Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,170
Timing and Subtitles By Lofty Fire Team @ Viki.
2
00:00:16,892 --> 00:00:20,007
Mario Maurer (Oh) as Plerngrit Chatayothin.
3
00:00:20,007 --> 00:00:23,015
Nataporn Temirak (Taew) as Namfon.
4
00:00:23,015 --> 00:00:26,324
Pongsak Ratpong (Aof) as Anat.
5
00:00:26,324 --> 00:00:30,201
LOFTY FIRE.
6
00:00:34,787 --> 00:00:37,427
I'm going to the bathroom
7
00:00:41,538 --> 00:00:45,081
(screams...) -It's all over me!
8
00:00:45,081 --> 00:00:47,484
-Get over there.
- Mom!
9
00:00:47,491 --> 00:00:51,283
Why did you intentionally do that to my daughter?
10
00:00:52,779 --> 00:00:57,392
No..I didn't intend to do that..
11
00:00:57,392 --> 00:01:02,081
Why would Mom do that? Everyone saw Khun Naree get up suddenly.
12
00:01:02,144 --> 00:01:06,222
So you are saying Naree intentionally spilled soup all over herself?
13
00:01:06,322 --> 00:01:08,595
What reason does my Mom have of doing it then?
14
00:01:08,595 --> 00:01:14,478
Because you wanted revenge for us accusing you of stealing her ring.
15
00:01:15,556 --> 00:01:17,726
Me and Mom never thought that.
16
00:01:17,921 --> 00:01:21,938
Enough... stop arguing.
17
00:01:23,396 --> 00:01:28,410
Hurry, let's go wash it off.
18
00:01:36,321 --> 00:01:39,865
Why are you standing there? Clean it up.
19
00:01:39,867 --> 00:01:41,000
Yes.
20
00:01:59,989 --> 00:02:07,552
Ohh..my daughter is so talented, you are a great actress.
21
00:02:07,637 --> 00:02:10,978
Acting? I'm really hurt!
22
00:02:11,024 --> 00:02:16,463
Look, it's all red, I didn't think it would hurt this much.
23
00:02:16,540 --> 00:02:25,174
Oh my God! It's all red, let's go put some medicine on it.
24
00:02:29,617 --> 00:02:34,583
Mom, how are your hands?
25
00:02:36,804 --> 00:02:41,791
I think you should wash your hands and put medicine on it, I'll clean up.
26
00:02:42,046 --> 00:02:43,735
Alright.
27
00:02:49,911 --> 00:02:54,957
I'm sorry for asking you over and you had to be part of this.
28
00:02:55,141 --> 00:02:57,345
It's okay, P'Nut.
29
00:02:59,178 --> 00:03:04,964
-The soup got on you?
- It's only a little bit.
30
00:03:05,594 --> 00:03:08,516
Let's go, I'll take you to wash it out.
31
00:03:09,514 --> 00:03:13,653
With a street hawker as your servant,
32
00:03:13,690 --> 00:03:17,211
you'll have to teach her more manners.
33
00:03:20,142 --> 00:03:21,812
Excuse us.
34
00:03:37,883 --> 00:03:39,181
I'll wipe it for you.
35
00:03:39,234 --> 00:03:43,895
It's okay, you go back and keep
Grandmother company, I'll follow.
36
00:03:44,871 --> 00:03:48,881
Okay, I'll wait for you at the table.
37
00:03:59,868 --> 00:04:03,626
Go tell Im to come help clear off the table.
38
00:04:21,107 --> 00:04:26,036
Grandmother, I want you to know
39
00:04:26,037 --> 00:04:32,236
that my Mom didn't
mean to hurt anyone.
40
00:04:34,439 --> 00:04:36,177
I already know.
41
00:04:37,089 --> 00:04:43,707
That is why I told you to go get Im so you two can go rest.
42
00:04:48,146 --> 00:04:49,410
Thank You.
43
00:05:30,077 --> 00:05:32,966
-Mom.
- Did you finish upstairs?
44
00:05:33,228 --> 00:05:36,838
- not yet.
- Oh..why?
45
00:05:36,894 --> 00:05:38,592
Grandmother said not to.
46
00:05:40,356 --> 00:05:44,848
WHat about you, does it still hurt?
47
00:05:44,873 --> 00:05:48,722
...It doesn't hurt.
48
00:05:50,052 --> 00:05:52,718
If we stay with these people,
49
00:05:52,719 --> 00:05:56,303
there will be more incidents like this.
50
00:05:59,136 --> 00:06:03,588
-I know, but we both have to endure it.
51
00:06:03,613 --> 00:06:05,867
-But it wasn't your fault today.
52
00:06:06,407 --> 00:06:11,183
And Grandmother knows it too.
53
00:06:13,546 --> 00:06:15,208
She knows?
54
00:06:16,728 --> 00:06:19,225
Yes Mom.
55
00:06:46,795 --> 00:06:52,018
Those two really ruined the mood.
56
00:06:52,215 --> 00:06:57,608
It was an accident, no one
intended to ruin the mood,
57
00:06:57,647 --> 00:07:02,685
plus Plerng's Mom was hurt too.
58
00:07:03,225 --> 00:07:06,099
Are you siding with them?
59
00:07:06,146 --> 00:07:12,434
I'm not taking sides, and Grandmother knows no one meant to hurt anyone.
60
00:07:14,221 --> 00:07:22,552
It's because Grandmother is tricked
by them, they are good actors,
61
00:07:23,275 --> 00:07:26,625
someone who can sell his Dad's heart
62
00:07:26,720 --> 00:07:29,968
how can he be a good person? Right?
63
00:07:32,762 --> 00:07:34,928
Let's go.
64
00:08:14,654 --> 00:08:17,763
-Plerng?
- Yes, Mom.
65
00:08:23,488 --> 00:08:25,411
How is your hand?
66
00:08:25,444 --> 00:08:32,187
Oh..it's okay now, is work difficult?
67
00:08:33,168 --> 00:08:38,803
Not at all, the more I learn, the more I like it
68
00:08:40,099 --> 00:08:45,518
and now, I see a way to achieve Grandmother's conditions.
69
00:08:45,744 --> 00:08:49,168
Really? How?
70
00:08:49,526 --> 00:08:55,904
Like this, Phet That's main business
is import to parts of Asia, 70%,
71
00:08:55,937 --> 00:09:03,334
and 20% to store in the country with
only 10% sales in Europe and America.
72
00:09:03,334 --> 00:09:08,825
If I can get into Europe and America's
market, I can increase sales.
73
00:09:08,850 --> 00:09:13,773
Just 5% will allow me to make more than the price of Dad's shares.
74
00:09:14,012 --> 00:09:18,156
Now I have to find a way
into those markets.
75
00:09:18,157 --> 00:09:20,182
What do you think Mom?
76
00:09:24,515 --> 00:09:28,158
I don't understand what you just said.
77
00:09:28,206 --> 00:09:35,933
But I will support you and hope you will be successful.
78
00:09:39,759 --> 00:09:42,363
Mom, you have to be strong.
79
00:09:42,369 --> 00:09:46,363
I will try to make everything better as fast as I can.
80
00:09:48,612 --> 00:09:50,362
Yes, son.
81
00:09:55,532 --> 00:09:57,676
Khun Plerng.
82
00:09:57,974 --> 00:10:00,181
Khun Plerng.
83
00:10:04,205 --> 00:10:07,549
-What is it, Im?
- Phone for you.
84
00:10:12,518 --> 00:10:13,792
Hello.
85
00:10:16,098 --> 00:10:17,435
Lin?
86
00:10:19,073 --> 00:10:20,725
What did you say?
87
00:11:38,782 --> 00:11:41,475
P'Plerng, I miss you so much.
88
00:11:41,475 --> 00:11:44,322
Lin... Lin..let go, aren't you embarassed?
89
00:11:44,322 --> 00:11:48,177
Why? You haven't
seen me for so long,
90
00:11:48,178 --> 00:11:51,405
aren't you happy to see me?
91
00:11:51,503 --> 00:11:55,143
How can I be happy to see you, you ran away from home..
92
00:11:55,174 --> 00:11:59,632
I didn't, I told Dad I was coming to find a new school
93
00:11:59,671 --> 00:12:01,945
and he gave me permission too.
94
00:12:02,000 --> 00:12:05,540
I called him on the way here.
95
00:12:05,810 --> 00:12:08,729
He said you tricked him to go collect rent
96
00:12:08,772 --> 00:12:14,294
and there was only a letter telling
him you were coming to Bangkok.
97
00:12:14,879 --> 00:12:18,734
Dad... such a tattertale.
98
00:12:19,222 --> 00:12:22,690
Lin, your Dad is really worried about you,
99
00:12:22,732 --> 00:12:25,842
you need to think about his feelings.
100
00:12:27,076 --> 00:12:29,994
But I'm here already,
101
00:12:30,077 --> 00:12:33,678
or do you want me to get back on the bus.
102
00:13:12,952 --> 00:13:20,464
Your house is so big, beffitting a hi-so.
103
00:13:21,128 --> 00:13:25,261
But none of it is mine, it is my Grandmother's.
104
00:13:25,761 --> 00:13:31,402
Grandmother, grandson, it makes no difference.
105
00:13:31,474 --> 00:13:38,238
In the future, she will give everything to you and I will...
106
00:13:38,254 --> 00:13:41,437
Lin, let's go in.
107
00:13:42,533 --> 00:13:44,663
Wait for me, P'Plerng.
108
00:13:56,665 --> 00:13:57,779
Plerng.
109
00:13:57,858 --> 00:14:02,409
Freeloader, you dare bring a woman here?
110
00:14:02,901 --> 00:14:04,847
Who is she?
111
00:14:07,692 --> 00:14:11,063
Or can it be his wife?
112
00:14:14,692 --> 00:14:16,263
Hello.
113
00:14:16,263 --> 00:14:19,640
Where are you, we've been waiting.
114
00:14:19,640 --> 00:14:24,063
-I'm going, give me a minute.
- Huh?? What?
115
00:14:24,335 --> 00:14:25,786
Give me a minute?
116
00:14:25,827 --> 00:14:29,619
NO! If you don't come, we are leaving.
117
00:14:29,688 --> 00:14:33,763
Leaving? I'm only 2 hours late.
118
00:14:34,415 --> 00:14:38,125
Fine (2x)...I'm going now.
119
00:14:46,162 --> 00:14:49,343
-Hello, Aunt Pong.
- Hello.
120
00:14:49,369 --> 00:14:55,420
There are lots of big houses here, why do I have to sleep here?
121
00:14:56,924 --> 00:15:01,159
-Plerng and I sleep here.
- What?
122
00:15:02,390 --> 00:15:05,332
I don't have any rights here.
123
00:15:05,639 --> 00:15:08,134
It's good enough they let me stay.
124
00:15:08,466 --> 00:15:13,438
But... you are the
wife of the eldest son
125
00:15:13,486 --> 00:15:16,002
and P'Plerng is her
oldest grandson.
126
00:15:16,047 --> 00:15:19,338
How can they do this to you?
127
00:15:21,468 --> 00:15:27,554
Nevermind, it's late so you sleep here tonight
128
00:15:27,560 --> 00:15:30,526
and I'll take you to the bus station tomorrow.
129
00:15:30,546 --> 00:15:34,371
What? You want me to go back?
130
00:15:34,453 --> 00:15:37,115
You are making me go?
131
00:15:38,049 --> 00:15:43,923
Lin, you running away like this is wrong.
132
00:15:44,102 --> 00:15:47,985
And this is house belongs to Khun Ying.
133
00:15:48,326 --> 00:15:54,463
Plerng and I don't have the authority to let anyone stay here, do you understand?
134
00:15:55,002 --> 00:15:56,315
Yes.
135
00:15:57,627 --> 00:16:01,786
Go rest and I'll take you to the station tomorrow.
136
00:16:03,410 --> 00:16:04,450
Go.
137
00:16:06,613 --> 00:16:08,138
Get in there.
138
00:16:08,635 --> 00:16:11,650
Oh..here...
139
00:17:34,525 --> 00:17:38,567
Why do I have to dream about him?
140
00:18:10,005 --> 00:18:12,105
Whose flower is this?
141
00:18:17,640 --> 00:18:22,774
Or..did P'Non send it to P'Sidtha?
142
00:18:30,997 --> 00:18:34,450
P'Sidtha and that guy will be working together?
143
00:18:40,996 --> 00:18:45,074
It's bad to read other people's card.
144
00:18:45,756 --> 00:18:48,842
What is the meaning of this?
145
00:18:48,912 --> 00:18:51,850
Just like the card says.
146
00:18:52,493 --> 00:18:56,882
What are you working on with him?
147
00:18:56,962 --> 00:19:01,428
DOn't believe him, do you know how evil he is?
148
00:19:01,516 --> 00:19:03,603
That's enough,
149
00:19:03,652 --> 00:19:10,294
Uncle Ruj and Khun Non asked
me to take him in, that is all.
150
00:19:12,420 --> 00:19:14,584
Uncle Ruj and P'Non?
151
00:19:14,617 --> 00:19:18,581
Yes, I'm going now
152
00:19:31,888 --> 00:19:38,807
..can sell his own Dad's heart, how can he be a good person? Right?
153
00:19:40,225 --> 00:19:45,077
Plerng... what do you really want?
154
00:20:06,264 --> 00:20:09,253
Which one is P'Plerng's Grandmother's house?
155
00:20:15,735 --> 00:20:18,922
-Lin.
- Yes?
156
00:20:19,137 --> 00:20:20,943
Where are you going?
157
00:20:20,943 --> 00:20:24,953
Oh..nowhere, I'm just out here for some fresh air.
158
00:20:24,953 --> 00:20:29,265
P'Plerng's Grandmother's house
has really nice weather.
159
00:20:29,607 --> 00:20:31,671
Where are you going?
160
00:20:32,012 --> 00:20:34,701
I have to go make breakfast for
Khun Ying at the main house.
161
00:20:34,717 --> 00:20:36,176
Main house?
162
00:20:36,314 --> 00:20:38,565
The house where P'Plerng's Grandmother is at?
163
00:20:38,607 --> 00:20:41,533
Yes, why?
164
00:20:42,938 --> 00:20:44,998
Nothing...
165
00:20:48,609 --> 00:20:54,651
-Then I'll be going.
- Yes, goodbye.
166
00:21:03,650 --> 00:21:08,022
Lin, I'm done showering, you should go shower too.
167
00:21:08,022 --> 00:21:12,735
We'll eat on the way and I'll drop you off.
168
00:21:34,891 --> 00:21:38,320
Hurry, Naree, hurry.
169
00:21:38,462 --> 00:21:44,200
Mother, I'm still sleepy, let me go back to sleep.
170
00:21:44,232 --> 00:21:49,035
No, you have to come, the others are busy at the company
171
00:21:49,090 --> 00:21:54,080
and no one is eating with your Grandmother so it is our chance to get points.
172
00:21:54,102 --> 00:21:57,445
Do you understand? Hurry, come on.
173
00:22:18,972 --> 00:22:25,051
So this is where P'Plerng's Grandmother is, how can I get in?
174
00:23:01,905 --> 00:23:05,771
Come here, you're so slow.
175
00:23:05,851 --> 00:23:08,002
Who is there?
176
00:23:30,254 --> 00:23:31,174
Hello.
177
00:23:31,174 --> 00:23:34,312
Who are you and how did you get in here?
178
00:23:34,312 --> 00:23:37,795
My name is Lin and I'm from Ranong.
179
00:23:38,731 --> 00:23:41,906
-Ranong?
- Yes.
180
00:23:46,122 --> 00:23:48,755
Lin, are you done?
181
00:23:51,016 --> 00:23:53,356
Lin, hurry!
182
00:23:56,590 --> 00:23:58,200
Lin!
183
00:24:01,503 --> 00:24:03,037
Lin!
184
00:24:14,145 --> 00:24:16,351
(muttering \ "where did she go?\")
185
00:24:24,308 --> 00:24:30,985
So it was you with the suitcase last night.
186
00:24:31,266 --> 00:24:36,479
What? She stayed here last night?
187
00:24:36,820 --> 00:24:41,689
-Why didn't you tell me?
- I went out so I couldn't tell you.
188
00:24:41,867 --> 00:24:47,014
People, since I slept here already, let's forget about it okay?
189
00:24:47,014 --> 00:24:50,691
But now I want to see P'Plerng's Grandmother.
190
00:24:50,691 --> 00:24:56,008
What business do you have to see my Mother?
191
00:24:56,627 --> 00:25:02,501
Umm.. I wanted to ask for permission to stay here with P'Plerng.
192
00:25:04,668 --> 00:25:05,506
Lin!
193
00:25:07,686 --> 00:25:09,773
What are you doing here?
194
00:25:10,264 --> 00:25:12,380
What is she doing here?
195
00:25:12,424 --> 00:25:18,054
She wants to ask for
permission to stay with you.
196
00:25:18,482 --> 00:25:22,471
Lin is my younger classmate, not my wife.
197
00:25:23,197 --> 00:25:27,533
How can you say she isn't your wife when she ran away from home to stay with you?
198
00:25:27,544 --> 00:25:32,917
How melodramatic, it makes me want to throw up.
199
00:25:33,460 --> 00:25:38,129
P'Plerng, your cousin wants to throw up, is she pregnant?
200
00:25:38,201 --> 00:25:41,723
Hey you, you have a husband already?
201
00:25:41,754 --> 00:25:44,093
Mother, how can she say that?
202
00:25:44,149 --> 00:25:51,168
I don't think you should bring this type of girl in this house.
203
00:25:51,381 --> 00:25:54,532
Hurry and take her out before your Grandmother sees her.
204
00:25:54,589 --> 00:25:57,175
What type of girl? Like your
daughter is any better,
205
00:25:57,208 --> 00:26:01,426
you can tell she is a mean one.
206
00:26:01,515 --> 00:26:05,664
-Lin, how can you say that?
- They started it first.
207
00:26:05,738 --> 00:26:10,412
I can't take it anymore, you take your wife back to the countryside right now.
208
00:26:10,605 --> 00:26:16,084
This is P'Plerng's Grandmother's house so you have no right to kick me out.
209
00:26:16,138 --> 00:26:19,833
You don't need to wait for Grandmother to kick you out, I can do it.
210
00:26:19,858 --> 00:26:22,844
Because there is no way Grandmother will let you stay here.
211
00:26:22,889 --> 00:26:25,664
-Get out now!
- I won't go.
212
00:26:25,695 --> 00:26:27,740
-Get out!
- Let go.
213
00:26:28,493 --> 00:26:29,709
Khun Naree?
214
00:26:29,749 --> 00:26:34,625
-Are you okay?
- You dare do this to me you peasant?
215
00:26:34,638 --> 00:26:37,305
You called me a peasant?
216
00:26:37,557 --> 00:26:39,897
That's enough, let's go.
217
00:26:39,897 --> 00:26:43,298
You think you can get away so easily, I won't let you.
218
00:26:44,696 --> 00:26:48,258
Let go P'Plerng, you slapped me?
219
00:26:53,707 --> 00:26:57,730
Sumang, what is all that noise?
220
00:26:58,865 --> 00:27:01,968
It sounds like someone fighting.
221
00:27:09,350 --> 00:27:12,224
Let go.
222
00:27:12,224 --> 00:27:15,911
Don't butt in.
223
00:27:15,911 --> 00:27:20,218
-Lin -You crazy... -P'Plerng.
224
00:27:20,218 --> 00:27:22,291
You...
225
00:27:22,291 --> 00:27:25,366
-That's enough.
- Don't butt in.
226
00:27:35,139 --> 00:27:38,635
You blueblood, so I'm a peasant right.
227
00:27:39,877 --> 00:27:43,743
Let my daughter go right now.
228
00:27:43,798 --> 00:27:47,430
-Mother...
- Enough.
229
00:27:50,817 --> 00:27:53,063
You just got here and you've already caused trouble.
230
00:27:53,115 --> 00:27:55,547
You saw that she started it.
231
00:27:55,591 --> 00:28:00,944
I just wanted to see your Grandmother and these two were mean first.
232
00:28:00,991 --> 00:28:02,843
You stupid kid, don't lie.
233
00:28:02,880 --> 00:28:05,573
You attacked my daughter first
234
00:28:05,619 --> 00:28:08,722
you think that after doing this, my Mother will let you stay here?
235
00:28:08,767 --> 00:28:11,924
Fine, I won't stay in this unpleasant house.
236
00:28:11,960 --> 00:28:16,794
How can you stand staying with these people?
237
00:28:16,807 --> 00:28:18,600
They are so cruel, let's go home.
238
00:28:18,628 --> 00:28:20,558
I can't go.
239
00:28:20,646 --> 00:28:24,914
SO you're going to stay here until
Grandmother gives you your inhertance,
240
00:28:24,931 --> 00:28:26,898
then you'll go home?
241
00:28:27,217 --> 00:28:31,978
I don't want anything except making Grandmother forgive my parents.
242
00:28:32,051 --> 00:28:38,000
Don't worry, when my time is up, I will leave.
243
00:28:38,072 --> 00:28:40,671
I hope you'll do as you say,
244
00:28:41,068 --> 00:28:44,118
Pipat has left this
house for 25 years
245
00:28:44,274 --> 00:28:48,923
so your parents should not have a share in the Chatayothin fortune.
246
00:28:50,853 --> 00:28:56,536
But since you have a deal with Mother, I can't do anything.
247
00:28:56,668 --> 00:29:00,992
However, this kid, I will never let you stay here.
248
00:29:01,235 --> 00:29:04,195
What a witch, you are so mean!
249
00:29:04,242 --> 00:29:05,417
That's enough, Lin.
250
00:29:05,434 --> 00:29:09,972
Don't waste your time, I
will go get Grandmother.
251
00:29:10,046 --> 00:29:14,637
-No need.
- Grandmother, you came just in time.
252
00:29:14,707 --> 00:29:18,466
Grandmother you must kick this girl out.
253
00:29:18,643 --> 00:29:23,732
If you are here to eat with me, follow me to the dining room.
254
00:29:23,780 --> 00:29:33,610
Wait... what? Mother, you mean you will let this girl stay here?
255
00:29:33,878 --> 00:29:37,700
How? You haven't seen her in action.
256
00:29:37,748 --> 00:29:42,728
You don't have to tell me who is bad or what they did, I know the truth.
257
00:29:59,537 --> 00:30:05,958
How could you? You want to stay at their house yet you pick a fight with them.
258
00:30:06,018 --> 00:30:08,424
They started it first.
259
00:30:08,496 --> 00:30:14,472
You're already lucky that Khun Ying is not going to punish you.
260
00:30:14,529 --> 00:30:17,587
Plus she is letting you stay here too.
261
00:30:18,062 --> 00:30:24,419
That's right, I'm puzzled as to why Grandmother allowed Lin to stay.
262
00:30:24,761 --> 00:30:26,212
It's not weird,
263
00:30:26,277 --> 00:30:29,582
it just means that
she is a fair person
264
00:30:29,651 --> 00:30:31,761
and won't side with
her evil relatatives.
265
00:30:31,785 --> 00:30:33,247
Lin! (2x)
266
00:30:35,311 --> 00:30:38,030
How long do you plan on staying?
267
00:30:38,083 --> 00:30:44,202
If I can... I want to go back when you guys go.
268
00:30:44,202 --> 00:30:46,609
But I have to stay for 3 more months.
269
00:30:46,672 --> 00:30:51,958
SO what? I just have to call my Dad and there won't be a problem at all.
270
00:30:52,022 --> 00:30:57,070
Please, let me stay here too.
271
00:30:57,134 --> 00:31:01,590
I swear, I'll help with your work and not do nothing.
272
00:31:01,625 --> 00:31:06,055
Let me stay, please...
273
00:31:06,120 --> 00:31:09,768
P'Plerng... please...
274
00:31:10,794 --> 00:31:13,304
Please...
275
00:31:14,869 --> 00:31:17,320
Please...
276
00:31:29,155 --> 00:31:30,328
Dad.
277
00:31:30,867 --> 00:31:32,319
What is it?
278
00:31:32,352 --> 00:31:36,531
Khun Sitha's new collection, there are 5 designs.
279
00:31:36,872 --> 00:31:43,658
Each one is spectacular especially the one called \"The Glory of Love\.
280
00:31:52,490 --> 00:31:54,029
Isn't it beautiful?
281
00:31:56,980 --> 00:31:58,483
Yes it is.
282
00:31:58,854 --> 00:32:05,060
And did you know that the total value is no less than 300 million?
283
00:32:12,182 --> 00:32:13,980
What is wrong Dad?
284
00:32:16,222 --> 00:32:18,615
If news of this gets out,
285
00:32:18,616 --> 00:32:24,550
the person behind the diamond
thefts will be tempted for sure.
286
00:32:34,239 --> 00:32:39,000
What? Sitha is going to teach Plerng?
287
00:32:39,042 --> 00:32:41,951
I found out this morning.
288
00:32:45,112 --> 00:32:49,118
Uncle Ruj doing this is like going over my head.
289
00:32:50,358 --> 00:32:55,210
I tried to stop P'Sitha but she won't listen.
290
00:32:55,210 --> 00:32:58,319
Even if she won't listen, we need to stop her.
291
00:33:03,128 --> 00:33:07,359
I mean..if Sitha
is close to him,
292
00:33:07,426 --> 00:33:12,467
Plerng will lure her in
because she is soft-hearted.
293
00:33:12,542 --> 00:33:15,202
She'll never catch on to his wiles.
294
00:33:18,703 --> 00:33:22,203
I will never let P'Sitha get taken advantage of.
295
00:33:25,313 --> 00:33:29,282
You have to help me.
296
00:34:14,196 --> 00:34:18,847
This was your dad's office, I think you should work here.
297
00:34:22,152 --> 00:34:24,975
What is this?
298
00:34:26,898 --> 00:34:30,146
I'm going to have Plerng work in this office.
299
00:34:30,305 --> 00:34:32,210
Isn't it a little too much?
300
00:34:32,542 --> 00:34:34,269
I don't think so,
301
00:34:34,284 --> 00:34:40,363
since it was his Dad's office and he
has shares here, it is appropriate.
302
00:34:41,829 --> 00:34:47,253
You think you're all that, but even
with Uncle Ruj and Sitha helping you,
303
00:34:47,299 --> 00:34:49,163
I'm not afraid of you.
304
00:34:49,439 --> 00:34:52,283
You will never get what you want.
305
00:34:56,973 --> 00:35:00,727
I don't think I should use this office.
306
00:35:04,337 --> 00:35:09,371
Plerng, what is yours will be yours.
307
00:35:10,769 --> 00:35:15,216
-I'll have housekeeping come in.
- Yes Uncle.
308
00:36:15,234 --> 00:36:19,774
Dad, you once told me everything is hard in the begining.
309
00:36:20,315 --> 00:36:23,268
I will pass this point no matter what.
310
00:38:01,340 --> 00:38:02,974
I'm sorry.
311
00:38:03,313 --> 00:38:06,995
It's okay, but next time watch where you're going.
312
00:38:07,875 --> 00:38:09,731
It's Khun Naree, right?
313
00:38:11,741 --> 00:38:13,814
Have we met?
314
00:38:14,099 --> 00:38:17,171
I'm Pirot, Aunt's friend from the nightclub.
315
00:38:17,643 --> 00:38:20,699
Oh..I remember now,
316
00:38:20,760 --> 00:38:24,636
if there isn't anything
else, I need to go exercise.
317
00:38:24,671 --> 00:38:27,905
I never thought I'd
meet you here,
318
00:38:27,927 --> 00:38:31,619
since we met, can
we talk about work?
319
00:38:31,937 --> 00:38:38,383
I'm sorry, it's after working hours, plus my job probably won't deal with you.
320
00:38:40,061 --> 00:38:45,488
Hmm... I'm finding Phet Thai lacking...
321
00:38:45,536 --> 00:38:50,607
I think I might have to cancel all of
my orders with Phet Thai next year,
322
00:38:50,667 --> 00:38:53,196
sorry for interupting.
323
00:38:53,664 --> 00:38:55,971
Wait Khun Pirot.
324
00:39:06,045 --> 00:39:11,993
What exactly do you do? Import/export or nightclubs?
325
00:39:12,633 --> 00:39:16,702
I do a lot of things, anyone
wants an investor and I'm in.
326
00:39:16,703 --> 00:39:19,185
This year I got a billion in profits
327
00:39:19,185 --> 00:39:25,475
so I wanted to try jewelry since I already have my own import/export company.
328
00:39:25,665 --> 00:39:28,571
-A bllion in profits?
- Yes.
329
00:39:29,353 --> 00:39:33,778
I like the amount in my account going up.
330
00:39:33,956 --> 00:39:38,976
So much work, do you even have time for your family?
331
00:39:39,031 --> 00:39:41,387
I'm single.
332
00:39:45,162 --> 00:39:49,424
So you're really interested in the jewlry business?
333
00:39:49,748 --> 00:39:52,451
I am.
334
00:39:58,739 --> 00:40:00,969
This is Glass Eastside, how may I help you?
335
00:40:00,969 --> 00:40:03,175
I need a table for 2.
336
00:40:04,345 --> 00:40:08,261
I want a romantic spot.
337
00:40:08,562 --> 00:40:11,234
No problem, for what time?
338
00:40:11,279 --> 00:40:15,758
Say 6:30.
339
00:40:15,988 --> 00:40:18,940
-OK.
- Thank You.
340
00:40:52,504 --> 00:40:54,489
How is it?
341
00:40:55,024 --> 00:40:56,860
Boring right?
342
00:40:56,876 --> 00:41:01,253
Last year P'Nut had an
outside company do it
343
00:41:01,278 --> 00:41:05,642
and I think it was really bland.
344
00:41:06,314 --> 00:41:10,920
What are your plans for this year?
345
00:41:11,698 --> 00:41:17,377
That's the problem, I still don't know, do you have any ideas?
346
00:41:19,084 --> 00:41:22,197
From the info I've gathered,
347
00:41:22,307 --> 00:41:25,887
each time we do a show,
348
00:41:25,940 --> 00:41:31,025
we are only focusing on our old
clients and the Asian customer base.
349
00:41:31,042 --> 00:41:32,921
So for this year,
350
00:41:32,985 --> 00:41:38,134
I think we should try getting a share
of the European and American markets.
351
00:41:39,711 --> 00:41:44,897
As for the show's highlights, we will not only be showing Anatra's designs
352
00:41:44,904 --> 00:41:51,813
but we will also show Phet
That's production technology,
353
00:41:51,936 --> 00:41:54,316
which is number 1 in Asia
354
00:41:54,465 --> 00:41:56,839
as well as the abilties
of our jewelers.
355
00:41:56,910 --> 00:42:00,880
I'm sure we will be able
to bring in new customers.
356
00:42:02,352 --> 00:42:06,527
What about the event's name? Have you thought of one already?
357
00:42:06,597 --> 00:42:08,736
Event name...
358
00:42:11,183 --> 00:42:15,565
I think..jewlery is
about enchantment...
359
00:42:15,596 --> 00:42:17,731
about falling in love
360
00:42:17,851 --> 00:42:23,429
so how about using 'Viva La Amour'?
361
00:42:24,039 --> 00:42:25,641
Spanish?
362
00:42:25,664 --> 00:42:31,520
Yes since it connects to Europe and America.
363
00:42:31,560 --> 00:42:37,409
Plus the meaning is about falling in love.
364
00:42:38,608 --> 00:42:41,312
You know Spanish?
365
00:42:41,685 --> 00:42:44,198
I remembered it from a movie.
366
00:42:44,277 --> 00:42:49,646
You are a talented person and I'm glad to work with you.
367
00:42:49,781 --> 00:42:51,388
Same here.
368
00:43:21,495 --> 00:43:23,467
-All done.
- Yes.
369
00:43:23,673 --> 00:43:26,685
-Are you leaving now?
- Yes.
370
00:43:41,791 --> 00:43:43,453
Hello.
371
00:43:44,838 --> 00:43:46,534
Sure Dad.
372
00:44:02,960 --> 00:44:07,581
I'm sending Sitha's design to production tomorrow
373
00:44:07,990 --> 00:44:11,830
and will have Somchai make \"The Glory of Love\.
374
00:44:12,021 --> 00:44:16,374
Have Somchai make it? Isn't it too risky?
375
00:44:16,617 --> 00:44:22,959
It's neccessary. If the bait is tempting, the fish will bite.
376
00:44:23,554 --> 00:44:27,117
I want the mastermind behind all of it.
377
00:44:36,964 --> 00:44:39,054
Khun Non.
378
00:44:39,738 --> 00:44:45,587
Oh..he isn't here. He may have gone home already.
379
00:44:48,026 --> 00:44:53,110
I don't think so, let's go ask his secretary.
380
00:44:53,156 --> 00:44:54,886
Alright.
381
00:45:06,992 --> 00:45:08,733
What is it, Khun Pirot?
382
00:45:09,590 --> 00:45:11,780
I saw your sister today.
383
00:45:14,091 --> 00:45:17,004
You called me to tell me this?
384
00:45:20,380 --> 00:45:25,116
She told me it is almost time for your company's diamond show.
385
00:45:25,851 --> 00:45:30,368
And I heard that Anatra Jewelery is designing it.
386
00:45:31,787 --> 00:45:36,672
Yes, we have been partners for many years.
387
00:45:37,921 --> 00:45:41,500
If you want me to
switch more diamonds,
388
00:45:42,174 --> 00:45:45,690
I can't since security is tight.
389
00:45:45,778 --> 00:45:49,692
This time, I don't want to switch out a few diamonds.
390
00:45:51,009 --> 00:45:54,738
I want the whole set of \"The Glory of Love\.
391
00:45:56,071 --> 00:46:00,357
What? Are you crazy?
392
00:46:03,640 --> 00:46:05,720
How much do you want?
393
00:47:18,707 --> 00:47:23,592
Khun Akom, Thank You for sponsoring my show.
394
00:47:24,409 --> 00:47:27,687
About the scoop we're going
to do on Khun Akom's company,
395
00:47:27,712 --> 00:47:30,353
I'll make an appointment
to go in later.
396
00:47:30,383 --> 00:47:32,045
-Yes.
- Okay.
397
00:47:32,395 --> 00:47:35,770
-Then if that is all.
- Yes.
398
00:47:36,732 --> 00:47:39,754
Goodbye.
399
00:47:57,918 --> 00:48:02,097
Thank you, it's pretty here.
400
00:48:02,376 --> 00:48:06,420
-Yes.
- Let's go sit over there.
401
00:48:35,843 --> 00:48:37,892
Thank you for dropping me off.
402
00:48:37,931 --> 00:48:41,818
It's okay, don't forget tomorrow's appointment.
403
00:48:41,843 --> 00:48:43,882
-I see you tomorrow.
- See you.
404
00:48:43,906 --> 00:48:46,614
-Drive back safely.
- Thank You.
405
00:49:07,114 --> 00:49:10,597
Lin, what are you doing over there?
406
00:49:11,199 --> 00:49:15,845
I was waiting for you. Who was that?
407
00:49:16,918 --> 00:49:21,130
Oh, Khun Sitha. I'm working with her.
408
00:49:21,500 --> 00:49:23,971
Why are you waiting for me?
409
00:49:24,184 --> 00:49:27,442
I waiting so we can eat together.
410
00:49:27,660 --> 00:49:32,253
Why? I already ate.
411
00:49:32,419 --> 00:49:36,540
What? Don't tell me you went with that woman?
412
00:49:36,583 --> 00:49:42,222
Yes, and I already told you,
\ "that woman\" is Khun Sitha,
413
00:49:42,250 --> 00:49:44,512
you have to show her respect.
414
00:49:49,854 --> 00:49:52,193
Just like I thought.
415
00:49:55,122 --> 00:49:59,277
Sitha? Even if you were
more beautiful than this,
416
00:49:59,297 --> 00:50:01,750
I won't lose to you.
417
00:50:29,212 --> 00:50:30,685
Plerng.
418
00:50:35,753 --> 00:50:38,006
Grandmother wants to see you.
419
00:50:38,367 --> 00:50:40,904
She wants to see me?
420
00:50:41,240 --> 00:50:46,394
She said she wanted to ask about work.
421
00:50:47,911 --> 00:50:49,561
Are you ready?
422
00:50:49,627 --> 00:50:53,784
If you aren't, I'll ask her
to move it to another day.
423
00:50:54,086 --> 00:50:57,194
It's okay, I'm ready.
424
00:50:59,184 --> 00:51:03,527
After hearing your ideas about the diamond show, it sounds good
425
00:51:03,616 --> 00:51:05,942
if you can pull it off.
426
00:51:07,158 --> 00:51:08,810
But don't forget,
427
00:51:08,894 --> 00:51:15,590
this joint project with Anatra
is not merely a child's party
428
00:51:15,662 --> 00:51:18,997
so don't take it lightly.
429
00:51:21,693 --> 00:51:28,680
What about the European customers, how will you get them to come?
430
00:51:28,903 --> 00:51:35,424
Phet That's compettitors are also eyeing this market.
431
00:51:36,024 --> 00:51:39,033
I already thought about it.
432
00:51:39,513 --> 00:51:42,508
Will you have enough
time to promote it?
433
00:51:42,942 --> 00:51:45,215
I believe there is enough time.
434
00:51:46,660 --> 00:51:50,412
Fine, I'll wait and see.
435
00:51:51,687 --> 00:51:55,611
Sumang, take me upstairs.
436
00:52:31,807 --> 00:52:38,793
Plerng, are you confident enough to tell Grandmother that?
437
00:52:39,657 --> 00:52:42,122
Not really.
438
00:52:44,540 --> 00:52:47,907
Then why did you say that?
439
00:52:48,548 --> 00:52:51,251
I believe I can do it, Mom.
440
00:52:52,203 --> 00:52:57,218
Plerng, you are just like your Dad.
441
00:53:06,448 --> 00:53:12,966
Mom, if I don't come home for 2 days, don't worry about me.
442
00:53:14,036 --> 00:53:15,961
Where are you going?
443
00:53:16,447 --> 00:53:19,768
I'm going to invite the
guests that Grandmother wants.
444
00:53:19,787 --> 00:53:23,330
Where?
445
00:53:24,623 --> 00:53:26,666
I can't tell you.
446
00:53:26,746 --> 00:53:32,872
I want to keep this as quiet as
possible, this includes Lin too.
447
00:53:58,840 --> 00:54:01,236
P'Sitha, wait a minute.
448
00:54:05,050 --> 00:54:09,804
Are you going into
the store today?
449
00:54:09,895 --> 00:54:13,619
Let me drop you
off, I'm free today.
450
00:54:13,984 --> 00:54:15,876
I'm not going in today,
451
00:54:15,892 --> 00:54:20,169
I'm going to look at locations
for the diamond show.
452
00:54:20,614 --> 00:54:26,668
Oh, are you going by yourself? Want me to go with you?
453
00:54:26,766 --> 00:54:30,278
It's okay, someone is already helping me.
454
00:54:30,338 --> 00:54:33,468
I have to go pick him up.
455
00:54:40,592 --> 00:54:44,061
You think you can keep it a secret from me?
456
00:55:10,127 --> 00:55:17,428
Make breakfast, get lunch ready, and make dinner.
457
00:55:19,092 --> 00:55:22,858
Does she see you as a servant?
458
00:55:23,686 --> 00:55:26,922
Lin, what are you saying?
459
00:55:28,101 --> 00:55:29,655
But it is true.
460
00:55:29,656 --> 00:55:33,134
You are her daughter in law, not her servant.
461
00:55:36,709 --> 00:55:38,541
But I'm willing to do it.
462
00:55:38,590 --> 00:55:42,155
We are staying in their house
so we need to help out.
463
00:55:42,569 --> 00:55:48,853
Then why do you have to stay? We can just go home.
464
00:55:50,727 --> 00:55:54,316
If you are tired and
don't want to do it,
465
00:55:54,355 --> 00:55:56,763
you can go back to Ranong.
466
00:55:56,931 --> 00:56:01,268
Fine, fine, I won't say anything anymore.
467
00:56:14,135 --> 00:56:19,338
Lin, Madam wants to see you.
468
00:56:24,834 --> 00:56:27,031
Come, come.
469
00:56:27,059 --> 00:56:30,764
Khun Pong, you don't have to come, only Lin.
470
00:56:34,313 --> 00:56:36,776
Come.
471
00:56:57,510 --> 00:57:02,056
-Madame is over there, go.
- Yes.
472
00:57:12,770 --> 00:57:17,114
Grandmother, you wanted to see me?
473
00:57:19,092 --> 00:57:21,666
I have something to ask you.
474
00:57:21,975 --> 00:57:24,314
What is it?
475
00:57:35,994 --> 00:57:42,745
Do you know anything about the day that Pipat and Plerng came to the hospital to see me?
476
00:57:43,729 --> 00:57:48,006
When the newspapers wrote that you were hospitalized,
477
00:57:48,045 --> 00:57:51,172
P'Plerng didn't know you were his Grandmother.
478
00:57:51,225 --> 00:57:55,606
But Aunt Pong said that when Uncle Pat read about it,
479
00:57:55,607 --> 00:57:59,525
he rushed here and got into the accident.
480
00:58:05,812 --> 00:58:10,171
What about the heart transplant, what do you know?
481
00:58:10,310 --> 00:58:12,789
Heart transplant?
482
00:58:29,642 --> 00:58:33,955
Khun Plerng, over here.
483
00:58:47,879 --> 00:58:51,424
Numfon, what are you doing here?
484
00:58:52,559 --> 00:58:56,798
You are the one who is going to help her scout locations?
485
00:58:57,482 --> 00:59:02,355
What can a factory worker
do in this sitaution?
486
00:59:02,484 --> 00:59:05,129
Wouldn't it be better
for me to help instead.
487
00:59:05,158 --> 00:59:08,121
Numfon, don't be rude,
488
00:59:08,208 --> 00:59:11,800
besides, Khun Plerng doesn't
work in the factory anymore.
489
00:59:11,858 --> 00:59:17,062
But Uncle Ruj and Khun Non want me to help teach him about Marketing.
490
00:59:18,684 --> 00:59:20,862
Is that how it is.
491
00:59:22,589 --> 00:59:31,025
But if it's about locations, let me help.
492
00:59:31,431 --> 00:59:35,444
Okay, then let's go.
493
00:59:36,245 --> 00:59:37,907
Excuse me.
494
00:59:39,050 --> 00:59:42,819
Sorry for making you wait, I'm ready, let's go.
495
00:59:44,323 --> 00:59:46,795
Where are you going?
496
00:59:47,268 --> 00:59:52,323
Numfon said you wanted me to go help scout locations for the event.
497
00:59:53,084 --> 00:59:59,335
Yes, a lot of people helping out so there won't be any mistakes.
498
00:59:59,517 --> 01:00:04,899
Plus we can brainstorm, right P'Sitha?
499
01:00:44,890 --> 01:00:50,111
Here are the 5 designs for this year's diamond show.
500
01:00:50,199 --> 01:00:53,895
I want everyone's work to be as precise as possible.
501
01:00:55,253 --> 01:01:00,110
And this one, called \"The Glory
of Love\" is the most expensive,
502
01:01:00,639 --> 01:01:06,281
Somchai, you are our best artist, can you handle it?
503
01:01:06,322 --> 01:01:08,247
-Yes sir.
504
01:01:40,021 --> 01:01:45,770
Lin, what did Grandmother talk about?
505
01:01:45,770 --> 01:01:50,590
Oh nothing, only about Uncle Pat's car accident.
506
01:01:50,946 --> 01:01:56,090
Oh and also about the heart transplant.
507
01:01:56,764 --> 01:01:58,102
What?
508
01:01:58,647 --> 01:02:06,111
I'm still confused. I told her I didn't know.
509
01:02:08,518 --> 01:02:15,681
I think something is bothering her.
510
01:02:16,721 --> 01:02:19,993
Her questions seemed weird.
511
01:02:20,759 --> 01:02:26,953
Do you know whose heart it is?
512
01:02:28,095 --> 01:02:32,868
Don't pay any attention to it, go back to work.
513
01:02:33,469 --> 01:02:34,726
OK.
514
01:02:50,847 --> 01:02:57,098
As for our ballrooms, we have 2, the Grand Ball Room is on the first floor
515
01:02:57,098 --> 01:03:03,081
and The Resident on the 8th floor. Both room can hold up to 1000 people.
516
01:03:03,081 --> 01:03:08,267
The only diffence is the shape and decorations.
517
01:03:08,267 --> 01:03:12,613
I'll take you on a tour of both.
518
01:03:16,045 --> 01:03:17,716
Wait, please.
519
01:03:19,128 --> 01:03:25,304
I think it would waste a lot of time to tour both, there are 4 of us.
520
01:03:25,555 --> 01:03:27,758
We can split up.
521
01:03:28,516 --> 01:03:32,816
Why? We aren't in a hurry.
522
01:03:32,875 --> 01:03:36,285
How can we not hurry? It's almost noon.
523
01:03:36,285 --> 01:03:40,865
When we finish, we can go eat and dicuss it afterwards.
524
01:03:42,794 --> 01:03:45,835
Then, can you ask for another guide.
525
01:03:45,883 --> 01:03:50,028
You can have them meet us at The Resident.
526
01:03:53,044 --> 01:03:58,001
Ummm..P'Non and P'Sitha you guys take the Grand Ballroom.
527
01:03:58,157 --> 01:04:02,713
As for you, come with me.
528
01:04:10,670 --> 01:04:13,101
What is with her?
529
01:04:14,207 --> 01:04:18,021
I think it's a good idea, it saves time.
530
01:04:31,067 --> 01:04:32,424
Khun Namfon.
531
01:04:34,256 --> 01:04:35,626
What is it?
532
01:04:35,873 --> 01:04:40,591
I am perplexed. Usually, you try to stay as far away from me as possible.
533
01:04:41,067 --> 01:04:44,402
But today, you want to stay close with me just the two of us.
534
01:04:45,572 --> 01:04:50,008
No need to act confused. I know what you are trying to do.
535
01:04:50,198 --> 01:04:52,024
What am I trying to do?
536
01:04:52,503 --> 01:04:56,264
Let's it be that I am warning you first.
537
01:04:56,285 --> 01:05:00,434
Don't think to take advantage of getting close to my sister with the excuse of work.
538
01:05:00,469 --> 01:05:03,123
Because I will intercept to the max.
539
01:05:03,127 --> 01:05:06,025
Khun Namfon, what are you thinking?
540
01:05:06,075 --> 01:05:11,037
No need to give the innocent face. I'm not falling for you like Pee Sita.
541
01:06:07,312 --> 01:06:11,624
Yam, I'm going out to talk on my phone a bit.
542
01:07:10,000 --> 01:07:11,258
Really?
543
01:07:11,536 --> 01:07:16,695
Really. My man called to say that he gets to make the Glory of Love.
544
01:07:16,917 --> 01:07:19,355
Tomorrow, I will send you the info.
545
01:07:19,431 --> 01:07:21,163
With pleasure.
546
01:07:21,267 --> 01:07:24,419
And I will quickly send you our fake diamonds.
547
01:07:25,908 --> 01:07:29,457
Man, luck likes to be on our evil side.
548
01:07:55,062 --> 01:07:59,641
Khun Sita have you thought of how you want the results of this event?
549
01:08:00,156 --> 01:08:04,005
At first, I thought of having it come out like the past.
550
01:08:04,005 --> 01:08:09,373
It's the highlight to have the models be beautiful like goddesses.
551
01:08:09,403 --> 01:08:13,977
But then Khun Plerng has an idea to present, and it was attractive too.
552
01:08:14,166 --> 01:08:17,081
Pee Plerng, he thought of the concept?
553
01:08:17,081 --> 01:08:20,123
Yes, you would've never thought of it.
554
01:08:20,123 --> 01:08:22,663
At first, I thought so too.
555
01:08:22,876 --> 01:08:27,964
Looks like it is me who has became the one to be learning from Khun Plerng.
556
01:08:27,964 --> 01:08:30,237
Khun Plerng is so talented.
557
01:08:58,962 --> 01:09:04,116
This room's special characteristic is that the floor is on a hydralic, we can raise it up and down.
558
01:09:12,058 --> 01:09:13,820
Very attractive.
559
01:09:13,902 --> 01:09:16,477
Then I will go bring Khun Sita and Khun Non over.
560
01:09:16,582 --> 01:09:19,262
-Can you open it up for us to see?
- Yes, I can.
561
01:09:19,299 --> 01:09:20,650
Thank you.
562
01:09:23,625 --> 01:09:25,341
Wait.
563
01:09:26,704 --> 01:09:30,786
I'm hungry now. Shall we go find something to eat?
564
01:09:32,030 --> 01:09:35,194
Khun Namfon, what is it with you now?
565
01:09:35,576 --> 01:09:37,464
I'm hungry.
566
01:09:37,747 --> 01:09:39,937
But I have not finished talking about work.
567
01:09:39,973 --> 01:09:42,496
And plus if we are
going to go eat,
568
01:09:42,562 --> 01:09:45,717
we should wait for Khun
Sita and Khun Non too.
569
01:09:51,054 --> 01:09:55,232
Khun Namfon, what's wrong with you?
570
01:09:55,726 --> 01:09:57,013
Gastric pain.
571
01:09:57,013 --> 01:10:01,793
When I am hungry and I don't get to eat, I have stomach aches.
572
01:10:01,991 --> 01:10:03,627
Is that so?
573
01:10:06,151 --> 01:10:07,641
-Miss -Yes.
574
01:10:07,690 --> 01:10:09,346
I'll come back later to view it.
575
01:10:09,347 --> 01:10:11,685
-Yes then. -Thank you.
576
01:10:13,338 --> 01:10:15,945
Khun Namfon, can you hold on?
577
01:10:15,945 --> 01:10:20,565
Yeah, yeah, I'll last.
578
01:11:17,440 --> 01:11:18,799
Pee Nat.
579
01:11:22,326 --> 01:11:24,157
You go in to order something to eat first.
580
01:11:24,178 --> 01:11:26,287
I'll follow in a bit.
581
01:11:29,682 --> 01:11:31,148
Yes, Pee Nat?
582
01:11:31,284 --> 01:11:33,272
Nong Namfon, are you are the office?
583
01:11:34,000 --> 01:11:37,329
I had business outside, so I wanted to invite Namfon to eat.
584
01:11:37,762 --> 01:11:42,460
I out helping Pee Sita look at receptions room at a hotel for the Diamond show.
585
01:11:42,488 --> 01:11:46,399
And right now, which hotel are you at? I can come to you instead.
586
01:11:47,569 --> 01:11:51,480
When you arrive, call me. I'll wait for Pee Nat.
587
01:11:51,480 --> 01:11:56,093
And we'll go find something delicious to eat, okay?
588
01:11:58,869 --> 01:12:02,111
Okay then. Til we meet then.
589
01:12:10,179 --> 01:12:14,231
How is it really? At first you said you're hungry.
590
01:12:14,383 --> 01:12:18,294
But before, I just heard you told your boyfriend you will wait to eat.
591
01:12:19,980 --> 01:12:23,135
Why? I can eat two rounds.
592
01:12:24,241 --> 01:12:29,273
So what is it? Do you have acid reflux or do you have a monster stomach to be eating two rounds?
593
01:12:29,502 --> 01:12:30,906
You Plerng.
594
01:12:30,906 --> 01:12:33,783
Khun Namfon, you are not hungry.
595
01:12:33,920 --> 01:12:38,198
But you are spliting Khun Sita and me, right?
596
01:12:41,447 --> 01:12:42,635
Smart.
597
01:12:42,903 --> 01:12:47,324
Since you know, good, so I can talk straight forward. Not need to beat around the bushes.
598
01:12:48,257 --> 01:12:51,546
Wait up, where are you going?
599
01:12:51,824 --> 01:12:54,149
I am going back to see
the reception room.
600
01:12:54,181 --> 01:12:56,458
After finishing, I'll excuse
myself t o leave for home.
601
01:12:56,539 --> 01:13:00,177
So you won't have to worry that I'm staying to wait to dine with Khun Sita.
602
01:13:00,239 --> 01:13:02,004
You can't.
603
01:13:02,154 --> 01:13:05,965
You think that Pee Sita will let you go back on an empty stomach?
604
01:13:06,036 --> 01:13:11,591
Pee Sita will be pestering you to stay to eat first, and you'll stay, right?
605
01:13:11,789 --> 01:13:14,720
Then how do you what it? Do you want me to promise?
606
01:13:14,797 --> 01:13:18,207
No need to promise this or this. You go in to eat up.
607
01:13:18,207 --> 01:13:21,382
So I can tell Pee Sita that you ate already. Go!
608
01:13:21,538 --> 01:13:22,928
Hey you.
609
01:13:23,559 --> 01:13:25,476
I said I'm not eating.
610
01:13:25,571 --> 01:13:28,073
You must eat. Stop trying to be a burden.
611
01:13:28,110 --> 01:13:29,178
Eat already.
612
01:13:31,591 --> 01:13:32,580
Sorry.
613
01:13:32,683 --> 01:13:35,138
How do you walk? Can't you see people?
614
01:13:35,490 --> 01:13:38,655
Look at this, all dirty.
615
01:13:38,819 --> 01:13:42,968
Hey Khun Namfon you're the one who pushed me to bump into her.
616
01:13:43,625 --> 01:13:45,099
I'm wrong?
617
01:13:45,340 --> 01:13:46,331
Yes.
618
01:13:46,585 --> 01:13:50,275
So now what? You want me to apologize to her?
619
01:13:52,219 --> 01:13:54,200
That would be good.
620
01:13:54,571 --> 01:14:00,048
Sorry. Our hotel will take care of your clothes.
621
01:14:00,140 --> 01:14:05,053
Whatever you want to do, do it quick. Look, I'm all dirty!
622
01:14:42,201 --> 01:14:44,666
(It's all becuase of you that I got unlucky like this.)
623
01:14:44,666 --> 01:14:46,286
(What?)
624
01:14:46,286 --> 01:14:50,332
(It's all because of you that I got unlucky like this.)
625
01:14:51,052 --> 01:14:53,439
(I can't heard you.)
626
01:14:57,617 --> 01:15:04,007
Hey. I said that it's all because of you that I got unlucky like this!
627
01:15:04,007 --> 01:15:07,809
And you don't think that if you let
me come out in the first place,
628
01:15:07,837 --> 01:15:10,026
this wouldn't have to happen.
629
01:15:10,108 --> 01:15:14,355
I think that you should stop trying to think for others and take actions for others.
630
01:15:14,389 --> 01:15:16,294
You'll be more likeable then this.
631
01:15:17,269 --> 01:15:20,540
You dare lecture me!
632
01:15:20,582 --> 01:15:21,282
Yes.
633
01:15:21,703 --> 01:15:24,270
Why? You must be hating on me?
634
01:15:24,650 --> 01:15:27,858
You want to slap my face once? Come then.
635
01:15:27,896 --> 01:15:29,169
You!
636
01:15:33,166 --> 01:15:34,843
I forgot. You're not convenient.
637
01:15:34,913 --> 01:15:37,563
I can come instead.
638
01:15:38,000 --> 01:15:40,927
You crazy. Pevert.
639
01:16:20,312 --> 01:16:22,874
We'll talk again in the lobby.
640
01:16:22,874 --> 01:16:24,485
Thank you.
641
01:16:25,476 --> 01:16:28,440
I wonder how far those two have gone with looking at rooms.
642
01:16:28,443 --> 01:16:31,147
I better call Namfon.
643
01:16:31,863 --> 01:16:34,361
Then I'll excuse myself to use the bathroom.
644
01:16:34,457 --> 01:16:36,018
Feel free.
645
01:17:19,921 --> 01:17:21,213
Cellphone.
646
01:17:44,122 --> 01:17:45,692
What is it, Pee Sita?
647
01:17:45,739 --> 01:17:49,890
Namfon, right now, Pee Non and I have finished looking at rooms.
648
01:17:50,337 --> 01:17:54,525
Pee Sita invite Khun Non to eat lunch first.
649
01:17:54,624 --> 01:17:57,856
Plerng and I run into a little problem. In a bit, we'll follow to join.
650
01:17:57,944 --> 01:17:59,551
What happened?
651
01:17:59,567 --> 01:18:02,185
Is anyone hurt? Where are you at right now?
652
01:18:02,652 --> 01:18:05,491
Pee Sita is always over reacting like this all the time.
653
01:18:05,555 --> 01:18:07,435
No one is hurt.
654
01:18:07,435 --> 01:18:10,415
Plerng and I are up in a room in the hotel.
655
01:18:10,495 --> 01:18:13,351
When I get there, I'll tell you what happened.
656
01:18:13,383 --> 01:18:15,298
For now this is all.
657
01:18:21,558 --> 01:18:23,948
Happening like this isn't too bad.
658
01:18:24,000 --> 01:18:28,520
Pee Sita and Pee Non will have more time to be with each other.
659
01:18:40,750 --> 01:18:42,264
What are you doing?
660
01:18:42,474 --> 01:18:45,801
Taking a leak. Why did you come in?
661
01:18:53,468 --> 01:18:55,774
How perverted.
662
01:18:57,818 --> 01:19:00,648
What type of a person enters the bathroom and not lock the door?
663
01:19:00,673 --> 01:19:02,426
How dispicable.
664
01:19:25,995 --> 01:19:30,043
Don't be like that, Chanon. Be more wide-hearted.
665
01:19:30,231 --> 01:19:35,095
You are the are to introduce the idea for Pee Plerng to come work with Khun Sita.
666
01:19:36,533 --> 01:19:38,654
And Khun Sita is kind to all.
667
01:19:38,956 --> 01:19:42,686
She probably thinks nothing
special of Pee Plerng.
668
01:19:57,546 --> 01:20:00,260
I must suceed at catching Khun Sita.
669
01:20:13,759 --> 01:20:16,367
Namfon and Pee Plerng, have they came down yet?
670
01:20:16,391 --> 01:20:19,639
Namfon said to have us go wait at the restaurant first.
671
01:20:19,669 --> 01:20:24,318
They had a little incident, and they are up in a room together.
672
01:20:24,415 --> 01:20:28,222
In a room? To do what?
673
01:20:29,397 --> 01:20:31,075
I don't know either.
674
01:20:31,160 --> 01:20:34,678
Namfon only said that she'll
come down to tell me.
675
01:20:36,425 --> 01:20:38,185
Then there's nothing.
676
01:20:38,224 --> 01:20:42,158
I say that we go wait at the restaurant like what Namdon said.
677
01:20:43,156 --> 01:20:44,645
Let's go.
678
01:21:03,698 --> 01:21:06,199
Hey, why did you come out?
679
01:21:06,230 --> 01:21:08,494
I finished showering.
680
01:21:08,739 --> 01:21:13,293
Remember that you must stay 3 meters away from me.
681
01:21:13,703 --> 01:21:16,366
You think you are so attractive?
682
01:21:16,383 --> 01:21:20,056
I think that you're this stinky, you better go shower.
683
01:21:57,841 --> 01:21:59,827
Hello, wait please.
684
01:22:05,462 --> 01:22:07,947
Khun, cellphone.
685
01:22:09,743 --> 01:22:11,215
What more?
686
01:22:11,316 --> 01:22:12,870
Your cellphone.
687
01:22:16,673 --> 01:22:18,066
Pee Nat!
688
01:22:18,709 --> 01:22:21,283
What did you picked up my phone?
689
01:22:29,861 --> 01:22:31,744
Pee Nat, you're here already?
690
01:22:31,789 --> 01:22:33,091
And where is Namfon?
691
01:22:33,138 --> 01:22:37,971
-I'm up in a room in the hotel. There was a... -Who are you with?
692
01:22:40,491 --> 01:22:42,001
Namfon...
693
01:22:45,300 --> 01:22:49,816
This is better. Pee Nat go wait for me at the restaurant. In a while, I'll follow.
694
01:22:49,976 --> 01:22:53,008
What room are you in? I'll come up to meet you.
695
01:22:53,531 --> 01:22:55,713
Pee Nat, no need to come up.
696
01:22:55,744 --> 01:22:58,391
Go wait for me at the restaurant. In a bit, I'll be going.
697
01:22:58,407 --> 01:23:01,028
Okay? That's all for now.
698
01:23:05,522 --> 01:23:08,180
Why have the clothes not arrive yet?
699
01:23:34,669 --> 01:23:35,878
It's here.
700
01:23:37,921 --> 01:23:40,963
Why are you so late?
701
01:23:44,047 --> 01:23:45,309
Pee Nat!
702
01:23:45,895 --> 01:23:48,252
Why didn't Pee Nat wait for Namfon at the restaurant?
703
01:23:48,306 --> 01:23:51,131
And how did you know that I was here?
704
01:23:51,170 --> 01:23:54,841
Why? Does Nong Namfon have something to hind from me?
705
01:23:55,284 --> 01:23:58,381
It's not like that. But I...
706
01:23:58,461 --> 01:24:00,114
He's in this room, right?
707
01:24:00,144 --> 01:24:01,995
Who is Pee Nat talking about?
708
01:24:02,022 --> 01:24:04,646
Plerng, of course. He's in this room right?
709
01:24:04,729 --> 01:24:06,178
Stop, Pee Nat!
710
01:24:06,210 --> 01:24:07,582
Go away!
711
01:24:09,065 --> 01:24:13,390
Plerng, you must dare a lot to be messing wih my girlfriend.
712
01:24:13,730 --> 01:24:15,794
It's not like what you are thinking right now.
713
01:24:16,047 --> 01:24:17,448
LIAR!
714
01:24:18,821 --> 01:24:21,120
Pee Nat, stop right now!
715
01:24:21,207 --> 01:24:23,159
Pee Nat is misunderstanding.
716
01:24:23,159 --> 01:24:25,897
-Move away.
- No.
717
01:24:26,563 --> 01:24:28,688
What happened to Pee Nat?
718
01:24:29,677 --> 01:24:31,559
Namfon is my fiance.
719
01:24:31,655 --> 01:24:34,023
And you open up a room with
a guy one-on-one like this.
720
01:24:34,064 --> 01:24:36,174
How can you do it?
721
01:24:36,514 --> 01:24:39,286
Why does Pee Nat think that
I will bring in a man?
722
01:24:39,287 --> 01:24:41,757
Why does Pee Nat not give
me any dignity at all?
723
01:24:41,801 --> 01:24:45,950
And what Namfon is doing right now, are you thinking of me?
724
01:24:47,273 --> 01:24:51,605
If Pee Nat thinks that
Namfon is that bad,
725
01:24:51,615 --> 01:24:54,165
then let's cancel
our engagement.
726
01:24:54,681 --> 01:24:59,390
Namfo... You see this lover as more important then me?
727
01:25:00,332 --> 01:25:01,726
GET OUT!
728
01:25:02,196 --> 01:25:06,575
I said GET OUT! GET OUT!!!
729
01:25:22,238 --> 01:25:23,479
Plerng.
730
01:25:24,293 --> 01:25:25,922
you bastard.
731
01:26:20,176 --> 01:26:25,070
Namfon. I will not let Plerng get to possess you.
732
01:26:25,516 --> 01:26:30,630
Even if I have to kill him, I must get you back!
733
01:27:35,478 --> 01:27:40,226
Mom called angry when she knew Namfon is retracting the engagement.
734
01:27:40,493 --> 01:27:43,529
And mom is coming up tomorrow.
735
01:27:43,530 --> 01:27:46,626
Namfon better prepare
an reason for her.
736
01:28:16,229 --> 01:28:21,746
Fon. Fon, have you thought well to retract the engagement?
737
01:28:25,706 --> 01:28:29,882
Pee Nat has already believe that I am not good.
738
01:28:30,647 --> 01:28:34,158
No matter how much I explained, he wouldn't listen.
739
01:28:37,728 --> 01:28:40,402
If we go on to get married.
740
01:28:41,315 --> 01:28:44,090
Us both will not be happy.
741
01:28:49,043 --> 01:28:51,320
I'm asking you for real.
742
01:28:52,806 --> 01:28:55,318
Does Namfon love Pee Nat?
743
01:29:06,089 --> 01:29:08,322
I don't know either.
744
01:29:10,136 --> 01:29:13,404
I used to think that I love Pee Nat.
745
01:29:13,847 --> 01:29:17,150
Because we are playmates since childhood.
746
01:29:18,998 --> 01:29:21,684
But once this matter ocurred...
747
01:29:22,991 --> 01:29:30,187
But why do I feel so mad and wanting to be far away from him.
748
01:29:32,381 --> 01:29:37,184
It's because Namfon doesn't love Pee Nat.
749
01:30:12,415 --> 01:30:15,958
Pee Plerng, are you hurt?
750
01:30:16,077 --> 01:30:17,444
Of course, I hurt.
751
01:30:18,183 --> 01:30:21,046
Who did you go have a problem with?
752
01:30:21,545 --> 01:30:24,258
That's right. Huh?
753
01:30:25,732 --> 01:30:29,552
Can you tell mom now of who you had a problem with?
754
01:30:30,032 --> 01:30:34,883
Plerng my son does not have this personality.
755
01:30:35,353 --> 01:30:39,407
I told mom already that I didn't go have a problem with anyone.
756
01:30:39,710 --> 01:30:43,254
It was an accident. I was lousy.
757
01:30:43,418 --> 01:30:47,349
Not true! A wound like this is being sock for sure.
758
01:30:47,423 --> 01:30:48,945
Enough Ling.
759
01:30:50,604 --> 01:30:53,865
Ling, don't force him.
760
01:30:54,313 --> 01:30:55,905
This man.
761
01:30:55,981 --> 01:31:00,717
If he doesn't want to speak, even if
you force him to death, he won't.
762
01:31:04,103 --> 01:31:06,408
Let's go. Let's return to our room.
763
01:31:06,573 --> 01:31:07,594
Come on.
764
01:31:51,817 --> 01:31:54,531
Khun Sita, Khun Plerng asks to meet you.
765
01:31:54,568 --> 01:31:55,999
Khun Plerng.
766
01:31:57,503 --> 01:32:01,166
Khun Plerng, how are you?
767
01:32:01,761 --> 01:32:04,670
This much, it's tiny. Don't worry about me.
768
01:32:05,193 --> 01:32:08,523
But... what did Khun Namfon say?
769
01:32:08,738 --> 01:32:12,526
Yesterday, Khun Namfon said that she was going to...
770
01:32:12,984 --> 01:32:16,934
-To retract the engagement, right? -Correct.
771
01:32:17,560 --> 01:32:22,006
If it was like that then I will fell guilty for the rest of my life.
772
01:32:22,360 --> 01:32:26,550
I was thinking that today I will find a opportunity to explain to Khun Anat to listen.
773
01:32:27,017 --> 01:32:29,031
There's no benefit.
774
01:32:29,122 --> 01:32:32,246
Even if there's not the matter with Khun Plerng.
775
01:32:32,307 --> 01:32:37,518
But if them two can't really get along, then it would have ended regardless.
776
01:32:38,140 --> 01:32:40,752
Why does Khun Sita say that?
777
01:32:41,194 --> 01:32:45,102
Because right now the elders are talking about it.
778
01:32:59,778 --> 01:33:02,797
I must apologize to Khun Ying.
779
01:33:02,864 --> 01:33:06,067
When I heard of the matter from Sita, I was angry at Namfon a lot.
780
01:33:06,123 --> 01:33:10,643
I wanted her to think of the partnership between our two families.
781
01:33:11,183 --> 01:33:16,945
But since this morning I got to talked with her, I must leave it to her wishes.
782
01:33:17,571 --> 01:33:22,682
Khun Manmart. I say you should calm down better.
783
01:33:22,704 --> 01:33:28,599
The kids are just bickering. Soon, they' return to speaking terms.
784
01:33:28,867 --> 01:33:31,427
Nat over acted.
785
01:33:31,473 --> 01:33:34,491
He should have questioned the hotel party.
786
01:33:34,541 --> 01:33:37,612
There were witnesses all over the restaurant.
787
01:33:37,788 --> 01:33:41,975
And more importantly, Nat
did not trust Namfon.
788
01:33:41,976 --> 01:33:44,675
She cannot accept that.
789
01:33:45,987 --> 01:33:51,036
I hope that Khun Ying understand my daughter and I.
790
01:33:51,703 --> 01:33:55,650
It's okay, Khun Manmart. I understand.
791
01:33:55,825 --> 01:33:58,817
And I think that really
792
01:33:58,873 --> 01:34:04,071
it should be our party that should
be the one to apologize to Namfon.
793
01:34:04,132 --> 01:34:06,533
To step on her dignity like that.
794
01:34:06,840 --> 01:34:09,059
Mom, but I think that...
795
01:34:09,099 --> 01:34:10,851
Enough Bu.
796
01:34:11,087 --> 01:34:15,964
Nat did this himself. No one can help him.
797
01:34:35,687 --> 01:34:39,382
It's all because of Plerng that I lost Namfon.
798
01:34:39,393 --> 01:34:43,624
Then Pee Nat must even the score, those
two must have something for sure!
799
01:34:43,697 --> 01:34:46,099
... or then Namfon wouldn't
rush to break it off like this.
800
01:34:46,110 --> 01:34:47,858
Mother can find you a new girlfriend...
801
01:34:47,889 --> 01:34:50,778
Naree, how can you be speaking so simple?
802
01:34:50,816 --> 01:34:53,724
How many women are out there that is as rich as Namfon?
803
01:34:53,788 --> 01:34:56,948
Nat, mother don't want a poorer daughter-in-law.
804
01:34:56,989 --> 01:34:59,173
You must bring Namfon back.
805
01:35:02,333 --> 01:35:07,706
Definitely, Namfon must return to be my fiance.
806
01:35:29,369 --> 01:35:31,401
Why did you come see me?
807
01:35:31,465 --> 01:35:32,858
Khun Namfon.
808
01:35:35,338 --> 01:35:39,560
Khun Sita told me that you are retracting your engagement with Khun Anat.
809
01:35:41,711 --> 01:35:42,845
Yes.
810
01:35:43,850 --> 01:35:45,482
So what?
811
01:35:46,135 --> 01:35:51,395
-I just wanted to come apologize for making you and Khun Anat...
- Forget about it.
812
01:35:51,607 --> 01:35:55,238
Is this all that you
came to see me?
813
01:35:56,508 --> 01:35:58,915
Wait Khun Namfon.
814
01:35:59,265 --> 01:36:00,654
What more?
815
01:36:01,433 --> 01:36:07,022
You said that for everytime I met you, I make you unlucky each time.
816
01:36:07,522 --> 01:36:10,229
I just wanted to appologize.
817
01:36:10,634 --> 01:36:12,989
I'm truly sorry.
818
01:36:18,368 --> 01:36:20,876
This is what you called nothing?
819
01:36:21,538 --> 01:36:47,784
Timing and Subtiles By Lofty Fire Team @ Viki68649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.