All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E09.140326.HDTV.x264.1080p-AyoEunji

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,340 --> 00:00:34,820 Co robisz w �rodku nocy? 2 00:00:34,820 --> 00:00:37,150 Co ty m�wisz? Robi� to aby czu� si� komfortowo. 3 00:00:37,150 --> 00:00:40,480 Co ty m�wisz? Czemu nagle w �rodku nocy robisz pranie? 4 00:00:40,480 --> 00:00:43,880 Ty zawsze narzekasz, nawet je�li robi� prace domowe. <> Daj mi inne rzeczy do prania. 5 00:00:43,880 --> 00:00:46,770 Dam rad� zrobi� to wszystko. 6 00:00:59,630 --> 00:01:01,860 Te�ciu... 7 00:01:02,020 --> 00:01:06,320 Te�ciu przygotowa�am twoj� ulubion� kaw� 8 00:01:09,070 --> 00:01:13,520 Przepraszam, �e to tylko kawa rozpuszczalna 9 00:01:13,540 --> 00:01:18,450 Ojcze, nast�pnym razem przygotuj� odpowiedni� 2:2:2 <> 10 00:01:18,450 --> 00:01:22,780 Na pewno b�dzie przepyszna 11 00:02:11,670 --> 00:02:15,570 S�ysza�a� plotki, �e CEO i dyrektorka si� umawiaj�? <>Powa�nie! 12 00:02:15,610 --> 00:02:20,430 S�ysza�am, �e traktuj� j� jak w�asn� c�rk�, ju� wida� by�o na pogrzebie ojca. 13 00:02:20,430 --> 00:02:24,160 On jest przystojny a ona �adna. 14 00:02:24,160 --> 00:02:27,030 Chod�my. 15 00:02:29,320 --> 00:02:31,990 Hej, Seung Hoon zr�bmy to razem. 16 00:02:31,990 --> 00:02:34,520 Pomog� ci. 17 00:02:40,520 --> 00:02:43,410 To marzec idzie wiosna, czemu wygl�dasz tak panuro? 18 00:02:43,440 --> 00:02:46,630 Sta�y�ci powinni wygl�da� kwitn�co! 19 00:02:46,630 --> 00:02:49,800 My�l�, �e my�lisz, �e jeste� jeszcze w domu pogrzebowym. 20 00:02:50,940 --> 00:02:54,900 CEO nie spojrzy na ciebie bo tak wygl�dasz. 21 00:02:59,980 --> 00:03:05,390 Co zni�? Tak dzia�a na ni� skandal z CEO i Dyrektork�. 22 00:03:05,410 --> 00:03:09,690 S� plotki �e wkr�tce bior� �lub. 23 00:03:12,370 --> 00:03:21,250 Napisy przygotowane przez: The Foxy Team@Viki 24 00:03:23,290 --> 00:03:25,650 Na dachu. 25 00:03:34,260 --> 00:03:37,070 Czemu chce �ebym codziennie chodzi�a na dach? 26 00:03:45,070 --> 00:03:48,700 Przepraszam, co z tob�? 27 00:03:59,200 --> 00:04:03,540 Na Ae Ra pomo�esz mi raz? 28 00:04:04,640 --> 00:04:05,990 W czym? 29 00:04:05,990 --> 00:04:08,770 Nie s�dz� �e otrzyma�em odpowied�. 30 00:04:08,800 --> 00:04:11,670 ale wydaje mi si� �e b�dzie �atwiej jak to us�ysz�. 31 00:04:12,320 --> 00:04:14,270 Na Ae Ra? 32 00:04:14,270 --> 00:04:16,940 lubisz CEO Cha Jeong Woo? 33 00:04:26,150 --> 00:04:29,970 Czemu teraz tak wypytujesz? 34 00:04:32,610 --> 00:04:34,970 Masz racj�? 35 00:04:34,970 --> 00:04:37,360 Zadaje sobie to samo pytanie. 36 00:04:39,200 --> 00:04:41,520 Lubisz go? 37 00:04:49,490 --> 00:04:51,600 Nie. 38 00:04:58,140 --> 00:05:01,440 Jak odpowiedzia�am to mog� zada� pytanie? 39 00:05:01,440 --> 00:05:03,530 Czemu jeste� taki ciekawski? 40 00:05:03,540 --> 00:05:06,750 Na pogrzebie, i nawet teraz, 41 00:05:06,750 --> 00:05:11,170 Czemu jeste� z�y i smutny? <> Nie zachowuj si� jak ma�e dziecko. 42 00:05:11,990 --> 00:05:16,160 Dziecko? Kto ? Ja? 43 00:05:16,160 --> 00:05:19,590 Widzia�a� normalnie takie wysokie dziecko? 44 00:05:19,590 --> 00:05:22,400 Mam! 45 00:05:27,380 --> 00:05:29,490 Co to? 46 00:05:29,490 --> 00:05:32,500 To nie spada? <>-To nie spada! 47 00:05:34,794 --> 00:05:38,234 To boli, to boli! Nie ruszaj! 48 00:05:38,234 --> 00:05:42,514 Aigoo powa�nie poczekaj chwilk�. 49 00:05:49,515 --> 00:05:51,715 Tw�j palec nie zosta� obci�ty. 50 00:05:51,715 --> 00:05:54,165 Ucio�em to. 51 00:05:57,125 --> 00:06:00,005 Czemu go tam wsadzi�a�? 52 00:06:00,005 --> 00:06:03,125 Czy to twoje wymy�lone o�wiadczyny? 53 00:06:03,125 --> 00:06:05,365 Co ty m�wisz? 54 00:06:11,605 --> 00:06:15,315 Co robicie? 55 00:06:15,315 --> 00:06:18,015 Uratowa�em jej palec... 56 00:06:18,015 --> 00:06:21,025 Tongil Hotel Shilla byli zadowoleni jak ostatnio ich odwiedzili�cie. 57 00:06:21,025 --> 00:06:22,965 Wi�c, zr�bcie to ponownie. 58 00:06:22,965 --> 00:06:26,145 Przygotowuja specjalne menu dla par i ich rocznic 59 00:06:26,165 --> 00:06:28,865 To dobry plan na jutro. 60 00:06:28,915 --> 00:06:33,715 Mam i�� na obiad w sprawie produktu... 61 00:06:33,735 --> 00:06:36,405 Zrobisz to jak wr�cisz. 62 00:06:36,405 --> 00:06:40,025 Tak jak na pogrzebie b�d� agresywna i aktywna. 63 00:06:40,085 --> 00:06:42,335 Oczekuj� tego. 64 00:06:42,335 --> 00:06:44,385 Przepraszam? 65 00:06:44,385 --> 00:06:47,825 Postaraj si�.<> Ok. 66 00:06:53,545 --> 00:06:55,875 Raport sprzeda�y za poprzedni miesi�c. 67 00:06:55,875 --> 00:06:57,935 Spojrz� na to i przea�� ci moj� opini�. 68 00:06:57,935 --> 00:07:00,845 Oczywi�cie> i r�wnie�... 69 00:07:00,865 --> 00:07:03,855 warsztaty w ten weekend... 70 00:07:04,555 --> 00:07:05,975 Przepraszam? 71 00:07:05,975 --> 00:07:09,755 Mi�oby by�o jakby� przysz... 72 00:07:09,755 --> 00:07:11,985 to nic wa�nego oczywi�cie 73 00:07:11,985 --> 00:07:16,025 Wiem �e jeste� zaj�ta. 74 00:07:16,025 --> 00:07:18,745 wi�c sp�dzimy dobrze czas. 75 00:07:18,745 --> 00:07:22,035 Mo�esz zaakceptowa� ten bud�et. 76 00:07:22,055 --> 00:07:24,455 Ja r�wnie� p�jd�. 77 00:07:24,455 --> 00:07:27,245 Przepraszam? <> Ja te� p�jd�. 78 00:07:27,245 --> 00:07:30,785 Poznam bli�ej znajomych z pracy. 79 00:07:30,785 --> 00:07:33,295 Nie chce straci� tej szansy. 80 00:07:35,445 --> 00:07:38,585 Panienko Pi Song Hee! Zadzwo� do pensjonatu, jedziemy tam. 81 00:07:38,585 --> 00:07:40,605 I przygotuj grila i �eberka 82 00:07:40,605 --> 00:07:42,685 A nie wieprzowin�? 83 00:07:42,685 --> 00:07:47,435 Nie tylko �eberka wszystko co mo�na smacznie zje��, musi to by� dopi�te na ostatni guzik, 84 00:07:47,435 --> 00:07:50,515 Jak m�wili�my wcze�niej, krewetki jumbo s� dobre. 85 00:07:50,555 --> 00:07:55,665 Panie Kang przygotuj dziennik aktywno�ci na ten dzie� . 86 00:07:55,685 --> 00:07:57,295 Nie b�dziemy gra� w " Go- stop" gra w karty. 87 00:07:57,295 --> 00:08:00,935 Kto tak powiedzia� <> - Powiedzia�a� mi, aby wys�a� e-mail z informacj�, ka�demu avy przygotowa� bilony. 88 00:08:00,935 --> 00:08:03,825 To powiedzia�em! 89 00:08:06,945 --> 00:08:09,415 Teraz, Dyrektor nas zaszyci obecno�ci�. 90 00:08:09,415 --> 00:08:11,585 wi�c musi by� wszystko dobrze przygotowane. 91 00:08:11,585 --> 00:08:13,875 Po�pieszcie si�! 92 00:08:20,755 --> 00:08:23,215 To weekend moblinych zakup�w. 93 00:08:23,215 --> 00:08:25,485 maj� warsztaty. 94 00:08:25,495 --> 00:08:27,005 Tak? 95 00:08:27,005 --> 00:08:29,045 My�l� o pojechaniu tam. 96 00:08:29,075 --> 00:08:32,275 Je�li masz czas te� mo�esz jecha�. 97 00:08:32,275 --> 00:08:34,305 Ja? <> tak. 98 00:08:34,305 --> 00:08:36,935 Ty tylko dbasz o zesp� projektu. 99 00:08:36,975 --> 00:08:40,315 nie obchodzi ci� nasz departament. 100 00:08:40,315 --> 00:08:44,845 To dlatego �e sama dobrze wykonujesz swoj� prace. 101 00:08:44,885 --> 00:08:49,495 nie s�dzisz �e dla pracownik�w b�dzie to nie komfortowe je�li pojad�? 102 00:08:50,235 --> 00:08:52,715 Czy tak? 103 00:08:57,815 --> 00:08:59,735 Tutaj... 104 00:09:02,305 --> 00:09:04,755 Co to? 105 00:09:04,805 --> 00:09:08,545 To p�ny prezent z powody wyj�cia ze szpitala. 106 00:09:08,545 --> 00:09:12,725 By�e� na pogrzebie wi�c nie mog�am da� ci wcze�niej. 107 00:09:13,595 --> 00:09:17,935 Nie musia�a� tego robi�... 108 00:09:17,935 --> 00:09:20,385 Otw�rz! 109 00:09:24,715 --> 00:09:27,535 Mi�o z twojej strony. 110 00:09:27,575 --> 00:09:29,625 Co za ulga. 111 00:09:29,625 --> 00:09:31,775 Wybieraj�c go, 112 00:09:31,775 --> 00:09:34,925 My�la�am �e mo�e ci si� nie spodoba�. 113 00:09:36,205 --> 00:09:39,465 W�a�nie mia�em kupi� nowy krawat i tak. 114 00:09:39,495 --> 00:09:44,245 Nie mia�em na to czasu bo sekretarki by�y zaj�te. 115 00:09:44,295 --> 00:09:46,605 To dobrze. 116 00:09:47,955 --> 00:09:49,745 Je�li jeste� zaj�ty. 117 00:09:49,745 --> 00:09:52,885 Odbior� je dla Ciebie w przysz�o�ci. 118 00:10:05,585 --> 00:10:08,145 Kiedy by�em w szpitalu. 119 00:10:08,145 --> 00:10:11,475 Straci�em przytomno�� i potem si� obudzi�em 120 00:10:11,475 --> 00:10:15,555 My�l� �e widzia�em ci�. 121 00:10:16,425 --> 00:10:19,325 Po�wi�casz mi du�o wysi�ku. 122 00:10:19,805 --> 00:10:21,285 Dzi�kuj� 123 00:10:22,425 --> 00:10:26,275 W�a�ciwie, jak o tym my�l� przechodzi�em przez ci�kie chwile 124 00:10:26,305 --> 00:10:28,595 Dyrektorko Guk, zawsze by�a� po mojej stronie. 125 00:10:33,685 --> 00:10:35,885 Na pewno b�d� nosi� krawat. 126 00:10:41,975 --> 00:10:43,655 Jestem bardzo sp�niona. 127 00:10:43,655 --> 00:10:46,545 Musze na jutro wszystko przygotowa�, wi�c b�d� ca�� noc pracowa�. 128 00:10:46,545 --> 00:10:49,845 Masz zamiar to rzuci� wi�c nie przem�czaj si�, 129 00:10:49,885 --> 00:10:53,125 Jesli to zostawi�, sko�cz� to co zacze�a�m 130 00:10:53,145 --> 00:10:54,635 Zrobi� to jak najlepiej. 131 00:10:54,635 --> 00:10:58,185 Masz ju� jakie� plany na temat wesel? 132 00:11:08,305 --> 00:11:10,245 Wr�ci�e�? 133 00:11:10,975 --> 00:11:12,325 Tak 134 00:11:13,735 --> 00:11:15,315 Jeste� naprawd� zm�czony. 135 00:11:15,315 --> 00:11:16,875 Ty, te�. 136 00:11:20,895 --> 00:11:22,685 Pracujesz po godzinach znowu? 137 00:11:23,345 --> 00:11:24,795 Tak. 138 00:11:25,925 --> 00:11:27,795 Co s�dzisz o kolacji? <> Co s�dzisz o kolacji? 139 00:11:30,875 --> 00:11:33,095 Zjemy? 140 00:11:34,915 --> 00:11:39,515 Tak. To przek�ska, ale chcesz troch�? 141 00:11:39,515 --> 00:11:41,655 nie w porz�dku. 142 00:11:44,615 --> 00:11:46,695 Je�li chcesz.. 143 00:12:04,045 --> 00:12:06,315 Czemu tak jesz? 144 00:12:06,315 --> 00:12:08,675 To nie kolacja? 145 00:12:09,965 --> 00:12:13,855 jeste� jedynym kt�ry m�wi, jedz! 146 00:12:16,225 --> 00:12:19,575 Dlaczego? Bo szkoda je wyrzuci�? 147 00:12:22,925 --> 00:12:24,985 W ci�� to przygotowujesz, 148 00:12:27,485 --> 00:12:31,415 Kupuje to dla tych co ci�gle pracuja 149 00:12:31,415 --> 00:12:33,165 Zawsze taka jeste�. 150 00:12:33,165 --> 00:12:35,645 Zawsze du�o robisz, 151 00:12:35,685 --> 00:12:37,645 Dlatego zawsze by�y resztki. 152 00:12:37,645 --> 00:12:41,315 Przygotowa�am wystarczaj�co, wystarczy. 153 00:12:41,315 --> 00:12:43,325 Oczywi�cie, mo�na by pomy�le� w ten spos�b. 154 00:12:51,385 --> 00:12:52,925 co? 155 00:13:00,095 --> 00:13:02,225 Jest co� do picia? 156 00:13:21,775 --> 00:13:23,565 Te�ciu... 157 00:13:23,565 --> 00:13:27,915 Te�ciu przygotowa�am twoj� ulubion� kaw� 158 00:13:28,565 --> 00:13:32,245 Przepraszam, �e dzi� jest tylko kawa rozpuszczalna. 159 00:13:33,735 --> 00:13:35,895 Nast�pnym razem... 160 00:13:35,895 --> 00:13:39,015 Na pewno b�dzie 2:2:2 <> 161 00:13:39,015 --> 00:13:41,825 B�dzie przepyszna 162 00:13:57,775 --> 00:14:00,715 Czemu nie ma nic do jedzenia w domu CEO? 163 00:14:00,715 --> 00:14:02,895 Nie masz nic do picia 164 00:14:04,975 --> 00:14:08,485 Lod�wka z tej strony jest pe�na. 165 00:14:35,755 --> 00:14:39,395 Co to jest? <> Dlaczego moja twarz jest tak okr�g�a? 166 00:14:39,845 --> 00:14:41,535 Co robisz? 167 00:14:48,335 --> 00:14:50,915 Hej! Czemu zagl�dasz w czyje� rzeczy! 168 00:14:50,915 --> 00:14:54,215 Co to znaczy w czyje� rzeczy? <> Moja twarz tu jest. 169 00:14:54,215 --> 00:14:55,905 Co? 170 00:14:56,175 --> 00:15:00,555 Czemu nie da�e� mi video? <> jako modelka powinnam to zobaczy�. 171 00:15:03,755 --> 00:15:06,465 Wi�c chronisz swoje prawo... 172 00:15:07,095 --> 00:15:08,985 Ty mnie do tego zmusi�e�, nie p�ac�c mi nic! 173 00:15:08,985 --> 00:15:12,455 P�aci�? To powinien by� honor dla ciebie! 174 00:15:12,455 --> 00:15:16,735 Szcz�cie �e sta�a� si� modelk�. 175 00:15:16,735 --> 00:15:20,795 Nawet kiedy by�a� m�oda i �adna, teraz historia si� zmieni�a. 176 00:15:21,195 --> 00:15:23,135 jeste� starsza. 177 00:15:23,135 --> 00:15:25,005 Starsza?! 178 00:15:27,995 --> 00:15:29,605 Co? 179 00:15:30,045 --> 00:15:32,005 Co? Co? Co? 180 00:15:33,675 --> 00:15:35,665 Przepraszam, CEO Cha 181 00:15:35,665 --> 00:15:38,815 Tak, mam pare lat wi�cej 182 00:15:38,815 --> 00:15:42,485 Ale je�li kobieta traci swoj� �wie�o��, 183 00:15:42,485 --> 00:15:45,265 wygl�da kwitn�co jak jest dojrza�a. 184 00:15:45,265 --> 00:15:47,985 to taka naturalna elegancja. 185 00:15:52,115 --> 00:15:54,015 gdzie jest? 186 00:15:54,065 --> 00:15:57,065 gdzie ta twoja elegancja? 187 00:15:58,735 --> 00:16:01,325 Czy tam? elegancja? 188 00:16:01,325 --> 00:16:03,015 Gdzie ona jest co? 189 00:16:03,015 --> 00:16:06,285 Znalaz�em. 190 00:16:07,065 --> 00:16:10,135 Nie dotykaj u�pionego lwa! 191 00:16:11,445 --> 00:16:14,355 Jestem w trybie ekstremalnego uroczystego charakteru. 192 00:16:14,765 --> 00:16:18,325 U�ywasz s�owa "uroczysty", bo wiesz, co to znaczy, prawda? 193 00:16:20,005 --> 00:16:22,645 Sp�jrz na to! Nie wiesz, co to uroczyste �rodki! 194 00:16:22,645 --> 00:16:26,025 Gdyby� wiedzia�a to nie zrobi�a by� tego. Nie mo�esz. 195 00:17:28,345 --> 00:17:31,575 Wi�c to jest to, co wygl�da�o, jak Jeong Woo. 196 00:17:36,925 --> 00:17:41,355 Przepraszam, ale musz� sko�czy� swoj� prace przed wyjazde,. 197 00:17:42,225 --> 00:17:44,635 musze to zrobi�, wi�c 198 00:17:44,635 --> 00:17:47,375 dla osoby, kt�ra powierzy�a mi to. 199 00:18:39,755 --> 00:18:43,025 Chwile sp�dzone z m�em i �on�... przypomnij sobie swoje wspomnienia 200 00:18:46,475 --> 00:18:50,015 Zrobi�a� to wszystko? 201 00:18:50,015 --> 00:18:53,095 Tak, ka�da para znajdzie co� dla siebie. 202 00:18:53,095 --> 00:18:55,825 momenty kt�re musz� sobie przypomnie�. 203 00:18:55,825 --> 00:19:00,375 To prezent dla nich, ich chwile nie maj� unikalnych rysunk�w. 204 00:19:03,415 --> 00:19:07,135 Na Ae Ra zrobi�a to przez ca�� noc z krwawi�cym nosem. Wszystko sama. 205 00:19:11,565 --> 00:19:15,475 Ci�ko pracowa�e�. Ale teraz jest czas, aby skupi� si� na warsztacie. 206 00:19:15,475 --> 00:19:16,875 Dobrze? 207 00:19:17,505 --> 00:19:18,945 Tak. 208 00:19:22,275 --> 00:19:27,075 Napisy dostarczone przez:<> The Foxy Team @ VIKI 209 00:19:37,235 --> 00:19:38,905 I jak ten? 210 00:19:38,985 --> 00:19:40,135 w ka�dym razie 211 00:19:40,135 --> 00:19:45,285 wiesz co oznacza kiedy kobieta daje m�czy�nie krawat. 212 00:19:46,165 --> 00:19:49,615 To znaczy " chce ci� mie�" 213 00:19:56,095 --> 00:19:59,435 On jest nudny. 214 00:19:59,435 --> 00:20:01,895 i jest pracoholikiem. 215 00:20:03,035 --> 00:20:05,875 Umawia�am si� te� z kim� takim. 216 00:20:06,455 --> 00:20:08,395 Powa�nie? 217 00:20:13,735 --> 00:20:14,545 Co robisz? 218 00:20:14,545 --> 00:20:16,965 Co o tym s�dzisz? To jest tw�j obecny wyraz. 219 00:20:19,405 --> 00:20:21,315 M�j? <> tak. 220 00:20:21,315 --> 00:20:26,205 Nawet je�li jest on nieprzyjemny to jestem tym zaniepokojony 221 00:20:26,205 --> 00:20:28,255 Przesadzasz. 222 00:20:28,255 --> 00:20:32,535 Seung Hyeon, twoje w�cibstwo jest tak du�e, jak Pacyfik. <> Ty martw si� o innych, tak dobrze. 223 00:20:32,535 --> 00:20:35,805 W naszym domu jest tak, �e gdy kto� jest w z�ym humorze 224 00:20:35,805 --> 00:20:38,515 Wiesz jaka jest moja praca. 225 00:20:38,515 --> 00:20:40,325 �elazna. 226 00:20:40,325 --> 00:20:41,355 �elazna? 227 00:20:41,355 --> 00:20:45,715 Trzeba marszczy� brwi w ten spos�b. 228 00:20:45,715 --> 00:20:47,755 Nie p�cisz? 229 00:20:47,755 --> 00:20:51,405 Czas na usta! U�miech! 230 00:20:53,315 --> 00:20:54,925 To ochydne! 231 00:20:54,925 --> 00:20:57,615 M�wi�am ci pu�� mnie! 232 00:21:00,635 --> 00:21:07,715 Napisy przygotowane przez: The Foxy Team @ Viki 233 00:21:14,935 --> 00:21:17,215 Jest fantastyczna! 234 00:21:17,215 --> 00:21:20,085 Ona nie pope�nia dwa razy tych samych b��d�w.. 235 00:21:20,085 --> 00:21:22,745 Przede wszystkim, kiedy cz�owiek si� trz�sie, 236 00:21:22,745 --> 00:21:25,935 ona jest kobieta, kt�ra wie, jak trzyma� si� z nim. 237 00:21:27,705 --> 00:21:29,755 To by�a Na Ae Ra? 238 00:21:37,745 --> 00:21:39,485 Hyung! 239 00:21:43,395 --> 00:21:46,085 Co ty my�lisz? 240 00:21:46,085 --> 00:21:47,615 nic takiego 241 00:21:48,675 --> 00:21:50,425 Co jest? 242 00:21:50,425 --> 00:21:52,755 m�wi�em nic! 243 00:21:53,435 --> 00:21:55,095 Dobrze. 244 00:21:55,785 --> 00:21:59,855 Hej! Hej! 245 00:22:04,255 --> 00:22:05,565 Hej! 246 00:22:06,515 --> 00:22:09,805 co o tym myslisz? 247 00:22:09,805 --> 00:22:11,575 o czym mam my�le�? 248 00:22:13,845 --> 00:22:22,795 Wi�c... wczoraj przypadkowo us�ysza�em to bardzo przypadkowo... 249 00:22:22,795 --> 00:22:24,855 Jestem tak oniemia�y. 250 00:22:24,855 --> 00:22:26,635 Co? 251 00:22:29,165 --> 00:22:34,165 Jego bliski przyjaciel umawia si� z by�� jego dziewczyn� 252 00:22:34,165 --> 00:22:38,155 Nawet je�li to normalne w dzisiejszych czasach to nie jest to zbyt kontrowersyjne? 253 00:22:38,155 --> 00:22:42,875 Czemu kontrowersyjne? Nie s� przecie� rodze�stwem! 254 00:22:47,735 --> 00:22:49,615 Oh yeah 255 00:22:49,615 --> 00:22:52,185 S� jak bracia! 256 00:22:52,855 --> 00:22:55,405 I prawie ��cz� ich wi�zy krwi! 257 00:22:55,405 --> 00:22:59,475 Co� jak CEO i Guk Seung Hyeon? 258 00:23:00,605 --> 00:23:03,435 Tak, co� takiego. 259 00:23:04,245 --> 00:23:06,445 Je�li s� tak blisko... 260 00:23:06,485 --> 00:23:09,355 Prawda? to kontrowersyjne? 261 00:23:09,355 --> 00:23:11,375 Tak, ale co? 262 00:23:11,375 --> 00:23:15,905 Czy Na Ae Ra i Guk Seung si� umawiaj�? 263 00:23:20,215 --> 00:23:23,535 Co m�wisz , dzieciaku? 264 00:23:23,535 --> 00:23:26,385 Zabawny jeste�! 265 00:23:27,505 --> 00:23:28,625 <> 266 00:23:28,625 --> 00:23:34,155 Widzia�em jak do siebie m�wi�, zachowuj� si� jak znajomi z pracy 267 00:23:34,155 --> 00:23:38,345 Czy CEO jest zazdrosny? 268 00:23:38,345 --> 00:23:43,345 Zazdrosny? Nie! nigdy... 269 00:23:43,345 --> 00:23:48,525 M�wi� �e m�czyzna jest nie atrakcyjny jak jest zazdrosny i nie ma na to leku. 270 00:23:52,035 --> 00:23:55,265 Hej! to nie tak! 271 00:24:07,615 --> 00:24:11,935 Naprawd� nie wiesz? Dostajemy dzi� nasz� pierwsz� wyp�at�. 272 00:24:11,935 --> 00:24:15,905 Naprawd�? Nie wiedzia�am, �e tak zlecia�o. 273 00:24:17,205 --> 00:24:20,155 Jeste� g�odna? Co chcesz zje��? 274 00:24:21,025 --> 00:24:23,315 Co maj� tutaj? 275 00:24:27,665 --> 00:24:30,315 Tu jest drogo. 276 00:24:30,315 --> 00:24:32,615 To cena s�uchaj�c akompaniamentu. 277 00:24:37,875 --> 00:24:42,205 Wi�c by�o przeciw 18:1 z Cygan�w? 278 00:24:42,205 --> 00:24:46,105 Tak, szcz�cie �e mia�em troche talentu. 279 00:24:46,105 --> 00:24:47,925 Je�li nie to nie by�o by mnie tu. 280 00:24:47,925 --> 00:24:50,045 Je�li nie by�o by ci� tu to gdzie by� by�? 281 00:24:50,045 --> 00:24:54,105 Mo�e odkryli by moje zw�oki we W�oszech? 282 00:24:56,445 --> 00:25:00,465 Ale jestem zazdrosna. Podr�owa�e� z pa�stwa do pa�stwa. 283 00:25:00,465 --> 00:25:04,095 Nie by�o miejsca , gdzie d�u�ej pomieszka�e�? 284 00:25:04,095 --> 00:25:05,785 Nie wiedzia�a�? 285 00:25:05,785 --> 00:25:07,935 Dzia�aj�c tak zarozumiale... 286 00:25:07,935 --> 00:25:12,445 Ale jaki jest ten talent kt�ry spowodowa�, �e cyganie zmienili zdanie? 287 00:25:15,715 --> 00:25:17,765 Powinienem pokaza�? 288 00:25:17,765 --> 00:25:20,165 Mo�e wpadniesz do mnie, je�li chcesz go zobaczy�. 289 00:26:57,095 --> 00:27:00,505 Dzi�ki tobie mi�o sp�dzi�am czas. 290 00:27:00,505 --> 00:27:05,135 jeste� mi�ym m�odym cz�owiekiem. 291 00:27:05,135 --> 00:27:06,715 Po�piesz si� i wracaj. 292 00:27:06,715 --> 00:27:08,435 Dobranoc. 293 00:27:39,935 --> 00:27:41,195 Hyung? 294 00:27:41,195 --> 00:27:42,685 Tak! 295 00:27:48,465 --> 00:27:50,245 Oh Oh.. tak. 296 00:27:50,245 --> 00:27:51,585 Czemu dzwonisz o tej godzinie? 297 00:27:51,585 --> 00:27:55,755 To? 298 00:27:58,675 --> 00:28:02,255 Chcesz napi� si� ze mn� czasem. <> Dobranoc! 299 00:28:02,255 --> 00:28:03,815 Hyung! 300 00:28:05,875 --> 00:28:06,975 Yeah 301 00:28:06,975 --> 00:28:09,605 Ja... mam zamiar to powiedzie�. 302 00:28:10,245 --> 00:28:12,735 to �e lubi� j�... ta osob�. 303 00:28:26,385 --> 00:28:29,965 CEO Go wys�a� aplikacj�. 304 00:28:29,965 --> 00:28:33,305 Ile ma lat? 305 00:28:33,305 --> 00:28:37,065 To dziki �e�-sze�, kt�ry jest 20 lat starszy 306 00:28:40,845 --> 00:28:45,145 Ale sprawa z likwidacj�, dlaczego jest to op�nienie? 307 00:28:45,145 --> 00:28:47,895 Prezes Go otrzyma� rozkaz od 308 00:28:47,895 --> 00:28:50,905 Bliskiego Wschodu. Czy mam racj�? 309 00:28:52,245 --> 00:28:53,045 Tak 310 00:28:57,445 --> 00:29:02,645 mam zamiar go z�apa� i zje��, nie powinienem go jeszcze dokarmi�? 311 00:29:10,015 --> 00:29:11,425 A co Seung Hyeon? 312 00:29:11,425 --> 00:29:15,005 Zajmuje si� prac� i ma warsztaty 313 00:29:17,785 --> 00:29:20,055 Gdzie idziesz? 314 00:29:20,055 --> 00:29:23,565 Mamy warsztaty naszego departamentu s�dz� �e powinnam i�� 315 00:29:23,565 --> 00:29:26,585 Nie chodzisz przecie� w takie miejsca? 316 00:29:26,585 --> 00:29:28,355 Wr�c�. 317 00:29:28,355 --> 00:29:32,755 Id� �mia�o i zajmij si� Seung Hyeon! 318 00:29:35,085 --> 00:29:40,115 chyba panienka chce by� bli�ej z pracownikami. 319 00:29:40,115 --> 00:29:44,495 Kierowca Kim odwi�z� sta�yst�w do domu p�no. 320 00:29:44,495 --> 00:29:49,655 byli na zakupach i nawet zjedli razem kolacje. 321 00:29:49,655 --> 00:29:52,335 Oh widz� i co z Seung Hyeon? 322 00:29:52,335 --> 00:29:54,765 Tak jak m�wi�em pojecha� na warsztaty... 323 00:30:36,125 --> 00:30:37,935 Oh rany! 324 00:30:37,935 --> 00:30:40,185 Przyjecha�e�! 325 00:30:40,185 --> 00:30:43,595 S�ysza�em, �e dyskusja na temat platformy mobilnej zakup�w odbywa si� dzi�. 326 00:30:46,885 --> 00:30:48,425 Wchod�my 327 00:30:48,425 --> 00:30:50,095 Dobrze. 328 00:30:54,175 --> 00:30:57,695 Witaj, CEO 329 00:31:00,415 --> 00:31:03,585 Witajcie 330 00:31:09,285 --> 00:31:12,735 Moja dusza staje si� bli�sza 331 00:31:12,735 --> 00:31:14,655 Liderko, czas jest troch� niepewny. 332 00:31:14,655 --> 00:31:17,755 Powinni�my najpierw zje�� czy p�niej? 333 00:31:17,755 --> 00:31:20,675 Poniewa� przyjechali�my gra�, musimy zrobi� to, co musimy zrobi�, czyli gra�! 334 00:31:20,675 --> 00:31:23,755 Powinni�my to zrobi�? 335 00:31:24,875 --> 00:31:28,835 Przygotowali�my to tak ze nasi u�ytkownicy nie musz� przygotowywa� identyfikator�w i hase�. 336 00:31:28,835 --> 00:31:32,455 Opracowali�my program, kt�ry pozwoli na �atwe zakupy przez telefon. 337 00:31:32,455 --> 00:31:35,545 ale w stanie, w kt�rym nie jest u�ywany cz�sto. 338 00:31:35,545 --> 00:31:38,695 Jak my�licie gdzie jest �r�d�o problem�w? 339 00:31:43,095 --> 00:31:45,125 Chce dobre opinie. 340 00:31:45,125 --> 00:31:49,805 Na razie skupiamy si� ofercie odzie�owej <> i produktach konsumenckich, oraz smacznej restauracji. 341 00:31:49,805 --> 00:31:52,545 Chocia� nie by� to nieszcz�liwy wypadek na kr�tk� chwil�, 342 00:31:52,545 --> 00:31:58,495 co s�dzisz na temat projektu " alejka sklep�w" mo�e odnie�� sukces? 343 00:32:00,655 --> 00:32:04,945 Nawet luksusowe przedmioty, kt�re uruchomili�my w ten czas otrzymuj� wiele uwagi. 344 00:32:04,945 --> 00:32:10,075 W por�wnaniu do dom�w towarowych i sklep�w <> w Cheongdamdong mo�na je kupi� za 20% mniej. 345 00:32:10,075 --> 00:32:17,125 Jest to dobra okazja, aby klienci, kt�rzy maj� poszukuj� luksusowych marek w ta�szej cenie chc� korzysta� z naszych us�ug. 346 00:32:17,125 --> 00:32:19,245 Panienko Na Ae Ra zajmowa�a� si� tym prawda? 347 00:32:19,245 --> 00:32:21,535 Tak! Co s�dzisz o tym jako osbie odpowiedzialnej? 348 00:32:21,535 --> 00:32:24,635 Czy uwa�asz, �e to pomo�e nam zebra� wi�cej klient�w? 349 00:32:26,335 --> 00:32:32,535 Szczerze m�wi�c musz� by� dobre promocje aby zwi�kszy� sprzeda� linii luksusowej. 350 00:32:32,535 --> 00:32:35,085 Nie jestem pewna. 351 00:32:36,745 --> 00:32:41,965 Bez wzgl�du na to, jak tani mo�e by� dobry projektant, <> portfel kosztuje wi�cej ni� setki dolar�w. 352 00:32:41,965 --> 00:32:44,265 Baza klient�w jest ograniczona... 353 00:32:44,265 --> 00:32:49,445 My�l�, �e znalezienie oferty, kt�re maj� do czynienia z przedmiotami codziennego u�ytku... 354 00:32:49,445 --> 00:32:54,475 mo�e zwi�kszy liczb� sta�ych klient�w. 355 00:33:05,565 --> 00:33:09,785 Zgadzam si� z opini� Na Ae Ra. 356 00:33:11,165 --> 00:33:13,085 Nie s�dzicie tak? 357 00:33:23,025 --> 00:33:24,975 Dobre spostrze�enie. 358 00:33:24,975 --> 00:33:28,055 Zapami�tam twoj� opinie. 359 00:34:05,945 --> 00:34:08,415 Ae Ra co robisz? 360 00:34:08,415 --> 00:34:10,485 b�dziesz p�no? 361 00:34:10,485 --> 00:34:13,565 Oh tak, m�wi�a� �e b�dziesz nocowa�. 362 00:34:13,565 --> 00:34:17,215 Nie, chcia�am zapyta� gdzie s� no�yczki do paznokci. 363 00:34:19,265 --> 00:34:21,675 Dobrze, mi�ej zabawy 364 00:34:22,595 --> 00:34:23,795 Ja? 365 00:34:23,795 --> 00:34:26,325 Zrobi� sobie ramen 366 00:34:26,325 --> 00:34:28,115 Ja? 367 00:34:28,925 --> 00:34:31,715 my�le jak rozwin�� biznes. 368 00:34:32,915 --> 00:34:36,725 Posi�ek? Mo�emy zje��! 369 00:34:40,135 --> 00:34:42,185 Wi�c... 370 00:34:42,185 --> 00:34:43,545 Spotkamy si� w naszym miescu? 371 00:34:43,545 --> 00:34:46,115 Chcesz gdzies zje��? 372 00:34:46,115 --> 00:34:48,415 Nasze miejsce , ta restauracja 373 00:34:48,415 --> 00:34:51,695 nie nie b�d� czu� si� nie komfortowo. 374 00:34:51,695 --> 00:34:56,255 To by� czas gdy karmi�em ci� zup� ry�ow�. 375 00:34:56,955 --> 00:35:00,085 Zadzwo� jak b�dziesz blisko. 376 00:35:01,475 --> 00:35:03,875 Kto tam? 377 00:35:05,575 --> 00:35:10,665 To przyjaci�ka co mieszka z Ae Ra? Min Young... 378 00:35:10,665 --> 00:35:11,615 Min Young...? 379 00:35:11,615 --> 00:35:13,195 Tak 380 00:35:14,075 --> 00:35:15,465 Przyjdzie z Ae RA? 381 00:35:15,465 --> 00:35:17,575 Nie. 382 00:35:17,575 --> 00:35:19,335 Sama. 383 00:35:19,335 --> 00:35:21,235 Czemu? 384 00:35:22,805 --> 00:35:24,665 nie wiem... 385 00:35:24,665 --> 00:35:28,295 Chce co� si� dowiedzie�... 386 00:35:28,295 --> 00:35:31,525 jestem popularny. 387 00:35:32,925 --> 00:35:34,775 Id� na chwilk� do domu. 388 00:35:34,775 --> 00:35:36,185 Gdzie idziesz? 389 00:35:36,185 --> 00:35:37,645 Masz dostawe 390 00:35:37,645 --> 00:35:39,755 Shh 391 00:35:41,355 --> 00:35:44,495 Wiosna jest i nad Kilimand�aro. 392 00:35:49,105 --> 00:35:52,805 R�a z Sharon kwitnie <> 393 00:35:54,095 --> 00:35:57,465 The R�a z sharon zakwit�a! 394 00:36:00,415 --> 00:36:02,405 Chod� tu Liderko Wang! 395 00:36:02,405 --> 00:36:04,235 Id�! 396 00:36:04,995 --> 00:36:06,565 Fighting! 397 00:36:08,485 --> 00:36:10,785 R�a z Sharon zawit�a! 398 00:36:11,735 --> 00:36:14,395 R�a z Sharon zawit�a! 399 00:36:18,635 --> 00:36:21,895 R�a z Sharon zawit�a! 400 00:36:31,485 --> 00:36:33,035 W porz�dku? 401 00:37:00,205 --> 00:37:01,705 Kto powinien by�? 402 00:37:01,705 --> 00:37:06,735 Ae Ra z�apa�a Seung Hyeon czy nie? 403 00:37:07,965 --> 00:37:10,355 Kto? 404 00:37:12,195 --> 00:37:13,805 Aigoo... 405 00:37:13,805 --> 00:37:16,975 Oh rany CEO, Dyrektor 406 00:37:16,975 --> 00:37:19,795 Zagrajcie z nami jest zabawnie! 407 00:37:19,795 --> 00:37:22,665 Nie w porz�dku 408 00:37:23,655 --> 00:37:26,755 Nie w porz�dku. 409 00:37:30,455 --> 00:37:33,425 R�a z Sharon zawit�a! 410 00:37:34,595 --> 00:37:38,195 R�a z Sharon zawit�a! 411 00:37:38,195 --> 00:37:41,795 R�a z Sharon zawit�a! 412 00:37:43,195 --> 00:37:46,675 R�a z Sharon zawit�a! 413 00:37:51,745 --> 00:37:54,415 R�a z Sharon zawit�a! 414 00:38:00,615 --> 00:38:02,955 R�a z Sharon zawit�a! 415 00:38:05,415 --> 00:38:07,585 R�a z Sharon zawit�a! 416 00:38:12,725 --> 00:38:15,465 R�a z Sharon zawit�a! 417 00:38:25,745 --> 00:38:28,405 R�a z Sharon zawit�a! 418 00:38:49,585 --> 00:38:51,805 Sp�jrz tam ! co to? 419 00:39:00,485 --> 00:39:03,115 Ceo odpad�! 420 00:39:10,045 --> 00:39:12,325 CEO! 421 00:39:12,325 --> 00:39:13,675 Tak. 422 00:39:18,185 --> 00:39:19,565 Czuj� �e czego� brak 423 00:39:19,565 --> 00:39:20,865 Prawda? 424 00:39:20,865 --> 00:39:23,265 W ka�dym razie to sekret weapon! 425 00:39:23,265 --> 00:39:26,645 To baza zupka ramen! 426 00:39:29,815 --> 00:39:33,205 Jak si� doda to b�dzie dobre. 427 00:39:33,995 --> 00:39:36,985 Jak si� nauczy�e� dobrze gotowa�? 428 00:39:36,985 --> 00:39:40,695 Ja nauczy�em si� odk�d mieszkam sam 429 00:39:44,535 --> 00:39:45,985 �yjesz sam? 430 00:39:45,985 --> 00:39:48,385 Tak, �ona i dzieci si� wyprowadzili 431 00:39:48,385 --> 00:39:53,365 mieszkaj� w ameryce. 432 00:39:55,535 --> 00:39:57,455 Jak to znosisz? 433 00:39:57,455 --> 00:39:59,685 brakuje mi dzieci. 434 00:39:59,685 --> 00:40:03,905 Wr�c� kiedy sko�cz� nauk� 435 00:40:03,905 --> 00:40:06,405 ale musze wysy�a� im pieni�dz� 436 00:40:06,405 --> 00:40:09,935 Naturalne �e rodzina si� wspiera 437 00:40:10,975 --> 00:40:12,415 tutaj! 438 00:40:12,415 --> 00:40:13,795 Tak 439 00:40:18,975 --> 00:40:21,065 Smaczne! 440 00:40:21,485 --> 00:40:23,375 Dzi�kuj� bardzo. 441 00:40:24,225 --> 00:40:27,425 Kierowniku Kang, nast�pnym razem prosz� <>kontaktowa� si� ze mn� poza prac�. 442 00:40:27,425 --> 00:40:31,395 Spokojnie wypijemy jakiego� drinka w pobli�u biura. 443 00:40:31,395 --> 00:40:34,345 Naprawd�? 444 00:40:34,345 --> 00:40:37,395 Kierownik Kang otrzyma� rozkaz od CEO! 445 00:40:44,045 --> 00:40:45,795 <> 446 00:40:45,795 --> 00:40:47,565 Zupa z ry�y twojej rodziny 447 00:40:47,565 --> 00:40:52,805 jest zawsze ciep�a, zapewniaj�c, <>�e to nape�nia mnie, gdy jem j�. 448 00:40:52,805 --> 00:40:54,745 Tak jak ty. 449 00:40:56,155 --> 00:40:57,985 Gwarantujesz? 450 00:41:14,135 --> 00:41:15,905 Pij wod�. 451 00:41:17,315 --> 00:41:18,245 Wszystko w porz�dku? 452 00:41:18,245 --> 00:41:21,345 Przepraszam. W porz�dku. 453 00:41:21,345 --> 00:41:24,115 Aish! To cholernie kkakdugi! <> 454 00:41:24,115 --> 00:41:25,015 Wszystko w porz�dku? 455 00:41:25,015 --> 00:41:27,305 W porz�dku. 456 00:41:49,105 --> 00:41:51,125 Zrobione. 457 00:41:52,395 --> 00:41:55,475 Ona jest naprawd� tak dok�adna? 458 00:41:55,475 --> 00:41:56,765 Jest jak m�wi�. 459 00:41:56,765 --> 00:41:59,785 Nawet przewidzia�a, <>kiedy m�� mojej przyjaci�ki awansuje, 460 00:41:59,785 --> 00:42:02,895 i nawet wiedzia�a, �e on j� zdradza�, 461 00:42:02,895 --> 00:42:04,945 wi�c doprowadzi�o j� prosto do rozwodu, <>jak bilet non-stop! 462 00:42:04,945 --> 00:42:09,015 To jest niesamowite! Gdzie to jest? 463 00:42:09,015 --> 00:42:13,205 Je�li jest to co� tak dobrego,<> mog� czego� dowiedzie� si�. 464 00:42:27,135 --> 00:42:28,955 Sekret. 465 00:42:30,415 --> 00:42:32,025 Sekret? 466 00:42:32,025 --> 00:42:33,395 Tak. 467 00:42:33,395 --> 00:42:36,115 To oznacza, �e twoja tajemnica zostanie ujawniona. 468 00:42:37,245 --> 00:42:39,975 Je�li masz jednostronn� mi�o��, <>to oznacza, �e j� ujawnisz. 469 00:42:39,975 --> 00:42:43,565 Nawet je�li co� ukrywasz, zostaniesz z�apany. 470 00:42:43,565 --> 00:42:44,895 Tutaj. 471 00:42:44,895 --> 00:42:48,535 Widisz, �e dziewczyna trzyma dwa wiadra? 472 00:42:48,535 --> 00:42:51,525 Dziewczyna mo�e by� dwulicowa. 473 00:42:51,525 --> 00:42:54,875 Ten rodzaj skomplikowanej kobiety, <>nale�y po prostu zerwa� z ni� od samego pocz�tku, 474 00:42:54,875 --> 00:42:59,815 lub co� w tym stylu, �eby ona nie mog�a zdradzi� ci�, <>po�ama� jej nogi. 475 00:43:03,735 --> 00:43:07,415 Na Ae Ra, jeste� niewierna? 476 00:43:07,415 --> 00:43:10,765 Nie. 477 00:43:10,765 --> 00:43:12,855 Dziwne. 478 00:43:15,055 --> 00:43:19,215 W ka�dym razie, gdybym zinterpretowa�a> te dwa wilki tutaj... 479 00:43:19,215 --> 00:43:23,475 Pomi�dzy tymi dwoma, <>jest zbyt wiele konkurencji i zdrady. 480 00:43:23,475 --> 00:43:27,355 S�o�ce po�rodku jest torturowane i zm�czone. 481 00:43:27,355 --> 00:43:30,785 Ale ona nie mo�e unikn�� tego. 482 00:43:30,785 --> 00:43:34,775 Bez wzgl�du na to, "id�". Po prostu id�.<>Taki tylko wyb�r masz. 483 00:43:35,615 --> 00:43:37,015 Wi�c co mam zrobi�? 484 00:43:37,015 --> 00:43:38,755 Co jest do zrobienia? 485 00:43:38,755 --> 00:43:40,855 Uwodzi� jednego z tych dw�ch. 486 00:43:40,855 --> 00:43:43,305 W takim razie mo�esz pozby� si� <>pozosta�ego wilka. 487 00:43:44,225 --> 00:43:47,515 Na Ae Ra, niewierna? 488 00:43:47,515 --> 00:43:50,235 Wtedy b�d� gotowa� zup� swoimi r�kami. 489 00:43:57,265 --> 00:43:59,665 Nie, nic mi nie jest. 490 00:44:00,355 --> 00:44:02,285 Chcesz spr�bowa�? 491 00:44:03,345 --> 00:44:06,275 Nie wierz� w przes�dy. 492 00:44:18,085 --> 00:44:19,895 Czy to �le? 493 00:44:19,895 --> 00:44:22,845 To jest... 494 00:44:22,845 --> 00:44:25,015 Mam na my�li... 495 00:44:30,365 --> 00:44:35,165 Naprawd� nie wierz� 'tego' typu przes�dy,<> i to jest tylko dla �artu. 496 00:44:35,245 --> 00:44:40,045 W takim razie zlekcewa�� nasz� r�nic� w stopniu> i b�d� bardzo szczera z tob�... 497 00:44:41,295 --> 00:44:43,905 Prosz�, �mia�o. 498 00:44:45,185 --> 00:44:47,585 Olbrzymia katastrofa jest na twojej drodze. 499 00:44:48,395 --> 00:44:50,185 "Katastrofa?" 500 00:44:51,045 --> 00:44:53,655 B�dziesz mia� do czynienia z ogromn� zmian�, 501 00:44:53,655 --> 00:44:58,815 i zgubisz si� i szale�czo tu�a� si� z powodu tej zmiany. 502 00:44:58,815 --> 00:45:01,165 Ostateczne zako�czenie b�dzie... 503 00:45:01,165 --> 00:45:03,785 By�e� tu? 504 00:45:08,655 --> 00:45:12,145 Dzisiaj, nasza lider zespo�u Wang przygotowa�a tyle, <>aby o�ywi� atmosfer� warsztat�w, ale 505 00:45:12,145 --> 00:45:16,715 pomy�la�em... Nie da�em do�� szacunku> jej �yczliwemu gestowi. 506 00:45:17,785 --> 00:45:20,585 Sprawy, o kt�rych m�wi�a,<> by�y nieistotne, zwyk�e. 507 00:45:24,225 --> 00:45:28,635 Hej, p�niej, za godzin�, wyjd� na podw�rze. 508 00:45:29,475 --> 00:45:31,495 Dlaczego? 509 00:45:31,495 --> 00:45:34,315 Dlaczego, b�dziesz wiedzie�, kiedy wyjdziesz. 510 00:45:37,455 --> 00:45:42,755 Zgaduj�, �e masz zamiar imprezowa� ca�� noc, <>poniewa� jeste� m�ody, ale... 511 00:45:42,755 --> 00:45:46,505 ta noona, kt�ra jest po 30-ce, <>nie posiada si�y do tego. 512 00:45:46,505 --> 00:45:50,535 Jezu, to jest co� wa�nego! 513 00:45:52,445 --> 00:45:53,705 Naprawd�... 514 00:45:53,705 --> 00:45:57,075 je�li to wa�ne to powiedz teraz. 515 00:46:02,845 --> 00:46:05,285 Dlaczego nie m�wisz nic? 516 00:46:06,005 --> 00:46:08,145 O naszych pog�oskach. 517 00:46:10,435 --> 00:46:12,195 Poniewa� mia�em wyrzuty sumienia z powodu tego. 518 00:46:13,115 --> 00:46:16,325 Sprawiam, �e stajesz si� �le zrozumiany <>przez ludzi przeze mnie. 519 00:46:17,145 --> 00:46:18,945 Przepraszam. 520 00:46:18,945 --> 00:46:21,255 W porz�dku. 521 00:46:21,255 --> 00:46:23,435 Jak mo�e by� dobrze? 522 00:46:23,435 --> 00:46:25,765 Pog�oski mog� wymyka� si� spod kontroli, 523 00:46:25,765 --> 00:46:28,815 i mo�esz zosta� skrzywdzony przez nie. 524 00:46:34,495 --> 00:46:36,665 Powiedzia�e� tak, prawda? 525 00:46:37,475 --> 00:46:43,785 Gdy prze�ywa�e� ci�kie chwile, <>by�am zawsze przy tobie, chroni�c ci�. 526 00:46:43,785 --> 00:46:47,345 To jest b�ogos�awie�stwo, �e jeste� wdzi�czny. 527 00:46:49,465 --> 00:46:54,365 Je�li ty te� b�dziesz mnie chroni�,<> to b�dzie �wietne. 528 00:46:54,365 --> 00:46:56,905 Je�li b�dziesz mnie chroni�, 529 00:46:56,905 --> 00:47:01,195 wierz�, �e nic mnie nie b�dzie bola�o. 530 00:47:16,805 --> 00:47:18,205 Wychod�, dobrze? 531 00:47:18,205 --> 00:47:19,775 Poczekam do czasu, a� wyjdziesz. 532 00:47:19,775 --> 00:47:22,945 Ten mie� nie zamierza zrezygnowa�? 533 00:47:22,945 --> 00:47:27,835 Dobrze, wyjd�, zrobi� to. 534 00:47:27,835 --> 00:47:29,945 Kierowniczko Wang! 535 00:47:29,945 --> 00:47:31,935 Tak? 536 00:47:32,895 --> 00:47:33,785 Tak, CEO? 537 00:47:33,785 --> 00:47:37,465 Czy przypadkiem, masz alkohol? 538 00:47:37,465 --> 00:47:40,415 Tak, mam przygotowane piwo i soju. 539 00:47:40,415 --> 00:47:42,545 Przygotowa� st�? 540 00:47:43,765 --> 00:47:46,925 Nie, przepraszam, ja... <>potrzebuj� makgulli , 541 00:47:46,925 --> 00:47:49,905 ale mamy tylko piwo i soju, wi�c... 542 00:47:49,905 --> 00:47:52,155 Tak, mog� po prostu wyj�� i kupi� teraz. 543 00:47:52,155 --> 00:47:56,605 Nie potrzebujemy kierownika, aby i��, <>bo mamy sta�ystk� stoj�c� tutaj. 544 00:47:56,605 --> 00:47:58,215 S�ucham? 545 00:47:58,215 --> 00:48:02,645 ...P�jd� go kupi�. 546 00:48:02,645 --> 00:48:06,035 Jakie makgulli mam kupi�? 547 00:48:06,035 --> 00:48:09,055 To... to... Jak si� nazywa�... 548 00:48:09,055 --> 00:48:11,485 B�d� wiedzie�, gdy zobacz� to... 549 00:48:11,485 --> 00:48:14,895 Chod�my razem. 550 00:48:14,895 --> 00:48:17,415 Chod� ze mn�. 551 00:48:52,135 --> 00:48:54,815 Makgulli, kt�re chcia�em, to nie jest to. 552 00:48:54,815 --> 00:48:57,515 Ahjumma, masz inne marki? 553 00:48:57,515 --> 00:48:58,815 Ale mamy tylko to. 554 00:48:58,815 --> 00:49:01,725 Ha, ha, naprawd�. 555 00:49:01,725 --> 00:49:03,715 Dobrze, nie mo�esz pom�c. 556 00:49:03,715 --> 00:49:05,875 Nie mamy innego wyboru, <>jak tylko uda� si� do innego supermarketu. 557 00:49:06,785 --> 00:49:08,665 To musi by� tu. 558 00:49:11,945 --> 00:49:13,865 To by�o to? 559 00:49:17,835 --> 00:49:19,835 To jest ten? 560 00:49:19,835 --> 00:49:21,285 Naprawd�! 561 00:49:21,285 --> 00:49:25,865 Jakiego makgulli szukasz? <>Oni maj� tak wiele tu. 562 00:49:30,945 --> 00:49:32,425 To jest tam! Tam. 563 00:49:32,425 --> 00:49:35,355 Hej, to jest tam. 564 00:49:35,355 --> 00:49:38,335 Gdzie? <> - To tu? 565 00:49:38,335 --> 00:49:41,025 Ten wezm�. 566 00:49:44,185 --> 00:49:46,465 <> 567 00:49:46,465 --> 00:49:49,075 Co teraz? 568 00:49:49,925 --> 00:49:52,955 Czy uwa�asz, �e inni pij� tyle co ty? To wystarczy. 569 00:49:52,955 --> 00:49:54,315 Naprawd�. 570 00:49:54,315 --> 00:49:56,215 B�dziemy musieli kupi� go ponownie, je�li zabraknie! 571 00:49:56,215 --> 00:49:59,145 Wystarczy kupi� to teraz. <>Je�eli zostanie, zajm� si� nimi. 572 00:50:00,035 --> 00:50:01,515 Dlaczego? 573 00:50:01,515 --> 00:50:03,865 B�dziesz zn�w wymiotowa�? 574 00:50:08,995 --> 00:50:10,955 Gdzie idziesz? 575 00:50:10,955 --> 00:50:12,875 Do toalety! 576 00:50:24,325 --> 00:50:25,775 Na Ae Ra! 577 00:50:25,775 --> 00:50:27,205 Na Ae Ra, Na Ae Ra! 578 00:50:27,205 --> 00:50:28,795 Na Ae Ra. Hej! 579 00:50:29,885 --> 00:50:33,125 Gdzie uciekasz? <>Nie traktujesz powa�nie s��w CEO? 580 00:50:34,485 --> 00:50:36,995 Wiesz, �e to jest prze�ladowanie Alpha. <>Prawda, CEO? 581 00:50:37,545 --> 00:50:40,345 Powinnam z�o�y� skarg� na ciebie do Unii Pracy . 582 00:50:47,705 --> 00:50:48,695 Moja noga... 583 00:50:48,695 --> 00:50:50,165 Co si� sta�o? Boli? 584 00:50:50,165 --> 00:50:53,545 Moja noga... moja noga! Oj! 585 00:50:53,545 --> 00:50:54,425 CEO! 586 00:50:54,425 --> 00:50:55,575 Nie wiem. <>-Co, co, co...? 587 00:50:55,575 --> 00:50:58,405 Nie wiem. Dlaczego moja noga nagle tak boli? 588 00:50:58,405 --> 00:51:00,895 Oj... 589 00:51:04,345 --> 00:51:06,575 Oj, moja noga... Oj! 590 00:51:12,515 --> 00:51:15,215 Nie mog�... nie mog� i��, nie mog� i��. 591 00:51:15,215 --> 00:51:17,235 My�l�, �e umr�. 592 00:51:19,215 --> 00:51:21,435 Jeste� pewien, �e to boli? 593 00:51:21,435 --> 00:51:24,865 Przecie� by�e� w porz�dku. 594 00:51:24,865 --> 00:51:27,645 Czy to jest co�, co m�wisz komu�,<>kto jest ranny? 595 00:51:27,645 --> 00:51:30,475 Pr�buj�c z�apa� sta�ystk�, <>kt�re by�a w po�owie swojej pracy, 596 00:51:30,475 --> 00:51:33,275 przewlek�a choroba CEO powr�ci�a. 597 00:51:33,275 --> 00:51:36,205 A tak�e, czy mam t� chorob� przewlek�� bez powodu? 598 00:51:36,205 --> 00:51:40,155 Mam to od ratowania ci�... od tego zdarzenia. 599 00:51:41,155 --> 00:51:44,305 Wi�c powinno bole� ci� ramie. 600 00:51:44,305 --> 00:51:47,365 Mniejsza o to. Da�am si� nabra� na to raz. 601 00:51:47,365 --> 00:51:49,725 Odprowadzi�am ci� tu, wi�c id� teraz. 602 00:51:49,725 --> 00:51:53,425 Osoba poszkodowana mo�e i�� lub nie, cokolwiek. 603 00:51:53,425 --> 00:51:56,935 Moje rami�! Moje rami�... <>My�l�, �e moje rami� wyskoczy�o. 604 00:51:56,935 --> 00:52:00,095 Hej, my�l�, �e moje rami� wyskoczy�o. 605 00:52:00,095 --> 00:52:02,805 Z wszystkiego... powa�nie! 606 00:52:07,505 --> 00:52:11,955 Przepraszam. Co� pilnego pojawi�o si�,<> wi�c my�l�, �e nie mog� przyj��. 607 00:52:25,035 --> 00:52:28,265 Czy jeste� szcz�liwy, �e jeste� tu w �rodku nocy? 608 00:52:28,265 --> 00:52:30,715 Oczywi�cie! 609 00:52:30,715 --> 00:52:33,365 Niebo jest �adne. 610 00:52:34,775 --> 00:52:36,965 Wiatr jest mi�y, te�. 611 00:52:40,135 --> 00:52:41,955 Dlaczego? 612 00:52:41,955 --> 00:52:43,885 Jeste� um�wiona na spotkanie? 613 00:52:45,495 --> 00:52:47,075 Kto to jest? 614 00:52:47,075 --> 00:52:49,155 To nie jest co�, co musisz wiedzie�. 615 00:52:50,205 --> 00:52:51,265 Przyjaciel? 616 00:52:51,265 --> 00:52:55,155 Tak, znajomy ch�opak. 617 00:52:55,155 --> 00:52:57,425 Blefujesz. 618 00:52:57,425 --> 00:52:59,225 M�wisz prawd�? 619 00:53:01,185 --> 00:53:03,915 Tak, on jest koleg�, zadowolony? 620 00:53:03,915 --> 00:53:08,115 Ale on jest prawdziwym przyjacielem, widzisz. <>Inaczej ni� kto� inny. 621 00:53:08,115 --> 00:53:10,145 Przyjaciela, tak, racja. 622 00:53:14,535 --> 00:53:17,435 Romanse biurowe s� ca�kowicie zakazane. 623 00:53:18,355 --> 00:53:21,245 Staruszka nie ma sumienia. 624 00:53:21,245 --> 00:53:23,745 Co z�ego jest z moim sumieniem? 625 00:53:23,745 --> 00:53:27,695 Nie wiem. Zadzwoni� do willi, wi�c mo�esz zdecydowa�,<> czy chcesz i��, czy nie! 626 00:53:27,695 --> 00:53:31,205 Co to za d�wi�k? 627 00:53:31,205 --> 00:53:33,335 Jest to �aba? 628 00:53:35,305 --> 00:53:37,885 To brzmi jak deszcz, r�wnie�. 629 00:53:42,105 --> 00:53:44,495 Telefon tw�j dzwoni. 630 00:53:50,805 --> 00:53:52,205 Tak. 631 00:53:54,415 --> 00:53:56,945 O, tak. Jeste� w pobli�u. 632 00:53:56,945 --> 00:54:00,395 Tak, tak. Ok. Rozumiem. 633 00:54:01,645 --> 00:54:03,355 Co jest? 634 00:54:04,505 --> 00:54:07,465 Zam�wi�em kilka przek�sek do willi. 635 00:54:07,465 --> 00:54:11,775 - Zatem? <> - Kaza�em mu przynie�� kilka tu po drodze. 636 00:54:12,935 --> 00:54:16,565 Tam... On chce, �ebym si� z nim spotka� tam. 637 00:54:16,565 --> 00:54:19,715 - I...? <> - Dlaczego nie p�jdziesz? 638 00:54:19,715 --> 00:54:22,145 Wiesz, �e lubi� ciastka ry�owe. 639 00:54:22,145 --> 00:54:23,625 Hej! 640 00:54:23,625 --> 00:54:25,545 Chodzi mi o to... 641 00:54:25,545 --> 00:54:30,355 Boli mnie teraz. Mam zwichni�cie barku. 642 00:54:30,355 --> 00:54:34,985 Je�li p�jd�, zamierzasz porzuci� osob� poszkodowan� <>i pozostawi� samemu. 643 00:54:36,065 --> 00:54:40,155 Ha! Cha Jeong Woo to na pewno jest przedstawienie. 644 00:54:56,675 --> 00:55:00,405 Co tak d�ugo, Na Ae Ra? 645 00:55:05,635 --> 00:55:08,955 Chwil�... co tu robisz dyrektor Guk? 646 00:55:09,995 --> 00:55:13,155 By�am na spacerze i w�a�nie wraca�am. 647 00:55:13,995 --> 00:55:15,675 Co ty tu robisz? 648 00:55:15,675 --> 00:55:17,825 My�l�, �e... 649 00:55:20,625 --> 00:55:22,305 Usi�d�my razem. 650 00:55:23,185 --> 00:55:25,895 Szkoda wraca� tak od razu. 651 00:55:42,735 --> 00:55:45,155 To jest wiosna. 652 00:55:45,155 --> 00:55:47,845 Czujesz zapach trawy. 653 00:56:00,425 --> 00:56:02,165 Przepraszam. 654 00:56:02,165 --> 00:56:05,805 B�d�... wraca� pierwszy. 655 00:56:34,475 --> 00:56:36,205 Tak po prostu odesz�a�? 656 00:56:48,995 --> 00:56:52,015 Co jest? 657 00:56:55,105 --> 00:56:58,425 Masz niesamowite wyczucie czasu. 658 00:56:58,425 --> 00:57:00,935 Nastr�j jest zniszczony, <>aby ustawi� to wszystko jeszcze raz. 659 00:57:00,935 --> 00:57:03,945 I jak zobaczy�a� to, ja nie mog� nic nie m�wi�. 660 00:57:06,195 --> 00:57:10,895 Aish! Nie powinienem przeszkadza� jej w ten spos�b. 661 00:57:32,445 --> 00:57:36,705 Co to jest, co mia�e� mi powiedzie�? 662 00:57:38,995 --> 00:57:40,235 Ja... 663 00:57:40,235 --> 00:57:44,835 powiem ci szczerze, co my�l� o pewnej osobie. 664 00:57:44,835 --> 00:57:47,245 My�la�em o tym wiele i pracowa�em nad odwag�, 665 00:57:47,245 --> 00:57:49,135 wi�c s�uchaj uwa�nie. 666 00:57:51,835 --> 00:57:54,785 Jest kto�, kto jest ca�y czas w moich oczach. 667 00:57:55,855 --> 00:57:58,355 Chc� wiedzie� wszystko, co ona robi. 668 00:57:58,355 --> 00:58:00,795 I jestem ciekawy, gdzie ona idzie. 669 00:58:00,795 --> 00:58:03,125 "Co jest tym wyra�eniem?" 670 00:58:03,125 --> 00:58:05,595 Rozpocz��em analiz�. 671 00:58:05,595 --> 00:58:09,985 A kiedy to osoba u�miecha si�, jestem spokojny. 672 00:58:09,985 --> 00:58:14,145 A kiedy ta osoba jest smutna, martwi� si�. 673 00:58:15,585 --> 00:58:18,215 Chc� p�j�� i rozweseli� j�. 674 00:58:19,255 --> 00:58:22,165 A kiedy ona �mieje si� z czego�, co m�wi�, 675 00:58:22,165 --> 00:58:25,085 Czuj� rado��. 676 00:58:25,085 --> 00:58:27,515 Zanim zasn�, 677 00:58:27,515 --> 00:58:29,915 zasypiam my�l�c o tej osobie. 678 00:58:29,915 --> 00:58:33,815 A kiedy otwieram oczy rano, <> ona jest pierwsz� osob�, o kt�rej my�l�. 679 00:58:38,615 --> 00:58:42,215 Nie zamierzasz zapyta�? Kim ta osoba jest? 680 00:58:47,245 --> 00:58:49,115 To ty, Ae Ra. 681 00:58:49,995 --> 00:58:52,305 Ae Ra, ty jeste� t� osob�. 682 00:59:02,345 --> 00:59:06,745 Wygl�dam tak �a�osnie dla ciebie? 683 00:59:07,875 --> 00:59:09,555 Jestem rozw�dk�... 684 00:59:09,555 --> 00:59:11,915 kto chcia�by prze�y� takie ci�kie chwile. 685 00:59:14,825 --> 00:59:17,285 Dzi�ki za takie my�li. 686 00:59:17,285 --> 00:59:19,685 Ale nie musisz si� o mnie martwi�. 687 00:59:19,685 --> 00:59:24,375 Jestem bardzo energiczn� osob�! 688 00:59:48,705 --> 00:59:51,515 M�wi�em ci, �eby� dobrze s�ucha�a. 689 00:59:51,515 --> 00:59:54,125 Nie udawaj, �e nie wiesz. 690 01:00:32,135 --> 01:00:33,515 Przebieg�a singielkaW nast�pnym odcinku 691 01:00:33,515 --> 01:00:35,145 Czy twoja matka mia�a przyj��? 692 01:00:35,145 --> 01:00:36,505 ; Zosta� tutaj i nie ruszaj si� nigdzie. 693 01:00:36,505 --> 01:00:38,095 Dlaczego tu jeste�, bez uprzedzenia? 694 01:00:38,095 --> 01:00:40,145 To nie ma nic wsp�lnego ze mn�. 695 01:00:40,145 --> 01:00:42,215 Co to za d�wi�k <> - Przesta� m�wi� bezu�yteczne rzeczy, 696 01:00:42,215 --> 01:00:43,935 i spraw, aby Ae Ra zosta�a wyrzucona natychmiast. 697 01:00:43,935 --> 01:00:45,185 Powiedzia�e� ma��e�stwo? 698 01:00:45,185 --> 01:00:45,965 Co si� sta�o? 699 01:00:45,965 --> 01:00:48,585 My�l�, �e on ma inn� kobiet�. 700 01:00:48,585 --> 01:00:49,335 Zosta�em odrzucony. 701 01:00:49,335 --> 01:00:50,295 To dobra rzecz. 702 01:00:50,295 --> 01:00:51,575 Nie szukaj mnie 703 01:00:51,575 --> 01:00:53,345 Nie pij zbyt du�o alkoholu. 704 01:00:53,345 --> 01:00:58,415 Oszuka� zaufanego sekretarza.<><>- To sprawia, �e czuj� si� �le, gdy tylko o tym my�l� 705 01:00:58,415 --> 01:00:59,955 Mo�esz wla� to tutaj. 706 01:00:59,955 --> 01:01:01,995 Gor�ce! 707 01:01:01,995 --> 01:01:03,655 Takie marudzenie. 708 01:01:03,655 --> 01:01:05,675 My zajmiemy si� reszt�, 709 01:01:05,675 --> 01:01:07,595 wi�c reszta, Seung Hyeon. 52657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.