All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E06.140313.HDTV.x264.1080p-AyoEunji

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,297 --> 00:00:37,197 Powinnam ci pom�c? 2 00:00:37,197 --> 00:00:40,527 Zr�bcie to razem, zr�bcie to razem. 3 00:00:40,527 --> 00:00:43,447 Zr�bcie to razem, zr�bcie to razem. 4 00:00:43,447 --> 00:00:46,667 Zr�bcie to razem, zr�bcie to razem. 5 00:03:25,417 --> 00:03:27,987 Ale CEO, 6 00:03:27,987 --> 00:03:30,707 mog� o co� zapyta�? 7 00:03:31,977 --> 00:03:32,947 Tak. 8 00:03:32,987 --> 00:03:36,187 Powodem dla kt�rego si� rozwiod�e� 9 00:03:36,617 --> 00:03:42,037 S�ysza�am �e ca�kowice spali�e� swoj� pierwsz� �on�. 10 00:03:42,037 --> 00:03:43,367 To prawda? 11 00:03:43,367 --> 00:03:46,167 Oh nie. 12 00:03:49,997 --> 00:03:52,107 Oh nie. 13 00:03:52,107 --> 00:03:54,447 Prawda czy� nie. 14 00:03:56,327 --> 00:03:59,147 Nie chce m�wi� o by�ej �onie. 15 00:03:59,147 --> 00:04:03,637 Co jest? Je�li tak m�wisz co mam zrobi�? 16 00:04:06,127 --> 00:04:07,747 Spokojnie 17 00:04:07,747 --> 00:04:10,427 <> 18 00:04:10,427 --> 00:04:11,667 <> 19 00:04:11,667 --> 00:04:14,137 Ona nie jest warta 20 00:04:16,257 --> 00:04:19,877 Pomy�l, �e nast�pi�e� na psi� kup�. 21 00:04:23,227 --> 00:04:24,787 O sprawach ma��e�stwa 22 00:04:24,787 --> 00:04:28,427 powinna� wys�ucha� dw�ch stron. 23 00:04:29,437 --> 00:04:32,317 Wiesz co�? 24 00:04:32,317 --> 00:04:34,347 Jest co�. 25 00:04:34,347 --> 00:04:37,837 ale nie wiem, czy mog� to powiedzie�. 26 00:04:39,707 --> 00:04:42,407 Co to? 27 00:04:47,967 --> 00:04:50,377 Kiedy by� trudny czas dla CEO 28 00:04:50,377 --> 00:04:55,467 S�ysza�am, �e jego by�a �ona pracowa�a tak ci�ko, by go wspiera�. 29 00:04:55,467 --> 00:04:59,877 Jaki on musi by� �eby �on� stawia� w takim po�o�eniu. 30 00:04:59,877 --> 00:05:02,187 ta firma 31 00:05:03,117 --> 00:05:06,327 Plotka to tylko plotka 32 00:05:06,327 --> 00:05:09,227 Aigoo oczywi�cie. 33 00:05:09,227 --> 00:05:12,607 Aiyoo, jaki CEO m�g�by taki by�. 34 00:05:12,607 --> 00:05:14,977 Osoba bezpo�rednio zaanga�owana... 35 00:05:17,047 --> 00:05:21,007 S�ysza�am to od osoby kt�r� dobrze zna, 36 00:05:21,007 --> 00:05:23,217 Od by�ej �ony 37 00:05:23,217 --> 00:05:27,527 jest to tak �a�osne. Ona jest tak oburzona. 38 00:05:30,737 --> 00:05:34,217 To musi by� prawda.<> To jest prawda. 39 00:05:36,557 --> 00:05:39,147 Ae Ra czemu taka jeste�? 40 00:05:39,147 --> 00:05:40,867 Co ja zrobi�am? 41 00:05:40,867 --> 00:05:44,127 Powiedzia�am co s�ysza�am. 42 00:05:44,127 --> 00:05:45,757 Chod�my ju� 43 00:05:45,757 --> 00:05:47,207 Jest p�no 44 00:05:48,887 --> 00:05:51,877 Musisz nam powiedzie�. 45 00:05:51,877 --> 00:05:53,677 CEO 46 00:05:53,677 --> 00:05:55,717 plotka kt�r� s�ysza�am 47 00:05:55,717 --> 00:05:58,067 to nie prawda? 48 00:06:01,847 --> 00:06:03,547 Tak 49 00:06:03,547 --> 00:06:05,477 To nie prawda. 50 00:06:06,147 --> 00:06:07,797 nie? 51 00:06:07,797 --> 00:06:10,237 Tak, nie. 52 00:06:10,237 --> 00:06:12,757 Nie wiem co s�ysza�a� od tej osoby 53 00:06:12,757 --> 00:06:15,507 ale id� jej powiedzie� 54 00:06:16,407 --> 00:06:18,677 Ta kobieta, osoba 55 00:06:18,677 --> 00:06:20,647 nie ma racji w tym co m�wi. 56 00:06:26,157 --> 00:06:28,607 Wi�c. <> tak. 57 00:06:28,607 --> 00:06:31,147 Zosta�cie. 58 00:06:31,147 --> 00:06:34,097 Cha Jeong Woo! 59 00:06:36,067 --> 00:06:38,487 CEO 60 00:06:56,247 --> 00:07:00,507 Jak ona mo�e nie wiedzie� ile wypi� w tym wieku? 61 00:07:00,507 --> 00:07:03,707 Tak si� spi�, to �mieszne. 62 00:07:04,647 --> 00:07:06,777 Martwisz si� o ni�? 63 00:07:06,777 --> 00:07:09,997 Ja? O t� kobiet�? 64 00:07:11,557 --> 00:07:13,547 Ona pragnie. 65 00:07:13,547 --> 00:07:15,707 Czy jest pijana czy �pi na ziemi czy nie, 66 00:07:15,707 --> 00:07:18,677 czy le�y na torebce... 67 00:07:36,487 --> 00:07:39,787 Kochanie, kochanie , kochanie 68 00:07:42,187 --> 00:07:43,777 W porz�dku? 69 00:07:43,777 --> 00:07:45,597 Powinnismy zatrzyma� samoch�d? 70 00:07:45,597 --> 00:07:47,527 Ju� zwymiotowa�a 71 00:07:47,527 --> 00:07:50,047 Co b�dzie dobrego jak zatrzymam samoch�d 72 00:07:50,047 --> 00:07:53,857 Aiyoo, moja firmowa taxi b�dzie �mierdzie�. 73 00:07:53,857 --> 00:07:56,257 Przepraszam... przepraszam 74 00:08:09,997 --> 00:08:13,837 Zadbam o to 75 00:09:04,367 --> 00:09:09,447 Aiyoo, wymiotuje si� raz. Nie wymiotuje si� dwa razy. 76 00:09:09,447 --> 00:09:11,747 Oh, zaraz umr�. 77 00:09:53,457 --> 00:09:57,337 Aiyoo, ty. Czemu tak du�o wypi�a�?! 78 00:09:57,337 --> 00:09:59,317 Nios�e� j� tu ca�� drog�? 79 00:09:59,317 --> 00:10:02,117 Tak, na plecach. 80 00:10:02,117 --> 00:10:03,787 i czasami umie�ci� j� na dole gdy by�em zm�czony. 81 00:10:03,787 --> 00:10:06,547 Jeste� dla niej zbyt mi�y. 82 00:10:11,377 --> 00:10:14,187 ale... jeste� wsp�pracownikiem Ae Ra? 83 00:10:14,187 --> 00:10:15,987 Tak, p�no si� przedstawiam 84 00:10:15,987 --> 00:10:17,987 Mam na imi� Guk Seung Hyeon. 85 00:10:17,987 --> 00:10:20,757 Omo, mi�o ci� pozna� 86 00:10:20,757 --> 00:10:22,887 Czemu ta ma�pa nic mi nie powiedzia�a. 87 00:10:22,887 --> 00:10:25,657 jak ch�opak ze szko�y?! 88 00:10:25,657 --> 00:10:27,237 Chcesz herbatk� zanim p�jdziesz 89 00:10:27,237 --> 00:10:29,017 Nie, w porz�dku. 90 00:10:29,017 --> 00:10:33,407 To nie czas, aby m�czyzna przesiadywa� u kobiet. 91 00:10:33,407 --> 00:10:36,067 Nast�pnym razem wpadne na herbatke. 92 00:10:36,067 --> 00:10:39,037 Zaopiekuj si� tym id� , ju�. 93 00:10:40,067 --> 00:10:43,717 Tak, wi�c wpadnij jeszcze. 94 00:10:46,177 --> 00:10:48,917 To cz�owiek, kt�ry wychowa� si� ca�kiem dobrze. 95 00:10:54,077 --> 00:10:55,047 Chcecie zupy ry�owej? 96 00:10:55,047 --> 00:10:58,007 Tak. Dzi�kujemy, witamy! 97 00:10:58,007 --> 00:11:00,077 Witam! Witam! 98 00:11:00,077 --> 00:11:02,767 Witamy. Da� im troch� wi�cej kad�i tutaj. 99 00:11:02,767 --> 00:11:03,957 Oh tak, wi�cej wody> tak. 100 00:11:03,957 --> 00:11:07,857 Gdzie ten dupek Soo Cheol? 101 00:11:12,317 --> 00:11:16,977 Co tu robisz? nawet nie pomagasz? 102 00:11:16,977 --> 00:11:20,267 Ojcze teraz zupa z ry�u nie jest wa�niejsza. 103 00:11:20,267 --> 00:11:22,147 Kr�c� filmik 104 00:11:22,147 --> 00:11:26,097 kt�ry b�dziemy mogli u�y� do promocji tego miejsca. 105 00:11:26,687 --> 00:11:28,827 Ojcze, zr�bmy wywiad. 106 00:11:28,827 --> 00:11:31,347 Jeste� Prezesem firmy z 15 letni� tradycj�. 107 00:11:31,347 --> 00:11:33,827 jeste� dumny z zupy ry�owej. 108 00:11:33,827 --> 00:11:35,357 Hej. 109 00:11:36,307 --> 00:11:39,027 To dziwne robi� w ten spos�b. 110 00:12:04,017 --> 00:12:07,397 Aigoo, co ty tu robisz, kiedy jest tyle pracy <> B�dziesz wypala� dziur� w lustrze. 111 00:12:07,397 --> 00:12:09,987 Dobra, dobra. 112 00:12:13,157 --> 00:12:16,027 "Co za zbieg okoliczno�ci. 113 00:12:16,027 --> 00:12:18,787 Jest restauracja o kt�rej wiem 114 00:12:18,787 --> 00:12:22,037 rok... 115 00:12:23,827 --> 00:12:25,837 i regularnie 10 lat 116 00:12:25,837 --> 00:12:28,637 Smak jest niesamowity 117 00:12:28,637 --> 00:12:30,447 enter 118 00:12:34,557 --> 00:12:38,317 Co teraz? Robi� to, wi�c przesta� mnie niepokoi� 119 00:12:39,907 --> 00:12:42,697 Nie m�w �e tylko smak jest dobry 120 00:12:42,697 --> 00:12:45,937 " Mam wspomnienia zwi�zane z mi�o�ci� w tej restauracji". 121 00:12:45,937 --> 00:12:48,387 Wi�c, to te� napisz. 122 00:12:48,387 --> 00:12:50,087 Nie mam wspomnie�. 123 00:12:50,087 --> 00:12:51,097 Oh, dawaj �mia�o. 124 00:12:51,097 --> 00:12:54,637 By�a� w naszej restauracji i pozna�a� studenta prawa 125 00:12:54,637 --> 00:12:57,857 Musisz da� tam jaki� szalony komentarz. 126 00:12:57,857 --> 00:13:00,687 czas to zwr�ci. Bo Eun Hae. 127 00:13:03,257 --> 00:13:06,377 Ta dziewucha wszystko kalkuluje. 128 00:13:08,547 --> 00:13:10,387 Te miejsce jest smaczne 129 00:13:10,387 --> 00:13:14,117 ale temperament c�rki w�a�cicieli jest... 130 00:13:26,387 --> 00:13:28,617 Aigoo 131 00:13:35,437 --> 00:13:37,217 Co jest? 132 00:13:39,547 --> 00:13:43,497 Ten facet powa�nie. 133 00:13:47,547 --> 00:13:49,357 Zjad�e� pyszny posi�e 134 00:13:49,357 --> 00:13:53,747 Jak mog�e� wy��czy� pr�d? 135 00:13:53,747 --> 00:13:56,017 Zamra�arka nie dzia�a 136 00:13:56,017 --> 00:13:59,077 Aigoo. Tw�j umys� istnieje czy nie?! 137 00:13:59,077 --> 00:14:02,937 Co ja zrobie z tymi sk�adnikami? 138 00:14:02,937 --> 00:14:06,827 Ta osoba. Je�li jest to co�, co p�jdzie �le, po po�owie dnia, 139 00:14:06,827 --> 00:14:09,297 to jest to co�, co zaszkodzi <> reputacji sk�adnik�w krajowych. 140 00:14:09,297 --> 00:14:10,597 Czy� nie tak kliencie? <> tak, tak 141 00:14:10,597 --> 00:14:12,677 Spr�buj jeszcze raz 142 00:14:12,677 --> 00:14:13,677 Nie potrzebuj� potwierdzenia. 143 00:14:13,677 --> 00:14:18,047 Tak, Dzi�kuj� wr�� do nas. 144 00:14:24,167 --> 00:14:27,287 Tak, tu zakupy mobilne, jestem Pi Song Hee 145 00:14:27,287 --> 00:14:30,197 Osoba odpowiedzialna za to wysz�a z biura 146 00:14:32,087 --> 00:14:33,457 co? 147 00:14:34,127 --> 00:14:37,077 Co to znaczy? 148 00:14:39,277 --> 00:14:42,697 To wielki problem, osoba kt�ra zjad�a zup� zosta�a hospitalizowana 149 00:14:42,697 --> 00:14:43,857 Oh tak tak. 150 00:14:43,857 --> 00:14:47,567 teraz przedstawiciel poszed� i ustalimy okoliczno�ci. 151 00:14:47,567 --> 00:14:50,127 Tak tak Aiyoo 152 00:14:50,127 --> 00:14:53,707 Ofiara robi du�e zamieszanie. 153 00:14:53,707 --> 00:14:56,087 My�l� �e jeste�my przyparci do muru. 154 00:14:56,087 --> 00:14:57,737 Oh moja g�owa 155 00:14:57,737 --> 00:15:00,117 Aigoo 156 00:15:03,417 --> 00:15:07,527 Ja�minowa herbatka jest dobra na nerwy. 157 00:15:08,027 --> 00:15:09,807 Co z tym ca�ym zamieszaniem? 158 00:15:09,807 --> 00:15:13,157 to pewnie nic takiego 159 00:15:13,157 --> 00:15:18,437 Liderko chyba nie b�dziesz si� za to obwinia�? 160 00:15:18,437 --> 00:15:20,317 Hej jak mo�esz..? 161 00:15:20,317 --> 00:15:22,477 To tylko wypadek. 162 00:15:22,477 --> 00:15:25,617 Jak mo�e bra� za to liderka odpowiedzialno��? To nie ma sensu. 163 00:15:25,617 --> 00:15:29,147 poniewa� to nie wypadek. 164 00:15:30,047 --> 00:15:31,737 Co to znaczy? 165 00:15:31,737 --> 00:15:35,227 Chodzi o t� restauracje, przysz�y informacje 166 00:15:35,227 --> 00:15:37,937 m�wi�ce �e to miejsce nale�y do rodzic�w Na Ae Ra 167 00:15:37,937 --> 00:15:38,487 Co? 168 00:15:38,487 --> 00:15:41,127 Da�a swoj� restauracj� do projektu 169 00:15:41,127 --> 00:15:44,677 Je�li takie rzeczy s� znane jako bezu�yteczne nieporozumienia. 170 00:15:44,677 --> 00:15:46,427 Ale g��wnym MD jest Seung Hyeon. 171 00:15:46,427 --> 00:15:48,897 i sami to wybrali�my 172 00:15:48,897 --> 00:15:51,897 Ae Ra poda�a to. 173 00:15:54,297 --> 00:15:58,567 Liderko zespo�u chyba musimy zda� raport do Dyrektora Lee? 174 00:15:58,567 --> 00:16:00,427 To wielka rzecz. 175 00:16:01,127 --> 00:16:04,017 Jest w �rodu dyrektor? 176 00:16:04,017 --> 00:16:07,697 Wysz�a wcze�niej bo to jej urodziny. 177 00:16:07,697 --> 00:16:09,027 Co? 178 00:16:09,517 --> 00:16:11,787 Co zrobi�? 179 00:16:12,917 --> 00:16:14,897 Co si� dzieje? 180 00:16:16,657 --> 00:16:19,967 Tak, no wi�c jest sprawa... 181 00:16:38,237 --> 00:16:41,117 nie wiem. Jad� do szpitala 182 00:16:41,117 --> 00:16:43,907 M�wili, �e ma b�le brzucha <> i wysypke na ca�ym ciele. 183 00:16:43,907 --> 00:16:46,317 co si� sta�o? 184 00:16:46,317 --> 00:16:49,647 Mamo nie jeste� osob� kt�ra by u�y�a z�ych sk�adnik�w 185 00:16:51,437 --> 00:16:52,777 Co? 186 00:16:57,637 --> 00:16:59,637 T�dy 187 00:17:19,437 --> 00:17:22,727 Ma ca�e cia�o. 188 00:17:22,727 --> 00:17:25,037 Co zrobimy? 189 00:17:25,977 --> 00:17:28,137 Przepraszam 190 00:17:28,847 --> 00:17:31,567 Sprawdzamy teraz okoliczno�ci 191 00:17:31,567 --> 00:17:33,277 Oh geez. 192 00:17:33,277 --> 00:17:36,367 Co tu robicie? 193 00:17:36,367 --> 00:17:39,777 Nie widzicie? Mam to wsz�dzie... 194 00:17:39,777 --> 00:17:42,967 Noona. <> oh po��. 195 00:17:44,687 --> 00:17:45,707 Przepraszam 196 00:17:45,707 --> 00:17:50,307 Ale inni klienci tego dnia nie mieli problem�w. 197 00:17:50,307 --> 00:17:53,347 Ta kobieta... m�wi�a� �e chcesz przeprosi� 198 00:17:53,347 --> 00:17:55,477 M�wie mi�o do ciebie 199 00:17:55,477 --> 00:17:59,387 Myslisz �e m�j m�odszy brat k�amie? 200 00:17:59,387 --> 00:18:03,167 Nie.. to nie tak. 201 00:18:05,527 --> 00:18:06,967 Ae Ra. 202 00:18:08,417 --> 00:18:10,587 Chwilk� 203 00:18:11,257 --> 00:18:13,237 Wyjd� wyjd�. 204 00:18:16,417 --> 00:18:18,267 Mamo, tato wasze przyj�cie nie pomoze 205 00:18:18,267 --> 00:18:20,007 Ja postaram si� to rozwi�za� 206 00:18:20,007 --> 00:18:21,727 Nie. 207 00:18:21,727 --> 00:18:24,157 Spr�buj� z nim pogada�. 208 00:18:24,157 --> 00:18:27,047 M�wi�am w porz�dku 209 00:18:27,047 --> 00:18:28,727 Co chcesz powiedzie�? 210 00:18:28,727 --> 00:18:33,537 Chcesz mu powiedzie� �e wyjo�e� kabel od lod�wki bo chcia�e� zrobi� w�osy? 211 00:18:33,537 --> 00:18:35,067 Prosz�. 212 00:18:35,067 --> 00:18:37,487 Prosz� nie chce tego komplikowa� 213 00:18:37,487 --> 00:18:40,517 M�wi si� �e rodzice nie mog� spa� bo martwi� si� o dzieci 214 00:18:40,517 --> 00:18:45,577 A ja nie wiem co si� z wami i Oppa stanie po tym. 215 00:18:45,577 --> 00:18:47,407 Je�li nie b�dzie �adnej pomocy, jak to, 216 00:18:47,407 --> 00:18:50,537 musze zerwa� wi�zi z wami! 217 00:18:57,137 --> 00:18:58,247 Ty suko! 218 00:18:58,247 --> 00:18:59,757 Mamo. 219 00:19:01,327 --> 00:19:03,907 Jak m�wisz do ojca... 220 00:19:03,907 --> 00:19:06,947 to co� co powinna� powiedzie� teraz rodzicom? 221 00:19:06,947 --> 00:19:09,857 Okropna dziewucha! 222 00:19:09,857 --> 00:19:12,937 Nawet jesli nie jestesmy �wietnie to wci�� jeste�my rodzicami! 223 00:19:13,587 --> 00:19:16,857 Jak mo�esz m�wi� o zerwaniu wi�zi! 224 00:19:17,737 --> 00:19:20,537 Mamo uspok�j si�! 225 00:19:20,537 --> 00:19:24,337 Soo Cheol umie�� restauracje na sprzeda�... 226 00:19:24,837 --> 00:19:29,617 We� pieni�dz� z depozytu, wi�c o nic si� nie martw dziewucho! 227 00:19:29,617 --> 00:19:34,657 Bez wzgl�du na to jak rodzicie zawiedli jak mo�esz m�wi� o zerwaniu wi�zi? 228 00:19:34,657 --> 00:19:39,867 Ma�pa! Straszna ma�pa! 229 00:19:44,707 --> 00:19:46,587 Mamo! 230 00:19:50,317 --> 00:19:54,617 W porz�dku przesta� nienawidzi� swojej c�rki, zacznij odemnie 231 00:20:10,867 --> 00:20:14,877 Ja s�dzi�am, �e chcia�em zobaczy� Ci� raz, 232 00:20:16,367 --> 00:20:19,847 ale nie w takiej sytuacji 233 00:20:20,907 --> 00:20:21,587 Przepraszam. 234 00:20:21,587 --> 00:20:23,827 Aiyoo w porz�dku. 235 00:20:24,917 --> 00:20:28,077 Ty kt�ry s�uchale� por�by niedojrza�ego zi�cia 236 00:20:28,077 --> 00:20:30,017 co my z�ego zrobilismy. 237 00:20:50,327 --> 00:20:52,897 Powa�nie to niewiarygodne! 238 00:20:52,937 --> 00:20:55,067 Na Ae Ra, nie mo�esz odr�ni� �ycia osobistego od pracy 239 00:20:55,067 --> 00:20:57,777 z�� list z rezygnacj�! 240 00:21:09,107 --> 00:21:10,677 Mamo! 241 00:21:10,677 --> 00:21:12,887 Mamo! 242 00:21:13,627 --> 00:21:16,387 Id� za matk�. 243 00:21:16,387 --> 00:21:19,627 A co z tob�? Musisz si� ni� zaj��. 244 00:21:19,627 --> 00:21:21,437 Id�. 245 00:21:29,087 --> 00:21:31,227 Przepraszam. 246 00:21:31,227 --> 00:21:32,707 Przepraszam. 247 00:21:32,727 --> 00:21:34,537 Sadz� �e restauracja 248 00:21:34,547 --> 00:21:37,907 pope�ni�a b��d. 249 00:21:37,907 --> 00:21:40,387 Sp�jrz 250 00:21:40,437 --> 00:21:42,977 Przepraszam, g��boko. 251 00:21:43,017 --> 00:21:44,637 niewa�ne. 252 00:21:44,667 --> 00:21:47,407 Powiedz �eby Ceo przyszed�. 253 00:21:47,457 --> 00:21:49,777 Przepraszam, zap�acimy rachunek za szpital 254 00:21:49,777 --> 00:21:52,797 Przyprowadz Ceo. 255 00:21:52,797 --> 00:21:54,417 Je�li nie 256 00:21:54,417 --> 00:21:59,527 firma, kt�ra zaleci�a restauracj�, w kt�rej kiedy� zepsute jedzenie podawano , bo by�o tanio, 257 00:21:59,527 --> 00:22:02,887 P�jd� do prasy. 258 00:22:02,887 --> 00:22:06,697 Oh Prezes, Prezes. 259 00:22:06,697 --> 00:22:09,657 Zostaw mnie! 260 00:22:20,517 --> 00:22:22,957 Ceo! 261 00:22:22,957 --> 00:22:25,157 Oh, co zrobi�! 262 00:22:28,077 --> 00:22:29,947 Jestem Prezesem! 263 00:22:29,947 --> 00:22:32,117 M�w ze mn� 264 00:22:32,617 --> 00:22:35,387 Porozmawiajmy. 265 00:22:40,247 --> 00:22:42,307 Na Ae Ra, wyjd� na zewn�trz. 266 00:22:45,937 --> 00:22:47,897 Szybko! 267 00:23:15,417 --> 00:23:17,737 Jeste� pi�kna, 268 00:23:25,077 --> 00:23:27,617 Noona, wszystkiego najlepszego> Dzi�kuj�. 269 00:23:27,667 --> 00:23:29,957 ale nie jeste� za bardzo ubrana? 270 00:23:29,957 --> 00:23:32,277 Mine�o sporo czasu od tego. 271 00:23:32,277 --> 00:23:34,057 Co mam zrobi�? 272 00:23:34,077 --> 00:23:37,777 Wszystkiego najlepszego? 273 00:23:39,597 --> 00:23:42,437 Gdzie CEO Cha? 274 00:23:42,437 --> 00:23:45,137 Tak, staram si� dodzwoni�. 275 00:23:59,197 --> 00:24:01,227 Powinnam poda� zup�? 276 00:24:01,267 --> 00:24:04,607 Nie, ile razy mam m�wi�? 277 00:24:04,607 --> 00:24:06,337 Nie odbiera telefonu. 278 00:24:06,337 --> 00:24:09,937 W ka�dym razie... m�wi� �e ma wa�ne spotkanie. 279 00:24:09,987 --> 00:24:12,377 Zapomnijcie 280 00:24:12,377 --> 00:24:14,747 Ceo kaza� przekaza� mi wiadomo�� 281 00:24:14,747 --> 00:24:20,727 Jak wa�ne jest, �e wyr�nia si� starego cz�owieka? 282 00:24:21,717 --> 00:24:25,137 w czw�rke zjemy razem. 283 00:24:26,727 --> 00:24:30,567 Dobrze> jedzcie. 284 00:24:31,397 --> 00:24:33,767 Sko�czy�em. 285 00:24:43,247 --> 00:24:54,297 Napisy przet�umaczone przez: The Foxy Team@Viki 286 00:25:01,997 --> 00:25:06,097 Us�yszysz bardzo szybko z naszego zespo�u prawnego. 287 00:25:07,557 --> 00:25:09,477 Chod�my. 288 00:25:12,187 --> 00:25:15,657 Prosz� zadzwo� jak ci� zwolni�. 289 00:25:36,137 --> 00:25:38,777 Firma b�dzie rozstrzyga� to. 290 00:25:40,527 --> 00:25:41,997 Przepraszam. 291 00:25:41,997 --> 00:25:44,987 Jestem g��boko zawstydzony widz�c ci� 292 00:25:45,847 --> 00:25:50,147 Jest w porz�dku. <>-S�ysza�em, �e poprosi� o ogromna kwote odszkodowania. 293 00:25:50,197 --> 00:25:52,357 Firma sprawdzi to. 294 00:25:52,397 --> 00:25:54,647 Nie martw si� o to. 295 00:25:56,447 --> 00:25:59,137 i... o to.. 296 00:25:59,147 --> 00:26:00,977 Ae Ra nie pope�ni�a b��du. 297 00:26:00,977 --> 00:26:03,247 Zrobi�em to bez wiedzy Ae Ra. 298 00:26:03,247 --> 00:26:05,157 bo my�la�em, �e mo�e mnie zatrzyma�, gdyby wiedzia�a. 299 00:26:05,177 --> 00:26:07,867 to juz problem prawniczy pomi�dzy firm� a kliente. 300 00:26:07,867 --> 00:26:09,787 i mo�emy zdoby� wi�cej klient�w 301 00:26:09,787 --> 00:26:12,767 w zale�no�ci jak rozwi��e si� ten problem 302 00:26:13,467 --> 00:26:15,587 To m�j b��d. 303 00:26:15,587 --> 00:26:18,067 Je�li nie ten wywiad... 304 00:26:18,087 --> 00:26:22,727 przez Soo cheol kamerowa� wszystko i 305 00:26:28,367 --> 00:26:30,927 Ofiara m�wi �e jest zm�czona psychocznie 306 00:26:30,927 --> 00:26:33,737 wi�c nie m�czcie go prosz�.<> tak. 307 00:26:44,267 --> 00:26:46,867 Chod�my do �rodka. 308 00:26:47,867 --> 00:26:49,687 Nie nale�y powiedzie� pacjentowi 309 00:26:49,687 --> 00:26:51,587 ale ta osoba prosi za du�o 310 00:26:51,667 --> 00:26:53,787 prosi o roczn� pensje w ramach rek�pensaty 311 00:26:53,787 --> 00:26:56,157 I wydawa�o si�, �e ju� lepiej. 312 00:26:56,777 --> 00:26:58,087 sprawd� ofiar�. 313 00:26:58,087 --> 00:26:58,947 tak. 314 00:26:58,947 --> 00:27:02,567 ale mia�e� du�o telefon�w. 315 00:27:08,387 --> 00:27:10,067 Czy moje ubranie jest w samochodzie? 316 00:27:10,067 --> 00:27:13,297 Tak, nie jest za p�no? 317 00:27:47,637 --> 00:27:49,037 Dyrektor Guk 318 00:27:49,067 --> 00:27:51,377 Yeah, to ja. 319 00:27:51,437 --> 00:27:54,037 W porz�dku jak wpadne teraz? 320 00:27:55,527 --> 00:27:58,367 Nawet jak p�no jest to dotrzymam obietnicy,. 321 00:27:58,427 --> 00:28:00,017 nie, w porz�dku. 322 00:28:00,037 --> 00:28:02,577 Nie zawracaj sobie g�owy. 323 00:28:03,267 --> 00:28:05,417 Odpocznij po pracy. 324 00:28:05,417 --> 00:28:08,817 Boje si� , �e sie rozchorujesz. 325 00:28:08,817 --> 00:28:10,657 Urodziny s� raz w roku. 326 00:28:10,657 --> 00:28:13,417 wi�c nie pomin� tego. 327 00:28:29,767 --> 00:28:31,177 Hej, jed� szybciej. 328 00:28:31,177 --> 00:28:32,837 Tak. 329 00:28:41,777 --> 00:28:44,587 Nie oczekiwa�am �e Jeong Woo jest taki. 330 00:28:44,587 --> 00:28:46,887 Nawet je�li wasza dw�jka walczy ze sob�, 331 00:28:46,937 --> 00:28:50,477 s�ysz�c, �e istnieje problem w domu, <> przyjdzie dzia�a i posmaga rozwiaza� go dla Ciebie. 332 00:28:50,967 --> 00:28:53,467 To r�wnie� problem firmy. 333 00:28:53,467 --> 00:28:56,267 ale to nie �atwe. 334 00:28:56,307 --> 00:28:58,387 ale Ceo i�� i przeprosi�? 335 00:28:59,387 --> 00:29:00,817 Czuj� jak 336 00:29:00,837 --> 00:29:03,617 zmieniacie si�. 337 00:29:06,077 --> 00:29:09,847 Walczyli�my zbyt surowo by to zrobi�. 338 00:29:11,527 --> 00:29:13,747 Pamietasz, prawda? 339 00:29:17,497 --> 00:29:19,627 N�kanie go z liliiami 340 00:29:19,667 --> 00:29:21,967 mo�e to zako�cze. 341 00:29:22,017 --> 00:29:24,367 Hej 342 00:29:24,367 --> 00:29:27,037 dlaczego mam zako�czy� kiedy to si� sta�o? 343 00:29:27,087 --> 00:29:29,377 Nie s�uchasz nawet jak m�wi� �eby� sko�czy�a? 344 00:29:29,397 --> 00:29:31,847 Zawsze tam trzymasz palec i chcesz pr�bowa�. 345 00:29:31,847 --> 00:29:34,607 pos�uchaj si�. 346 00:29:36,347 --> 00:29:38,497 Nie wiem, jestem �pi�ca. 347 00:29:45,777 --> 00:29:47,677 Prezesie!<> Chod�my 348 00:29:47,737 --> 00:29:50,777 M�wi�em �eby� wysz�a 349 00:29:53,097 --> 00:29:54,857 CEO! 350 00:29:54,857 --> 00:29:56,797 Oh, co robi�? 351 00:29:59,807 --> 00:30:01,687 Jestem prezesem 352 00:30:01,687 --> 00:30:03,397 Prosz� rozmawiaj ze mn� 353 00:30:03,397 --> 00:30:05,617 Firma zajmie si� tym 354 00:30:05,627 --> 00:30:07,917 Nie martw si� za bardzo 355 00:30:09,037 --> 00:30:10,747 Przepraszam 356 00:31:03,167 --> 00:31:05,507 To m�j pierwszy raz... 357 00:31:05,507 --> 00:31:08,397 urodziny w �rodku nocy. 358 00:31:08,397 --> 00:31:10,457 Nawet je�li to zadowolony jestem 359 00:31:10,457 --> 00:31:12,947 Przepraszam Przewodnicz�cy za sp�nienie. 360 00:31:12,947 --> 00:31:14,727 W porz�dku. 361 00:31:16,957 --> 00:31:21,097 Jak mam to zje��? 362 00:31:21,947 --> 00:31:22,607 Zrobi� to dla ciebie/ 363 00:31:22,607 --> 00:31:24,867 Nie wa�ne uda si� 364 00:31:24,867 --> 00:31:26,897 Zjedz swoje. 365 00:31:35,487 --> 00:31:38,127 Zr�bmy sobie zdj�cie 366 00:31:40,057 --> 00:31:41,937 Nie r�b mi zdj��. 367 00:31:41,937 --> 00:31:44,237 Jak mo�e by� zdj�cie bez solenizanta. 368 00:31:44,237 --> 00:31:46,707 Nie wstawi� tego na SNS. 369 00:31:46,707 --> 00:31:48,847 Hyung jedno z Noona. 370 00:31:52,137 --> 00:31:53,727 Ja? <> yeah 371 00:32:07,117 --> 00:32:09,837 Hej, co wy tacy sztywni 372 00:32:09,837 --> 00:32:11,527 Bli�ej 373 00:32:48,007 --> 00:32:51,487 Nie wiedzia�am �e to przygotowa�e� 374 00:32:51,487 --> 00:32:53,487 Nie wiedzia�em czy ci si� spodoba. 375 00:32:53,487 --> 00:32:55,167 Jest �liczne 376 00:32:55,807 --> 00:32:57,517 To ulga. 377 00:32:59,697 --> 00:33:02,797 Nie pracowa�e� dzi� zbyt ci�ko? 378 00:33:02,797 --> 00:33:04,977 To moja praca. 379 00:33:04,977 --> 00:33:06,667 W porz�dku 380 00:33:06,667 --> 00:33:10,187 To nic w por�wnaniu z tym, co zrobi�a� dla mnie. 381 00:33:10,187 --> 00:33:12,927 Zawsze po mojej stronie jeste�. 382 00:33:13,537 --> 00:33:16,947 To nie mia�o by sensu je�li zerwa� bym obietnice. 383 00:33:36,627 --> 00:33:40,677 To zdj�cie jest imponuj�ce 384 00:33:43,847 --> 00:33:46,877 Seung Hyeon je zrobi�. 385 00:34:44,717 --> 00:34:47,817 Amerykanie! amerykanie nadchodz� 386 00:37:04,807 --> 00:37:08,877 Ta osoba dosta�a rek�pensate od GG domowe zakupy. 387 00:37:08,877 --> 00:37:11,337 Poniewa� zjad� kraba. 388 00:37:11,337 --> 00:37:12,737 �mierdzi mi tu co�? 389 00:37:12,737 --> 00:37:14,727 nie by� hospitalizowany z powodu zatrucia? 390 00:37:14,727 --> 00:37:16,347 To problem 391 00:37:16,347 --> 00:37:21,097 On mo�e dosta� zatrucia pokarmowego od jedzenia gdzie indziej, 392 00:37:21,097 --> 00:37:24,137 ale nie mamy �adnych dowod�w na to. 393 00:37:24,137 --> 00:37:28,357 Jeste� pewien �e ka�dy kto tam jad� nie zachorowa�? 394 00:37:28,357 --> 00:37:29,747 Tak 395 00:37:36,427 --> 00:37:37,927 Ae Ra! 396 00:37:39,917 --> 00:37:41,587 Ae Ra! Ae Ra! 397 00:37:42,167 --> 00:37:45,067 Czy masz ta�me z nagrania tamtego dnia? 398 00:37:45,067 --> 00:37:46,537 Co? 399 00:37:46,537 --> 00:37:47,937 Witamy! 400 00:37:50,587 --> 00:37:54,227 Matko jaki jest sekret takiej zupy? 401 00:37:54,227 --> 00:37:57,527 Jestem zaj�ta spytaj ojca! 402 00:37:57,527 --> 00:38:00,257 Tata... 403 00:38:03,417 --> 00:38:05,107 Tato, sko�czy�e�? 404 00:38:05,107 --> 00:38:06,107 Bardzo mi�o. 405 00:38:06,107 --> 00:38:08,227 Aigoo, aigoo. 406 00:38:10,967 --> 00:38:13,737 Oh! 407 00:38:14,777 --> 00:38:15,837 To ta osoba prawda? 408 00:38:15,837 --> 00:38:18,157 Co� pilnego wypad�o. <> Zap�ac� za to przed wyj�ciem ; 409 00:38:18,157 --> 00:38:19,597 Okay. Okay. 410 00:38:20,117 --> 00:38:23,687 Co jest? Wyszed� nawet nie jedz�c! 411 00:38:23,687 --> 00:38:24,717 Nie jad�! 412 00:38:24,717 --> 00:38:26,237 Nie jad�? <> Nie jad�? 413 00:38:26,237 --> 00:38:27,287 Masz racj�... 414 00:38:27,917 --> 00:38:30,497 Nie jad�. 415 00:38:32,667 --> 00:38:34,927 Mam co� wa�nego , zap�ac� przed wyj�ciem 416 00:38:34,927 --> 00:38:37,187 Okay, okay. 417 00:38:37,187 --> 00:38:39,577 m�wi�am �eby� nie robi� tego! 418 00:38:39,577 --> 00:38:41,817 Aish, powa�nie. 419 00:38:43,787 --> 00:38:47,097 Prosze Pana i Pani, Ja... 420 00:38:47,097 --> 00:38:50,107 Ja.. nie chcia�em tego robi�... 421 00:38:50,107 --> 00:38:53,867 �ycie jest ci�kie. 422 00:38:53,867 --> 00:38:56,907 Nie nale�y robi� tak, nawet je�li masz trudny czas. 423 00:38:56,907 --> 00:38:58,757 Oczywi�cie. 424 00:38:58,757 --> 00:39:02,447 Wybaczycie mi ten jeden raz?<> Je�li tak zrobimy... 425 00:39:02,447 --> 00:39:04,557 Nie musisz tego robi� dla mnie. 426 00:39:04,557 --> 00:39:08,527 My�lisz, �e "ups" samo wystarczy 427 00:39:08,527 --> 00:39:13,057 i pobiera� op�aty z oszustwa, zak��cenia pracy i znies�awienia. 428 00:39:13,057 --> 00:39:15,427 wi�c mi�ej rozmowy z nimi. 429 00:39:15,427 --> 00:39:19,477 Czemu mam rozmawia� z tob�? 430 00:39:20,397 --> 00:39:24,267 Chod�my, prawnicy zajm� si� reszt�. 431 00:39:24,267 --> 00:39:26,077 Nie. Prze... przepraszam. 432 00:39:26,077 --> 00:39:29,747 Przepraszam! Przepraszam! 433 00:39:31,277 --> 00:39:32,937 Jesz posi�ek? 434 00:39:32,937 --> 00:39:35,937 Mog�e� mi powiedzie�, przyni�s� bym co�. 435 00:39:35,937 --> 00:39:38,237 W porz�dku wprawie sko�czy�em. 436 00:39:39,457 --> 00:39:40,877 S�ysza�em �e sprawa dobrze si� rozwi�za�a, 437 00:39:40,877 --> 00:39:43,897 Ze wzgl�du na sceny, kt�re znalaz�e�. 438 00:39:44,577 --> 00:39:46,197 Mia�em raport. 439 00:39:47,977 --> 00:39:50,347 Zgaduj�, �e zachowywa�e� swoje zdanie na tym, h�? 440 00:39:51,307 --> 00:39:52,667 Ja? 441 00:39:53,727 --> 00:39:55,207 Nie do ko�ca. 442 00:39:59,467 --> 00:40:01,907 Hej, czemu si� �miejesz? 443 00:40:06,087 --> 00:40:09,257 M�wi�, �e nie mia�em tam zdania. 444 00:40:09,257 --> 00:40:12,797 Czy mog� co� powiedzie�? Po prostu czuj� si� winny za z�apanie. 445 00:40:19,927 --> 00:40:22,007 Hej, hej, oni s� tu prawie. 446 00:40:22,007 --> 00:40:24,067 W porz�dku. 447 00:40:24,067 --> 00:40:26,267 Oni s� tu! Oni s� tu, oni s� tu! 448 00:40:26,267 --> 00:40:27,897 Ae Ra. 449 00:40:29,037 --> 00:40:31,007 Ae Ra. 450 00:40:31,007 --> 00:40:32,727 Siadajcie. 451 00:40:32,727 --> 00:40:34,627 Ae Ra, siadaj r�wnie�. 452 00:40:34,627 --> 00:40:36,757 I Seung Hyeon, siadaj te�. 453 00:40:36,757 --> 00:40:39,037 Poniewa� wszystko wysz�o dobrze, 454 00:40:39,037 --> 00:40:40,987 powinni�my si� napi�. 455 00:40:44,407 --> 00:40:46,457 Mamy soju? 456 00:40:48,117 --> 00:40:49,967 Powinni�my postawi� piwo? 457 00:40:49,967 --> 00:40:51,127 Nie r�b tego, 458 00:40:51,127 --> 00:40:53,947 przynie� likier �e�szeniowy z pokoju. 459 00:40:54,947 --> 00:40:56,797 Mama, chcesz otworzy� to? 460 00:40:56,797 --> 00:40:58,097 Szybko, id� po to. 461 00:40:58,097 --> 00:40:59,287 Zanim mama zmieni zdanie. 462 00:40:59,287 --> 00:41:02,397 Hej, mama �wi�tuje dzi� wa�ny dzie�! 463 00:41:02,397 --> 00:41:05,917 Otwieraj�c ten drogi alkohol! 464 00:41:09,777 --> 00:41:13,977 Tutaj, zapach jest dobry. 465 00:41:13,977 --> 00:41:15,657 Seung Hyeon. 466 00:41:15,657 --> 00:41:17,787 Musisz nie lubi� takiego likieru, co? 467 00:41:24,257 --> 00:41:29,547 Mamo, powinna� te� mie� szklank�. 468 00:41:29,547 --> 00:41:31,777 W porz�dku. 469 00:41:34,017 --> 00:41:36,507 C�, �mia�o, i mo�esz mnie nala�. 470 00:41:44,297 --> 00:41:47,657 Zdrowie, zdrowie, aigoo. 471 00:41:49,247 --> 00:41:51,947 Aigoo, bardzo dzi�kuj� wam, �e przyszli�cie. 472 00:41:55,407 --> 00:41:57,487 To dobre! 473 00:41:57,487 --> 00:41:59,797 Dawno temu, 474 00:41:59,797 --> 00:42:02,417 by�o powiedzenie: "Woo Hu Ji Sil." 475 00:42:02,417 --> 00:42:03,547 Co to znaczy, ojcze? 476 00:42:03,547 --> 00:42:07,707 Rain-Woo, After-Hu, Land-Ji, Fruit-Sil. <> 477 00:42:07,707 --> 00:42:10,337 To oznacza, �e ziemia staje si� twardsza po deszczu. 478 00:42:10,337 --> 00:42:13,817 Je�li mo�na powiedzie� to prostymi s�owami,<> po co u�ywa� skomplikowanych? 479 00:42:13,817 --> 00:42:16,237 Mi�dzy rodze�stwem, 480 00:42:16,237 --> 00:42:19,327 i mi�dzy rodzicami a dzie�mi, <> oni denerwuj� si� a p�niej przechodz�. 481 00:42:19,327 --> 00:42:21,937 W ten spos�b wszyscy s� razem powi�zani. 482 00:42:26,717 --> 00:42:28,567 To znaczy, �e nasza rodzina 483 00:42:28,567 --> 00:42:30,337 jest bardzo zwi�zana ze sob�. 484 00:42:30,337 --> 00:42:31,967 Mimo, �e k��cimy si� ze sob�. 485 00:42:31,967 --> 00:42:33,957 - Co? <>- Jeste�my po��czeni przez oppa. 486 00:42:33,957 --> 00:42:35,117 Musisz si� po prostu pilnowa�. 487 00:42:35,117 --> 00:42:39,037 - W�a�nie ty.<>- Przepraszam, przepraszam. 488 00:42:44,137 --> 00:42:46,657 Aigoo! 489 00:42:46,657 --> 00:42:48,527 Spr�buj uderza� go raz. 490 00:42:48,527 --> 00:42:50,387 Jeste� taki s�odki! <> - �mia�o, klepnij go! 491 00:42:50,387 --> 00:42:51,757 Tutaj Seung Hyeon.<>-Uderz go, uderz go raz. 492 00:42:51,757 --> 00:42:53,727 Napijmy si�. 493 00:42:53,727 --> 00:42:56,357 Widzisz, firma jest... 494 00:42:56,357 --> 00:42:58,087 On jest troch� zwariowany. 495 00:42:58,087 --> 00:42:59,877 Powiedzia�em, �e jeste�my kolegami. 496 00:42:59,877 --> 00:43:02,157 Powiniene� da� mu klapsa! 497 00:43:02,157 --> 00:43:03,607 Po prostu wiem, �e jeste� w tarapatach! 498 00:43:03,607 --> 00:43:06,467 Aigoo, nadal jest to zbyt wiele. 499 00:43:10,107 --> 00:43:13,807 Powiniene� zatrzyma� oszusta. 500 00:43:14,977 --> 00:43:17,527 Dobrze, �e tak to wysz�o. 501 00:43:29,737 --> 00:43:31,097 Ale... 502 00:43:31,097 --> 00:43:33,047 sk�d wiedzia�e�, �e mi powiedzie�, 503 00:43:33,047 --> 00:43:35,427 o nagraniu wideo zrobionym w sklepie? 504 00:43:43,517 --> 00:43:44,877 By�e� zaskoczony. 505 00:43:44,877 --> 00:43:46,737 Jestem rozczarowany. 506 00:43:49,347 --> 00:43:59,637 T�umaczone przez <>The Foxy team @Viki. 507 00:44:01,547 --> 00:44:03,337 W ka�dym razie, dzi�ki. 508 00:44:04,067 --> 00:44:06,857 Dzi�ki tobie, zjad�em dobrze. 509 00:44:06,857 --> 00:44:08,267 O czym m�wisz? 510 00:44:08,267 --> 00:44:09,827 W�a�ciciel sklepu zupy ry�owej 511 00:44:09,827 --> 00:44:12,547 da� mi jaki� alkohol i obficie zastawiony st�. 512 00:44:12,547 --> 00:44:13,877 Co? 513 00:44:14,877 --> 00:44:15,997 Ale... 514 00:44:15,997 --> 00:44:18,237 gdy jad�em razem z t� rodzin�, 515 00:44:18,237 --> 00:44:20,987 Nie wiem, czy mam je�� ustami czy przez nos. 516 00:44:20,987 --> 00:44:23,287 Poniewa� to jest tak ha�a�liwe. 517 00:44:25,557 --> 00:44:28,937 Jest to obraz, kt�ry nigdy nie widzia�e� u mnie w domu. 518 00:44:30,957 --> 00:44:32,347 Naprawd�? 519 00:44:34,257 --> 00:44:36,597 Dlatego polubi�em to. 520 00:44:36,597 --> 00:44:38,947 Bo czuje si� jak ludzie tam �yj�. 521 00:44:54,547 --> 00:44:56,197 Kochanie, 522 00:44:56,197 --> 00:44:59,877 m�wi�a�, �e mi zaufasz i p�jdziesz za mn�, <>�eby nie wiem co, prawda? 523 00:44:59,877 --> 00:45:01,427 Rzecz oczywista. 524 00:45:01,427 --> 00:45:04,427 Jeste�my ma��e�stwem na zawsze. 525 00:45:05,207 --> 00:45:07,117 Nie powiedzia�em ci kiedy zaproponowa�em? 526 00:45:07,117 --> 00:45:10,527 Nigdy nie sprawi�, <>�e b�dziesz �a�owa� swojej decyzji 527 00:45:10,527 --> 00:45:13,387 Dopilnuj�, aby dotrzyma� obietnicy. 528 00:45:30,367 --> 00:45:32,237 Kochanie, to jest dla ciebie trudne? 529 00:45:33,117 --> 00:45:36,017 Nie, wcale nie. 530 00:45:40,457 --> 00:45:43,187 Bang Soon powiedzia�a,<> �e pok��ci�a si� ze swoim ch�opakiem. 531 00:45:43,187 --> 00:45:44,027 Dlaczego? 532 00:45:44,027 --> 00:45:46,647 Bang Soon zapyta�a swojego ch�opaka... 533 00:45:46,647 --> 00:45:49,837 kt�r� ratowa�by najpierw, <>gdyby ona i jego matka wpad�y do wody. 534 00:45:49,837 --> 00:45:51,157 Gdy zapyta�a, 535 00:45:51,157 --> 00:45:54,757 ch�opak Bang Soon zawaha� si�. 536 00:45:54,757 --> 00:45:57,097 Czy to nie jest szalone? 537 00:45:59,877 --> 00:46:03,307 Nie by�by� taki sam, prawda? 538 00:46:04,207 --> 00:46:05,627 Co to jest? 539 00:46:05,627 --> 00:46:07,047 Oppa, 540 00:46:07,047 --> 00:46:10,607 ratowa� by� najpierw swoj� matke? 541 00:46:10,607 --> 00:46:12,827 Nie wiem. 542 00:46:12,827 --> 00:46:14,897 Naprawd� jestem rozczarowana. 543 00:46:15,717 --> 00:46:21,147 Gdyby m�j ojciec i ty, wpadliby�cie do wody, <> ratowa�abym najpierw ciebie, cho�by nie wiem co. 544 00:46:23,557 --> 00:46:25,117 Czy te s�owa... 545 00:46:26,227 --> 00:46:28,087 s� prawdziwe? 546 00:46:28,087 --> 00:46:29,707 O ratowaniu mnie pierwszego? 547 00:46:29,707 --> 00:46:31,587 Oczywi�cie. 548 00:46:31,587 --> 00:46:36,457 Je�li wyjd� za ciebie, musz� ufa� ci i �y� z tob� na zawsze. 549 00:46:36,457 --> 00:46:38,447 Ae Ra, 550 00:46:41,577 --> 00:46:44,897 ale nadal powiniene� ocala� swojego ojca pierwszego. 551 00:46:54,657 --> 00:46:58,787 To mo�e by� dobra okazja. 552 00:47:01,837 --> 00:47:05,987 Jaki to faul? On jest �lepy? 553 00:47:05,987 --> 00:47:08,657 To jest faul. On pchn�� go od ty�u. 554 00:47:08,657 --> 00:47:11,787 Wcze�niej Francuz pchn�� go od ty�u tak po prostu 555 00:47:12,817 --> 00:47:15,067 Nie zosta� z�apany przez s�dziego 556 00:47:15,067 --> 00:47:17,217 Kochanie 557 00:47:17,217 --> 00:47:21,547 Po czyjej jeste� stronie? Jak mo�esz tak m�wi�, <> kiedy mo�emy przegra�? 558 00:47:22,657 --> 00:47:24,757 Ale jednak, je�li to jest nie w porz�dku,<> to jest nie w porz�dku. 559 00:47:24,757 --> 00:47:27,087 Nadmierny patriotyzm jest jak trucizna. 560 00:47:27,087 --> 00:47:31,517 Masz sk�onno�� do zbyt du�ego wczuwania si�podczas ogl�dania sportu 561 00:47:32,497 --> 00:47:34,837 Po prostu ciesz si� nim 562 00:48:03,017 --> 00:48:05,167 Zamierzam wyj�� i i�� spa�. 563 00:48:08,337 --> 00:48:10,057 Kochanie, dlaczego taka jeste� znowu? 564 00:48:10,057 --> 00:48:11,747 Zostaw mnie w spokoju. 565 00:48:27,587 --> 00:48:30,937 Kochanie, jest kurczak! 566 00:48:30,937 --> 00:48:32,827 Otw�rz. 567 00:48:42,457 --> 00:48:45,267 Zam�wi�em p� sma�onego i p� z sosem. 568 00:48:46,617 --> 00:48:48,317 Co da� ci? 569 00:48:49,437 --> 00:48:50,947 Wszystko jedno. 570 00:48:55,147 --> 00:48:56,777 Mo�e to? 571 00:48:56,777 --> 00:48:58,127 Nie to. 572 00:48:58,127 --> 00:48:59,707 To. 573 00:49:03,597 --> 00:49:05,217 To? 574 00:49:15,167 --> 00:49:16,507 Kochanie 575 00:49:16,507 --> 00:49:19,897 mog� w��czy� telewizor? 576 00:49:22,087 --> 00:49:24,037 Je�li chcesz. 577 00:50:37,197 --> 00:50:40,157 Co� mia�e� na sobie. 578 00:50:40,157 --> 00:50:44,497 Pomy�la�am, �e to mo�e zniszczy� tw�j wizerunerk,<>gdyby� z tym chodzi� na sobie. 579 00:50:44,497 --> 00:50:46,067 Przepraszam. 580 00:50:46,067 --> 00:50:49,177 Dzi�kuj� 581 00:50:49,177 --> 00:50:51,827 za twoj� trosk�. 582 00:50:58,737 --> 00:51:00,777 Zatem... 583 00:51:14,607 --> 00:51:16,707 Notatka? 584 00:51:25,387 --> 00:51:28,207 Americano. $3 585 00:51:29,687 --> 00:51:31,747 To tylko paragon. 586 00:51:33,947 --> 00:51:37,077 Po zbadaniu tego, podczas tworzenia tego projektu, 587 00:51:37,077 --> 00:51:39,427 nie by�o przekupstwa lub �ap�wkarstwa. 588 00:51:39,427 --> 00:51:43,397 Restauracja zosta�a wybrana po dok�adnej ocenie. 589 00:51:43,397 --> 00:51:46,027 Guk Seung Hyeon nie zrobi� nic z�ego. 590 00:51:46,027 --> 00:51:48,857 Mog� powiedzie� to z ca�a pewno�ci�. 591 00:51:48,857 --> 00:51:50,887 Problemem jest Na Ae Ra.. 592 00:51:50,887 --> 00:51:52,487 Jej nawyki picia s� z�e, i... 593 00:51:52,487 --> 00:51:55,687 Na Ae Ra jest kim�, kogo ceni�. 594 00:51:55,687 --> 00:52:00,627 I tym razem to by�a moja decyzja,<> wi�c to by�a moja odpowiedzialno��. 595 00:52:00,627 --> 00:52:02,167 Wcale nie. 596 00:52:02,167 --> 00:52:05,137 Je�li chcesz, aby kto�> wzi�� odpowiedzialno�� za to, 597 00:52:05,137 --> 00:52:08,017 prosz� pozwoli� mnie, kierownikowi zespo�u,<>wzi�� odpowiedzialno�� za to. 598 00:52:21,247 --> 00:52:23,957 Nasz Seung Hyeon, ten incydent... 599 00:52:23,957 --> 00:52:26,577 ty wpad�e� na trop tego bardziej ni� kto� inny, prawda? 600 00:52:27,537 --> 00:52:29,157 W �yciu, 601 00:52:29,157 --> 00:52:31,147 takie rzeczy zdarzaj� si� ca�y czas. 602 00:52:31,147 --> 00:52:32,257 Niemniej jednak 603 00:52:32,257 --> 00:52:34,887 By�am zdumiona twoimi umiej�tno�ciami 604 00:52:34,887 --> 00:52:37,937 przy za�atwianiu tej sprawy, w�a�nie jako sta�ysta. 605 00:52:37,937 --> 00:52:40,157 Tak, dzi�kuj�. 606 00:52:47,747 --> 00:52:49,877 Po ujawnieniu czarnego konsumenta, 607 00:52:49,877 --> 00:52:51,977 Na Ae Ra, zobaczy�am ci� w nowym �wietle. 608 00:52:51,977 --> 00:52:54,177 - Tak?<>- Po tym incydencie, 609 00:52:54,177 --> 00:52:57,967 odpowiedzia�a� szybko> i my�l�, �e to by�o znakomite. 610 00:52:57,967 --> 00:52:59,947 J.. ja? 611 00:52:59,947 --> 00:53:01,487 Tak? 612 00:53:12,867 --> 00:53:16,827 Hej, zrobi�am to z wo�owiny pierwszej jako�ci. 613 00:53:16,827 --> 00:53:20,197 Koniecznie mu powiedz, �e jego by�a te�ciowa> umie�ci�a go w swoim sercu, z tak� du�� mi�o�ci�, �e... 614 00:53:20,197 --> 00:53:23,357 to jest niepor�wnywalne z terminem przydatno�ci tej zupy. <> 615 00:53:23,357 --> 00:53:25,197 Dobrze. 616 00:53:25,197 --> 00:53:28,977 Spotkam go i powiem mu. 617 00:53:29,877 --> 00:53:32,977 Nie my�lisz o daniu tego zi�ciowi bezpo�rednio od siebie? 618 00:53:32,977 --> 00:53:35,847 Powinienem dosta� jakie� punkty, <>za danie mu tego bezpo�rednio. 619 00:53:35,847 --> 00:53:37,867 Wiem, ojciec. 620 00:53:37,867 --> 00:53:40,227 <> 621 00:53:40,227 --> 00:53:43,707 Daj to Ae Ra. W ten spos�b, kiedy ona mu to da, 622 00:53:43,707 --> 00:53:45,667 ona mo�e powiedzie�: "Dzi�kujemy za pomoc." 623 00:53:45,667 --> 00:53:48,437 "Powinienem kupi� obiad?" 624 00:53:48,437 --> 00:53:52,347 Hej. Robi�c to... co? 625 00:53:52,347 --> 00:53:54,177 Achhhh. 626 00:53:54,177 --> 00:53:55,477 Naprawd� jeste� strategiem. 627 00:53:55,477 --> 00:53:57,587 To nie pierwszy raz to robi�, wiesz? 628 00:53:57,587 --> 00:54:00,217 Powinienem zaj�� si� polityk�. 629 00:54:00,217 --> 00:54:02,547 Ucisz si�! 630 00:54:02,547 --> 00:54:04,417 Dobrze, id�. 631 00:54:07,877 --> 00:54:10,287 Musisz poinformowa� szwagra Cha. 632 00:54:10,287 --> 00:54:11,797 �e ca�a nasza rodzina 633 00:54:11,797 --> 00:54:14,687 jest naprawd� wdzi�czna za jego wysi�ki. 634 00:54:14,687 --> 00:54:16,567 Podzi�kowania? Jakie podzi�kowania? 635 00:54:16,567 --> 00:54:19,627 Prezes powinien przynajmniej zrobi� tyle. 636 00:54:19,627 --> 00:54:21,447 Czy on dostaje wyp�at� za darmo? 637 00:54:21,447 --> 00:54:25,017 Wiem, �e jeste� moj� siostr�, ale w takich momentach, <> trudno ci� lubi�. 638 00:54:25,017 --> 00:54:29,277 Gdyby nie szwagier Cha, <>daliby�my si� nabra� temu oszustowi. 639 00:54:29,277 --> 00:54:31,667 Gdyby nie powiedzia� nam o materiale filmowym,<> gdzie facet nie zjad� niczego i wyszed�, 640 00:54:31,667 --> 00:54:35,827 pomy�leli by�my, <> by sprawdzi� nagrania? 641 00:54:36,867 --> 00:54:38,967 Co ty m�wisz? 642 00:54:57,667 --> 00:55:00,417 Kto stworzy� t� lini� kodu? 643 00:55:00,417 --> 00:55:02,197 To sprawia, �e trudno znale�� b��d. 644 00:55:05,737 --> 00:55:08,527 Kod jest za d�ugi i program staje si� wolniejszy. 645 00:55:08,527 --> 00:55:10,897 To dlatego obs�uga jest tak powolna. 646 00:55:19,687 --> 00:55:22,137 Jak nowe uaktualnienie funkcji id�? 647 00:55:22,137 --> 00:55:24,407 Jeste�my w trakcie beta-test�w. 648 00:55:24,407 --> 00:55:26,757 Chcesz spojrze�? 649 00:55:29,807 --> 00:55:32,667 Uda�o mi si� zmniejszy� linie kodu. 650 00:55:34,777 --> 00:55:38,687 Jak on mo�e tak �atwo ustali� kod, <>kt�ry zrobi� kto� inny? 651 00:55:38,687 --> 00:55:41,557 CEO Cha nie jest nazywany geniuszem <>bez wyra�nej przyczyny. 652 00:55:42,837 --> 00:55:44,497 Prawdopodobnie nie b�dziemy spa� <> ca�� noc znowu, co? 653 00:55:44,497 --> 00:55:46,167 Nawet CEO teraz pracuje po godzinach. 654 00:55:46,167 --> 00:55:48,917 Wiesz co m�wisz..? 655 00:55:48,917 --> 00:55:50,577 Chod�my. 656 00:56:02,337 --> 00:56:05,187 Przyjd� na dach na chwil�. 657 00:56:05,187 --> 00:56:07,717 Mam co� do powiedzenia. 658 00:56:30,927 --> 00:56:33,157 Powiniene� mi powiedzie�. 659 00:56:33,157 --> 00:56:35,717 Sk�d mam wiedzie�, je�li mi nie m�wisz? 660 00:56:51,917 --> 00:56:53,447 Co? 661 00:56:55,887 --> 00:56:57,537 Dlaczego nie powiedzia�e� mi? 662 00:56:57,537 --> 00:57:00,927 - Co? <> - O materiale filmowym z czarnym klientem. 663 00:57:00,927 --> 00:57:04,617 S�ysza�am, �e to ty powiedzia�e� <>oppe i Guk Seung Hyeon o tym. 664 00:57:06,397 --> 00:57:09,587 CEO musi informowa� o tych rzeczach sta�yst�? 665 00:57:10,527 --> 00:57:12,187 Na Ae Ra, 666 00:57:12,187 --> 00:57:15,437 jeste� bardzo pewna siebie. 667 00:57:15,437 --> 00:57:17,667 To nie tak. 668 00:57:18,457 --> 00:57:20,477 W ka�dym razie, 669 00:57:20,477 --> 00:57:22,077 w szpitalu, 670 00:57:22,077 --> 00:57:23,867 by�am wdzi�czna. 671 00:57:26,487 --> 00:57:27,917 Wi�c, 672 00:57:27,917 --> 00:57:30,307 zrobi�em tylko to, co CEO powinien zrobi�. 673 00:57:30,307 --> 00:57:31,787 W ka�dym razie, 674 00:57:31,787 --> 00:57:35,057 jako pracownik sprawiaj�cy k�opoty firmie, 675 00:57:36,097 --> 00:57:37,817 Przepraszam. 676 00:57:43,697 --> 00:57:46,467 To nie jest jeszcze wszystko. 677 00:57:46,467 --> 00:57:49,887 I przepraszam ca�y ten czas. 678 00:57:49,887 --> 00:57:52,777 Przepraszam, �e zdewastowa�am tw�j samoch�d, 679 00:57:53,837 --> 00:57:56,757 i za pokazanie starych zdj��, 680 00:57:56,757 --> 00:57:59,877 i za doprowadzenie do wyst�pienia reakcji alergicznej, 681 00:57:59,877 --> 00:58:01,697 Przepraszam. 682 00:58:04,897 --> 00:58:07,607 Gdy jeste� nieco czaruj�cy, 683 00:58:07,607 --> 00:58:11,137 wyobra�am sobie, jak ci� spycham do oceanu <>i zabijam ci� r�wnie�. 684 00:58:12,137 --> 00:58:14,347 C�, zrobi�em to. 685 00:58:16,397 --> 00:58:18,147 Naprawd�? 686 00:58:20,027 --> 00:58:22,877 C�, to jest w porz�dku. 687 00:58:22,877 --> 00:58:25,277 Kiedy m�j sta� si� sko�czy, 688 00:58:25,277 --> 00:58:28,547 zrezygnuj� z firmy, wi�c nie martw si�. 689 00:58:28,547 --> 00:58:30,717 nie b�d� uci��liwa wi�cej. 690 00:58:32,587 --> 00:58:34,707 Czy mog� ci zaufa�? 691 00:58:36,647 --> 00:58:38,837 W ka�dym razie, je�li o to ci chodzi, rozumiem. 692 00:58:38,837 --> 00:58:41,457 nie chc� my�le� o tym wi�cej. 693 00:58:48,397 --> 00:58:49,957 Hej! 694 00:58:53,747 --> 00:58:55,967 CEO Cha! 695 00:58:55,967 --> 00:58:59,077 To jest wszystko, co mo�esz powiedzie� komu�, <>komu jest przykro? 696 00:59:00,007 --> 00:59:02,227 Czy kiedykolwiek k�ama�am? 697 00:59:02,227 --> 00:59:04,747 Kiedy m�j sta� si� sko�czy, nawet je�li <>b�dziesz mnie b�aga�, nie zatrzymasz mnie! 698 00:59:04,747 --> 00:59:06,237 M�wisz, �e nie mo�esz k�ama�? 699 00:59:06,237 --> 00:59:09,127 - Kiedy ja ?<> - Aby da� ci przyk�ad... 700 00:59:13,727 --> 00:59:15,687 Ty... 701 00:59:15,687 --> 00:59:18,627 Powiedzia�e�, �e kochasz Cha Jeong Woo, 702 00:59:18,627 --> 00:59:22,177 ale jedynie pragn��a� cz�owieka, kt�ry zda� egzamin. 703 00:59:22,177 --> 00:59:25,717 Powiedzia�a�, �e chcesz by� szcz�liwy <>w ma��e�stwie ze mn�, 704 00:59:25,717 --> 00:59:27,997 ale tylko lubi�a� moj� sytuacj�, <>kt�ra da�a ci stabilno��. 705 00:59:27,997 --> 00:59:30,497 To s� k�amstwa, kt�re powiedzia�a�. 706 00:59:32,447 --> 00:59:34,297 Nie by�y? 707 00:59:34,297 --> 00:59:37,487 Te k�amstwa ty r�wnie� powiedzia�e�. 708 00:59:38,707 --> 00:59:41,167 M�wi�e�, �e nigdy nie za�o�ysz firmy <>lub inwestowa� w akcje. 709 00:59:41,167 --> 00:59:44,497 A nast�pnie idziesz> i rezygnujesz z wszystkiego na w�asn� r�k�? 710 00:59:44,497 --> 00:59:45,997 Ty... 711 00:59:45,997 --> 00:59:49,447 jete� tak cyniczny wobec mnie <>b�d�c poszukiwaczem z�ota... 712 00:59:49,447 --> 00:59:52,447 Jak mo�na kocha� bez warunk�w? 713 01:00:05,197 --> 01:00:08,237 Tak jak ja, nie mia�e� �adnych warunk�w? 714 01:00:08,237 --> 01:00:10,797 Tak, zrobi�am. Dlaczego? 715 01:00:10,797 --> 01:00:13,607 Nie by�e� podst�pny, by�e� bystry, skromny, 716 01:00:13,607 --> 01:00:16,327 mia�e� sta�� prac�, 717 01:00:16,327 --> 01:00:18,547 a przede wszystkim, 718 01:00:18,547 --> 01:00:21,527 Podoba�o mi si�, �e Cha Jeong Woo <> tylko mnie kocha. 719 01:00:21,527 --> 01:00:23,177 Wszystko to... 720 01:00:23,177 --> 01:00:27,447 by�y powody i okoliczno�ci aby ci� lubi�. <>Co zamierzasz z tym zrobi�? 721 01:00:28,637 --> 01:00:31,317 Prosi�am o du�o? 722 01:00:32,247 --> 01:00:34,697 W ka�dym razie, z�o�yli�my przyrzeczenie. 723 01:00:36,507 --> 01:00:39,777 Pozby�a� si� mnie, gdy ta obietnica <>straci�a sw�j urok. 724 01:00:45,877 --> 01:00:47,537 Obietnica... 725 01:00:47,537 --> 01:00:49,387 powinna by� dotrzymana przez obie strony. 726 01:00:49,387 --> 01:00:52,177 Z�ama�e� nasze zwyk�e szcz�cie. 727 01:00:52,177 --> 01:00:54,287 A w zamian, uda�o ci si� tak. 728 01:00:54,287 --> 01:00:56,227 Czy to nie wystarczy? 729 01:00:59,077 --> 01:01:01,267 Czy masz do mnie pretensje? 730 01:01:04,207 --> 01:01:07,427 Wtedy straci�am zaufanie 731 01:01:07,427 --> 01:01:11,017 �e mo�esz mnie uczyni� szcz�liw� i pewno��, <>�e mog� by� szcz�liwa. 732 01:01:12,607 --> 01:01:15,297 Gdy byli�my razem, to nie by�a podw�jna rado��, 733 01:01:15,297 --> 01:01:17,177 to by�o podw�jnie ub�stwo, 734 01:01:17,177 --> 01:01:19,367 i podw�jny smutek. 735 01:01:20,177 --> 01:01:22,567 Dlatego chcia�am rozsta� si�. 736 01:01:24,577 --> 01:01:27,357 Mimo, �e jest to ju� zepsute danie, 737 01:01:27,357 --> 01:01:31,647 prosz�, nie obra�aj szczero�ci, kt�r� ci da�am. 738 01:01:32,597 --> 01:01:34,097 Wtedy stan� si� zbyt �a�osna. 739 01:01:34,097 --> 01:01:35,927 Szczero��? 740 01:01:40,357 --> 01:01:43,237 Co jest obra�liwe i co �a�osne? 741 01:01:45,757 --> 01:01:49,077 Czy wiesz, jak trudno mi by�o> i jak cierpia�em z twojej winy? 742 01:01:54,507 --> 01:01:56,067 Tak, 743 01:01:57,367 --> 01:01:59,517 to musia�o bole�. 744 01:02:04,927 --> 01:02:07,457 Wiem. Przepraszam. 745 01:02:23,307 --> 01:02:25,487 Moja mama powiedzia�a mi, aby da� ci to. 746 01:02:25,487 --> 01:02:27,407 Moja mama jest szalona tak�e. 747 01:02:27,407 --> 01:02:31,187 Jaka te�ciowa robi to dla by�ego zi�cia? 54268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.