All language subtitles for Plerng Torranong 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,170 Timing and Subtitles By Lofty Fire Team @ Viki. 2 00:00:16,892 --> 00:00:20,007 Mario Maurer (Oh) as Plerngrit Chatayothin. 3 00:00:20,007 --> 00:00:23,015 Nataporn Temirak (Taew) as Namfon. 4 00:00:23,015 --> 00:00:26,324 Pongsak Ratpong (Aof) as Anat. 5 00:00:26,324 --> 00:00:30,201 LOFTY FIRE. 6 00:00:34,787 --> 00:00:37,427 I'm going to the bathroom 7 00:00:41,538 --> 00:00:45,081 (screams...) -It's all over me! 8 00:00:45,081 --> 00:00:47,484 -Get over there. - Mom! 9 00:00:47,491 --> 00:00:51,283 Why did you intentionally do that to my daughter? 10 00:00:52,779 --> 00:00:57,392 No..I didn't intend to do that.. 11 00:00:57,392 --> 00:01:02,081 Why would Mom do that? Everyone saw Khun Naree get up suddenly. 12 00:01:02,144 --> 00:01:06,222 So you are saying Naree intentionally spilled soup all over herself? 13 00:01:06,322 --> 00:01:08,595 What reason does my Mom have of doing it then? 14 00:01:08,595 --> 00:01:14,478 Because you wanted revenge for us accusing you of stealing her ring. 15 00:01:15,556 --> 00:01:17,726 Me and Mom never thought that. 16 00:01:17,921 --> 00:01:21,938 Enough... stop arguing. 17 00:01:23,396 --> 00:01:28,410 Hurry, let's go wash it off. 18 00:01:36,321 --> 00:01:39,865 Why are you standing there? Clean it up. 19 00:01:39,867 --> 00:01:41,000 Yes. 20 00:01:59,989 --> 00:02:07,552 Ohh..my daughter is so talented, you are a great actress. 21 00:02:07,637 --> 00:02:10,978 Acting? I'm really hurt! 22 00:02:11,024 --> 00:02:16,463 Look, it's all red, I didn't think it would hurt this much. 23 00:02:16,540 --> 00:02:25,174 Oh my God! It's all red, let's go put some medicine on it. 24 00:02:29,617 --> 00:02:34,583 Mom, how are your hands? 25 00:02:36,804 --> 00:02:41,791 I think you should wash your hands and put medicine on it, I'll clean up. 26 00:02:42,046 --> 00:02:43,735 Alright. 27 00:02:49,911 --> 00:02:54,957 I'm sorry for asking you over and you had to be part of this. 28 00:02:55,141 --> 00:02:57,345 It's okay, P'Nut. 29 00:02:59,178 --> 00:03:04,964 -The soup got on you? - It's only a little bit. 30 00:03:05,594 --> 00:03:08,516 Let's go, I'll take you to wash it out. 31 00:03:09,514 --> 00:03:13,653 With a street hawker as your servant, 32 00:03:13,690 --> 00:03:17,211 you'll have to teach her more manners. 33 00:03:20,142 --> 00:03:21,812 Excuse us. 34 00:03:37,883 --> 00:03:39,181 I'll wipe it for you. 35 00:03:39,234 --> 00:03:43,895 It's okay, you go back and keep Grandmother company, I'll follow. 36 00:03:44,871 --> 00:03:48,881 Okay, I'll wait for you at the table. 37 00:03:59,868 --> 00:04:03,626 Go tell Im to come help clear off the table. 38 00:04:21,107 --> 00:04:26,036 Grandmother, I want you to know 39 00:04:26,037 --> 00:04:32,236 that my Mom didn't mean to hurt anyone. 40 00:04:34,439 --> 00:04:36,177 I already know. 41 00:04:37,089 --> 00:04:43,707 That is why I told you to go get Im so you two can go rest. 42 00:04:48,146 --> 00:04:49,410 Thank You. 43 00:05:30,077 --> 00:05:32,966 -Mom. - Did you finish upstairs? 44 00:05:33,228 --> 00:05:36,838 - not yet. - Oh..why? 45 00:05:36,894 --> 00:05:38,592 Grandmother said not to. 46 00:05:40,356 --> 00:05:44,848 WHat about you, does it still hurt? 47 00:05:44,873 --> 00:05:48,722 ...It doesn't hurt. 48 00:05:50,052 --> 00:05:52,718 If we stay with these people, 49 00:05:52,719 --> 00:05:56,303 there will be more incidents like this. 50 00:05:59,136 --> 00:06:03,588 -I know, but we both have to endure it. 51 00:06:03,613 --> 00:06:05,867 -But it wasn't your fault today. 52 00:06:06,407 --> 00:06:11,183 And Grandmother knows it too. 53 00:06:13,546 --> 00:06:15,208 She knows? 54 00:06:16,728 --> 00:06:19,225 Yes Mom. 55 00:06:46,795 --> 00:06:52,018 Those two really ruined the mood. 56 00:06:52,215 --> 00:06:57,608 It was an accident, no one intended to ruin the mood, 57 00:06:57,647 --> 00:07:02,685 plus Plerng's Mom was hurt too. 58 00:07:03,225 --> 00:07:06,099 Are you siding with them? 59 00:07:06,146 --> 00:07:12,434 I'm not taking sides, and Grandmother knows no one meant to hurt anyone. 60 00:07:14,221 --> 00:07:22,552 It's because Grandmother is tricked by them, they are good actors, 61 00:07:23,275 --> 00:07:26,625 someone who can sell his Dad's heart 62 00:07:26,720 --> 00:07:29,968 how can he be a good person? Right? 63 00:07:32,762 --> 00:07:34,928 Let's go. 64 00:08:14,654 --> 00:08:17,763 -Plerng? - Yes, Mom. 65 00:08:23,488 --> 00:08:25,411 How is your hand? 66 00:08:25,444 --> 00:08:32,187 Oh..it's okay now, is work difficult? 67 00:08:33,168 --> 00:08:38,803 Not at all, the more I learn, the more I like it 68 00:08:40,099 --> 00:08:45,518 and now, I see a way to achieve Grandmother's conditions. 69 00:08:45,744 --> 00:08:49,168 Really? How? 70 00:08:49,526 --> 00:08:55,904 Like this, Phet That's main business is import to parts of Asia, 70%, 71 00:08:55,937 --> 00:09:03,334 and 20% to store in the country with only 10% sales in Europe and America. 72 00:09:03,334 --> 00:09:08,825 If I can get into Europe and America's market, I can increase sales. 73 00:09:08,850 --> 00:09:13,773 Just 5% will allow me to make more than the price of Dad's shares. 74 00:09:14,012 --> 00:09:18,156 Now I have to find a way into those markets. 75 00:09:18,157 --> 00:09:20,182 What do you think Mom? 76 00:09:24,515 --> 00:09:28,158 I don't understand what you just said. 77 00:09:28,206 --> 00:09:35,933 But I will support you and hope you will be successful. 78 00:09:39,759 --> 00:09:42,363 Mom, you have to be strong. 79 00:09:42,369 --> 00:09:46,363 I will try to make everything better as fast as I can. 80 00:09:48,612 --> 00:09:50,362 Yes, son. 81 00:09:55,532 --> 00:09:57,676 Khun Plerng. 82 00:09:57,974 --> 00:10:00,181 Khun Plerng. 83 00:10:04,205 --> 00:10:07,549 -What is it, Im? - Phone for you. 84 00:10:12,518 --> 00:10:13,792 Hello. 85 00:10:16,098 --> 00:10:17,435 Lin? 86 00:10:19,073 --> 00:10:20,725 What did you say? 87 00:11:38,782 --> 00:11:41,475 P'Plerng, I miss you so much. 88 00:11:41,475 --> 00:11:44,322 Lin... Lin..let go, aren't you embarassed? 89 00:11:44,322 --> 00:11:48,177 Why? You haven't seen me for so long, 90 00:11:48,178 --> 00:11:51,405 aren't you happy to see me? 91 00:11:51,503 --> 00:11:55,143 How can I be happy to see you, you ran away from home.. 92 00:11:55,174 --> 00:11:59,632 I didn't, I told Dad I was coming to find a new school 93 00:11:59,671 --> 00:12:01,945 and he gave me permission too. 94 00:12:02,000 --> 00:12:05,540 I called him on the way here. 95 00:12:05,810 --> 00:12:08,729 He said you tricked him to go collect rent 96 00:12:08,772 --> 00:12:14,294 and there was only a letter telling him you were coming to Bangkok. 97 00:12:14,879 --> 00:12:18,734 Dad... such a tattertale. 98 00:12:19,222 --> 00:12:22,690 Lin, your Dad is really worried about you, 99 00:12:22,732 --> 00:12:25,842 you need to think about his feelings. 100 00:12:27,076 --> 00:12:29,994 But I'm here already, 101 00:12:30,077 --> 00:12:33,678 or do you want me to get back on the bus. 102 00:13:12,952 --> 00:13:20,464 Your house is so big, beffitting a hi-so. 103 00:13:21,128 --> 00:13:25,261 But none of it is mine, it is my Grandmother's. 104 00:13:25,761 --> 00:13:31,402 Grandmother, grandson, it makes no difference. 105 00:13:31,474 --> 00:13:38,238 In the future, she will give everything to you and I will... 106 00:13:38,254 --> 00:13:41,437 Lin, let's go in. 107 00:13:42,533 --> 00:13:44,663 Wait for me, P'Plerng. 108 00:13:56,665 --> 00:13:57,779 Plerng. 109 00:13:57,858 --> 00:14:02,409 Freeloader, you dare bring a woman here? 110 00:14:02,901 --> 00:14:04,847 Who is she? 111 00:14:07,692 --> 00:14:11,063 Or can it be his wife? 112 00:14:14,692 --> 00:14:16,263 Hello. 113 00:14:16,263 --> 00:14:19,640 Where are you, we've been waiting. 114 00:14:19,640 --> 00:14:24,063 -I'm going, give me a minute. - Huh?? What? 115 00:14:24,335 --> 00:14:25,786 Give me a minute? 116 00:14:25,827 --> 00:14:29,619 NO! If you don't come, we are leaving. 117 00:14:29,688 --> 00:14:33,763 Leaving? I'm only 2 hours late. 118 00:14:34,415 --> 00:14:38,125 Fine (2x)...I'm going now. 119 00:14:46,162 --> 00:14:49,343 -Hello, Aunt Pong. - Hello. 120 00:14:49,369 --> 00:14:55,420 There are lots of big houses here, why do I have to sleep here? 121 00:14:56,924 --> 00:15:01,159 -Plerng and I sleep here. - What? 122 00:15:02,390 --> 00:15:05,332 I don't have any rights here. 123 00:15:05,639 --> 00:15:08,134 It's good enough they let me stay. 124 00:15:08,466 --> 00:15:13,438 But... you are the wife of the eldest son 125 00:15:13,486 --> 00:15:16,002 and P'Plerng is her oldest grandson. 126 00:15:16,047 --> 00:15:19,338 How can they do this to you? 127 00:15:21,468 --> 00:15:27,554 Nevermind, it's late so you sleep here tonight 128 00:15:27,560 --> 00:15:30,526 and I'll take you to the bus station tomorrow. 129 00:15:30,546 --> 00:15:34,371 What? You want me to go back? 130 00:15:34,453 --> 00:15:37,115 You are making me go? 131 00:15:38,049 --> 00:15:43,923 Lin, you running away like this is wrong. 132 00:15:44,102 --> 00:15:47,985 And this is house belongs to Khun Ying. 133 00:15:48,326 --> 00:15:54,463 Plerng and I don't have the authority to let anyone stay here, do you understand? 134 00:15:55,002 --> 00:15:56,315 Yes. 135 00:15:57,627 --> 00:16:01,786 Go rest and I'll take you to the station tomorrow. 136 00:16:03,410 --> 00:16:04,450 Go. 137 00:16:06,613 --> 00:16:08,138 Get in there. 138 00:16:08,635 --> 00:16:11,650 Oh..here... 139 00:17:34,525 --> 00:17:38,567 Why do I have to dream about him? 140 00:18:10,005 --> 00:18:12,105 Whose flower is this? 141 00:18:17,640 --> 00:18:22,774 Or..did P'Non send it to P'Sidtha? 142 00:18:30,997 --> 00:18:34,450 P'Sidtha and that guy will be working together? 143 00:18:40,996 --> 00:18:45,074 It's bad to read other people's card. 144 00:18:45,756 --> 00:18:48,842 What is the meaning of this? 145 00:18:48,912 --> 00:18:51,850 Just like the card says. 146 00:18:52,493 --> 00:18:56,882 What are you working on with him? 147 00:18:56,962 --> 00:19:01,428 DOn't believe him, do you know how evil he is? 148 00:19:01,516 --> 00:19:03,603 That's enough, 149 00:19:03,652 --> 00:19:10,294 Uncle Ruj and Khun Non asked me to take him in, that is all. 150 00:19:12,420 --> 00:19:14,584 Uncle Ruj and P'Non? 151 00:19:14,617 --> 00:19:18,581 Yes, I'm going now 152 00:19:31,888 --> 00:19:38,807 ..can sell his own Dad's heart, how can he be a good person? Right? 153 00:19:40,225 --> 00:19:45,077 Plerng... what do you really want? 154 00:20:06,264 --> 00:20:09,253 Which one is P'Plerng's Grandmother's house? 155 00:20:15,735 --> 00:20:18,922 -Lin. - Yes? 156 00:20:19,137 --> 00:20:20,943 Where are you going? 157 00:20:20,943 --> 00:20:24,953 Oh..nowhere, I'm just out here for some fresh air. 158 00:20:24,953 --> 00:20:29,265 P'Plerng's Grandmother's house has really nice weather. 159 00:20:29,607 --> 00:20:31,671 Where are you going? 160 00:20:32,012 --> 00:20:34,701 I have to go make breakfast for Khun Ying at the main house. 161 00:20:34,717 --> 00:20:36,176 Main house? 162 00:20:36,314 --> 00:20:38,565 The house where P'Plerng's Grandmother is at? 163 00:20:38,607 --> 00:20:41,533 Yes, why? 164 00:20:42,938 --> 00:20:44,998 Nothing... 165 00:20:48,609 --> 00:20:54,651 -Then I'll be going. - Yes, goodbye. 166 00:21:03,650 --> 00:21:08,022 Lin, I'm done showering, you should go shower too. 167 00:21:08,022 --> 00:21:12,735 We'll eat on the way and I'll drop you off. 168 00:21:34,891 --> 00:21:38,320 Hurry, Naree, hurry. 169 00:21:38,462 --> 00:21:44,200 Mother, I'm still sleepy, let me go back to sleep. 170 00:21:44,232 --> 00:21:49,035 No, you have to come, the others are busy at the company 171 00:21:49,090 --> 00:21:54,080 and no one is eating with your Grandmother so it is our chance to get points. 172 00:21:54,102 --> 00:21:57,445 Do you understand? Hurry, come on. 173 00:22:18,972 --> 00:22:25,051 So this is where P'Plerng's Grandmother is, how can I get in? 174 00:23:01,905 --> 00:23:05,771 Come here, you're so slow. 175 00:23:05,851 --> 00:23:08,002 Who is there? 176 00:23:30,254 --> 00:23:31,174 Hello. 177 00:23:31,174 --> 00:23:34,312 Who are you and how did you get in here? 178 00:23:34,312 --> 00:23:37,795 My name is Lin and I'm from Ranong. 179 00:23:38,731 --> 00:23:41,906 -Ranong? - Yes. 180 00:23:46,122 --> 00:23:48,755 Lin, are you done? 181 00:23:51,016 --> 00:23:53,356 Lin, hurry! 182 00:23:56,590 --> 00:23:58,200 Lin! 183 00:24:01,503 --> 00:24:03,037 Lin! 184 00:24:14,145 --> 00:24:16,351 (muttering \ "where did she go?\") 185 00:24:24,308 --> 00:24:30,985 So it was you with the suitcase last night. 186 00:24:31,266 --> 00:24:36,479 What? She stayed here last night? 187 00:24:36,820 --> 00:24:41,689 -Why didn't you tell me? - I went out so I couldn't tell you. 188 00:24:41,867 --> 00:24:47,014 People, since I slept here already, let's forget about it okay? 189 00:24:47,014 --> 00:24:50,691 But now I want to see P'Plerng's Grandmother. 190 00:24:50,691 --> 00:24:56,008 What business do you have to see my Mother? 191 00:24:56,627 --> 00:25:02,501 Umm.. I wanted to ask for permission to stay here with P'Plerng. 192 00:25:04,668 --> 00:25:05,506 Lin! 193 00:25:07,686 --> 00:25:09,773 What are you doing here? 194 00:25:10,264 --> 00:25:12,380 What is she doing here? 195 00:25:12,424 --> 00:25:18,054 She wants to ask for permission to stay with you. 196 00:25:18,482 --> 00:25:22,471 Lin is my younger classmate, not my wife. 197 00:25:23,197 --> 00:25:27,533 How can you say she isn't your wife when she ran away from home to stay with you? 198 00:25:27,544 --> 00:25:32,917 How melodramatic, it makes me want to throw up. 199 00:25:33,460 --> 00:25:38,129 P'Plerng, your cousin wants to throw up, is she pregnant? 200 00:25:38,201 --> 00:25:41,723 Hey you, you have a husband already? 201 00:25:41,754 --> 00:25:44,093 Mother, how can she say that? 202 00:25:44,149 --> 00:25:51,168 I don't think you should bring this type of girl in this house. 203 00:25:51,381 --> 00:25:54,532 Hurry and take her out before your Grandmother sees her. 204 00:25:54,589 --> 00:25:57,175 What type of girl? Like your daughter is any better, 205 00:25:57,208 --> 00:26:01,426 you can tell she is a mean one. 206 00:26:01,515 --> 00:26:05,664 -Lin, how can you say that? - They started it first. 207 00:26:05,738 --> 00:26:10,412 I can't take it anymore, you take your wife back to the countryside right now. 208 00:26:10,605 --> 00:26:16,084 This is P'Plerng's Grandmother's house so you have no right to kick me out. 209 00:26:16,138 --> 00:26:19,833 You don't need to wait for Grandmother to kick you out, I can do it. 210 00:26:19,858 --> 00:26:22,844 Because there is no way Grandmother will let you stay here. 211 00:26:22,889 --> 00:26:25,664 -Get out now! - I won't go. 212 00:26:25,695 --> 00:26:27,740 -Get out! - Let go. 213 00:26:28,493 --> 00:26:29,709 Khun Naree? 214 00:26:29,749 --> 00:26:34,625 -Are you okay? - You dare do this to me you peasant? 215 00:26:34,638 --> 00:26:37,305 You called me a peasant? 216 00:26:37,557 --> 00:26:39,897 That's enough, let's go. 217 00:26:39,897 --> 00:26:43,298 You think you can get away so easily, I won't let you. 218 00:26:44,696 --> 00:26:48,258 Let go P'Plerng, you slapped me? 219 00:26:53,707 --> 00:26:57,730 Sumang, what is all that noise? 220 00:26:58,865 --> 00:27:01,968 It sounds like someone fighting. 221 00:27:09,350 --> 00:27:12,224 Let go. 222 00:27:12,224 --> 00:27:15,911 Don't butt in. 223 00:27:15,911 --> 00:27:20,218 -Lin -You crazy... -P'Plerng. 224 00:27:20,218 --> 00:27:22,291 You... 225 00:27:22,291 --> 00:27:25,366 -That's enough. - Don't butt in. 226 00:27:35,139 --> 00:27:38,635 You blueblood, so I'm a peasant right. 227 00:27:39,877 --> 00:27:43,743 Let my daughter go right now. 228 00:27:43,798 --> 00:27:47,430 -Mother... - Enough. 229 00:27:50,817 --> 00:27:53,063 You just got here and you've already caused trouble. 230 00:27:53,115 --> 00:27:55,547 You saw that she started it. 231 00:27:55,591 --> 00:28:00,944 I just wanted to see your Grandmother and these two were mean first. 232 00:28:00,991 --> 00:28:02,843 You stupid kid, don't lie. 233 00:28:02,880 --> 00:28:05,573 You attacked my daughter first 234 00:28:05,619 --> 00:28:08,722 you think that after doing this, my Mother will let you stay here? 235 00:28:08,767 --> 00:28:11,924 Fine, I won't stay in this unpleasant house. 236 00:28:11,960 --> 00:28:16,794 How can you stand staying with these people? 237 00:28:16,807 --> 00:28:18,600 They are so cruel, let's go home. 238 00:28:18,628 --> 00:28:20,558 I can't go. 239 00:28:20,646 --> 00:28:24,914 SO you're going to stay here until Grandmother gives you your inhertance, 240 00:28:24,931 --> 00:28:26,898 then you'll go home? 241 00:28:27,217 --> 00:28:31,978 I don't want anything except making Grandmother forgive my parents. 242 00:28:32,051 --> 00:28:38,000 Don't worry, when my time is up, I will leave. 243 00:28:38,072 --> 00:28:40,671 I hope you'll do as you say, 244 00:28:41,068 --> 00:28:44,118 Pipat has left this house for 25 years 245 00:28:44,274 --> 00:28:48,923 so your parents should not have a share in the Chatayothin fortune. 246 00:28:50,853 --> 00:28:56,536 But since you have a deal with Mother, I can't do anything. 247 00:28:56,668 --> 00:29:00,992 However, this kid, I will never let you stay here. 248 00:29:01,235 --> 00:29:04,195 What a witch, you are so mean! 249 00:29:04,242 --> 00:29:05,417 That's enough, Lin. 250 00:29:05,434 --> 00:29:09,972 Don't waste your time, I will go get Grandmother. 251 00:29:10,046 --> 00:29:14,637 -No need. - Grandmother, you came just in time. 252 00:29:14,707 --> 00:29:18,466 Grandmother you must kick this girl out. 253 00:29:18,643 --> 00:29:23,732 If you are here to eat with me, follow me to the dining room. 254 00:29:23,780 --> 00:29:33,610 Wait... what? Mother, you mean you will let this girl stay here? 255 00:29:33,878 --> 00:29:37,700 How? You haven't seen her in action. 256 00:29:37,748 --> 00:29:42,728 You don't have to tell me who is bad or what they did, I know the truth. 257 00:29:59,537 --> 00:30:05,958 How could you? You want to stay at their house yet you pick a fight with them. 258 00:30:06,018 --> 00:30:08,424 They started it first. 259 00:30:08,496 --> 00:30:14,472 You're already lucky that Khun Ying is not going to punish you. 260 00:30:14,529 --> 00:30:17,587 Plus she is letting you stay here too. 261 00:30:18,062 --> 00:30:24,419 That's right, I'm puzzled as to why Grandmother allowed Lin to stay. 262 00:30:24,761 --> 00:30:26,212 It's not weird, 263 00:30:26,277 --> 00:30:29,582 it just means that she is a fair person 264 00:30:29,651 --> 00:30:31,761 and won't side with her evil relatatives. 265 00:30:31,785 --> 00:30:33,247 Lin! (2x) 266 00:30:35,311 --> 00:30:38,030 How long do you plan on staying? 267 00:30:38,083 --> 00:30:44,202 If I can... I want to go back when you guys go. 268 00:30:44,202 --> 00:30:46,609 But I have to stay for 3 more months. 269 00:30:46,672 --> 00:30:51,958 SO what? I just have to call my Dad and there won't be a problem at all. 270 00:30:52,022 --> 00:30:57,070 Please, let me stay here too. 271 00:30:57,134 --> 00:31:01,590 I swear, I'll help with your work and not do nothing. 272 00:31:01,625 --> 00:31:06,055 Let me stay, please... 273 00:31:06,120 --> 00:31:09,768 P'Plerng... please... 274 00:31:10,794 --> 00:31:13,304 Please... 275 00:31:14,869 --> 00:31:17,320 Please... 276 00:31:29,155 --> 00:31:30,328 Dad. 277 00:31:30,867 --> 00:31:32,319 What is it? 278 00:31:32,352 --> 00:31:36,531 Khun Sitha's new collection, there are 5 designs. 279 00:31:36,872 --> 00:31:43,658 Each one is spectacular especially the one called \"The Glory of Love\. 280 00:31:52,490 --> 00:31:54,029 Isn't it beautiful? 281 00:31:56,980 --> 00:31:58,483 Yes it is. 282 00:31:58,854 --> 00:32:05,060 And did you know that the total value is no less than 300 million? 283 00:32:12,182 --> 00:32:13,980 What is wrong Dad? 284 00:32:16,222 --> 00:32:18,615 If news of this gets out, 285 00:32:18,616 --> 00:32:24,550 the person behind the diamond thefts will be tempted for sure. 286 00:32:34,239 --> 00:32:39,000 What? Sitha is going to teach Plerng? 287 00:32:39,042 --> 00:32:41,951 I found out this morning. 288 00:32:45,112 --> 00:32:49,118 Uncle Ruj doing this is like going over my head. 289 00:32:50,358 --> 00:32:55,210 I tried to stop P'Sitha but she won't listen. 290 00:32:55,210 --> 00:32:58,319 Even if she won't listen, we need to stop her. 291 00:33:03,128 --> 00:33:07,359 I mean..if Sitha is close to him, 292 00:33:07,426 --> 00:33:12,467 Plerng will lure her in because she is soft-hearted. 293 00:33:12,542 --> 00:33:15,202 She'll never catch on to his wiles. 294 00:33:18,703 --> 00:33:22,203 I will never let P'Sitha get taken advantage of. 295 00:33:25,313 --> 00:33:29,282 You have to help me. 296 00:34:14,196 --> 00:34:18,847 This was your dad's office, I think you should work here. 297 00:34:22,152 --> 00:34:24,975 What is this? 298 00:34:26,898 --> 00:34:30,146 I'm going to have Plerng work in this office. 299 00:34:30,305 --> 00:34:32,210 Isn't it a little too much? 300 00:34:32,542 --> 00:34:34,269 I don't think so, 301 00:34:34,284 --> 00:34:40,363 since it was his Dad's office and he has shares here, it is appropriate. 302 00:34:41,829 --> 00:34:47,253 You think you're all that, but even with Uncle Ruj and Sitha helping you, 303 00:34:47,299 --> 00:34:49,163 I'm not afraid of you. 304 00:34:49,439 --> 00:34:52,283 You will never get what you want. 305 00:34:56,973 --> 00:35:00,727 I don't think I should use this office. 306 00:35:04,337 --> 00:35:09,371 Plerng, what is yours will be yours. 307 00:35:10,769 --> 00:35:15,216 -I'll have housekeeping come in. - Yes Uncle. 308 00:36:15,234 --> 00:36:19,774 Dad, you once told me everything is hard in the begining. 309 00:36:20,315 --> 00:36:23,268 I will pass this point no matter what. 310 00:38:01,340 --> 00:38:02,974 I'm sorry. 311 00:38:03,313 --> 00:38:06,995 It's okay, but next time watch where you're going. 312 00:38:07,875 --> 00:38:09,731 It's Khun Naree, right? 313 00:38:11,741 --> 00:38:13,814 Have we met? 314 00:38:14,099 --> 00:38:17,171 I'm Pirot, Aunt's friend from the nightclub. 315 00:38:17,643 --> 00:38:20,699 Oh..I remember now, 316 00:38:20,760 --> 00:38:24,636 if there isn't anything else, I need to go exercise. 317 00:38:24,671 --> 00:38:27,905 I never thought I'd meet you here, 318 00:38:27,927 --> 00:38:31,619 since we met, can we talk about work? 319 00:38:31,937 --> 00:38:38,383 I'm sorry, it's after working hours, plus my job probably won't deal with you. 320 00:38:40,061 --> 00:38:45,488 Hmm... I'm finding Phet Thai lacking... 321 00:38:45,536 --> 00:38:50,607 I think I might have to cancel all of my orders with Phet Thai next year, 322 00:38:50,667 --> 00:38:53,196 sorry for interupting. 323 00:38:53,664 --> 00:38:55,971 Wait Khun Pirot. 324 00:39:06,045 --> 00:39:11,993 What exactly do you do? Import/export or nightclubs? 325 00:39:12,633 --> 00:39:16,702 I do a lot of things, anyone wants an investor and I'm in. 326 00:39:16,703 --> 00:39:19,185 This year I got a billion in profits 327 00:39:19,185 --> 00:39:25,475 so I wanted to try jewelry since I already have my own import/export company. 328 00:39:25,665 --> 00:39:28,571 -A bllion in profits? - Yes. 329 00:39:29,353 --> 00:39:33,778 I like the amount in my account going up. 330 00:39:33,956 --> 00:39:38,976 So much work, do you even have time for your family? 331 00:39:39,031 --> 00:39:41,387 I'm single. 332 00:39:45,162 --> 00:39:49,424 So you're really interested in the jewlry business? 333 00:39:49,748 --> 00:39:52,451 I am. 334 00:39:58,739 --> 00:40:00,969 This is Glass Eastside, how may I help you? 335 00:40:00,969 --> 00:40:03,175 I need a table for 2. 336 00:40:04,345 --> 00:40:08,261 I want a romantic spot. 337 00:40:08,562 --> 00:40:11,234 No problem, for what time? 338 00:40:11,279 --> 00:40:15,758 Say 6:30. 339 00:40:15,988 --> 00:40:18,940 -OK. - Thank You. 340 00:40:52,504 --> 00:40:54,489 How is it? 341 00:40:55,024 --> 00:40:56,860 Boring right? 342 00:40:56,876 --> 00:41:01,253 Last year P'Nut had an outside company do it 343 00:41:01,278 --> 00:41:05,642 and I think it was really bland. 344 00:41:06,314 --> 00:41:10,920 What are your plans for this year? 345 00:41:11,698 --> 00:41:17,377 That's the problem, I still don't know, do you have any ideas? 346 00:41:19,084 --> 00:41:22,197 From the info I've gathered, 347 00:41:22,307 --> 00:41:25,887 each time we do a show, 348 00:41:25,940 --> 00:41:31,025 we are only focusing on our old clients and the Asian customer base. 349 00:41:31,042 --> 00:41:32,921 So for this year, 350 00:41:32,985 --> 00:41:38,134 I think we should try getting a share of the European and American markets. 351 00:41:39,711 --> 00:41:44,897 As for the show's highlights, we will not only be showing Anatra's designs 352 00:41:44,904 --> 00:41:51,813 but we will also show Phet That's production technology, 353 00:41:51,936 --> 00:41:54,316 which is number 1 in Asia 354 00:41:54,465 --> 00:41:56,839 as well as the abilties of our jewelers. 355 00:41:56,910 --> 00:42:00,880 I'm sure we will be able to bring in new customers. 356 00:42:02,352 --> 00:42:06,527 What about the event's name? Have you thought of one already? 357 00:42:06,597 --> 00:42:08,736 Event name... 358 00:42:11,183 --> 00:42:15,565 I think..jewlery is about enchantment... 359 00:42:15,596 --> 00:42:17,731 about falling in love 360 00:42:17,851 --> 00:42:23,429 so how about using 'Viva La Amour'? 361 00:42:24,039 --> 00:42:25,641 Spanish? 362 00:42:25,664 --> 00:42:31,520 Yes since it connects to Europe and America. 363 00:42:31,560 --> 00:42:37,409 Plus the meaning is about falling in love. 364 00:42:38,608 --> 00:42:41,312 You know Spanish? 365 00:42:41,685 --> 00:42:44,198 I remembered it from a movie. 366 00:42:44,277 --> 00:42:49,646 You are a talented person and I'm glad to work with you. 367 00:42:49,781 --> 00:42:51,388 Same here. 368 00:43:21,495 --> 00:43:23,467 -All done. - Yes. 369 00:43:23,673 --> 00:43:26,685 -Are you leaving now? - Yes. 370 00:43:41,791 --> 00:43:43,453 Hello. 371 00:43:44,838 --> 00:43:46,534 Sure Dad. 372 00:44:02,960 --> 00:44:07,581 I'm sending Sitha's design to production tomorrow 373 00:44:07,990 --> 00:44:11,830 and will have Somchai make \"The Glory of Love\. 374 00:44:12,021 --> 00:44:16,374 Have Somchai make it? Isn't it too risky? 375 00:44:16,617 --> 00:44:22,959 It's neccessary. If the bait is tempting, the fish will bite. 376 00:44:23,554 --> 00:44:27,117 I want the mastermind behind all of it. 377 00:44:36,964 --> 00:44:39,054 Khun Non. 378 00:44:39,738 --> 00:44:45,587 Oh..he isn't here. He may have gone home already. 379 00:44:48,026 --> 00:44:53,110 I don't think so, let's go ask his secretary. 380 00:44:53,156 --> 00:44:54,886 Alright. 381 00:45:06,992 --> 00:45:08,733 What is it, Khun Pirot? 382 00:45:09,590 --> 00:45:11,780 I saw your sister today. 383 00:45:14,091 --> 00:45:17,004 You called me to tell me this? 384 00:45:20,380 --> 00:45:25,116 She told me it is almost time for your company's diamond show. 385 00:45:25,851 --> 00:45:30,368 And I heard that Anatra Jewelery is designing it. 386 00:45:31,787 --> 00:45:36,672 Yes, we have been partners for many years. 387 00:45:37,921 --> 00:45:41,500 If you want me to switch more diamonds, 388 00:45:42,174 --> 00:45:45,690 I can't since security is tight. 389 00:45:45,778 --> 00:45:49,692 This time, I don't want to switch out a few diamonds. 390 00:45:51,009 --> 00:45:54,738 I want the whole set of \"The Glory of Love\. 391 00:45:56,071 --> 00:46:00,357 What? Are you crazy? 392 00:46:03,640 --> 00:46:05,720 How much do you want? 393 00:47:18,707 --> 00:47:23,592 Khun Akom, Thank You for sponsoring my show. 394 00:47:24,409 --> 00:47:27,687 About the scoop we're going to do on Khun Akom's company, 395 00:47:27,712 --> 00:47:30,353 I'll make an appointment to go in later. 396 00:47:30,383 --> 00:47:32,045 -Yes. - Okay. 397 00:47:32,395 --> 00:47:35,770 -Then if that is all. - Yes. 398 00:47:36,732 --> 00:47:39,754 Goodbye. 399 00:47:57,918 --> 00:48:02,097 Thank you, it's pretty here. 400 00:48:02,376 --> 00:48:06,420 -Yes. - Let's go sit over there. 401 00:48:35,843 --> 00:48:37,892 Thank you for dropping me off. 402 00:48:37,931 --> 00:48:41,818 It's okay, don't forget tomorrow's appointment. 403 00:48:41,843 --> 00:48:43,882 -I see you tomorrow. - See you. 404 00:48:43,906 --> 00:48:46,614 -Drive back safely. - Thank You. 405 00:49:07,114 --> 00:49:10,597 Lin, what are you doing over there? 406 00:49:11,199 --> 00:49:15,845 I was waiting for you. Who was that? 407 00:49:16,918 --> 00:49:21,130 Oh, Khun Sitha. I'm working with her. 408 00:49:21,500 --> 00:49:23,971 Why are you waiting for me? 409 00:49:24,184 --> 00:49:27,442 I waiting so we can eat together. 410 00:49:27,660 --> 00:49:32,253 Why? I already ate. 411 00:49:32,419 --> 00:49:36,540 What? Don't tell me you went with that woman? 412 00:49:36,583 --> 00:49:42,222 Yes, and I already told you, \ "that woman\" is Khun Sitha, 413 00:49:42,250 --> 00:49:44,512 you have to show her respect. 414 00:49:49,854 --> 00:49:52,193 Just like I thought. 415 00:49:55,122 --> 00:49:59,277 Sitha? Even if you were more beautiful than this, 416 00:49:59,297 --> 00:50:01,750 I won't lose to you. 417 00:50:29,212 --> 00:50:30,685 Plerng. 418 00:50:35,753 --> 00:50:38,006 Grandmother wants to see you. 419 00:50:38,367 --> 00:50:40,904 She wants to see me? 420 00:50:41,240 --> 00:50:46,394 She said she wanted to ask about work. 421 00:50:47,911 --> 00:50:49,561 Are you ready? 422 00:50:49,627 --> 00:50:53,784 If you aren't, I'll ask her to move it to another day. 423 00:50:54,086 --> 00:50:57,194 It's okay, I'm ready. 424 00:50:59,184 --> 00:51:03,527 After hearing your ideas about the diamond show, it sounds good 425 00:51:03,616 --> 00:51:05,942 if you can pull it off. 426 00:51:07,158 --> 00:51:08,810 But don't forget, 427 00:51:08,894 --> 00:51:15,590 this joint project with Anatra is not merely a child's party 428 00:51:15,662 --> 00:51:18,997 so don't take it lightly. 429 00:51:21,693 --> 00:51:28,680 What about the European customers, how will you get them to come? 430 00:51:28,903 --> 00:51:35,424 Phet That's compettitors are also eyeing this market. 431 00:51:36,024 --> 00:51:39,033 I already thought about it. 432 00:51:39,513 --> 00:51:42,508 Will you have enough time to promote it? 433 00:51:42,942 --> 00:51:45,215 I believe there is enough time. 434 00:51:46,660 --> 00:51:50,412 Fine, I'll wait and see. 435 00:51:51,687 --> 00:51:55,611 Sumang, take me upstairs. 436 00:52:31,807 --> 00:52:38,793 Plerng, are you confident enough to tell Grandmother that? 437 00:52:39,657 --> 00:52:42,122 Not really. 438 00:52:44,540 --> 00:52:47,907 Then why did you say that? 439 00:52:48,548 --> 00:52:51,251 I believe I can do it, Mom. 440 00:52:52,203 --> 00:52:57,218 Plerng, you are just like your Dad. 441 00:53:06,448 --> 00:53:12,966 Mom, if I don't come home for 2 days, don't worry about me. 442 00:53:14,036 --> 00:53:15,961 Where are you going? 443 00:53:16,447 --> 00:53:19,768 I'm going to invite the guests that Grandmother wants. 444 00:53:19,787 --> 00:53:23,330 Where? 445 00:53:24,623 --> 00:53:26,666 I can't tell you. 446 00:53:26,746 --> 00:53:32,872 I want to keep this as quiet as possible, this includes Lin too. 447 00:53:58,840 --> 00:54:01,236 P'Sitha, wait a minute. 448 00:54:05,050 --> 00:54:09,804 Are you going into the store today? 449 00:54:09,895 --> 00:54:13,619 Let me drop you off, I'm free today. 450 00:54:13,984 --> 00:54:15,876 I'm not going in today, 451 00:54:15,892 --> 00:54:20,169 I'm going to look at locations for the diamond show. 452 00:54:20,614 --> 00:54:26,668 Oh, are you going by yourself? Want me to go with you? 453 00:54:26,766 --> 00:54:30,278 It's okay, someone is already helping me. 454 00:54:30,338 --> 00:54:33,468 I have to go pick him up. 455 00:54:40,592 --> 00:54:44,061 You think you can keep it a secret from me? 456 00:55:10,127 --> 00:55:17,428 Make breakfast, get lunch ready, and make dinner. 457 00:55:19,092 --> 00:55:22,858 Does she see you as a servant? 458 00:55:23,686 --> 00:55:26,922 Lin, what are you saying? 459 00:55:28,101 --> 00:55:29,655 But it is true. 460 00:55:29,656 --> 00:55:33,134 You are her daughter in law, not her servant. 461 00:55:36,709 --> 00:55:38,541 But I'm willing to do it. 462 00:55:38,590 --> 00:55:42,155 We are staying in their house so we need to help out. 463 00:55:42,569 --> 00:55:48,853 Then why do you have to stay? We can just go home. 464 00:55:50,727 --> 00:55:54,316 If you are tired and don't want to do it, 465 00:55:54,355 --> 00:55:56,763 you can go back to Ranong. 466 00:55:56,931 --> 00:56:01,268 Fine, fine, I won't say anything anymore. 467 00:56:14,135 --> 00:56:19,338 Lin, Madam wants to see you. 468 00:56:24,834 --> 00:56:27,031 Come, come. 469 00:56:27,059 --> 00:56:30,764 Khun Pong, you don't have to come, only Lin. 470 00:56:34,313 --> 00:56:36,776 Come. 471 00:56:57,510 --> 00:57:02,056 -Madame is over there, go. - Yes. 472 00:57:12,770 --> 00:57:17,114 Grandmother, you wanted to see me? 473 00:57:19,092 --> 00:57:21,666 I have something to ask you. 474 00:57:21,975 --> 00:57:24,314 What is it? 475 00:57:35,994 --> 00:57:42,745 Do you know anything about the day that Pipat and Plerng came to the hospital to see me? 476 00:57:43,729 --> 00:57:48,006 When the newspapers wrote that you were hospitalized, 477 00:57:48,045 --> 00:57:51,172 P'Plerng didn't know you were his Grandmother. 478 00:57:51,225 --> 00:57:55,606 But Aunt Pong said that when Uncle Pat read about it, 479 00:57:55,607 --> 00:57:59,525 he rushed here and got into the accident. 480 00:58:05,812 --> 00:58:10,171 What about the heart transplant, what do you know? 481 00:58:10,310 --> 00:58:12,789 Heart transplant? 482 00:58:29,642 --> 00:58:33,955 Khun Plerng, over here. 483 00:58:47,879 --> 00:58:51,424 Numfon, what are you doing here? 484 00:58:52,559 --> 00:58:56,798 You are the one who is going to help her scout locations? 485 00:58:57,482 --> 00:59:02,355 What can a factory worker do in this sitaution? 486 00:59:02,484 --> 00:59:05,129 Wouldn't it be better for me to help instead. 487 00:59:05,158 --> 00:59:08,121 Numfon, don't be rude, 488 00:59:08,208 --> 00:59:11,800 besides, Khun Plerng doesn't work in the factory anymore. 489 00:59:11,858 --> 00:59:17,062 But Uncle Ruj and Khun Non want me to help teach him about Marketing. 490 00:59:18,684 --> 00:59:20,862 Is that how it is. 491 00:59:22,589 --> 00:59:31,025 But if it's about locations, let me help. 492 00:59:31,431 --> 00:59:35,444 Okay, then let's go. 493 00:59:36,245 --> 00:59:37,907 Excuse me. 494 00:59:39,050 --> 00:59:42,819 Sorry for making you wait, I'm ready, let's go. 495 00:59:44,323 --> 00:59:46,795 Where are you going? 496 00:59:47,268 --> 00:59:52,323 Numfon said you wanted me to go help scout locations for the event. 497 00:59:53,084 --> 00:59:59,335 Yes, a lot of people helping out so there won't be any mistakes. 498 00:59:59,517 --> 01:00:04,899 Plus we can brainstorm, right P'Sitha? 499 01:00:44,890 --> 01:00:50,111 Here are the 5 designs for this year's diamond show. 500 01:00:50,199 --> 01:00:53,895 I want everyone's work to be as precise as possible. 501 01:00:55,253 --> 01:01:00,110 And this one, called \"The Glory of Love\" is the most expensive, 502 01:01:00,639 --> 01:01:06,281 Somchai, you are our best artist, can you handle it? 503 01:01:06,322 --> 01:01:08,247 -Yes sir. 504 01:01:40,021 --> 01:01:45,770 Lin, what did Grandmother talk about? 505 01:01:45,770 --> 01:01:50,590 Oh nothing, only about Uncle Pat's car accident. 506 01:01:50,946 --> 01:01:56,090 Oh and also about the heart transplant. 507 01:01:56,764 --> 01:01:58,102 What? 508 01:01:58,647 --> 01:02:06,111 I'm still confused. I told her I didn't know. 509 01:02:08,518 --> 01:02:15,681 I think something is bothering her. 510 01:02:16,721 --> 01:02:19,993 Her questions seemed weird. 511 01:02:20,759 --> 01:02:26,953 Do you know whose heart it is? 512 01:02:28,095 --> 01:02:32,868 Don't pay any attention to it, go back to work. 513 01:02:33,469 --> 01:02:34,726 OK. 514 01:02:50,847 --> 01:02:57,098 As for our ballrooms, we have 2, the Grand Ball Room is on the first floor 515 01:02:57,098 --> 01:03:03,081 and The Resident on the 8th floor. Both room can hold up to 1000 people. 516 01:03:03,081 --> 01:03:08,267 The only diffence is the shape and decorations. 517 01:03:08,267 --> 01:03:12,613 I'll take you on a tour of both. 518 01:03:16,045 --> 01:03:17,716 Wait, please. 519 01:03:19,128 --> 01:03:25,304 I think it would waste a lot of time to tour both, there are 4 of us. 520 01:03:25,555 --> 01:03:27,758 We can split up. 521 01:03:28,516 --> 01:03:32,816 Why? We aren't in a hurry. 522 01:03:32,875 --> 01:03:36,285 How can we not hurry? It's almost noon. 523 01:03:36,285 --> 01:03:40,865 When we finish, we can go eat and dicuss it afterwards. 524 01:03:42,794 --> 01:03:45,835 Then, can you ask for another guide. 525 01:03:45,883 --> 01:03:50,028 You can have them meet us at The Resident. 526 01:03:53,044 --> 01:03:58,001 Ummm..P'Non and P'Sitha you guys take the Grand Ballroom. 527 01:03:58,157 --> 01:04:02,713 As for you, come with me. 528 01:04:10,670 --> 01:04:13,101 What is with her? 529 01:04:14,207 --> 01:04:18,021 I think it's a good idea, it saves time. 530 01:04:31,067 --> 01:04:32,424 Khun Namfon. 531 01:04:34,256 --> 01:04:35,626 What is it? 532 01:04:35,873 --> 01:04:40,591 I am perplexed. Usually, you try to stay as far away from me as possible. 533 01:04:41,067 --> 01:04:44,402 But today, you want to stay close with me just the two of us. 534 01:04:45,572 --> 01:04:50,008 No need to act confused. I know what you are trying to do. 535 01:04:50,198 --> 01:04:52,024 What am I trying to do? 536 01:04:52,503 --> 01:04:56,264 Let's it be that I am warning you first. 537 01:04:56,285 --> 01:05:00,434 Don't think to take advantage of getting close to my sister with the excuse of work. 538 01:05:00,469 --> 01:05:03,123 Because I will intercept to the max. 539 01:05:03,127 --> 01:05:06,025 Khun Namfon, what are you thinking? 540 01:05:06,075 --> 01:05:11,037 No need to give the innocent face. I'm not falling for you like Pee Sita. 541 01:06:07,312 --> 01:06:11,624 Yam, I'm going out to talk on my phone a bit. 542 01:07:10,000 --> 01:07:11,258 Really? 543 01:07:11,536 --> 01:07:16,695 Really. My man called to say that he gets to make the Glory of Love. 544 01:07:16,917 --> 01:07:19,355 Tomorrow, I will send you the info. 545 01:07:19,431 --> 01:07:21,163 With pleasure. 546 01:07:21,267 --> 01:07:24,419 And I will quickly send you our fake diamonds. 547 01:07:25,908 --> 01:07:29,457 Man, luck likes to be on our evil side. 548 01:07:55,062 --> 01:07:59,641 Khun Sita have you thought of how you want the results of this event? 549 01:08:00,156 --> 01:08:04,005 At first, I thought of having it come out like the past. 550 01:08:04,005 --> 01:08:09,373 It's the highlight to have the models be beautiful like goddesses. 551 01:08:09,403 --> 01:08:13,977 But then Khun Plerng has an idea to present, and it was attractive too. 552 01:08:14,166 --> 01:08:17,081 Pee Plerng, he thought of the concept? 553 01:08:17,081 --> 01:08:20,123 Yes, you would've never thought of it. 554 01:08:20,123 --> 01:08:22,663 At first, I thought so too. 555 01:08:22,876 --> 01:08:27,964 Looks like it is me who has became the one to be learning from Khun Plerng. 556 01:08:27,964 --> 01:08:30,237 Khun Plerng is so talented. 557 01:08:58,962 --> 01:09:04,116 This room's special characteristic is that the floor is on a hydralic, we can raise it up and down. 558 01:09:12,058 --> 01:09:13,820 Very attractive. 559 01:09:13,902 --> 01:09:16,477 Then I will go bring Khun Sita and Khun Non over. 560 01:09:16,582 --> 01:09:19,262 -Can you open it up for us to see? - Yes, I can. 561 01:09:19,299 --> 01:09:20,650 Thank you. 562 01:09:23,625 --> 01:09:25,341 Wait. 563 01:09:26,704 --> 01:09:30,786 I'm hungry now. Shall we go find something to eat? 564 01:09:32,030 --> 01:09:35,194 Khun Namfon, what is it with you now? 565 01:09:35,576 --> 01:09:37,464 I'm hungry. 566 01:09:37,747 --> 01:09:39,937 But I have not finished talking about work. 567 01:09:39,973 --> 01:09:42,496 And plus if we are going to go eat, 568 01:09:42,562 --> 01:09:45,717 we should wait for Khun Sita and Khun Non too. 569 01:09:51,054 --> 01:09:55,232 Khun Namfon, what's wrong with you? 570 01:09:55,726 --> 01:09:57,013 Gastric pain. 571 01:09:57,013 --> 01:10:01,793 When I am hungry and I don't get to eat, I have stomach aches. 572 01:10:01,991 --> 01:10:03,627 Is that so? 573 01:10:06,151 --> 01:10:07,641 -Miss -Yes. 574 01:10:07,690 --> 01:10:09,346 I'll come back later to view it. 575 01:10:09,347 --> 01:10:11,685 -Yes then. -Thank you. 576 01:10:13,338 --> 01:10:15,945 Khun Namfon, can you hold on? 577 01:10:15,945 --> 01:10:20,565 Yeah, yeah, I'll last. 578 01:11:17,440 --> 01:11:18,799 Pee Nat. 579 01:11:22,326 --> 01:11:24,157 You go in to order something to eat first. 580 01:11:24,178 --> 01:11:26,287 I'll follow in a bit. 581 01:11:29,682 --> 01:11:31,148 Yes, Pee Nat? 582 01:11:31,284 --> 01:11:33,272 Nong Namfon, are you are the office? 583 01:11:34,000 --> 01:11:37,329 I had business outside, so I wanted to invite Namfon to eat. 584 01:11:37,762 --> 01:11:42,460 I out helping Pee Sita look at receptions room at a hotel for the Diamond show. 585 01:11:42,488 --> 01:11:46,399 And right now, which hotel are you at? I can come to you instead. 586 01:11:47,569 --> 01:11:51,480 When you arrive, call me. I'll wait for Pee Nat. 587 01:11:51,480 --> 01:11:56,093 And we'll go find something delicious to eat, okay? 588 01:11:58,869 --> 01:12:02,111 Okay then. Til we meet then. 589 01:12:10,179 --> 01:12:14,231 How is it really? At first you said you're hungry. 590 01:12:14,383 --> 01:12:18,294 But before, I just heard you told your boyfriend you will wait to eat. 591 01:12:19,980 --> 01:12:23,135 Why? I can eat two rounds. 592 01:12:24,241 --> 01:12:29,273 So what is it? Do you have acid reflux or do you have a monster stomach to be eating two rounds? 593 01:12:29,502 --> 01:12:30,906 You Plerng. 594 01:12:30,906 --> 01:12:33,783 Khun Namfon, you are not hungry. 595 01:12:33,920 --> 01:12:38,198 But you are spliting Khun Sita and me, right? 596 01:12:41,447 --> 01:12:42,635 Smart. 597 01:12:42,903 --> 01:12:47,324 Since you know, good, so I can talk straight forward. Not need to beat around the bushes. 598 01:12:48,257 --> 01:12:51,546 Wait up, where are you going? 599 01:12:51,824 --> 01:12:54,149 I am going back to see the reception room. 600 01:12:54,181 --> 01:12:56,458 After finishing, I'll excuse myself t o leave for home. 601 01:12:56,539 --> 01:13:00,177 So you won't have to worry that I'm staying to wait to dine with Khun Sita. 602 01:13:00,239 --> 01:13:02,004 You can't. 603 01:13:02,154 --> 01:13:05,965 You think that Pee Sita will let you go back on an empty stomach? 604 01:13:06,036 --> 01:13:11,591 Pee Sita will be pestering you to stay to eat first, and you'll stay, right? 605 01:13:11,789 --> 01:13:14,720 Then how do you what it? Do you want me to promise? 606 01:13:14,797 --> 01:13:18,207 No need to promise this or this. You go in to eat up. 607 01:13:18,207 --> 01:13:21,382 So I can tell Pee Sita that you ate already. Go! 608 01:13:21,538 --> 01:13:22,928 Hey you. 609 01:13:23,559 --> 01:13:25,476 I said I'm not eating. 610 01:13:25,571 --> 01:13:28,073 You must eat. Stop trying to be a burden. 611 01:13:28,110 --> 01:13:29,178 Eat already. 612 01:13:31,591 --> 01:13:32,580 Sorry. 613 01:13:32,683 --> 01:13:35,138 How do you walk? Can't you see people? 614 01:13:35,490 --> 01:13:38,655 Look at this, all dirty. 615 01:13:38,819 --> 01:13:42,968 Hey Khun Namfon you're the one who pushed me to bump into her. 616 01:13:43,625 --> 01:13:45,099 I'm wrong? 617 01:13:45,340 --> 01:13:46,331 Yes. 618 01:13:46,585 --> 01:13:50,275 So now what? You want me to apologize to her? 619 01:13:52,219 --> 01:13:54,200 That would be good. 620 01:13:54,571 --> 01:14:00,048 Sorry. Our hotel will take care of your clothes. 621 01:14:00,140 --> 01:14:05,053 Whatever you want to do, do it quick. Look, I'm all dirty! 622 01:14:42,201 --> 01:14:44,666 (It's all becuase of you that I got unlucky like this.) 623 01:14:44,666 --> 01:14:46,286 (What?) 624 01:14:46,286 --> 01:14:50,332 (It's all because of you that I got unlucky like this.) 625 01:14:51,052 --> 01:14:53,439 (I can't heard you.) 626 01:14:57,617 --> 01:15:04,007 Hey. I said that it's all because of you that I got unlucky like this! 627 01:15:04,007 --> 01:15:07,809 And you don't think that if you let me come out in the first place, 628 01:15:07,837 --> 01:15:10,026 this wouldn't have to happen. 629 01:15:10,108 --> 01:15:14,355 I think that you should stop trying to think for others and take actions for others. 630 01:15:14,389 --> 01:15:16,294 You'll be more likeable then this. 631 01:15:17,269 --> 01:15:20,540 You dare lecture me! 632 01:15:20,582 --> 01:15:21,282 Yes. 633 01:15:21,703 --> 01:15:24,270 Why? You must be hating on me? 634 01:15:24,650 --> 01:15:27,858 You want to slap my face once? Come then. 635 01:15:27,896 --> 01:15:29,169 You! 636 01:15:33,166 --> 01:15:34,843 I forgot. You're not convenient. 637 01:15:34,913 --> 01:15:37,563 I can come instead. 638 01:15:38,000 --> 01:15:40,927 You crazy. Pevert. 639 01:16:20,312 --> 01:16:22,874 We'll talk again in the lobby. 640 01:16:22,874 --> 01:16:24,485 Thank you. 641 01:16:25,476 --> 01:16:28,440 I wonder how far those two have gone with looking at rooms. 642 01:16:28,443 --> 01:16:31,147 I better call Namfon. 643 01:16:31,863 --> 01:16:34,361 Then I'll excuse myself to use the bathroom. 644 01:16:34,457 --> 01:16:36,018 Feel free. 645 01:17:19,921 --> 01:17:21,213 Cellphone. 646 01:17:44,122 --> 01:17:45,692 What is it, Pee Sita? 647 01:17:45,739 --> 01:17:49,890 Namfon, right now, Pee Non and I have finished looking at rooms. 648 01:17:50,337 --> 01:17:54,525 Pee Sita invite Khun Non to eat lunch first. 649 01:17:54,624 --> 01:17:57,856 Plerng and I run into a little problem. In a bit, we'll follow to join. 650 01:17:57,944 --> 01:17:59,551 What happened? 651 01:17:59,567 --> 01:18:02,185 Is anyone hurt? Where are you at right now? 652 01:18:02,652 --> 01:18:05,491 Pee Sita is always over reacting like this all the time. 653 01:18:05,555 --> 01:18:07,435 No one is hurt. 654 01:18:07,435 --> 01:18:10,415 Plerng and I are up in a room in the hotel. 655 01:18:10,495 --> 01:18:13,351 When I get there, I'll tell you what happened. 656 01:18:13,383 --> 01:18:15,298 For now this is all. 657 01:18:21,558 --> 01:18:23,948 Happening like this isn't too bad. 658 01:18:24,000 --> 01:18:28,520 Pee Sita and Pee Non will have more time to be with each other. 659 01:18:40,750 --> 01:18:42,264 What are you doing? 660 01:18:42,474 --> 01:18:45,801 Taking a leak. Why did you come in? 661 01:18:53,468 --> 01:18:55,774 How perverted. 662 01:18:57,818 --> 01:19:00,648 What type of a person enters the bathroom and not lock the door? 663 01:19:00,673 --> 01:19:02,426 How dispicable. 664 01:19:25,995 --> 01:19:30,043 Don't be like that, Chanon. Be more wide-hearted. 665 01:19:30,231 --> 01:19:35,095 You are the are to introduce the idea for Pee Plerng to come work with Khun Sita. 666 01:19:36,533 --> 01:19:38,654 And Khun Sita is kind to all. 667 01:19:38,956 --> 01:19:42,686 She probably thinks nothing special of Pee Plerng. 668 01:19:57,546 --> 01:20:00,260 I must suceed at catching Khun Sita. 669 01:20:13,759 --> 01:20:16,367 Namfon and Pee Plerng, have they came down yet? 670 01:20:16,391 --> 01:20:19,639 Namfon said to have us go wait at the restaurant first. 671 01:20:19,669 --> 01:20:24,318 They had a little incident, and they are up in a room together. 672 01:20:24,415 --> 01:20:28,222 In a room? To do what? 673 01:20:29,397 --> 01:20:31,075 I don't know either. 674 01:20:31,160 --> 01:20:34,678 Namfon only said that she'll come down to tell me. 675 01:20:36,425 --> 01:20:38,185 Then there's nothing. 676 01:20:38,224 --> 01:20:42,158 I say that we go wait at the restaurant like what Namdon said. 677 01:20:43,156 --> 01:20:44,645 Let's go. 678 01:21:03,698 --> 01:21:06,199 Hey, why did you come out? 679 01:21:06,230 --> 01:21:08,494 I finished showering. 680 01:21:08,739 --> 01:21:13,293 Remember that you must stay 3 meters away from me. 681 01:21:13,703 --> 01:21:16,366 You think you are so attractive? 682 01:21:16,383 --> 01:21:20,056 I think that you're this stinky, you better go shower. 683 01:21:57,841 --> 01:21:59,827 Hello, wait please. 684 01:22:05,462 --> 01:22:07,947 Khun, cellphone. 685 01:22:09,743 --> 01:22:11,215 What more? 686 01:22:11,316 --> 01:22:12,870 Your cellphone. 687 01:22:16,673 --> 01:22:18,066 Pee Nat! 688 01:22:18,709 --> 01:22:21,283 What did you picked up my phone? 689 01:22:29,861 --> 01:22:31,744 Pee Nat, you're here already? 690 01:22:31,789 --> 01:22:33,091 And where is Namfon? 691 01:22:33,138 --> 01:22:37,971 -I'm up in a room in the hotel. There was a... -Who are you with? 692 01:22:40,491 --> 01:22:42,001 Namfon... 693 01:22:45,300 --> 01:22:49,816 This is better. Pee Nat go wait for me at the restaurant. In a while, I'll follow. 694 01:22:49,976 --> 01:22:53,008 What room are you in? I'll come up to meet you. 695 01:22:53,531 --> 01:22:55,713 Pee Nat, no need to come up. 696 01:22:55,744 --> 01:22:58,391 Go wait for me at the restaurant. In a bit, I'll be going. 697 01:22:58,407 --> 01:23:01,028 Okay? That's all for now. 698 01:23:05,522 --> 01:23:08,180 Why have the clothes not arrive yet? 699 01:23:34,669 --> 01:23:35,878 It's here. 700 01:23:37,921 --> 01:23:40,963 Why are you so late? 701 01:23:44,047 --> 01:23:45,309 Pee Nat! 702 01:23:45,895 --> 01:23:48,252 Why didn't Pee Nat wait for Namfon at the restaurant? 703 01:23:48,306 --> 01:23:51,131 And how did you know that I was here? 704 01:23:51,170 --> 01:23:54,841 Why? Does Nong Namfon have something to hind from me? 705 01:23:55,284 --> 01:23:58,381 It's not like that. But I... 706 01:23:58,461 --> 01:24:00,114 He's in this room, right? 707 01:24:00,144 --> 01:24:01,995 Who is Pee Nat talking about? 708 01:24:02,022 --> 01:24:04,646 Plerng, of course. He's in this room right? 709 01:24:04,729 --> 01:24:06,178 Stop, Pee Nat! 710 01:24:06,210 --> 01:24:07,582 Go away! 711 01:24:09,065 --> 01:24:13,390 Plerng, you must dare a lot to be messing wih my girlfriend. 712 01:24:13,730 --> 01:24:15,794 It's not like what you are thinking right now. 713 01:24:16,047 --> 01:24:17,448 LIAR! 714 01:24:18,821 --> 01:24:21,120 Pee Nat, stop right now! 715 01:24:21,207 --> 01:24:23,159 Pee Nat is misunderstanding. 716 01:24:23,159 --> 01:24:25,897 -Move away. - No. 717 01:24:26,563 --> 01:24:28,688 What happened to Pee Nat? 718 01:24:29,677 --> 01:24:31,559 Namfon is my fiance. 719 01:24:31,655 --> 01:24:34,023 And you open up a room with a guy one-on-one like this. 720 01:24:34,064 --> 01:24:36,174 How can you do it? 721 01:24:36,514 --> 01:24:39,286 Why does Pee Nat think that I will bring in a man? 722 01:24:39,287 --> 01:24:41,757 Why does Pee Nat not give me any dignity at all? 723 01:24:41,801 --> 01:24:45,950 And what Namfon is doing right now, are you thinking of me? 724 01:24:47,273 --> 01:24:51,605 If Pee Nat thinks that Namfon is that bad, 725 01:24:51,615 --> 01:24:54,165 then let's cancel our engagement. 726 01:24:54,681 --> 01:24:59,390 Namfo... You see this lover as more important then me? 727 01:25:00,332 --> 01:25:01,726 GET OUT! 728 01:25:02,196 --> 01:25:06,575 I said GET OUT! GET OUT!!! 729 01:25:22,238 --> 01:25:23,479 Plerng. 730 01:25:24,293 --> 01:25:25,922 you bastard. 731 01:26:20,176 --> 01:26:25,070 Namfon. I will not let Plerng get to possess you. 732 01:26:25,516 --> 01:26:30,630 Even if I have to kill him, I must get you back! 733 01:27:35,478 --> 01:27:40,226 Mom called angry when she knew Namfon is retracting the engagement. 734 01:27:40,493 --> 01:27:43,529 And mom is coming up tomorrow. 735 01:27:43,530 --> 01:27:46,626 Namfon better prepare an reason for her. 736 01:28:16,229 --> 01:28:21,746 Fon. Fon, have you thought well to retract the engagement? 737 01:28:25,706 --> 01:28:29,882 Pee Nat has already believe that I am not good. 738 01:28:30,647 --> 01:28:34,158 No matter how much I explained, he wouldn't listen. 739 01:28:37,728 --> 01:28:40,402 If we go on to get married. 740 01:28:41,315 --> 01:28:44,090 Us both will not be happy. 741 01:28:49,043 --> 01:28:51,320 I'm asking you for real. 742 01:28:52,806 --> 01:28:55,318 Does Namfon love Pee Nat? 743 01:29:06,089 --> 01:29:08,322 I don't know either. 744 01:29:10,136 --> 01:29:13,404 I used to think that I love Pee Nat. 745 01:29:13,847 --> 01:29:17,150 Because we are playmates since childhood. 746 01:29:18,998 --> 01:29:21,684 But once this matter ocurred... 747 01:29:22,991 --> 01:29:30,187 But why do I feel so mad and wanting to be far away from him. 748 01:29:32,381 --> 01:29:37,184 It's because Namfon doesn't love Pee Nat. 749 01:30:12,415 --> 01:30:15,958 Pee Plerng, are you hurt? 750 01:30:16,077 --> 01:30:17,444 Of course, I hurt. 751 01:30:18,183 --> 01:30:21,046 Who did you go have a problem with? 752 01:30:21,545 --> 01:30:24,258 That's right. Huh? 753 01:30:25,732 --> 01:30:29,552 Can you tell mom now of who you had a problem with? 754 01:30:30,032 --> 01:30:34,883 Plerng my son does not have this personality. 755 01:30:35,353 --> 01:30:39,407 I told mom already that I didn't go have a problem with anyone. 756 01:30:39,710 --> 01:30:43,254 It was an accident. I was lousy. 757 01:30:43,418 --> 01:30:47,349 Not true! A wound like this is being sock for sure. 758 01:30:47,423 --> 01:30:48,945 Enough Ling. 759 01:30:50,604 --> 01:30:53,865 Ling, don't force him. 760 01:30:54,313 --> 01:30:55,905 This man. 761 01:30:55,981 --> 01:31:00,717 If he doesn't want to speak, even if you force him to death, he won't. 762 01:31:04,103 --> 01:31:06,408 Let's go. Let's return to our room. 763 01:31:06,573 --> 01:31:07,594 Come on. 764 01:31:51,817 --> 01:31:54,531 Khun Sita, Khun Plerng asks to meet you. 765 01:31:54,568 --> 01:31:55,999 Khun Plerng. 766 01:31:57,503 --> 01:32:01,166 Khun Plerng, how are you? 767 01:32:01,761 --> 01:32:04,670 This much, it's tiny. Don't worry about me. 768 01:32:05,193 --> 01:32:08,523 But... what did Khun Namfon say? 769 01:32:08,738 --> 01:32:12,526 Yesterday, Khun Namfon said that she was going to... 770 01:32:12,984 --> 01:32:16,934 -To retract the engagement, right? -Correct. 771 01:32:17,560 --> 01:32:22,006 If it was like that then I will fell guilty for the rest of my life. 772 01:32:22,360 --> 01:32:26,550 I was thinking that today I will find a opportunity to explain to Khun Anat to listen. 773 01:32:27,017 --> 01:32:29,031 There's no benefit. 774 01:32:29,122 --> 01:32:32,246 Even if there's not the matter with Khun Plerng. 775 01:32:32,307 --> 01:32:37,518 But if them two can't really get along, then it would have ended regardless. 776 01:32:38,140 --> 01:32:40,752 Why does Khun Sita say that? 777 01:32:41,194 --> 01:32:45,102 Because right now the elders are talking about it. 778 01:32:59,778 --> 01:33:02,797 I must apologize to Khun Ying. 779 01:33:02,864 --> 01:33:06,067 When I heard of the matter from Sita, I was angry at Namfon a lot. 780 01:33:06,123 --> 01:33:10,643 I wanted her to think of the partnership between our two families. 781 01:33:11,183 --> 01:33:16,945 But since this morning I got to talked with her, I must leave it to her wishes. 782 01:33:17,571 --> 01:33:22,682 Khun Manmart. I say you should calm down better. 783 01:33:22,704 --> 01:33:28,599 The kids are just bickering. Soon, they' return to speaking terms. 784 01:33:28,867 --> 01:33:31,427 Nat over acted. 785 01:33:31,473 --> 01:33:34,491 He should have questioned the hotel party. 786 01:33:34,541 --> 01:33:37,612 There were witnesses all over the restaurant. 787 01:33:37,788 --> 01:33:41,975 And more importantly, Nat did not trust Namfon. 788 01:33:41,976 --> 01:33:44,675 She cannot accept that. 789 01:33:45,987 --> 01:33:51,036 I hope that Khun Ying understand my daughter and I. 790 01:33:51,703 --> 01:33:55,650 It's okay, Khun Manmart. I understand. 791 01:33:55,825 --> 01:33:58,817 And I think that really 792 01:33:58,873 --> 01:34:04,071 it should be our party that should be the one to apologize to Namfon. 793 01:34:04,132 --> 01:34:06,533 To step on her dignity like that. 794 01:34:06,840 --> 01:34:09,059 Mom, but I think that... 795 01:34:09,099 --> 01:34:10,851 Enough Bu. 796 01:34:11,087 --> 01:34:15,964 Nat did this himself. No one can help him. 797 01:34:35,687 --> 01:34:39,382 It's all because of Plerng that I lost Namfon. 798 01:34:39,393 --> 01:34:43,624 Then Pee Nat must even the score, those two must have something for sure! 799 01:34:43,697 --> 01:34:46,099 ... or then Namfon wouldn't rush to break it off like this. 800 01:34:46,110 --> 01:34:47,858 Mother can find you a new girlfriend... 801 01:34:47,889 --> 01:34:50,778 Naree, how can you be speaking so simple? 802 01:34:50,816 --> 01:34:53,724 How many women are out there that is as rich as Namfon? 803 01:34:53,788 --> 01:34:56,948 Nat, mother don't want a poorer daughter-in-law. 804 01:34:56,989 --> 01:34:59,173 You must bring Namfon back. 805 01:35:02,333 --> 01:35:07,706 Definitely, Namfon must return to be my fiance. 806 01:35:29,369 --> 01:35:31,401 Why did you come see me? 807 01:35:31,465 --> 01:35:32,858 Khun Namfon. 808 01:35:35,338 --> 01:35:39,560 Khun Sita told me that you are retracting your engagement with Khun Anat. 809 01:35:41,711 --> 01:35:42,845 Yes. 810 01:35:43,850 --> 01:35:45,482 So what? 811 01:35:46,135 --> 01:35:51,395 -I just wanted to come apologize for making you and Khun Anat... - Forget about it. 812 01:35:51,607 --> 01:35:55,238 Is this all that you came to see me? 813 01:35:56,508 --> 01:35:58,915 Wait Khun Namfon. 814 01:35:59,265 --> 01:36:00,654 What more? 815 01:36:01,433 --> 01:36:07,022 You said that for everytime I met you, I make you unlucky each time. 816 01:36:07,522 --> 01:36:10,229 I just wanted to appologize. 817 01:36:10,634 --> 01:36:12,989 I'm truly sorry. 818 01:36:18,368 --> 01:36:20,876 This is what you called nothing? 819 01:36:21,538 --> 01:36:47,784 Timing and Subtiles By Lofty Fire Team @ Viki68649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.