Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,409
Uh-huh.
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,947
And if the opposition tries
to claim it's inadmissible,
3
00:00:14,047 --> 00:00:15,749
we'll be ready to counter.
4
00:00:17,617 --> 00:00:19,452
And they signed the affidavit?
5
00:00:19,552 --> 00:00:21,187
Perfect.
6
00:00:22,655 --> 00:00:24,357
Yeah, well...
7
00:00:24,457 --> 00:00:25,725
we're gonna have to get that list
8
00:00:25,825 --> 00:00:30,096
in front of the judge tomorrow
ahead of the discovery.
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,197
Exactly.
10
00:00:31,297 --> 00:00:33,600
It's a clear failure of due process.
11
00:00:38,338 --> 00:00:40,040
No, I know. I heard that, too.
12
00:00:41,508 --> 00:00:44,077
Listen, Ian, let me call you right back.
13
00:00:47,480 --> 00:00:50,817
You know, if it wasn't for you,
14
00:00:50,917 --> 00:00:52,118
I don't think I'd ever eat.
15
00:00:52,218 --> 00:00:53,453
Ah, okay.
16
00:00:53,553 --> 00:00:56,456
Please...
17
00:00:56,556 --> 00:00:58,091
Help yourself.
18
00:00:58,191 --> 00:00:59,225
Mmm!
19
00:00:59,325 --> 00:01:01,294
I need you! Hold on.
20
00:01:04,130 --> 00:01:05,398
What am I looking at?
21
00:01:05,498 --> 00:01:07,600
Dinner napkins. For the wedding.
22
00:01:07,700 --> 00:01:09,135
It's great.
23
00:01:09,235 --> 00:01:11,738
- I like them.
- Which one?
24
00:01:11,838 --> 00:01:13,807
- You want me to pick?
- Yeah.
25
00:01:16,142 --> 00:01:17,944
This one.
26
00:01:18,044 --> 00:01:19,446
No?
27
00:01:19,546 --> 00:01:20,546
That one?
28
00:01:20,547 --> 00:01:22,082
Meh...
29
00:01:22,182 --> 00:01:24,584
Me too!
30
00:01:24,684 --> 00:01:26,152
You know what? You're right.
31
00:01:26,252 --> 00:01:29,589
It is so much more fun
when we plan together.
32
00:01:33,460 --> 00:01:36,062
You're gonna kill it today.
33
00:01:36,162 --> 00:01:37,964
I know you will.
34
00:01:38,064 --> 00:01:40,667
- See you after!
- See ya.
35
00:02:24,377 --> 00:02:27,447
Nnn, no singing!
36
00:02:27,547 --> 00:02:28,915
Do you want a yogurt parfait?
37
00:02:29,015 --> 00:02:30,617
Do I look familiar to you at all?
38
00:02:30,717 --> 00:02:31,717
Do you have face blindness?
39
00:02:31,751 --> 00:02:33,520
Why would I want a yogurt parfait?
40
00:02:33,620 --> 00:02:35,822
- I don't know.
- Who died?
41
00:02:35,922 --> 00:02:37,657
Those are from Billy.
42
00:02:37,757 --> 00:02:40,226
It's a rather large floral arrangement.
43
00:02:40,326 --> 00:02:42,195
He must be overcompensating
for something.
44
00:02:42,295 --> 00:02:44,297
Oh, I assure you that's not the case.
45
00:02:44,397 --> 00:02:47,000
Dancing cheek to cheek
with a prospective lover,
46
00:02:47,100 --> 00:02:50,203
you learn a lot, and there
is no overcompensating.
47
00:02:50,303 --> 00:02:51,871
You're my mother!
48
00:02:51,971 --> 00:02:54,174
Don't be such a prude!
49
00:02:54,274 --> 00:02:57,944
Unless you're in a mood because
things aren't so satisfying
50
00:02:58,044 --> 00:03:00,180
- with young Des?
- I'm not in a mood!
51
00:03:00,280 --> 00:03:02,015
I just hadn't had my coffee yet.
52
00:03:02,115 --> 00:03:04,484
Well, with romance you
don't need caffeine.
53
00:03:04,584 --> 00:03:05,818
It's its own upper!
54
00:03:05,919 --> 00:03:08,855
Romance doesn't live with
its mother in its adult years.
55
00:03:12,158 --> 00:03:14,394
It's Lucas.
56
00:03:14,494 --> 00:03:17,096
Hey!
57
00:03:17,197 --> 00:03:19,299
What?
58
00:03:19,399 --> 00:03:22,502
Yeah, we'll be right there.
59
00:03:22,602 --> 00:03:24,003
Lindsay got a death threat!
60
00:03:24,103 --> 00:03:25,505
Oh, God.
61
00:03:25,605 --> 00:03:26,673
And Lucas thinks it was you?
62
00:03:26,773 --> 00:03:29,242
Ha-ha. No, he's offering us the case.
63
00:03:29,342 --> 00:03:31,411
Don't you think that might
make you uncomfortable, honey?
64
00:03:31,511 --> 00:03:32,779
No, I don't.
65
00:03:32,879 --> 00:03:34,080
Lindsay and I have an understanding.
66
00:03:34,180 --> 00:03:36,449
- We're good.
- Hmm...
67
00:03:36,549 --> 00:03:37,884
Don't.
68
00:03:37,984 --> 00:03:40,420
I didn't say a word.
69
00:03:40,520 --> 00:03:43,122
Good. Let's keep it that way.
70
00:03:47,627 --> 00:03:49,862
This is a spectacular home.
71
00:03:49,963 --> 00:03:51,030
Yeah, it's cute.
72
00:03:51,130 --> 00:03:52,232
Mm-hm.
73
00:03:53,533 --> 00:03:55,335
What, Lucas called you too?
74
00:03:55,435 --> 00:03:58,204
But without damage or
a physical assault...
75
00:03:58,304 --> 00:04:00,006
The cops can't do anything.
76
00:04:00,106 --> 00:04:01,574
And you wonder why I quit.
77
00:04:01,674 --> 00:04:03,643
Hey, is this gonna be too weird for you?
78
00:04:03,743 --> 00:04:05,845
I can give Lucas some
other recommendations.
79
00:04:05,945 --> 00:04:07,880
Why do you guys keep saying this?
80
00:04:07,981 --> 00:04:09,616
I'm absolutely fine.
81
00:04:09,716 --> 00:04:10,950
I'm...
82
00:04:11,050 --> 00:04:12,852
Hey, thanks for coming.
83
00:04:12,952 --> 00:04:14,954
... Fine.
84
00:04:15,054 --> 00:04:16,422
Darby?
85
00:04:16,522 --> 00:04:19,092
Uh, what are... what are you doing here?
86
00:04:19,192 --> 00:04:20,927
I called her.
87
00:04:21,027 --> 00:04:22,962
And them. I...
88
00:04:23,062 --> 00:04:24,564
I'm worried about you.
89
00:04:24,664 --> 00:04:28,067
I think that we need all
the help that we can get.
90
00:04:28,167 --> 00:04:29,369
Of course!
91
00:04:29,469 --> 00:04:31,738
Um, come on in.
92
00:04:31,838 --> 00:04:36,476
- I'm gonna take a look around.
- Okay. Thanks, Zane.
93
00:04:36,576 --> 00:04:38,678
Ugh! You guys!
94
00:04:48,187 --> 00:04:51,257
These were in the mailbox this
morning in a plain envelope.
95
00:04:54,694 --> 00:04:58,197
These are really creepy.
96
00:04:58,298 --> 00:05:02,435
That's a strange mark.
97
00:05:02,535 --> 00:05:04,370
Who would send these to you and why?
98
00:05:04,470 --> 00:05:06,506
They're just typical scare
tactics trying to distract me.
99
00:05:06,606 --> 00:05:08,975
- That's all.
- We don't know that for sure.
100
00:05:09,075 --> 00:05:11,644
We gotta take this seriously. Look...
101
00:05:11,744 --> 00:05:13,713
It gets worse.
102
00:05:13,813 --> 00:05:15,181
"We're watching you.
103
00:05:15,281 --> 00:05:19,652
"Drop the case before
someone gets hurt."
104
00:05:36,969 --> 00:05:39,038
Why would you get a death threat?
105
00:05:39,138 --> 00:05:40,907
I'm first chair in a lawsuit
106
00:05:41,007 --> 00:05:43,476
between Onyx Point Mining
Corp and some miners.
107
00:05:43,576 --> 00:05:44,877
I heard about this!
108
00:05:44,977 --> 00:05:47,246
The miners claim that their
lungs had been impaired
109
00:05:47,347 --> 00:05:49,816
due to sub-par
ventilation. It's horrible.
110
00:05:49,916 --> 00:05:51,150
In a site that's now closed, yes.
111
00:05:51,250 --> 00:05:52,685
That's so admirable, Lindsay,
112
00:05:52,785 --> 00:05:54,320
that you're fighting
for workers' rights,
113
00:05:54,420 --> 00:05:56,322
especially against a
corporate giant like that.
114
00:05:56,422 --> 00:05:57,924
That's awesome. Good for you.
115
00:05:58,024 --> 00:06:01,060
Yeah, I actually represent Onyx Point.
116
00:06:01,160 --> 00:06:03,162
So, like... the bad guys?
117
00:06:03,262 --> 00:06:05,598
My clients are innocent
until proven otherwise.
118
00:06:05,698 --> 00:06:08,167
The claims are being
taken extremely seriously,
119
00:06:08,267 --> 00:06:11,404
but it's my job to ensure
a fair trial for everyone.
120
00:06:11,504 --> 00:06:14,507
Except it's not really a
fair trial, though, is it?
121
00:06:14,607 --> 00:06:16,743
Not when your client's been
dragging things out for months.
122
00:06:16,843 --> 00:06:18,945
This is so good. I
want to write it down.
123
00:06:19,045 --> 00:06:21,314
I'm starting research for
a future Bryn Martell novel,
124
00:06:21,414 --> 00:06:23,449
"The Attorney's Affliction,"
and I think that this is...
125
00:06:23,549 --> 00:06:25,785
Mom? Mom! Not the time.
126
00:06:25,885 --> 00:06:28,354
Look, scare tactics like these
127
00:06:28,454 --> 00:06:30,089
are not uncommon, unfortunately.
128
00:06:30,189 --> 00:06:33,126
I'm not sure any of
this is really necessary.
129
00:06:33,226 --> 00:06:35,261
Lindsay, you got a death threat!
130
00:06:35,361 --> 00:06:38,898
Okay, it wasn't a death threat.
131
00:06:40,533 --> 00:06:43,903
Please, will you take this seriously?
132
00:06:46,806 --> 00:06:48,808
I suppose I could talk
to my boss about hiring
133
00:06:48,908 --> 00:06:50,076
Victoria and Darby?
134
00:06:50,176 --> 00:06:52,779
Yes, thank you!
135
00:06:52,879 --> 00:06:54,247
Can you take the case?
136
00:06:54,347 --> 00:06:57,283
- Um...
- Of course.
137
00:06:57,383 --> 00:07:00,753
We would be happy to.
138
00:07:10,229 --> 00:07:13,332
Oh, Darby, Victoria,
this is Kyle Lauder,
139
00:07:13,433 --> 00:07:14,801
my boss and one of the partners here.
140
00:07:14,901 --> 00:07:16,068
Ladies, welcome.
141
00:07:16,169 --> 00:07:18,404
I sincerely appreciate
your looking into this.
142
00:07:18,504 --> 00:07:20,039
Aren't you a famous writer?
143
00:07:20,139 --> 00:07:21,474
Guilty as charged!
144
00:07:21,574 --> 00:07:23,276
I've always wanted to say that.
145
00:07:23,376 --> 00:07:26,646
Well, uh, happy to have you on the team.
146
00:07:26,746 --> 00:07:28,114
Ow!
147
00:07:28,214 --> 00:07:29,248
Rope burn.
148
00:07:29,348 --> 00:07:30,483
My guilty pleasure.
149
00:07:30,583 --> 00:07:33,519
I admire your candour.
S&M has never been my thing
150
00:07:33,619 --> 00:07:35,621
but I understand it's quite a thrill.
151
00:07:35,721 --> 00:07:37,323
No, I...
152
00:07:37,423 --> 00:07:38,423
Rock climbing.
153
00:07:38,424 --> 00:07:40,159
- Oh!
- I'm a climber.
154
00:07:40,259 --> 00:07:42,228
Oh, of course!
155
00:07:42,328 --> 00:07:44,464
I mean, how was I supposed to know?
156
00:07:44,564 --> 00:07:46,499
Hi, I'm Ian.
157
00:07:46,599 --> 00:07:47,767
Ian!
158
00:07:47,867 --> 00:07:50,303
Yes, this is my second
chair and total lifesaver,
159
00:07:50,403 --> 00:07:51,403
Ian Lawlin.
160
00:07:51,404 --> 00:07:53,105
Ian can tell you
anything you want to know.
161
00:07:53,206 --> 00:07:55,208
Lindsay and I need to jump on a call,
162
00:07:55,308 --> 00:07:56,342
unless you need some time?
163
00:07:56,442 --> 00:07:57,610
No, that won't be necessary.
164
00:07:57,710 --> 00:07:58,710
Excuse us.
165
00:07:58,744 --> 00:08:01,180
Uh, let me just grab the depositions.
166
00:08:01,280 --> 00:08:04,083
- Please, sit.
- Okay.
167
00:08:04,183 --> 00:08:07,019
Hey, uh... you think Lindsay's okay?
168
00:08:07,119 --> 00:08:08,788
She'll never admit she's rattled.
169
00:08:08,888 --> 00:08:10,456
You're close to her?
170
00:08:10,556 --> 00:08:13,593
Well, I'm often referred
to as her "work husband."
171
00:08:13,693 --> 00:08:15,394
It's a little inside joke.
172
00:08:15,495 --> 00:08:17,396
This is a pretty sensitive case.
173
00:08:17,497 --> 00:08:19,198
Can you think of anyone
who would do this?
174
00:08:19,298 --> 00:08:21,367
Well, the miners have been
very vocal on the news.
175
00:08:21,467 --> 00:08:23,169
Especially Edgar Moore.
176
00:08:23,269 --> 00:08:24,837
He's the lead plaintiff.
177
00:08:24,937 --> 00:08:28,007
He claims to have developed a
respiratory issue in the mine
178
00:08:28,107 --> 00:08:29,208
and can't work.
179
00:08:29,408 --> 00:08:31,377
What does that have to do with Lindsay?
180
00:08:31,477 --> 00:08:33,880
Well, lately he's been
saying that Onyx Point
181
00:08:33,980 --> 00:08:35,314
is delaying so the miners suffer
182
00:08:35,414 --> 00:08:38,384
while their lawyer Lindsay
pays for her designer handbags
183
00:08:38,484 --> 00:08:41,487
with all the legal
fees she's collecting.
184
00:08:41,587 --> 00:08:43,022
He called her a "bottom-feeder."
185
00:08:43,122 --> 00:08:44,323
Where can we find him?
186
00:08:44,423 --> 00:08:46,025
Oh, he's been holding
a hunger strike outside
187
00:08:46,125 --> 00:08:48,895
Onyx Point headquarters for days now.
188
00:08:48,995 --> 00:08:51,230
My fellow miners!
189
00:08:51,330 --> 00:08:54,767
My message!
190
00:08:54,867 --> 00:09:00,206
My hunger will only be
satisfied when Onyx Point
191
00:09:00,306 --> 00:09:02,708
takes responsibility for their actions.
192
00:09:02,808 --> 00:09:05,578
Good will overcome evil!
193
00:09:07,647 --> 00:09:10,082
My people.
194
00:09:11,984 --> 00:09:16,689
Well, I guess that means
we're working for evil.
195
00:09:16,789 --> 00:09:18,591
Excuse me, Mr. Moore?
196
00:09:18,691 --> 00:09:20,192
We admire your conviction.
197
00:09:20,293 --> 00:09:22,094
When you're fighting tyranny,
198
00:09:22,194 --> 00:09:24,397
you have to use every
arrow in your quiver.
199
00:09:24,497 --> 00:09:26,232
- Hmm, like threatening someone?
- Huh?
200
00:09:26,332 --> 00:09:28,868
Lindsay Yip, the lawyer
who represents Onyx Point.
201
00:09:28,968 --> 00:09:30,770
Someone left a very threatening message
202
00:09:30,870 --> 00:09:32,204
in her mailbox this morning.
203
00:09:32,305 --> 00:09:33,372
You think that was me?
204
00:09:33,472 --> 00:09:34,472
Well, let's just say
205
00:09:34,540 --> 00:09:36,242
your quiver's looking a little light.
206
00:09:36,342 --> 00:09:39,312
I may question her life choices
207
00:09:39,412 --> 00:09:40,680
but I don't threaten anyone.
208
00:09:40,780 --> 00:09:44,784
I believe in non-violent
forms of protest only.
209
00:09:44,884 --> 00:09:47,019
I'm on your side, Mr. Moore,
210
00:09:47,119 --> 00:09:49,488
but let's be real:
non-violence doesn't work.
211
00:09:49,589 --> 00:09:51,057
Is she always this cynical?
212
00:09:51,157 --> 00:09:53,225
You should see her in the morning.
213
00:09:53,326 --> 00:09:56,362
I didn't threaten that lawyer.
214
00:09:56,462 --> 00:09:59,665
Talk to anyone; they'll
all vouch for my character,
215
00:09:59,765 --> 00:10:02,868
and to the fact that I haven't
stepped off this property
216
00:10:02,969 --> 00:10:04,236
for days.
217
00:10:05,671 --> 00:10:07,073
There he is!
218
00:10:10,676 --> 00:10:13,679
Can we get a comment here, please?
219
00:10:16,582 --> 00:10:19,118
- Sir, can we just...
- Get in the car!
220
00:10:19,218 --> 00:10:20,686
Who's that?
221
00:10:20,786 --> 00:10:23,089
He's the CEO of Onyx Point.
222
00:10:23,189 --> 00:10:25,658
Bruce Reddix. That's who you're helping.
223
00:10:25,758 --> 00:10:29,061
And if anyone benefits
from this, it's him.
224
00:10:29,161 --> 00:10:31,163
The hearing that was pushed?
225
00:10:31,263 --> 00:10:33,699
That was to decide
whether to admit evidence
226
00:10:33,799 --> 00:10:35,167
that would hurt his company.
227
00:10:35,267 --> 00:10:37,703
So you're saying that
Onyx Point threatened
228
00:10:37,803 --> 00:10:39,071
its own legal team?
229
00:10:39,171 --> 00:10:41,173
They're on the hook for
tens of millions of dollars
230
00:10:41,273 --> 00:10:44,710
if they lose this
case: what do you think?
231
00:10:44,810 --> 00:10:46,512
- Good luck.
- Thank you.
232
00:10:46,612 --> 00:10:49,382
Take care.
233
00:10:49,482 --> 00:10:50,950
Lindsay texted.
234
00:10:51,050 --> 00:10:53,719
She wants us to swing by the house.
235
00:10:58,991 --> 00:11:01,460
Can someone please talk
some sense into him?
236
00:11:01,560 --> 00:11:02,962
He's completely overreacting.
237
00:11:03,062 --> 00:11:05,131
Oh, yeah, that's a lot of...
238
00:11:05,231 --> 00:11:06,232
weaponry...
239
00:11:06,332 --> 00:11:08,100
And bear spray? Nice.
240
00:11:08,200 --> 00:11:09,468
I'm not overreacting, okay?
241
00:11:09,568 --> 00:11:10,903
I don't know why you keep saying that.
242
00:11:11,003 --> 00:11:12,838
It's for protection.
Just offering options.
243
00:11:12,938 --> 00:11:15,307
You don't have to use them
all; you just pick one.
244
00:11:15,408 --> 00:11:17,009
Sure, fine. Um...
245
00:11:17,109 --> 00:11:19,645
I'm gonna go with the brass knuckles.
246
00:11:19,745 --> 00:11:21,881
They'll go great with my manicure.
247
00:11:23,916 --> 00:11:25,418
- Lindsay!
- Get down!
248
00:11:27,153 --> 00:11:31,157
Lindsay, stay down!
249
00:11:31,257 --> 00:11:34,126
- You okay?
- Yeah...
250
00:11:41,133 --> 00:11:45,204
"Lindsay, don't lose
your head over this case."
251
00:11:53,312 --> 00:11:56,248
So, uh, nothing on the car,
neighbours didn't see anything,
252
00:11:56,348 --> 00:11:57,616
and everyone on this cul-de-sac
253
00:11:57,717 --> 00:11:59,452
had their cameras
pointed toward the porch.
254
00:11:59,552 --> 00:12:01,153
Right. Thanks, Amazon thieves.
255
00:12:01,253 --> 00:12:03,422
I'd recommend staying somewhere
else until we know more.
256
00:12:03,522 --> 00:12:04,557
Your parents?
257
00:12:04,657 --> 00:12:06,625
My parents moved to Kelowna a year ago.
258
00:12:06,726 --> 00:12:09,295
Mine rented their place
out and moved to Italy.
259
00:12:09,395 --> 00:12:11,564
- It's fine, we'll get a hotel.
- No, that's not much safer.
260
00:12:11,664 --> 00:12:13,566
There's only one way
out of a hotel room.
261
00:12:13,666 --> 00:12:16,836
Okay, well, what are our other options?
262
00:12:19,705 --> 00:12:21,440
You know...
263
00:12:21,540 --> 00:12:22,842
we have a lot of room.
264
00:12:22,942 --> 00:12:28,013
I've had my fair share of
run-ins with obsessed Brans.
265
00:12:28,114 --> 00:12:30,082
Bryn fans... Brans?
266
00:12:30,182 --> 00:12:33,486
And so, our house is
a veritable fortress.
267
00:12:33,586 --> 00:12:35,955
That's, um, very generous of you.
268
00:12:36,055 --> 00:12:38,290
Yeah, but, um... we
don't want to impose.
269
00:12:38,390 --> 00:12:39,458
No, it's fine.
270
00:12:39,558 --> 00:12:43,829
- We've got lots of... space.
- Mm-hm.
271
00:12:43,929 --> 00:12:45,531
It is very...
272
00:12:45,631 --> 00:12:47,533
safe.
273
00:12:47,633 --> 00:12:50,102
Yeah...
274
00:12:50,202 --> 00:12:51,537
- Great!
- Good!
275
00:12:51,637 --> 00:12:52,805
- All right!
- Yay!
276
00:12:52,905 --> 00:12:54,707
- All right, pack your bags!
- So you'll stay?
277
00:12:56,976 --> 00:13:01,113
Oh, Victoria, your house
is just so beautiful.
278
00:13:01,213 --> 00:13:02,314
Thank you.
279
00:13:02,414 --> 00:13:04,150
Is this an original Robert Archambeau?
280
00:13:04,250 --> 00:13:07,353
Ooh, I'm impressed! You
have a very discerning eye.
281
00:13:07,453 --> 00:13:09,321
Ugh!
282
00:13:09,421 --> 00:13:11,657
Don't worry, guys. I've got it.
283
00:13:11,757 --> 00:13:13,025
Oh, God, these are heavy!
284
00:13:13,125 --> 00:13:14,326
Could you have packed more?
285
00:13:14,426 --> 00:13:16,295
Sorry.
286
00:13:16,395 --> 00:13:18,798
Well, thank you again, Victoria.
287
00:13:18,898 --> 00:13:21,267
We are really grateful
for your hospitality.
288
00:13:21,367 --> 00:13:24,069
Nonsense. Minha casa é a sua casa.
289
00:13:24,170 --> 00:13:26,872
She's been taking Portuguese
lessons from Antonio.
290
00:13:26,972 --> 00:13:28,140
Yes!
291
00:13:28,240 --> 00:13:29,975
I'm starving. Are you?
292
00:13:30,075 --> 00:13:31,210
Should I order pizza for dinner?
293
00:13:31,310 --> 00:13:33,179
All right, you three kids go ahead.
294
00:13:33,279 --> 00:13:34,313
I have plans.
295
00:13:34,413 --> 00:13:36,582
The guest suite is down
the hall to the right.
296
00:13:36,682 --> 00:13:40,219
- Thank you!
- Make yourselves at home.
297
00:13:40,319 --> 00:13:42,087
Thanks, Darby.
298
00:13:43,622 --> 00:13:45,491
Well, wait, wait, wait! What...
299
00:13:45,591 --> 00:13:47,026
Where are you going?
What plans do you have?
300
00:13:47,126 --> 00:13:48,527
I have a date with Billy.
301
00:13:48,627 --> 00:13:51,030
Well, shouldn't we tell
Lindsay what Edgar said
302
00:13:51,130 --> 00:13:53,165
- about Onyx Point?
- Let's wait until tomorrow.
303
00:13:53,265 --> 00:13:55,668
Besides, I'm gonna do a
little follow-up digging
304
00:13:55,768 --> 00:13:57,002
on my date tonight.
305
00:13:57,102 --> 00:14:01,040
I found out where the CEO
of Onyx Point is dining...
306
00:14:05,144 --> 00:14:07,413
I finally got to the bookstore.
307
00:14:07,513 --> 00:14:09,815
I got up to the podium
a nervous wreck...
308
00:14:09,915 --> 00:14:10,915
And?
309
00:14:10,950 --> 00:14:13,419
I improvised an entirely new chapter
310
00:14:13,519 --> 00:14:16,088
and put it in my next book.
311
00:14:16,188 --> 00:14:17,990
That's fantastic.
312
00:14:18,090 --> 00:14:20,125
Yeah.
313
00:14:20,226 --> 00:14:22,061
Oh, God, you won't believe this!
314
00:14:22,161 --> 00:14:24,897
A suspect for a new Spencer Sisters case
315
00:14:24,997 --> 00:14:26,265
that I told you about...
316
00:14:26,365 --> 00:14:29,368
is sitting right over there.
317
00:14:29,468 --> 00:14:31,770
It's crazy!
318
00:14:31,871 --> 00:14:35,174
You're telling me that you just
happened to make a reservation
319
00:14:35,274 --> 00:14:39,712
at a restaurant where a suspect
in one of your cases turns up?
320
00:14:39,812 --> 00:14:41,213
Am I that obvious?
321
00:14:41,313 --> 00:14:44,216
- Hmm...
- Are you offended?
322
00:14:44,316 --> 00:14:45,784
Well...
323
00:14:45,885 --> 00:14:48,754
Who doesn't like mixing business
with pleasure from time to time?
324
00:14:48,854 --> 00:14:50,689
All right, then.
325
00:14:50,789 --> 00:14:52,458
What'd you say his name was again?
326
00:14:52,558 --> 00:14:54,827
Bruce Reddix.
327
00:14:58,330 --> 00:14:59,932
What are you doing?
328
00:15:00,032 --> 00:15:04,003
Improvising.
329
00:15:04,103 --> 00:15:05,838
Follow my lead.
330
00:15:05,938 --> 00:15:09,408
Okay!
331
00:15:09,508 --> 00:15:11,076
Mr. Reddix?
332
00:15:11,176 --> 00:15:12,444
Uh, sorry to interrupt.
333
00:15:12,544 --> 00:15:15,581
That talk you did at the
Geologists' Conference in Prague
334
00:15:15,681 --> 00:15:17,316
on the decarbonization
of heavy industry?
335
00:15:17,416 --> 00:15:19,418
Just... muah!
336
00:15:19,518 --> 00:15:20,953
Frank Shelty, Goldcore.
337
00:15:21,053 --> 00:15:22,354
We had drinks afterward.
338
00:15:22,454 --> 00:15:24,823
Ah, yes, of course!
Great to see you again.
339
00:15:24,924 --> 00:15:27,159
You know, given everything
that's been in the news
340
00:15:27,259 --> 00:15:29,228
about Onyx Point lately, uh,
341
00:15:29,328 --> 00:15:33,632
you should really meet my
VP of Stakeholder Relations,
342
00:15:33,732 --> 00:15:35,267
Nancy Cloke.
343
00:15:35,367 --> 00:15:37,303
It's a pleasure to meet you, Mr. Reddix.
344
00:15:38,804 --> 00:15:41,707
Ah! Le Québec, c'est à moi !
345
00:15:41,807 --> 00:15:43,676
Which you'd understand
if you ever stayed awake
346
00:15:43,776 --> 00:15:45,277
- during French class.
- Whatever.
347
00:15:45,377 --> 00:15:46,845
That was a lucky roll.
348
00:15:46,946 --> 00:15:48,847
Ah, some would say luck,
some would say skill.
349
00:15:48,948 --> 00:15:51,450
It's not luck or skill. It's math.
350
00:15:51,550 --> 00:15:52,785
Some would say math.
351
00:15:52,885 --> 00:15:54,653
Oh no, it's his turn
'cause he was... oh.
352
00:15:54,753 --> 00:15:57,423
Mm-hm!
353
00:15:57,523 --> 00:15:59,391
- Hey, Ian.
- Boop!
354
00:15:59,491 --> 00:16:03,462
Nope, it's not a bad time.
I'm literally doing nothing.
355
00:16:03,562 --> 00:16:06,031
Goodnight, you two.
356
00:16:06,131 --> 00:16:07,499
Uh-huh!
357
00:16:07,599 --> 00:16:09,702
Okay...
358
00:16:09,802 --> 00:16:10,970
How do you say in French,
359
00:16:11,070 --> 00:16:13,105
"You're going down in flames, buddy"?
360
00:16:13,205 --> 00:16:15,207
Ready?
361
00:16:15,307 --> 00:16:17,509
Ah! Zut alors !
362
00:16:18,644 --> 00:16:21,013
Nancy here worked her magic
363
00:16:21,113 --> 00:16:23,382
when we had that little
silicosis incident
364
00:16:23,482 --> 00:16:24,883
in our Westonia cobalt mine.
365
00:16:24,984 --> 00:16:27,553
- I don't recall hearing that.
- Exactly!
366
00:16:29,121 --> 00:16:30,889
Speaking of which, Bruce,
367
00:16:30,990 --> 00:16:34,026
all the bad press that
Onyx Point has been getting,
368
00:16:34,126 --> 00:16:35,761
it's gotta be bad for your brand.
369
00:16:35,861 --> 00:16:37,029
You got that right.
370
00:16:37,129 --> 00:16:39,098
And our shareholders are
breathing down our necks.
371
00:16:39,198 --> 00:16:41,333
Hmm, how is the case progressing?
372
00:16:41,433 --> 00:16:45,237
Our lead counsel is
receiving death threats.
373
00:16:45,337 --> 00:16:46,905
That's awful.
374
00:16:47,006 --> 00:16:49,074
- Who would do that?
- We don't know yet.
375
00:16:49,174 --> 00:16:50,376
But everything's on hold.
376
00:16:50,476 --> 00:16:52,878
Our discovery hearing got
pushed back because of it.
377
00:16:52,978 --> 00:16:55,014
Well, that's... that's such a shame.
378
00:16:55,114 --> 00:16:56,382
In cases like this,
379
00:16:56,482 --> 00:16:59,351
it's best to get it over
with as fast as possible.
380
00:16:59,451 --> 00:17:01,620
I mean, there's no bad press
381
00:17:01,720 --> 00:17:04,523
for a story no one's heard, right?
382
00:17:04,623 --> 00:17:05,858
You know what?
383
00:17:05,958 --> 00:17:08,627
I'm really not at liberty to
discuss the case any further.
384
00:17:08,727 --> 00:17:11,897
It was a pleasure meeting you.
385
00:17:11,997 --> 00:17:16,201
Good to see you again.
386
00:17:16,301 --> 00:17:18,337
Bye, Bruce!
387
00:17:23,175 --> 00:17:25,310
Billy West,
388
00:17:25,411 --> 00:17:28,380
you are a man of so many surprises.
389
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
Boom!
390
00:17:38,490 --> 00:17:40,125
Count 'em and weep.
391
00:17:40,225 --> 00:17:42,127
Don't cry too hard over Argentina,
392
00:17:42,227 --> 00:17:43,796
but you're done, Collins.
393
00:17:43,896 --> 00:17:46,398
World domination is mine!
394
00:17:46,498 --> 00:17:48,267
Careful, Darbs. Your nerd is showing.
395
00:17:48,367 --> 00:17:50,302
Hmm!
396
00:17:50,402 --> 00:17:52,304
What if we play something simpler?
397
00:17:52,404 --> 00:17:53,605
Oh, something you could win?
398
00:17:53,705 --> 00:17:56,475
Yes, exactly. Something that I can win.
399
00:17:56,575 --> 00:17:57,709
Poker?
400
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
Old Maid?
401
00:17:58,877 --> 00:18:01,914
What did you just call me?
402
00:18:02,014 --> 00:18:05,951
Prepare to empty your wallet.
403
00:18:06,051 --> 00:18:10,089
Reminds me of that time that we
rented the cabin in Algonquin.
404
00:18:10,189 --> 00:18:12,157
Right after graduation.
405
00:18:12,257 --> 00:18:14,460
Remember it rained the entire weekend?
406
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
Yeah.
407
00:18:15,561 --> 00:18:17,629
We didn't even go in the lake!
408
00:18:17,729 --> 00:18:19,865
No, we did the one time.
409
00:18:19,965 --> 00:18:23,702
Remember, we went down, and
it was just the two of us.
410
00:18:23,802 --> 00:18:25,037
It was really quiet.
411
00:18:25,137 --> 00:18:29,641
The water was, like,
incredibly warm and we...
412
00:18:29,741 --> 00:18:32,544
I remember.
413
00:18:32,644 --> 00:18:34,646
It was beautiful.
414
00:18:43,589 --> 00:18:45,457
You know what?
415
00:18:45,557 --> 00:18:47,126
I'm kind of tired.
416
00:18:47,226 --> 00:18:48,393
I should go to bed.
417
00:18:48,494 --> 00:18:50,362
Yeah.
418
00:18:50,462 --> 00:18:52,030
No, same.
419
00:18:52,131 --> 00:18:54,233
- I've got rounds in the morning.
- Oh, early?
420
00:18:54,333 --> 00:18:55,634
Yeah.
421
00:18:55,734 --> 00:18:57,603
- All right, I'll see ya.
- Sleep well.
422
00:18:57,703 --> 00:19:00,472
Night.
423
00:19:13,952 --> 00:19:16,522
Oof.
424
00:19:20,058 --> 00:19:22,828
_
425
00:19:26,165 --> 00:19:30,801
_
426
00:19:35,271 --> 00:19:37,271
_
427
00:19:43,782 --> 00:19:45,751
- Morning.
- Good morning!
428
00:19:45,851 --> 00:19:47,119
Oh...
429
00:19:47,219 --> 00:19:48,587
Oh, uh, Darby, I...
430
00:19:48,687 --> 00:19:50,255
I finished the cereal.
431
00:19:50,355 --> 00:19:51,957
Oh.
432
00:19:52,057 --> 00:19:53,992
That's okay. I'll just grab a bagel.
433
00:19:54,092 --> 00:19:56,828
Oh, uh, I think I might've
taken the last one.
434
00:19:56,929 --> 00:19:58,497
Early bird gets the worm!
435
00:19:58,597 --> 00:20:02,067
Okay. Good thing I don't like worms.
436
00:20:02,167 --> 00:20:03,735
I'm sorry, that's not your cup, honey.
437
00:20:03,835 --> 00:20:04,835
What? What do you mean?
438
00:20:04,903 --> 00:20:05,903
Everyone has one.
439
00:20:05,904 --> 00:20:07,206
Except me.
440
00:20:07,306 --> 00:20:10,275
Oh my God. Is that my mother's robe?
441
00:20:10,375 --> 00:20:13,912
If the universe is kind,
you are wearing underwear.
442
00:20:14,012 --> 00:20:15,881
- Take my seat, babe.
- Babe?
443
00:20:15,981 --> 00:20:18,083
The universe may not be kind, but I am.
444
00:20:18,183 --> 00:20:19,618
So, I'll stand.
445
00:20:19,718 --> 00:20:21,720
We had the most amazing
dinner last night.
446
00:20:21,820 --> 00:20:23,722
We ran into Bruce Reddix.
447
00:20:23,822 --> 00:20:26,258
And he didn't seem that
upset that the threats
448
00:20:26,358 --> 00:20:28,493
pushed back the upcoming
discovery hearing.
449
00:20:28,594 --> 00:20:30,862
I'm sorry, you spoke to my client?
450
00:20:30,963 --> 00:20:32,998
Come on, Lindsay. They're
just doing their jobs.
451
00:20:33,098 --> 00:20:34,933
They're looking into every
lead so they can protect you.
452
00:20:35,033 --> 00:20:36,435
Well, then look where it makes sense.
453
00:20:36,535 --> 00:20:38,804
You don't think that the
CEO of a mining company
454
00:20:38,904 --> 00:20:40,505
who's on the hook for
millions of dollars
455
00:20:40,606 --> 00:20:42,407
is capable of hurting
you to protect himself?
456
00:20:42,507 --> 00:20:44,443
No, because that's not
what's happening here.
457
00:20:44,543 --> 00:20:46,111
Okay, we're still waiting
on evidence, reports,
458
00:20:46,211 --> 00:20:47,779
- witness accounts...
- Come on, Lindsay!
459
00:20:47,879 --> 00:20:49,481
He's beholden to his shareholders
460
00:20:49,581 --> 00:20:50,716
and his bottom line. That's it.
461
00:20:50,816 --> 00:20:52,050
Okay, guys!
462
00:20:52,150 --> 00:20:53,785
I can't believe you're
bringing this up again!
463
00:20:53,885 --> 00:20:55,153
Since day one you have always assumed
464
00:20:55,254 --> 00:20:56,622
that my client is guilty.
465
00:20:56,722 --> 00:20:58,857
Everyone is entitled to a
fair trial, even a corporation.
466
00:20:58,957 --> 00:21:01,526
Don't you think that maybe
you're just on the wrong side?
467
00:21:01,627 --> 00:21:02,728
Excuse me?
468
00:21:02,828 --> 00:21:05,030
I don't know where you draw
the line, defending them.
469
00:21:05,130 --> 00:21:07,933
The line is right here. Between us.
470
00:21:08,033 --> 00:21:10,602
And you are clearly not on my side.
471
00:21:24,583 --> 00:21:28,453
- Go, go!
- What?
472
00:21:28,553 --> 00:21:30,589
It's Bruce Reddix! You
have to go talk to him.
473
00:21:30,689 --> 00:21:31,923
Me?! Why me?
474
00:21:32,024 --> 00:21:34,960
Well, because he'll recognize
me from dinner yesterday.
475
00:21:35,060 --> 00:21:37,529
We need to test the theory
that he delayed the case.
476
00:21:37,629 --> 00:21:39,464
- What am I supposed to say?
- I don't know!
477
00:21:39,564 --> 00:21:41,867
Act like, uh... you're a PR person.
478
00:21:41,967 --> 00:21:43,802
- Okay?
- A disguise?
479
00:21:43,902 --> 00:21:45,771
- Yes!
- Mom, I'm not you!
480
00:21:45,871 --> 00:21:47,172
It's fun. Go!
481
00:21:47,272 --> 00:21:49,541
- Ugh!
- Go!
482
00:21:49,641 --> 00:21:52,444
- Hurry up, hurry up, hurry up!
- Okay, okay!
483
00:21:57,082 --> 00:21:59,651
Oh my God, I am so sorry, sir!
484
00:21:59,751 --> 00:22:01,286
- Are you okay?
- I'm fine.
485
00:22:01,386 --> 00:22:02,386
Wait a second!
486
00:22:02,421 --> 00:22:04,389
You're the CEO of Onyx Point, right?
487
00:22:04,489 --> 00:22:07,059
- Who are you?
- I'm Kinsey Stiles.
488
00:22:07,159 --> 00:22:10,028
I'm the junior rep for your PR firm.
489
00:22:10,128 --> 00:22:13,231
Oh my God, you must be so mad
about the rumour that Onyx Point
490
00:22:13,332 --> 00:22:16,201
threatened Lindsay Yip just
to get the discovery delayed!
491
00:22:16,301 --> 00:22:18,203
I'll meet you two in the car.
492
00:22:18,303 --> 00:22:19,338
Excuse me, what?
493
00:22:19,438 --> 00:22:21,773
You haven't heard? It's
all over my newsfeed.
494
00:22:21,873 --> 00:22:24,242
"Onyx Point has the
most to gain from a delay
495
00:22:24,343 --> 00:22:25,477
and will stop at nothing."
496
00:22:25,577 --> 00:22:27,012
- That's preposterous!
- Oh my God, I know!
497
00:22:27,112 --> 00:22:28,747
We'd be fools to do that to Lindsay!
498
00:22:28,847 --> 00:22:30,415
She's consistently steered
us in the best direction.
499
00:22:30,515 --> 00:22:32,284
Also, I just got off
the phone with my board,
500
00:22:32,384 --> 00:22:33,952
and they want this
case dealt with quickly.
501
00:22:34,052 --> 00:22:35,554
- No more delays!
- Oh my God, totally.
502
00:22:35,654 --> 00:22:37,622
I'll spread the word.
503
00:22:42,027 --> 00:22:44,262
So, Onyx Point isn't behind the delay?
504
00:22:44,363 --> 00:22:46,565
- I think Bruce is innocent.
- So what do we do now?
505
00:22:46,665 --> 00:22:48,233
You should go repair
things with Lindsay.
506
00:22:48,333 --> 00:22:49,901
I'll head to Lindsay and Lucas's house
507
00:22:50,001 --> 00:22:51,370
in case the cops missed anything.
508
00:22:51,470 --> 00:22:52,470
Okay, divide and conquer.
509
00:22:52,537 --> 00:22:55,340
- Yeah.
- Hair clip.
510
00:23:02,381 --> 00:23:04,249
I thought you'd be at work.
511
00:23:04,349 --> 00:23:08,153
No, I had a teaching
rotation that ended early.
512
00:23:10,889 --> 00:23:12,624
How's Lindsay?
513
00:23:12,724 --> 00:23:14,793
You haven't spoken to
her since your fight?
514
00:23:14,893 --> 00:23:16,928
No.
515
00:23:17,028 --> 00:23:20,399
No, to be honest, things are...
516
00:23:20,499 --> 00:23:23,502
They're a little bit strained right now.
517
00:23:27,706 --> 00:23:31,476
- What is it?
- Well...
518
00:23:31,576 --> 00:23:33,445
If this photo was taken from the street,
519
00:23:33,545 --> 00:23:34,813
you'd see the fence in it.
520
00:23:34,913 --> 00:23:37,849
It would have to have been
taken from higher up, right?
521
00:23:37,949 --> 00:23:39,651
Come on.
522
00:23:39,751 --> 00:23:42,220
- Where?
- Follow me.
523
00:23:44,890 --> 00:23:46,525
This house has the perfect vantage point
524
00:23:46,625 --> 00:23:48,393
for shots of your kitchen.
525
00:23:48,493 --> 00:23:49,795
Yeah?
526
00:23:49,895 --> 00:23:52,798
Well, maybe we can schedule a viewing.
527
00:23:52,898 --> 00:23:54,533
And if we're lucky,
528
00:23:54,633 --> 00:23:58,570
maybe the photographer
left something behind.
529
00:23:58,670 --> 00:23:59,938
- Nice.
- Yeah!
530
00:24:00,038 --> 00:24:02,207
- So we're going in?
- Oh, yeah.
531
00:24:02,307 --> 00:24:05,410
Well, good thing they moved out.
532
00:24:05,510 --> 00:24:07,479
Nice.
533
00:24:07,579 --> 00:24:09,314
Well, this is definitely
a Darby experience.
534
00:24:09,414 --> 00:24:12,484
What's that supposed to mean?
535
00:24:20,058 --> 00:24:25,163
Look, the photo was taken
from this spot exactly.
536
00:24:25,263 --> 00:24:30,302
I don't see anything here
that looks like a lead.
537
00:24:30,402 --> 00:24:32,871
Ah!
538
00:24:32,971 --> 00:24:35,040
Ugh!
539
00:24:35,140 --> 00:24:37,142
Uh, that's a...
540
00:24:37,242 --> 00:24:39,711
- That's a problem.
- Mm-hm.
541
00:24:43,815 --> 00:24:47,552
It's locked!
542
00:24:47,652 --> 00:24:49,488
My phone's in your kitchen!
543
00:24:49,588 --> 00:24:51,957
I-I don't have mine either. I'm sorry.
544
00:24:52,057 --> 00:24:56,127
Okay! So, got any ideas?
545
00:25:07,105 --> 00:25:09,140
Well, it looks like you've been busy!
546
00:25:09,241 --> 00:25:10,509
Oh, I...
547
00:25:10,609 --> 00:25:12,544
I had to do something with my hands.
548
00:25:12,644 --> 00:25:14,012
Hmm.
549
00:25:14,112 --> 00:25:16,014
Mmm!
550
00:25:16,114 --> 00:25:19,017
Yeah, I really wish you two
hadn't spoken to my client.
551
00:25:19,117 --> 00:25:21,019
Yeah, we're sorry.
552
00:25:21,119 --> 00:25:24,689
We were just trying to find
out who is behind the threats.
553
00:25:24,789 --> 00:25:26,057
If it's any consolation,
554
00:25:26,157 --> 00:25:29,060
we don't think that
Bruce is responsible.
555
00:25:31,730 --> 00:25:33,732
Oh my God, that looks so good.
556
00:25:33,832 --> 00:25:35,600
I have some ice cream.
557
00:25:35,700 --> 00:25:37,369
Mmm, that would be perfect.
558
00:25:39,070 --> 00:25:41,206
I get that she wants to make partner.
559
00:25:41,306 --> 00:25:42,340
She deserves it.
560
00:25:42,440 --> 00:25:43,542
Nobody works harder than Lindsay.
561
00:25:43,642 --> 00:25:46,545
But is it really worth
risking her life over?
562
00:25:46,645 --> 00:25:48,446
Isn't that her choice to make?
563
00:25:48,547 --> 00:25:50,115
Is it?
564
00:25:50,215 --> 00:25:51,750
We're about to get married.
565
00:25:51,850 --> 00:25:53,552
I thought we were supposed to be a team.
566
00:25:53,652 --> 00:25:57,055
What if someone who had killed someone
567
00:25:57,155 --> 00:26:00,859
came into your ER and
needed medical attention?
568
00:26:00,959 --> 00:26:03,228
- Would you treat them?
- Of course.
569
00:26:03,328 --> 00:26:05,564
Even if there was danger involved?
570
00:26:05,664 --> 00:26:08,066
Or a death threat?
571
00:26:08,166 --> 00:26:09,568
You'd still do it!
572
00:26:09,668 --> 00:26:11,069
Admit it.
573
00:26:11,169 --> 00:26:12,637
You would!
574
00:26:12,737 --> 00:26:14,205
Yeah, I would.
575
00:26:14,306 --> 00:26:16,775
So... ?
576
00:26:16,875 --> 00:26:18,944
Wow.
577
00:26:19,044 --> 00:26:22,147
So, yeah, I'm a jackass, aren't I?
578
00:26:22,247 --> 00:26:23,715
No, you're not a jackass.
579
00:26:23,815 --> 00:26:26,952
You just care about her a
lot, and I think your feelings
580
00:26:27,052 --> 00:26:31,656
are getting in the way of you
being able to see it from her side.
581
00:26:31,756 --> 00:26:32,991
Thanks, Darby.
582
00:26:34,926 --> 00:26:37,896
You're a... good friend.
583
00:26:37,996 --> 00:26:41,099
Hey! I told you to stay off of here!
584
00:26:41,199 --> 00:26:43,301
Oh! Dr. Collins?
585
00:26:43,401 --> 00:26:45,971
From across the street, right?
What are you doing up here?
586
00:26:46,071 --> 00:26:48,640
Someone took photos of
Lindsay from up here and...
587
00:26:48,740 --> 00:26:49,975
What?
588
00:26:50,075 --> 00:26:51,276
We're looking for clues.
589
00:26:51,376 --> 00:26:53,445
Oh my God!
590
00:26:53,545 --> 00:26:55,614
I was doing a showing last week,
591
00:26:55,714 --> 00:26:57,582
and I found a man lurking up here.
592
00:26:57,682 --> 00:26:58,783
You did?
593
00:26:58,883 --> 00:27:00,285
A real loser with a bucket hat.
594
00:27:00,385 --> 00:27:02,520
- Did you get his name?
- No, but you know what?
595
00:27:02,621 --> 00:27:07,759
The guy did drop
something when he ran off.
596
00:27:07,859 --> 00:27:09,427
This.
597
00:27:11,463 --> 00:27:14,399
This is a 77-millimetre lens cap.
598
00:27:14,499 --> 00:27:16,835
I did a rotation in
surveillance on the force.
599
00:27:16,935 --> 00:27:17,935
So?
600
00:27:17,969 --> 00:27:20,038
So, I bet the camera store
601
00:27:20,138 --> 00:27:22,507
doesn't replace these very often.
602
00:27:22,607 --> 00:27:25,543
Now, that is a good lead!
603
00:27:29,147 --> 00:27:30,315
No sign of him.
604
00:27:30,415 --> 00:27:32,517
You got this card from
the camera store clerk?
605
00:27:32,617 --> 00:27:34,619
As soon as I handed over
the lens cap and mentioned
606
00:27:34,719 --> 00:27:36,988
the bucket hat, she knew
exactly who I was talking about.
607
00:27:37,088 --> 00:27:39,357
Apparently he used that
to try to pick her up.
608
00:27:39,457 --> 00:27:41,059
Eww.
609
00:27:41,159 --> 00:27:42,360
What is that?
610
00:27:42,460 --> 00:27:43,595
Chips. You want some?
611
00:27:43,695 --> 00:27:45,697
- You can't eat that in my car!
- What?
612
00:27:45,797 --> 00:27:47,432
It's a stakeout. We need snacks.
613
00:27:47,532 --> 00:27:50,368
This is a Maserati, not a multiplex.
614
00:27:50,468 --> 00:27:52,003
Eat 'em outside there!
615
00:27:52,103 --> 00:27:53,338
He'll see me!
616
00:27:53,438 --> 00:27:55,674
What do you not understand
about the concept of a stakeout?
617
00:27:55,774 --> 00:27:57,375
Well, then wipe your hands off.
618
00:27:57,475 --> 00:27:58,910
I don't want your greasy fingerprints
619
00:27:59,010 --> 00:28:00,712
all over my leather upholstery.
620
00:28:00,812 --> 00:28:01,846
They're not greasy!
621
00:28:01,946 --> 00:28:03,381
Wait, wait, wait, wait!
622
00:28:03,481 --> 00:28:04,883
Someone's coming!
623
00:28:04,983 --> 00:28:08,053
Oh my gosh!
624
00:28:08,153 --> 00:28:09,854
Oh my God, bucket hat!
625
00:28:09,954 --> 00:28:11,389
Bucket hat! Let's go!
626
00:28:11,489 --> 00:28:13,892
Go, go, go!
627
00:28:13,992 --> 00:28:15,760
Hey!
628
00:28:15,860 --> 00:28:16,861
Hey!
629
00:28:16,961 --> 00:28:18,830
- Nope!
- Whoa, whoa, whoa!
630
00:28:18,930 --> 00:28:20,899
Okay, okay, okay, okay!
Don't hurt me, don't hurt me!
631
00:28:20,999 --> 00:28:22,200
Why would we want to hurt you?
632
00:28:22,300 --> 00:28:24,469
In my line of work, I see a
couple of women coming at me,
633
00:28:24,569 --> 00:28:27,105
it's usually followed by a
high heeled shoe to the head.
634
00:28:27,205 --> 00:28:28,206
Sometimes two.
635
00:28:28,306 --> 00:28:29,541
You took photos of our client.
636
00:28:29,641 --> 00:28:32,177
You threw a brick through her
window with a headless doll,
637
00:28:32,277 --> 00:28:35,046
which is not only tasteless
but a criminal offence.
638
00:28:35,146 --> 00:28:36,414
Are you chicks new?
639
00:28:36,514 --> 00:28:37,982
PIs don't engage.
640
00:28:38,083 --> 00:28:41,486
This woman's life is at risk.
641
00:28:41,586 --> 00:28:43,588
Who told you to take these photos?
642
00:28:43,688 --> 00:28:45,757
Well, I wouldn't be much of a PI
643
00:28:45,857 --> 00:28:47,926
if I sold out my client, would I?
644
00:28:48,026 --> 00:28:50,095
But...
645
00:28:52,530 --> 00:28:55,333
Ugh! God!
646
00:28:58,403 --> 00:29:00,905
Look, truth is I don't
know who hired me.
647
00:29:01,005 --> 00:29:02,807
I answered a call from
an unlisted number.
648
00:29:02,907 --> 00:29:04,909
They gave me a description
of Erin Brockovich there
649
00:29:05,009 --> 00:29:07,145
and her general whereabouts, and
then I trailed her for a week.
650
00:29:07,245 --> 00:29:09,013
And then you put the
photos in her mailbox?
651
00:29:09,114 --> 00:29:11,616
No, and then I uploaded
them to a USB key,
652
00:29:11,716 --> 00:29:15,120
and I taped it under a
bench in St. Lawrence Park.
653
00:29:15,220 --> 00:29:17,088
That last one was for free, sugar.
654
00:29:17,188 --> 00:29:19,090
Ugh!
655
00:29:19,190 --> 00:29:21,292
I have a sugar intolerance.
656
00:29:21,392 --> 00:29:22,694
Email us a picture of that bench.
657
00:29:22,794 --> 00:29:24,829
We'll send you the address.
658
00:29:24,929 --> 00:29:26,765
Yes.
659
00:29:26,865 --> 00:29:28,299
Well, that didn't work.
660
00:29:28,399 --> 00:29:30,969
But good thing you're of a
generation that still carries cash.
661
00:29:31,069 --> 00:29:33,838
Well as Bryn Martell says,
"Everyone has a price."
662
00:29:33,938 --> 00:29:37,542
Mom, you can't attribute
every popular saying to Bryn.
663
00:29:37,642 --> 00:29:40,979
What can I say? She's insightful.
664
00:29:46,417 --> 00:29:49,687
It's amazing.
665
00:29:49,788 --> 00:29:51,756
Mmm!
666
00:29:51,856 --> 00:29:54,993
Oh, hey! Um, dinner's almost ready.
667
00:29:55,093 --> 00:29:56,661
- Oh, good!
- Oh, wow!
668
00:29:56,761 --> 00:29:58,696
Yeah, it was the least that we could do
669
00:29:58,797 --> 00:30:00,398
for opening up your home to us.
670
00:30:00,498 --> 00:30:03,735
Yeah, and, uh, helping us
work through our disagreement.
671
00:30:03,835 --> 00:30:05,170
Any time.
672
00:30:05,270 --> 00:30:06,504
So, guess what?
673
00:30:06,604 --> 00:30:09,174
It was a PI who took
those pictures of you.
674
00:30:09,274 --> 00:30:12,477
He doesn't know who hired
him, but he saved them to a USB
675
00:30:12,577 --> 00:30:15,046
and taped them under a
bench in St. Lawrence Park.
676
00:30:15,146 --> 00:30:17,382
And here is a picture he gave us.
677
00:30:17,482 --> 00:30:19,484
See?
678
00:30:20,952 --> 00:30:23,588
Who's that?
679
00:30:23,688 --> 00:30:26,357
We were thinking, does this
bench mean anything to you?
680
00:30:26,457 --> 00:30:29,027
Or is it tied to the miners in some way?
681
00:30:29,127 --> 00:30:30,528
No, no, I'm...
682
00:30:30,628 --> 00:30:32,664
Nothing comes to mind.
683
00:30:32,764 --> 00:30:35,333
- Hmm.
- Well, look who I found!
684
00:30:35,433 --> 00:30:36,835
Des!
685
00:30:36,935 --> 00:30:38,770
Oh my gosh, I'm so sorry.
686
00:30:38,870 --> 00:30:40,505
I totally forgot about our date.
687
00:30:40,605 --> 00:30:42,407
I was with my mom. We were on a case.
688
00:30:42,507 --> 00:30:43,675
No, it's... it's okay.
689
00:30:43,775 --> 00:30:46,144
Um, I was just concerned
when you didn't respond.
690
00:30:46,244 --> 00:30:47,245
I'm okay.
691
00:30:47,345 --> 00:30:49,714
Well, do you want to stay for dinner?
692
00:30:49,814 --> 00:30:51,216
Uh, uh...
693
00:30:51,316 --> 00:30:52,316
- Yeah?
- Yeah.
694
00:30:52,317 --> 00:30:53,351
Mm-hm!
695
00:30:53,451 --> 00:30:55,353
I'd love to, but I-I
gotta make the drive
696
00:30:55,453 --> 00:30:56,521
back to the vineyard.
697
00:30:56,621 --> 00:30:59,090
Ah, that's too bad. Maybe next time.
698
00:30:59,190 --> 00:31:01,626
Des, no, we insist! We made lots.
699
00:31:01,726 --> 00:31:04,863
Plus, you gotta fill us in on
you've been up to since high school!
700
00:31:04,863 --> 00:31:07,599
I mean, looks like a
lot! Chin-ups, maybe?
701
00:31:07,699 --> 00:31:09,434
- Wow!
- I know.
702
00:31:09,534 --> 00:31:10,735
- Yeah.
- Yeah!
703
00:31:10,835 --> 00:31:12,203
- Yeah, let's do it.
- Yeah, come on!
704
00:31:12,303 --> 00:31:13,905
It's gonna be so much fun!
705
00:31:15,540 --> 00:31:17,141
- Were you burnt?
- Aww.
706
00:31:19,143 --> 00:31:21,312
We love that story...
707
00:31:21,412 --> 00:31:22,914
So, how'd you and Darby reconnect?
708
00:31:23,014 --> 00:31:25,984
Oh. Um, pretty randomly, actually.
709
00:31:26,084 --> 00:31:27,685
We had a situation at the vineyard
710
00:31:27,785 --> 00:31:30,588
so we hired the Spencer
Sisters to take care of it.
711
00:31:30,688 --> 00:31:32,557
And, admittedly,
712
00:31:32,657 --> 00:31:35,793
I had a pretty big crush
on Darby in high school.
713
00:31:35,894 --> 00:31:38,062
Oh. Didn't know that.
714
00:31:38,162 --> 00:31:39,664
You know, probably for the best.
715
00:31:39,764 --> 00:31:41,766
To be fair, I don't think many people
716
00:31:41,866 --> 00:31:43,201
knew I existed in high school.
717
00:31:43,301 --> 00:31:44,669
Ohh...
718
00:31:44,769 --> 00:31:46,504
Well, I mean, look at you now!
719
00:31:46,604 --> 00:31:48,640
A brilliant winemaker in our midst.
720
00:31:48,740 --> 00:31:49,941
Yes!
721
00:31:50,041 --> 00:31:51,809
- Come on.
- Oh, with an empty glass!
722
00:31:51,910 --> 00:31:53,912
Oh, thank you. Oh,
I'm... I'm okay, Victoria.
723
00:31:54,012 --> 00:31:55,146
I gotta drive.
724
00:31:55,246 --> 00:31:57,115
In fact, I should probably head back.
725
00:31:57,215 --> 00:31:58,449
Shall we try again?
726
00:31:58,549 --> 00:31:59,751
Dinner for two tomorrow?
727
00:31:59,851 --> 00:32:00,851
- Definitely.
- Yeah?
728
00:32:00,852 --> 00:32:02,520
- Mm-hm.
- Okay.
729
00:32:02,620 --> 00:32:06,824
She's not still working
for you, though, right?
730
00:32:06,925 --> 00:32:11,195
You don't want HR to get involved!
731
00:32:14,065 --> 00:32:18,569
Hey, um, we haven't even chosen
our wine for our wedding yet.
732
00:32:18,670 --> 00:32:20,338
We should schedule a tasting.
733
00:32:20,438 --> 00:32:23,107
I have a brilliant
barrel select Pinot Noir
734
00:32:23,207 --> 00:32:24,442
that I think you'll both love.
735
00:32:24,542 --> 00:32:26,244
Oh, mmm, fab! Let's... let's do that.
736
00:32:26,344 --> 00:32:27,344
Yeah?
737
00:32:27,378 --> 00:32:28,880
I have some brochures in the truck
738
00:32:28,980 --> 00:32:30,481
- if you wanna walk me out?
- Sure.
739
00:32:30,581 --> 00:32:31,783
Thank you so much, Victoria,
740
00:32:31,883 --> 00:32:33,318
and I will see you tomorrow.
741
00:32:33,418 --> 00:32:34,452
- Night.
- Good night.
742
00:32:34,552 --> 00:32:37,722
Right this way, Des.
743
00:32:37,822 --> 00:32:39,090
Um...
744
00:32:39,190 --> 00:32:41,526
I think we need more wine.
745
00:32:47,165 --> 00:32:50,101
Sorry, I... hope this
wasn't too awkward.
746
00:32:50,201 --> 00:32:52,370
No. No, it was not awkward at all.
747
00:32:52,470 --> 00:32:53,604
No.
748
00:32:53,705 --> 00:32:55,807
It was a little bit awkward.
749
00:32:55,907 --> 00:32:57,041
We're okay?
750
00:32:57,141 --> 00:32:58,576
- We're good.
- Okay.
751
00:32:58,676 --> 00:33:00,511
Okay, he used to wear headgear
752
00:33:00,611 --> 00:33:03,448
and now he could talk
me into a Ponzi scheme.
753
00:33:03,548 --> 00:33:05,216
What a glow-up.
754
00:33:07,752 --> 00:33:09,754
Oh, work.
755
00:33:09,854 --> 00:33:11,456
Hey, Kyle.
756
00:33:11,556 --> 00:33:12,623
What?!
757
00:33:12,724 --> 00:33:15,693
No, I-I... I would never have done...
758
00:33:15,793 --> 00:33:16,794
Everything okay?
759
00:33:16,894 --> 00:33:17,996
No, no. No, no, no, no.
760
00:33:18,096 --> 00:33:19,797
Listen, you have to
give me another chance.
761
00:33:19,897 --> 00:33:24,168
But these are my clients.
You can't do this.
762
00:33:24,268 --> 00:33:26,637
What happened? What's wrong?
763
00:33:26,738 --> 00:33:28,873
Kyle said that he found some errors
764
00:33:28,973 --> 00:33:32,510
in some recent report filings,
but I triple-check everything.
765
00:33:32,610 --> 00:33:35,646
At least I-I thought I did.
766
00:33:35,747 --> 00:33:38,483
He says it's over.
767
00:33:38,583 --> 00:33:41,285
I'm off the case.
768
00:33:43,421 --> 00:33:46,724
Lindsay!
769
00:33:46,824 --> 00:33:48,760
Lindsay! Lindsay...
770
00:33:53,498 --> 00:33:55,800
Come in!
771
00:33:55,900 --> 00:33:57,201
Darby, hi.
772
00:33:57,301 --> 00:33:59,837
Um, I just wanted to say goodbye.
773
00:33:59,937 --> 00:34:02,440
Oh, goodbye?
774
00:34:02,540 --> 00:34:03,875
What for?
775
00:34:03,975 --> 00:34:06,544
Well, if I'm not on the case,
then there's no threat, right?
776
00:34:06,644 --> 00:34:09,180
But we never found
out who was behind it.
777
00:34:09,280 --> 00:34:11,382
Yeah, well, it doesn't matter anymore.
778
00:34:12,817 --> 00:34:15,486
Sometimes you don't
have that much power.
779
00:34:15,586 --> 00:34:17,822
It's funny, but I really thought
780
00:34:17,922 --> 00:34:19,957
this case was gonna make my career.
781
00:34:20,058 --> 00:34:22,593
You know, sometimes I find
you really intimidating.
782
00:34:22,693 --> 00:34:23,895
What?
783
00:34:23,995 --> 00:34:28,366
You're always in control and
so put together and smart.
784
00:34:28,466 --> 00:34:34,005
It's inspiring and
terrifying, simultaneously.
785
00:34:34,105 --> 00:34:37,341
But right now, you're
neither of those things.
786
00:34:37,442 --> 00:34:38,643
Excuse me?
787
00:34:38,743 --> 00:34:42,580
The Lindsay that I know
wouldn't take this lying down.
788
00:34:42,680 --> 00:34:44,849
She would fight!
789
00:34:44,949 --> 00:34:47,185
What can I even do?
790
00:34:47,285 --> 00:34:51,522
Someone has been trying to get
you off this case the entire time.
791
00:34:51,622 --> 00:34:56,060
Are you just gonna let them win?
792
00:34:56,160 --> 00:34:57,295
No!
793
00:34:57,395 --> 00:34:59,464
I have worked so hard for that firm.
794
00:34:59,564 --> 00:35:00,598
Mm-hm?
795
00:35:00,698 --> 00:35:02,033
And this would be my first mistake.
796
00:35:02,133 --> 00:35:04,634
- I mean, it's completely unfair.
- Yes, exactly!
797
00:35:04,702 --> 00:35:06,437
And Kyle could've stood up for me more.
798
00:35:06,537 --> 00:35:07,538
Mm-hm.
799
00:35:07,538 --> 00:35:09,007
You know, Ian overheard him complaining
800
00:35:09,107 --> 00:35:12,010
that he had to give "the woman"
the position over his nephew.
801
00:35:12,110 --> 00:35:13,644
Ugh!
802
00:35:13,745 --> 00:35:15,680
Do you think Kyle's
punishing me for that?
803
00:35:15,780 --> 00:35:18,383
I don't know, but we're gonna find out.
804
00:35:18,483 --> 00:35:20,151
We're gonna get you your case back
805
00:35:20,251 --> 00:35:23,588
so that you can make partner
in that nasty little boys club
806
00:35:23,688 --> 00:35:26,824
and defend the evil mining company.
807
00:35:26,924 --> 00:35:29,560
The Spencer Sisters have a
perfect track record so far,
808
00:35:29,660 --> 00:35:31,596
and we are not about to give that up.
809
00:35:31,696 --> 00:35:32,797
Well...
810
00:35:32,897 --> 00:35:38,136
Don't love the word "evil," but...
811
00:35:38,236 --> 00:35:40,338
thank you.
812
00:35:43,708 --> 00:35:45,243
So here's what we know, Kyle.
813
00:35:45,343 --> 00:35:48,212
Someone left a USB key full
of creepy photos of Lindsay
814
00:35:48,312 --> 00:35:49,847
taped under a park bench.
815
00:35:49,947 --> 00:35:52,283
Right next to the Ascend Climbing Gym,
816
00:35:52,383 --> 00:35:54,052
of which you are a member.
817
00:35:54,152 --> 00:35:55,553
Wait, hold on...
818
00:35:55,653 --> 00:35:57,488
You think I did this to my own employee?
819
00:35:57,588 --> 00:35:58,656
Well, why not?
820
00:35:58,756 --> 00:36:00,825
Sine you felt pressured to hire her.
821
00:36:00,925 --> 00:36:02,093
Pressured?
822
00:36:02,193 --> 00:36:03,661
I was never pressured
into hiring Lindsay.
823
00:36:03,761 --> 00:36:04,796
Who told you that?
824
00:36:04,896 --> 00:36:06,297
Ian told Lindsay that you wanted
825
00:36:06,397 --> 00:36:08,199
to hire your nephew instead.
826
00:36:08,299 --> 00:36:10,201
Ezra?
827
00:36:10,301 --> 00:36:12,537
Well, yes, he interviewed.
828
00:36:12,637 --> 00:36:15,706
But it was just a formality
to satisfy my brother.
829
00:36:15,807 --> 00:36:18,009
Ezra, bless him, wants to be an actor.
830
00:36:18,109 --> 00:36:19,710
What about kicking Lindsay off the team
831
00:36:19,811 --> 00:36:21,312
because of her mistake?
832
00:36:21,412 --> 00:36:24,015
Lindsay left the most important
witness off the testimony list.
833
00:36:24,115 --> 00:36:26,384
We wouldn't have been
able to call him at trial.
834
00:36:26,484 --> 00:36:30,788
Also, she was supposed to file
for Comparative Negligence,
835
00:36:30,888 --> 00:36:33,858
but she wrote "Criminal Negligence."
836
00:36:33,958 --> 00:36:36,427
Hmm! If Ian hadn't caught it,
837
00:36:36,527 --> 00:36:38,996
we would have ended
up in criminal court.
838
00:36:39,097 --> 00:36:42,733
Wait a minute... you
said Ian gave you this?
839
00:36:45,536 --> 00:36:47,405
Ian!
840
00:36:47,505 --> 00:36:49,373
Hi!
841
00:36:49,474 --> 00:36:50,908
So sad about Lindsay.
842
00:36:51,008 --> 00:36:52,443
Mm.
843
00:36:52,543 --> 00:36:54,378
The case won't be the same without her.
844
00:36:54,479 --> 00:36:56,247
No, but it's better for you, right?
845
00:36:56,347 --> 00:36:57,582
A high-profile case like this,
846
00:36:57,682 --> 00:36:59,917
that puts you next in line
for partner, doesn't it?
847
00:37:00,017 --> 00:37:01,052
Oh, no, no, no, I'm...
848
00:37:01,152 --> 00:37:02,620
I'm just stepping in for the client.
849
00:37:02,720 --> 00:37:04,489
And, of course, to honour
Lindsay's great work.
850
00:37:04,589 --> 00:37:05,890
She did do great work.
851
00:37:05,990 --> 00:37:07,892
But Victoria spotted something funny
852
00:37:07,992 --> 00:37:09,560
about the error pages you found.
853
00:37:09,660 --> 00:37:11,762
It seems like they were printed
854
00:37:11,863 --> 00:37:15,133
on a different printer than
the rest of Lindsay's documents.
855
00:37:15,233 --> 00:37:17,602
So? There are printers
all over this place.
856
00:37:17,702 --> 00:37:19,937
Which is why we got a log from IT
857
00:37:20,037 --> 00:37:22,673
for every computer that
ran printing jobs last week.
858
00:37:22,773 --> 00:37:25,743
And according to the log,
you printed six image files
859
00:37:25,843 --> 00:37:28,112
the day before the photos
were put in Lindsay's mailbox.
860
00:37:28,212 --> 00:37:30,515
- Yeah, those were for the case.
- Oh.
861
00:37:30,615 --> 00:37:32,617
Well, we also found a
receipt from a toy store
862
00:37:32,717 --> 00:37:35,153
in your most recent expense report.
863
00:37:35,253 --> 00:37:37,522
Maybe for the doll that went
through Lindsay's window?
864
00:37:37,622 --> 00:37:39,290
This is ridiculous!
865
00:37:39,390 --> 00:37:42,360
And you tried to frame your
boss by planting a USB key
866
00:37:42,460 --> 00:37:44,495
on a bench near his climbing gym.
867
00:37:44,595 --> 00:37:46,264
I don't know what you're talking about.
868
00:37:46,364 --> 00:37:47,465
Yeah, it seems like that.
869
00:37:47,565 --> 00:37:49,600
But you know what? I'd
like to connect the dots
870
00:37:49,700 --> 00:37:51,435
for you, because... here.
871
00:37:51,536 --> 00:37:52,770
See these?
872
00:37:52,870 --> 00:37:56,274
These are caused when
something like dust
873
00:37:56,374 --> 00:38:00,778
sticks to the printer drum
and the toner builds up.
874
00:38:00,878 --> 00:38:05,016
It happens to my home
printer all the time.
875
00:38:05,116 --> 00:38:06,584
So?
876
00:38:06,684 --> 00:38:08,653
So, the error pages were
printed from the same printer
877
00:38:08,753 --> 00:38:09,921
as the surveillance shots.
878
00:38:10,021 --> 00:38:11,522
The splotches are a perfect match.
879
00:38:11,622 --> 00:38:13,291
Look at that!
880
00:38:13,391 --> 00:38:14,692
I've got a great idea!
881
00:38:14,792 --> 00:38:16,194
Let's print something from your printer.
882
00:38:16,294 --> 00:38:17,795
Kyle, you want to do the honours?
883
00:38:17,895 --> 00:38:19,530
Of course.
884
00:38:19,630 --> 00:38:21,499
I...
885
00:38:21,599 --> 00:38:22,867
Sure.
886
00:38:25,236 --> 00:38:27,205
Hmm!
887
00:38:31,676 --> 00:38:33,744
Wow, look at that.
888
00:38:33,844 --> 00:38:35,813
An exact match.
889
00:38:37,715 --> 00:38:38,816
Crazy!
890
00:38:38,916 --> 00:38:42,887
Admit it, Ian.
891
00:38:42,987 --> 00:38:44,388
This is my case.
892
00:38:44,488 --> 00:38:45,656
It's my turn!
893
00:38:45,756 --> 00:38:49,594
But no, I'm relegated to second chair.
894
00:38:49,694 --> 00:38:51,295
And "work husband"?
895
00:38:51,395 --> 00:38:53,497
Do you have any idea
how demeaning that is?
896
00:38:53,598 --> 00:38:55,566
You're asking a woman
if she knows how it feels
897
00:38:55,666 --> 00:38:56,934
to be demeaned at work?
898
00:38:57,034 --> 00:38:58,536
Hmph!
899
00:39:02,607 --> 00:39:04,242
I can't believe it.
900
00:39:04,342 --> 00:39:07,878
Sometimes it's hard to see the
guilt in people you work with.
901
00:39:07,979 --> 00:39:09,247
What is going on?
902
00:39:09,347 --> 00:39:10,848
- Was that Ian?
- Bruce!
903
00:39:10,948 --> 00:39:12,650
I'm so sorry, something's come up.
904
00:39:12,750 --> 00:39:13,884
We need to delay.
905
00:39:13,985 --> 00:39:15,820
There's no delay!
906
00:39:15,920 --> 00:39:17,688
I'm back.
907
00:39:17,788 --> 00:39:19,824
I've had some time to reflect
908
00:39:19,924 --> 00:39:23,027
and I think I know the best
way forward for everyone.
909
00:39:23,127 --> 00:39:25,763
Right this way, Mr. Reddix.
910
00:39:25,863 --> 00:39:27,698
Nancy. Kinsey.
911
00:39:27,798 --> 00:39:30,401
- Oh my God, hi!
- Hi!
912
00:39:39,076 --> 00:39:40,076
aramount.
913
00:39:42,480 --> 00:39:44,015
Mr. Moore and the other plaintiffs
914
00:39:44,115 --> 00:39:46,717
will be generously
compensated, and their demand
915
00:39:46,817 --> 00:39:49,954
for greater occupational
health and safety will be met.
916
00:39:50,054 --> 00:39:53,057
Onyx Point will set up
additional workplace safeguards
917
00:39:53,157 --> 00:39:54,859
and partner with local hospitals
918
00:39:54,959 --> 00:39:58,229
to ensure regular employee
health and wellness checks.
919
00:39:58,329 --> 00:39:59,997
These changes will
be immediate across...
920
00:40:00,097 --> 00:40:01,198
Well!
921
00:40:01,299 --> 00:40:05,202
Another Spencer case solved!
922
00:40:05,303 --> 00:40:09,573
And Lindsay looks happy,
so... that's great.
923
00:40:09,674 --> 00:40:11,309
Wow, you look nice!
924
00:40:11,409 --> 00:40:13,744
Oh, thanks! Date night.
925
00:40:13,844 --> 00:40:15,813
Your hair, hon... It's not good.
926
00:40:15,913 --> 00:40:17,448
- No, no, no, don't...
- It's really not.
927
00:40:17,548 --> 00:40:18,883
- Oh, no!
- Look, come here.
928
00:40:18,983 --> 00:40:20,084
- Over here, over here.
- Oh...
929
00:40:20,184 --> 00:40:22,086
This one. There we go.
930
00:40:22,186 --> 00:40:25,690
- There we go!
- Thanks.
931
00:40:25,790 --> 00:40:27,058
So you want to tell me
how you're really doing?
932
00:40:27,158 --> 00:40:28,626
I'm fine!
933
00:40:28,726 --> 00:40:31,062
You have a tell when
you're hiding your emotions.
934
00:40:31,162 --> 00:40:33,064
You say, "I'm fine!"
935
00:40:33,164 --> 00:40:34,498
Good detective work.
936
00:40:34,598 --> 00:40:36,100
Yeah.
937
00:40:36,200 --> 00:40:40,137
You want me to be
honest about my feelings?
938
00:40:40,237 --> 00:40:43,040
I still have some for Lucas,
939
00:40:43,140 --> 00:40:45,576
but he's with Lindsay now
and they're getting married,
940
00:40:45,676 --> 00:40:49,880
so I have to be a grown-up.
941
00:40:49,980 --> 00:40:51,148
Happy?
942
00:40:51,248 --> 00:40:53,818
Only when you are.
943
00:40:56,587 --> 00:40:59,290
Don't worry, I am going
out for a drink with Billy.
944
00:40:59,390 --> 00:41:01,525
Okay, good.
945
00:41:05,062 --> 00:41:08,065
Thanks, Mom.
946
00:41:14,505 --> 00:41:15,940
I wasn't sure what you'd like,
947
00:41:16,040 --> 00:41:17,775
so I got us a little bit of everything.
948
00:41:17,875 --> 00:41:22,046
Har gow, siu mai, some custard buns...
949
00:41:22,146 --> 00:41:24,882
I'd keep going, but I assume
950
00:41:24,982 --> 00:41:27,785
you're gonna interrupt
me right about... now.
951
00:41:27,885 --> 00:41:29,353
Now?
952
00:41:29,453 --> 00:41:31,088
Okay, I have to be honest with you.
953
00:41:31,188 --> 00:41:33,524
- Okay.
- I may be a bit of a mess.
954
00:41:33,624 --> 00:41:35,526
Don't worry, we've
got plenty of napkins.
955
00:41:35,626 --> 00:41:37,428
Uh, no, I mean...
956
00:41:39,764 --> 00:41:41,932
You may be able to tell
based on how distracted
957
00:41:42,032 --> 00:41:44,268
I've seemed for the past few days.
958
00:41:44,368 --> 00:41:47,705
I, um...
959
00:41:47,805 --> 00:41:49,507
I just don't think I'm...
960
00:41:49,607 --> 00:41:53,677
quite ready for a relationship.
961
00:41:53,778 --> 00:41:57,681
Okay, uh, who said anything
about a relationship?
962
00:41:57,782 --> 00:42:00,217
Oh! I thought...
963
00:42:00,317 --> 00:42:02,219
No, no, no. No, no, I-I love...
964
00:42:02,319 --> 00:42:04,722
Look, I love that you're
thinking about my feelings.
965
00:42:04,822 --> 00:42:06,056
But, you know, we're just
966
00:42:06,157 --> 00:42:07,992
starting to get to
know each other, so...
967
00:42:08,092 --> 00:42:11,195
you know, let's... let's
take the pressure off!
968
00:42:11,295 --> 00:42:12,396
Okay!
969
00:42:12,496 --> 00:42:15,366
Yeah, take things one
dumpling at a time.
970
00:42:15,466 --> 00:42:16,801
- Yeah?
- I can do that.
971
00:42:16,901 --> 00:42:18,402
- Okay.
- Thanks.
972
00:42:18,502 --> 00:42:19,603
- You're welcome.
- Um...
973
00:42:19,703 --> 00:42:23,207
But if you didn't bring
egg tarts, it's over.
974
00:42:23,307 --> 00:42:24,508
Oh.
975
00:42:24,608 --> 00:42:26,510
I brought egg tarts.
976
00:42:29,380 --> 00:42:32,149
- Pass me those.
- Yeah.
977
00:42:33,000 --> 00:42:38,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
68437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.