All language subtitles for Sugar Highs s01e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,137 --> 00:00:04,307 [twinkly music] 2 00:01:06,655 --> 00:01:09,475 [people chatting] 3 00:01:16,689 --> 00:01:19,829 Oh, just excuse me, just one second. 4 00:01:23,034 --> 00:01:25,074 Don't eat all the desserts, Tab. 5 00:01:25,068 --> 00:01:26,518 They're for everyone. 6 00:01:26,517 --> 00:01:27,377 I'm sorry. 7 00:01:29,862 --> 00:01:32,312 [Ella sighs] 8 00:01:45,931 --> 00:01:48,171 But the travel is too time-consuming now. 9 00:01:48,172 --> 00:01:50,002 They need more European hubs. 10 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Like there's this one girl, Frankie Q, 11 00:01:52,000 --> 00:01:54,100 she was dating M.C. Gluteus, 12 00:01:54,103 --> 00:01:56,343 she was at the airport, and the scanner just showed 13 00:01:56,344 --> 00:02:00,284 her bag was just sex toys, and handcuffs, and stuff. 14 00:02:00,275 --> 00:02:03,405 [Tab laughing] 15 00:02:03,413 --> 00:02:04,383 It was really funny. 16 00:02:05,620 --> 00:02:07,240 Well, I just hope I have seen the last 17 00:02:07,241 --> 00:02:09,761 of Frankfurt International Airport this year, 18 00:02:09,758 --> 00:02:13,548 unless I'm actually going to Frankfurt. [laughing] 19 00:02:17,689 --> 00:02:20,759 How did you get the car when I have the valet ticket? 20 00:02:20,758 --> 00:02:22,548 I had the extra keys. 21 00:02:22,551 --> 00:02:23,381 Get in. 22 00:02:26,344 --> 00:02:28,834 [Tab exhales] 23 00:02:35,482 --> 00:02:36,972 You don't have to get the car yourself. 24 00:02:36,965 --> 00:02:38,755 They have parking attendants. 25 00:02:38,758 --> 00:02:39,968 But I had the keys. 26 00:02:41,137 --> 00:02:43,237 I still had to get the other set of keys 27 00:02:43,241 --> 00:02:44,381 back from the valet. 28 00:02:45,758 --> 00:02:48,588 It's just, sometimes it's better to do nothing 29 00:02:48,586 --> 00:02:49,716 than to try and be helpful when you don't know 30 00:02:49,724 --> 00:02:51,174 what you're doing. 31 00:02:51,172 --> 00:02:52,792 All I did was get the car. 32 00:02:52,793 --> 00:02:54,073 Okay, well next time, don't. 33 00:02:54,068 --> 00:02:55,278 Just follow the rules like everyone else. 34 00:02:55,275 --> 00:02:56,545 You're not special. 35 00:02:56,551 --> 00:02:57,721 I'm not special? 36 00:02:59,344 --> 00:03:00,904 I'm not special. 37 00:03:00,896 --> 00:03:02,616 Everyone says I'm special. 38 00:03:02,620 --> 00:03:04,240 I bet. 39 00:03:04,241 --> 00:03:05,071 Fuck this. 40 00:03:05,068 --> 00:03:05,898 Pull over. 41 00:03:05,896 --> 00:03:07,096 Oh, don't be dramatic. 42 00:03:09,620 --> 00:03:12,140 [Tab scoffs] 43 00:03:12,137 --> 00:03:14,477 You know, you're hot, 44 00:03:14,482 --> 00:03:16,312 but no one's hot enough for this shit. 45 00:03:22,310 --> 00:03:23,310 Really? 46 00:03:23,310 --> 00:03:24,620 Fine. 47 00:03:24,620 --> 00:03:27,100 [engine revs] 48 00:03:29,827 --> 00:03:32,827 [Tab] You could have at least given me a ride! 49 00:03:32,827 --> 00:03:35,477 [tires screech] 50 00:03:38,620 --> 00:03:42,240 [knocking on door] 51 00:03:42,241 --> 00:03:44,831 [door opening] 52 00:03:47,862 --> 00:03:50,622 [both breathing heavily] 53 00:03:50,620 --> 00:03:53,100 [door closes] 54 00:03:57,482 --> 00:03:59,312 That is a great suit. 55 00:03:59,310 --> 00:04:01,030 I hate it. 56 00:04:01,034 --> 00:04:04,104 [Benny chuckles] 57 00:04:04,103 --> 00:04:07,453 [Tab exhaling] 58 00:04:07,448 --> 00:04:09,828 [Benny chuckling] 59 00:04:09,827 --> 00:04:12,967 Oof, well, it looks better off than on. 60 00:04:12,965 --> 00:04:13,755 Yeah. 61 00:04:14,724 --> 00:04:18,524 Oh my god. 62 00:04:18,517 --> 00:04:19,337 Whoa! 63 00:04:32,793 --> 00:04:34,453 [Tab gasps] 64 00:04:34,448 --> 00:04:39,278 Morning. [chuckles] 65 00:04:39,275 --> 00:04:40,065 Morning. 66 00:04:40,965 --> 00:04:41,855 How you feeling? 67 00:04:47,344 --> 00:04:48,174 Good. 68 00:04:50,034 --> 00:04:51,864 [Benny] No remorse? 69 00:04:51,862 --> 00:04:53,412 What's remorse? 70 00:04:53,413 --> 00:04:54,973 Regrets? 71 00:04:54,965 --> 00:04:56,335 Wish you could take it back? 72 00:05:01,172 --> 00:05:04,342 I fucking loved it. 73 00:05:04,344 --> 00:05:06,764 I fucking loved it! 74 00:05:06,758 --> 00:05:07,998 I wanna do it again. 75 00:05:08,000 --> 00:05:10,030 And again, and again! [Benny yelps] 76 00:05:10,034 --> 00:05:11,284 And again! - Whoa, whoa, whoa! 77 00:05:11,275 --> 00:05:12,615 - And again! - Ow! 78 00:05:12,620 --> 00:05:13,410 Jesus! - [laughing] And again! 79 00:05:13,413 --> 00:05:14,243 And again! 80 00:05:24,931 --> 00:05:27,411 [Benny sighs] 81 00:05:30,586 --> 00:05:33,166 [door opening] 82 00:05:41,172 --> 00:05:44,002 [water splashing] 83 00:05:46,620 --> 00:05:47,450 Hey. 84 00:05:48,655 --> 00:05:51,335 Can I ask what's brought all this on? 85 00:05:51,344 --> 00:05:53,144 All this lovin's? 86 00:05:53,137 --> 00:05:54,337 [Benny] Yeah. 87 00:05:55,931 --> 00:05:57,621 You really like me. 88 00:05:57,620 --> 00:05:58,450 Yeah. 89 00:05:59,758 --> 00:06:00,858 And you're so good. 90 00:06:02,068 --> 00:06:03,548 You're always so good to me. 91 00:06:05,551 --> 00:06:07,381 I just wanna be good to you. 92 00:06:07,379 --> 00:06:09,209 I'm really happy when I'm around you. 93 00:06:10,379 --> 00:06:11,999 [Benny] I'm happy around you, too. 94 00:06:14,758 --> 00:06:15,998 [Benny chuckles] 95 00:06:16,000 --> 00:06:20,070 [blowing bubbles] [both laughing] 96 00:06:27,655 --> 00:06:31,375 [bottles clinking] 97 00:06:31,379 --> 00:06:32,309 What's going on? 98 00:06:33,896 --> 00:06:35,166 You're cleaning? 99 00:06:35,172 --> 00:06:37,242 We haven't had a party in weeks. 100 00:06:37,241 --> 00:06:38,621 We're having a blowout tonight. 101 00:06:38,620 --> 00:06:41,030 A we all have money again party. 102 00:06:42,551 --> 00:06:44,591 Is that not how we got broke in the first place? 103 00:06:44,586 --> 00:06:45,896 Student loans are finite. 104 00:06:45,896 --> 00:06:48,026 Sugar daddies give and give. 105 00:06:48,034 --> 00:06:49,344 My sugar is replenished, 106 00:06:49,344 --> 00:06:51,034 and I have two. 107 00:06:52,551 --> 00:06:54,341 You pay your tuition yet? 108 00:06:54,344 --> 00:06:56,384 On Monday, I'll have enough for tuition. 109 00:06:57,379 --> 00:06:58,209 All right well. 110 00:06:59,344 --> 00:07:01,484 I'll invite some kids from work. 111 00:07:01,482 --> 00:07:03,002 Text Tab to put the word out. 112 00:07:03,000 --> 00:07:05,720 Most of our fake friends are his Instagram followers. 113 00:07:05,724 --> 00:07:06,554 Cool. 114 00:07:13,241 --> 00:07:16,341 [sighs] Why do we always wait for the day of a party 115 00:07:16,344 --> 00:07:17,974 to clean up from our last party? 116 00:07:19,137 --> 00:07:21,237 We don't want people to think we're slobs. 117 00:07:22,620 --> 00:07:23,450 Right. 118 00:07:28,310 --> 00:07:31,100 [Costas grunting] 119 00:07:36,379 --> 00:07:38,619 [chuckles] 120 00:07:40,620 --> 00:07:42,450 Thank you. 121 00:07:46,724 --> 00:07:47,794 How'd my dick taste? 122 00:07:49,275 --> 00:07:54,235 Delicately spiced with a tonic of salt and old vinegar. 123 00:07:56,448 --> 00:07:57,448 Not like pussy? 124 00:07:58,965 --> 00:08:02,515 You had sex with a girl. [laughing] 125 00:08:03,931 --> 00:08:06,171 I showered, but I tried to keep my dick dry 126 00:08:06,172 --> 00:08:07,102 so you'd taste it. 127 00:08:08,068 --> 00:08:09,168 Gonna see her again? 128 00:08:11,344 --> 00:08:13,384 I mean, I work with her. 129 00:08:13,379 --> 00:08:15,209 Mickey. 130 00:08:15,206 --> 00:08:18,996 Shitting where you eat. [laughing] 131 00:08:19,000 --> 00:08:20,170 Oh. 132 00:08:20,172 --> 00:08:21,002 Come here. 133 00:08:21,862 --> 00:08:24,002 I want you to have your fun. 134 00:08:26,206 --> 00:08:29,786 And I'm hoping that you'll keep wanting to come back to me. 135 00:08:31,551 --> 00:08:33,661 But if the time comes that that changes, 136 00:08:35,206 --> 00:08:35,996 just be honest. 137 00:08:40,379 --> 00:08:42,379 And I'll be able to stay in school another term, 138 00:08:42,379 --> 00:08:43,169 thanks to you. 139 00:08:44,551 --> 00:08:46,101 That's great. 140 00:08:46,103 --> 00:08:48,033 Have you thought about where you'd like to go on holiday? 141 00:08:49,206 --> 00:08:52,996 Do you like beaches, or culture? 142 00:08:54,206 --> 00:08:56,516 I could do museums for half a day. 143 00:08:56,517 --> 00:08:57,517 Hmm. 144 00:08:57,517 --> 00:08:59,137 I think I'm more of a beach. 145 00:08:59,137 --> 00:09:00,547 Actually, pool. 146 00:09:00,551 --> 00:09:01,831 And a bar. 147 00:09:01,827 --> 00:09:03,097 And where they have the bar in the pool, 148 00:09:03,103 --> 00:09:04,763 and you just float up and get another drink- 149 00:09:04,758 --> 00:09:05,588 Hi. 150 00:09:06,689 --> 00:09:07,759 [Gus] Early. 151 00:09:07,758 --> 00:09:08,718 Gus. 152 00:09:10,103 --> 00:09:13,933 Early is a longtime customer at the hardware store. 153 00:09:13,931 --> 00:09:14,971 Oh. 154 00:09:14,965 --> 00:09:16,475 How did the tiles match? 155 00:09:16,482 --> 00:09:18,972 People that can't tell the difference love them. 156 00:09:18,965 --> 00:09:19,925 That's great. 157 00:09:19,931 --> 00:09:20,761 [Early] Mm-hmm. 158 00:09:21,620 --> 00:09:26,070 Bud is my nephew. 159 00:09:26,068 --> 00:09:27,408 Yeah, he's my nephew, too. 160 00:09:28,724 --> 00:09:29,934 Really? 161 00:09:29,931 --> 00:09:30,901 No, not really. 162 00:09:30,896 --> 00:09:33,896 So, you guys know each other? 163 00:09:33,896 --> 00:09:34,756 That's great. 164 00:09:35,689 --> 00:09:36,969 You gotta be kidding me. 165 00:09:41,034 --> 00:09:42,794 We never said we were monogamous. 166 00:09:44,482 --> 00:09:47,142 How many sugar daddies do you have? 167 00:09:47,137 --> 00:09:49,067 A semester's tuition worth. 168 00:09:49,068 --> 00:09:52,788 Oh, so you're basically a hooker? 169 00:09:52,793 --> 00:09:55,453 I don't self-identify as a sex worker. 170 00:09:55,448 --> 00:09:59,448 Well I don't self-identify as a mark for a con artist. 171 00:09:59,448 --> 00:10:00,618 What's the con? 172 00:10:00,620 --> 00:10:02,000 You get what you pay for. 173 00:10:03,068 --> 00:10:04,098 And you're a hooker. 174 00:10:08,103 --> 00:10:08,903 Shit. 175 00:10:25,413 --> 00:10:26,243 Hi. 176 00:10:27,724 --> 00:10:28,554 Enjoy. 177 00:10:48,931 --> 00:10:51,861 [laughs nervously] 178 00:10:57,758 --> 00:11:00,658 [pool ball clinks] 179 00:11:05,310 --> 00:11:06,860 Nice car. 180 00:11:06,862 --> 00:11:08,342 Who's the fella? 181 00:11:08,344 --> 00:11:12,214 I, uh, bumped into an old teacher of mine. 182 00:11:12,206 --> 00:11:13,446 [Sarah laugh] 183 00:11:13,448 --> 00:11:14,308 Great guy. 184 00:11:14,310 --> 00:11:15,170 He gave me a lift. 185 00:11:15,172 --> 00:11:16,692 Is he? 186 00:11:16,689 --> 00:11:19,519 Yeah, you know, I ran into Tab with his old school teacher 187 00:11:19,517 --> 00:11:20,337 the other day. 188 00:11:21,517 --> 00:11:22,857 What are you boys up to? 189 00:11:27,275 --> 00:11:28,095 Well. 190 00:11:29,689 --> 00:11:31,999 I mean, a guy's gotta make ends meet. 191 00:11:33,448 --> 00:11:34,998 Okay. 192 00:11:35,000 --> 00:11:36,660 Is that really the best metaphor for this moment? 193 00:11:38,758 --> 00:11:39,968 It's okay. 194 00:11:39,965 --> 00:11:40,855 You're not the first guy I crushed on 195 00:11:40,862 --> 00:11:41,662 who turned out to be gay. 196 00:11:41,655 --> 00:11:43,095 No, I'm, I'm not gay. 197 00:11:43,103 --> 00:11:44,663 Well, are you straight? 198 00:11:44,655 --> 00:11:46,165 Is anyone straight anymore? 199 00:11:46,172 --> 00:11:47,102 I am. 200 00:11:47,103 --> 00:11:51,213 Like, 80, 90% of the time. 201 00:11:51,206 --> 00:11:52,336 Okay, see? 202 00:11:52,344 --> 00:11:53,834 I just, I just haven't done the math. 203 00:11:53,827 --> 00:11:54,857 No. 204 00:11:54,862 --> 00:11:56,312 Don't like, don't. 205 00:11:58,034 --> 00:11:59,004 I really like you. 206 00:12:00,206 --> 00:12:02,686 Just, give me some space, okay? 207 00:12:08,344 --> 00:12:10,834 [Mickey sighs] 208 00:12:14,551 --> 00:12:15,661 I'm sorry. 209 00:12:15,655 --> 00:12:17,715 I'll give Terry my two weeks. 210 00:12:17,724 --> 00:12:19,074 Oh my god, no, Mickey. 211 00:12:19,068 --> 00:12:20,378 Look, you don't have to quit. 212 00:12:20,379 --> 00:12:21,719 Okay? 213 00:12:21,724 --> 00:12:23,004 I'm not that mad. 214 00:12:23,000 --> 00:12:24,210 I was really only holding onto the job 215 00:12:24,206 --> 00:12:25,236 so I could see you. 216 00:12:28,896 --> 00:12:30,896 Bud's having a party at our place later. 217 00:12:32,344 --> 00:12:34,864 You can, uh, come by if you still want to be friends. 218 00:12:42,206 --> 00:12:43,856 You okay, man? 219 00:12:43,862 --> 00:12:46,382 The best laid plans, my friend. 220 00:12:46,379 --> 00:12:47,339 Ooh. 221 00:12:47,344 --> 00:12:48,724 Who do you have plans to lay? 222 00:12:52,896 --> 00:12:53,896 Benny! 223 00:12:58,379 --> 00:13:01,279 [people chuckling] 224 00:13:06,448 --> 00:13:08,308 He invited his sugar daddy? 225 00:13:08,310 --> 00:13:09,970 Ooh, that cuts deep. 226 00:13:16,344 --> 00:13:17,484 - Hey. - Hi. 227 00:13:19,482 --> 00:13:20,662 I'm really sorry. 228 00:13:20,655 --> 00:13:22,785 I should have been more up front with you. 229 00:13:22,793 --> 00:13:24,283 Yeah. 230 00:13:24,275 --> 00:13:25,925 But I get it, so. 231 00:13:25,931 --> 00:13:27,141 Oh. 232 00:13:27,137 --> 00:13:28,477 Um. 233 00:13:28,482 --> 00:13:30,072 I'm not mad anymore. 234 00:13:30,068 --> 00:13:31,618 It's fine. 235 00:13:31,620 --> 00:13:33,790 There's a guy outside. 236 00:13:33,793 --> 00:13:34,723 He's waiting for you. 237 00:13:34,724 --> 00:13:36,284 He said he won't come in. 238 00:13:36,275 --> 00:13:37,235 What? 239 00:13:37,241 --> 00:13:38,381 [Sarah] He's waiting for you. 240 00:13:48,310 --> 00:13:49,100 Thank you. 241 00:13:53,137 --> 00:13:55,657 [cars passing] 242 00:14:00,689 --> 00:14:03,829 [footsteps clomping] 243 00:14:11,724 --> 00:14:12,554 Hi. 244 00:14:14,034 --> 00:14:14,864 Hi. 245 00:14:16,206 --> 00:14:19,756 Uh, I guess, uh, we both had enough time 246 00:14:19,758 --> 00:14:22,238 to think about what's really important? 247 00:14:22,241 --> 00:14:23,031 Yeah. 248 00:14:24,206 --> 00:14:25,406 I don't want you to have to be 249 00:14:25,413 --> 00:14:27,343 with anybody else anymore. 250 00:14:27,344 --> 00:14:30,074 I will take care of you, fully. 251 00:14:30,068 --> 00:14:34,898 My heart, my life, everything mine is yours. 252 00:14:39,344 --> 00:14:40,174 Will you marry me? 253 00:14:42,827 --> 00:14:43,687 No prenup? 254 00:14:43,689 --> 00:14:44,519 No prenup. 255 00:14:46,482 --> 00:14:47,312 Yes! 256 00:14:54,379 --> 00:14:56,689 [smooching] 257 00:15:00,896 --> 00:15:03,546 [sighs happily] 258 00:15:04,931 --> 00:15:06,031 Wanna come in? 259 00:15:06,034 --> 00:15:07,454 No, no. 260 00:15:07,448 --> 00:15:08,618 It's been a long time since I've been at a kegger. 261 00:15:08,620 --> 00:15:09,900 You have fun. 262 00:15:09,896 --> 00:15:11,026 I'll see you later, back at my place. 263 00:15:11,034 --> 00:15:12,934 I mean, our place. 264 00:15:14,068 --> 00:15:14,898 - Okay. - Okay. 265 00:15:21,275 --> 00:15:24,335 [footsteps clomping] 266 00:15:26,586 --> 00:15:29,616 [Early sighs happily] 267 00:15:29,620 --> 00:15:32,790 [bubble gun whirring] 268 00:15:33,689 --> 00:15:34,759 Whoa, nice ring. 269 00:15:36,137 --> 00:15:37,067 It's a diamond. 270 00:15:38,206 --> 00:15:39,066 Engagement ring. 271 00:15:40,862 --> 00:15:41,722 I had no idea. 272 00:15:42,793 --> 00:15:43,623 Thank you. 273 00:15:44,793 --> 00:15:46,623 Does he know you troll on Grindr? 274 00:15:46,620 --> 00:15:47,930 I don't troll Grindr. 275 00:15:47,931 --> 00:15:50,281 I sail along it. 276 00:15:51,551 --> 00:15:53,931 You never mentioned a boyfriend. 277 00:15:53,931 --> 00:15:56,381 It's newish. 278 00:15:56,379 --> 00:15:59,589 Little impulsive, but he didn't ask for a prenup, 279 00:15:59,586 --> 00:16:00,856 so I couldn't say no. 280 00:16:03,689 --> 00:16:05,169 You know it's better to find out who you are 281 00:16:05,172 --> 00:16:07,762 at someone else's expense than to find out the hard way. 282 00:16:11,517 --> 00:16:13,027 What was that about? 283 00:16:13,034 --> 00:16:15,974 Oh, he's all heartbroken because I'm not marrying him. 284 00:16:15,965 --> 00:16:17,165 [both chuckling] 285 00:16:17,172 --> 00:16:18,482 If I wanted to marry a dirt poor dance student, 286 00:16:18,482 --> 00:16:19,972 I'd marry myself. 287 00:16:19,965 --> 00:16:20,925 Clark? 288 00:16:20,931 --> 00:16:21,831 Poor? 289 00:16:21,827 --> 00:16:23,517 His father owns the pharmacy. 290 00:16:25,034 --> 00:16:26,384 What pharmacy? 291 00:16:26,379 --> 00:16:28,449 Like, all of them. 292 00:16:29,344 --> 00:16:30,554 He's a trust fund kid. 293 00:16:30,551 --> 00:16:32,411 He's gonna inherit, like, $10 million. 294 00:16:34,137 --> 00:16:35,027 [Bud moans softly] 295 00:16:35,034 --> 00:16:37,834 [Sarah laughing] 296 00:16:39,586 --> 00:16:42,756 [bubble gun whirring] 297 00:17:07,241 --> 00:17:08,031 Clark! 298 00:17:10,517 --> 00:17:12,067 Why didn't you tell me you were rich? 299 00:17:12,068 --> 00:17:13,588 Why would I? 300 00:17:13,586 --> 00:17:15,236 [Bud] Well, why would you tell me you were poor? 301 00:17:15,241 --> 00:17:16,791 I didn't. 302 00:17:16,793 --> 00:17:19,243 You told me you had a sugar daddy who pays for your condo 303 00:17:19,241 --> 00:17:21,931 and gives you a $3000 month allowance. 304 00:17:23,413 --> 00:17:24,903 You were my inspiration for getting a sugar daddy 305 00:17:24,896 --> 00:17:26,516 in the first place. 306 00:17:26,517 --> 00:17:28,857 I admired your, your grit. 307 00:17:28,862 --> 00:17:30,832 Your mercenary cool. 308 00:17:32,206 --> 00:17:35,336 For two months, I have been trying to be like you. 309 00:17:35,344 --> 00:17:37,834 I said my daddy paid for my condo. 310 00:17:37,827 --> 00:17:39,717 I didn't say sugar daddy. 311 00:17:39,724 --> 00:17:40,554 What? 312 00:17:41,689 --> 00:17:46,209 Your daddy is your actual daddy? 313 00:17:46,206 --> 00:17:47,336 Of course. 314 00:17:47,344 --> 00:17:48,524 What do you take me for? 315 00:17:51,068 --> 00:17:53,518 I could have had a rich boyfriend all this time? 316 00:17:53,517 --> 00:17:55,067 Yeah, I guess so. 317 00:17:55,068 --> 00:17:56,588 Or maybe I would have found out 318 00:17:56,586 --> 00:17:58,026 what a shallow gold digger you are all on my own 319 00:17:58,034 --> 00:18:00,244 without you having to tell me to my face. 320 00:18:00,241 --> 00:18:02,311 I think you might have misinterpreted that. 321 00:18:02,310 --> 00:18:04,000 I think I know what a prenup's for. 322 00:18:04,000 --> 00:18:05,620 And unless you're working down in the mines, 323 00:18:05,620 --> 00:18:06,790 I know what a gold digger is, too. 324 00:18:06,793 --> 00:18:08,973 No, I, I really like you. 325 00:18:08,965 --> 00:18:10,205 You obviously don't. 326 00:18:11,103 --> 00:18:12,033 Which is a shame. 327 00:18:13,275 --> 00:18:16,135 Because I really, really liked you. 328 00:18:16,137 --> 00:18:17,097 You know what? 329 00:18:17,103 --> 00:18:18,623 You don't know what it's like. 330 00:18:18,620 --> 00:18:19,760 To be strapped. 331 00:18:20,931 --> 00:18:23,341 To not know how you're gonna pay rent, 332 00:18:23,344 --> 00:18:27,974 or choose between going to a movie and eating breakfast. 333 00:18:27,965 --> 00:18:28,785 No, I don't. 334 00:18:29,931 --> 00:18:31,451 But I also don't know what it's like 335 00:18:31,448 --> 00:18:33,098 to be with someone that you don't even care about. 336 00:18:33,103 --> 00:18:34,283 You're on Grindr! 337 00:18:34,275 --> 00:18:36,065 I only went on Grindr to talk to you. 338 00:18:41,379 --> 00:18:42,209 You did? 339 00:18:44,241 --> 00:18:45,141 I didn't have your number, 340 00:18:45,137 --> 00:18:46,547 and I knew you'd be on there. 341 00:18:48,413 --> 00:18:50,283 You became a hookup slut just for me? 342 00:18:52,310 --> 00:18:53,550 Can we try this again? 343 00:18:58,103 --> 00:19:00,593 No. 344 00:19:00,586 --> 00:19:03,516 My daddy warned me about girls like you. 345 00:19:05,137 --> 00:19:06,587 I'm gonna hold out for someone who wants me 346 00:19:06,586 --> 00:19:07,856 where I have money or not. 347 00:19:10,000 --> 00:19:10,860 See you in modern. 348 00:19:16,517 --> 00:19:19,997 [distant sirens wailing] 349 00:19:23,689 --> 00:19:26,279 [cars passing] 350 00:19:28,344 --> 00:19:31,344 [footsteps clomping] 351 00:19:34,689 --> 00:19:37,209 [cars passing] 352 00:19:40,724 --> 00:19:43,384 [Bud sniffling] 353 00:19:47,206 --> 00:19:49,656 Have they replaced Mickey at the diner yet? 354 00:19:49,655 --> 00:19:50,445 Not yet. 355 00:19:54,310 --> 00:19:55,100 Oh. 356 00:19:56,655 --> 00:19:59,275 [Bud sniffling] 357 00:20:07,000 --> 00:20:09,830 [leather squeaks] 358 00:20:16,310 --> 00:20:17,900 Morning. 359 00:20:17,896 --> 00:20:19,376 Morning, Eloise. 360 00:20:28,000 --> 00:20:29,830 Bathroom's over there. 361 00:20:35,620 --> 00:20:36,690 Morning. 362 00:20:36,689 --> 00:20:38,519 [door closing] 363 00:20:38,517 --> 00:20:39,337 Morning. 364 00:20:46,000 --> 00:20:48,830 [dishes clinking] 365 00:20:50,724 --> 00:20:52,344 Americano? 366 00:20:52,344 --> 00:20:53,694 Sure. 367 00:20:53,689 --> 00:20:55,479 Do you want some eggs? 368 00:20:58,379 --> 00:21:00,859 [pan clinks] 369 00:21:08,068 --> 00:21:10,548 [Benny sighs] 370 00:21:10,551 --> 00:21:11,901 Morning, baby. 371 00:21:16,379 --> 00:21:17,209 So. 372 00:21:20,379 --> 00:21:22,759 What's everyone up to today? 373 00:21:22,758 --> 00:21:26,098 [bubble gun whirring] 374 00:21:26,103 --> 00:21:27,763 Think I'm gonna call my sister. 375 00:21:30,034 --> 00:21:30,864 Nice. 376 00:21:31,931 --> 00:21:33,551 Some kind of country club thing. 377 00:21:34,758 --> 00:21:35,588 How about you? 378 00:21:36,931 --> 00:21:39,241 [Tab sighs] 379 00:21:40,482 --> 00:21:42,412 Maybe we can clean this place up a bit. 380 00:21:44,103 --> 00:21:46,003 I can send over my cleaning service. 381 00:21:50,103 --> 00:21:51,763 Maybe we can go shopping. 382 00:21:51,758 --> 00:21:52,898 Shopping? 383 00:21:52,896 --> 00:21:53,716 Yup. 384 00:21:55,448 --> 00:21:58,098 [upbeat pop music] 385 00:21:58,103 --> 00:22:00,283 Bye, ho. 386 00:22:01,310 --> 00:22:03,140 It's off to work we go. 387 00:22:05,517 --> 00:22:08,587 [bubble gun whirring] 388 00:22:13,517 --> 00:22:17,687 โ™ช I see you coming from a hundred miles โ™ช 389 00:22:17,689 --> 00:22:21,619 โ™ช Got a shattered window, got a stained glass heart โ™ช 390 00:22:21,620 --> 00:22:23,170 [people chatting] 391 00:22:23,172 --> 00:22:26,282 โ™ช You can feel my body when she holds you tight โ™ช 392 00:22:26,275 --> 00:22:28,475 โ™ช You don't have to worry, baby โ™ช 393 00:22:28,482 --> 00:22:30,482 โ™ช I'll be fine 394 00:22:30,482 --> 00:22:34,552 โ™ช Ooh 395 00:22:34,551 --> 00:22:39,141 โ™ช I keep our memories locked inside โ™ช 396 00:22:39,137 --> 00:22:42,997 โ™ช Ooh 397 00:22:43,000 --> 00:22:47,830 โ™ช You'll need them more than I 398 00:22:47,827 --> 00:22:51,857 โ™ช So give me one kiss goodbye 399 00:22:51,862 --> 00:22:56,832 โ™ช Don't try to make me stay for a while โ™ช 400 00:22:57,689 --> 00:23:00,519 โ™ช Give me one kiss goodbye 401 00:23:00,517 --> 00:23:04,027 โ™ช Shouldn't lie, won't come back โ™ช 402 00:23:04,034 --> 00:23:07,904 โ™ช Just give me one kiss goodbye โ™ช 403 00:23:14,344 --> 00:23:18,034 [upbeat pop music continues] 404 00:23:23,482 --> 00:23:25,412 โ™ช Ooh 405 00:23:25,413 --> 00:23:27,483 I was gonna ask you if you could buy me something. 406 00:23:28,586 --> 00:23:30,546 Hmm, what do you need? 407 00:23:30,551 --> 00:23:32,481 Plane ticket back to Canada. 408 00:23:32,482 --> 00:23:41,212 โ™ช Ooh 409 00:23:41,206 --> 00:23:44,716 โ™ช Give me one kiss goodbye 410 00:23:44,724 --> 00:23:49,694 โ™ช Don't try to make me stay for a while โ™ช 411 00:23:54,344 --> 00:23:56,214 โ™ช Ooh 412 00:23:56,264 --> 00:24:00,814 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.