All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E14.140410.HDTV.x264.1080p-AyoEunji

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,862 --> 00:00:35,312 Zam�wi�a� t� kobiete �eby to zrobi�? 2 00:00:35,312 --> 00:00:36,892 To... 3 00:00:39,522 --> 00:00:42,782 Czemu? Czemu to zrobi�a�? 4 00:00:42,782 --> 00:00:45,722 Poniewa� nie zrozumia�a� chyba s��w. 5 00:00:45,722 --> 00:00:47,922 Co? Nie podoba ci si�? 6 00:00:47,922 --> 00:00:50,722 Rozbi�a� t� ca�� ci�k� prac�! 7 00:00:50,722 --> 00:00:53,452 Wszystko nad czym tak ci�ko pracowali�my, Zniszczy�a� to! 8 00:00:53,452 --> 00:00:56,012 Jedyn� osob� kt�ra wszystko zniszczy�a to ty Na Ae Ra! 9 00:00:56,012 --> 00:00:58,592 Na Ae Ra, zniszczy�a� firm� i CEO 10 00:00:58,592 --> 00:01:01,002 wszystko! 11 00:01:03,762 --> 00:01:05,902 Prosi�am ci� o pomoc! 12 00:01:06,832 --> 00:01:09,722 M�wi�am ci �e mog� ochrania� marzenie CEO Cha. 13 00:01:09,722 --> 00:01:12,082 Powiedzia�am Ci , �e go kocham! 14 00:01:14,112 --> 00:01:18,272 My�lisz �e to jest trwa�e, tw�j m�� odczuwa tylko poczucie winy! 15 00:01:18,272 --> 00:01:23,002 My�lisz �e to si� zmieni jak si� do niego przyczepisz.<>- Przesta�! 16 00:01:25,102 --> 00:01:27,832 Nie wa�ne czy to jest poczucie winy lub jest mu przykro. 17 00:01:27,832 --> 00:01:31,672 to sprawa mi�dzy nami. I jako Pani Dyrektor nie powinna� si� wtr�ca�. 18 00:01:31,672 --> 00:01:33,812 Nami? 19 00:01:35,242 --> 00:01:38,992 M�wisz tak, jakby� ju� wysz�a ponownie za m��. 20 00:01:41,262 --> 00:01:45,582 Oh rany , Ty na prawd� tak my�lisz? 21 00:01:46,842 --> 00:01:50,572 Tak, nawet o tym my�la�am. 22 00:01:50,572 --> 00:01:54,452 Dlaczego nie mog�. Niewa�ne czy to poczucie winy lub �al 23 00:01:54,452 --> 00:01:56,952 Jak powiedzia� �e mnie kocha, by�am zaskoczona 24 00:01:56,952 --> 00:01:59,162 Dlaczego nie mam prawa zacz�� od pocz�tku? 25 00:01:59,162 --> 00:02:03,572 Mamy ju� do�wiadczenie, mo�e za drugim razem b�dzie lepiej. 26 00:02:03,572 --> 00:02:07,162 Je�li zobacz� �e moje serce trzepocze, to b�dzie dobrze. 27 00:02:07,162 --> 00:02:09,952 W ci�gu jednego dnia, martwi� si� bardziej ni� kilkana�cie razy. 28 00:02:10,942 --> 00:02:15,672 Racja, oboje bardzo si� zmienili�my dlatego tak si� boje. 29 00:02:15,672 --> 00:02:20,832 ale to wszystko sobie kalkuluje 30 00:02:20,832 --> 00:02:25,482 Nie masz powodu aby od nowa zacz��, my�lisz �e za drugim razem jest lepiej? 31 00:02:25,482 --> 00:02:28,062 Czy to nie jest �mieszne co m�wisz? 32 00:02:29,372 --> 00:02:33,612 Jak na to teraz patrz� to jedyn� zepsut� osob� jeste� Ty. 33 00:02:33,612 --> 00:02:37,072 M�wisz �e jestem uparta i chce trzyma� przy sobie Jeong Woo, nawet z poczucia winy? 34 00:02:37,072 --> 00:02:40,182 A ty pomog�a� mu w ci�kich czasach 35 00:02:40,182 --> 00:02:43,572 nie s�dzisz �e to b�dzie tylko dlatego �e tworzysz d�ug w jego sercu? 36 00:02:44,942 --> 00:02:50,872 Czego si� tak boisz? My�lisz �e nie uda ci si� zrealizowa� swoich plan�w? 37 00:03:39,652 --> 00:03:42,152 Yeo Jin, w porz�dku? 38 00:03:43,822 --> 00:03:46,842 Ae Ra Co si� sta�o? 39 00:03:48,102 --> 00:03:50,132 Ja.. Ja.. 40 00:03:52,352 --> 00:03:55,462 Yeo Jin. Yeo Jin. 41 00:04:08,972 --> 00:04:11,002 Cha Jeong Woo! 42 00:04:25,752 --> 00:04:29,552 Nie wiem czy powinienem m�wi�, ale nie by�o jej na okresowym przegl�dzie. 43 00:04:29,552 --> 00:04:31,852 M�wi�a �e nie ma czasu na badania kontrolne 44 00:04:31,852 --> 00:04:37,492 Z powodu stresu, w jej protezie nogi wda� si� stan zapalny 45 00:04:37,492 --> 00:04:41,832 Musi teraz bezwzgl�dnie odpoczywa� 46 00:05:08,682 --> 00:05:10,382 Jak z ni�? 47 00:05:12,772 --> 00:05:14,792 �pi. 48 00:05:18,952 --> 00:05:22,312 Jak mog�es co� takiego ukrywa� przede mn�? 49 00:05:22,312 --> 00:05:24,772 My�lisz �e to co robi�em by�o z �alu? 50 00:05:26,392 --> 00:05:27,362 Nawet nie przeprosi�e�? 51 00:05:27,362 --> 00:05:29,942 jak mo�esz tak m�wi�? 52 00:05:29,942 --> 00:05:32,462 Kaza�a mi trzyma� to w sekrecie. 53 00:05:32,462 --> 00:05:35,422 nie chcia�a by� �a�osna z powodu nogi. 54 00:05:36,972 --> 00:05:40,462 Ca�y czas by�a obok ciebie i chroni�a ci�. 55 00:05:40,462 --> 00:05:42,952 on ci� nawet kochala. 56 00:05:46,392 --> 00:05:50,872 Ojciec, noona.. i ja. 57 00:05:52,452 --> 00:05:56,212 Kiedy o tym my�l� wszystko by�o zbli�one do mi�o�ci. 58 00:05:56,212 --> 00:05:58,832 Ale Matka zostawi�a Ojca. 59 00:06:00,412 --> 00:06:02,462 i Hyung porzuci� Yeo Jin. 60 00:06:04,702 --> 00:06:06,602 Co ze mn�? 61 00:06:08,252 --> 00:06:10,842 Powiedzia�em ci o Ae Ra. 62 00:06:11,612 --> 00:06:13,952 Mam zamiar zacz�� od nowa. 63 00:06:17,462 --> 00:06:21,322 Nie obchodzi mnie czy chcesz zacz�� od nowa czy nie. 64 00:06:21,322 --> 00:06:23,562 Na prawd� chcesz to robi�? 65 00:06:26,152 --> 00:06:28,222 Ae Ra i Ja... 66 00:06:29,222 --> 00:06:32,132 Czy nie m�wi�e� �e chcesz nas chroni�.. 67 00:06:32,132 --> 00:06:36,422 Ale nie masz powodu by chroni� mnie. 68 00:06:38,042 --> 00:06:40,362 poniewa� juz czuje si� odrzucony. 69 00:06:44,552 --> 00:06:47,872 Je�li masz zamiar chroni� Ae Ra, <> b�dziesz musia� da� z siebie wszystko. 70 00:06:47,872 --> 00:06:51,332 poniewa� ja dam z siebie wszystko. 71 00:06:51,332 --> 00:06:53,622 sprowadz� j� na swoj� stron�. 72 00:07:23,672 --> 00:07:25,712 Min Yeong. 73 00:07:30,382 --> 00:07:33,352 Min Yeong jeste� w toalecie? 74 00:07:36,562 --> 00:07:39,902 Hej, czemu p�aczesz? 75 00:07:39,902 --> 00:07:42,312 Co jest? 76 00:07:42,312 --> 00:07:44,602 Co ja zrobi�am? 77 00:07:44,602 --> 00:07:46,652 Co? 78 00:07:47,842 --> 00:07:51,572 Jestem w ci��y, boje si�. 79 00:07:51,572 --> 00:07:54,422 Boj� si�. 80 00:07:56,532 --> 00:07:58,802 Nie moge �y� przez ciebie! 81 00:07:58,802 --> 00:08:01,702 Musisz by� ostro�na! 82 00:08:02,412 --> 00:08:03,822 Ile to ju�? 83 00:08:03,822 --> 00:08:08,462 Tylko Raz, 84 00:08:12,252 --> 00:08:14,022 Daj mi to. 85 00:08:19,492 --> 00:08:21,762 nie jeste�. 86 00:08:21,762 --> 00:08:24,852 Co? Nie jestem? 87 00:08:26,752 --> 00:08:29,962 ale czemu nie mam okresu w tym miesi�cu? 88 00:08:32,382 --> 00:08:35,272 nie p�acze bo mi si� nie podoba. 89 00:08:35,272 --> 00:08:38,132 to dlatego �e to tak nagle. 90 00:08:38,132 --> 00:08:41,162 Poniewa� bardzo lubi� Soo Ceol Oppa. 91 00:08:41,162 --> 00:08:44,042 my�la�am o nim i naszym dziecku. 92 00:08:44,042 --> 00:08:46,612 By�am szcz�liwa. 93 00:08:56,922 --> 00:08:59,462 Przepraszam, Ae Ra. 94 00:08:59,462 --> 00:09:01,702 W porz�dku? 95 00:09:01,702 --> 00:09:05,282 Tak, nie p�acz. 96 00:09:28,222 --> 00:09:32,202 Numer pod kt�ry dzwonisz jest niedost�pny... 97 00:09:56,922 --> 00:09:59,192 Ae Ra! 98 00:10:00,832 --> 00:10:02,762 Min Yeong! 99 00:10:24,772 --> 00:10:26,812 Nasze dziecko 100 00:10:27,842 --> 00:10:30,622 by�o moj� nadziej�. 101 00:10:31,452 --> 00:10:33,682 Powa�nie 102 00:10:33,682 --> 00:10:36,542 Chcia�am bardzo je chroni�. 103 00:10:38,162 --> 00:10:40,542 Ale je straci�am. 104 00:10:41,582 --> 00:10:44,402 Zapomnij ju� o tym. 105 00:10:46,052 --> 00:10:48,652 Jak mog� zapomnie�? 106 00:10:48,652 --> 00:10:51,112 Nigdy nie zapomn�. 107 00:10:51,112 --> 00:10:54,002 nasze dziecko czu�o tyle b�lu. 108 00:10:58,112 --> 00:11:01,522 M�wi�, �e dzieci, kt�re umieraj� w �onie matki 109 00:11:02,782 --> 00:11:06,102 b�dzie dobrymi rodzicami. 110 00:11:09,102 --> 00:11:14,022 Znalaz�o ju� pewnie dobrych rodzic�w 111 00:11:20,152 --> 00:11:22,762 Nawet jak o tym my�le to ci�zkie dla mnie. 112 00:11:23,882 --> 00:11:27,432 poniewa� stara�am si� znosi� wszystko, 113 00:11:28,842 --> 00:11:31,402 dziecko tez musia�o 114 00:11:31,402 --> 00:11:34,672 Ju� nie da si� nic zrobi�. 115 00:11:34,692 --> 00:11:38,412 by�am tak zaj�ta sp�acaniem d�ug�w i czynszu 116 00:11:38,412 --> 00:11:42,022 nie mia�a� czasu nawet odpocz��? 117 00:11:42,022 --> 00:11:44,672 Poniewa� jestem mam� 118 00:11:45,532 --> 00:11:48,562 Powinnam o nie zadba�. 119 00:11:49,572 --> 00:11:51,582 Min Yeong 120 00:11:52,212 --> 00:11:54,162 Ja... 121 00:11:56,302 --> 00:11:59,842 by spa� codziennie 122 00:11:59,842 --> 00:12:02,932 nie mog�am nawet s�ucha� codziennie z dzieckiem muzyki. 123 00:12:04,222 --> 00:12:08,392 nie mog�am powiedzie� Jeong Woo. 124 00:12:11,352 --> 00:12:15,512 Dziecko nawet nie mog�o us�ysze� g�osu taty. 125 00:12:22,312 --> 00:12:25,872 Mo�e powinnam mu powiedzie�. 126 00:12:25,872 --> 00:12:28,062 Je�li to zrobi� 127 00:12:30,032 --> 00:12:32,872 Je�li to zrobi�, Jeong Woo.. 128 00:12:36,732 --> 00:12:40,182 Nie placz Ae Ra. 129 00:13:12,922 --> 00:13:15,152 Jeong Woo 130 00:13:21,912 --> 00:13:23,752 Min Yeong. 131 00:13:39,652 --> 00:13:49,392 Napisy przygotowane przez: The Foxy Team@Viki 132 00:13:58,112 --> 00:13:59,972 Przepraszam. 133 00:14:07,982 --> 00:14:10,302 Przepraszam. 134 00:14:14,442 --> 00:14:16,722 Przepraszam. 135 00:14:33,232 --> 00:14:35,162 Ae Ra. 136 00:14:43,912 --> 00:14:45,812 Ae Ra. 137 00:14:49,542 --> 00:14:51,372 Yeah? 138 00:14:53,402 --> 00:14:55,322 Przepraszam. 139 00:15:00,302 --> 00:15:02,462 B�d� lepszy. 140 00:15:05,592 --> 00:15:08,172 Nawet je�li moje zdanie jest bez znaczenia. 141 00:15:09,372 --> 00:15:12,012 Powiem to tym razem. 142 00:15:14,792 --> 00:15:17,312 Ale tylko to mog� teraz powiedzie�. 143 00:15:19,852 --> 00:15:22,152 Jeong Woo. 144 00:15:25,422 --> 00:15:27,302 Powiedz to. 145 00:15:29,342 --> 00:15:32,212 Nie b�d� dobry dla mnie. 146 00:15:35,032 --> 00:15:36,792 Ja... 147 00:15:37,922 --> 00:15:40,512 twoje serce. 148 00:15:40,512 --> 00:15:42,822 i moje serce. 149 00:15:42,822 --> 00:15:45,462 Nie jestem niczego pewna. 150 00:15:46,232 --> 00:15:48,322 Nie mo�e doj�� do silnego przekonania. 151 00:15:49,162 --> 00:15:51,012 Boj� si�. 152 00:15:52,142 --> 00:15:53,932 Ae Ra. 153 00:15:54,782 --> 00:15:57,412 Ja... 154 00:15:57,412 --> 00:16:00,462 Jeste�my lud�mi kt�rym raz si� ju� nie uda�o 155 00:16:02,422 --> 00:16:06,962 Nie chce znowu tego przechodzi�, raz wystarczy. 156 00:16:06,962 --> 00:16:09,272 by� zranionym. 157 00:16:09,972 --> 00:16:12,512 Nie chce ci� znowu zrani�. 158 00:16:12,512 --> 00:16:15,172 Nie zostawi� ci� wi�cej samej. 159 00:16:17,142 --> 00:16:19,332 Jeong Woo. 160 00:16:20,502 --> 00:16:22,592 Przepraszam. 161 00:16:23,882 --> 00:16:26,892 Nawet chcia�e� �ebym czeka�a na ciebie. 162 00:16:26,932 --> 00:16:28,652 Ae Ra. 163 00:16:30,112 --> 00:16:32,272 Porozmawiajmy twarz� w twarz 164 00:16:32,312 --> 00:16:34,562 Nie 165 00:16:34,562 --> 00:16:37,002 Podoba mi si� tak jak jest. 166 00:16:37,002 --> 00:16:39,592 Kiedy nie widze twojej twarzy 167 00:16:39,592 --> 00:16:42,142 jest komfortowo. 168 00:16:44,222 --> 00:16:46,462 Co mog� zrobi�? 169 00:16:48,462 --> 00:16:51,082 Co powinienem zrobi�? 170 00:16:51,082 --> 00:16:53,472 Nic nie r�b 171 00:16:54,492 --> 00:16:57,182 Zostaw mnie sam�. 172 00:17:14,912 --> 00:17:19,172 Czemu tyle gadaj� , jak mog� by� razem. 173 00:17:20,432 --> 00:17:23,502 Nie wiem 174 00:17:37,642 --> 00:17:39,192 Zrobi� jak sobie �yczysz. 175 00:17:41,062 --> 00:17:43,842 Je�li chcesz �ebym ci� zostawi� w spokoju to to zrobie. 176 00:17:43,882 --> 00:17:46,172 Jesli czuje sie bardziej komfortowo nie widz�c mnie, niech tak b�dzie. 177 00:17:47,872 --> 00:17:52,722 Tylko mnie nie opuszczaj 178 00:18:28,372 --> 00:18:30,892 Co z CEO? 179 00:18:32,172 --> 00:18:36,932 Musia� i�� do biura, wyszed� chwil� temu. 180 00:18:40,442 --> 00:18:42,232 ok 181 00:18:43,602 --> 00:18:47,042 Odpocznij sobie. 182 00:18:48,552 --> 00:18:50,412 �pij. 183 00:18:50,412 --> 00:18:53,822 Lekarz powiedzia� �e potrzebujesz odpoczynku. 184 00:18:55,152 --> 00:18:57,982 Nie, musz� si� szybko pozbiera� 185 00:18:57,982 --> 00:18:59,622 i i�� do biura. 186 00:18:59,622 --> 00:19:01,532 Czemu? 187 00:19:02,402 --> 00:19:05,552 boisz si� samych zostawi� Ae Ra I Jeong Woo? 188 00:19:08,702 --> 00:19:11,042 Wiem. 189 00:19:11,042 --> 00:19:13,662 Jaka relacja jest mi�dzy nimi. 190 00:19:14,402 --> 00:19:17,482 i wiem �e Jeong Woo lubi Ae Ra 191 00:19:19,412 --> 00:19:21,602 Nie martw sie za bardzo. 192 00:19:22,202 --> 00:19:24,322 powniewa� jestem kim� 193 00:19:24,322 --> 00:19:27,892 kto nie chce �eby byli razem tak samo jak ty. 194 00:19:37,632 --> 00:19:40,712 W biurze panuje okropny chaos. 195 00:19:40,732 --> 00:19:44,312 Po promocji tego towaru luksusowego 196 00:19:44,352 --> 00:19:46,702 w tym dniu tu� przed transmisj� 197 00:19:46,702 --> 00:19:50,712 musieli�my umie�ci� przeprosiny 198 00:19:51,402 --> 00:19:53,802 Odpowiada za to Ae Ra, 199 00:19:53,802 --> 00:19:56,052 Dostanie reprymedn�? 200 00:19:56,792 --> 00:19:59,862 Czemu si� o to martwisz? 201 00:19:59,862 --> 00:20:02,042 M�wi� �e to przez Na Ae Ra. 202 00:20:02,102 --> 00:20:06,452 przez to obraz naszej firmy sta� si� �a�osny. 203 00:20:07,222 --> 00:20:09,622 Nie b�dzie spotkania w celu przeciwdzia�ania �rodka. 204 00:20:09,622 --> 00:20:11,432 Jestem pewien, �e b�dzie rozmawia� 205 00:20:11,432 --> 00:20:13,822 jak radzi� sobie z tym. 206 00:20:19,332 --> 00:20:23,242 Ae Ra nie martw si� za bardzo 207 00:20:23,242 --> 00:20:27,952 To nie ma sensu �eby sta�ystka bra�a za to odpowiedzialno��. 208 00:20:27,952 --> 00:20:29,182 Tak. 209 00:20:29,182 --> 00:20:30,902 Trzymaj si� 210 00:20:34,122 --> 00:20:35,372 Tak, tu na Ae Ra. 211 00:20:35,372 --> 00:20:38,252 Tutaj HR z hotelu Shilla 212 00:20:38,252 --> 00:20:40,282 Oh.. 213 00:20:40,282 --> 00:20:42,262 Chwileczk�.. 214 00:20:42,262 --> 00:20:46,372 Jak szybko mo�esz zacz�� prac� u nas? Dla nas najlepiej jak w kr�tce. 215 00:20:46,372 --> 00:20:51,502 Tak. mog� zacz�� jak sko�cz� pewn� sprawe tu. 216 00:20:51,502 --> 00:20:54,112 Tak, zrozumia�am. 217 00:21:42,562 --> 00:21:44,252 Je�li wiecie 218 00:21:44,252 --> 00:21:47,372 nie ma Dyrektor Guk z powodu choroby. 219 00:21:47,372 --> 00:21:51,482 b�dziemy prowadzi� spotkanie bez niej. 220 00:21:51,482 --> 00:21:56,892 Jak juz raportowali�my , znalaz�y sie oryginalne torebki. 221 00:21:56,892 --> 00:22:00,222 odkryli�my, �e kto� umie�ci� produkt podrobiony tam przypadkowo. 222 00:22:00,222 --> 00:22:03,732 tuz przed rozpocz�ciem odwo�ali�my wszystko.. 223 00:22:03,732 --> 00:22:07,762 nie wiemy czy ten wypadek by� zamierzony. 224 00:22:08,512 --> 00:22:09,852 W... 225 00:22:09,852 --> 00:22:11,672 Zamierzony? 226 00:22:12,452 --> 00:22:18,702 Chocia� my�l�, �e kto celowo chcia�by zrobi� co� tak z�ego... 227 00:22:18,702 --> 00:22:21,752 To �led�two ju� zosta�o wszcz�te przez sp�k� konkurencyjn�.. 228 00:22:21,752 --> 00:22:24,412 S�ysza�em, �e MD jest na sta�u. 229 00:22:24,412 --> 00:22:29,272 Mo�e by� tak, �e ona ma jaki� �al do firmy i dzia�a na zem�cie. 230 00:22:30,002 --> 00:22:32,142 <> 231 00:22:32,142 --> 00:22:34,152 To nie ma sensu. 232 00:22:34,152 --> 00:22:39,042 Poniewa� to ta osoba przed pokazem odkry�a �e towar jest zmieniony. 233 00:22:39,042 --> 00:22:42,142 t� sta�ystk� by�a Ae Ra. 234 00:22:42,142 --> 00:22:48,412 Jak powiedzia� Dyrektor Jung je�li mia�aby �al do firmy 235 00:22:48,412 --> 00:22:53,662 nie powiedzia�a by tego. Zgadzacie si� z tym? 236 00:22:56,982 --> 00:22:59,772 Wa�niejsze od znalezienia sprawcy 237 00:22:59,772 --> 00:23:04,892 jest znalezienie sposobu na odzyskanie dobrego wizerunku 238 00:23:14,982 --> 00:23:22,122 Napisy przygotowane przez:The Foxy Team @ Viki 239 00:23:37,652 --> 00:23:39,692 Przepraszam za sp�nienie. 240 00:23:43,122 --> 00:23:45,482 Nie s�yszeli�cie pewnie. 241 00:23:48,182 --> 00:23:50,422 Przedstawi� si� 242 00:23:50,422 --> 00:23:55,552 Jestem Guk Seung Hyeon, kt�ry ososbi�cie b�dzie reprezentowa� Dyrektor Guk. 243 00:24:20,882 --> 00:24:24,742 Czemu nie wiedzieli�my �e s� rodze�stwem? 244 00:24:24,742 --> 00:24:28,352 Czy zrobi�em co� z�ego? 245 00:24:28,352 --> 00:24:31,372 Liderko Zespo�u wiedzia�a�? 246 00:24:31,372 --> 00:24:33,402 Czy to wa�ne? 247 00:24:33,402 --> 00:24:38,982 nie zajmuje si� sprawami osobistymi 248 00:24:38,982 --> 00:24:41,442 Powa�nie! 249 00:24:41,442 --> 00:24:44,452 My�la�am �e wygl�da� szlachetnie. 250 00:24:44,452 --> 00:24:47,532 Jak bym wiedzia�a to lepiej bym go traktowa�a. 251 00:24:59,432 --> 00:25:02,942 Przez ten czas b�d� zast�powa� Dyrektor Guk. 252 00:25:02,942 --> 00:25:06,452 Wiem �e b�dziecie �le si� czu� z tego powodu. 253 00:25:06,452 --> 00:25:11,222 Nie. 254 00:25:11,222 --> 00:25:14,642 Ale nadal, prosz� pami�ta� nasz� wi� w tym czasie i spojrze� przychylnie na mnie. 255 00:25:14,642 --> 00:25:18,172 Oh tak. 256 00:25:18,172 --> 00:25:21,762 I prosze nie ignorujcie mnie jak si� spotkamy na korytarzu. 257 00:25:23,342 --> 00:25:26,012 Tak. 258 00:25:26,012 --> 00:25:28,362 Specjalnie Na Ae Ra. 259 00:25:30,302 --> 00:25:32,072 Co? 260 00:25:32,072 --> 00:25:34,952 Nie ignoruj mnie i podejd�. 261 00:25:42,032 --> 00:25:45,062 Czemu s� tacy? 262 00:25:45,062 --> 00:25:50,532 Mo�e chce ja przenie�� przecie� kolegowali si�? 263 00:26:14,802 --> 00:26:16,942 Jeste� z�a? 264 00:26:19,172 --> 00:26:21,042 nie 265 00:26:22,392 --> 00:26:24,462 zaskoczona? 266 00:26:27,232 --> 00:26:29,392 Przepraszam za to. 267 00:26:29,392 --> 00:26:34,452 Chcia�em ci pokaza� jaki jestem. 268 00:26:39,422 --> 00:26:43,302 Jakbym m�g� chcia�bym by� tam ca�y czas z Wami. 269 00:26:46,282 --> 00:26:49,042 Czy jest co� jeszcze czego mi nie powiedzia�e�? 270 00:26:52,192 --> 00:26:56,092 Nie powiedzia�em ci czego� jeszcze 271 00:26:57,572 --> 00:27:01,882 Znam CEO Cha. 272 00:27:02,472 --> 00:27:04,912 Precyzyjnie 273 00:27:04,912 --> 00:27:09,022 jeste�my w braterskiej relacji jak rodzina. 274 00:27:11,462 --> 00:27:14,712 CEO Cha by� nauczycielem mojego m�odszego brata. 275 00:27:14,712 --> 00:27:18,892 my�la�am �e cala sprawa b�dzie trudna przez mojego brata. 276 00:27:23,522 --> 00:27:26,282 Wiem r�wnie�, �e jeste� CEO Cha.. 277 00:27:26,282 --> 00:27:31,112 nie wiem �e jeste� Jeong Woo by�� �on�. 278 00:27:34,052 --> 00:27:37,562 By�em sko�owany jak si� dowiedzia�em 279 00:27:39,732 --> 00:27:41,702 ale zdecydowa�em si� powiedzie� to. 280 00:27:42,962 --> 00:27:48,102 Chocia� Jeong Woo jest wa�ny dla mnie, gdybym mia� wybra� jedno spo�r�d was, 281 00:27:51,562 --> 00:27:53,412 Wybra�bym ciebie. 282 00:28:03,962 --> 00:28:06,242 To jest dobre. 283 00:28:06,242 --> 00:28:09,892 zrobi�em troche ginseng przed chwilk�. 284 00:28:09,892 --> 00:28:12,452 Chcesz fili�ank�? 285 00:28:12,452 --> 00:28:15,732 pi�kny zapach. 286 00:28:18,532 --> 00:28:23,042 Dyrektor Guk nie jest teraz obecna w firmie 287 00:28:23,042 --> 00:28:25,862 Seung Hyeon... prosz� go usun��. 288 00:28:25,862 --> 00:28:30,862 Jak go usuniemy jak m�wi�e� 289 00:28:30,862 --> 00:28:34,942 Nast�pnie Yeo Jin nie b�dzie tam, wi�c nie b�dzie �adnego z moich ludzi. 290 00:28:34,942 --> 00:28:38,152 Kto ochroni moje pieni�dz�? 291 00:28:38,152 --> 00:28:43,762 Nie mo�e by� wiele w twoich oczach, ale w firmie istniej� rzeczywiste zasady i procedury. 292 00:28:43,762 --> 00:28:47,562 W noc mianowa� sta�yst� dyrektorem 293 00:28:47,562 --> 00:28:51,412 wiesz ile morali traci sie w oczach pracownik�w? 294 00:28:52,422 --> 00:28:56,412 eung Hyeon to m�dry dzieciak, ale to za szybko 295 00:28:56,412 --> 00:28:58,352 prosze zostawmy go narazie. 296 00:29:10,622 --> 00:29:17,992 Je�li chcesz wywrze� u�ywaj�c inwestycji jako pretekst, �e jest w porz�dku. 297 00:29:17,992 --> 00:29:20,442 Przewodnicz�cy Guk nie jeste� jedynym inwestorem 298 00:29:20,442 --> 00:29:24,972 inni te� mog� sprawowadz w�adz�. 299 00:29:26,062 --> 00:29:29,392 Powo�am te� innych 300 00:29:29,392 --> 00:29:31,862 Spotka�em si� z nimi. 301 00:29:33,922 --> 00:29:37,022 Wczoraj zwo�a�em spotkanie 302 00:29:37,022 --> 00:29:39,932 Pewnie nie mia�e� czasy aby zrobi� to pierwszy? 303 00:30:06,812 --> 00:30:10,482 Teraz zachowujesz si� jak moje dziecko. 304 00:30:11,992 --> 00:30:14,322 Nie my�l tak. 305 00:30:20,392 --> 00:30:24,682 Gra, kt�r� rozwija prezes Cha , data premiery wci�� jest przesuni�ta 306 00:30:24,682 --> 00:30:28,192 i to obci��a krytyczn� sytuacje sp�ki. 307 00:30:28,192 --> 00:30:32,772 to projekt kt�ry wr�y �ycie lub �mier�. 308 00:30:35,132 --> 00:30:40,172 Czy pami�tasz, �e to projekt, za kt�rym wszyscy byli przeciw? 309 00:30:42,042 --> 00:30:45,522 teraz czas wzi��� za to odpowiedzialno��. 310 00:30:51,332 --> 00:30:53,382 Wezm� odpowiedzialno��. 311 00:30:57,582 --> 00:31:01,042 Jak dyrektor Guk zaznaczono, wszystkie pieni�dze inwestycyjnej 312 00:31:01,042 --> 00:31:02,992 wlano to do tego. 313 00:31:02,992 --> 00:31:08,372 Czy wszyscy nie musieli czeka�, aby zobaczy� wyniki wszystkich pieni�dzy, kt�re by�y na to? 314 00:31:08,372 --> 00:31:12,892 Rozw�j produktu jest prawie gotowy, a po zako�czeniu fazy test�w zostanie wydany wkr�tce. 315 00:31:12,892 --> 00:31:15,622 to nie jest �aden wynik. 316 00:31:15,622 --> 00:31:20,752 Rzeczywistym wynikiem b�dzie zwrot z inwestycji i podj�cie zysku docelowego. 317 00:31:22,112 --> 00:31:27,612 Wi�c co powinni�my zrobi� teraz CEO Cha? 318 00:31:42,102 --> 00:31:44,292 W ci�gu trzech miesi�cy od jego zwolnienia 319 00:31:45,442 --> 00:31:47,852 Pieni�dze inwestorom si� zwr�c�. 320 00:31:49,262 --> 00:31:51,682 Do ko�ca roku. 321 00:31:51,682 --> 00:31:56,242 W ci�gu roku b�dzie to du�y zysk. 322 00:32:01,662 --> 00:32:04,022 Tw�j zastaw jest silny. 323 00:32:05,172 --> 00:32:09,102 Poniewa� jeste� osob� z silnym poczuciem odpowiedzialno�ci, my czekamy na to. 324 00:32:17,702 --> 00:32:21,852 Dyrektor Guk Seung Hyeon <> 325 00:32:29,092 --> 00:32:30,882 Powiniene� puka�. 326 00:32:30,882 --> 00:32:32,372 By�e� taki nawet jak Noona tu by�a? 327 00:32:32,372 --> 00:32:35,872 Jaki jest pow�d �e tu jeste�? 328 00:32:35,872 --> 00:32:41,462 Hyung, jeste� dobry w urz�dzeniach do obs�ugi, ale jeste� niezdarny, je�li chodzi o obs�ug� os�b. 329 00:32:41,462 --> 00:32:44,962 Je�li mi ocenia� to nie jeste� dobrym prezesem. 330 00:32:45,942 --> 00:32:48,892 Nawet je�li jestem tutaj z powodu nepotyzmu, nale�y wykona� zadanie prawid�owo. 331 00:32:50,682 --> 00:32:56,362 Racja, firma za bardzo jest nastawiona na oprogramowanie. 332 00:32:56,362 --> 00:32:59,842 Poniewa� by� to program rozwoju firmy od pocz�tku. 333 00:32:59,842 --> 00:33:02,712 Pomy�l bardziej o design. 334 00:33:04,012 --> 00:33:08,532 Nadszed� czas by pokocha� bardziej sztuk�. 335 00:33:08,532 --> 00:33:10,352 Jak zrobie plan, zraportuje ci., 336 00:33:10,352 --> 00:33:12,142 I 337 00:33:12,142 --> 00:33:17,192 to nie tylko z powod�w osobistych to robi�. 338 00:33:17,192 --> 00:33:20,162 So Hyung nie bierz emocjonalnie tego 339 00:33:24,972 --> 00:33:27,242 Jeste� bardzo dobry Guk Seung Hyeon. 340 00:33:30,862 --> 00:33:32,672 Dzi�ki. 341 00:33:32,672 --> 00:33:35,042 M�wi�c �e to nie z powodu osobistych emocji. 342 00:33:36,002 --> 00:33:39,542 Nie wiem czy masz racje 343 00:33:41,932 --> 00:33:43,932 Ale znowu to przemy�l�. 344 00:33:44,882 --> 00:33:49,502 Jak ja, jako prezes... i twoich planach, te�. 345 00:33:55,092 --> 00:33:56,852 Pracuj ci�ko. 346 00:33:56,852 --> 00:33:58,512 nie 347 00:33:59,452 --> 00:34:01,762 Prosze pracuj ci�ko. 348 00:34:01,762 --> 00:34:03,792 Nowy Dyrektorze Guk. 349 00:34:19,662 --> 00:34:20,822 Spo�r�d inwestor�w, 350 00:34:20,822 --> 00:34:23,732 S� ludzie kt�rzy ci�gle go omawiaj� 351 00:34:23,732 --> 00:34:25,852 projekt, kt�ry rozwija prezes, 352 00:34:25,852 --> 00:34:27,772 co je�li oka�e si� b��dem? 353 00:34:27,772 --> 00:34:30,852 mo�e wypa��.. jak by m�g� 354 00:34:30,852 --> 00:34:32,152 Nie mo�liwe. 355 00:34:32,152 --> 00:34:34,402 Jak mo�na go wykopa� jak rozkr�ci� te firm�. 356 00:34:34,402 --> 00:34:35,952 Nie znasz Steve Jobs? 357 00:34:35,952 --> 00:34:38,722 Taki geniusz jest przechowywany w radzie dyrektor�w. 358 00:34:38,722 --> 00:34:42,652 na ko�cu zosta� zwolniony. 359 00:34:42,652 --> 00:34:44,752 Bratowo! 360 00:34:46,972 --> 00:34:49,572 By�a bratowo! 361 00:34:53,912 --> 00:34:56,642 Te plotki s� prawdziwe? 362 00:34:56,642 --> 00:34:58,322 Firma ma k�opoty? 363 00:34:58,322 --> 00:35:02,882 Prawda �e jest kryzys teraz 364 00:35:02,882 --> 00:35:08,232 Ale wci�� jest najbardziej krytyczny punkt, �e firma nigdy nie mia�a do czynienia. 365 00:35:08,232 --> 00:35:11,592 Czy z Jeong Woo w porz�dku? 366 00:35:11,592 --> 00:35:13,832 Oh... 367 00:35:26,612 --> 00:35:30,732 Na Ae Ra na prawd� si� martwi o ciebie 368 00:35:31,752 --> 00:35:33,892 Ae Ra? 369 00:35:37,872 --> 00:35:40,262 Sk�d wiesz? 370 00:35:40,262 --> 00:35:42,362 spotka�em j� po drodze. 371 00:35:42,362 --> 00:35:47,432 To co us�ysza�a, szybko sprawi�o �e posmutnia�a. 372 00:35:51,022 --> 00:35:53,062 Nie powiniene� jej martwi�. 373 00:35:59,912 --> 00:36:02,522 Nie r�b nic. 374 00:36:03,652 --> 00:36:05,612 Nie zamierzasz zadzwoni�? 375 00:36:12,482 --> 00:36:15,492 Czy tata jest chory? 376 00:36:15,492 --> 00:36:19,542 Dobrze, ide do domu. 377 00:36:42,832 --> 00:36:43,712 Nie widzia�e� jej? 378 00:36:43,712 --> 00:36:47,382 Hej kim jestem, czekaj. 379 00:36:57,262 --> 00:36:59,442 Oh sunbenim. 380 00:36:59,442 --> 00:37:01,232 Ae Ra! 381 00:37:01,232 --> 00:37:04,672 Co tak d�ugo. 382 00:37:05,842 --> 00:37:09,322 Bli�ej , nie widz�. 383 00:37:22,932 --> 00:37:24,402 Prawie mnie z�apano 384 00:37:24,402 --> 00:37:26,972 Gdzie Ae Ra ? Czekaj. 385 00:37:40,722 --> 00:37:43,452 Przepraszam �e musisz si� martwi�. 386 00:37:54,412 --> 00:37:57,342 Na Ae Ra wysiada prac� jak n�. <> 387 00:37:57,342 --> 00:37:59,792 Oh nie wiedzia�es �e jej ojciec jest chory? 388 00:37:59,792 --> 00:38:02,122 Te��? 389 00:38:12,092 --> 00:38:14,712 Czy Klient z Dzia�u konsultacji by� tu? 390 00:38:14,712 --> 00:38:16,122 Oh tak. 391 00:38:16,122 --> 00:38:18,302 Pozycja, dla mnie.. 392 00:38:18,302 --> 00:38:20,152 Co tam z te�ciem? 393 00:38:20,152 --> 00:38:23,052 To jest oczywiste. 394 00:38:23,052 --> 00:38:27,252 by� z paniami z klubu turystyki i troche go pod�ama�o.. 395 00:38:27,252 --> 00:38:28,882 Oh czlowieku. 396 00:38:28,882 --> 00:38:33,142 Wiem. Co mo�emy zrobi�? Dla mnie, oficjalnie jestem na dy�urze nocnym. 397 00:38:33,142 --> 00:38:36,392 Nawet Ae Ra ma i�� i pom�c przy pracach domowych. 398 00:38:36,392 --> 00:38:38,462 ale w tej sytuacji.. 399 00:38:38,462 --> 00:38:40,352 Hyungenim.. 400 00:38:40,352 --> 00:38:42,162 Dzi�ki! 401 00:38:42,162 --> 00:38:43,292 Dzi�ki!` 402 00:38:43,292 --> 00:38:45,012 Szwagrze gdzie idziesz? 403 00:38:45,012 --> 00:38:47,312 Ta pozycja... 404 00:38:47,312 --> 00:38:48,702 Szwagrze! <> Aiyoo 405 00:38:48,702 --> 00:38:51,952 By�a �ona.. <> Oh gor�ce. 406 00:38:51,952 --> 00:38:57,302 To Ae Ra by�a �ona CEO. 407 00:39:00,082 --> 00:39:01,282 jedz smacznie. 408 00:39:01,282 --> 00:39:03,922 Aigoo moje plecy. 409 00:39:03,922 --> 00:39:06,082 Mamo nie powinna� czego� dostawi�. 410 00:39:06,082 --> 00:39:07,232 Tutaj prosz�. 411 00:39:07,232 --> 00:39:11,542 Co zorbic nie odpocze�a� jeszcze po pracy. 412 00:39:11,542 --> 00:39:14,352 Ok ale czemu nie powiedzia�a� �e jest tak du�e przyj�cie dla go�ci. 413 00:39:14,352 --> 00:39:17,522 Wiem, potrzebujemy wi�cej r�k do pracy... 414 00:39:17,522 --> 00:39:22,222 Ale moja wina �e twojego ojca bol� plecy?! 415 00:39:25,162 --> 00:39:27,332 Witamy... 416 00:39:38,112 --> 00:39:40,292 Ja to zrobi�. 417 00:39:40,292 --> 00:39:42,372 Gor�ce. 418 00:39:45,862 --> 00:39:48,952 Nie kaza�am mu przychodzi�. 419 00:39:51,572 --> 00:39:54,172 Wi�cej da� na stolik numer 5 420 00:39:54,172 --> 00:39:55,742 Oh, dobrze... 421 00:39:55,742 --> 00:39:58,642 Odpocznij ja to zrobi�. 422 00:39:58,642 --> 00:40:01,512 Mam si�e w r�kach. 423 00:40:01,512 --> 00:40:02,792 Wiedzia�a�, co? 424 00:40:02,792 --> 00:40:05,702 Jestem silny. 425 00:40:05,702 --> 00:40:10,102 Aiyoo, zgodnie z prawd�, nawet podczas tej walki kurczaka Zupe�nie wygra�em... 426 00:40:20,582 --> 00:40:22,692 Wcze�niej osoba kt�ra tu siedzia�a 427 00:40:23,482 --> 00:40:27,042 Jak on ma zje�� tego kurczaka sma�onego jak jest tutaj. 428 00:40:29,352 --> 00:40:31,362 Spr�buj�, wi�c obserwuj uwa�nie. 429 00:40:31,362 --> 00:40:34,322 Je�li tu usi�dze tak, aby si�gn��... 430 00:40:34,322 --> 00:40:37,882 Mam d�ugie r�ce, wi�c mog� to si�gn�� i zje��. 431 00:40:37,892 --> 00:40:39,982 Ale jak by� usiad�a i zjad�a tutaj, pomy�l o tym. 432 00:40:39,982 --> 00:40:43,352 Masz kr�tk� r�ke, wi�c nie b�dziesz mog�a si�gn��. Jak masz zamiar to zje��? 433 00:40:43,352 --> 00:40:47,242 Aigoo, te przystawki nie s� wa�ne w tej chwili. 434 00:40:47,242 --> 00:40:48,932 Ae Ra... 435 00:40:56,192 --> 00:41:00,362 Oto zupa egzaminowa i ry�, kt�ra gwarantuje dobr� ocene 436 00:41:00,362 --> 00:41:05,342 Hej, wi�c ka�dy, kto spo�ywa zup� ry�ow� zdaje egzaminy? 437 00:41:06,782 --> 00:41:10,402 Ay, nie mia�em zamiaru powiedzie� to jeszcze raz. 438 00:41:10,402 --> 00:41:12,552 Czy nie wiesz kim Ja jestem? 439 00:41:15,002 --> 00:41:18,832 O rety! Jeste� CEO Cha z DonTalk! 440 00:41:18,832 --> 00:41:21,422 Jestem twoim wielbicielem! 441 00:41:21,452 --> 00:41:24,752 Ja te�. Czy nie przszed� Pan na wyk�ad w Uniwersytecie w Seoulu zesz�ym razem? 442 00:41:26,102 --> 00:41:29,772 Ty te� tam by�e�? 443 00:41:35,722 --> 00:41:38,662 Ale co Pan tu robi? 444 00:41:38,662 --> 00:41:41,012 Czy mo�e Pan jest wolontariuszem? 445 00:41:42,252 --> 00:41:44,322 Przez rok, jad�em tu zup� ry�ow� 446 00:41:44,322 --> 00:41:46,892 i zda�em egzamin przy pierwszej pr�bie. 447 00:41:46,912 --> 00:41:49,312 to nie jest wspania�e. 448 00:41:50,242 --> 00:41:52,012 Prosz� usi��� i zje��. 449 00:41:52,012 --> 00:41:53,282 dzi�kujemy. 450 00:41:53,282 --> 00:41:56,752 Jedzcie du�o.<>-Prosz� da� nam troch� wi�cej marynowanej rzodkiewki w kostce. 451 00:41:59,822 --> 00:42:03,612 Hej, my�l�, �e ta plotka jest jednak prawdziwa. 452 00:42:03,622 --> 00:42:06,672 �e D & T mo�e by� zlikwidowane. 453 00:42:06,702 --> 00:42:10,172 Tak jak m�wi�em. Bo jak nie, to dlaczego by CEO tu tak pracowa�? 454 00:42:10,172 --> 00:42:12,212 To mia�em na my�li. 455 00:42:12,212 --> 00:42:17,452 A marynowane rzodkiewki w kostce? <>- Tak, zaraz przynios�. 456 00:42:34,952 --> 00:42:37,012 Dlaczego zi�� Cha to robi? 457 00:42:37,012 --> 00:42:38,712 Czuj� si� obci��ona. 458 00:42:38,712 --> 00:42:42,732 Nie s�dzisz, �e on to wszystko robi, by sprawi� dobre wra�enie? 459 00:42:42,752 --> 00:42:45,002 Poniewa� jego wysi�ki s� godne podziwu, 460 00:42:45,002 --> 00:42:48,342 czy powinni�my uwzgl�dni� go jako naszego cz�onka?<>-Co? 461 00:42:49,692 --> 00:42:52,722 Ta osoba... zapomnij o tym! 462 00:42:53,852 --> 00:42:55,802 Tajemnica Godori. <> 463 00:42:55,802 --> 00:42:57,642 Ja... 464 00:42:58,232 --> 00:43:00,532 Pospiesz si�. 465 00:43:02,642 --> 00:43:04,532 Hej... Soo Chul! 466 00:43:04,532 --> 00:43:07,932 Zi�ciu, masz Kwang-a? 467 00:43:07,932 --> 00:43:11,622 Co masz na my�li? Masz zamiar mi pom�c, prawda? 468 00:43:11,622 --> 00:43:14,062 Godori. <>-Po�o�y� Gwang-a. 469 00:43:14,062 --> 00:43:15,522 Mamo. 470 00:43:15,522 --> 00:43:19,302 Je�li on po�o�y t� karte, ile mu dasz?<>- Co? 471 00:43:19,302 --> 00:43:22,992 No zi�ciu, je�li dasz mi kart� Godori, dam ci po�ow� moich zarobk�w! 472 00:43:23,002 --> 00:43:24,972 Nie mo�emy ufa� w to co m�wi Ojciec. 473 00:43:25,012 --> 00:43:27,652 Zawsze co� innego powiesz p�niej. 474 00:43:29,932 --> 00:43:32,392 S�ysza�a� go, prawda? <>-Tak. 475 00:43:32,432 --> 00:43:34,122 No to... 476 00:43:34,122 --> 00:43:37,632 Tato, Gwang! 477 00:43:39,082 --> 00:43:41,902 Aish! 478 00:43:41,902 --> 00:43:44,502 Mia�e� t� karte, a jej nie po�o�y�e�. 479 00:43:44,522 --> 00:43:47,592 Moja mama jest dobra! 480 00:43:47,642 --> 00:43:51,102 Jeste� Gwang-bak! 481 00:43:51,102 --> 00:43:53,572 To ju� id�... 482 00:43:53,572 --> 00:43:57,232 Ju� odchodzisz? <>-Musz� i�� do pracy. 483 00:43:57,262 --> 00:43:59,882 Mamo, id�. 484 00:43:59,882 --> 00:44:01,632 Ty nie idziesz? 485 00:44:01,632 --> 00:44:04,592 Powinienem. <>-Chod�my razem! Poczekaj... 486 00:44:04,592 --> 00:44:06,702 No wiecie co, odchodzisz po tej zarobionej sumie? 487 00:44:06,732 --> 00:44:09,932 Nie, siadaj. Po�piesz si� i rozdawaj karty. 488 00:44:09,932 --> 00:44:11,432 <> 489 00:44:11,432 --> 00:44:13,512 Mam zamiar zem�ci� si� za Gwang-baka. 490 00:44:13,512 --> 00:44:16,902 Pi-bak... Gwang-bak... 491 00:44:20,582 --> 00:44:24,712 No co? Powinna� i�� razem z Jeong Woo. 492 00:44:24,712 --> 00:44:27,452 Gdy na niego si� patrzy�am, Jeong Woo wydawa� si� �a�osny. 493 00:44:27,452 --> 00:44:30,672 On jest �wiadomy i si� stara. 494 00:44:31,622 --> 00:44:34,412 To prawda, �e go lubisz? 495 00:44:34,412 --> 00:44:37,132 Czego si� tak boisz? 496 00:44:39,022 --> 00:44:42,112 Czy to z powodu Seung Hyeon? 497 00:44:42,112 --> 00:44:45,302 Albo z powodu Direktorki Guk? A mo�e Guk Yeo Jin? 498 00:44:45,302 --> 00:44:47,892 Aj, idziemy, Min Yeong. 499 00:44:59,962 --> 00:45:02,482 Ci�ko Ci, prawda? 500 00:45:03,962 --> 00:45:05,942 Mened�er Kang... 501 00:45:06,822 --> 00:45:08,712 Zawsze by�em... 502 00:45:08,712 --> 00:45:12,392 Zawsze wiedzia�em co to jest sukces. 503 00:45:12,402 --> 00:45:15,072 Ale teraz, nie jestem pewien. 504 00:45:15,142 --> 00:45:17,492 W por�wnaniu do moich umiej�tno�ciach, 505 00:45:17,542 --> 00:45:21,542 Je�li mi si� to uda�o za du�o, 506 00:45:21,542 --> 00:45:24,182 a je�li jestem na dobrej �cie�ce, 507 00:45:24,212 --> 00:45:25,992 Je�li to jest najlepsz� rzecz�! 508 00:45:25,992 --> 00:45:28,432 Jestem po twojej stronie. 509 00:45:28,482 --> 00:45:32,162 Ufam tobie, tu� za moimi dzie�mi. 510 00:45:32,202 --> 00:45:35,742 Nie jeste� samotny, kierowniku Kang? 511 00:45:35,742 --> 00:45:40,162 Po wys�aniu kochaj�cych za granic�. 512 00:45:40,892 --> 00:45:44,132 C�, co mog� zrobi�? 513 00:45:46,382 --> 00:45:48,652 Nie t�sknisz za nimi? 514 00:45:49,392 --> 00:45:51,662 Nawet je�li ich brakuje, musz� to znie��. 515 00:45:51,662 --> 00:45:53,962 To wszystko dla dobra mojej rodziny. 516 00:45:54,822 --> 00:45:56,692 Jak to tak? 517 00:45:58,362 --> 00:46:02,052 Nawet je�li ich brakuje, mu�isz to znie��? 518 00:46:03,922 --> 00:46:06,992 Czy masz jakie� inne zmartwienia? 519 00:46:09,692 --> 00:46:11,962 Ja te� mam zmartwienie. 520 00:46:11,962 --> 00:46:14,832 Brakuje mi kogo�, ale musz� to znie��. 521 00:46:18,662 --> 00:46:21,382 Ile wypi�?! <>- Puszczaj! 522 00:46:24,522 --> 00:46:27,262 Musz� si� wsta� rano... rano. 523 00:46:30,022 --> 00:46:33,532 Czy nie wiesz, jak dobrze pij�... 524 00:46:34,572 --> 00:46:38,062 Aj, przepraszam. <>- Prosze po�o�y� go do ��ku 525 00:46:38,062 --> 00:46:41,352 Je�li umie�cisz mu poduszk� pomi�dzy r�kami, spokojnie za�nie. 526 00:46:41,372 --> 00:46:43,232 Aj, nie martw si�. I� spa�. 527 00:46:43,232 --> 00:46:45,852 Zajm� si� nim. 528 00:46:48,842 --> 00:46:50,432 Hej, chod� tu! 529 00:46:50,472 --> 00:46:53,922 Co si� gapisz? 530 00:46:53,972 --> 00:46:56,672 Co si� gapisz, gnojku! 531 00:46:56,732 --> 00:46:58,602 Hej, sp�jrz na siebie! 532 00:46:58,602 --> 00:47:00,472 Musia�e� �wiczy�! 533 00:47:00,472 --> 00:47:02,282 Hej! Au! 534 00:47:02,282 --> 00:47:05,432 Jest kochany. 535 00:47:05,482 --> 00:47:07,142 Aigoo... 536 00:47:07,182 --> 00:47:11,952 Hej! Mam ci�! 537 00:47:28,532 --> 00:47:31,012 Ae Ra... 538 00:47:32,482 --> 00:47:35,412 Ae Ra... 539 00:47:35,452 --> 00:47:37,792 Ae Ra? 540 00:47:37,822 --> 00:47:39,852 No to CEO... 541 00:47:39,852 --> 00:47:42,542 na prawde...Na Ae Ra... 542 00:47:42,542 --> 00:47:44,772 Ae Ra... 543 00:47:49,322 --> 00:47:52,052 Ae Ra... 544 00:48:05,402 --> 00:48:09,082 Przyprowadzi�em ci� tutaj, aby ci� rozweseli�, my�l�c, �e jeste� sfrustrowana, ale tylko wzdychasz. 545 00:48:15,772 --> 00:48:17,462 Jest mi�o. 546 00:48:17,462 --> 00:48:20,822 Je�li jest to skomplikowane, zignoruj mnie. 547 00:48:20,822 --> 00:48:23,992 Kim jestem, albo jakie mam stosunki do ciebie. Zignoruj mnie. 548 00:48:23,992 --> 00:48:25,462 Lub ca�kowicie zapomnij o tym. 549 00:48:25,462 --> 00:48:27,272 Jak mam to zignorowa�, kiedy ju� wiem? 550 00:48:27,272 --> 00:48:30,202 Nic si� nie zmieni z t� wiedz� 551 00:48:31,502 --> 00:48:35,042 Seung Hyeon. Oj przepraszam, Dyrektorze... 552 00:48:35,042 --> 00:48:38,252 O, bo si� roztopi. Zjedz to. 553 00:48:39,242 --> 00:48:41,662 Prosz� nie przerywa� mi pracy. 554 00:48:45,702 --> 00:48:48,312 Okay. 555 00:48:48,342 --> 00:48:50,262 Patrz. 556 00:48:53,282 --> 00:48:55,272 Czy to nie fajne? 557 00:48:55,272 --> 00:48:57,692 Ma to te� znaczenie. 558 00:49:03,232 --> 00:49:05,622 Jeste� dobra w ignorowaniu! 559 00:49:13,022 --> 00:49:16,732 To... dosta�em od matki. 560 00:49:18,182 --> 00:49:22,862 Czy to sztuka, czy mi�o��, lubi� proste i �atwe rzeczy. 561 00:49:22,902 --> 00:49:25,972 Nie lubi� rzeczy, kt�re s� trudne i skomplikowane. 562 00:49:27,412 --> 00:49:31,372 Poniewa� mam tu nepotyzm, my�l� o zrobieniu projektu, o kt�rej m�wili�my przed chwil�. 563 00:49:31,422 --> 00:49:35,912 My�l�, �e ten projekt firmy b�dzie wyj�tkowy. 564 00:49:37,192 --> 00:49:40,982 Od kiedy sta�e� si� Dyrektorem, sta�e� si� bardziej zamy�lony. 565 00:49:41,002 --> 00:49:43,132 Mi�o mi. 566 00:49:43,162 --> 00:49:44,802 Ae Ra, pom� mi. 567 00:49:44,852 --> 00:49:47,982 Je�li masz ochot�, my�l� �e b�dziesz mia�a si�y do tej pracy. 568 00:49:47,982 --> 00:49:50,822 Nawet nie wiem co to jest "s" w sztuce. 569 00:49:50,822 --> 00:49:52,982 I znam si� jeszcze mniej o projektowaniu. 570 00:49:53,022 --> 00:49:54,662 Ju� to robisz. 571 00:49:54,702 --> 00:49:57,872 Inspirujesz mnie w wpracy. 572 00:50:01,352 --> 00:50:02,912 Tutaj. 573 00:50:03,642 --> 00:50:06,802 Oto jest j�zyczek do puszki, kt�ry by� na twoim palcu. 574 00:50:06,852 --> 00:50:08,432 To? 575 00:50:08,432 --> 00:50:11,152 Jak to zrobile�? 576 00:50:11,832 --> 00:50:15,062 Widzisz? Pomagasz mi w pracy. 577 00:50:15,722 --> 00:50:18,072 Seung Hyeon, 578 00:50:18,072 --> 00:50:20,922 Zosta�am przyj�ta do tego hotelu... 579 00:50:20,922 --> 00:50:22,252 Wiem. 580 00:50:22,702 --> 00:50:25,192 Masz wyb�r. 581 00:50:27,062 --> 00:50:29,622 Tylko ci� prosz�... 582 00:50:29,642 --> 00:50:31,902 daj mi szanse. 583 00:50:55,082 --> 00:50:56,952 CEO. 584 00:51:05,892 --> 00:51:07,982 Wszystko ok? 585 00:51:10,532 --> 00:51:12,062 Tak. 586 00:51:13,052 --> 00:51:15,242 Przepraszam. 587 00:51:15,242 --> 00:51:17,432 Powinienem by� zwr�ci� na ciebie wi�cej uwagi. 588 00:51:20,042 --> 00:51:23,392 Nie chcia�am �eby� wiedzia�. 589 00:51:23,392 --> 00:51:25,962 Chcia�am �eby� widzia� we mnie 590 00:51:25,992 --> 00:51:29,182 normaln� kobiet�. 591 00:51:34,992 --> 00:51:38,202 Ale to ulga... 592 00:51:38,202 --> 00:51:40,032 poniewa� w twoich oczach 593 00:51:40,032 --> 00:51:43,332 jest ciep�o 594 00:51:51,782 --> 00:51:55,012 Je�li to mo�liwe wyjd� jak najszybciej 595 00:51:55,012 --> 00:51:58,262 kiedy wyjd� mo�emy polecie� do Ameryki 596 00:51:58,262 --> 00:52:01,792 B�dziemy w stanie pozyskiwa� fundusze z USA. 597 00:52:04,692 --> 00:52:06,932 Przepraszam, Yeo Jin. 598 00:52:10,582 --> 00:52:12,232 Ja... 599 00:52:13,902 --> 00:52:17,182 Przeze mnie masz ci�ki czas. 600 00:52:17,182 --> 00:52:19,732 ale dzi�kuj� �e zawsze by�a� po mojej stronie. 601 00:52:21,662 --> 00:52:23,262 Yeo Jin, 602 00:52:25,252 --> 00:52:28,512 nie mog� by� dobrym m�czyzn� dla ciebie. 603 00:52:30,442 --> 00:52:31,942 Przepraszam... 604 00:52:33,602 --> 00:52:35,732 �e m�wi� to tak p�no. 605 00:52:37,602 --> 00:52:39,562 Jestem naprawd� wdzi�czny 606 00:53:00,362 --> 00:53:04,122 To usch�o. 607 00:53:04,122 --> 00:53:08,842 Wyci��em ju� to wcze�niej, prawda? 608 00:53:08,842 --> 00:53:11,262 Tak s�dz�. 609 00:53:11,262 --> 00:53:13,602 Musia�e� si� o to troszczy� 610 00:53:13,602 --> 00:53:15,652 Nie wiem czemu tak zgni�o. 611 00:53:15,652 --> 00:53:19,262 Co jeszcze ja pomy�le jest b��dne. 612 00:53:19,262 --> 00:53:21,482 Jaki jest sens ci�cia li�ci, 613 00:53:21,482 --> 00:53:24,512 Gdy i tak on zgnije. 614 00:53:29,982 --> 00:53:32,322 Nadszed� czas, aby to wyrzuci�! 615 00:53:32,322 --> 00:53:34,842 Zabierz wszystkie pieni�dze. 616 00:53:34,842 --> 00:53:36,832 Od CEO Cha! 617 00:54:07,082 --> 00:54:09,552 Drzwi sie zamykaj�. 618 00:55:06,872 --> 00:55:08,312 Yes. 619 00:55:13,092 --> 00:55:15,282 Tak, rozumiem. 620 00:55:29,862 --> 00:55:32,792 W porz�dku? 621 00:55:35,432 --> 00:55:39,022 Nie chcia�am �eby� tak� mnie widzia�a, ale 622 00:55:39,022 --> 00:55:42,622 Musia�am ci� poprosi�, bo chc� ci co� powiedzie�. 623 00:55:42,622 --> 00:55:44,212 Siadaj. 624 00:55:56,202 --> 00:55:58,342 Nie wiesz jaka jest teraz niebezpieczna sytuacja. 625 00:55:58,342 --> 00:56:02,612 W kt�rej jest CEO Cha? 626 00:56:02,612 --> 00:56:06,632 Firma chce oddali� CEO Cha? 627 00:56:06,632 --> 00:56:10,312 Czemu, co ty m�wisz? 628 00:56:10,312 --> 00:56:13,962 Nie udawaj �e nic nie wiesz 629 00:56:13,962 --> 00:56:16,022 to odra�aj�ce. 630 00:56:16,022 --> 00:56:18,702 Ja.. <> Przez ciebie, Jeong Woo... 631 00:56:18,702 --> 00:56:21,912 mo�e odnie�� obra�enia 632 00:56:21,912 --> 00:56:24,472 Nawet nie mam mo�liwo�ci, aby pom�c... 633 00:56:24,472 --> 00:56:26,672 Zniknij natychmiast! 634 00:56:26,672 --> 00:56:30,032 Nie zachowuj si� tak, tylko zniknij natychmiast! 635 00:56:30,032 --> 00:56:32,112 ZNIKNIJ! 636 00:56:36,502 --> 00:56:41,002 Zniknij ! M�wi� ci przepadnij! 637 00:56:42,262 --> 00:56:44,322 Zostaw mnie! Zostaw mnie! 638 00:56:44,322 --> 00:56:45,972 Noona. 639 00:56:49,732 --> 00:56:52,942 Co powinnam zrobi�? 640 00:56:52,942 --> 00:56:56,702 Co b�dzie ze mn� jak Jeong Woo odejdzie? 641 00:57:20,202 --> 00:57:21,832 Ty... 642 00:57:24,722 --> 00:57:28,672 m�wisz o wszystkic rzeczach , kt�re zarabiaj� 643 00:57:29,872 --> 00:57:32,622 i zmuszasz do tak wielkiego wysi�ku. 644 00:57:32,622 --> 00:57:34,142 czy to nie to co m�wi�? 645 00:57:34,142 --> 00:57:36,182 Nie ma znaczenia. 646 00:57:36,182 --> 00:57:40,992 Tak! Je�li zabierzesz swoje fundusze, mog� zako�czy� w tym punkcie. 647 00:57:40,992 --> 00:57:43,512 Mo�e nie jestem w stanie wr�ci� na nogach! 648 00:57:43,512 --> 00:57:46,142 Ale nie dam si� wymieni� za ma��e�stwo. 649 00:57:47,032 --> 00:57:49,792 za twoje pieni�dze. 650 00:58:01,022 --> 00:58:03,152 CEO Cha, sp�jrz na mnie. 651 00:58:03,152 --> 00:58:06,202 Prosz� ocal mnie ten raz. 652 00:58:06,202 --> 00:58:08,532 Jeste� osob� kt�ra mo�e ocali� moj� Yeo Jin. 653 00:58:08,532 --> 00:58:11,192 tylko ty... 654 00:58:13,422 --> 00:58:15,442 Przewodnicz�cy Guk 655 00:58:15,442 --> 00:58:18,222 Yeo Jin noga... 656 00:58:18,222 --> 00:58:20,882 sta�o si� to... 657 00:58:20,882 --> 00:58:24,322 przeze mnie. 658 00:58:28,552 --> 00:58:32,452 Wi�c , zadbam o wszystko CEO Cha, 659 00:58:32,452 --> 00:58:36,742 Yeo Jin powiedzia�a �e chce umrze�. 660 00:58:36,742 --> 00:58:41,482 Wi�c prosz� ci� dla dobra Yeo Jinn tak jak ty prosi�e� mnie 3 lata temu. 661 00:58:41,482 --> 00:58:44,322 Je�li to zrobisz oddam ci wszystko 662 00:58:44,322 --> 00:58:48,662 wszystko co mam dla dobra mojej Yeo Jin. 663 00:58:48,662 --> 00:58:51,792 Dam Ci wszystko. 664 00:59:01,532 --> 00:59:03,722 Prosz� wsta�, Przewodnicz�cy. 665 00:59:05,772 --> 00:59:09,712 Nie zlitujesz sie nad osob� kt�ra wszystko ci oddaje? 666 00:59:09,712 --> 00:59:12,872 Zlituj si� chocia� raz! 667 00:59:31,492 --> 00:59:33,522 Przepraszam, Przewodnicz�cy 668 00:59:37,502 --> 00:59:40,102 Moja decyzja si� nie zmieni. 669 00:59:41,032 --> 00:59:44,492 Nawet je�li powiem �e stracisz wszystko 670 00:59:44,492 --> 00:59:46,192 co wtedy. 671 00:59:47,112 --> 00:59:48,542 Tak. 672 01:00:14,392 --> 01:00:24,342 Napisy przygotowane przez: The Foxy Team @ Viki 49223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.