All language subtitles for Rurangi s02e01 Landfall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:11,360 (SERMON IN LATIN) 2 00:00:19,080 --> 00:00:20,400 - Behold, therefore - (VOICES OVERLAP) 3 00:00:20,400 --> 00:00:25,560 I will gather all thy lovers with whom thou hast taken pleasure. 4 00:00:25,960 --> 00:00:29,560 I will even gather them round against thee, 5 00:00:29,680 --> 00:00:32,720 and will discover thy nakedness unto them. 6 00:00:32,720 --> 00:00:35,120 - Though I was their husband, 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,640 declareth the Lord- 8 00:00:37,640 --> 00:00:41,920 - And I will judge thee, as women that break wedlock. 9 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 - And he resurrected himself from the dead. 10 00:01:00,480 --> 00:01:01,400 - What 11 00:01:01,400 --> 00:01:03,400 is she doing here? 12 00:01:06,760 --> 00:01:08,760 - I heard you had wine 13 00:01:09,520 --> 00:01:10,800 and a piano. 14 00:01:10,800 --> 00:01:13,880 - She has lain with the basket weaver. 15 00:01:14,120 --> 00:01:15,680 She sleeps 16 00:01:15,680 --> 00:01:16,680 with women. 17 00:01:16,680 --> 00:01:18,340 - Oh. 18 00:01:18,360 --> 00:01:19,820 Sometimes she does, yes. 19 00:01:22,680 --> 00:01:24,080 (CHUCKLES) 20 00:01:24,080 --> 00:01:26,160 Were you watching us, Father? 21 00:01:26,160 --> 00:01:27,760 - Out! 22 00:01:27,760 --> 00:01:29,960 Out from this house of God! 23 00:01:30,520 --> 00:01:32,520 - (LAUGHS MANICALLY) 24 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 - Out! 25 00:01:36,760 --> 00:01:38,760 (ETHEREAL MUSIC) 26 00:01:41,728 --> 00:01:42,948 (WATER BABBLES) 27 00:01:53,560 --> 00:01:55,240 - Caz! 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,720 Apple? Or one of Jem's scones? 29 00:01:58,160 --> 00:02:00,360 - Oh, Jem's scone, please. 30 00:02:03,920 --> 00:02:06,400 It's disgusting what people throw in here. 31 00:02:06,400 --> 00:02:10,000 - This river used to be a food basket for my family when I was a kid. 32 00:02:10,000 --> 00:02:13,320 Tuna, watercress, freshwater crays... 33 00:02:13,320 --> 00:02:15,560 - Now, it's a toilet for the cows. 34 00:02:15,560 --> 00:02:18,040 - Do you think these weekly clean-ups are making a difference? 35 00:02:18,040 --> 00:02:23,280 - Of course. But it's the stuff you can't see that's the most toxic. 36 00:02:23,280 --> 00:02:25,840 The blessing for the housing estate's this afternoon. 37 00:02:25,840 --> 00:02:27,840 - Yeah. 38 00:02:28,120 --> 00:02:30,240 It's not really my thing, eh. 39 00:02:30,240 --> 00:02:33,720 - Anahera, it's no wonder that lot think Māori are extinct. 40 00:02:33,720 --> 00:02:37,520 As mana whenua, we have to make our presence known. 41 00:02:37,520 --> 00:02:41,680 And if we're lucky, we might get a sausage sizzle. 42 00:02:41,840 --> 00:02:43,840 I'll see you there. 43 00:02:43,840 --> 00:02:45,840 (WATER BABBLES) 44 00:02:47,520 --> 00:02:50,600 Thanks for the scone, Jem. - All good. 45 00:02:50,600 --> 00:02:52,600 (SOFT EERIE MUSIC) 46 00:02:59,520 --> 00:03:03,560 - Last on the agenda - the phasing out of chemical fertilisers by 2030 47 00:03:03,560 --> 00:03:07,640 bylaw from Gerald Davis for inclusion on next month's open ballot. 48 00:03:07,640 --> 00:03:09,640 All in favour? 49 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Three vo- 50 00:03:15,680 --> 00:03:17,680 (OMINOUS MUSIC) 51 00:03:18,800 --> 00:03:21,320 - My resignation will be on your desk by tomorrow. 52 00:03:21,320 --> 00:03:23,320 - I'm busy. 53 00:03:27,160 --> 00:03:29,160 (CHATTER) 54 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Can I have a word? - Yeah. 55 00:03:34,160 --> 00:03:37,160 - The bylaw was voted through to a public ballot. 56 00:03:37,160 --> 00:03:40,440 - Sir Keith, a photo with Mayor Richter? 57 00:03:40,640 --> 00:03:42,600 - Of course. 58 00:03:42,600 --> 00:03:44,680 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 59 00:03:48,880 --> 00:03:52,960 - Agnes. Have you seen Whina? - I'm doing the prayer. 60 00:03:53,080 --> 00:03:55,080 - Thank you, Agnes. 61 00:03:55,360 --> 00:03:57,360 Greetings. 62 00:03:57,720 --> 00:04:00,000 I am Keith Murphy. 63 00:04:01,080 --> 00:04:03,200 Good afternoon, everybody. 64 00:04:03,200 --> 00:04:08,800 Agnes O'Malley has kindly offered to open proceedings with a Māori prayer. 65 00:04:08,800 --> 00:04:09,640 - Āe. 66 00:04:24,120 --> 00:04:27,720 - Rūrangi has a proud, pioneering history, 67 00:04:28,240 --> 00:04:30,240 beginning in 1769, 68 00:04:30,680 --> 00:04:35,440 when Captain Cook literally put us on the map of the world. 69 00:04:35,440 --> 00:04:37,880 The settlers - forebears of many of us - 70 00:04:37,880 --> 00:04:40,200 (DISTANT TINNY JINGLE) soon follow. 71 00:04:40,200 --> 00:04:40,960 (VAN EMITS JINGLE) 72 00:04:40,960 --> 00:04:44,560 The first timber mills were established, and later, 73 00:04:44,560 --> 00:04:46,560 the pastoral paradise 74 00:04:46,560 --> 00:04:48,560 we now call home. 75 00:04:48,600 --> 00:04:52,000 (JINGLE CONTINUES) (WOMAN SINGS ALONG WITH JINGLE) 76 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 - Anyone for a colonisation cone? 77 00:04:54,120 --> 00:04:57,800 - And we're now celebrating a fresh new look for our town, 78 00:04:57,800 --> 00:05:00,120 with Rūrangi's first (SCATTERED APPLAUSE) 79 00:05:00,120 --> 00:05:01,640 - Sorry, folks. - townhouse complex. 80 00:05:01,640 --> 00:05:04,240 - We're out of all flavours today, except vanilla. 81 00:05:04,240 --> 00:05:06,320 - MUTTERS: What is she doing? - We do, however, have a wide range 82 00:05:06,320 --> 00:05:10,920 of sprinkles - smallpox, environmental degradation, 83 00:05:11,960 --> 00:05:17,080 language suppression and special surprise sprinkles of the day - 84 00:05:17,080 --> 00:05:18,480 land theft. 85 00:05:18,480 --> 00:05:20,040 Ha! Yummy. 86 00:05:20,040 --> 00:05:22,160 (DOOR OPENS, SHUTS) - I couldn't be more proud 87 00:05:22,160 --> 00:05:25,240 to reveal the name of the new complex. 88 00:05:25,640 --> 00:05:27,880 - You know, a thriving forest once stood here. 89 00:05:27,880 --> 00:05:31,520 - Mayor Richter, would you please do the honours? 90 00:05:31,520 --> 00:05:35,280 - In honour of one of the region's founding fathers, 91 00:05:35,280 --> 00:05:41,080 and my ancestor, James Murphy, it gives me great pleasure to pronounce 92 00:05:41,400 --> 00:05:43,720 Murphy Meadows- - A new name! 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 - ready for construction. 94 00:05:50,840 --> 00:05:55,400 - James Murphy was responsible for the murder of my ancestors. 95 00:05:55,400 --> 00:05:59,680 - Completely untrue. - He arrived here with an army. 96 00:05:59,720 --> 00:06:03,000 He went on a killing spree. - Let's stick to the facts, Whina. 97 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 (CHUCKLES LIGHTLY) 98 00:06:05,520 --> 00:06:07,520 - And he stole our land. 99 00:06:08,920 --> 00:06:11,760 We were working in the fields at the time, unarmed. 100 00:06:11,760 --> 00:06:13,360 - Survival of the fittest, love. 101 00:06:13,360 --> 00:06:16,360 - So, while you all celebrate today, 102 00:06:17,280 --> 00:06:21,480 remember whose land it is that you are standing on, 103 00:06:21,840 --> 00:06:26,040 and whose blood was spilt so that you could be here, 104 00:06:26,080 --> 00:06:27,960 because Māori never 105 00:06:27,960 --> 00:06:29,800 gave any of this 106 00:06:29,800 --> 00:06:31,040 away. 107 00:06:31,040 --> 00:06:33,760 - Look, I'm sorry you feel that way, Whina, but I think you'll find that 108 00:06:33,760 --> 00:06:37,840 this particular block was sold to council by one of your iwi members. 109 00:06:37,840 --> 00:06:40,400 - And this development is a positive move, 110 00:06:40,400 --> 00:06:44,320 creating jobs and Māori will benefit. 111 00:06:44,320 --> 00:06:46,320 He waka eke noa. 112 00:06:46,920 --> 00:06:48,920 We're all in this canoe 113 00:06:49,160 --> 00:06:50,400 together. 114 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 Thank you. 115 00:06:57,600 --> 00:06:59,600 (OMINOUS MUSIC BUILDS) 116 00:07:01,520 --> 00:07:03,320 (TENSE MUSIC) RADIO: As if this year of drought, 117 00:07:03,342 --> 00:07:05,372 - floods and taxes wasn't enough 118 00:07:05,390 --> 00:07:08,320 - Rūrangi may find itself voting on a new bylaw. 119 00:07:08,343 --> 00:07:10,943 - Phasing out chemical fertilisers and phosphates. 120 00:07:10,982 --> 00:07:13,352 - Local dairy farmer Duncan is on the line with me. 121 00:07:13,373 --> 00:07:14,873 - Are you worried Duncan? 122 00:07:14,890 --> 00:07:16,660 - Nah, mate. Even if it makes the ballot, 123 00:07:16,686 --> 00:07:19,286 there's no way Rūrangi's going to vote for it. 124 00:07:19,311 --> 00:07:20,991 - Gerald Davis might disagree with you. 125 00:07:21,014 --> 00:07:23,804 - (LAUGHS) That man's a dreamer on a toy farm. 126 00:07:23,827 --> 00:07:26,477 You know as well as I do, farmers can't give up on phosphates. 127 00:07:26,505 --> 00:07:28,305 That's how we get turnover. 128 00:07:28,330 --> 00:07:31,740 Turnover is how we make a living from the milk. End of story. 129 00:07:37,600 --> 00:07:40,000 - No, your dad can't eat this. 130 00:07:40,600 --> 00:07:43,440 - Gerald's had a hip replacement, not a mouth replacement. 131 00:07:43,440 --> 00:07:48,920 - He's on blood thinners. He needs to avoid foods high in vitamin K. 132 00:07:51,680 --> 00:07:54,520 - Thanks for staying with him. I would, but things are still... 133 00:07:54,520 --> 00:07:57,320 - Well, your dad's been good to me. 134 00:07:57,320 --> 00:08:00,000 I still can't believe you're back. 135 00:08:00,000 --> 00:08:02,680 Guess you're missing Auckland? 136 00:08:03,040 --> 00:08:05,040 - Yeah, a bit. 137 00:08:05,240 --> 00:08:07,640 - WHISPERS: It's definitely him. Go and say something. 138 00:08:07,640 --> 00:08:10,800 - So what happens if it turns out you really like farming? 139 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 - Excuse me, Mr Davis. 140 00:08:12,960 --> 00:08:15,560 Hi. I'm Seth. You don't know me. 141 00:08:16,320 --> 00:08:18,320 - I'm Caz. This is Jem. 142 00:08:18,480 --> 00:08:20,480 - Hey. - Hello. 143 00:08:20,760 --> 00:08:24,040 - I just- We just wanted to say well done. 144 00:08:25,120 --> 00:08:26,200 - What did I do? 145 00:08:26,200 --> 00:08:28,760 - You stood up to all those transphobes at the council. 146 00:08:28,760 --> 00:08:30,960 There's this cool TikTok. 147 00:08:31,080 --> 00:08:33,360 - They bleep out your dead name. 148 00:08:33,360 --> 00:08:35,440 - So, anyway, we got to go. 149 00:08:36,680 --> 00:08:38,640 See ya. 150 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 - Bye. 151 00:08:40,680 --> 00:08:42,640 Can I have your autograph? 152 00:08:42,640 --> 00:08:45,200 Reckon there's paparazzi in the carpark? 153 00:08:45,200 --> 00:08:47,200 They'll be for me, eh? 154 00:08:47,200 --> 00:08:49,200 (PENSIVE MUSIC) 155 00:08:55,160 --> 00:08:57,880 - Do you think it's any easier growing up here these days? 156 00:08:57,880 --> 00:09:00,280 - Oh, it wasn't so bad, was it? 157 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 What about the old Valiant? 158 00:09:03,960 --> 00:09:06,800 - Oh, pushing it down the driveway so Mum and Dad couldn't hear us. 159 00:09:06,800 --> 00:09:09,120 - Doing doughnuts at the dump. Like superheroes. 160 00:09:09,120 --> 00:09:12,200 - Yeah. It was pretty fun. (CAT MEOWS) 161 00:09:13,400 --> 00:09:16,080 - Oh, Jesus on a fucking bicycle. 162 00:09:16,760 --> 00:09:18,560 - Where's your walker, Dad? 163 00:09:18,560 --> 00:09:20,480 - You can take that thing back to the hospital. 164 00:09:20,480 --> 00:09:23,600 - But you're supposed to- - Give it to someone who needs it. 165 00:09:23,600 --> 00:09:26,880 The tree in the southern paddock's finally come down. 166 00:09:26,880 --> 00:09:29,000 - Is this you asking me to do something about the tree? 167 00:09:29,000 --> 00:09:32,880 - Well, your wages went through last night, so, yeah, I suppose it is. 168 00:09:32,880 --> 00:09:33,800 (KNOCK ON DOOR) 169 00:09:33,800 --> 00:09:35,560 - I'll get it. 170 00:09:35,560 --> 00:09:37,480 - Me own flesh and blood working the farm. 171 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 I never thought I'd see the day. - Yeah, yeah. 172 00:09:39,480 --> 00:09:40,760 - JEM IN THE DISTANCE: He's in the kitchen. 173 00:09:40,760 --> 00:09:42,680 - Ah, Rob. 174 00:09:42,680 --> 00:09:43,920 - Gerald. (CLEARS THROAT) - Gidday. 175 00:09:43,920 --> 00:09:45,920 - These are for you. 176 00:09:47,520 --> 00:09:52,400 Um... Justine and Rick's farm. I bought it. The house, too. 177 00:09:54,520 --> 00:09:56,560 Got a lot to unpack, still, so... 178 00:09:56,560 --> 00:09:58,840 - Hey, uh, no one said anything to me about it. 179 00:09:58,840 --> 00:10:00,160 - Yeah, well, I'm telling you now 180 00:10:00,160 --> 00:10:02,600 and I got you some gidday, neighbour' beers. 181 00:10:02,600 --> 00:10:04,600 - I'll take those. 182 00:10:05,960 --> 00:10:09,560 - Why don't we sit down and talk about it, eh? 183 00:10:11,320 --> 00:10:12,880 Rick told you about my beehives? 184 00:10:12,880 --> 00:10:14,360 - Yeah. Like I said, I got a lot of unpacking- 185 00:10:14,360 --> 00:10:16,560 - And the 20m zone? - Sorry? 186 00:10:17,240 --> 00:10:19,480 You can't spray any chemicals on your property 187 00:10:19,480 --> 00:10:21,680 within 20m of our shared boundary. - (CLICKS TONGUE) 188 00:10:21,680 --> 00:10:24,080 Yeah, Rick did mention that. 189 00:10:24,440 --> 00:10:26,680 - Right. Well, there you go. 190 00:10:26,680 --> 00:10:30,320 - Yeah. He said it was all done over a handshake, so... 191 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 Enjoy the beersies. 192 00:10:32,200 --> 00:10:34,200 - Rob. 193 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 Rob! (DOOR SHUTS) 194 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 (EASY-GOING MUSIC) 195 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 (CHAINSAW WHIRRS) 196 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 (SOUND DISTORTS) 197 00:10:46,760 --> 00:10:48,760 - Oh, I'm knackered. 198 00:10:49,520 --> 00:10:51,520 Oi. Beer o'clock. 199 00:10:52,600 --> 00:10:56,200 Still got a bit to do. - Yeah, I'm good. Done. 200 00:10:57,360 --> 00:11:00,840 - I guess we can finish after milking tomorrow. 201 00:11:00,840 --> 00:11:02,720 - So... 202 00:11:02,720 --> 00:11:04,360 milking. 203 00:11:04,360 --> 00:11:06,400 - Well, this is an organic dairy farm. 204 00:11:06,400 --> 00:11:08,080 - No, I'm just saying, 205 00:11:08,080 --> 00:11:11,240 who do you reckon the first person was that was like, 206 00:11:11,240 --> 00:11:16,040 Look at that animal. I want to squeeze the milk out of it.' 207 00:11:16,040 --> 00:11:18,040 (GENTLE, BRIGHT MUSIC) 208 00:11:23,000 --> 00:11:26,920 - How's the new farmhand going? He's a bit of a babe. 209 00:11:26,920 --> 00:11:30,200 - Don't. - You think he'll stick around? 210 00:11:30,400 --> 00:11:34,000 - Doubt it. Rūrangi's way too small for him. 211 00:11:34,200 --> 00:11:35,000 Don't you reckon? 212 00:11:35,000 --> 00:11:38,080 - I still want to know why he came back. 213 00:11:38,840 --> 00:11:42,240 - I came back because I missed my awesome friends. 214 00:11:42,240 --> 00:11:44,560 What's this quiz night like at the pub? 215 00:11:44,560 --> 00:11:46,400 - Oh, Gerald's not gonna be able to make it, so- 216 00:11:46,400 --> 00:11:48,240 - There you are. 217 00:11:48,240 --> 00:11:52,080 You haven't got back to me about our moko wānanga. You coming? 218 00:11:52,080 --> 00:11:54,760 - You getting your moko done? - N-No, no. Not me. 219 00:11:54,760 --> 00:11:57,200 - Not yet. - Uh, Whina is, though. 220 00:11:57,200 --> 00:12:00,400 - It's never too late. Coming to the marae tomorrow? 221 00:12:00,400 --> 00:12:02,240 - (SIGHS) I'm working. 222 00:12:02,240 --> 00:12:04,840 - No you're not. It's your day off. 223 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 SOFTLY: Oh... 224 00:12:07,560 --> 00:12:09,560 - Please come, bub. 225 00:12:09,680 --> 00:12:12,880 What your nan did? It's all in the past. 226 00:12:13,920 --> 00:12:15,920 See you tomorrow. 227 00:12:19,720 --> 00:12:20,960 - What did your nan do? 228 00:12:20,960 --> 00:12:24,560 - She did the best she could, is what she did. 229 00:12:28,720 --> 00:12:30,720 (MYSTICAL MUSIC) 230 00:12:34,920 --> 00:12:37,600 (MUSIC DISTORTS, INTENSIFIES) 231 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 (THUNDER CRACKS) 232 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 (EERIE MUSIC) 233 00:13:14,200 --> 00:13:16,600 (BASSY MUSIC PLAYS QUIETLY) 234 00:13:16,680 --> 00:13:18,760 - He kotakota rīwai ēnei. 235 00:13:19,480 --> 00:13:22,040 Kotakota rīwai means chips. - Choice. 236 00:13:22,040 --> 00:13:25,920 - We need to speak our language to keep it alive. 237 00:13:27,640 --> 00:13:29,640 - Brave. 238 00:13:29,960 --> 00:13:32,560 - What's going on there? - She steals from my shop. 239 00:13:32,560 --> 00:13:34,280 I've caught her red-handed. 240 00:13:34,280 --> 00:13:39,280 - And a few weeks ago, she called Anahera a... plastic Māori. 241 00:13:39,320 --> 00:13:41,320 - You've always been a bit of a weirdo magnet. 242 00:13:41,320 --> 00:13:46,200 - Are we ready for the final round? (ALL CHEER, SMACK TABLES) 243 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 Ooh, yeah. 244 00:13:47,520 --> 00:13:52,760 All right. First, bonus points for anyone who can mansplain to me, uh, 245 00:13:52,760 --> 00:13:55,840 this anti-phosphate bylaw 246 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 in five words or less. 247 00:13:58,240 --> 00:13:59,440 (SNORES) 248 00:13:59,440 --> 00:14:03,560 - Oh, it's a bylaw, love. Means you've got to be a gay to vote. 249 00:14:03,560 --> 00:14:07,560 Oh, we've got a team of experts here, though, eh? 250 00:14:09,600 --> 00:14:11,600 - I- I'm not gay. 251 00:14:12,160 --> 00:14:14,880 - Hey, Rob. Can you tell us why being gay is funny? 252 00:14:14,880 --> 00:14:19,160 - Oh, no, no, no. No need to be touchy. It's a joke, OK? 253 00:14:20,440 --> 00:14:22,440 (MUFFLED MUSIC PLAYS) 254 00:14:29,880 --> 00:14:34,560 - How can I come out if I don't even know what to come out as? 255 00:14:34,920 --> 00:14:39,400 And if he's leaving, is there even any point? I mean, it's Rūrangi. 256 00:14:39,400 --> 00:14:41,880 You heard them in there. - Jem, 257 00:14:42,920 --> 00:14:44,920 whatever you do, 258 00:14:45,240 --> 00:14:47,920 make sure you do it for yourself. 259 00:14:48,760 --> 00:14:50,760 Not for Caz, 260 00:14:51,880 --> 00:14:53,880 not for Rūrangi. 261 00:14:54,200 --> 00:14:56,200 You do you. 262 00:14:59,840 --> 00:15:01,680 (MUSIC BLARES) 263 00:15:01,680 --> 00:15:03,640 - Agnes, can we get some more chips over here? 264 00:15:03,640 --> 00:15:05,640 - Hello? I'm off-duty. 265 00:15:06,360 --> 00:15:10,400 - DRUNKENLY: OK, so, currently in first place, we have The Udders. 266 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 (TABLE CHEERS) 267 00:15:12,440 --> 00:15:13,720 - Yay. 268 00:15:13,720 --> 00:15:16,720 In second place, we have Butter Me Up. 269 00:15:16,720 --> 00:15:18,160 (SCATTERED CHEERS) 270 00:15:18,160 --> 00:15:20,960 - Who came up with the name? - I did. 271 00:15:21,600 --> 00:15:22,960 - I like it. 272 00:15:22,960 --> 00:15:27,160 - And in joint last, we have Milk Manly and Holy Cow. 273 00:15:27,720 --> 00:15:29,200 (CHEERS, APPLAUSE) 274 00:15:29,200 --> 00:15:32,920 Ay. But we all know you're just here for the beersies, boys. 275 00:15:32,920 --> 00:15:34,640 (SCATTERED LAUGHTER) 276 00:15:34,640 --> 00:15:37,560 OK, next question. (CLEARS THROAT) 277 00:15:37,560 --> 00:15:40,800 Who scored the most tries for our boys in black 278 00:15:40,800 --> 00:15:42,520 over the last three rugby seasons? 279 00:15:42,520 --> 00:15:43,800 (SOUND DISTORTS) 280 00:15:43,800 --> 00:15:48,120 The question may or may not have something to do with next week's 281 00:15:48,120 --> 00:15:51,800 screening of a community documentary. 282 00:15:52,040 --> 00:15:54,720 - WHISPERS: Ainofo. - WHISPERS: Andy Ainofo. 283 00:15:54,720 --> 00:15:56,720 - Caz. 284 00:15:57,720 --> 00:15:59,920 (DISTORTION INTENSIFIES) 285 00:15:59,920 --> 00:16:03,520 VOICE OVERLAPS: That's the bloody answer. 286 00:16:04,640 --> 00:16:06,640 (SNAP! SNAP!) 287 00:16:07,240 --> 00:16:09,240 (SNAP!) 288 00:16:11,920 --> 00:16:16,400 (DISTORTION STOPS ABRUPTLY) - Give me the bloody pen. 289 00:16:19,200 --> 00:16:22,640 - DISTANTLY: Oi, Bunting, put your phone away, you cheat. 290 00:16:22,640 --> 00:16:25,000 - He's been on my case about whether I'm staying. 291 00:16:25,000 --> 00:16:26,320 - And you're surprised? 292 00:16:26,320 --> 00:16:30,320 - Jem's mum left him. His dad was a pisshead, then he buggered off. 293 00:16:30,320 --> 00:16:32,910 You know the story. 294 00:16:35,200 --> 00:16:37,200 - Guess I left him, too. 295 00:16:38,080 --> 00:16:40,080 (CELLPHONE RINGS) 296 00:16:42,720 --> 00:16:44,720 - Hey, Louise. 297 00:16:45,880 --> 00:16:47,080 What? 298 00:16:47,080 --> 00:16:49,080 No, no, no. I'm home. 299 00:16:50,480 --> 00:16:51,360 (SIGHS) 300 00:16:51,360 --> 00:16:53,360 OK. 301 00:16:54,280 --> 00:16:59,560 That was Louise. Someone's having a party at the bloody op shop. 302 00:16:59,800 --> 00:17:01,800 (MUFFLED MUSIC PLAYS) 303 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 - No cars outside. 304 00:17:14,240 --> 00:17:16,240 - BOTH: Shit. 305 00:17:18,160 --> 00:17:20,960 - Good song. - It's not even funny. 306 00:17:21,400 --> 00:17:22,880 - ♪ Bitch, I ain't the one. 307 00:17:22,880 --> 00:17:24,680 ♪ He don't want luh-luh-love. 308 00:17:24,680 --> 00:17:26,320 ♪ He just wanna fuh-fuh, ow. 309 00:17:26,320 --> 00:17:28,440 ♪ Little vacation, drip until we naked- ♪ 310 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 - Turn that music off. 311 00:17:31,084 --> 00:17:36,764 No! Put my nan's slide projector down and turn that music off, now! 312 00:17:37,000 --> 00:17:38,440 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 313 00:17:38,440 --> 00:17:41,040 Who's this? - My friend Taylor. 314 00:17:41,880 --> 00:17:44,360 - Shit. - You forgot to lock up. 315 00:17:44,640 --> 00:17:48,520 - You said I could try stuff on any time I wanted. 316 00:17:48,600 --> 00:17:51,080 - Yeah. Not when we're closed. 317 00:17:51,920 --> 00:17:56,920 And this. This is my nan's Princess Di commemoration plate. 318 00:17:57,760 --> 00:18:01,320 - Um, Princess Di, as in... - Yeah, from Drag Race. 319 00:18:01,320 --> 00:18:02,440 She does merch. 320 00:18:02,440 --> 00:18:03,880 - Caz, 321 00:18:03,880 --> 00:18:05,880 take them home. 322 00:18:06,360 --> 00:18:08,280 - Is there someone at home that can pick you up? 323 00:18:08,280 --> 00:18:11,280 - No. No one. - The keys are in the car. 324 00:18:11,680 --> 00:18:13,680 - Nah. There needs to be two adults travelling with them. 325 00:18:13,680 --> 00:18:17,080 - We're not in Auckland, Mr Youth Worker. 326 00:18:17,320 --> 00:18:19,320 - Um, Seth's got a car. 327 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 - Not Seth. His car's- - Is it unsafe? 328 00:18:23,000 --> 00:18:27,920 - It's haunted... by the ghost of his dead grandmother. Does that count? 329 00:18:27,920 --> 00:18:30,840 - No. And does Seth have his full licence? 330 00:18:30,840 --> 00:18:36,440 - He actually doesn't. So I guess you have to drive us back, Mr Davis. 331 00:18:38,560 --> 00:18:41,160 So, you're out to everyone now? 332 00:18:41,360 --> 00:18:44,560 - Pretty much. Out as trans, out as gay. 333 00:18:45,000 --> 00:18:47,280 Out as lactose intolerant. 334 00:18:47,760 --> 00:18:51,640 - Lactose intolerant. Oh my God. How shocking. 335 00:18:52,000 --> 00:18:55,040 - Actually, I don't know if Dad knows I'm gay. 336 00:18:55,040 --> 00:18:58,000 But, yeah, he's... he's still learning. 337 00:18:58,000 --> 00:19:00,880 He's getting there. - That gives me hope. 338 00:19:00,880 --> 00:19:05,360 - Her mum and dad are still learning. Mine too, I guess. 339 00:19:05,640 --> 00:19:07,800 - Hey, what, um, pronouns do you use? 340 00:19:07,800 --> 00:19:11,880 - I'm still kind of figuring out. - Yeah. All good. 341 00:19:12,080 --> 00:19:14,880 - You OK if I use they/them? - Yeah. 342 00:19:19,400 --> 00:19:21,920 Hey, will you come talk to our group? 343 00:19:21,920 --> 00:19:25,480 - You have a group? - Rainbow Feather Splash Pattern. 344 00:19:25,480 --> 00:19:27,480 I named it. 345 00:19:28,600 --> 00:19:29,400 (CAR HORN BEEPS) 346 00:19:29,400 --> 00:19:32,880 Oh my God. - Hope you like classical music. 347 00:19:36,960 --> 00:19:39,720 ('IN THE HALL OF THE MOUNTAIN KING' BLARES) 348 00:19:39,720 --> 00:19:43,040 - Hey, Mr Davis. - What did I tell you on the phone? 349 00:19:43,040 --> 00:19:44,240 - It's Hall of the Mountain King. 350 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 You literally can't stop it once it starts going. 351 00:19:46,240 --> 00:19:48,440 - Bet I can. Get in the back. 352 00:19:48,840 --> 00:19:50,840 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 353 00:19:51,160 --> 00:19:53,160 (EERIE MUSIC) 354 00:19:56,560 --> 00:19:58,560 (CRICKETS CHIRP) 355 00:20:08,720 --> 00:20:10,720 - (CHUCKLES) 356 00:20:23,120 --> 00:20:25,120 (OMINOUS MUSIC) 357 00:20:42,920 --> 00:20:44,920 (ETHEREAL SYNTH MUSIC) 358 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 (CAR BEEPS, UNLOCKS) 359 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 (SYNTH MUSIC INTENSIFIES) 360 00:21:00,800 --> 00:21:05,000 - Wayne, come and have a look at this. It's amazing. 361 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 (DISTANT RUMBLE) 362 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 (RUMBLE INTENSIFIES) 363 00:21:25,400 --> 00:21:28,120 It's all right. Just keep your head down. 364 00:21:28,120 --> 00:21:30,520 (WET SQUELCHING, BUBBLING) 365 00:21:41,480 --> 00:21:43,560 (FUNKY DARK SYNTH MUSIC) 366 00:21:43,610 --> 00:21:48,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.