455
00:28:52,791 --> 00:28:56,124
that horrible tragedy forever
than with a balloon?
456
00:28:56,291 --> 00:29:00,207
Ladies and gents, from the long-lost land
of Crackerslovakia,
457
00:29:00,666 --> 00:29:03,124
Madame Frou Frou!
458
00:29:04,124 --> 00:29:06,374
Hello, Cheesebridge!
459
00:29:06,541 --> 00:29:10,207
Hello, darlings! Thank you!
460
00:29:10,374 --> 00:29:12,166
Thank you, my darlings.
461
00:29:12,332 --> 00:29:14,916
Yoo-hoo! I'm your biggest fan, Frou Frou!
462
00:29:15,082 --> 00:29:18,457
Lord Portley-Rind, you are too much!
463
00:29:18,624 --> 00:29:20,832
Or maybe just enough! [Imitates Purring]
464
00:29:20,999 --> 00:29:22,666
[Crowd Cheering]
465
00:29:22,832 --> 00:29:24,207
[Grunts] Very good.
466
00:29:24,374 --> 00:29:26,249
Today, I shall perform
467
00:29:26,416 --> 00:29:30,082
the sad tale of the Trubshaw baby.
468
00:29:30,249 --> 00:29:31,499
- [Crowd Gasping, Murmuring]
- But first,
469
00:29:31,666 --> 00:29:33,582
I need a helper
from the audience.
470
00:29:33,749 --> 00:29:36,249
- Me! Me!
- [Frou Frou] Anyone? Anyone at all?
471
00:29:36,416 --> 00:29:38,582
- Nobody?
- Excuse me, I'd like to--
472
00:29:38,749 --> 00:29:41,207
Move aside. Pick me!
473
00:29:42,666 --> 00:29:45,791
Ah, little Miss Portley-Rind!
474
00:29:45,957 --> 00:29:49,582
You shall play
the sweet little Baby Trubshaw!
475
00:29:49,749 --> 00:29:52,582
Oh! I saw a boy taken
by boxtrolls last night.
476
00:29:52,749 --> 00:29:54,124
- What?
- Maybe your audience
477
00:29:54,291 --> 00:29:57,207
- would like to hear-- [Squeals]
- Stick to the script, my darling.
478
00:30:00,291 --> 00:30:02,957
- [Grunting]
- [Discordant Notes Playing]
479
00:30:03,124 --> 00:30:05,874
- [Applause, Cheering, Whistling]
- [Organ Playing]
480
00:30:08,166 --> 00:30:10,832
♪ Ten years ago a plot was hatched ♪
481
00:30:10,999 --> 00:30:13,416
♪ Where evil was with cunning matched ♪
482
00:30:13,582 --> 00:30:15,999
♪ Whoever left their doors unlatched ♪
483
00:30:16,166 --> 00:30:18,374
♪ Would find their
infant children snatched ♪
484
00:30:18,541 --> 00:30:21,082
- ♪ By boxtrolls ♪
- Huh?
485
00:30:21,291 --> 00:30:23,249
Oh, no!
486
00:30:24,041 --> 00:30:25,999
♪ Boxtrolls ♪
487
00:30:26,166 --> 00:30:28,499
♪ Trubshaw Senior loved his kid ♪
488
00:30:28,666 --> 00:30:31,082
♪ The same as regular fathers did ♪
489
00:30:31,249 --> 00:30:33,624
♪ If you don't want to share his plight ♪
490
00:30:33,791 --> 00:30:35,999
♪ Make sure that you are locked up tight ♪
491
00:30:36,166 --> 00:30:37,957
♪ From boxtrolls ♪
492
00:30:39,166 --> 00:30:41,457
♪ For this night baby's dad Trubshaw ♪
493
00:30:41,624 --> 00:30:43,916
♪ Quite forgot to lock the door ♪
494
00:30:44,082 --> 00:30:46,541
♪ And as soon as he began to snore ♪
495
00:30:46,707 --> 00:30:48,582
♪ The boxtrolls came in to withdraw ♪
496
00:30:48,749 --> 00:30:50,791
- [Growling]
- Poor baby!
497
00:30:50,957 --> 00:30:52,374
- What?
- [Booing]
498
00:30:52,541 --> 00:30:56,332
♪ Those vile boxtrolls ♪
499
00:30:56,499 --> 00:30:59,166
♪ So lock your windows, bolt your doors ♪
500
00:30:59,332 --> 00:31:01,666
♪ Or boxtrolls with their creepy claws ♪
501
00:31:01,832 --> 00:31:04,124
♪ Will take your children in their paws ♪
502
00:31:04,291 --> 00:31:06,624
♪ And drag them down to feed their jaws ♪
503
00:31:06,791 --> 00:31:09,207
♪ B-B-B-B-Boxtrolls ♪
504
00:31:09,374 --> 00:31:11,499
♪ Mr. Trubshaw went quite wild ♪
505
00:31:11,666 --> 00:31:13,957
♪ When he found out he'd lost his child ♪
506
00:31:14,374 --> 00:31:16,666
♪ He did what any dad would do ♪
507
00:31:16,832 --> 00:31:18,957
♪ He ran off swiftly to pursue ♪
508
00:31:19,124 --> 00:31:21,749
♪ Those boxtrolls ♪
509
00:31:21,916 --> 00:31:24,332
♪ Help, help, help me,
please, won't you? ♪
510
00:31:24,499 --> 00:31:25,624
♪ But the boxtrolls did
what boxtrolls do ♪
511
00:31:25,791 --> 00:31:26,791
Look out, you idiot!
512
00:31:26,957 --> 00:31:29,457
♪ They snatched him up and began to chew ♪
513
00:31:29,624 --> 00:31:31,624
♪ Until there was no residue ♪
514
00:31:31,791 --> 00:31:34,332
♪ Of Trubshaw ♪
515
00:31:34,499 --> 00:31:37,332
♪ They pulled him down into their nest ♪
516
00:31:37,499 --> 00:31:39,541
- ♪ Hardly pausing to digest ♪
- |Growling Continues]
517
00:31:39,707 --> 00:31:41,999
♪ They left his bones but ate the rest ♪
518
00:31:42,166 --> 00:31:44,291
♪ Never be a dinner guest ♪
519
00:31:44,457 --> 00:31:46,207
- ♪ Of boxtrolls ♪
- Boo!
520
00:31:46,374 --> 00:31:47,624
But she's lying!
521
00:31:48,499 --> 00:31:51,832
♪ Those boxtrolls ♪
522
00:31:51,999 --> 00:31:54,624
♪ And that's the story
of the Trubshaw kid ♪
523
00:31:54,791 --> 00:31:57,249
♪ Don't do what Father Trubshaw did ♪
524
00:31:57,416 --> 00:31:59,832
♪ If you see boxtrolls,
don't placate them ♪
525
00:31:59,999 --> 00:32:02,249
♪ Catch them and exterminate ♪
526
00:32:02,416 --> 00:32:04,791
- ♪ The boxtrolls ♪
- [Audience Shouting]
527
00:32:04,957 --> 00:32:10,041
♪ Kill those boxtrolls ♪
528
00:32:10,207 --> 00:32:14,957
- [Crowd Chanting] Kill the boxtrolls!
- ♪ Kill those boxtrolls ♪
529
00:32:15,124 --> 00:32:17,332
♪ Kill those ♪
530
00:32:17,499 --> 00:32:21,916
♪ Boxtrolls ♪
531
00:32:22,082 --> 00:32:24,916
- [Cheering, Shouting]
- Kill those boxtrolls!
532
00:32:27,957 --> 00:32:31,374
[Crowd Chanting In Unison]
Kill those boxtrolls!
533
00:32:32,124 --> 00:32:34,957
[Shouting Continues]
534
00:32:35,124 --> 00:32:38,541
Don't forget about
our party tonight, Frou Frou!
535
00:32:38,999 --> 00:32:40,291
- Good show!
- [Woman] Brava!
536
00:32:40,457 --> 00:32:43,457
[Man] Brava! Well done, Madame Frou Frou!
537
00:32:43,624 --> 00:32:45,666
[Woman] Marvelous!
538
00:32:47,249 --> 00:32:49,166
- [Gasps]
- [Bright Music Playing]
539
00:32:58,332 --> 00:32:59,707
[Man] Oi!
540
00:33:08,291 --> 00:33:10,207
- [Gasps]
- Hmph!
541
00:33:21,749 --> 00:33:23,457
- Huh?
- What do you want?
542
00:33:23,624 --> 00:33:24,749
[Yells]
543
00:33:25,541 --> 00:33:29,041
[Man] Boxtroll traps!
Keep your rubbish safe!
544
00:33:30,082 --> 00:33:32,624
You're the worst pickpocket
I've ever seen.
545
00:33:32,791 --> 00:33:35,916
Here. Buy a book on how
to be a better thief.
546
00:33:36,082 --> 00:33:38,166
Wait! I saw you last night.
547
00:33:38,332 --> 00:33:39,624
Hmm?
548
00:33:39,791 --> 00:33:42,957
And they took Fish,
and I don't know where they took him.
549
00:33:43,124 --> 00:33:45,624
- [Gasps]
- You were with the boxtrolls last night?
550
00:33:45,791 --> 00:33:47,374
[Sighs]
551
00:33:49,499 --> 00:33:50,916
Yes.
552
00:33:52,749 --> 00:33:54,832
Whoa! I knew it!
553
00:33:54,999 --> 00:33:58,041
I knew it! I knew it!
Father didn't believe me, but I knew it!
554
00:33:58,207 --> 00:34:00,082
- How did you escape?
- We went underground.
555
00:34:00,249 --> 00:34:01,332
Did they drag you down
556
00:34:01,499 --> 00:34:03,124
- to their hideous caves?
- Huh?
557
00:34:03,291 --> 00:34:04,582
Were there mountains of baby bones
558
00:34:04,749 --> 00:34:06,207
- and rivers of blood?
- What?
559
00:34:06,374 --> 00:34:07,666
- Did they eat your family?
- My fam--
560
00:34:07,832 --> 00:34:09,832
- Did they let you watch?
- Wh-What?
561
00:34:10,457 --> 00:34:12,041
I mean, make you watch.
562
00:34:12,332 --> 00:34:14,332
- Tell me everything!
- [Gasping]
563
00:34:14,499 --> 00:34:15,832
[Squeals]
564
00:34:20,082 --> 00:34:21,082
You bit me.
565
00:34:21,249 --> 00:34:23,707
I need to find the men in red hats.
566
00:34:23,874 --> 00:34:26,916
You bit me. With your mouth.
567
00:34:27,082 --> 00:34:28,582
The men in red hats.
568
00:34:28,749 --> 00:34:32,207
The boxtroll exterminators?
They live down on Curd's Way.
569
00:34:32,374 --> 00:34:34,291
- How do I get there?
- Curd's Way?
570
00:34:34,457 --> 00:34:36,874
- Milk turns into it.
- [Drums Play]
571
00:34:38,582 --> 00:34:40,166
[Discordant Notes]
572
00:34:44,791 --> 00:34:46,124
It's not true, you know.
573
00:34:46,499 --> 00:34:48,332
We don't eat babies.
574
00:34:50,166 --> 00:34:51,249
"We"?
575
00:34:51,416 --> 00:34:52,916
What do you mean, we?
576
00:34:53,082 --> 00:34:54,332
Come back here!
577
00:34:55,041 --> 00:34:56,666
And tell me everything!
578
00:34:57,832 --> 00:35:00,416
[Whimpering]
579
00:35:00,582 --> 00:35:03,374
Poke. Poke.
580
00:35:03,541 --> 00:35:06,666
You ever wonder what
they're thinking about, Mr. Trout?
581
00:35:06,832 --> 00:35:09,457
I imagine they're evaluating
their life choices.
582
00:35:09,624 --> 00:35:13,249
Ah. Wondering why they chose to be evil,
disgusting monsters
583
00:35:13,416 --> 00:35:15,166
instead of good guys like us.
584
00:35:15,332 --> 00:35:18,832
[Snatcher] Wrong, Mr. Pickles!
585
00:35:18,999 --> 00:35:22,249
A boxtroll cannot choose a new life
586
00:35:22,416 --> 00:35:25,416
because a boxtroll does not
aspire to be anything more
587
00:35:25,582 --> 00:35:27,416
than a weak, lowly pest!
588
00:35:29,082 --> 00:35:30,499
But a man...
589
00:35:32,166 --> 00:35:35,624
a great man and his--
590
00:35:36,291 --> 00:35:37,749
- Colleagues?
- Best chums?
591
00:35:37,916 --> 00:35:39,041
[Chortles]
592
00:35:39,499 --> 00:35:43,166
...stooges can choose
to change their lives.
593
00:35:43,582 --> 00:35:45,707
Our dreams are in our grasp!
594
00:35:45,874 --> 00:35:49,874
Let us be dream-graspers,
fate-snatchers, destiny-takers!
595
00:35:50,041 --> 00:35:51,582
Let us grasp our dreams
596
00:35:51,749 --> 00:35:53,416
and shove them down everyone's throats!
597
00:35:53,582 --> 00:35:54,916
Am I not right?
598
00:35:56,707 --> 00:35:58,666
- Throat!
- Yes.
599
00:35:59,082 --> 00:36:02,416
[Grunts] That's why your name
is the boss, boss.
600
00:36:02,582 --> 00:36:04,082
I'm not a stooge.
601
00:36:04,874 --> 00:36:06,041
Am I?
602
00:36:06,207 --> 00:36:08,832
Now, gentlemen,
what better way to dream
603
00:36:08,999 --> 00:36:12,541
than to walk in the shoes
of those to whom we aspire?
604
00:36:12,707 --> 00:36:14,999
- Mr. Pickles, fetch the--
- Shoes?
605
00:36:15,166 --> 00:36:16,749
- Clogs?
- Bat!
606
00:36:16,916 --> 00:36:18,291
...cheese.
607
00:36:19,541 --> 00:36:21,749
- Oh, no.
- Oh, dear.
608
00:36:21,916 --> 00:36:23,207
Nice!
609
00:36:23,374 --> 00:36:25,249
[Chuckling]
610
00:36:26,291 --> 00:36:28,749
[Tense Music]
611
00:36:30,374 --> 00:36:33,249
[Panting]
612
00:36:40,666 --> 00:36:43,374
Men, don your white hats.
613
00:36:46,874 --> 00:36:48,749
Are you sure about this, boss?
614
00:36:49,041 --> 00:36:52,082
- Huh?
- You know what cheese can do to you.
615
00:36:52,249 --> 00:36:55,249
Unless you are referring to how
cheese brings men of respect
616
00:36:55,416 --> 00:36:56,832
and power together in brotherhood,
617
00:36:56,999 --> 00:37:01,457
no, I do not know what cheese does to me.
618
00:37:01,999 --> 00:37:04,291
[Gulps] That's what I meant then.
619
00:37:04,457 --> 00:37:05,874
Marvelous.
620
00:37:06,041 --> 00:37:07,541
Then let us begin.
621
00:37:08,874 --> 00:37:11,249
[Bright Music]
622
00:37:18,707 --> 00:37:21,166
[Knife Tapping On Dish]
623
00:37:23,291 --> 00:37:24,791
Enough!
624
00:37:28,374 --> 00:37:30,416
[Squeaking]
625
00:37:37,416 --> 00:37:38,791
Mmm!
626
00:37:39,749 --> 00:37:41,124
Huh?
627
00:37:50,999 --> 00:37:52,249
[Both Gasp]
628
00:37:57,457 --> 00:37:58,957
[Gulps]
629
00:37:59,541 --> 00:38:00,541
Mmm!
630
00:38:02,791 --> 00:38:04,166
Huh.
631
00:38:06,874 --> 00:38:09,041
I say, old chaps, it's quite, um--
632
00:38:09,207 --> 00:38:11,582
It's, um...it's quite, um--
633
00:38:11,749 --> 00:38:13,666
Aromatic? Oaky?
634
00:38:13,832 --> 00:38:17,791
With an undertone of a mother's smile
on a warm spring day? Mmm.
635
00:38:18,124 --> 00:38:19,916
Yes. Those things.
636
00:38:20,082 --> 00:38:22,332
Etcetera, etcetera,
big words, chummy banter.
637
00:38:23,874 --> 00:38:25,332
- Huh?
- [Chortling]
638
00:38:28,499 --> 00:38:30,791
Someone's got the cheese fits again.
639
00:38:30,957 --> 00:38:32,874
- Oh.
- [Chortling]
640
00:38:33,041 --> 00:38:34,999
Quickly, quietly, get the leeches.
641
00:38:35,166 --> 00:38:36,457
[Sinister Chuckle]
642
00:38:37,582 --> 00:38:39,624
Quietly. Quietly.
643
00:38:39,791 --> 00:38:41,624
- Where's he going?
- Quietly.
644
00:38:41,916 --> 00:38:43,291
Is he getting more cheese?
645
00:38:44,082 --> 00:38:45,207
[Both Gasp]
646
00:38:45,374 --> 00:38:46,624
- Quietly.
- What?
647
00:38:46,791 --> 00:38:49,707
[Pickles] I think you've had enough
for today, boss.
648
00:38:49,874 --> 00:38:52,207
[Tense Music]
649
00:38:59,082 --> 00:39:00,832
Isn't this nice?
650
00:39:00,999 --> 00:39:03,832
Chewing the cheddar with the big cheeses.
651
00:39:03,999 --> 00:39:05,832
Holding my own...
652
00:39:06,457 --> 00:39:09,332
with sophistication and savoir faire.
653
00:39:09,832 --> 00:39:12,374
Yep, nothing terrifying about that.
654
00:39:12,666 --> 00:39:13,666
[Nervous Chuckle]
655
00:39:13,832 --> 00:39:16,124
This is where I belong.
656
00:39:16,291 --> 00:39:19,291
- [Trout] Spot on, a-as always, sir.
- [Pickles] You're not wrong, boss.
657
00:39:19,457 --> 00:39:23,207
Well, not here, in this rotten factory.
I belong up there!
658
00:39:23,374 --> 00:39:25,832
[Trout] Uh, I'm agreeing
so I don't upset you.
659
00:39:25,999 --> 00:39:26,999
[Pickles] Very clever.
660
00:39:27,166 --> 00:39:30,082
In the tasting room,
supping on the choicest cheeses,
661
00:39:30,249 --> 00:39:33,582
everyone in town bowing down to me
like a gentleman.
662
00:39:33,749 --> 00:39:35,874
- Fish!
- [Snatcher] A lord with a white hat!
663
00:39:36,041 --> 00:39:38,499
- [Pickles] You've never been wrong, boss.
- [Snatcher] In a time-honored tradition.
664
00:39:39,832 --> 00:39:42,124
- [Grunts]
- [Trout] Now, now, boss.
665
00:39:42,291 --> 00:39:43,957
Don't get yourself all worked up.
666
00:39:44,124 --> 00:39:45,749
Use your breathing.
667
00:39:45,916 --> 00:39:49,666
Stand back, peasants!
You don't touch your king!
668
00:39:49,832 --> 00:39:52,166
King Archibald Snatcher!
669
00:39:52,332 --> 00:39:55,457
Yes! I shall be king too! Why not?
670
00:39:55,624 --> 00:39:57,457
[Trout] Stay with us, boss.
671
00:39:57,624 --> 00:39:59,332
[Pickles] Tell us more about
when you'll be king.
672
00:39:59,499 --> 00:40:03,124
He won't let me,
that pompous Portley-Rind
673
00:40:03,291 --> 00:40:05,916
and his gaggle of giggling sycophants.
674
00:40:06,082 --> 00:40:08,332
[Pickles] Now, now, boss,
you be careful up there.
675
00:40:08,499 --> 00:40:10,291
- [Gasps, Whimpers]
- Shh.
676
00:40:10,457 --> 00:40:11,457
[Snatcher] Father always said
if you worked hard,
677
00:40:11,624 --> 00:40:13,082
you'd get a white hat.
678
00:40:13,249 --> 00:40:14,874
And what did he ever get? Nothing!
679
00:40:15,041 --> 00:40:16,874
[Pickles] Hurry, Mr. Gristle.
We're losing him.
680
00:40:17,041 --> 00:40:18,999
[Snatcher] I've worked my hump off
for this town!
681
00:40:19,166 --> 00:40:20,624
[Pickles] And it's growing back.
682
00:40:20,791 --> 00:40:23,499
[Snatcher] Wading through wet garbage,
crawling after monsters.
683
00:40:23,666 --> 00:40:25,374
What has Portley-Rind ever done?
684
00:40:25,541 --> 00:40:27,041
Eat some cheese?
Run the government?
685
00:40:27,207 --> 00:40:28,666
[Gasps] Eggs!
686
00:40:28,832 --> 00:40:30,332
- Shh!
- [Snatcher] Nothing!
687
00:40:30,499 --> 00:40:32,249
[Pickles] Come on down from there, boss.
688
00:40:32,416 --> 00:40:34,332
[Trout] Put one blob-shaped foot
in front of the other.
689
00:40:34,499 --> 00:40:36,332
- Let's go.
- [Whimpers]
690
00:40:36,499 --> 00:40:37,749
Come on. Come on.
691
00:40:37,957 --> 00:40:39,916
- [Snatcher] Whoa!
- [Both Gasp]
692
00:40:40,832 --> 00:40:42,166
I'm all right.
693
00:40:42,332 --> 00:40:44,249
Just give me a hand.
694
00:40:44,416 --> 00:40:46,624
Oh! Mother of sausages!
695
00:40:46,791 --> 00:40:48,624
[Trout] Holy meat glove!
696
00:40:49,874 --> 00:40:52,124
- [Grunting]
- [Trout] Upsy-daisy now, boss.
697
00:40:52,291 --> 00:40:54,874
- Oh, dear.
- Let's get you a nice cup of tea. Ow!
698
00:40:55,041 --> 00:40:56,416
Mr. Snatcher!
699
00:40:56,624 --> 00:40:57,666
Huh?
700
00:40:57,832 --> 00:41:00,041
[Growling]
701
00:41:03,874 --> 00:41:06,332
What...is it, Mr. Snatcher?
702
00:41:06,541 --> 00:41:08,832
You!
703
00:41:09,041 --> 00:41:10,124
Me?
704
00:41:10,291 --> 00:41:12,957
- Give me that hat!
- [Gasps, Groans]
705
00:41:13,124 --> 00:41:14,916
- Ohh!
- [Snatcher Grunting]
706
00:41:15,082 --> 00:41:17,749
I'll make those Brie-stuffed pigs
bow down to me!
707
00:41:17,916 --> 00:41:19,207
I'm gonna be somebody!
708
00:41:19,374 --> 00:41:20,874
I got him! Do it!
709
00:41:21,041 --> 00:41:23,249
- Mr. Gristle! Now!
- Now! Now! Now!
710
00:41:23,457 --> 00:41:25,166
Leeches!
711
00:41:25,332 --> 00:41:28,582
[Yelling, Grunting]
712
00:41:29,249 --> 00:41:33,082
Get off! Get off! [Groaning]
713
00:41:33,541 --> 00:41:35,874
- Ew!
- [Groaning Continues]
714
00:41:36,041 --> 00:41:37,666
You've gotta help me, Fish!
715
00:41:37,832 --> 00:41:39,499
- [Fish] Okay.
- [Sighs]
716
00:41:41,416 --> 00:41:44,374
[Grunting]
717
00:41:44,874 --> 00:41:46,416
[Grunts]
718
00:41:47,457 --> 00:41:48,916
[Sighs]
719
00:41:52,957 --> 00:41:54,332
[Clears Throat]
720
00:41:55,457 --> 00:41:57,374
Oh, hello. Where were we?
721
00:41:57,832 --> 00:41:59,457
We was about to, um--
722
00:41:59,624 --> 00:42:00,999
Leeches.
723
00:42:02,124 --> 00:42:04,624
Put that new boxtroll to work.
724
00:42:04,791 --> 00:42:06,499
Ain't that right, Mr. Pickles?
725
00:42:06,666 --> 00:42:07,707
That is correct.
726
00:42:07,874 --> 00:42:09,416
Oh, yes, right.
727
00:42:09,582 --> 00:42:12,124
Open the workshop, Mr. Trout.
728
00:42:13,207 --> 00:42:15,666
[Dark Music]
729
00:42:19,832 --> 00:42:21,041
[Fish Whimpers]
730
00:42:23,832 --> 00:42:25,124
Huh?
731
00:42:25,291 --> 00:42:27,166
Where is the beast?
732
00:42:27,332 --> 00:42:28,957
[Whimpers]
733
00:42:32,124 --> 00:42:34,207
Wh-- You're all alive!
734
00:42:34,374 --> 00:42:35,416
[Gasps]
735
00:42:35,624 --> 00:42:38,124
- Eggs!
- Eggs! Eggs!
736
00:42:38,291 --> 00:42:39,791
- What?
- Huh?
737
00:42:39,957 --> 00:42:42,332
- [Pickles] There he is!
- [Boxtrolls Shouting]
738
00:42:43,457 --> 00:42:44,749
It can't be.
739
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
It's not possible.
740
00:42:47,124 --> 00:42:48,124
It's not right!
741
00:42:48,291 --> 00:42:51,207
That's our boxtroll! Give him back!
742
00:42:51,374 --> 00:42:53,082
Don't stand there gawking!
743
00:42:53,249 --> 00:42:55,207
- Get him!
- Chase time! [Cackles]
744
00:42:55,374 --> 00:42:57,457
- Mr. Trout!
- [Grunts]
745
00:42:58,666 --> 00:42:59,666
[Fish Yells]
746
00:42:59,832 --> 00:43:01,249
[Grunts, Yells]
747
00:43:03,374 --> 00:43:04,707
[Dramatic Music]
748
00:43:08,249 --> 00:43:11,041
- Ten years, and now you show up?
- Eggs!
749
00:43:11,832 --> 00:43:13,957
Eggs!
750
00:43:15,207 --> 00:43:16,874
What are you doing with them?
751
00:43:17,041 --> 00:43:18,916
You'll find out soon enough.
752
00:43:21,791 --> 00:43:22,791
Up!
753
00:43:24,332 --> 00:43:26,957
I'm flying on a cage!
754
00:43:27,124 --> 00:43:28,957
Ha-ha!
755
00:43:32,332 --> 00:43:33,707
Aah!
756
00:43:34,957 --> 00:43:36,582
- Ha!
- Aah!
757
00:43:37,624 --> 00:43:39,499
Shoot, Mr. Pickles! Shoot!
758
00:43:39,666 --> 00:43:41,999
It'd be easier if he stopped moving.
759
00:43:45,332 --> 00:43:47,666
- Whoa!
- [Pickles] Stop moving!
760
00:43:49,041 --> 00:43:50,499
Thank you.
761
00:43:51,082 --> 00:43:52,832
[Sinister Chuckle]
762
00:43:53,499 --> 00:43:55,374
Boxtrolls don't hurt anyone!
763
00:43:55,541 --> 00:43:56,749
Let them go!
764
00:43:56,916 --> 00:44:00,332
Yes, well, I need them!
765
00:44:00,499 --> 00:44:02,999
They're my ticket to a white hat...
766
00:44:03,166 --> 00:44:05,332
Trubshaw baby!
767
00:44:05,499 --> 00:44:07,291
[Winnie] Trubshaw baby?
768
00:44:13,707 --> 00:44:16,374
I knew there was something
strange about you.
769
00:44:17,166 --> 00:44:18,374
[Chuckles]
770
00:44:20,207 --> 00:44:23,249
Miss Portley-Rind. What a surprise!
771
00:44:23,416 --> 00:44:25,791
Does your--does your father
know you're here?
772
00:44:25,957 --> 00:44:28,749
No, of course not.
But wait till I tell him!
773
00:44:28,916 --> 00:44:31,457
The Trubshaw baby, alive!
774
00:44:31,624 --> 00:44:32,791
[Gasps]
775
00:44:33,249 --> 00:44:34,666
Sorry, miss.
776
00:44:34,832 --> 00:44:36,791
What are you doing? Unhand me!
777
00:44:36,957 --> 00:44:39,332
Looks like the boxtrolls
have a new victim, miss,
778
00:44:39,499 --> 00:44:41,416
and her name is you.
779
00:44:44,666 --> 00:44:46,874
- [Yelling]
- [Yelling]
780
00:44:47,041 --> 00:44:49,374
- [Screaming]
- [Screaming]
781
00:44:52,707 --> 00:44:54,041
[Both Grunting]
782
00:44:54,749 --> 00:44:56,582
- What have you dragged me into?
- [Fish] Eggs!
783
00:44:56,749 --> 00:44:58,582
Eggs! Eggs, Eggs, Eggs!
784
00:44:58,999 --> 00:44:59,999
Run!
785
00:45:00,832 --> 00:45:02,416
I'm swinging on a chain!
786
00:45:02,582 --> 00:45:04,457
- [Screaming]
- Whoo! [Laughing]
787
00:45:05,874 --> 00:45:08,166
- [Yelling]
- [Screaming Continues]
788
00:45:12,499 --> 00:45:14,207
[Groans] Ow.
789
00:45:16,624 --> 00:45:18,041
Don't make no sense.
790
00:45:18,207 --> 00:45:20,791
That's evil prevailing over good.
791
00:45:20,957 --> 00:45:23,582
If Lord Portley-Rind finds out
that that boy is alive,
792
00:45:23,749 --> 00:45:26,124
it will ruin everything I've worked for!
793
00:45:26,291 --> 00:45:27,749
You mean, we worked for?
794
00:45:33,624 --> 00:45:36,124
Uh, I think we're all saying
the same thing here.
795
00:45:36,291 --> 00:45:38,249
- I don't think we are.
- Bah!
796
00:45:39,457 --> 00:45:41,791
But just in different ways.
797
00:45:43,624 --> 00:45:45,791
[Screaming]
798
00:45:50,082 --> 00:45:52,124
[Grunts, Panting]
799
00:45:54,624 --> 00:45:56,582
[Coughing]
800
00:45:58,666 --> 00:46:00,291
[Gasps]
801
00:46:00,457 --> 00:46:01,916
- [All Growling]
- [Gasps]
802
00:46:04,332 --> 00:46:06,166
No!
803
00:46:06,332 --> 00:46:08,166
[Gasps] Stay away from me!
804
00:46:08,332 --> 00:46:11,291
Someone help! Wealthy girl in danger!
805
00:46:11,457 --> 00:46:13,291
[Growling Continues]
806
00:46:13,457 --> 00:46:16,166
[Munching]
807
00:46:17,916 --> 00:46:19,541
[Screams]
808
00:46:19,707 --> 00:46:22,916
If you're going to eat me,
just get it over with!
809
00:46:23,082 --> 00:46:25,041
I'm sure I'm delicious.
810
00:46:25,207 --> 00:46:28,332
- [Chattering in Trollese]
- [Scurrying]
811
00:46:28,499 --> 00:46:30,082
Hmm?
812
00:46:30,249 --> 00:46:32,791
[Whispering in Trollese]
813
00:46:32,957 --> 00:46:35,832
No, it's not just us.
All the others are alive too!
814
00:46:35,999 --> 00:46:38,207
- [Excited Chattering]
- [Eggs] We saw them!
815
00:46:38,374 --> 00:46:41,874
- What's going on?
- Oil Can, Wheels, all of them!
816
00:46:42,041 --> 00:46:43,832
- Yes.
- [Speaking in Trollese]
817
00:46:43,999 --> 00:46:47,041
I don't know, but the Red Hats have
them building something in their factory.
818
00:46:47,207 --> 00:46:49,166
I said, what's going on?
819
00:46:49,707 --> 00:46:52,416
Why aren't they ripping out our eyeballs
and eating our faces?
820
00:46:52,582 --> 00:46:54,957
- [All Scream]
- Oh.
821
00:46:55,332 --> 00:46:58,749
And where are the rivers of blood
and mountains of bones?
822
00:46:58,916 --> 00:47:00,749
I was promised mountains of bones!
823
00:47:00,916 --> 00:47:02,332
[Gasping, Whimpering]
824
00:47:06,291 --> 00:47:08,207
I told you, we don't eat people.
825
00:47:08,374 --> 00:47:10,749
Why do you keep saying "we"?
You're not one of them.
826
00:47:10,916 --> 00:47:12,957
- You're a boy!
- [Murmuring]
827
00:47:13,124 --> 00:47:15,416
No, I'm not. I'm a boxtroll.
828
00:47:15,582 --> 00:47:17,749
Eggs, the boxtroll.
829
00:47:19,332 --> 00:47:20,832
Oh, really?
830
00:47:20,999 --> 00:47:23,166
Then let's see you fit in your box.
831
00:47:23,791 --> 00:47:26,124
Uh, I can't right now.
832
00:47:26,291 --> 00:47:27,791
Mm-hmm.
833
00:47:27,957 --> 00:47:30,707
- I'm long-boned.
- [Chattering in Trollese]
834
00:47:30,874 --> 00:47:32,582
[All Gasp]
835
00:47:32,749 --> 00:47:34,707
- And you don't talk like them.
- [Scoffs]
836
00:47:34,874 --> 00:47:36,332
I have a speech impediment.
837
00:47:36,499 --> 00:47:39,166
- Your ears aren't pointy.
- I slept on them funny!
838
00:47:39,332 --> 00:47:41,832
Oh, for goodness' sake. Give me your hand.
839
00:47:44,499 --> 00:47:45,916
I don't bite.
840
00:47:46,957 --> 00:47:49,832
[Apprehensive Music]
841
00:47:50,457 --> 00:47:51,916
Hey--
842
00:47:53,582 --> 00:47:54,916
Huh?
843
00:47:55,082 --> 00:47:56,207
Ew.
844
00:47:57,041 --> 00:47:59,624
See? You're not like them.
845
00:48:01,082 --> 00:48:03,166
You're one of us.
846
00:48:03,332 --> 00:48:04,957
You're a boy, Eggs.
847
00:48:07,207 --> 00:48:09,499
Or should I call you the Trubshaw baby?
848
00:48:10,874 --> 00:48:12,832
Not true, is it, Fish?
849
00:48:13,582 --> 00:48:15,207
I'm a boxtroll like you.
850
00:48:15,374 --> 00:48:16,749
Aren't I?
851
00:48:20,499 --> 00:48:23,082
See? I was right! Now admit it.
852
00:48:23,249 --> 00:48:24,999
- Admit you stole him!
- [Boxtrolls Murmuring]
853
00:48:25,166 --> 00:48:27,374
[Speaking in Trollese]
854
00:48:27,541 --> 00:48:30,541
- Is he confessing?
- He says I was given to him.
855
00:48:30,707 --> 00:48:32,832
Ha! Right again! I--
856
00:48:32,999 --> 00:48:35,416
- Wait. What?
- I was given to you?
857
00:48:35,582 --> 00:48:37,207
Mm-hmm.
858
00:48:41,666 --> 00:48:43,166
Who gave me to you?
859
00:48:44,332 --> 00:48:48,291
Uh... [Speaking in Trollese]
860
00:48:54,124 --> 00:48:55,999
What's he saying?
861
00:48:56,166 --> 00:48:59,874
He says a long time ago,
there was a kind man.
862
00:49:00,541 --> 00:49:02,999
[Pleasant Music]
863
00:49:05,707 --> 00:49:07,916
The one man in town
who saw they weren't monsters--
864
00:49:08,082 --> 00:49:10,332
- [Hiccups, Giggles]
- [Gasps]
865
00:49:10,499 --> 00:49:12,332
- Ooh!
- ...but builders like him.
866
00:49:12,499 --> 00:49:13,916
Mmm.
867
00:49:18,082 --> 00:49:19,541
[Man] I've tried adjusting the dongle,
868
00:49:19,707 --> 00:49:21,749
and there doesn't seem
to be any possible solu--
869
00:49:21,916 --> 00:49:24,082
Oh, look! You've solved it!
870
00:49:24,249 --> 00:49:26,249
- Hey-hey!
- [Cooing]
871
00:49:26,416 --> 00:49:27,916
Who's up for a jelly break?
872
00:49:28,541 --> 00:49:29,541
[Giggling]
873
00:49:29,707 --> 00:49:31,332
I could eat this stuff
for the rest of my life.
874
00:49:31,874 --> 00:49:33,374
[Eggs] But one night--
875
00:49:33,541 --> 00:49:37,082
I'm being reasonable.
I can be unreasonable.
876
00:49:37,249 --> 00:49:38,999
Snatcher wanted him to build something.
877
00:49:39,166 --> 00:49:40,624
- I'm an inventor, not a killer!
- But he refused.
878
00:49:40,791 --> 00:49:41,832
[Thunderclap]
879
00:49:41,999 --> 00:49:44,041
And when the Red Hats tried
to take me away from him--
880
00:49:44,207 --> 00:49:47,249
- Maybe if I hold on to your son--
- Not my boy!
881
00:49:49,166 --> 00:49:51,082
Run! Take my son!
882
00:49:51,832 --> 00:49:53,332
[Crying]
883
00:49:53,499 --> 00:49:54,666
[Dramatic Music]
884
00:49:55,416 --> 00:49:57,166
And then they--
885
00:49:57,332 --> 00:50:00,666
- [Crying Continues]
- Huh?
886
00:50:04,999 --> 00:50:07,457
[Thunderclap]
887
00:50:08,582 --> 00:50:11,374
- [Winnie] They what?
- They killed him.
888
00:50:12,999 --> 00:50:15,832
[Somber Music]
889
00:50:37,457 --> 00:50:40,999
I think that kind man was your father.
890
00:50:42,207 --> 00:50:44,332
- What's a father?
- [Gasps]
891
00:50:44,749 --> 00:50:48,457
Um, well, a father's
the one who raises you,
892
00:50:49,374 --> 00:50:52,249
looks after you, loves you.
893
00:50:52,916 --> 00:50:54,541
- Oh, like Fish!
- Yes.
894
00:50:59,624 --> 00:51:01,457
Uh, no.
895
00:51:01,874 --> 00:51:03,707
They're supposed to be
like that man in the story.
896
00:51:04,124 --> 00:51:06,041
Someone who'll do anything to help you.
897
00:51:06,457 --> 00:51:08,541
They always listen and never get angry.
898
00:51:09,332 --> 00:51:11,291
They guide you when
you don't know what to do.
899
00:51:11,707 --> 00:51:15,374
They're there when it's dark,
when you're scared or lonely.
900
00:51:16,457 --> 00:51:19,166
And they are never, ever
too busy to talk to you.
901
00:51:19,749 --> 00:51:21,332
You have a father!
902
00:51:21,499 --> 00:51:23,957
We can tell him I'm the Trubshaw baby
903
00:51:24,124 --> 00:51:25,916
and that the boxtrolls didn't eat me,
904
00:51:26,082 --> 00:51:27,874
and he'll stop Snatcher!
905
00:51:28,041 --> 00:51:29,707
But he doesn't really listen to children.
906
00:51:29,874 --> 00:51:31,957
- He's a father, isn't he?
- You don't know what he's like.
907
00:51:32,124 --> 00:51:34,166
But he's the only father we have.
908
00:51:37,957 --> 00:51:39,457
Please help us.
909
00:51:41,749 --> 00:51:43,249
[Sighs]
910
00:51:44,582 --> 00:51:48,207
If I agree to help,
you have to do exactly as I say.
911
00:51:48,374 --> 00:51:49,749
I promise.
912
00:51:50,499 --> 00:51:52,541
All right. First things first.
913
00:51:52,707 --> 00:51:53,916
Off with the box.
914
00:51:55,291 --> 00:51:57,916
[Shrieking]
915
00:51:58,082 --> 00:51:59,499
- Aah!
- Stop that!
916
00:52:01,582 --> 00:52:04,874
All right, you petty thieves,
bring me your loot.
917
00:52:05,041 --> 00:52:06,416
- Huh?
- Ah!
918
00:52:09,416 --> 00:52:11,999
- [Speaking in Trollese]
- [Winnie] Oh, thanks.
919
00:52:12,166 --> 00:52:14,291
- [Speaking in Trollese]
- [Winnie] No.
920
00:52:16,332 --> 00:52:18,666
- [Speaking in Trollese]
- [Winnie] This might work.
921
00:52:19,624 --> 00:52:21,374
- No!
- [Growls]
922
00:52:22,499 --> 00:52:23,499
Oh, yes!
923
00:52:25,666 --> 00:52:28,249
- No!
- [Angry Muttering]
924
00:52:28,416 --> 00:52:30,249
- Mmm?
- [Winnie] Yes!
925
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
[Whimpers]
926
00:52:32,749 --> 00:52:35,499
- You look like a proper boy.
- [Boxtrolls Muttering]
927
00:52:36,457 --> 00:52:37,874
Me?
928
00:52:38,041 --> 00:52:39,666
A proper boy?
929
00:52:39,832 --> 00:52:41,166
How do we get out of this place?
930
00:52:43,666 --> 00:52:45,041
[Screams]
931
00:52:55,874 --> 00:52:57,249
Come on, Eggs.
932
00:53:00,332 --> 00:53:02,541
[Up-Tempo Music Playing]
933
00:53:08,291 --> 00:53:10,457
[Loud Sniffling]
934
00:53:13,624 --> 00:53:16,457
Stop! You don't scratch there in public.
935
00:53:16,874 --> 00:53:20,499
That's why they're called...privates.
936
00:53:21,624 --> 00:53:23,041
Okay.
937
00:53:23,207 --> 00:53:25,416
For this to work, there are a few things
you need to know.
938
00:53:25,582 --> 00:53:26,624
When you meet someone,
939
00:53:26,791 --> 00:53:29,541
you must look them in the eye
and shake hands.
940
00:53:32,999 --> 00:53:34,499
- What are you doing?
- You said--
941
00:53:34,666 --> 00:53:37,332
Put those down! Like this.
942
00:53:39,332 --> 00:53:40,666
- Ow!
- The other one.
943
00:53:40,832 --> 00:53:42,124
Oh, right.
944
00:53:42,291 --> 00:53:45,041
Then you say,
"It's a pleasure to meet you."
945
00:53:45,207 --> 00:53:46,916
It's a pleasure to meet you.
946
00:53:47,082 --> 00:53:49,457
And you say that even if
you're not pleased to meet them.
947
00:53:49,624 --> 00:53:51,624
- [Applause in Distance]
-Um--
948
00:53:53,916 --> 00:53:56,791
[Sighs] Just stick close, okay?
949
00:53:58,999 --> 00:54:01,041
[Woman] Is that all that's left
of the new Roquefort?
950
00:54:01,207 --> 00:54:04,374
- Which one is your father?
- Lord Portley-Rind.
951
00:54:04,541 --> 00:54:06,666
He's usually making speeches about cheese.
952
00:54:06,832 --> 00:54:08,916
- Ah, Winifred!
- [Gasps] Hello, Mummy, dear.
953
00:54:09,082 --> 00:54:11,374
Oh. [Chuckles] Who is this?
954
00:54:11,541 --> 00:54:13,249
- I'm Eggs--
- Bert!
955
00:54:13,416 --> 00:54:16,332
Eggsbert...is a normal name that he has.
956
00:54:16,499 --> 00:54:18,707
Eggsbert? How nice.
957
00:54:18,874 --> 00:54:21,749
I, um-- [Chuckles]
adore names from the Bible.
958
00:54:21,916 --> 00:54:23,666
- It's a pleasure to meet you.
- [Gasping]
959
00:54:23,832 --> 00:54:25,957
- Whoa! [Giggling]
- No, no.
960
00:54:26,124 --> 00:54:28,291
You kiss a lady's hand. [Kisses]
961
00:54:28,457 --> 00:54:30,582
- What?
- [Gasps] Oh!
962
00:54:30,749 --> 00:54:32,374
[Clears Throat] Darling,
963
00:54:32,666 --> 00:54:36,332
it's time to take off
that dress and burn it.
964
00:54:36,499 --> 00:54:38,624
Don't move. I'll be right back.
965
00:54:39,291 --> 00:54:41,582
But...which ones are the ladies?
966
00:54:42,249 --> 00:54:43,749
- Oh!
- Ahem!
967
00:54:46,707 --> 00:54:49,416
- It's a pleasure to meet you.
- Very good.
968
00:54:49,916 --> 00:54:51,249
Even if I don't mean it.
969
00:54:51,416 --> 00:54:53,207
What? Well, I never.
970
00:54:53,374 --> 00:54:54,374
- [Eggs] And--
- Oh!
971
00:54:54,541 --> 00:54:57,582
It's a pleasure to meet you. [Kisses]
972
00:54:58,832 --> 00:55:00,041
Mmm.
973
00:55:01,791 --> 00:55:02,791
Hmm.
974
00:55:04,957 --> 00:55:07,082
No! Oh! Oh!
975
00:55:07,249 --> 00:55:10,541
I was right. It's a pleasure to meet you.
976
00:55:10,707 --> 00:55:12,582
- It's a pleasure to meet you.
- [All Gasping]
977
00:55:12,749 --> 00:55:14,832
It's a pleasure to meet you.
978
00:55:14,999 --> 00:55:16,416
[Buzzing]
979
00:55:16,582 --> 00:55:18,291
Ooh!
980
00:55:21,624 --> 00:55:23,041
Hmm.
981
00:55:23,207 --> 00:55:25,624
[Chuckles] Mmm!
982
00:55:27,999 --> 00:55:29,041
Huh?
983
00:55:29,499 --> 00:55:32,041
- Well, I've--
- Mmm.
984
00:55:32,916 --> 00:55:34,291
Mmm!
985
00:55:38,082 --> 00:55:40,291
- Mmm. That's good!
- [Clears Throat]
986
00:55:42,832 --> 00:55:43,999
Huh?
987
00:55:46,249 --> 00:55:47,624
Oh!
988
00:55:55,624 --> 00:55:57,707
[Groans]
989
00:55:57,874 --> 00:56:01,791
[Man] Ladies and gentlemen,
Lord Portley-Rind!
990
00:56:01,957 --> 00:56:03,916
[Applause]
991
00:56:04,249 --> 00:56:06,374
Distinguished members of the Cheese Guild,
992
00:56:06,541 --> 00:56:09,916
we were here to celebrate
the successful fund-raising
993
00:56:10,082 --> 00:56:12,999
for a new children's hospital.
994
00:56:13,457 --> 00:56:17,582
But my fellow White Hats and I decided
995
00:56:17,749 --> 00:56:21,457
the money would be better spent on this.
996
00:56:21,791 --> 00:56:24,124
- I present--
- [Crowd Gasping]
997
00:56:24,291 --> 00:56:26,082
- ...the Briehemoth!
- [Applause]
998
00:56:26,249 --> 00:56:28,457
There you are! Come.
999
00:56:28,624 --> 00:56:30,416
Such a naughty boy.
1000
00:56:30,582 --> 00:56:33,166
We have so much to discuss.
1001
00:56:33,624 --> 00:56:34,999
[Low Voice] Alone.
1002
00:56:35,166 --> 00:56:36,416
You're Sna--mm.
1003
00:56:36,582 --> 00:56:38,707
Come to snitch on old Snatcher, did you?
1004
00:56:39,166 --> 00:56:40,749
- [Muffled Speech]
- [Portley- Rind] Hello, Frou Frou!
1005
00:56:40,916 --> 00:56:42,582
Nice to see you too!
1006
00:56:44,582 --> 00:56:46,624
You really think
Portley-Rind and his mob
1007
00:56:46,791 --> 00:56:48,207
will help a nobody like you?
1008
00:56:48,374 --> 00:56:50,874
In this town, you want help,
you gotta help yourself.
1009
00:56:51,041 --> 00:56:53,749
That's what a man does.
1010
00:56:54,499 --> 00:56:57,291
You're a liar! When I tell Winnie's father
the truth, he'll--
1011
00:56:58,249 --> 00:56:59,249
He'll thank me
1012
00:56:59,416 --> 00:57:05,166
because all your little
boxtroll friends are going to die.
1013
00:57:05,332 --> 00:57:06,791
- Tonight!
- What?
1014
00:57:06,957 --> 00:57:10,749
That'll make me the most
respected man in this town.
1015
00:57:11,291 --> 00:57:13,291
They'll have no choice
but to give me a white hat.
1016
00:57:13,707 --> 00:57:16,999
They'll parade me into the tasting room
on their shoulders.
1017
00:57:17,541 --> 00:57:20,249
And I'm not gonna let that be ruined
1018
00:57:20,416 --> 00:57:23,166
by some little boxtroll sewer rat.
1019
00:57:23,332 --> 00:57:26,041
Yoo-hoo, Madame Frou Frou!
1020
00:57:26,207 --> 00:57:28,832
You promised your snookums a dance.
1021
00:57:28,999 --> 00:57:30,291
I did? [Clears Throat]
1022
00:57:30,457 --> 00:57:32,624
[High Voice] I did. Ha! But of course.
1023
00:57:33,166 --> 00:57:34,707
- [Slaps]
- Ooh!
1024
00:57:34,874 --> 00:57:37,166
- Watch your hands, monsieur.
- [Man Laughing]
1025
00:57:37,332 --> 00:57:40,207
[Up-Tempo Music Playing]
1026
00:57:52,999 --> 00:57:54,374
[Gasps]
1027
00:57:57,957 --> 00:57:59,874
- There you are.
- We have to get to your father.
1028
00:58:00,041 --> 00:58:01,916
You can't just cut through.
1029
00:58:04,082 --> 00:58:06,041
- We dance.
- We'll what?
1030
00:58:06,207 --> 00:58:09,082
Like this.
One, two, three. one, two, three.
1031
00:58:09,249 --> 00:58:11,749
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
1032
00:58:11,916 --> 00:58:14,416
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
1033
00:58:14,832 --> 00:58:16,249
Just make a box.
1034
00:58:16,541 --> 00:58:18,249
You made me get out of my box!
1035
00:58:18,666 --> 00:58:20,291
With your feet, silly!
1036
00:58:24,166 --> 00:58:27,332
That's it, Eggs! You're dancing!
1037
00:58:27,624 --> 00:58:29,041
[Both Laughing]
1038
00:58:30,666 --> 00:58:32,291
- Ha!
- Hey!
1039
00:58:33,582 --> 00:58:36,541
- Ha-ha!
- Oh! [Giggling]
1040
00:58:42,791 --> 00:58:44,082
[Clears Throat]
1041
00:58:50,416 --> 00:58:52,832
- Snatcher is here.
- Who? Where?
1042
00:58:54,374 --> 00:58:56,041
My turn, madame.
1043
00:58:56,707 --> 00:58:58,457
[Gasps] Frou Frou?
1044
00:59:02,207 --> 00:59:04,082
- Winnie!
- Mmm!
1045
00:59:05,332 --> 00:59:06,999
[Laughing]
1046
00:59:07,166 --> 00:59:09,249
- [Groans]
- Ooh!
1047
00:59:09,457 --> 00:59:10,666
Uh-oh.
1048
00:59:11,291 --> 00:59:12,916
Eggs, look out!
1049
00:59:13,582 --> 00:59:15,416
[All Shouting]
1050
00:59:16,124 --> 00:59:17,499
Oh!
1051
00:59:22,541 --> 00:59:23,999
Ha!
1052
00:59:24,166 --> 00:59:25,541
- [Woman Screams]
- [Slaps]
1053
00:59:35,832 --> 00:59:36,832
Well!
1054
00:59:36,999 --> 00:59:38,791
[Man] Is this part of the show?
1055
00:59:39,957 --> 00:59:42,457
- [Growls]
- What is going on here?
1056
00:59:42,624 --> 00:59:44,166
- [Shouts]
- Ow!
1057
00:59:46,582 --> 00:59:48,916
No! No. No!
1058
00:59:49,082 --> 00:59:52,791
- No! No! No! No! No! No!
- [Crowd Gasping]
1059
00:59:58,207 --> 01:00:00,291
- [Woman Screams]
- [Cat Screeches]
1060
01:00:00,457 --> 01:00:02,666
- [Dog Howls]
- [Horse Whinnies]
1061
01:00:02,832 --> 01:00:04,166
[Man Shouts]
1062
01:00:07,707 --> 01:00:10,166
[Inhales]
1063
01:00:10,332 --> 01:00:11,624
What have you done?
1064
01:00:14,624 --> 01:00:17,041
Lord Winnie's father?
1065
01:00:20,124 --> 01:00:23,957
People of the upper world,
1066
01:00:24,874 --> 01:00:28,624
Archibald Snatcher has lied to you all!
1067
01:00:29,332 --> 01:00:33,041
- [Gulps]
- He told you that boxtrolls are monsters,
1068
01:00:33,207 --> 01:00:34,749
that they steal children!
1069
01:00:35,416 --> 01:00:38,707
But they don't.
They would never hurt anyone.
1070
01:00:39,249 --> 01:00:40,707
I know because...
1071
01:00:44,457 --> 01:00:49,374
because I am the Trubshaw baby!
1072
01:00:49,707 --> 01:00:51,582
- [Crowd Gasping]
- [Woman] Outrageous!
1073
01:00:53,666 --> 01:00:54,666
Do you know how expensive
1074
01:00:54,832 --> 01:00:56,249
- that cheese was?
- What?
1075
01:00:56,416 --> 01:00:58,332
We might as well have built
a children's hospital!
1076
01:00:58,499 --> 01:00:59,666
- Did you hear a word he sa--
- Not now.
1077
01:00:59,832 --> 01:01:01,332
- But, Father--
- Have you any idea how long
1078
01:01:01,499 --> 01:01:03,707
it will take my men
to fish it out of the river?
1079
01:01:03,874 --> 01:01:04,874
- Huh?
- What?
1080
01:01:05,041 --> 01:01:06,207
Ew. The river?
1081
01:01:06,374 --> 01:01:10,666
If you won't listen to me,
ask Snatcher himself!
1082
01:01:10,832 --> 01:01:12,499
[Gasping]
1083
01:01:12,666 --> 01:01:16,499
Oh! You have me. I'm not a true redhead.
1084
01:01:16,666 --> 01:01:17,666
[Woman] Poor woman.
1085
01:01:17,832 --> 01:01:20,166
You insult our guest of honor?
1086
01:01:20,332 --> 01:01:22,416
- [Man] Outrageous.
- Who are you?
1087
01:01:22,707 --> 01:01:23,957
A proper boy?
1088
01:01:24,249 --> 01:01:25,749
He's with me, Father.
1089
01:01:26,499 --> 01:01:29,082
You know this...creature?
1090
01:01:29,249 --> 01:01:31,749
- He's my friend. What he said is true.
- [Portley-Rind] Enough.
1091
01:01:31,916 --> 01:01:33,332
- But--
- Winifred!
1092
01:01:33,749 --> 01:01:35,707
I don't want to see you again.
Do you hear me?
1093
01:01:35,874 --> 01:01:38,166
- But he's not the--
- Leave my house.
1094
01:01:38,916 --> 01:01:39,957
Now!
1095
01:01:40,874 --> 01:01:41,874
[Sighs]
1096
01:01:44,749 --> 01:01:46,707
[Woman Whispering]
I've never seen anything like it.
1097
01:01:47,666 --> 01:01:48,999
[Chuckling]
1098
01:01:53,249 --> 01:01:55,207
[Frou Frou]
These parties are so confusing, no?
1099
01:01:55,374 --> 01:01:58,541
There, there. You poor, poor dear.
1100
01:02:01,207 --> 01:02:03,666
[Somber Music]
1101
01:02:06,374 --> 01:02:08,124
- Eggs, wait!
- [Grunts]
1102
01:02:10,791 --> 01:02:12,541
You said fathers were supposed to help,
1103
01:02:13,082 --> 01:02:14,541
that they took care of kids.
1104
01:02:15,374 --> 01:02:17,041
[Sighs]
1105
01:02:17,582 --> 01:02:20,249
Well, they're supposed to.
1106
01:02:20,416 --> 01:02:22,416
People are just mean and selfish.
1107
01:02:22,832 --> 01:02:24,166
They're monsters.
1108
01:02:26,541 --> 01:02:27,749
Not all of us.
1109
01:02:28,416 --> 01:02:29,499
You aren't.
1110
01:02:30,207 --> 01:02:32,291
Well, I don't want to be a boy anymore.
1111
01:02:34,916 --> 01:02:36,582
[Sighs]
1112
01:02:36,749 --> 01:02:38,332
It was a pleasure meeting you.
1113
01:02:39,624 --> 01:02:40,916
Eggs.
1114
01:02:43,332 --> 01:02:46,249
And, Winnie, I really do mean it.
1115
01:02:53,832 --> 01:02:55,749
[Chattering in Trollese]
1116
01:02:57,666 --> 01:03:00,332
- Oh! Eggs!
- [Excited Chattering]
1117
01:03:01,499 --> 01:03:02,999
Eggs!
1118
01:03:05,999 --> 01:03:08,957
- We have to leave the cavern.
- Huh?
1119
01:03:09,666 --> 01:03:12,624
We're not safe down here anymore. Come on!
1120
01:03:14,166 --> 01:03:15,166
Eggs?
1121
01:03:17,249 --> 01:03:19,499
I said we have to leave now!
1122
01:03:19,666 --> 01:03:20,832
[Gasping]
1123
01:03:20,999 --> 01:03:24,332
Snatcher is planning something.
We have to get out of here.
1124
01:03:24,499 --> 01:03:26,666
Come on. Let's go now!
1125
01:03:27,874 --> 01:03:28,874
Get up!
1126
01:03:29,624 --> 01:03:31,916
No! Don't just hide.
1127
01:03:33,332 --> 01:03:34,457
What are you doing?
1128
01:03:35,041 --> 01:03:37,291
Fish, help me.
1129
01:03:39,582 --> 01:03:41,166
No! I'm not a boxtroll!
1130
01:03:41,332 --> 01:03:44,374
- [Boxtrolls Gasping]
- [Panting]
1131
01:03:47,041 --> 01:03:49,374
[Whimpering]
1132
01:03:49,541 --> 01:03:51,707
I'm--I'm sorry. I didn't mean it.
1133
01:03:52,332 --> 01:03:53,457
Please come out.
1134
01:03:54,666 --> 01:03:56,416
- Fish.
- [Whines]
1135
01:03:58,041 --> 01:04:00,791
- What?
- [Tinkling]
1136
01:04:00,957 --> 01:04:02,041
He's here.
1137
01:04:03,666 --> 01:04:05,791
[Dramatic Music]
1138
01:04:10,791 --> 01:04:12,291
[Boxtrolls Screaming]
1139
01:04:20,666 --> 01:04:22,624
[Screaming]
1140
01:04:24,499 --> 01:04:27,582
- How's that for an entrance?
- Dramatical!
1141
01:04:27,749 --> 01:04:30,541
- Uh, don't you mean dramatic?
- [Laughing]
1142
01:04:30,707 --> 01:04:34,207
[Maniacal Laughing]
1143
01:04:38,207 --> 01:04:39,499
[Gasps]
1144
01:04:39,666 --> 01:04:41,041
Aah!
1145
01:04:42,332 --> 01:04:44,499
[Laughing Continues]
1146
01:04:47,416 --> 01:04:50,041
Get up! That thing will kill you!
1147
01:04:50,207 --> 01:04:51,749
[Snatcher] My, my, what a surprise!
1148
01:04:53,541 --> 01:04:56,041
Doesn't look like
your little friends want to run.
1149
01:04:56,207 --> 01:04:59,124
Does it? How strange, how peculiar.
1150
01:04:59,291 --> 01:05:02,916
No, wait. It's exactly as I expected.
1151
01:05:03,082 --> 01:05:07,499
Up! You have to get up! Please!
1152
01:05:07,666 --> 01:05:10,624
Never gonna happen, Trubshaw!
1153
01:05:10,791 --> 01:05:13,041
[Laughing]
1154
01:05:15,041 --> 01:05:17,082
[Screaming]
1155
01:05:17,249 --> 01:05:20,457
[Laughing Continues]
Time to earn my white hat!
1156
01:05:29,791 --> 01:05:31,916
No! No!
1157
01:05:36,291 --> 01:05:37,791
[Shouts]
1158
01:05:38,582 --> 01:05:39,916
Fish! Shoe!
1159
01:05:42,707 --> 01:05:45,207
- [Shouts]
- [Screams]
1160
01:05:51,041 --> 01:05:53,666
- No! Please!
- Give up, Trubshaw!
1161
01:05:53,832 --> 01:05:59,291
Boxtrolls lost a long time ago!
1162
01:06:00,416 --> 01:06:02,082
These miserable pests
1163
01:06:02,249 --> 01:06:05,541
will never be a match
for a man with a dream.
1164
01:06:06,707 --> 01:06:07,916
Mr. Gristle!
1165
01:06:08,832 --> 01:06:09,832
[Gasps]
1166
01:06:14,166 --> 01:06:15,499
Eggs. Eggs. Eggs.
1167
01:06:16,541 --> 01:06:18,207
Acquire them.
1168
01:06:25,499 --> 01:06:27,374
- [Growls]
- [Screaming]
1169
01:06:28,499 --> 01:06:29,832
Boom!
1170
01:06:29,999 --> 01:06:32,291
- Never seen one do that before.
- [Gristle] Ha-ha!
1171
01:06:32,457 --> 01:06:34,874
That boxtroll was mad!
1172
01:06:35,041 --> 01:06:36,666
[Laughing]
1173
01:06:37,999 --> 01:06:40,457
Goodness always triumphs over evil.
1174
01:06:40,957 --> 01:06:43,291
- Uh...
- Right, Mr. Trout?
1175
01:06:44,666 --> 01:06:46,041
Mr. Trout?
1176
01:06:47,416 --> 01:06:51,666
I'm still 60 to 70 percent certain
that's us.
1177
01:06:52,541 --> 01:06:55,874
Couple of good guys
vanquishing evil and all that.
1178
01:07:31,624 --> 01:07:33,124
[Man Whispering] Jelly.
1179
01:07:34,291 --> 01:07:35,374
[Singsong] Jelly!
1180
01:07:38,499 --> 01:07:40,832
- What the--
- [Man Cackling]
1181
01:07:40,999 --> 01:07:44,374
- Huh?
- When I'm good, I get jelly!
1182
01:07:45,582 --> 01:07:48,166
I like jelly. Jelly!
1183
01:07:48,332 --> 01:07:49,332
[Giggling]
1184
01:07:50,374 --> 01:07:52,499
- Who are you?
- Who am I?
1185
01:07:52,957 --> 01:07:54,707
Who are you?
1186
01:07:55,457 --> 01:07:58,291
[Sighs] I don't know.
1187
01:07:59,791 --> 01:08:01,124
Boy?
1188
01:08:01,499 --> 01:08:03,332
Or boxtroll?
1189
01:08:03,666 --> 01:08:07,124
[Chuckles]
Dresses like a boxtroll, but, uh...
1190
01:08:07,291 --> 01:08:09,207
looks like a boy! [Giggling]
1191
01:08:09,624 --> 01:08:13,124
A boy-troll. Yes, or a box-boy. [Cackling]
1192
01:08:13,291 --> 01:08:16,374
Oh. A new species never seen before.
1193
01:08:17,041 --> 01:08:18,999
[Footsteps Approaching]
1194
01:08:22,166 --> 01:08:25,166
Oh, no.
1195
01:08:25,332 --> 01:08:28,124
Boxtrolls.
1196
01:08:29,332 --> 01:08:33,457
♪ Trubshaw Senior loved his kid ♪
1197
01:08:33,624 --> 01:08:36,999
♪ The same as regular fathers did ♪
1198
01:08:39,457 --> 01:08:41,999
He's my father? You're my--
1199
01:08:42,707 --> 01:08:44,416
- Are you my father?
- Jelly!
1200
01:08:44,582 --> 01:08:46,582
[Cackling]
1201
01:08:46,749 --> 01:08:50,332
He was once. Won't get much out
of him now though.
1202
01:08:50,499 --> 01:08:53,832
A decade hanging upside down
scrambled his noodles good.
1203
01:08:53,999 --> 01:08:54,999
[Chuckling]
1204
01:08:55,166 --> 01:08:58,582
Still, did a fine job
designing this beauty.
1205
01:08:58,749 --> 01:09:01,957
Best inventor in town, your dad.
1206
01:09:02,124 --> 01:09:04,541
Working with the best little builders.
1207
01:09:04,916 --> 01:09:07,582
[Speaking Trollese]
1208
01:09:09,124 --> 01:09:10,999
No, no, no. Don't--don't hide.
1209
01:09:11,416 --> 01:09:13,249
Fish, Shoe, run!
1210
01:09:13,416 --> 01:09:17,207
Uh, get up! Get up and run!
Sparky, Sweets, run!
1211
01:09:17,374 --> 01:09:19,999
Yell all you want, boy.
They ain't gonna run.
1212
01:09:20,166 --> 01:09:21,749
You can't change nature.
1213
01:09:23,249 --> 01:09:24,249
[Sighs Deeply]
1214
01:09:24,416 --> 01:09:26,957
I'm coming down, men!
1215
01:09:27,124 --> 01:09:29,124
I want to pull the crushing lever myself.
1216
01:09:30,957 --> 01:09:32,999
It's the little moments.
1217
01:09:35,874 --> 01:09:38,249
[Trubshaw Chuckles] I see it now.
1218
01:09:38,624 --> 01:09:41,166
A mutation of nature.
1219
01:09:41,582 --> 01:09:44,582
Self-imposed metamorphosis.
1220
01:09:44,749 --> 01:09:48,332
[Giggling] Box-boy, you did it!
1221
01:09:48,499 --> 01:09:50,416
I... don't understand.
1222
01:09:50,582 --> 01:09:52,166
You changed your nature.
1223
01:09:52,707 --> 01:09:54,332
Tell them.
1224
01:09:54,499 --> 01:09:55,957
[Whimpering, Chattering]
1225
01:09:56,124 --> 01:09:58,249
I tried. They won't listen.
1226
01:10:01,332 --> 01:10:04,374
You did it. You made you!
1227
01:10:04,541 --> 01:10:05,916
Tell them.
1228
01:10:08,416 --> 01:10:09,666
Tell them!
1229
01:10:10,332 --> 01:10:11,416
Box-boy!
1230
01:10:11,749 --> 01:10:13,082
Box-boy!
1231
01:10:13,499 --> 01:10:15,124
My s-son.
1232
01:10:17,832 --> 01:10:19,374
- Father?
- Son!
1233
01:10:19,541 --> 01:10:22,082
They can change. They can do it!
1234
01:10:22,832 --> 01:10:24,124
Tell them.
1235
01:10:24,332 --> 01:10:26,041
[Tense Music]
1236
01:10:27,624 --> 01:10:29,374
Fish. Fish!
1237
01:10:29,999 --> 01:10:31,624
E-everyone, listen!
1238
01:10:31,791 --> 01:10:36,832
I'm a boxtroll, and I stopped hiding,
so you can too.
1239
01:10:36,999 --> 01:10:40,707
Stand up for yourselves.
We--we--we can fight back!
1240
01:10:40,874 --> 01:10:42,416
Don't be afraid anymore.
1241
01:10:42,791 --> 01:10:44,874
Sparky! Fragile! Get up!
1242
01:10:45,124 --> 01:10:49,624
Get up and fight!
Just--just stand up and take a step.
1243
01:10:49,791 --> 01:10:51,374
Please! Do it for me!
1244
01:10:52,249 --> 01:10:53,916
Wow. Good speech.
1245
01:10:54,707 --> 01:10:56,999
No! No, no! Don’t!
1246
01:10:57,416 --> 01:10:59,291
No! [Cries]
1247
01:11:01,374 --> 01:11:05,166
No! Fish. Sparky. [Crying]
1248
01:11:05,332 --> 01:11:07,082
Look what you did!
1249
01:11:07,749 --> 01:11:09,749
Look what you did! [Laughing]
1250
01:11:09,916 --> 01:11:12,291
Yeah. Yeah, look what I did.
1251
01:11:12,541 --> 01:11:13,707
They're crushed.
1252
01:11:14,416 --> 01:11:17,499
[Trout] Hey, boss,
your monsters are all loaded.
1253
01:11:18,166 --> 01:11:22,791
All but one!
1254
01:11:24,666 --> 01:11:28,416
[Loud Thudding]
1255
01:11:32,666 --> 01:11:37,041
[Snatcher On Speaker] Hear ye! Hear ye!
1256
01:11:37,791 --> 01:11:42,041
Good citizens of Cheesebridge,
come out of your homes!
1257
01:11:43,666 --> 01:11:46,666
The curfew has been lifted!
1258
01:11:46,832 --> 01:11:48,916
Oh! What is it?
1259
01:11:49,082 --> 01:11:50,707
- Fear not.
- [Woman] It's Snatcher.
1260
01:11:50,874 --> 01:11:54,291
The monsters have been vanquished!
1261
01:11:54,457 --> 01:11:57,832
- [Man] What, all of 'em?
- Your streets are safe!
1262
01:11:58,666 --> 01:12:00,374
Safe! [Laughs]
1263
01:12:00,541 --> 01:12:03,041
- Curfew is over?
- Yeah.
1264
01:12:03,207 --> 01:12:04,999
[Man] I don't believe it!
1265
01:12:06,624 --> 01:12:09,999
[Snatcher On Speaker]
Join me, your purger of pests,
1266
01:12:10,207 --> 01:12:14,124
your white knight
who has taken back the night.
1267
01:12:15,957 --> 01:12:19,374
Lord Portley-Rind!
1268
01:12:21,791 --> 01:12:23,249
- I've come bearing--
- [Gasps]
1269
01:12:23,416 --> 01:12:25,957
...the most delightful news.
1270
01:12:28,832 --> 01:12:31,541
Mr. Snatcher, what the devil is this?
1271
01:12:31,707 --> 01:12:34,499
[Chuckles] Show him, lads.
1272
01:12:36,041 --> 01:12:37,499
- Flattened to extinction--
- [Crowd Gasping]
1273
01:12:37,666 --> 01:12:39,416
...every slimy one of them.
1274
01:12:40,541 --> 01:12:42,082
Your Lordship,
1275
01:12:42,457 --> 01:12:43,832
I said I would not rest
1276
01:12:43,999 --> 01:12:46,916
until I caught the very last boxtroll.
1277
01:12:47,582 --> 01:12:49,999
I am a man of my word.
1278
01:12:50,666 --> 01:12:54,249
With this boxtroll,
I will end their reign of terror!
1279
01:12:54,707 --> 01:12:57,207
- Eggs!
- I say that deserves a white hat.
1280
01:12:57,416 --> 01:13:00,541
- Don't you?
- A white hat for Mr. Snatcher!
1281
01:13:00,707 --> 01:13:04,124
- Yes, well, I'm not sure--
- [Man] Our hero!
1282
01:13:04,624 --> 01:13:07,166
- We'd have to take a vote.
- White hat! White hat!
1283
01:13:07,332 --> 01:13:11,291
- [Crowd Chanting] White hat! White hat!
- There's probably some, uh, paperwork.
1284
01:13:11,457 --> 01:13:13,249
Then have a hat shipped in.
1285
01:13:13,499 --> 01:13:15,041
No!
1286
01:13:15,582 --> 01:13:18,457
Methinks a deed of this magnitude
1287
01:13:18,624 --> 01:13:23,207
deserves something a bit more significant.
1288
01:13:23,374 --> 01:13:25,874
I want your hat.
1289
01:13:26,041 --> 01:13:27,749
- [Crowd Cheering]
- My hat?
1290
01:13:27,916 --> 01:13:30,832
[Crowd Chanting] White hat! White hat!
White hat! White hat!
1291
01:13:30,999 --> 01:13:32,791
Chanting! Chanting!
1292
01:13:32,957 --> 01:13:35,499
[Crowd Chanting]
White hat! White hat! White hat!
1293
01:13:35,666 --> 01:13:37,457
All right! All right.
1294
01:13:37,624 --> 01:13:41,374
As soon as that boxtroll is dead,
1295
01:13:42,041 --> 01:13:46,291
you may have my hat.
1296
01:13:46,457 --> 01:13:47,582
- Yes!
- [Crowd Cheering]
1297
01:13:47,749 --> 01:13:53,666
And then we can eat cheese together
in the tasting room. [Chuckles]
1298
01:13:56,166 --> 01:13:57,957
[Crowd Chanting]
White hat! White hat! White hat!
1299
01:13:58,124 --> 01:13:59,457
Do the honors!
1300
01:13:59,624 --> 01:14:02,249
I thought this was all gonna be a show
like with Frou Frou.
1301
01:14:02,416 --> 01:14:03,999
I brought my mustache and everything.
1302
01:14:04,166 --> 01:14:07,707
This really does stretch
the limits of the term "hero,” doesn't it?
1303
01:14:07,874 --> 01:14:09,207
- Hat!
- [Gasps]
1304
01:14:15,332 --> 01:14:18,416
Musician, drumroll!
1305
01:14:18,624 --> 01:14:23,416
- [Drumroll Playing]
- Mr. Trout, lower the beast down.
1306
01:14:30,166 --> 01:14:32,874
[Muffled Grunting]
1307
01:14:33,791 --> 01:14:35,249
[Sighing Loudly]
1308
01:14:36,416 --> 01:14:37,541
Repeat after me.
1309
01:14:37,707 --> 01:14:41,207
With this hat, I--
State your name.
1310
01:14:41,374 --> 01:14:44,666
With this hat,
I, Archibald Penelope Snatcher.
1311
01:14:44,832 --> 01:14:47,999
[Portley-Rind] With profound esteem
for dairy and dairy products--
1312
01:14:48,166 --> 01:14:49,582
[Crowd Chanting] Kill that boxtroll!
1313
01:14:49,749 --> 01:14:51,957
...proudly swear to uphold
the dignity of the white hat.
1314
01:14:52,124 --> 01:14:54,416
Proudly swear to uphold
1315
01:14:54,666 --> 01:14:55,874
- the dignity of the white hat.
- Father! Father!
1316
01:14:56,041 --> 01:14:57,666
Not now, Winifred.
1317
01:14:57,832 --> 01:14:59,332
- [Portley-Rind] Whereupon--
- Stop! Stop!
1318
01:14:59,499 --> 01:15:02,332
- I can't, miss. Apologies.
- We're just doing our jobs.
1319
01:15:02,499 --> 01:15:06,082
Your jobs? Are you pest exterminators
or evil henchmen?
1320
01:15:06,249 --> 01:15:09,874
[Gasps] I knew that's how people saw us.
1321
01:15:12,041 --> 01:15:13,999
[Muffled Grunting]
1322
01:15:14,166 --> 01:15:15,707
You don't have to do this!
1323
01:15:15,874 --> 01:15:18,041
She has a point, Mr. Pickles.
1324
01:15:18,207 --> 01:15:20,124
This could be our chance for redemption.
1325
01:15:20,291 --> 01:15:22,957
- A second chapter.
- People love a flawed hero.
1326
01:15:24,999 --> 01:15:26,916
Sure. Whatever you like. Just let him go!
1327
01:15:27,082 --> 01:15:28,832
[Portley-Rind]
...as thrice-aged cheddar--
1328
01:15:30,207 --> 01:15:32,332
[Muffled Shouting]
1329
01:15:32,499 --> 01:15:34,666
- [Crowd Chanting] Kill that boxtroll!
- [Drumroll Continues]
1330
01:15:34,832 --> 01:15:36,166
- Yeah?
- Yep!
1331
01:15:36,332 --> 01:15:39,041
- Yeah!
- [Crowd Booing]
1332
01:15:40,207 --> 01:15:41,749
- [Gasps]
- [Growls]
1333
01:15:45,124 --> 01:15:47,624
- Redeemed!
- Thank you, miss.
1334
01:15:48,749 --> 01:15:50,124
- Ha-ha!
- Stop it!
1335
01:15:50,291 --> 01:15:51,749
- [Shouts]
- [Screams]
1336
01:15:51,916 --> 01:15:53,249
- Watch yourself!
- Let me go!
1337
01:15:53,416 --> 01:15:54,874
- [Muffled Shouting]
- [Crowd Cheering]
1338
01:15:55,916 --> 01:15:57,291
[Laughs]
1339
01:15:59,957 --> 01:16:02,416
- [Man] Jelly! Jelly!
- Hmm?
1340
01:16:05,082 --> 01:16:07,291
- [Muffled Chattering]
- [Gasps]
1341
01:16:07,457 --> 01:16:09,374
- Fish!
- [Chattering]
1342
01:16:09,541 --> 01:16:11,624
Jelly! [Cackling]
1343
01:16:11,791 --> 01:16:13,624
- Boxtrolls!
- And they're naked!
1344
01:16:13,791 --> 01:16:15,082
[Crowd Screaming]
1345
01:16:16,374 --> 01:16:17,874
[Growling]
1346
01:16:18,957 --> 01:16:21,582
[Shouting] Ooh!
1347
01:16:22,124 --> 01:16:23,416
Naked!
1348
01:16:24,457 --> 01:16:25,999
What is going on here?
1349
01:16:26,166 --> 01:16:30,041
I am befuddled as Your Lordship.
I--1 crushed them myself.
1350
01:16:30,207 --> 01:16:31,874
Evidently not!
1351
01:16:32,291 --> 01:16:36,207
That was the closest
you will ever come to a white hat.
1352
01:16:36,374 --> 01:16:37,874
I hope you enjoyed it.
1353
01:16:41,707 --> 01:16:43,749
[Shouting]
1354
01:16:48,166 --> 01:16:51,124
Whoa-ho! Whoa!
1355
01:16:58,582 --> 01:17:01,999
Ah! You're alive! You're all alive!
1356
01:17:02,166 --> 01:17:04,666
But how? I saw you crushed.
1357
01:17:04,832 --> 01:17:08,749
[Speaking in Trollese]
1358
01:17:08,916 --> 01:17:12,041
- [Winnie Clears Throat]
- [Eggs] Oh, sorry.
1359
01:17:12,207 --> 01:17:16,457
He says they were hiding, and
then they--they heard me yelling at them.
1360
01:17:16,624 --> 01:17:19,874
Stand up for yourselves.
We can fight back!
1361
01:17:20,041 --> 01:17:21,791
- Don't be afraid anymore!
- [Chattering in Trollese]
1362
01:17:21,957 --> 01:17:23,957
[Eggs] Sparky! Fragile! Get up!
1363
01:17:24,124 --> 01:17:25,707
Get up and fight!
1364
01:17:25,874 --> 01:17:27,957
Just stand up and take a step.
1365
01:17:28,124 --> 01:17:30,957
- [Squeals]
- [Eggs] Please! Do it for me!
1366
01:17:31,541 --> 01:17:32,999
[Snatcher] Wow. Good speech.
1367
01:17:34,249 --> 01:17:35,249
[Thudding Loudly]
1368
01:17:35,416 --> 01:17:39,416
[Trubshaw] Box-boy!
Look what you did!
1369
01:17:40,916 --> 01:17:43,624
You got out of your boxes. You did it!
1370
01:17:43,791 --> 01:17:45,916
The boy is friends with boxtrolls?
1371
01:17:46,082 --> 01:17:48,041
But boxtrolls are monsters.
1372
01:17:48,207 --> 01:17:50,624
Boxtrolls aren't monsters.
1373
01:17:50,791 --> 01:17:52,999
They never ate the Trubshaw baby.
1374
01:17:53,166 --> 01:17:55,624
He's right there, with Fish and-- [Gasps]
1375
01:17:55,791 --> 01:17:57,207
My father.
1376
01:17:57,624 --> 01:17:59,124
Your father?
1377
01:17:59,749 --> 01:18:01,916
Look what you did.
1378
01:18:02,707 --> 01:18:04,624
You were right. Thank you.
1379
01:18:05,957 --> 01:18:08,416
- Jelly.
- Herbert Trubshaw?
1380
01:18:08,582 --> 01:18:10,124
- The inventor?
- Alive?
1381
01:18:10,291 --> 01:18:11,957
- How can that be?
- Snatcher said he was killed!
1382
01:18:12,124 --> 01:18:13,957
- Snatcher lied!
- [Portley-Rind] He lied to us
1383
01:18:14,124 --> 01:18:16,999
and to poor
Madame Frou Frou!
1384
01:18:17,166 --> 01:18:18,499
- Snatcher!
- We could've been
1385
01:18:18,666 --> 01:18:20,374
something special!
1386
01:18:20,541 --> 01:18:22,582
But you've broken our agreement!
1387
01:18:22,749 --> 01:18:24,999
Why is he talking like Madame Frou--
[Gasps]
1388
01:18:25,582 --> 01:18:28,541
Oh, my God! I regret so much.
1389
01:18:28,707 --> 01:18:31,832
[Chuckling] I'll take my white hat now.
1390
01:18:32,957 --> 01:18:34,832
- [Crowd Gasping]
- [Cackling]
1391
01:18:35,041 --> 01:18:36,416
Run!
1392
01:18:37,832 --> 01:18:39,666
[Laughing]
1393
01:18:39,832 --> 01:18:41,707
The curfew's back on!
1394
01:18:41,874 --> 01:18:43,291
It's back on!
1395
01:18:43,457 --> 01:18:46,041
- No more hiding, right?
- Right!
1396
01:18:46,207 --> 01:18:49,541
- Right?
- Oh. Ah!
1397
01:18:49,707 --> 01:18:51,874
You built this thing,
you can take it apart!
1398
01:18:52,041 --> 01:18:54,499
[Shouting]
1399
01:18:54,666 --> 01:18:56,207
[All Shouting]
1400
01:18:56,374 --> 01:19:00,457
Lord Portley-Rind!
1401
01:19:00,624 --> 01:19:02,374
Come out, come out, come out!
1402
01:19:04,332 --> 01:19:06,791
I know you're out there!
1403
01:19:06,957 --> 01:19:08,749
Whoa! Huh?
1404
01:19:08,916 --> 01:19:10,666
[Speaking in Trollese]
1405
01:19:11,832 --> 01:19:13,749
Tear it down!
1406
01:19:15,166 --> 01:19:16,999
[Blubbers]
1407
01:19:18,374 --> 01:19:21,041
[Shouting]
1408
01:19:21,207 --> 01:19:24,041
Get your grimy paws off my machine!
1409
01:19:28,874 --> 01:19:31,666
Whoa!
1410
01:19:35,582 --> 01:19:37,957
- We have to put out the fire!
- Yep.
1411
01:19:38,541 --> 01:19:39,624
[Eggs] Fish!
1412
01:19:41,749 --> 01:19:43,541
[Groans]
1413
01:19:45,707 --> 01:19:47,499
[Gasps, Screams]
1414
01:19:49,582 --> 01:19:50,874
[Laughing]
1415
01:19:51,041 --> 01:19:53,707
[Winnie] Oh, Mr. Snatcher!
1416
01:19:53,874 --> 01:19:57,207
Oh. Wha-- Huh?
1417
01:19:57,374 --> 01:20:00,124
How did this hat find itself
1418
01:20:00,291 --> 01:20:04,916
all the way out here?
1419
01:20:05,082 --> 01:20:08,916
You vile little brat!
1420
01:20:09,124 --> 01:20:10,416
Oop.
1421
01:20:10,582 --> 01:20:13,041
[Gasps] Whoa!
1422
01:20:14,582 --> 01:20:17,291
Perhaps we can be
of some assistance, miss.
1423
01:20:17,457 --> 01:20:19,457
So, this is what all the fuss is about?
1424
01:20:19,624 --> 01:20:21,707
What do you think, Mr. Trout?
1425
01:20:21,999 --> 01:20:23,332
You have a go.
1426
01:20:24,291 --> 01:20:26,874
I think white quite suits me.
1427
01:20:27,041 --> 01:20:30,874
Stop it, you ungrateful stooges!
1428
01:20:31,041 --> 01:20:32,666
Is this what you wanted, boss?
1429
01:20:32,832 --> 01:20:34,207
- Mine!
- Mine!
1430
01:20:34,374 --> 01:20:36,374
Jelly! [Laughing]
1431
01:20:36,541 --> 01:20:39,457
It's not funny! No, no, no, no, no!
1432
01:20:39,624 --> 01:20:40,624
Oh!
1433
01:20:41,666 --> 01:20:43,291
[Groaning]
1434
01:20:43,457 --> 01:20:45,541
Come back, you loony!
1435
01:20:45,707 --> 01:20:47,624
- [Trubshaw] Laughing] Jelly!
- Huh?
1436
01:20:50,666 --> 01:20:54,124
- [Screams]
- [Laughing]
1437
01:20:54,291 --> 01:20:55,707
Huh?
1438
01:20:55,874 --> 01:20:57,957
[Laughs]
1439
01:20:58,416 --> 01:21:00,749
- Whoa!
- Whoops.
1440
01:21:01,874 --> 01:21:06,624
Stop destroying
my indestructible machine!
1441
01:21:09,166 --> 01:21:10,582
Whoa!
1442
01:21:13,457 --> 01:21:14,791
Fish! Grab hold!
1443
01:21:16,624 --> 01:21:18,582
[Shouting in Trollese]
1444
01:21:20,874 --> 01:21:22,499
That's right! Pull it over the--
1445
01:21:22,666 --> 01:21:24,249
You filthy monster!
1446
01:21:28,124 --> 01:21:30,374
Uh-oh! [Speaking in Trollese]
1447
01:21:30,541 --> 01:21:33,457
It doesn't reach! Pull it harder!
1448
01:21:34,082 --> 01:21:35,582
You think you can win...
1449
01:21:36,041 --> 01:21:38,582
and live happily ever after!
1450
01:21:39,541 --> 01:21:41,624
They'll never accept the likes of us!
1451
01:21:42,041 --> 01:21:43,832
- [Winnie] All together!
- Now!
1452
01:21:43,999 --> 01:21:45,499
Pull!
1453
01:21:48,291 --> 01:21:51,541
I'm nothing like you! You're the monster!
1454
01:21:51,707 --> 01:21:54,499
Monster? [Shouts]
1455
01:22:08,291 --> 01:22:09,957
[Laughing]
1456
01:22:12,624 --> 01:22:14,249
- [Man] We've done it!
- [Man #2] Huzzah!
1457
01:22:14,416 --> 01:22:17,041
- Three cheers for us!
- We've got the cheese,
1458
01:22:17,207 --> 01:22:19,166
Lord Portley-Rind.
1459
01:22:19,332 --> 01:22:23,082
[Groans] I have lost a lot of blood.
1460
01:22:25,916 --> 01:22:29,291
- [Shouting]
- [Screams]
1461
01:22:32,291 --> 01:22:35,041
- [Gasping]
- [Gagging]
1462
01:22:36,874 --> 01:22:39,582
- Eggs!
- [Laughs]
1463
01:22:41,499 --> 01:22:43,249
- [Growls]
- [Gasps]
1464
01:22:45,999 --> 01:22:47,707
- Ew!
- Not again.
1465
01:22:49,832 --> 01:22:51,041
Winifred!
1466
01:22:51,916 --> 01:22:55,249
Give me my hat!
1467
01:22:55,499 --> 01:22:57,916
Well, uh, what about Broderick's hat?
1468
01:22:58,082 --> 01:23:00,124
It's just as white and fluffy.
1469
01:23:00,291 --> 01:23:02,416
[Angry Grunting]
1470
01:23:02,916 --> 01:23:06,041
Oh, take it. Just let go of my daughter.
1471
01:23:06,249 --> 01:23:07,916
Yay!
1472
01:23:08,166 --> 01:23:10,916
Archibald Snatcher,
1473
01:23:11,082 --> 01:23:12,582
you've finally done it!
1474
01:23:12,791 --> 01:23:17,291
Now, to the tasting room!
1475
01:23:20,957 --> 01:23:24,291
Men, don your white hats.
1476
01:23:28,249 --> 01:23:31,249
- Huh?
- Please, Snatcher, let her go.
1477
01:23:31,874 --> 01:23:33,874
- You don't have--
- Enough! It's tasting time!
1478
01:23:34,041 --> 01:23:35,999
[High-pitched Gasp, Clears Throat]
1479
01:23:36,166 --> 01:23:39,666
I present the tastiest
cheese known to man.
1480
01:23:39,832 --> 01:23:44,499
Made from the milk of the male lactating
fruit bats in Borneo,
1481
01:23:44,666 --> 01:23:47,041
aged for centuries in secret--
1482
01:23:47,207 --> 01:23:48,707
[Snatcher] Shut up! Enough stalling.
1483
01:23:52,916 --> 01:23:55,124
[Sniffs] Yes.
1484
01:23:55,291 --> 01:23:57,749
Rich bouquet, cheesy cheese-like--
1485
01:23:57,916 --> 01:23:59,291
- Ow!
- Father!
1486
01:23:59,457 --> 01:24:01,166
- Oh, my Winnikins.
- [Winnie] Father.
1487
01:24:01,999 --> 01:24:05,749
You bit me! With your mouth!
1488
01:24:09,749 --> 01:24:11,791
[Groans] Bah!
1489
01:24:12,999 --> 01:24:15,166
- [Sniffs]
- [Gurgling]
1490
01:24:15,332 --> 01:24:16,416
[All Gasping]
1491
01:24:17,166 --> 01:24:18,499
[Gurgling Stops]
1492
01:24:19,499 --> 01:24:21,457
[Tense Music]
1493
01:24:22,249 --> 01:24:23,541
[Eggs] Don't do it.
1494
01:24:24,082 --> 01:24:25,832
It won't change who you are.
1495
01:24:28,666 --> 01:24:31,457
Cheese, hats, boxes,
1496
01:24:32,041 --> 01:24:34,416
they don't make you.
1497
01:24:35,374 --> 01:24:37,666
You make you.
1498
01:24:40,707 --> 01:24:44,041
I have made me, boy.
1499
01:24:45,249 --> 01:24:47,541
This is my destiny.
1500
01:24:57,791 --> 01:24:59,291
[Gulps]
1501
01:24:59,791 --> 01:25:01,707
[Inhales]
1502
01:25:12,707 --> 01:25:15,541
Hmm. Aromatic.
1503
01:25:15,832 --> 01:25:18,999
Oaky, with an undertone of a mother's--
1504
01:25:24,499 --> 01:25:25,874
[Moos]
1505
01:25:28,124 --> 01:25:31,999
[Winnie] And there I was,
trapped in his sweaty armpit,
1506
01:25:32,166 --> 01:25:35,666
until he swelled like a balloon and--pop!
1507
01:25:35,832 --> 01:25:39,082
An ocean of guts exploded over us
1508
01:25:39,249 --> 01:25:42,249
like a hurricane of yuck!
1509
01:25:42,416 --> 01:25:46,207
Oh, my little angel!
My weird little angel.
1510
01:25:46,374 --> 01:25:47,874
[Bright Music]
1511
01:25:48,416 --> 01:25:49,832
- [Eggs] Winnie!
- Huh?
1512
01:25:49,999 --> 01:25:51,374
Where's Fish?
1513
01:25:51,999 --> 01:25:53,124
Mm-mmm.
1514
01:25:53,457 --> 01:25:56,124
And now, I will tell the heroic story
1515
01:25:56,291 --> 01:26:00,874
of the naked boxtrolls
and the Crusher of Doom!
1516
01:26:01,041 --> 01:26:03,457
- [Crowd Gasping]
- [Squeaking]
1517
01:26:07,499 --> 01:26:08,624
Aw!
1518
01:26:09,124 --> 01:26:11,041
[Upbeat Music Playing]
1519
01:26:13,374 --> 01:26:17,749
I said, "I like it burnt,"
then she said, "Well, I don't."
1520
01:26:17,916 --> 01:26:19,666
So, here I am.
1521
01:26:19,832 --> 01:26:22,791
- You guys seen Fish?
- [Speaking in Trollese]
1522
01:26:22,957 --> 01:26:24,124
Thanks.
1523
01:26:24,749 --> 01:26:28,249
Oh! I--I don't think
that's a good idea. [Screams]
1524
01:26:30,457 --> 01:26:33,916
- Have you seen Fish?
- [Speaking in Trollese]
1525
01:26:36,249 --> 01:26:39,416
- Nope!
- [Trubshaw] Ah! There he is!
1526
01:26:39,582 --> 01:26:42,832
- Eggs!
- Look what I found!
1527
01:26:43,582 --> 01:26:46,791
- Oh! Ahh.
- Brilliant, Son!
1528
01:26:50,166 --> 01:26:52,707
- [Men Singing In Italian]
- And now, we go like this--
1529
01:26:52,874 --> 01:26:55,624
[Eggs and Fish Vocalizing]
1530
01:26:55,791 --> 01:26:58,749
[Sighs] I've missed so much.
1531
01:26:58,916 --> 01:27:02,332
[Vocalizing]
1532
01:27:05,416 --> 01:27:07,332
Oh! Ain't that lovely?
1533
01:27:07,499 --> 01:27:09,541
All happy and tidy.
1534
01:27:09,707 --> 01:27:11,374
Like the end of a story.
1535
01:27:11,666 --> 01:27:13,582
I-if our lives were a story.
1536
01:27:13,749 --> 01:27:16,249
[Pickles]
Not sure what we'd do next though.
1537
01:27:19,541 --> 01:27:20,957
Oh!
1538
01:27:22,124 --> 01:27:23,874
Oh. Yum, yum.
1539
01:27:27,832 --> 01:27:30,166
[Cackling]
1540
01:27:31,249 --> 01:27:33,374
[Bright Music]
1541
01:27:40,291 --> 01:27:41,957
[Gasping]
1542
01:27:42,499 --> 01:27:43,957
Ow. [Screams]
1543
01:27:44,707 --> 01:27:47,541
No! [Grunting]
1544
01:27:50,374 --> 01:27:52,832
- [Speaking in Trollese]
- [Laughing]
1545
01:27:53,374 --> 01:27:54,749
[Growls]
1546
01:27:57,832 --> 01:27:59,999
♪ Little boxes on the hillside ♪
1547
01:28:00,166 --> 01:28:02,249
♪ Little boxes made of ticky tacky ♪
1548
01:28:02,416 --> 01:28:04,666
- ♪ Little boxes on the hillside ♪
- Whee!
1549
01:28:04,832 --> 01:28:06,541
♪ Little boxes all the same ♪
1550
01:28:06,707 --> 01:28:08,749
♪ There's a pink one and a green one ♪
1551
01:28:08,916 --> 01:28:11,166
- ♪ And a blue one and a yellow one ♪
- [Rings]
1552
01:28:11,332 --> 01:28:13,041
♪ And they're all made
out of ticky tacky ♪
1553
01:28:13,207 --> 01:28:15,541
♪ And they all look
just the same ♪
1554
01:28:16,332 --> 01:28:18,832
- ♪ And the people in the houses ♪
- [Screams]
1555
01:28:18,999 --> 01:28:21,166
♪ Learn their trade ♪
1556
01:28:21,332 --> 01:28:24,666
♪ 'Cause they were put in boxes
and they came out all the same ♪
1557
01:28:24,832 --> 01:28:27,582
- No!
- ♪ They're white hats and red hats ♪
1558
01:28:27,749 --> 01:28:29,666
♪ And buttoned-up businessmen ♪
1559
01:28:29,832 --> 01:28:31,707
♪ They're all made
out of ticky tacky ♪
1560
01:28:31,874 --> 01:28:34,124
♪ And they all look
just the same ♪
1561
01:28:34,291 --> 01:28:35,666
[Chuckles]
1562
01:28:37,957 --> 01:28:39,332
Uh-huh.
1563
01:28:41,166 --> 01:28:42,541
[Laughing]
1564
01:28:45,916 --> 01:28:47,707
[Cackling]
1565
01:28:47,874 --> 01:28:49,291
Jelly!
1566
01:28:52,874 --> 01:28:55,582
[Screeching]
1567
01:28:55,749 --> 01:28:58,041
♪ And they all go to the theater ♪
1568
01:28:58,207 --> 01:29:00,624
♪ And drink their pennies' need ♪
1569
01:29:00,791 --> 01:29:04,457
♪ They all have pretty children
and they send them off to school ♪
1570
01:29:04,624 --> 01:29:06,874
♪ Well, they raise them and love them ♪
1571
01:29:07,041 --> 01:29:09,291
♪ And send them to university ♪
1572
01:29:09,457 --> 01:29:13,457
♪ Where they are put in boxes
and they all come out the same ♪
1573
01:29:25,374 --> 01:29:28,541
♪ It'll be all right ♪
1574
01:29:31,374 --> 01:29:34,207
♪ Oh-oh ♪
1575
01:29:34,374 --> 01:29:36,707
♪ It'll be all right ♪
1576
01:29:36,874 --> 01:29:38,332
[Groans]
1577
01:29:38,499 --> 01:29:40,374
♪ Little boxes ♪
1578
01:29:42,916 --> 01:29:45,499
♪ It'll be all right ♪
1579
01:29:47,457 --> 01:29:49,791
[Screaming]
1580
01:29:50,582 --> 01:29:52,791
Ha-ha-ha!
1581
01:29:57,082 --> 01:29:58,374
[Sighs]
1582
01:29:59,166 --> 01:30:00,957
Just keeping the streets clean.
1583
01:30:01,124 --> 01:30:03,291
- Free from evil.
- Yeah.
1584
01:30:03,874 --> 01:30:06,874
You ever think about
the universe, Mr. Trout?
1585
01:30:07,291 --> 01:30:11,041
What if our world
is just, like, a tiny speck?
1586
01:30:11,207 --> 01:30:12,707
A tiny little speck.
1587
01:30:12,874 --> 01:30:14,666
And there are giants looking down on us?
1588
01:30:14,832 --> 01:30:16,582
And every time we move--
1589
01:30:16,749 --> 01:30:20,041
It's actually them moving us.
1590
01:30:20,666 --> 01:30:22,374
Seems a bit tedious.
1591
01:30:22,541 --> 01:30:24,374
Like that, just there, me blinking.
1592
01:30:24,541 --> 01:30:26,541
That would've taken them a day.
1593
01:30:26,707 --> 01:30:28,749
Me moving my arm, 500 men!
1594
01:30:28,916 --> 01:30:30,499
I mean, none of them are going home.
1595
01:30:30,666 --> 01:30:33,332
They're having to do this bit.
And now this bit.
1596
01:30:34,499 --> 01:30:37,041
And this bit. [Panting]
1597
01:30:37,541 --> 01:30:38,624
I mean, this should stop.
1598
01:30:40,582 --> 01:30:43,291
[Trout] /I think it throws up
notions of free will.
1599
01:30:43,457 --> 01:30:44,541
[Pickles] It's too much.
1600
01:30:44,957 --> 01:30:46,957
And then they would've
had to have done me...
1601
01:30:47,416 --> 01:30:48,791
talking about the blink,
1602
01:30:49,291 --> 01:30:50,541
and it never ends.
1603
01:30:50,957 --> 01:30:53,624
I think they make a meal of it,
to be honest.
1604
01:30:54,249 --> 01:30:55,832
I don't know how they get the time.
1605
01:30:56,874 --> 01:30:58,582
They've got to have other jobs.
1606
01:30:59,291 --> 01:31:00,457
It's more like a hobby.
1607
01:31:02,166 --> 01:31:03,582
You know, like stamp collecting.
1608
01:31:03,749 --> 01:31:05,791
Something you do in your free time.
1609
01:31:06,999 --> 01:31:09,082
[Record Needle Scratching]
1610
01:31:09,249 --> 01:31:12,166
[Men Singing In Italian]
1611
01:32:50,124 --> 01:32:52,957
[Music Continues]
1612
01:33:39,541 --> 01:33:41,791
[Record Needle Scratching]
1613
01:33:42,832 --> 01:33:45,082
[Upbeat Music]
1614
01:33:58,207 --> 01:34:03,999
♪ Some kids have a mother and a father ♪
1615
01:34:04,582 --> 01:34:09,457
♪ Some kids have a sister
and a brother ♪
1616
01:34:10,707 --> 01:34:13,166
♪ Some kids are glad ♪
1617
01:34:13,457 --> 01:34:16,666
♪ Because they have ♪
1618
01:34:16,832 --> 01:34:19,499
♪ Dozens of cousins ♪
1619
01:34:19,666 --> 01:34:22,916
♪ And a family that loves them ♪
1620
01:34:23,082 --> 01:34:28,541
♪ Some kids have no one at all ♪
1621
01:34:29,249 --> 01:34:32,374
♪ And that's when you know
you really need a troll ♪
1622
01:34:38,249 --> 01:34:43,499
♪ Some kids have a mother and a mother ♪
1623
01:34:44,374 --> 01:34:49,582
♪ Some kids have a father and a father ♪
1624
01:34:50,707 --> 01:34:53,541
♪ Some kids are glad ♪
1625
01:34:53,707 --> 01:34:56,749
♪ Because they have ♪
1626
01:34:56,916 --> 01:34:59,541
♪ Dozens of cousins ♪
1627
01:34:59,707 --> 01:35:02,207
♪ And a family that loves them ♪
1628
01:35:03,041 --> 01:35:09,041
♪ But some kids have no one at all ♪
1629
01:35:09,207 --> 01:35:12,166
♪ And that's when you know
you really need a troll ♪
1630
01:35:12,332 --> 01:35:17,541
♪ And we should be glad
for the families we have ♪
1631
01:35:17,707 --> 01:35:20,916
♪ And reach out to those ♪
1632
01:35:21,082 --> 01:35:23,832
♪ Who are on their own ♪
1633
01:35:24,707 --> 01:35:29,832
♪ We should be glad
for the families we have ♪
1634
01:35:29,999 --> 01:35:33,207
♪ And reach out to those ♪
1635
01:35:33,374 --> 01:35:36,166
♪ Who are on their own ♪
1636
01:35:36,832 --> 01:35:42,082
♪ We should be glad
for the families we have ♪
1637
01:35:42,249 --> 01:35:45,582
♪ And reach out to those ♪
1638
01:35:45,749 --> 01:35:50,374
♪ Who are on their own ♪
110607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.