All language subtitles for ROAD HOME episode 20 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:03:08,830 --> 00:03:09,590 Uncle Lu. 3 00:03:11,920 --> 00:03:12,640 Why are you still up? 4 00:03:16,690 --> 00:03:18,200 Will I have to go back to Qining 5 00:03:19,340 --> 00:03:20,630 after your baby comes out? 6 00:03:23,590 --> 00:03:24,300 Qining is too far away. 7 00:03:24,930 --> 00:03:25,940 It's too troublesome to send you back. 8 00:03:26,780 --> 00:03:27,790 Just stay here. 9 00:03:28,220 --> 00:03:29,430 There will be no room for me. 10 00:03:29,820 --> 00:03:30,740 The baby... 11 00:03:31,860 --> 00:03:32,930 Aunt Gui Xiao said 12 00:03:33,240 --> 00:03:34,730 she really likes this house. 13 00:03:35,260 --> 00:03:36,400 It took her a long time to find it. 14 00:03:43,079 --> 00:03:44,510 This is what we adults should think about. 15 00:03:45,190 --> 00:03:46,030 It has nothing to do with you. 16 00:03:47,220 --> 00:03:47,860 You couldn't fall asleep 17 00:03:48,680 --> 00:03:49,240 because of this? 18 00:03:51,140 --> 00:03:52,540 I don't want to leave Aunt Gui Xiao 19 00:03:52,540 --> 00:03:53,450 and Aunt Duan Rou. 20 00:03:53,700 --> 00:03:54,550 It has nothing to do with you. 21 00:03:56,640 --> 00:03:57,640 You forgot me and your dad? 22 00:04:01,050 --> 00:04:02,420 You first looked at the car, 23 00:04:02,570 --> 00:04:03,880 and then looked at the moon. 24 00:04:04,920 --> 00:04:06,050 You're very happy, right? 25 00:04:09,080 --> 00:04:09,480 Yes. 26 00:04:11,210 --> 00:04:12,030 I'm too happy to fall asleep. 27 00:04:17,930 --> 00:04:19,380 Alright, go to bed. 28 00:04:21,260 --> 00:04:21,930 I'm going out. 29 00:04:25,500 --> 00:04:25,910 Go. 30 00:04:30,530 --> 00:04:31,240 Walk lightly when you 31 00:04:31,660 --> 00:04:32,340 go up and down the stairs. 32 00:04:32,980 --> 00:04:33,580 Aunt Gui Xiao 33 00:04:33,580 --> 00:04:34,780 needs enough sleep now. 34 00:04:37,380 --> 00:04:37,780 Go. 35 00:05:09,530 --> 00:05:10,130 Bro. 36 00:05:10,680 --> 00:05:11,080 Well, 37 00:05:11,100 --> 00:05:12,540 I had just got my glass 38 00:05:12,570 --> 00:05:13,700 and taken my first sip 39 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 when you called me out. 40 00:05:15,540 --> 00:05:16,900 What is it? 41 00:05:16,940 --> 00:05:17,750 Why must you ask me out? 42 00:05:19,950 --> 00:05:20,440 Say something. 43 00:05:21,290 --> 00:05:22,170 Don't. 44 00:05:22,380 --> 00:05:23,620 Don't. 45 00:05:23,620 --> 00:05:24,300 I'll get a fracture. 46 00:05:24,300 --> 00:05:25,140 I'm old now. 47 00:05:25,140 --> 00:05:25,700 Stop it. 48 00:05:25,900 --> 00:05:26,780 I'm sorry. 49 00:05:27,910 --> 00:05:28,540 You're so garrulous. 50 00:05:28,540 --> 00:05:29,740 Can your girlfriend stand it? 51 00:05:30,980 --> 00:05:31,700 I'm single. 52 00:05:32,980 --> 00:05:33,460 I'm afraid of marriage. 53 00:05:35,080 --> 00:05:35,650 I was dumped. 54 00:05:40,220 --> 00:05:41,140 Are you going to be single forever? 55 00:05:42,840 --> 00:05:43,810 Probably. 56 00:05:45,700 --> 00:05:46,390 Now, 57 00:05:46,409 --> 00:05:47,590 the word "marriage" 58 00:05:47,820 --> 00:05:49,060 always reminds me 59 00:05:49,060 --> 00:05:50,280 that I kneeled in front of her home 60 00:05:50,420 --> 00:05:51,100 and cried 61 00:05:51,100 --> 00:05:52,380 on her wedding day. 62 00:05:54,060 --> 00:05:55,170 The person I want to marry most 63 00:05:56,300 --> 00:05:56,840 married another man. 64 00:05:59,130 --> 00:05:59,840 Finding another one? 65 00:06:02,780 --> 00:06:03,100 No. 66 00:06:04,890 --> 00:06:05,330 I can't forget her. 67 00:06:08,940 --> 00:06:10,340 I only told you about this. 68 00:06:11,010 --> 00:06:12,040 What happened to you? 69 00:06:12,860 --> 00:06:13,980 On my way here, 70 00:06:13,980 --> 00:06:14,790 I was thinking, 71 00:06:14,830 --> 00:06:16,020 what could make you 72 00:06:16,020 --> 00:06:17,010 lose control? 73 00:06:17,240 --> 00:06:18,390 Are you... 74 00:06:23,360 --> 00:06:24,150 I'm going to be a father. 75 00:06:29,570 --> 00:06:30,440 According to the due date, 76 00:06:31,120 --> 00:06:31,760 the baby will come out before the Spring Festival. 77 00:06:32,380 --> 00:06:32,740 What? 78 00:06:33,540 --> 00:06:34,060 You two... 79 00:06:35,330 --> 00:06:36,990 You two took a rocket? 80 00:06:38,300 --> 00:06:38,980 You reunited 81 00:06:39,040 --> 00:06:39,659 and got back together. 82 00:06:40,000 --> 00:06:40,970 Now you're going to be a father. 83 00:06:42,640 --> 00:06:43,940 You're going to be a father! 84 00:06:44,870 --> 00:06:45,190 You... 85 00:06:46,380 --> 00:06:46,690 I... 86 00:06:47,570 --> 00:06:48,570 My God. 87 00:06:49,490 --> 00:06:50,710 Wait. 88 00:06:51,570 --> 00:06:52,370 Let me digest it. 89 00:06:56,260 --> 00:06:56,610 You... 90 00:06:57,200 --> 00:06:57,490 I... 91 00:07:01,260 --> 00:07:01,580 I... 92 00:07:05,170 --> 00:07:05,700 I'm... 93 00:07:06,760 --> 00:07:07,200 jealous. 94 00:07:10,800 --> 00:07:11,450 I'm happy for you. 95 00:07:14,360 --> 00:07:14,960 I'm happy for you. 96 00:07:18,220 --> 00:07:19,260 Of the two couples back then, 97 00:07:21,160 --> 00:07:22,200 one finally made it last 98 00:07:24,860 --> 00:07:25,740 and are going to have a child. 99 00:07:27,790 --> 00:07:28,370 Next, 100 00:07:30,400 --> 00:07:31,130 you'll have children and grandchildren 101 00:07:32,659 --> 00:07:33,290 and grow old together. 102 00:07:37,620 --> 00:07:38,240 We'll grow old together. 103 00:07:45,140 --> 00:07:45,700 I'm happy for you. 104 00:07:48,890 --> 00:07:49,690 I'm happy for you two. 105 00:07:54,980 --> 00:07:56,220 I've lived in many places. 106 00:07:58,500 --> 00:07:59,620 But I've never had 107 00:08:00,940 --> 00:08:01,500 a real home. 108 00:08:03,500 --> 00:08:04,150 Now I have one. 109 00:08:15,910 --> 00:08:16,710 Gosh, it's you who are going to be a father. 110 00:08:16,740 --> 00:08:17,660 Why am I crying? 111 00:08:18,460 --> 00:08:19,220 It's so embarrassing. 112 00:08:20,260 --> 00:08:21,400 So embarrassing. Let me calm down. 113 00:08:22,310 --> 00:08:23,000 I can't. 114 00:08:25,370 --> 00:08:25,850 Enough. 115 00:08:25,980 --> 00:08:27,890 How come you're going to be a father? 116 00:08:28,330 --> 00:08:29,500 I'm going to be an uncle. 117 00:08:30,140 --> 00:08:31,170 Can I be your child's godfather? 118 00:08:31,420 --> 00:08:32,500 Fine, you can. 119 00:08:32,940 --> 00:08:34,140 Let me be your godfather. 120 00:08:34,220 --> 00:08:34,780 Stop it. 121 00:08:35,100 --> 00:08:36,200 Why don't you be my godfather? 122 00:08:36,230 --> 00:08:36,740 Get lost! 123 00:08:37,740 --> 00:08:38,820 I beg you, Lu Chen. 124 00:08:49,080 --> 00:08:49,680 What if… 125 00:08:50,560 --> 00:08:51,680 I mean, what if 126 00:08:52,110 --> 00:08:54,060 the previous doctor got it wrong? 127 00:08:55,190 --> 00:08:55,790 It's nothing. 128 00:08:57,100 --> 00:08:57,700 We'll just keep working on it. 129 00:08:59,390 --> 00:08:59,820 Stop it. 130 00:09:13,430 --> 00:09:14,270 I can't go in with you. 131 00:09:20,560 --> 00:09:21,080 Be careful. 132 00:09:23,010 --> 00:09:24,370 It's just a B-scan. 133 00:09:24,400 --> 00:09:25,480 What's there to be careful about? 134 00:09:25,760 --> 00:09:26,600 Since we were in the car, 135 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 you've been absent-minded. 136 00:09:28,280 --> 00:09:29,840 What if you fall down? 137 00:09:30,980 --> 00:09:32,180 I'm not a kid anymore. 138 00:09:34,940 --> 00:09:35,380 Okay. 139 00:09:35,400 --> 00:09:36,050 I'll be careful. 140 00:09:36,900 --> 00:09:38,780 In the next ten months, 141 00:09:39,040 --> 00:09:41,540 I'll walk slowly 142 00:09:42,520 --> 00:09:44,460 and slowly. 143 00:09:46,620 --> 00:09:47,100 I don't know 144 00:09:47,130 --> 00:09:48,240 how long it will take. 145 00:09:48,300 --> 00:09:48,960 Be patient. 146 00:09:50,120 --> 00:09:51,380 I took the robot's manual with me. 147 00:09:51,620 --> 00:09:52,790 I'm going to translate it for the students. 148 00:09:53,370 --> 00:09:54,010 Go in. 149 00:09:54,060 --> 00:09:54,570 Take your time. 150 00:09:54,680 --> 00:09:55,220 No hurry. 151 00:10:01,670 --> 00:10:02,380 Come in. 152 00:10:07,460 --> 00:10:08,260 Give me the form. 153 00:10:10,910 --> 00:10:11,720 Lie down here. 154 00:10:11,750 --> 00:10:12,630 Lift up your top. 155 00:10:18,960 --> 00:10:19,690 It's a bit cold. 156 00:10:27,640 --> 00:10:28,590 Doctor, am I pregnant? 157 00:10:30,060 --> 00:10:30,460 Yes. 158 00:10:31,960 --> 00:10:32,930 How is the baby? 159 00:10:34,010 --> 00:10:34,920 Do I have an ectopic pregnancy? 160 00:10:36,020 --> 00:10:36,900 Is its heart beating? 161 00:10:38,520 --> 00:10:39,510 Don't be afraid. 162 00:10:40,080 --> 00:10:40,760 The baby's fine. 163 00:10:43,890 --> 00:10:44,900 Did you search for information 164 00:10:44,900 --> 00:10:45,840 online? 165 00:10:48,310 --> 00:10:49,180 I searched for 166 00:10:49,180 --> 00:10:50,420 all possible 167 00:10:50,420 --> 00:10:51,300 problems. 168 00:10:52,570 --> 00:10:53,500 Don't be nervous. 169 00:10:54,020 --> 00:10:54,590 Relax. 170 00:11:18,390 --> 00:11:18,790 Look. 171 00:11:21,630 --> 00:11:22,960 12.6 mm 172 00:11:23,190 --> 00:11:24,360 multiplied by 9.4 mm 173 00:11:24,990 --> 00:11:26,340 multiplied by 14.6 mm. 174 00:11:27,560 --> 00:11:28,510 It's this little. 175 00:11:40,910 --> 00:11:41,800 It's too early. 176 00:11:41,890 --> 00:11:43,170 I can't tell if there's any problem. 177 00:11:43,370 --> 00:11:44,790 Go to the obstetrics department for detailed tests 178 00:11:44,810 --> 00:11:46,210 when you're three months pregnant. 179 00:11:47,460 --> 00:11:48,940 Aren't obstetrics and gynecology combined in one department? 180 00:11:49,560 --> 00:11:50,080 No. 181 00:11:50,110 --> 00:11:51,440 They're two separate departments. 182 00:11:51,670 --> 00:11:52,660 When you register, 183 00:11:52,660 --> 00:11:53,730 just choose the obstetrics department. 184 00:11:54,260 --> 00:11:55,930 You can 185 00:11:56,140 --> 00:11:57,540 consult the doctor there. 186 00:11:57,720 --> 00:11:58,560 Now the baby 187 00:11:58,600 --> 00:11:59,440 seems fine. 188 00:11:59,500 --> 00:12:00,410 Just take good care of it. 189 00:12:01,490 --> 00:12:03,140 What should I pay attention to? 190 00:12:03,980 --> 00:12:04,700 The most important thing 191 00:12:04,700 --> 00:12:06,420 is to stay in a good mood. 192 00:12:06,990 --> 00:12:08,140 This is your first pregnancy, right? 193 00:12:09,050 --> 00:12:10,420 Go get a birth permit first. 194 00:12:10,990 --> 00:12:12,220 Only with this permit can you build 195 00:12:12,260 --> 00:12:13,470 your medical record in the obstetrics department. 196 00:12:13,810 --> 00:12:14,620 After that, 197 00:12:14,620 --> 00:12:16,340 you'll be asked to do regular prenatal tests. 198 00:12:17,460 --> 00:12:18,480 Okay. 199 00:12:18,620 --> 00:12:19,570 You can get the permit from the neighborhood office 200 00:12:19,570 --> 00:12:21,090 with your marriage certificate. 201 00:12:21,250 --> 00:12:22,340 As for the procedure in your neighborhood, 202 00:12:22,340 --> 00:12:23,480 you can check online 203 00:12:23,500 --> 00:12:24,680 or make a call. 204 00:12:24,700 --> 00:12:25,370 Okay. 205 00:12:25,610 --> 00:12:26,140 Thank you. 206 00:12:26,160 --> 00:12:26,640 You're welcome. 207 00:12:37,010 --> 00:12:39,350 I asked the doctor about its age. 208 00:12:39,930 --> 00:12:40,870 She said it's more than five weeks. 209 00:12:41,670 --> 00:12:42,210 Do you think 210 00:12:42,710 --> 00:12:45,030 we got it in Qining 211 00:12:45,060 --> 00:12:46,700 or after we came back? 212 00:12:48,020 --> 00:12:48,820 It's hard to say. 213 00:12:50,330 --> 00:12:51,270 I don't remember either. 214 00:12:51,980 --> 00:12:53,020 I just want to know it. 215 00:12:54,590 --> 00:12:55,100 Does it matter? 216 00:12:56,200 --> 00:12:57,280 Yes. 217 00:13:04,370 --> 00:13:05,290 Think about it. 218 00:13:05,820 --> 00:13:06,680 I want to tell our baby 219 00:13:06,700 --> 00:13:07,980 where I got pregnant. 220 00:13:09,100 --> 00:13:09,990 It's hard 221 00:13:11,050 --> 00:13:12,220 to figure it out. 222 00:13:14,140 --> 00:13:15,590 I wish it was in Qining. 223 00:13:16,490 --> 00:13:17,930 That's your second hometown. 224 00:13:17,950 --> 00:13:19,080 It's more memorable. 225 00:13:19,910 --> 00:13:20,430 Besides, 226 00:13:21,630 --> 00:13:22,350 that's where 227 00:13:22,380 --> 00:13:23,970 we reconnected. 228 00:13:27,150 --> 00:13:28,140 It should be in Qining. 229 00:13:30,280 --> 00:13:30,830 Really? 230 00:13:31,490 --> 00:13:31,910 Really. 231 00:13:32,590 --> 00:13:33,060 I'm sure 232 00:13:33,710 --> 00:13:34,400 it was in Qining. 233 00:13:38,830 --> 00:13:39,880 After we go back, 234 00:13:40,130 --> 00:13:41,580 I'll go find my leader in the SWAT team 235 00:13:41,690 --> 00:13:42,620 and ask about the marriage application. 236 00:13:43,540 --> 00:13:44,540 I'll try to 237 00:13:44,670 --> 00:13:45,740 get our marriage certificate this month. 238 00:13:55,650 --> 00:13:56,900 Give me some advice. 239 00:13:57,510 --> 00:13:58,630 I've never booked a wedding banquet. 240 00:13:58,660 --> 00:13:59,940 Your place hosts wedding banquets every day. 241 00:14:00,450 --> 00:14:01,740 What do people like to eat here? 242 00:14:02,290 --> 00:14:03,860 Pick what you like first. 243 00:14:03,890 --> 00:14:04,840 I'll go through it with you later. 244 00:14:19,160 --> 00:14:20,000 Give me your account number. 245 00:14:20,360 --> 00:14:21,220 I'll transfer the money to you. 246 00:14:22,570 --> 00:14:23,610 You haven't chosen the dishes, 247 00:14:23,630 --> 00:14:24,530 yet you're going to pay the deposit first? 248 00:14:24,740 --> 00:14:26,020 That's not what I meant. 249 00:14:27,400 --> 00:14:28,590 I was talking about the money 250 00:14:29,250 --> 00:14:30,170 Hai Dong borrowed from you and gave to Lu Chen. 251 00:14:31,290 --> 00:14:32,220 Are you kidding me? 252 00:14:32,250 --> 00:14:33,590 You didn't borrow the money. 253 00:14:34,230 --> 00:14:35,310 I feel sorry. 254 00:14:37,380 --> 00:14:38,250 It has nothing to do with Lu Chen 255 00:14:38,250 --> 00:14:39,660 and you. 256 00:14:40,400 --> 00:14:40,900 Hai Dong 257 00:14:40,900 --> 00:14:42,420 borrowed the money from me 258 00:14:42,540 --> 00:14:43,930 based on our relationship. 259 00:14:44,530 --> 00:14:45,660 It's between me and Hai Dong. 260 00:14:46,950 --> 00:14:47,750 Listen. 261 00:14:48,100 --> 00:14:49,420 Don't pay the money back 262 00:14:49,420 --> 00:14:49,940 to Hai Dong. 263 00:14:50,780 --> 00:14:51,780 In junior high, 264 00:14:51,810 --> 00:14:53,410 he made trouble with a group of hooligans. 265 00:14:53,740 --> 00:14:55,140 If Lu Chen hadn't stopped him, 266 00:14:55,140 --> 00:14:55,980 he would have been doomed. 267 00:14:57,280 --> 00:14:58,060 Don't get involved in the things 268 00:14:58,060 --> 00:14:58,920 between them. 269 00:14:59,780 --> 00:15:00,500 If Lu Chen wants you 270 00:15:00,500 --> 00:15:01,270 to get involved, 271 00:15:01,310 --> 00:15:01,820 he won't be 272 00:15:01,820 --> 00:15:02,900 the Lu Chen I know. 273 00:15:04,990 --> 00:15:06,070 I understand. 274 00:15:11,830 --> 00:15:13,500 I have Lu Chen's salary account 275 00:15:13,500 --> 00:15:14,260 and salary slip. 276 00:15:14,620 --> 00:15:15,500 He earns a good salary. 277 00:15:16,260 --> 00:15:17,430 He'll be able to pay Hai Dong back soon. 278 00:15:18,430 --> 00:15:19,150 Right. 279 00:15:19,940 --> 00:15:20,660 Let him 280 00:15:20,660 --> 00:15:22,100 solve his own problem. 281 00:15:22,690 --> 00:15:23,690 He has his pride. 282 00:15:24,860 --> 00:15:26,390 Put yourself in his shoes. 283 00:15:26,620 --> 00:15:27,970 If you owe a debt, 284 00:15:28,180 --> 00:15:29,450 and he secretly repays it for you, 285 00:15:29,480 --> 00:15:30,360 will you be happy? 286 00:15:30,900 --> 00:15:31,700 You have 287 00:15:31,700 --> 00:15:32,460 such strong pride. 288 00:15:40,890 --> 00:15:41,440 It's good. 289 00:15:43,330 --> 00:15:43,750 What? 290 00:15:45,170 --> 00:15:46,850 Who doesn't want to cherish the one 291 00:15:46,870 --> 00:15:48,010 they fell for when they were in school? 292 00:15:48,900 --> 00:15:50,180 But not everyone is worth it. 293 00:15:51,160 --> 00:15:52,460 Even if it's worth it, 294 00:15:52,540 --> 00:15:53,980 not everyone has the chance. 295 00:15:56,530 --> 00:15:58,370 Isn't Qin Feng good? 296 00:15:58,940 --> 00:16:00,040 What are you talking about? 297 00:16:00,060 --> 00:16:01,590 I'm not thinking about Hai Dong. 298 00:16:03,540 --> 00:16:04,710 I just 299 00:16:05,690 --> 00:16:06,580 suddenly thought of it. 300 00:16:08,220 --> 00:16:10,080 It seems that what happened between Hai Dong and me 301 00:16:10,390 --> 00:16:11,260 was in my previous life. 302 00:16:12,570 --> 00:16:13,500 But you and Lu Chen 303 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 are still in this life. 304 00:16:15,260 --> 00:16:15,920 It's great. 305 00:16:18,140 --> 00:16:19,160 I hope we'll both be fine. 306 00:16:19,830 --> 00:16:20,780 Of course. 307 00:16:20,920 --> 00:16:22,620 We are good people. 308 00:16:23,030 --> 00:16:23,900 What God gives us 309 00:16:23,900 --> 00:16:25,020 is the best. 310 00:16:27,850 --> 00:16:28,560 Goodbye 311 00:16:28,900 --> 00:16:29,300 to my previous life. 312 00:16:31,460 --> 00:16:31,950 By the way, 313 00:16:32,270 --> 00:16:34,180 do you want to hold the wedding first 314 00:16:34,210 --> 00:16:35,160 or get registered first? 315 00:16:36,690 --> 00:16:38,300 We haven't discussed it. 316 00:16:38,670 --> 00:16:40,360 I want to get both things done this month. 317 00:16:42,390 --> 00:16:44,000 If you want to hold the ceremony this month, 318 00:16:44,030 --> 00:16:45,830 you probably don't have enough time. 319 00:16:46,310 --> 00:16:48,100 You need to decide 320 00:16:48,140 --> 00:16:49,180 who to invite, 321 00:16:49,500 --> 00:16:50,740 write invitations, 322 00:16:51,100 --> 00:16:52,040 and customize your wedding dress. 323 00:16:53,290 --> 00:16:54,540 You can take 324 00:16:54,570 --> 00:16:56,300 the wedding photos later. 325 00:16:56,550 --> 00:16:57,190 But you need to leave enough time 326 00:16:57,210 --> 00:16:58,890 to make the dress. 327 00:16:59,530 --> 00:17:01,430 It's a once-in-a-lifetime thing. 328 00:17:01,620 --> 00:17:02,300 You can't be careless. 329 00:17:02,910 --> 00:17:04,589 I know a dress maker. 330 00:17:04,849 --> 00:17:05,780 She can finish the dress on time. 331 00:17:06,329 --> 00:17:07,780 No need. 332 00:17:08,220 --> 00:17:09,730 Lu Chen won't run away. 333 00:17:09,980 --> 00:17:11,540 I'll organize the wedding. 334 00:17:12,140 --> 00:17:13,490 I know the process better than you. 335 00:17:14,880 --> 00:17:15,839 Let me give you a suggestion. 336 00:17:16,130 --> 00:17:17,900 You need to leave more time 337 00:17:17,930 --> 00:17:20,119 for the wedding preparation. 338 00:17:20,160 --> 00:17:21,839 Pay attention to more details 339 00:17:21,869 --> 00:17:22,670 so you won't have any regrets. 340 00:17:23,310 --> 00:17:24,510 If you want to 341 00:17:24,530 --> 00:17:25,810 get registered this month 342 00:17:25,839 --> 00:17:26,650 because Lu Chen's birthday is in this month, 343 00:17:27,060 --> 00:17:28,020 you still need 344 00:17:28,020 --> 00:17:28,940 about two 345 00:17:28,940 --> 00:17:30,270 to three months 346 00:17:30,460 --> 00:17:31,490 to prepare for the wedding. 347 00:17:35,120 --> 00:17:35,510 Okay. 348 00:17:36,010 --> 00:17:37,250 I'll go back and discuss with him. 349 00:17:38,630 --> 00:17:39,780 Here, take it back. 350 00:17:40,030 --> 00:17:40,910 Take your time to make a choice. 351 00:17:43,980 --> 00:17:44,340 You're here. 352 00:17:45,420 --> 00:17:46,370 I don't need to introduce him, right? 353 00:17:47,110 --> 00:17:47,680 Captain Lu. 354 00:17:48,020 --> 00:17:48,420 Mr. Shen. 355 00:17:50,140 --> 00:17:50,860 Have a seat. 356 00:17:50,880 --> 00:17:51,170 Okay. 357 00:17:51,460 --> 00:17:51,770 Here. 358 00:17:55,270 --> 00:17:56,810 There's a city called Xinsheng in Qining. 359 00:17:57,020 --> 00:17:58,110 You used to work there. 360 00:17:58,730 --> 00:17:59,920 Everybody wants you, Lu Yanchen. 361 00:18:00,970 --> 00:18:01,980 I managed to 362 00:18:01,980 --> 00:18:03,270 get you from the squadron. 363 00:18:03,660 --> 00:18:05,040 You haven't stayed here for long. 364 00:18:05,300 --> 00:18:06,490 Yet he's here to ask me to second you. 365 00:18:07,260 --> 00:18:08,530 The leader there wants you 366 00:18:09,010 --> 00:18:10,270 to work there for a month 367 00:18:10,470 --> 00:18:11,890 to help train EOD technicians 368 00:18:12,080 --> 00:18:12,950 and form a SWAT team. 369 00:18:13,480 --> 00:18:14,150 First, it's because 370 00:18:14,230 --> 00:18:15,670 you are familiar with things there. 371 00:18:15,700 --> 00:18:17,270 Second, you are experienced. 372 00:18:17,570 --> 00:18:18,520 If you work there for a month, 373 00:18:18,660 --> 00:18:20,470 you can do what takes others several months to finish. 374 00:18:21,810 --> 00:18:22,410 I heard about this 375 00:18:22,820 --> 00:18:24,420 from Captain Qin in Qining. 376 00:18:25,110 --> 00:18:25,710 Yes. 377 00:18:26,010 --> 00:18:27,740 He wanted to go himself. 378 00:18:28,340 --> 00:18:29,540 But they're short-handed 379 00:18:29,540 --> 00:18:30,420 in Qining. 380 00:18:31,220 --> 00:18:32,300 So he asked me to send you there. 381 00:18:32,500 --> 00:18:33,070 I have 382 00:18:33,260 --> 00:18:34,170 more men than him. 383 00:18:34,290 --> 00:18:35,090 So I agreed. 384 00:18:36,640 --> 00:18:37,480 When shall I go? 385 00:18:38,680 --> 00:18:39,310 You can come back early 386 00:18:39,640 --> 00:18:40,360 if you leave early. 387 00:18:40,620 --> 00:18:41,020 Set out tomorrow. 388 00:18:42,690 --> 00:18:43,570 You've received the secondment order? 389 00:18:44,230 --> 00:18:44,640 Yes. 390 00:18:45,100 --> 00:18:45,940 It's a special situation. 391 00:18:46,180 --> 00:18:46,620 We got special approval. 392 00:18:49,100 --> 00:18:49,560 Captain Lu. 393 00:18:50,030 --> 00:18:50,950 Your detachment leader and I 394 00:18:50,980 --> 00:18:51,940 are old friends. 395 00:18:52,820 --> 00:18:53,920 I'm going to 396 00:18:54,020 --> 00:18:55,530 the Civil Explosion Company tomorrow. 397 00:18:55,680 --> 00:18:57,200 Let's go together tomorrow. 398 00:18:57,340 --> 00:18:58,430 We can take care of each other on the way. 399 00:18:59,530 --> 00:19:00,430 You are older than me. 400 00:19:00,840 --> 00:19:01,710 I should take care of you. 401 00:19:02,480 --> 00:19:03,520 Alright. 402 00:19:05,410 --> 00:19:06,120 Since it's decided, 403 00:19:06,910 --> 00:19:08,470 I need to go back and pack up. 404 00:19:11,100 --> 00:19:11,920 Could you please 405 00:19:12,170 --> 00:19:13,650 tell the Fourth Brigade about this? 406 00:19:14,070 --> 00:19:14,710 I won't go there then. 407 00:19:15,740 --> 00:19:16,020 Okay. 408 00:19:16,520 --> 00:19:17,270 Go back and pack up. 409 00:19:46,060 --> 00:19:46,440 Master. 410 00:19:47,310 --> 00:19:48,640 Ever since that night, 411 00:19:48,670 --> 00:19:49,910 I haven't seen you. 412 00:19:50,220 --> 00:19:50,830 But I haven't forgotten 413 00:19:50,860 --> 00:19:51,740 my skills. 414 00:19:51,760 --> 00:19:52,760 I practice every day. 415 00:19:53,890 --> 00:19:54,420 Hold on. 416 00:20:03,580 --> 00:20:04,550 The people in this garage 417 00:20:04,580 --> 00:20:05,410 are my friends. 418 00:20:05,860 --> 00:20:06,420 Go there and tell them 419 00:20:07,010 --> 00:20:08,170 you're Lu Yanchen's apprentice. 420 00:20:09,090 --> 00:20:10,160 Ask them to teach you when they're free. 421 00:20:12,000 --> 00:20:12,770 The number on it belongs to 422 00:20:12,770 --> 00:20:13,950 someone called Mr. Liu. 423 00:20:14,180 --> 00:20:14,710 Ask him to teach you. 424 00:20:15,100 --> 00:20:15,540 It's free. 425 00:20:16,340 --> 00:20:17,690 That's not appropriate, Master. 426 00:20:17,860 --> 00:20:18,260 Take it. 427 00:20:19,380 --> 00:20:20,400 It's fate that made us meet. 428 00:20:21,180 --> 00:20:22,220 After you learn the skills, 429 00:20:22,820 --> 00:20:23,630 check my wife's car 430 00:20:23,660 --> 00:20:24,380 when you have time. 431 00:20:25,360 --> 00:20:26,520 She's careless. 432 00:20:26,850 --> 00:20:27,450 She doesn't know these. 433 00:20:28,360 --> 00:20:29,480 Thank you, Master. Don't worry. 434 00:20:30,180 --> 00:20:31,120 I'll get back to work. 435 00:20:48,820 --> 00:20:49,140 Walk. 436 00:20:49,820 --> 00:20:50,310 Don't run. 437 00:20:52,820 --> 00:20:55,090 Didn't you say you'd be home tomorrow? 438 00:20:55,410 --> 00:20:56,080 I had a shift change. 439 00:20:56,440 --> 00:20:57,080 So I can come back today. 440 00:20:58,350 --> 00:20:59,240 Now that you have a baby, 441 00:20:59,410 --> 00:21:00,330 you are a family man. 442 00:21:00,710 --> 00:21:02,140 But you can't let this affect your work. 443 00:21:02,960 --> 00:21:03,720 I got approval from my leader. 444 00:21:05,780 --> 00:21:07,970 I'm reading the menu of Meng Xiaoshan's restaurant 445 00:21:08,260 --> 00:21:09,320 for the wedding banquet. 446 00:21:09,590 --> 00:21:10,840 But it's hard for me to choose. 447 00:21:11,060 --> 00:21:12,380 Let's choose together after dinner. 448 00:21:12,380 --> 00:21:12,700 Okay. 449 00:21:15,700 --> 00:21:16,720 You may have a miscarriage in the first trimester. 450 00:21:17,180 --> 00:21:18,010 Try not to carry heavy things. 451 00:21:26,570 --> 00:21:28,290 Did he search online secretly? 452 00:21:36,080 --> 00:21:37,230 Are we celebrating the New Year? 453 00:21:38,230 --> 00:21:38,690 Just eat. 454 00:21:47,150 --> 00:21:47,510 Thank you. 455 00:21:48,310 --> 00:21:48,910 You're welcome. 456 00:21:52,540 --> 00:21:53,070 Have some meat. 457 00:21:53,460 --> 00:21:53,770 Okay. 458 00:22:09,500 --> 00:22:10,650 Did you come back 459 00:22:10,650 --> 00:22:11,340 after having a meal? 460 00:22:12,700 --> 00:22:14,060 I had some food in the afternoon. I'm not hungry. 461 00:22:24,490 --> 00:22:25,860 Qin Xiaonan, finish your food. 462 00:22:26,580 --> 00:22:26,930 Okay. 463 00:22:44,140 --> 00:22:45,210 Milk is a good source of calcium. 464 00:22:54,750 --> 00:22:55,350 I feel like I've been 465 00:22:55,380 --> 00:22:56,750 soaked in milk these days. 466 00:22:57,530 --> 00:22:59,340 I never like milk. 467 00:22:59,360 --> 00:23:00,100 You know it. 468 00:23:01,700 --> 00:23:02,670 You've never liked it since childhood. 469 00:23:03,140 --> 00:23:03,700 Yes. 470 00:23:04,420 --> 00:23:05,450 But it's okay. 471 00:23:05,940 --> 00:23:06,880 I'm strong-willed. 472 00:23:07,140 --> 00:23:08,060 It takes 21 days 473 00:23:08,060 --> 00:23:08,950 to form a habit. 474 00:23:09,070 --> 00:23:10,150 I can make myself addicted to milk 475 00:23:10,180 --> 00:23:11,480 in three days. 476 00:23:29,310 --> 00:23:29,910 I'm going on a business trip. 477 00:23:32,180 --> 00:23:32,740 How long? 478 00:23:35,050 --> 00:23:35,490 A month. 479 00:23:37,930 --> 00:23:39,050 That's okay. 480 00:23:46,800 --> 00:23:47,640 Will you miss me? 481 00:23:49,260 --> 00:23:50,140 Who else can I miss? 482 00:23:51,900 --> 00:23:52,740 That's more like it. 483 00:23:57,570 --> 00:23:58,210 Go wash up. 484 00:23:59,830 --> 00:24:00,780 Okay. 485 00:24:02,110 --> 00:24:03,150 Let me hug you for two more minutes. 486 00:24:22,040 --> 00:24:27,470 ♫When I first saw you, my heart lost its defenses♫ 487 00:24:28,700 --> 00:24:31,580 ♫I thought about the future♫ 488 00:24:28,900 --> 00:24:29,700 Hello, Chen. 489 00:24:29,890 --> 00:24:30,440 What is it? 490 00:24:31,130 --> 00:24:31,860 Don't tell me 491 00:24:31,860 --> 00:24:33,090 you're having a second child. 492 00:24:31,940 --> 00:24:35,240 ♫At the intersection in the early mornings and late evenings♫ 493 00:24:35,380 --> 00:24:36,140 I'm going on a business trip. 494 00:24:36,940 --> 00:24:37,890 Please take care of my family for me. 495 00:24:38,270 --> 00:24:38,650 Got it. 496 00:24:38,470 --> 00:24:40,620 ♫I owe you a hug♫ 497 00:24:39,060 --> 00:24:39,420 Roger. 498 00:24:39,940 --> 00:24:40,870 Leave Xiao to me. 499 00:24:40,620 --> 00:24:44,350 ♫I've been wandering alone for a long time♫ 500 00:24:42,260 --> 00:24:42,830 I have to go. 501 00:24:43,820 --> 00:24:44,180 Bye. 502 00:24:44,950 --> 00:24:48,750 ♫As time passes through the years♫ 503 00:24:49,480 --> 00:24:53,470 ♫I am still here waiting♫ 504 00:24:54,260 --> 00:25:00,920 ♫I will express my feelings bravely this time♫ 505 00:25:01,870 --> 00:25:08,500 ♫So that I won't let you down again♫ 506 00:25:09,370 --> 00:25:11,530 ♫Close your eyes and get closer♫ 507 00:25:11,530 --> 00:25:13,520 ♫So that I can feel your warmth♫ 508 00:25:13,580 --> 00:25:14,780 ♫In your world♫ 509 00:25:14,780 --> 00:25:17,480 ♫I don't want to turn back♫ 510 00:25:18,170 --> 00:25:19,590 ♫With your warmth♫ 511 00:25:19,610 --> 00:25:25,070 ♫I won't be suffering from loneliness anymore♫ 512 00:25:25,540 --> 00:25:27,750 ♫Our reunion♫ 513 00:25:27,820 --> 00:25:29,760 ♫Takes us back to the beginning♫ 514 00:25:29,760 --> 00:25:31,440 ♫This moment feels like♫ 515 00:25:31,440 --> 00:25:33,920 ♫Youth does not seem to end♫ 516 00:25:34,020 --> 00:25:35,260 I've been waiting for you. 517 00:25:34,580 --> 00:25:36,310 ♫I still love you♫ 518 00:25:36,310 --> 00:25:41,450 ♫My heart pulls towards the way back♫ 519 00:25:45,130 --> 00:25:45,700 Why are you waiting? 520 00:25:47,500 --> 00:25:48,660 A warm bed 521 00:25:48,700 --> 00:25:49,940 and a warm wife. 522 00:25:50,110 --> 00:25:50,420 Hurry. 523 00:25:59,380 --> 00:26:05,920 ♫I will express my feelings bravely this time♫ 524 00:26:05,270 --> 00:26:06,470 Men should abide by the moral principles 525 00:26:06,780 --> 00:26:08,020 for husbands when they're out. 526 00:26:06,890 --> 00:26:13,660 ♫So that I won't let you down again♫ 527 00:26:09,860 --> 00:26:11,340 This is going to be a test. 528 00:26:12,540 --> 00:26:14,770 But you'll surely pass it without taking it. 529 00:26:14,500 --> 00:26:16,430 ♫Close your eyes and get closer♫ 530 00:26:16,620 --> 00:26:17,270 You're talking nonsense. 531 00:26:16,700 --> 00:26:18,580 ♫So that I can feel your warmth♫ 532 00:26:18,580 --> 00:26:22,550 ♫In your world♫ 533 00:26:21,180 --> 00:26:22,770 You have a family and a child. 534 00:26:23,300 --> 00:26:24,220 Be careful. 535 00:26:23,390 --> 00:26:25,670 ♫With your warmth♫ 536 00:26:25,670 --> 00:26:30,190 ♫I won't be suffering from loneliness anymore♫ 537 00:26:30,970 --> 00:26:32,780 ♫Our reunion♫ 538 00:26:32,780 --> 00:26:34,810 ♫Takes us back to the beginning♫ 539 00:26:34,850 --> 00:26:36,590 ♫This moment feels like♫ 540 00:26:36,590 --> 00:26:40,100 ♫Youth does not seem to end♫ 541 00:26:41,650 --> 00:26:43,650 ♫I still love you♫ 542 00:26:43,770 --> 00:26:49,160 ♫And that is the best destiny♫ 543 00:26:50,240 --> 00:26:52,390 ♫I still love you♫ 544 00:26:52,390 --> 00:26:59,510 ♫And that is the best destiny♫ 545 00:27:01,430 --> 00:27:01,780 Are you hungry? 546 00:27:03,090 --> 00:27:03,850 You're so ungrateful. 547 00:27:04,880 --> 00:27:05,960 I'm going to see you off. 548 00:27:14,340 --> 00:27:16,700 If only you could put me in your suitcase. 549 00:27:19,600 --> 00:27:20,990 Take me with you. 550 00:27:21,300 --> 00:27:22,660 Take me with you. 551 00:27:23,050 --> 00:27:24,360 And your child. 552 00:27:24,560 --> 00:27:25,690 And Qin Xiaonan. 553 00:27:27,580 --> 00:27:28,700 How can I leave when you're like this? 554 00:27:38,920 --> 00:27:39,710 Just kidding. 555 00:27:55,580 --> 00:27:56,840 I know you're kidding. 556 00:27:58,410 --> 00:27:59,740 Are we doing crosstalk? 557 00:28:00,460 --> 00:28:01,060 What do you want to eat? 558 00:28:01,080 --> 00:28:01,680 I'll cook for you. 559 00:28:03,000 --> 00:28:03,920 The food you cook is not delicious. 560 00:28:05,700 --> 00:28:06,710 So picky. 561 00:28:09,190 --> 00:28:09,590 Go to bed 562 00:28:10,360 --> 00:28:10,850 and go back to sleep. 563 00:28:11,510 --> 00:28:12,420 I'm going down and leaving. 564 00:28:32,290 --> 00:28:34,130 I've lain down, Captain Lu. 565 00:29:48,580 --> 00:29:49,100 You're leaving? 566 00:29:54,380 --> 00:29:55,260 Take care of the home. 567 00:29:56,750 --> 00:29:57,210 Got it. 568 00:29:57,670 --> 00:29:59,160 I've seen many scenes like this. 569 00:29:59,560 --> 00:30:00,880 Leave it to me. 570 00:30:11,490 --> 00:30:12,730 Good morning, Captain Lu. 571 00:30:15,880 --> 00:30:16,340 Let me do it. 572 00:30:16,940 --> 00:30:17,260 Okay. 573 00:30:17,290 --> 00:30:17,690 Thank you. 574 00:30:22,610 --> 00:30:23,050 Captain Lu. 575 00:30:23,840 --> 00:30:24,720 You must be anxious. 576 00:30:26,100 --> 00:30:26,790 I asked the driver 577 00:30:27,340 --> 00:30:28,710 to make a detour 578 00:30:28,730 --> 00:30:29,440 to pick me up first. 579 00:30:30,320 --> 00:30:31,450 Because you are different from me. 580 00:30:31,470 --> 00:30:32,710 You have a family. 581 00:30:32,740 --> 00:30:33,620 I wanted you to spend more time 582 00:30:33,620 --> 00:30:34,310 with your family at home. 583 00:30:50,420 --> 00:30:51,640 Which floor do you live on? 584 00:30:54,310 --> 00:30:55,260 The third room 585 00:30:56,060 --> 00:30:56,740 down from the top. 586 00:30:59,570 --> 00:31:00,250 She's still sleeping. 587 00:31:40,220 --> 00:31:40,820 Next time you drink milk, 588 00:31:40,850 --> 00:31:41,850 don't bite the rim of the cup. 589 00:31:42,250 --> 00:31:43,160 This cup is too thin. 590 00:31:46,310 --> 00:31:47,600 Why did you buy such a thin cup? 591 00:31:48,120 --> 00:31:49,190 I've already bought it. 592 00:31:53,260 --> 00:31:54,190 I won't buy it again. 593 00:31:54,220 --> 00:31:55,460 I won't buy it again. 594 00:32:17,560 --> 00:32:18,030 Mr. Shen. 595 00:32:18,850 --> 00:32:20,450 The flight was supposed to take off at 9 am. 596 00:32:20,810 --> 00:32:21,650 More than an hour ago, 597 00:32:21,670 --> 00:32:22,550 we were notified that, 598 00:32:22,990 --> 00:32:24,130 due to air traffic control, 599 00:32:24,370 --> 00:32:25,260 the flight would be delayed for two hours. 600 00:32:25,690 --> 00:32:27,060 It's now scheduled to depart at 11:20 am. 601 00:32:27,960 --> 00:32:28,530 Okay, got it. 602 00:32:30,010 --> 00:32:30,430 Then 603 00:32:30,460 --> 00:32:31,530 drop me off over there. 604 00:32:32,250 --> 00:32:32,890 I forgot something. 605 00:32:33,420 --> 00:32:33,870 Okay. 606 00:32:34,290 --> 00:32:35,060 I'll take your luggage 607 00:32:35,080 --> 00:32:36,320 to the airport. 608 00:32:36,500 --> 00:32:36,810 Okay. 609 00:32:37,520 --> 00:32:38,150 See you at the boarding gate. 610 00:32:38,190 --> 00:32:38,520 Okay. 611 00:32:52,570 --> 00:32:53,610 Qin Xiaonan, what are you doing? 612 00:32:55,040 --> 00:32:56,010 I'm taking care of this home. 613 00:32:57,650 --> 00:32:59,170 You've grown up unexpectedly. 614 00:33:01,460 --> 00:33:02,280 Being the wife of a policeman 615 00:33:03,150 --> 00:33:03,710 is not easy. 616 00:33:05,890 --> 00:33:06,690 I don't need you to teach me. 617 00:33:08,520 --> 00:33:09,100 I'm not talking to you. 618 00:33:09,300 --> 00:33:10,470 I need to work. Don't disturb me. 619 00:33:17,260 --> 00:33:18,410 You arrived so soon? 620 00:33:20,380 --> 00:33:20,780 Come down. 621 00:33:23,390 --> 00:33:24,720 Wait... wait for me. 622 00:33:24,850 --> 00:33:25,640 Let me put on my shoes 623 00:33:26,180 --> 00:33:27,340 and clothes. 624 00:33:28,290 --> 00:33:29,070 Bring your ID card 625 00:33:29,130 --> 00:33:29,700 and household register. 626 00:33:30,070 --> 00:33:31,160 Wear your favorite clothes. 627 00:33:31,830 --> 00:33:33,250 The clothes that look good on a red background 628 00:33:33,340 --> 00:33:34,140 will be the best. 629 00:33:33,980 --> 00:33:36,170 ♫Hey, what day is it today?♫ 630 00:33:36,870 --> 00:33:39,400 ♫Can I see you?♫ 631 00:33:39,920 --> 00:33:42,590 ♫Let the heartbeat continue 110♫ 632 00:33:43,220 --> 00:33:45,280 ♫It's so troublesome♫ 633 00:33:46,250 --> 00:33:48,860 ♫You haven't got up yet♫ 634 00:33:46,750 --> 00:33:47,460 Are you going to 635 00:33:47,460 --> 00:33:48,510 elope with me? 636 00:33:48,740 --> 00:33:50,060 We only have two hours. 637 00:33:49,400 --> 00:33:52,190 ♫You didn't see my message♫ 638 00:33:50,230 --> 00:33:50,750 I checked it. 639 00:33:51,140 --> 00:33:51,880 The Civil Affairs Bureau opens at 8:30 am. 640 00:33:52,170 --> 00:33:53,050 Let's be the first couple to get registered. 641 00:33:52,390 --> 00:33:55,200 ♫Did anyone tell you♫ 642 00:33:53,620 --> 00:33:54,860 We are really going to get registered? 643 00:33:55,620 --> 00:33:55,980 Get in. 644 00:33:55,750 --> 00:33:57,900 ♫I miss you very much♫ 645 00:33:58,900 --> 00:34:01,650 ♫Love is in vogue♫ 646 00:34:02,030 --> 00:34:04,240 ♫You still need to be quiet♫ 647 00:34:04,820 --> 00:34:07,620 ♫Even the moon is awakened♫ 648 00:34:08,300 --> 00:34:10,580 ♫Even meteors stop♫ 649 00:34:11,380 --> 00:34:14,250 ♫Love songs are popular♫ 650 00:34:14,280 --> 00:34:16,960 ♫I'll sing for you♫ 651 00:34:17,389 --> 00:34:20,520 ♫We need to cultivate our relationship♫ 652 00:34:21,080 --> 00:34:23,440 ♫I believe you can do it♫ 653 00:34:41,050 --> 00:34:42,179 Let me tell you something first. 654 00:34:43,219 --> 00:34:43,940 You didn't take your ID card? 655 00:34:44,929 --> 00:34:45,409 I took it. 656 00:34:46,750 --> 00:34:47,469 You lost your household register? 657 00:34:48,980 --> 00:34:50,620 My aunt works here. 658 00:34:50,620 --> 00:34:51,050 Gui Xiao. 659 00:34:51,980 --> 00:34:52,409 What? 660 00:34:52,690 --> 00:34:53,800 Are you here to ask for help from your aunt? 661 00:34:54,139 --> 00:34:55,330 No, I... 662 00:34:55,389 --> 00:34:56,030 I'm just passing by. 663 00:34:58,980 --> 00:35:00,780 It's my first time. I'm a bit nervous. 664 00:35:01,590 --> 00:35:02,880 Your cousin happens to be here. 665 00:35:05,230 --> 00:35:05,580 Xiao. 666 00:35:06,660 --> 00:35:07,290 I'll leave you to it. 667 00:35:07,590 --> 00:35:08,390 I'm going to work. 668 00:35:08,420 --> 00:35:08,720 Okay. 669 00:35:09,420 --> 00:35:09,770 Captain Lu. 670 00:35:11,600 --> 00:35:12,070 Xiao. 671 00:35:12,280 --> 00:35:13,190 Come here. I have something to tell you. 672 00:35:15,950 --> 00:35:17,210 Your dad and mom are here to get divorced. 673 00:35:17,900 --> 00:35:18,720 I've heard about it. 674 00:35:19,020 --> 00:35:19,940 They went to the legal department 675 00:35:20,020 --> 00:35:21,140 to have their divorce agreement reviewed. 676 00:35:21,890 --> 00:35:22,930 I think you should persuade them. 677 00:35:23,380 --> 00:35:24,380 Your dad is well-off now. 678 00:35:24,400 --> 00:35:24,920 Why bother? 679 00:35:25,180 --> 00:35:26,750 I haven't said a word. 680 00:35:26,810 --> 00:35:28,350 You're imagining the ending. 681 00:35:28,500 --> 00:35:28,900 Am I wrong? 682 00:35:29,420 --> 00:35:29,700 Didn't... 683 00:35:31,500 --> 00:35:32,900 Didn't you bring your first love, 684 00:35:32,940 --> 00:35:33,490 who's a SWAT officer, 685 00:35:33,690 --> 00:35:34,890 to stop a possible fight? 686 00:35:37,100 --> 00:35:37,660 Why did you come to 687 00:35:37,660 --> 00:35:38,560 the Civil Affairs Bureau early in the morning? 688 00:35:38,770 --> 00:35:39,960 I brought breakfast to my mom. 689 00:35:40,280 --> 00:35:40,780 My dad wanted 690 00:35:40,780 --> 00:35:42,170 to give my mom a surprise, 691 00:35:42,230 --> 00:35:43,220 so he asked me to come here. 692 00:35:43,500 --> 00:35:43,760 Hurry. 693 00:35:44,010 --> 00:35:45,260 My dad is really 694 00:35:45,360 --> 00:35:46,080 a model husband. 695 00:35:46,340 --> 00:35:46,850 Alright. 696 00:35:47,100 --> 00:35:47,800 I'll stop talking with you. 697 00:35:47,830 --> 00:35:49,060 I'm going to get married. 698 00:35:49,080 --> 00:35:49,540 Go ahead. 699 00:35:51,220 --> 00:35:51,730 You two... 700 00:35:52,230 --> 00:35:53,020 It's early in the morning. 701 00:36:00,100 --> 00:36:01,180 We need to queue up? 702 00:36:03,290 --> 00:36:03,950 Do we still have time? 703 00:36:05,220 --> 00:36:06,060 Maybe we have to come another day. 704 00:36:09,710 --> 00:36:10,140 Xiao. 705 00:36:10,670 --> 00:36:12,160 Does your family know about you getting married? 706 00:36:12,440 --> 00:36:13,000 Yes. 707 00:36:13,340 --> 00:36:14,670 I don't have time to talk to you now. 708 00:36:14,970 --> 00:36:15,820 Lu Chen is leaving soon. 709 00:36:16,090 --> 00:36:17,000 You know this place best. 710 00:36:17,420 --> 00:36:18,880 How long do we have to wait? 711 00:36:19,120 --> 00:36:19,940 He's in a hurry to leave? 712 00:36:19,970 --> 00:36:20,340 Yes. 713 00:36:20,580 --> 00:36:21,300 He's on a mission. 714 00:36:24,250 --> 00:36:24,740 Wait for me. 715 00:36:31,440 --> 00:36:31,930 Well... 716 00:36:32,220 --> 00:36:33,180 I'm sorry. 717 00:36:33,380 --> 00:36:33,880 Um, 718 00:36:34,180 --> 00:36:35,190 my brother-in-law is a SWAT officer. 719 00:36:35,440 --> 00:36:35,940 He finally 720 00:36:35,940 --> 00:36:36,700 got round to come here 721 00:36:36,700 --> 00:36:37,420 for marriage registration. 722 00:36:37,480 --> 00:36:37,960 After they get registered, 723 00:36:37,980 --> 00:36:39,120 he'll go on a mission right away. 724 00:36:39,380 --> 00:36:41,150 Can we change our numbers? 725 00:36:42,370 --> 00:36:43,480 Sure. No problem. 726 00:36:43,800 --> 00:36:44,430 Of course. 727 00:36:44,460 --> 00:36:45,380 Thank you. 728 00:36:45,400 --> 00:36:46,530 We kind of cut in line. 729 00:36:46,560 --> 00:36:47,000 I'm sorry. 730 00:36:47,020 --> 00:36:47,820 I apologize to you. 731 00:36:48,380 --> 00:36:49,290 I was just about to say 732 00:36:49,310 --> 00:36:50,550 that you could take our number if they didn't agree. 733 00:36:50,860 --> 00:36:51,810 Let them get registered quickly 734 00:36:51,840 --> 00:36:52,510 so he can go on his mission. 735 00:36:52,530 --> 00:36:53,530 Thank you. 736 00:36:53,700 --> 00:36:54,530 Let's change the numbers. 737 00:36:55,210 --> 00:36:56,000 Xiao, Chen, come here. 738 00:36:56,020 --> 00:36:56,690 They agreed to 739 00:36:56,720 --> 00:36:57,360 let you get registered first. 740 00:37:00,510 --> 00:37:01,350 Thank you. 741 00:37:04,930 --> 00:37:05,750 Is it appropriate? 742 00:37:06,220 --> 00:37:07,230 You're in a hurry, right? 743 00:37:07,300 --> 00:37:07,980 Don't stand on ceremony. 744 00:37:08,260 --> 00:37:08,640 Here. 745 00:37:12,110 --> 00:37:12,950 Sorry about the trouble. 746 00:37:12,980 --> 00:37:13,620 Thank you. 747 00:37:13,620 --> 00:37:14,300 Thank you very much. 748 00:37:14,300 --> 00:37:14,900 Thank you. 749 00:37:15,940 --> 00:37:16,410 Well, 750 00:37:17,300 --> 00:37:18,140 why don't you wait here? 751 00:37:18,170 --> 00:37:18,860 I'll go to my mom's office 752 00:37:18,880 --> 00:37:19,550 to get some wedding candy 753 00:37:19,580 --> 00:37:20,420 to share with everyone. 754 00:37:20,490 --> 00:37:21,220 Today is a good day. 755 00:37:21,790 --> 00:37:22,310 I'll go first. 756 00:37:25,380 --> 00:37:26,690 Go there to take a photo first. 757 00:37:26,870 --> 00:37:27,700 We have an experienced photographer. 758 00:37:27,990 --> 00:37:29,040 You can also take the photo by yourselves. 759 00:37:29,340 --> 00:37:30,320 But I suggest 760 00:37:30,350 --> 00:37:31,320 you let the photographer do it. 761 00:37:33,150 --> 00:37:33,860 Why? 762 00:37:34,460 --> 00:37:35,610 He has feelings. 763 00:37:35,790 --> 00:37:37,560 He can make you smile more happily. 764 00:37:39,860 --> 00:37:40,340 Thank you. 765 00:37:40,950 --> 00:37:41,320 Let's go. 766 00:37:48,970 --> 00:37:50,320 Actually, I've always dreamed of 767 00:37:50,350 --> 00:37:52,030 taking wedding photos in your police station. 768 00:37:53,080 --> 00:37:53,520 I'll keep it in mind. 769 00:37:54,350 --> 00:37:55,240 As long as my leader agrees, 770 00:37:55,840 --> 00:37:56,410 I'll let you do it. 771 00:38:00,930 --> 00:38:02,680 But if we take photos in the police station, 772 00:38:02,700 --> 00:38:04,360 I can't wear a wedding dress that's too gorgeous, 773 00:38:04,890 --> 00:38:05,460 since it won't 774 00:38:05,500 --> 00:38:06,670 look serious enough, right? 775 00:38:07,710 --> 00:38:08,520 It's up to you. 776 00:38:08,860 --> 00:38:09,850 You can wear whatever you want. 777 00:38:12,920 --> 00:38:13,500 Girl, 778 00:38:13,860 --> 00:38:14,860 let's take the photo first. 779 00:38:15,530 --> 00:38:16,090 Okay. 780 00:38:16,450 --> 00:38:17,740 She talks too much when she's happy. 781 00:38:18,160 --> 00:38:18,870 Who won't be happy 782 00:38:19,190 --> 00:38:20,190 when they're getting married? 783 00:38:20,930 --> 00:38:21,700 Show your happiness 784 00:38:21,900 --> 00:38:22,940 on your faces. 785 00:38:25,480 --> 00:38:25,890 Okay. 786 00:38:36,350 --> 00:38:38,030 Hello, do you want to get a premarital checkup? 787 00:38:38,270 --> 00:38:38,660 Yes. 788 00:38:38,910 --> 00:38:39,310 He'll get it. 789 00:38:40,600 --> 00:38:41,530 I get a checkup every year. 790 00:38:42,340 --> 00:38:42,980 We're already here. 791 00:38:43,010 --> 00:38:44,090 Just do it. 792 00:38:44,190 --> 00:38:44,990 We still have time. 793 00:38:45,460 --> 00:38:46,070 Where can he get the checkup? 794 00:38:46,500 --> 00:38:46,980 Over there. 795 00:38:48,370 --> 00:38:48,790 Thank you. 796 00:39:46,890 --> 00:39:47,690 What tests did you take? 797 00:39:49,710 --> 00:39:50,330 A physical 798 00:39:50,610 --> 00:39:51,190 and a surgical test. 799 00:39:51,500 --> 00:39:51,980 What else? 800 00:39:52,650 --> 00:39:53,010 That's all. 801 00:39:54,880 --> 00:39:55,680 You're lying. 802 00:39:57,340 --> 00:39:58,390 They saw that you're pregnant, 803 00:39:59,060 --> 00:40:00,110 and asked what else I wanted to check. 804 00:40:01,890 --> 00:40:02,870 I said my wife 805 00:40:02,900 --> 00:40:04,180 has been curious since childhood. 806 00:40:04,680 --> 00:40:05,430 She made me come in. 807 00:40:07,490 --> 00:40:07,930 I didn't get the checkup. 808 00:40:08,650 --> 00:40:09,490 We just had a few words. 809 00:40:25,300 --> 00:40:26,300 Fill in the form first. 810 00:40:26,570 --> 00:40:27,140 I'll issue 811 00:40:27,140 --> 00:40:28,340 today's first two marriage certificates for you. 812 00:40:32,690 --> 00:40:33,620 You are quite used to 813 00:40:33,620 --> 00:40:34,300 bullying my brother-in-law. 814 00:40:34,300 --> 00:40:35,020 You let him do everything. 815 00:40:36,030 --> 00:40:37,350 His handwriting is better than mine. 816 00:40:42,150 --> 00:40:43,390 Tell your mom that she can't 817 00:40:43,500 --> 00:40:44,180 tell this to my father 818 00:40:44,210 --> 00:40:45,450 in any case. 819 00:40:46,060 --> 00:40:47,070 My mom knows it. 820 00:40:47,120 --> 00:40:48,230 But as for my dad, 821 00:40:48,920 --> 00:40:49,720 I'll think about 822 00:40:49,740 --> 00:40:50,260 what to do later. 823 00:40:56,440 --> 00:40:57,170 Let's share our happiness. 824 00:40:57,200 --> 00:40:57,830 Let's share our happiness. 825 00:40:58,000 --> 00:40:58,640 Thank you. 826 00:40:58,900 --> 00:40:59,310 Thanks. 827 00:41:00,330 --> 00:41:00,930 Come on. 828 00:41:02,560 --> 00:41:03,470 Let's share our happiness. 829 00:41:03,660 --> 00:41:04,190 Thank you. 830 00:41:04,570 --> 00:41:05,450 Okay. 831 00:41:06,350 --> 00:41:07,430 I'm leaving. 832 00:42:02,360 --> 00:42:02,740 Here. 833 00:42:03,130 --> 00:42:03,570 Congratulations. 834 00:42:19,620 --> 00:42:20,170 Thank you. 835 00:42:20,500 --> 00:42:20,860 Thank you. 836 00:42:30,160 --> 00:42:31,020 I can't send you home. 48258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.