Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:03:08,830 --> 00:03:09,590
Uncle Lu.
3
00:03:11,920 --> 00:03:12,640
Why are you still up?
4
00:03:16,690 --> 00:03:18,200
Will I have to go back to Qining
5
00:03:19,340 --> 00:03:20,630
after your baby comes out?
6
00:03:23,590 --> 00:03:24,300
Qining is too far away.
7
00:03:24,930 --> 00:03:25,940
It's too troublesome to send you back.
8
00:03:26,780 --> 00:03:27,790
Just stay here.
9
00:03:28,220 --> 00:03:29,430
There will be no room for me.
10
00:03:29,820 --> 00:03:30,740
The baby...
11
00:03:31,860 --> 00:03:32,930
Aunt Gui Xiao said
12
00:03:33,240 --> 00:03:34,730
she really likes this house.
13
00:03:35,260 --> 00:03:36,400
It took her a long time to find it.
14
00:03:43,079 --> 00:03:44,510
This is what we adults should think about.
15
00:03:45,190 --> 00:03:46,030
It has nothing to do with you.
16
00:03:47,220 --> 00:03:47,860
You couldn't fall asleep
17
00:03:48,680 --> 00:03:49,240
because of this?
18
00:03:51,140 --> 00:03:52,540
I don't want to leave Aunt Gui Xiao
19
00:03:52,540 --> 00:03:53,450
and Aunt Duan Rou.
20
00:03:53,700 --> 00:03:54,550
It has nothing to do with you.
21
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
You forgot me and your dad?
22
00:04:01,050 --> 00:04:02,420
You first looked at the car,
23
00:04:02,570 --> 00:04:03,880
and then looked at the moon.
24
00:04:04,920 --> 00:04:06,050
You're very happy, right?
25
00:04:09,080 --> 00:04:09,480
Yes.
26
00:04:11,210 --> 00:04:12,030
I'm too happy to fall asleep.
27
00:04:17,930 --> 00:04:19,380
Alright, go to bed.
28
00:04:21,260 --> 00:04:21,930
I'm going out.
29
00:04:25,500 --> 00:04:25,910
Go.
30
00:04:30,530 --> 00:04:31,240
Walk lightly when you
31
00:04:31,660 --> 00:04:32,340
go up and down the stairs.
32
00:04:32,980 --> 00:04:33,580
Aunt Gui Xiao
33
00:04:33,580 --> 00:04:34,780
needs enough sleep now.
34
00:04:37,380 --> 00:04:37,780
Go.
35
00:05:09,530 --> 00:05:10,130
Bro.
36
00:05:10,680 --> 00:05:11,080
Well,
37
00:05:11,100 --> 00:05:12,540
I had just got my glass
38
00:05:12,570 --> 00:05:13,700
and taken my first sip
39
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
when you called me out.
40
00:05:15,540 --> 00:05:16,900
What is it?
41
00:05:16,940 --> 00:05:17,750
Why must you ask me out?
42
00:05:19,950 --> 00:05:20,440
Say something.
43
00:05:21,290 --> 00:05:22,170
Don't.
44
00:05:22,380 --> 00:05:23,620
Don't.
45
00:05:23,620 --> 00:05:24,300
I'll get a fracture.
46
00:05:24,300 --> 00:05:25,140
I'm old now.
47
00:05:25,140 --> 00:05:25,700
Stop it.
48
00:05:25,900 --> 00:05:26,780
I'm sorry.
49
00:05:27,910 --> 00:05:28,540
You're so garrulous.
50
00:05:28,540 --> 00:05:29,740
Can your girlfriend stand it?
51
00:05:30,980 --> 00:05:31,700
I'm single.
52
00:05:32,980 --> 00:05:33,460
I'm afraid of marriage.
53
00:05:35,080 --> 00:05:35,650
I was dumped.
54
00:05:40,220 --> 00:05:41,140
Are you going to be single forever?
55
00:05:42,840 --> 00:05:43,810
Probably.
56
00:05:45,700 --> 00:05:46,390
Now,
57
00:05:46,409 --> 00:05:47,590
the word "marriage"
58
00:05:47,820 --> 00:05:49,060
always reminds me
59
00:05:49,060 --> 00:05:50,280
that I kneeled in front of her home
60
00:05:50,420 --> 00:05:51,100
and cried
61
00:05:51,100 --> 00:05:52,380
on her wedding day.
62
00:05:54,060 --> 00:05:55,170
The person I want to marry most
63
00:05:56,300 --> 00:05:56,840
married another man.
64
00:05:59,130 --> 00:05:59,840
Finding another one?
65
00:06:02,780 --> 00:06:03,100
No.
66
00:06:04,890 --> 00:06:05,330
I can't forget her.
67
00:06:08,940 --> 00:06:10,340
I only told you about this.
68
00:06:11,010 --> 00:06:12,040
What happened to you?
69
00:06:12,860 --> 00:06:13,980
On my way here,
70
00:06:13,980 --> 00:06:14,790
I was thinking,
71
00:06:14,830 --> 00:06:16,020
what could make you
72
00:06:16,020 --> 00:06:17,010
lose control?
73
00:06:17,240 --> 00:06:18,390
Are you...
74
00:06:23,360 --> 00:06:24,150
I'm going to be a father.
75
00:06:29,570 --> 00:06:30,440
According to the due date,
76
00:06:31,120 --> 00:06:31,760
the baby will come out before the Spring Festival.
77
00:06:32,380 --> 00:06:32,740
What?
78
00:06:33,540 --> 00:06:34,060
You two...
79
00:06:35,330 --> 00:06:36,990
You two took a rocket?
80
00:06:38,300 --> 00:06:38,980
You reunited
81
00:06:39,040 --> 00:06:39,659
and got back together.
82
00:06:40,000 --> 00:06:40,970
Now you're going to be a father.
83
00:06:42,640 --> 00:06:43,940
You're going to be a father!
84
00:06:44,870 --> 00:06:45,190
You...
85
00:06:46,380 --> 00:06:46,690
I...
86
00:06:47,570 --> 00:06:48,570
My God.
87
00:06:49,490 --> 00:06:50,710
Wait.
88
00:06:51,570 --> 00:06:52,370
Let me digest it.
89
00:06:56,260 --> 00:06:56,610
You...
90
00:06:57,200 --> 00:06:57,490
I...
91
00:07:01,260 --> 00:07:01,580
I...
92
00:07:05,170 --> 00:07:05,700
I'm...
93
00:07:06,760 --> 00:07:07,200
jealous.
94
00:07:10,800 --> 00:07:11,450
I'm happy for you.
95
00:07:14,360 --> 00:07:14,960
I'm happy for you.
96
00:07:18,220 --> 00:07:19,260
Of the two couples back then,
97
00:07:21,160 --> 00:07:22,200
one finally made it last
98
00:07:24,860 --> 00:07:25,740
and are going to have a child.
99
00:07:27,790 --> 00:07:28,370
Next,
100
00:07:30,400 --> 00:07:31,130
you'll have children and grandchildren
101
00:07:32,659 --> 00:07:33,290
and grow old together.
102
00:07:37,620 --> 00:07:38,240
We'll grow old together.
103
00:07:45,140 --> 00:07:45,700
I'm happy for you.
104
00:07:48,890 --> 00:07:49,690
I'm happy for you two.
105
00:07:54,980 --> 00:07:56,220
I've lived in many places.
106
00:07:58,500 --> 00:07:59,620
But I've never had
107
00:08:00,940 --> 00:08:01,500
a real home.
108
00:08:03,500 --> 00:08:04,150
Now I have one.
109
00:08:15,910 --> 00:08:16,710
Gosh, it's you who are going to be a father.
110
00:08:16,740 --> 00:08:17,660
Why am I crying?
111
00:08:18,460 --> 00:08:19,220
It's so embarrassing.
112
00:08:20,260 --> 00:08:21,400
So embarrassing. Let me calm down.
113
00:08:22,310 --> 00:08:23,000
I can't.
114
00:08:25,370 --> 00:08:25,850
Enough.
115
00:08:25,980 --> 00:08:27,890
How come you're going to be a father?
116
00:08:28,330 --> 00:08:29,500
I'm going to be an uncle.
117
00:08:30,140 --> 00:08:31,170
Can I be your child's godfather?
118
00:08:31,420 --> 00:08:32,500
Fine, you can.
119
00:08:32,940 --> 00:08:34,140
Let me be your godfather.
120
00:08:34,220 --> 00:08:34,780
Stop it.
121
00:08:35,100 --> 00:08:36,200
Why don't you be my godfather?
122
00:08:36,230 --> 00:08:36,740
Get lost!
123
00:08:37,740 --> 00:08:38,820
I beg you, Lu Chen.
124
00:08:49,080 --> 00:08:49,680
What if…
125
00:08:50,560 --> 00:08:51,680
I mean, what if
126
00:08:52,110 --> 00:08:54,060
the previous doctor got it wrong?
127
00:08:55,190 --> 00:08:55,790
It's nothing.
128
00:08:57,100 --> 00:08:57,700
We'll just keep working on it.
129
00:08:59,390 --> 00:08:59,820
Stop it.
130
00:09:13,430 --> 00:09:14,270
I can't go in with you.
131
00:09:20,560 --> 00:09:21,080
Be careful.
132
00:09:23,010 --> 00:09:24,370
It's just a B-scan.
133
00:09:24,400 --> 00:09:25,480
What's there to be careful about?
134
00:09:25,760 --> 00:09:26,600
Since we were in the car,
135
00:09:26,710 --> 00:09:27,710
you've been absent-minded.
136
00:09:28,280 --> 00:09:29,840
What if you fall down?
137
00:09:30,980 --> 00:09:32,180
I'm not a kid anymore.
138
00:09:34,940 --> 00:09:35,380
Okay.
139
00:09:35,400 --> 00:09:36,050
I'll be careful.
140
00:09:36,900 --> 00:09:38,780
In the next ten months,
141
00:09:39,040 --> 00:09:41,540
I'll walk slowly
142
00:09:42,520 --> 00:09:44,460
and slowly.
143
00:09:46,620 --> 00:09:47,100
I don't know
144
00:09:47,130 --> 00:09:48,240
how long it will take.
145
00:09:48,300 --> 00:09:48,960
Be patient.
146
00:09:50,120 --> 00:09:51,380
I took the robot's manual with me.
147
00:09:51,620 --> 00:09:52,790
I'm going to translate it for the students.
148
00:09:53,370 --> 00:09:54,010
Go in.
149
00:09:54,060 --> 00:09:54,570
Take your time.
150
00:09:54,680 --> 00:09:55,220
No hurry.
151
00:10:01,670 --> 00:10:02,380
Come in.
152
00:10:07,460 --> 00:10:08,260
Give me the form.
153
00:10:10,910 --> 00:10:11,720
Lie down here.
154
00:10:11,750 --> 00:10:12,630
Lift up your top.
155
00:10:18,960 --> 00:10:19,690
It's a bit cold.
156
00:10:27,640 --> 00:10:28,590
Doctor, am I pregnant?
157
00:10:30,060 --> 00:10:30,460
Yes.
158
00:10:31,960 --> 00:10:32,930
How is the baby?
159
00:10:34,010 --> 00:10:34,920
Do I have an ectopic pregnancy?
160
00:10:36,020 --> 00:10:36,900
Is its heart beating?
161
00:10:38,520 --> 00:10:39,510
Don't be afraid.
162
00:10:40,080 --> 00:10:40,760
The baby's fine.
163
00:10:43,890 --> 00:10:44,900
Did you search for information
164
00:10:44,900 --> 00:10:45,840
online?
165
00:10:48,310 --> 00:10:49,180
I searched for
166
00:10:49,180 --> 00:10:50,420
all possible
167
00:10:50,420 --> 00:10:51,300
problems.
168
00:10:52,570 --> 00:10:53,500
Don't be nervous.
169
00:10:54,020 --> 00:10:54,590
Relax.
170
00:11:18,390 --> 00:11:18,790
Look.
171
00:11:21,630 --> 00:11:22,960
12.6 mm
172
00:11:23,190 --> 00:11:24,360
multiplied by 9.4 mm
173
00:11:24,990 --> 00:11:26,340
multiplied by 14.6 mm.
174
00:11:27,560 --> 00:11:28,510
It's this little.
175
00:11:40,910 --> 00:11:41,800
It's too early.
176
00:11:41,890 --> 00:11:43,170
I can't tell if there's any problem.
177
00:11:43,370 --> 00:11:44,790
Go to the obstetrics department for detailed tests
178
00:11:44,810 --> 00:11:46,210
when you're three months pregnant.
179
00:11:47,460 --> 00:11:48,940
Aren't obstetrics and gynecology combined in one department?
180
00:11:49,560 --> 00:11:50,080
No.
181
00:11:50,110 --> 00:11:51,440
They're two separate departments.
182
00:11:51,670 --> 00:11:52,660
When you register,
183
00:11:52,660 --> 00:11:53,730
just choose the obstetrics department.
184
00:11:54,260 --> 00:11:55,930
You can
185
00:11:56,140 --> 00:11:57,540
consult the doctor there.
186
00:11:57,720 --> 00:11:58,560
Now the baby
187
00:11:58,600 --> 00:11:59,440
seems fine.
188
00:11:59,500 --> 00:12:00,410
Just take good care of it.
189
00:12:01,490 --> 00:12:03,140
What should I pay attention to?
190
00:12:03,980 --> 00:12:04,700
The most important thing
191
00:12:04,700 --> 00:12:06,420
is to stay in a good mood.
192
00:12:06,990 --> 00:12:08,140
This is your first pregnancy, right?
193
00:12:09,050 --> 00:12:10,420
Go get a birth permit first.
194
00:12:10,990 --> 00:12:12,220
Only with this permit can you build
195
00:12:12,260 --> 00:12:13,470
your medical record in the obstetrics department.
196
00:12:13,810 --> 00:12:14,620
After that,
197
00:12:14,620 --> 00:12:16,340
you'll be asked to do regular prenatal tests.
198
00:12:17,460 --> 00:12:18,480
Okay.
199
00:12:18,620 --> 00:12:19,570
You can get the permit from the neighborhood office
200
00:12:19,570 --> 00:12:21,090
with your marriage certificate.
201
00:12:21,250 --> 00:12:22,340
As for the procedure in your neighborhood,
202
00:12:22,340 --> 00:12:23,480
you can check online
203
00:12:23,500 --> 00:12:24,680
or make a call.
204
00:12:24,700 --> 00:12:25,370
Okay.
205
00:12:25,610 --> 00:12:26,140
Thank you.
206
00:12:26,160 --> 00:12:26,640
You're welcome.
207
00:12:37,010 --> 00:12:39,350
I asked the doctor about its age.
208
00:12:39,930 --> 00:12:40,870
She said it's more than five weeks.
209
00:12:41,670 --> 00:12:42,210
Do you think
210
00:12:42,710 --> 00:12:45,030
we got it in Qining
211
00:12:45,060 --> 00:12:46,700
or after we came back?
212
00:12:48,020 --> 00:12:48,820
It's hard to say.
213
00:12:50,330 --> 00:12:51,270
I don't remember either.
214
00:12:51,980 --> 00:12:53,020
I just want to know it.
215
00:12:54,590 --> 00:12:55,100
Does it matter?
216
00:12:56,200 --> 00:12:57,280
Yes.
217
00:13:04,370 --> 00:13:05,290
Think about it.
218
00:13:05,820 --> 00:13:06,680
I want to tell our baby
219
00:13:06,700 --> 00:13:07,980
where I got pregnant.
220
00:13:09,100 --> 00:13:09,990
It's hard
221
00:13:11,050 --> 00:13:12,220
to figure it out.
222
00:13:14,140 --> 00:13:15,590
I wish it was in Qining.
223
00:13:16,490 --> 00:13:17,930
That's your second hometown.
224
00:13:17,950 --> 00:13:19,080
It's more memorable.
225
00:13:19,910 --> 00:13:20,430
Besides,
226
00:13:21,630 --> 00:13:22,350
that's where
227
00:13:22,380 --> 00:13:23,970
we reconnected.
228
00:13:27,150 --> 00:13:28,140
It should be in Qining.
229
00:13:30,280 --> 00:13:30,830
Really?
230
00:13:31,490 --> 00:13:31,910
Really.
231
00:13:32,590 --> 00:13:33,060
I'm sure
232
00:13:33,710 --> 00:13:34,400
it was in Qining.
233
00:13:38,830 --> 00:13:39,880
After we go back,
234
00:13:40,130 --> 00:13:41,580
I'll go find my leader in the SWAT team
235
00:13:41,690 --> 00:13:42,620
and ask about the marriage application.
236
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
I'll try to
237
00:13:44,670 --> 00:13:45,740
get our marriage certificate this month.
238
00:13:55,650 --> 00:13:56,900
Give me some advice.
239
00:13:57,510 --> 00:13:58,630
I've never booked a wedding banquet.
240
00:13:58,660 --> 00:13:59,940
Your place hosts wedding banquets every day.
241
00:14:00,450 --> 00:14:01,740
What do people like to eat here?
242
00:14:02,290 --> 00:14:03,860
Pick what you like first.
243
00:14:03,890 --> 00:14:04,840
I'll go through it with you later.
244
00:14:19,160 --> 00:14:20,000
Give me your account number.
245
00:14:20,360 --> 00:14:21,220
I'll transfer the money to you.
246
00:14:22,570 --> 00:14:23,610
You haven't chosen the dishes,
247
00:14:23,630 --> 00:14:24,530
yet you're going to pay the deposit first?
248
00:14:24,740 --> 00:14:26,020
That's not what I meant.
249
00:14:27,400 --> 00:14:28,590
I was talking about the money
250
00:14:29,250 --> 00:14:30,170
Hai Dong borrowed from you and gave to Lu Chen.
251
00:14:31,290 --> 00:14:32,220
Are you kidding me?
252
00:14:32,250 --> 00:14:33,590
You didn't borrow the money.
253
00:14:34,230 --> 00:14:35,310
I feel sorry.
254
00:14:37,380 --> 00:14:38,250
It has nothing to do with Lu Chen
255
00:14:38,250 --> 00:14:39,660
and you.
256
00:14:40,400 --> 00:14:40,900
Hai Dong
257
00:14:40,900 --> 00:14:42,420
borrowed the money from me
258
00:14:42,540 --> 00:14:43,930
based on our relationship.
259
00:14:44,530 --> 00:14:45,660
It's between me and Hai Dong.
260
00:14:46,950 --> 00:14:47,750
Listen.
261
00:14:48,100 --> 00:14:49,420
Don't pay the money back
262
00:14:49,420 --> 00:14:49,940
to Hai Dong.
263
00:14:50,780 --> 00:14:51,780
In junior high,
264
00:14:51,810 --> 00:14:53,410
he made trouble with a group of hooligans.
265
00:14:53,740 --> 00:14:55,140
If Lu Chen hadn't stopped him,
266
00:14:55,140 --> 00:14:55,980
he would have been doomed.
267
00:14:57,280 --> 00:14:58,060
Don't get involved in the things
268
00:14:58,060 --> 00:14:58,920
between them.
269
00:14:59,780 --> 00:15:00,500
If Lu Chen wants you
270
00:15:00,500 --> 00:15:01,270
to get involved,
271
00:15:01,310 --> 00:15:01,820
he won't be
272
00:15:01,820 --> 00:15:02,900
the Lu Chen I know.
273
00:15:04,990 --> 00:15:06,070
I understand.
274
00:15:11,830 --> 00:15:13,500
I have Lu Chen's salary account
275
00:15:13,500 --> 00:15:14,260
and salary slip.
276
00:15:14,620 --> 00:15:15,500
He earns a good salary.
277
00:15:16,260 --> 00:15:17,430
He'll be able to pay Hai Dong back soon.
278
00:15:18,430 --> 00:15:19,150
Right.
279
00:15:19,940 --> 00:15:20,660
Let him
280
00:15:20,660 --> 00:15:22,100
solve his own problem.
281
00:15:22,690 --> 00:15:23,690
He has his pride.
282
00:15:24,860 --> 00:15:26,390
Put yourself in his shoes.
283
00:15:26,620 --> 00:15:27,970
If you owe a debt,
284
00:15:28,180 --> 00:15:29,450
and he secretly repays it for you,
285
00:15:29,480 --> 00:15:30,360
will you be happy?
286
00:15:30,900 --> 00:15:31,700
You have
287
00:15:31,700 --> 00:15:32,460
such strong pride.
288
00:15:40,890 --> 00:15:41,440
It's good.
289
00:15:43,330 --> 00:15:43,750
What?
290
00:15:45,170 --> 00:15:46,850
Who doesn't want to cherish the one
291
00:15:46,870 --> 00:15:48,010
they fell for when they were in school?
292
00:15:48,900 --> 00:15:50,180
But not everyone is worth it.
293
00:15:51,160 --> 00:15:52,460
Even if it's worth it,
294
00:15:52,540 --> 00:15:53,980
not everyone has the chance.
295
00:15:56,530 --> 00:15:58,370
Isn't Qin Feng good?
296
00:15:58,940 --> 00:16:00,040
What are you talking about?
297
00:16:00,060 --> 00:16:01,590
I'm not thinking about Hai Dong.
298
00:16:03,540 --> 00:16:04,710
I just
299
00:16:05,690 --> 00:16:06,580
suddenly thought of it.
300
00:16:08,220 --> 00:16:10,080
It seems that what happened between Hai Dong and me
301
00:16:10,390 --> 00:16:11,260
was in my previous life.
302
00:16:12,570 --> 00:16:13,500
But you and Lu Chen
303
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
are still in this life.
304
00:16:15,260 --> 00:16:15,920
It's great.
305
00:16:18,140 --> 00:16:19,160
I hope we'll both be fine.
306
00:16:19,830 --> 00:16:20,780
Of course.
307
00:16:20,920 --> 00:16:22,620
We are good people.
308
00:16:23,030 --> 00:16:23,900
What God gives us
309
00:16:23,900 --> 00:16:25,020
is the best.
310
00:16:27,850 --> 00:16:28,560
Goodbye
311
00:16:28,900 --> 00:16:29,300
to my previous life.
312
00:16:31,460 --> 00:16:31,950
By the way,
313
00:16:32,270 --> 00:16:34,180
do you want to hold the wedding first
314
00:16:34,210 --> 00:16:35,160
or get registered first?
315
00:16:36,690 --> 00:16:38,300
We haven't discussed it.
316
00:16:38,670 --> 00:16:40,360
I want to get both things done this month.
317
00:16:42,390 --> 00:16:44,000
If you want to hold the ceremony this month,
318
00:16:44,030 --> 00:16:45,830
you probably don't have enough time.
319
00:16:46,310 --> 00:16:48,100
You need to decide
320
00:16:48,140 --> 00:16:49,180
who to invite,
321
00:16:49,500 --> 00:16:50,740
write invitations,
322
00:16:51,100 --> 00:16:52,040
and customize your wedding dress.
323
00:16:53,290 --> 00:16:54,540
You can take
324
00:16:54,570 --> 00:16:56,300
the wedding photos later.
325
00:16:56,550 --> 00:16:57,190
But you need to leave enough time
326
00:16:57,210 --> 00:16:58,890
to make the dress.
327
00:16:59,530 --> 00:17:01,430
It's a once-in-a-lifetime thing.
328
00:17:01,620 --> 00:17:02,300
You can't be careless.
329
00:17:02,910 --> 00:17:04,589
I know a dress maker.
330
00:17:04,849 --> 00:17:05,780
She can finish the dress on time.
331
00:17:06,329 --> 00:17:07,780
No need.
332
00:17:08,220 --> 00:17:09,730
Lu Chen won't run away.
333
00:17:09,980 --> 00:17:11,540
I'll organize the wedding.
334
00:17:12,140 --> 00:17:13,490
I know the process better than you.
335
00:17:14,880 --> 00:17:15,839
Let me give you a suggestion.
336
00:17:16,130 --> 00:17:17,900
You need to leave more time
337
00:17:17,930 --> 00:17:20,119
for the wedding preparation.
338
00:17:20,160 --> 00:17:21,839
Pay attention to more details
339
00:17:21,869 --> 00:17:22,670
so you won't have any regrets.
340
00:17:23,310 --> 00:17:24,510
If you want to
341
00:17:24,530 --> 00:17:25,810
get registered this month
342
00:17:25,839 --> 00:17:26,650
because Lu Chen's birthday is in this month,
343
00:17:27,060 --> 00:17:28,020
you still need
344
00:17:28,020 --> 00:17:28,940
about two
345
00:17:28,940 --> 00:17:30,270
to three months
346
00:17:30,460 --> 00:17:31,490
to prepare for the wedding.
347
00:17:35,120 --> 00:17:35,510
Okay.
348
00:17:36,010 --> 00:17:37,250
I'll go back and discuss with him.
349
00:17:38,630 --> 00:17:39,780
Here, take it back.
350
00:17:40,030 --> 00:17:40,910
Take your time to make a choice.
351
00:17:43,980 --> 00:17:44,340
You're here.
352
00:17:45,420 --> 00:17:46,370
I don't need to introduce him, right?
353
00:17:47,110 --> 00:17:47,680
Captain Lu.
354
00:17:48,020 --> 00:17:48,420
Mr. Shen.
355
00:17:50,140 --> 00:17:50,860
Have a seat.
356
00:17:50,880 --> 00:17:51,170
Okay.
357
00:17:51,460 --> 00:17:51,770
Here.
358
00:17:55,270 --> 00:17:56,810
There's a city called Xinsheng in Qining.
359
00:17:57,020 --> 00:17:58,110
You used to work there.
360
00:17:58,730 --> 00:17:59,920
Everybody wants you, Lu Yanchen.
361
00:18:00,970 --> 00:18:01,980
I managed to
362
00:18:01,980 --> 00:18:03,270
get you from the squadron.
363
00:18:03,660 --> 00:18:05,040
You haven't stayed here for long.
364
00:18:05,300 --> 00:18:06,490
Yet he's here to ask me to second you.
365
00:18:07,260 --> 00:18:08,530
The leader there wants you
366
00:18:09,010 --> 00:18:10,270
to work there for a month
367
00:18:10,470 --> 00:18:11,890
to help train EOD technicians
368
00:18:12,080 --> 00:18:12,950
and form a SWAT team.
369
00:18:13,480 --> 00:18:14,150
First, it's because
370
00:18:14,230 --> 00:18:15,670
you are familiar with things there.
371
00:18:15,700 --> 00:18:17,270
Second, you are experienced.
372
00:18:17,570 --> 00:18:18,520
If you work there for a month,
373
00:18:18,660 --> 00:18:20,470
you can do what takes others several months to finish.
374
00:18:21,810 --> 00:18:22,410
I heard about this
375
00:18:22,820 --> 00:18:24,420
from Captain Qin in Qining.
376
00:18:25,110 --> 00:18:25,710
Yes.
377
00:18:26,010 --> 00:18:27,740
He wanted to go himself.
378
00:18:28,340 --> 00:18:29,540
But they're short-handed
379
00:18:29,540 --> 00:18:30,420
in Qining.
380
00:18:31,220 --> 00:18:32,300
So he asked me to send you there.
381
00:18:32,500 --> 00:18:33,070
I have
382
00:18:33,260 --> 00:18:34,170
more men than him.
383
00:18:34,290 --> 00:18:35,090
So I agreed.
384
00:18:36,640 --> 00:18:37,480
When shall I go?
385
00:18:38,680 --> 00:18:39,310
You can come back early
386
00:18:39,640 --> 00:18:40,360
if you leave early.
387
00:18:40,620 --> 00:18:41,020
Set out tomorrow.
388
00:18:42,690 --> 00:18:43,570
You've received the secondment order?
389
00:18:44,230 --> 00:18:44,640
Yes.
390
00:18:45,100 --> 00:18:45,940
It's a special situation.
391
00:18:46,180 --> 00:18:46,620
We got special approval.
392
00:18:49,100 --> 00:18:49,560
Captain Lu.
393
00:18:50,030 --> 00:18:50,950
Your detachment leader and I
394
00:18:50,980 --> 00:18:51,940
are old friends.
395
00:18:52,820 --> 00:18:53,920
I'm going to
396
00:18:54,020 --> 00:18:55,530
the Civil Explosion Company tomorrow.
397
00:18:55,680 --> 00:18:57,200
Let's go together tomorrow.
398
00:18:57,340 --> 00:18:58,430
We can take care of each other on the way.
399
00:18:59,530 --> 00:19:00,430
You are older than me.
400
00:19:00,840 --> 00:19:01,710
I should take care of you.
401
00:19:02,480 --> 00:19:03,520
Alright.
402
00:19:05,410 --> 00:19:06,120
Since it's decided,
403
00:19:06,910 --> 00:19:08,470
I need to go back and pack up.
404
00:19:11,100 --> 00:19:11,920
Could you please
405
00:19:12,170 --> 00:19:13,650
tell the Fourth Brigade about this?
406
00:19:14,070 --> 00:19:14,710
I won't go there then.
407
00:19:15,740 --> 00:19:16,020
Okay.
408
00:19:16,520 --> 00:19:17,270
Go back and pack up.
409
00:19:46,060 --> 00:19:46,440
Master.
410
00:19:47,310 --> 00:19:48,640
Ever since that night,
411
00:19:48,670 --> 00:19:49,910
I haven't seen you.
412
00:19:50,220 --> 00:19:50,830
But I haven't forgotten
413
00:19:50,860 --> 00:19:51,740
my skills.
414
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
I practice every day.
415
00:19:53,890 --> 00:19:54,420
Hold on.
416
00:20:03,580 --> 00:20:04,550
The people in this garage
417
00:20:04,580 --> 00:20:05,410
are my friends.
418
00:20:05,860 --> 00:20:06,420
Go there and tell them
419
00:20:07,010 --> 00:20:08,170
you're Lu Yanchen's apprentice.
420
00:20:09,090 --> 00:20:10,160
Ask them to teach you when they're free.
421
00:20:12,000 --> 00:20:12,770
The number on it belongs to
422
00:20:12,770 --> 00:20:13,950
someone called Mr. Liu.
423
00:20:14,180 --> 00:20:14,710
Ask him to teach you.
424
00:20:15,100 --> 00:20:15,540
It's free.
425
00:20:16,340 --> 00:20:17,690
That's not appropriate, Master.
426
00:20:17,860 --> 00:20:18,260
Take it.
427
00:20:19,380 --> 00:20:20,400
It's fate that made us meet.
428
00:20:21,180 --> 00:20:22,220
After you learn the skills,
429
00:20:22,820 --> 00:20:23,630
check my wife's car
430
00:20:23,660 --> 00:20:24,380
when you have time.
431
00:20:25,360 --> 00:20:26,520
She's careless.
432
00:20:26,850 --> 00:20:27,450
She doesn't know these.
433
00:20:28,360 --> 00:20:29,480
Thank you, Master. Don't worry.
434
00:20:30,180 --> 00:20:31,120
I'll get back to work.
435
00:20:48,820 --> 00:20:49,140
Walk.
436
00:20:49,820 --> 00:20:50,310
Don't run.
437
00:20:52,820 --> 00:20:55,090
Didn't you say you'd be home tomorrow?
438
00:20:55,410 --> 00:20:56,080
I had a shift change.
439
00:20:56,440 --> 00:20:57,080
So I can come back today.
440
00:20:58,350 --> 00:20:59,240
Now that you have a baby,
441
00:20:59,410 --> 00:21:00,330
you are a family man.
442
00:21:00,710 --> 00:21:02,140
But you can't let this affect your work.
443
00:21:02,960 --> 00:21:03,720
I got approval from my leader.
444
00:21:05,780 --> 00:21:07,970
I'm reading the menu of Meng Xiaoshan's restaurant
445
00:21:08,260 --> 00:21:09,320
for the wedding banquet.
446
00:21:09,590 --> 00:21:10,840
But it's hard for me to choose.
447
00:21:11,060 --> 00:21:12,380
Let's choose together after dinner.
448
00:21:12,380 --> 00:21:12,700
Okay.
449
00:21:15,700 --> 00:21:16,720
You may have a miscarriage in the first trimester.
450
00:21:17,180 --> 00:21:18,010
Try not to carry heavy things.
451
00:21:26,570 --> 00:21:28,290
Did he search online secretly?
452
00:21:36,080 --> 00:21:37,230
Are we celebrating the New Year?
453
00:21:38,230 --> 00:21:38,690
Just eat.
454
00:21:47,150 --> 00:21:47,510
Thank you.
455
00:21:48,310 --> 00:21:48,910
You're welcome.
456
00:21:52,540 --> 00:21:53,070
Have some meat.
457
00:21:53,460 --> 00:21:53,770
Okay.
458
00:22:09,500 --> 00:22:10,650
Did you come back
459
00:22:10,650 --> 00:22:11,340
after having a meal?
460
00:22:12,700 --> 00:22:14,060
I had some food in the afternoon. I'm not hungry.
461
00:22:24,490 --> 00:22:25,860
Qin Xiaonan, finish your food.
462
00:22:26,580 --> 00:22:26,930
Okay.
463
00:22:44,140 --> 00:22:45,210
Milk is a good source of calcium.
464
00:22:54,750 --> 00:22:55,350
I feel like I've been
465
00:22:55,380 --> 00:22:56,750
soaked in milk these days.
466
00:22:57,530 --> 00:22:59,340
I never like milk.
467
00:22:59,360 --> 00:23:00,100
You know it.
468
00:23:01,700 --> 00:23:02,670
You've never liked it since childhood.
469
00:23:03,140 --> 00:23:03,700
Yes.
470
00:23:04,420 --> 00:23:05,450
But it's okay.
471
00:23:05,940 --> 00:23:06,880
I'm strong-willed.
472
00:23:07,140 --> 00:23:08,060
It takes 21 days
473
00:23:08,060 --> 00:23:08,950
to form a habit.
474
00:23:09,070 --> 00:23:10,150
I can make myself addicted to milk
475
00:23:10,180 --> 00:23:11,480
in three days.
476
00:23:29,310 --> 00:23:29,910
I'm going on a business trip.
477
00:23:32,180 --> 00:23:32,740
How long?
478
00:23:35,050 --> 00:23:35,490
A month.
479
00:23:37,930 --> 00:23:39,050
That's okay.
480
00:23:46,800 --> 00:23:47,640
Will you miss me?
481
00:23:49,260 --> 00:23:50,140
Who else can I miss?
482
00:23:51,900 --> 00:23:52,740
That's more like it.
483
00:23:57,570 --> 00:23:58,210
Go wash up.
484
00:23:59,830 --> 00:24:00,780
Okay.
485
00:24:02,110 --> 00:24:03,150
Let me hug you for two more minutes.
486
00:24:22,040 --> 00:24:27,470
♫When I first saw you, my heart lost its defenses♫
487
00:24:28,700 --> 00:24:31,580
♫I thought about the future♫
488
00:24:28,900 --> 00:24:29,700
Hello, Chen.
489
00:24:29,890 --> 00:24:30,440
What is it?
490
00:24:31,130 --> 00:24:31,860
Don't tell me
491
00:24:31,860 --> 00:24:33,090
you're having a second child.
492
00:24:31,940 --> 00:24:35,240
♫At the intersection in the early mornings and late evenings♫
493
00:24:35,380 --> 00:24:36,140
I'm going on a business trip.
494
00:24:36,940 --> 00:24:37,890
Please take care of my family for me.
495
00:24:38,270 --> 00:24:38,650
Got it.
496
00:24:38,470 --> 00:24:40,620
♫I owe you a hug♫
497
00:24:39,060 --> 00:24:39,420
Roger.
498
00:24:39,940 --> 00:24:40,870
Leave Xiao to me.
499
00:24:40,620 --> 00:24:44,350
♫I've been wandering alone for a long time♫
500
00:24:42,260 --> 00:24:42,830
I have to go.
501
00:24:43,820 --> 00:24:44,180
Bye.
502
00:24:44,950 --> 00:24:48,750
♫As time passes through the years♫
503
00:24:49,480 --> 00:24:53,470
♫I am still here waiting♫
504
00:24:54,260 --> 00:25:00,920
♫I will express my feelings bravely this time♫
505
00:25:01,870 --> 00:25:08,500
♫So that I won't let you down again♫
506
00:25:09,370 --> 00:25:11,530
♫Close your eyes and get closer♫
507
00:25:11,530 --> 00:25:13,520
♫So that I can feel your warmth♫
508
00:25:13,580 --> 00:25:14,780
♫In your world♫
509
00:25:14,780 --> 00:25:17,480
♫I don't want to turn back♫
510
00:25:18,170 --> 00:25:19,590
♫With your warmth♫
511
00:25:19,610 --> 00:25:25,070
♫I won't be suffering from loneliness anymore♫
512
00:25:25,540 --> 00:25:27,750
♫Our reunion♫
513
00:25:27,820 --> 00:25:29,760
♫Takes us back to the beginning♫
514
00:25:29,760 --> 00:25:31,440
♫This moment feels like♫
515
00:25:31,440 --> 00:25:33,920
♫Youth does not seem to end♫
516
00:25:34,020 --> 00:25:35,260
I've been waiting for you.
517
00:25:34,580 --> 00:25:36,310
♫I still love you♫
518
00:25:36,310 --> 00:25:41,450
♫My heart pulls towards the way back♫
519
00:25:45,130 --> 00:25:45,700
Why are you waiting?
520
00:25:47,500 --> 00:25:48,660
A warm bed
521
00:25:48,700 --> 00:25:49,940
and a warm wife.
522
00:25:50,110 --> 00:25:50,420
Hurry.
523
00:25:59,380 --> 00:26:05,920
♫I will express my feelings bravely this time♫
524
00:26:05,270 --> 00:26:06,470
Men should abide by the moral principles
525
00:26:06,780 --> 00:26:08,020
for husbands when they're out.
526
00:26:06,890 --> 00:26:13,660
♫So that I won't let you down again♫
527
00:26:09,860 --> 00:26:11,340
This is going to be a test.
528
00:26:12,540 --> 00:26:14,770
But you'll surely pass it without taking it.
529
00:26:14,500 --> 00:26:16,430
♫Close your eyes and get closer♫
530
00:26:16,620 --> 00:26:17,270
You're talking nonsense.
531
00:26:16,700 --> 00:26:18,580
♫So that I can feel your warmth♫
532
00:26:18,580 --> 00:26:22,550
♫In your world♫
533
00:26:21,180 --> 00:26:22,770
You have a family and a child.
534
00:26:23,300 --> 00:26:24,220
Be careful.
535
00:26:23,390 --> 00:26:25,670
♫With your warmth♫
536
00:26:25,670 --> 00:26:30,190
♫I won't be suffering from loneliness anymore♫
537
00:26:30,970 --> 00:26:32,780
♫Our reunion♫
538
00:26:32,780 --> 00:26:34,810
♫Takes us back to the beginning♫
539
00:26:34,850 --> 00:26:36,590
♫This moment feels like♫
540
00:26:36,590 --> 00:26:40,100
♫Youth does not seem to end♫
541
00:26:41,650 --> 00:26:43,650
♫I still love you♫
542
00:26:43,770 --> 00:26:49,160
♫And that is the best destiny♫
543
00:26:50,240 --> 00:26:52,390
♫I still love you♫
544
00:26:52,390 --> 00:26:59,510
♫And that is the best destiny♫
545
00:27:01,430 --> 00:27:01,780
Are you hungry?
546
00:27:03,090 --> 00:27:03,850
You're so ungrateful.
547
00:27:04,880 --> 00:27:05,960
I'm going to see you off.
548
00:27:14,340 --> 00:27:16,700
If only you could put me in your suitcase.
549
00:27:19,600 --> 00:27:20,990
Take me with you.
550
00:27:21,300 --> 00:27:22,660
Take me with you.
551
00:27:23,050 --> 00:27:24,360
And your child.
552
00:27:24,560 --> 00:27:25,690
And Qin Xiaonan.
553
00:27:27,580 --> 00:27:28,700
How can I leave when you're like this?
554
00:27:38,920 --> 00:27:39,710
Just kidding.
555
00:27:55,580 --> 00:27:56,840
I know you're kidding.
556
00:27:58,410 --> 00:27:59,740
Are we doing crosstalk?
557
00:28:00,460 --> 00:28:01,060
What do you want to eat?
558
00:28:01,080 --> 00:28:01,680
I'll cook for you.
559
00:28:03,000 --> 00:28:03,920
The food you cook is not delicious.
560
00:28:05,700 --> 00:28:06,710
So picky.
561
00:28:09,190 --> 00:28:09,590
Go to bed
562
00:28:10,360 --> 00:28:10,850
and go back to sleep.
563
00:28:11,510 --> 00:28:12,420
I'm going down and leaving.
564
00:28:32,290 --> 00:28:34,130
I've lain down, Captain Lu.
565
00:29:48,580 --> 00:29:49,100
You're leaving?
566
00:29:54,380 --> 00:29:55,260
Take care of the home.
567
00:29:56,750 --> 00:29:57,210
Got it.
568
00:29:57,670 --> 00:29:59,160
I've seen many scenes like this.
569
00:29:59,560 --> 00:30:00,880
Leave it to me.
570
00:30:11,490 --> 00:30:12,730
Good morning, Captain Lu.
571
00:30:15,880 --> 00:30:16,340
Let me do it.
572
00:30:16,940 --> 00:30:17,260
Okay.
573
00:30:17,290 --> 00:30:17,690
Thank you.
574
00:30:22,610 --> 00:30:23,050
Captain Lu.
575
00:30:23,840 --> 00:30:24,720
You must be anxious.
576
00:30:26,100 --> 00:30:26,790
I asked the driver
577
00:30:27,340 --> 00:30:28,710
to make a detour
578
00:30:28,730 --> 00:30:29,440
to pick me up first.
579
00:30:30,320 --> 00:30:31,450
Because you are different from me.
580
00:30:31,470 --> 00:30:32,710
You have a family.
581
00:30:32,740 --> 00:30:33,620
I wanted you to spend more time
582
00:30:33,620 --> 00:30:34,310
with your family at home.
583
00:30:50,420 --> 00:30:51,640
Which floor do you live on?
584
00:30:54,310 --> 00:30:55,260
The third room
585
00:30:56,060 --> 00:30:56,740
down from the top.
586
00:30:59,570 --> 00:31:00,250
She's still sleeping.
587
00:31:40,220 --> 00:31:40,820
Next time you drink milk,
588
00:31:40,850 --> 00:31:41,850
don't bite the rim of the cup.
589
00:31:42,250 --> 00:31:43,160
This cup is too thin.
590
00:31:46,310 --> 00:31:47,600
Why did you buy such a thin cup?
591
00:31:48,120 --> 00:31:49,190
I've already bought it.
592
00:31:53,260 --> 00:31:54,190
I won't buy it again.
593
00:31:54,220 --> 00:31:55,460
I won't buy it again.
594
00:32:17,560 --> 00:32:18,030
Mr. Shen.
595
00:32:18,850 --> 00:32:20,450
The flight was supposed to take off at 9 am.
596
00:32:20,810 --> 00:32:21,650
More than an hour ago,
597
00:32:21,670 --> 00:32:22,550
we were notified that,
598
00:32:22,990 --> 00:32:24,130
due to air traffic control,
599
00:32:24,370 --> 00:32:25,260
the flight would be delayed for two hours.
600
00:32:25,690 --> 00:32:27,060
It's now scheduled to depart at 11:20 am.
601
00:32:27,960 --> 00:32:28,530
Okay, got it.
602
00:32:30,010 --> 00:32:30,430
Then
603
00:32:30,460 --> 00:32:31,530
drop me off over there.
604
00:32:32,250 --> 00:32:32,890
I forgot something.
605
00:32:33,420 --> 00:32:33,870
Okay.
606
00:32:34,290 --> 00:32:35,060
I'll take your luggage
607
00:32:35,080 --> 00:32:36,320
to the airport.
608
00:32:36,500 --> 00:32:36,810
Okay.
609
00:32:37,520 --> 00:32:38,150
See you at the boarding gate.
610
00:32:38,190 --> 00:32:38,520
Okay.
611
00:32:52,570 --> 00:32:53,610
Qin Xiaonan, what are you doing?
612
00:32:55,040 --> 00:32:56,010
I'm taking care of this home.
613
00:32:57,650 --> 00:32:59,170
You've grown up unexpectedly.
614
00:33:01,460 --> 00:33:02,280
Being the wife of a policeman
615
00:33:03,150 --> 00:33:03,710
is not easy.
616
00:33:05,890 --> 00:33:06,690
I don't need you to teach me.
617
00:33:08,520 --> 00:33:09,100
I'm not talking to you.
618
00:33:09,300 --> 00:33:10,470
I need to work. Don't disturb me.
619
00:33:17,260 --> 00:33:18,410
You arrived so soon?
620
00:33:20,380 --> 00:33:20,780
Come down.
621
00:33:23,390 --> 00:33:24,720
Wait... wait for me.
622
00:33:24,850 --> 00:33:25,640
Let me put on my shoes
623
00:33:26,180 --> 00:33:27,340
and clothes.
624
00:33:28,290 --> 00:33:29,070
Bring your ID card
625
00:33:29,130 --> 00:33:29,700
and household register.
626
00:33:30,070 --> 00:33:31,160
Wear your favorite clothes.
627
00:33:31,830 --> 00:33:33,250
The clothes that look good on a red background
628
00:33:33,340 --> 00:33:34,140
will be the best.
629
00:33:33,980 --> 00:33:36,170
♫Hey, what day is it today?♫
630
00:33:36,870 --> 00:33:39,400
♫Can I see you?♫
631
00:33:39,920 --> 00:33:42,590
♫Let the heartbeat continue 110♫
632
00:33:43,220 --> 00:33:45,280
♫It's so troublesome♫
633
00:33:46,250 --> 00:33:48,860
♫You haven't got up yet♫
634
00:33:46,750 --> 00:33:47,460
Are you going to
635
00:33:47,460 --> 00:33:48,510
elope with me?
636
00:33:48,740 --> 00:33:50,060
We only have two hours.
637
00:33:49,400 --> 00:33:52,190
♫You didn't see my message♫
638
00:33:50,230 --> 00:33:50,750
I checked it.
639
00:33:51,140 --> 00:33:51,880
The Civil Affairs Bureau opens at 8:30 am.
640
00:33:52,170 --> 00:33:53,050
Let's be the first couple to get registered.
641
00:33:52,390 --> 00:33:55,200
♫Did anyone tell you♫
642
00:33:53,620 --> 00:33:54,860
We are really going to get registered?
643
00:33:55,620 --> 00:33:55,980
Get in.
644
00:33:55,750 --> 00:33:57,900
♫I miss you very much♫
645
00:33:58,900 --> 00:34:01,650
♫Love is in vogue♫
646
00:34:02,030 --> 00:34:04,240
♫You still need to be quiet♫
647
00:34:04,820 --> 00:34:07,620
♫Even the moon is awakened♫
648
00:34:08,300 --> 00:34:10,580
♫Even meteors stop♫
649
00:34:11,380 --> 00:34:14,250
♫Love songs are popular♫
650
00:34:14,280 --> 00:34:16,960
♫I'll sing for you♫
651
00:34:17,389 --> 00:34:20,520
♫We need to cultivate our relationship♫
652
00:34:21,080 --> 00:34:23,440
♫I believe you can do it♫
653
00:34:41,050 --> 00:34:42,179
Let me tell you something first.
654
00:34:43,219 --> 00:34:43,940
You didn't take your ID card?
655
00:34:44,929 --> 00:34:45,409
I took it.
656
00:34:46,750 --> 00:34:47,469
You lost your household register?
657
00:34:48,980 --> 00:34:50,620
My aunt works here.
658
00:34:50,620 --> 00:34:51,050
Gui Xiao.
659
00:34:51,980 --> 00:34:52,409
What?
660
00:34:52,690 --> 00:34:53,800
Are you here to ask for help from your aunt?
661
00:34:54,139 --> 00:34:55,330
No, I...
662
00:34:55,389 --> 00:34:56,030
I'm just passing by.
663
00:34:58,980 --> 00:35:00,780
It's my first time. I'm a bit nervous.
664
00:35:01,590 --> 00:35:02,880
Your cousin happens to be here.
665
00:35:05,230 --> 00:35:05,580
Xiao.
666
00:35:06,660 --> 00:35:07,290
I'll leave you to it.
667
00:35:07,590 --> 00:35:08,390
I'm going to work.
668
00:35:08,420 --> 00:35:08,720
Okay.
669
00:35:09,420 --> 00:35:09,770
Captain Lu.
670
00:35:11,600 --> 00:35:12,070
Xiao.
671
00:35:12,280 --> 00:35:13,190
Come here. I have something to tell you.
672
00:35:15,950 --> 00:35:17,210
Your dad and mom are here to get divorced.
673
00:35:17,900 --> 00:35:18,720
I've heard about it.
674
00:35:19,020 --> 00:35:19,940
They went to the legal department
675
00:35:20,020 --> 00:35:21,140
to have their divorce agreement reviewed.
676
00:35:21,890 --> 00:35:22,930
I think you should persuade them.
677
00:35:23,380 --> 00:35:24,380
Your dad is well-off now.
678
00:35:24,400 --> 00:35:24,920
Why bother?
679
00:35:25,180 --> 00:35:26,750
I haven't said a word.
680
00:35:26,810 --> 00:35:28,350
You're imagining the ending.
681
00:35:28,500 --> 00:35:28,900
Am I wrong?
682
00:35:29,420 --> 00:35:29,700
Didn't...
683
00:35:31,500 --> 00:35:32,900
Didn't you bring your first love,
684
00:35:32,940 --> 00:35:33,490
who's a SWAT officer,
685
00:35:33,690 --> 00:35:34,890
to stop a possible fight?
686
00:35:37,100 --> 00:35:37,660
Why did you come to
687
00:35:37,660 --> 00:35:38,560
the Civil Affairs Bureau early in the morning?
688
00:35:38,770 --> 00:35:39,960
I brought breakfast to my mom.
689
00:35:40,280 --> 00:35:40,780
My dad wanted
690
00:35:40,780 --> 00:35:42,170
to give my mom a surprise,
691
00:35:42,230 --> 00:35:43,220
so he asked me to come here.
692
00:35:43,500 --> 00:35:43,760
Hurry.
693
00:35:44,010 --> 00:35:45,260
My dad is really
694
00:35:45,360 --> 00:35:46,080
a model husband.
695
00:35:46,340 --> 00:35:46,850
Alright.
696
00:35:47,100 --> 00:35:47,800
I'll stop talking with you.
697
00:35:47,830 --> 00:35:49,060
I'm going to get married.
698
00:35:49,080 --> 00:35:49,540
Go ahead.
699
00:35:51,220 --> 00:35:51,730
You two...
700
00:35:52,230 --> 00:35:53,020
It's early in the morning.
701
00:36:00,100 --> 00:36:01,180
We need to queue up?
702
00:36:03,290 --> 00:36:03,950
Do we still have time?
703
00:36:05,220 --> 00:36:06,060
Maybe we have to come another day.
704
00:36:09,710 --> 00:36:10,140
Xiao.
705
00:36:10,670 --> 00:36:12,160
Does your family know about you getting married?
706
00:36:12,440 --> 00:36:13,000
Yes.
707
00:36:13,340 --> 00:36:14,670
I don't have time to talk to you now.
708
00:36:14,970 --> 00:36:15,820
Lu Chen is leaving soon.
709
00:36:16,090 --> 00:36:17,000
You know this place best.
710
00:36:17,420 --> 00:36:18,880
How long do we have to wait?
711
00:36:19,120 --> 00:36:19,940
He's in a hurry to leave?
712
00:36:19,970 --> 00:36:20,340
Yes.
713
00:36:20,580 --> 00:36:21,300
He's on a mission.
714
00:36:24,250 --> 00:36:24,740
Wait for me.
715
00:36:31,440 --> 00:36:31,930
Well...
716
00:36:32,220 --> 00:36:33,180
I'm sorry.
717
00:36:33,380 --> 00:36:33,880
Um,
718
00:36:34,180 --> 00:36:35,190
my brother-in-law is a SWAT officer.
719
00:36:35,440 --> 00:36:35,940
He finally
720
00:36:35,940 --> 00:36:36,700
got round to come here
721
00:36:36,700 --> 00:36:37,420
for marriage registration.
722
00:36:37,480 --> 00:36:37,960
After they get registered,
723
00:36:37,980 --> 00:36:39,120
he'll go on a mission right away.
724
00:36:39,380 --> 00:36:41,150
Can we change our numbers?
725
00:36:42,370 --> 00:36:43,480
Sure. No problem.
726
00:36:43,800 --> 00:36:44,430
Of course.
727
00:36:44,460 --> 00:36:45,380
Thank you.
728
00:36:45,400 --> 00:36:46,530
We kind of cut in line.
729
00:36:46,560 --> 00:36:47,000
I'm sorry.
730
00:36:47,020 --> 00:36:47,820
I apologize to you.
731
00:36:48,380 --> 00:36:49,290
I was just about to say
732
00:36:49,310 --> 00:36:50,550
that you could take our number if they didn't agree.
733
00:36:50,860 --> 00:36:51,810
Let them get registered quickly
734
00:36:51,840 --> 00:36:52,510
so he can go on his mission.
735
00:36:52,530 --> 00:36:53,530
Thank you.
736
00:36:53,700 --> 00:36:54,530
Let's change the numbers.
737
00:36:55,210 --> 00:36:56,000
Xiao, Chen, come here.
738
00:36:56,020 --> 00:36:56,690
They agreed to
739
00:36:56,720 --> 00:36:57,360
let you get registered first.
740
00:37:00,510 --> 00:37:01,350
Thank you.
741
00:37:04,930 --> 00:37:05,750
Is it appropriate?
742
00:37:06,220 --> 00:37:07,230
You're in a hurry, right?
743
00:37:07,300 --> 00:37:07,980
Don't stand on ceremony.
744
00:37:08,260 --> 00:37:08,640
Here.
745
00:37:12,110 --> 00:37:12,950
Sorry about the trouble.
746
00:37:12,980 --> 00:37:13,620
Thank you.
747
00:37:13,620 --> 00:37:14,300
Thank you very much.
748
00:37:14,300 --> 00:37:14,900
Thank you.
749
00:37:15,940 --> 00:37:16,410
Well,
750
00:37:17,300 --> 00:37:18,140
why don't you wait here?
751
00:37:18,170 --> 00:37:18,860
I'll go to my mom's office
752
00:37:18,880 --> 00:37:19,550
to get some wedding candy
753
00:37:19,580 --> 00:37:20,420
to share with everyone.
754
00:37:20,490 --> 00:37:21,220
Today is a good day.
755
00:37:21,790 --> 00:37:22,310
I'll go first.
756
00:37:25,380 --> 00:37:26,690
Go there to take a photo first.
757
00:37:26,870 --> 00:37:27,700
We have an experienced photographer.
758
00:37:27,990 --> 00:37:29,040
You can also take the photo by yourselves.
759
00:37:29,340 --> 00:37:30,320
But I suggest
760
00:37:30,350 --> 00:37:31,320
you let the photographer do it.
761
00:37:33,150 --> 00:37:33,860
Why?
762
00:37:34,460 --> 00:37:35,610
He has feelings.
763
00:37:35,790 --> 00:37:37,560
He can make you smile more happily.
764
00:37:39,860 --> 00:37:40,340
Thank you.
765
00:37:40,950 --> 00:37:41,320
Let's go.
766
00:37:48,970 --> 00:37:50,320
Actually, I've always dreamed of
767
00:37:50,350 --> 00:37:52,030
taking wedding photos in your police station.
768
00:37:53,080 --> 00:37:53,520
I'll keep it in mind.
769
00:37:54,350 --> 00:37:55,240
As long as my leader agrees,
770
00:37:55,840 --> 00:37:56,410
I'll let you do it.
771
00:38:00,930 --> 00:38:02,680
But if we take photos in the police station,
772
00:38:02,700 --> 00:38:04,360
I can't wear a wedding dress that's too gorgeous,
773
00:38:04,890 --> 00:38:05,460
since it won't
774
00:38:05,500 --> 00:38:06,670
look serious enough, right?
775
00:38:07,710 --> 00:38:08,520
It's up to you.
776
00:38:08,860 --> 00:38:09,850
You can wear whatever you want.
777
00:38:12,920 --> 00:38:13,500
Girl,
778
00:38:13,860 --> 00:38:14,860
let's take the photo first.
779
00:38:15,530 --> 00:38:16,090
Okay.
780
00:38:16,450 --> 00:38:17,740
She talks too much when she's happy.
781
00:38:18,160 --> 00:38:18,870
Who won't be happy
782
00:38:19,190 --> 00:38:20,190
when they're getting married?
783
00:38:20,930 --> 00:38:21,700
Show your happiness
784
00:38:21,900 --> 00:38:22,940
on your faces.
785
00:38:25,480 --> 00:38:25,890
Okay.
786
00:38:36,350 --> 00:38:38,030
Hello, do you want to get a premarital checkup?
787
00:38:38,270 --> 00:38:38,660
Yes.
788
00:38:38,910 --> 00:38:39,310
He'll get it.
789
00:38:40,600 --> 00:38:41,530
I get a checkup every year.
790
00:38:42,340 --> 00:38:42,980
We're already here.
791
00:38:43,010 --> 00:38:44,090
Just do it.
792
00:38:44,190 --> 00:38:44,990
We still have time.
793
00:38:45,460 --> 00:38:46,070
Where can he get the checkup?
794
00:38:46,500 --> 00:38:46,980
Over there.
795
00:38:48,370 --> 00:38:48,790
Thank you.
796
00:39:46,890 --> 00:39:47,690
What tests did you take?
797
00:39:49,710 --> 00:39:50,330
A physical
798
00:39:50,610 --> 00:39:51,190
and a surgical test.
799
00:39:51,500 --> 00:39:51,980
What else?
800
00:39:52,650 --> 00:39:53,010
That's all.
801
00:39:54,880 --> 00:39:55,680
You're lying.
802
00:39:57,340 --> 00:39:58,390
They saw that you're pregnant,
803
00:39:59,060 --> 00:40:00,110
and asked what else I wanted to check.
804
00:40:01,890 --> 00:40:02,870
I said my wife
805
00:40:02,900 --> 00:40:04,180
has been curious since childhood.
806
00:40:04,680 --> 00:40:05,430
She made me come in.
807
00:40:07,490 --> 00:40:07,930
I didn't get the checkup.
808
00:40:08,650 --> 00:40:09,490
We just had a few words.
809
00:40:25,300 --> 00:40:26,300
Fill in the form first.
810
00:40:26,570 --> 00:40:27,140
I'll issue
811
00:40:27,140 --> 00:40:28,340
today's first two marriage certificates for you.
812
00:40:32,690 --> 00:40:33,620
You are quite used to
813
00:40:33,620 --> 00:40:34,300
bullying my brother-in-law.
814
00:40:34,300 --> 00:40:35,020
You let him do everything.
815
00:40:36,030 --> 00:40:37,350
His handwriting is better than mine.
816
00:40:42,150 --> 00:40:43,390
Tell your mom that she can't
817
00:40:43,500 --> 00:40:44,180
tell this to my father
818
00:40:44,210 --> 00:40:45,450
in any case.
819
00:40:46,060 --> 00:40:47,070
My mom knows it.
820
00:40:47,120 --> 00:40:48,230
But as for my dad,
821
00:40:48,920 --> 00:40:49,720
I'll think about
822
00:40:49,740 --> 00:40:50,260
what to do later.
823
00:40:56,440 --> 00:40:57,170
Let's share our happiness.
824
00:40:57,200 --> 00:40:57,830
Let's share our happiness.
825
00:40:58,000 --> 00:40:58,640
Thank you.
826
00:40:58,900 --> 00:40:59,310
Thanks.
827
00:41:00,330 --> 00:41:00,930
Come on.
828
00:41:02,560 --> 00:41:03,470
Let's share our happiness.
829
00:41:03,660 --> 00:41:04,190
Thank you.
830
00:41:04,570 --> 00:41:05,450
Okay.
831
00:41:06,350 --> 00:41:07,430
I'm leaving.
832
00:42:02,360 --> 00:42:02,740
Here.
833
00:42:03,130 --> 00:42:03,570
Congratulations.
834
00:42:19,620 --> 00:42:20,170
Thank you.
835
00:42:20,500 --> 00:42:20,860
Thank you.
836
00:42:30,160 --> 00:42:31,020
I can't send you home.
48258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.