All language subtitles for My.Annoying Brother.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,580 --> 00:01:22,570 Then, each athlete has scored a yuko. [judo move] 2 00:01:22,580 --> 00:01:25,410 The atmosphere for this final round is very tense. 3 00:01:25,410 --> 00:01:26,570 This is psychological warfare. 4 00:01:26,580 --> 00:01:31,580 These initial tactics are used to check the opponent's state. 5 00:01:35,420 --> 00:01:38,090 As I was saying, Go Du Yeong is using a foot technique. 6 00:01:38,090 --> 00:01:40,430 Nice! Nice! Just like that! 7 00:01:40,430 --> 00:01:41,760 Very good. A positive tripping. 8 00:01:41,760 --> 00:01:42,420 Pretty good try. 9 00:01:42,430 --> 00:01:45,920 Go Du Yeong is working hard to score more points. 10 00:01:50,610 --> 00:01:51,940 Go Du Yeong must not back down. 11 00:01:51,940 --> 00:01:54,600 His opponent is making a very aggressive attack. 12 00:01:54,610 --> 00:01:55,600 A grip move! 13 00:01:55,610 --> 00:01:56,940 A grip move! 14 00:01:56,950 --> 00:01:56,980 Wow. A "waza-ari" has been scored against Go Du Yeong. 15 00:01:56,980 --> 00:01:59,780 Wow. A "waza-ari" has been scored against Go Du Yeong. 16 00:01:59,780 --> 00:02:02,270 He must first escape, then he can possibly score a sequential "waza-ari." 17 00:02:02,280 --> 00:02:05,450 Go Du Yeong must escape. 18 00:02:06,620 --> 00:02:09,110 Go Du Yeong has managed to escape. 19 00:02:09,120 --> 00:02:11,280 Okay, a foot sweep! 20 00:02:11,290 --> 00:02:12,450 A foot sweep and he has a grip! 21 00:02:12,460 --> 00:02:14,120 Very good 22 00:02:44,330 --> 00:02:46,820 Du Yeong! 23 00:02:54,840 --> 00:02:57,830 His optic nerve has had a serious injury. 24 00:02:57,840 --> 00:03:03,330 Optic nerve injury cannot be cured by transplantation or any other method. 25 00:03:03,350 --> 00:03:05,010 Unfortunately, 26 00:03:05,010 --> 00:03:07,850 he has completely lost his sight. 27 00:03:14,860 --> 00:03:18,850 -=Hyeong=- [older brother] 28 00:03:20,030 --> 00:03:22,360 You applied again this year? 29 00:03:22,360 --> 00:03:24,360 Yes, I'm back again. 30 00:03:24,370 --> 00:03:29,530 If you are released on parole, how do you plan to live after you get out? 31 00:03:29,540 --> 00:03:32,200 Looking here, 32 00:03:32,210 --> 00:03:34,540 you haven't gotten any qualification certificates? 33 00:03:34,540 --> 00:03:37,540 Not only a qualification certificate, 34 00:03:37,550 --> 00:03:40,040 I don't even have the qualification to get out of here. 35 00:03:40,050 --> 00:03:43,040 They said I ran a business to defraud people out of money. 36 00:03:43,050 --> 00:03:47,390 When I think of the people who suffered because of me... 37 00:03:47,390 --> 00:03:52,550 Even after I serve my sentence, I'll still be in prison, right? 38 00:03:52,560 --> 00:03:53,720 This... 39 00:03:53,730 --> 00:03:54,720 Is it for your image? 40 00:03:54,730 --> 00:03:56,720 How could it be? 41 00:03:56,730 --> 00:03:59,220 People who have tried those tricks, 42 00:03:59,230 --> 00:04:02,400 how will they face their God? 43 00:04:06,480 --> 00:04:07,910 -=Judo athlete loses eyesight=- 44 00:04:07,910 --> 00:04:08,670 Go Du Yeong? 45 00:04:08,670 --> 00:04:10,240 Go Du Yeong? 46 00:04:10,250 --> 00:04:11,580 But, 47 00:04:11,580 --> 00:04:12,740 what is this? 48 00:04:12,750 --> 00:04:15,580 This child, 49 00:04:15,580 --> 00:04:17,920 is my younger brother. 50 00:04:17,920 --> 00:04:20,420 Because I'm so useless, I never dared to mention it. 51 00:04:20,420 --> 00:04:22,750 I didn't want to hurt my brother's reputation. 52 00:04:22,760 --> 00:04:25,090 My parents passed away on the same night. 53 00:04:25,090 --> 00:04:29,090 Now my only brother has gone blind... 54 00:04:30,930 --> 00:04:34,420 I'm a terrible person. 55 00:04:34,440 --> 00:04:37,770 I would gladly accept my punishment, but... 56 00:04:39,440 --> 00:04:42,770 just thinking about this child, I can't even swallow my food. 57 00:04:42,780 --> 00:04:46,110 All my brother can see must be endless darkness. 58 00:04:46,110 --> 00:04:48,950 I don't even know if he is eating on time. 59 00:04:48,950 --> 00:04:51,940 That he's not sick! 60 00:04:51,950 --> 00:04:55,620 The reason I applied for release on parole 61 00:04:55,620 --> 00:04:59,290 is totally because of this child. 62 00:04:59,290 --> 00:05:01,460 Yes. 63 00:05:05,470 --> 00:05:08,960 I'll take this back. 64 00:05:16,310 --> 00:05:19,140 I can't stop crying. 65 00:05:40,170 --> 00:05:43,660 Go Du Yeong actually put a glimmer of light into my life. 66 00:06:05,530 --> 00:06:07,190 That hurts. 67 00:06:11,030 --> 00:06:12,690 The first time I've been back here in 10 years. 68 00:06:12,700 --> 00:06:15,360 Why should I have to climb over a wall? 69 00:06:31,720 --> 00:06:33,710 It's filthy. 70 00:06:47,900 --> 00:06:49,890 It's like a haunted house. 71 00:06:58,580 --> 00:07:00,410 Oh, it stinks. 72 00:07:09,260 --> 00:07:11,750 Are you some little kid? 73 00:07:13,760 --> 00:07:17,600 You won't even get up to open the front door. 74 00:07:18,770 --> 00:07:20,600 Ah, that's right. 75 00:07:20,600 --> 00:07:22,760 You're disabled, aren't you? 76 00:07:28,280 --> 00:07:29,780 Get out. 77 00:07:29,780 --> 00:07:31,770 I don't want to. 78 00:07:42,120 --> 00:07:43,950 I haven't seen you in a long time. 79 00:07:43,960 --> 00:07:45,450 Get lost. 80 00:07:56,470 --> 00:07:58,630 It's done. 81 00:07:58,640 --> 00:08:02,300 I finally get to eat ramen in my own house! 82 00:08:17,160 --> 00:08:19,820 I didn't expect you to be such a help in my life. 83 00:08:19,830 --> 00:08:22,660 Thanks, brat. 84 00:08:27,000 --> 00:08:29,840 Before you get the call, you should know it's only for one year. 85 00:08:29,840 --> 00:08:32,000 I didn't come here willingly, either. 86 00:08:32,010 --> 00:08:36,000 It's just one year we have to live together. 87 00:08:36,010 --> 00:08:40,850 After that, I promise I'll disappear without a trace. 88 00:08:45,690 --> 00:08:48,350 You rude jerk. 89 00:08:48,360 --> 00:08:52,520 If a hyena comes into your home, you should at least come out to check. 90 00:08:57,030 --> 00:08:59,690 But I wonder... 91 00:08:59,700 --> 00:09:03,870 how much is this place worth now? 92 00:09:03,870 --> 00:09:05,030 It should be a lot. 93 00:09:05,040 --> 00:09:07,200 How much money do you have? 94 00:09:07,210 --> 00:09:08,370 Hey! 95 00:09:08,380 --> 00:09:11,370 Your mom must have left you something before she died. 96 00:09:11,380 --> 00:09:14,040 By the way, don't expect anything. 97 00:09:14,050 --> 00:09:17,210 Don't think I'm here to take really good care of you! 98 00:09:17,220 --> 00:09:19,380 If you're having naive thoughts like that, 99 00:09:19,390 --> 00:09:22,720 you should get rid of them as soon as possible. 100 00:10:05,100 --> 00:10:07,090 What was that? 101 00:10:14,780 --> 00:10:15,770 Hey. 102 00:10:15,780 --> 00:10:17,770 Let go! 103 00:10:19,950 --> 00:10:23,610 If you can't get from the kitchen to your room, what's the point? 104 00:10:23,620 --> 00:10:28,110 I'll go to my room and you can do whatever you want. 105 00:10:54,650 --> 00:10:56,980 Give me one pack Lamborghini Ice Tornado. 106 00:10:56,990 --> 00:10:58,820 What? 107 00:10:58,820 --> 00:11:00,650 Lamborghini Ice Tor... Tor... That. 108 00:11:00,660 --> 00:11:01,640 Ajussi. 109 00:11:01,660 --> 00:11:04,150 One box Lamborghini menthol, please. 110 00:11:04,160 --> 00:11:06,820 Ah, menthol. 111 00:11:06,830 --> 00:11:09,160 That's what I just said. 112 00:11:13,840 --> 00:11:15,170 Give me another one of those. 113 00:11:15,170 --> 00:11:17,160 They're sold out. 114 00:11:19,510 --> 00:11:21,170 Then that means... 115 00:11:21,180 --> 00:11:23,170 you should put it down. 116 00:11:23,180 --> 00:11:25,170 I already paid for it. 117 00:11:25,180 --> 00:11:26,670 Lamborghini menthol. 118 00:11:26,680 --> 00:11:28,840 I asked for it by its correct name, 119 00:11:28,850 --> 00:11:33,340 Lamborghini Ice Tornado, okay? 120 00:11:37,690 --> 00:11:39,350 Ajussi. 121 00:11:39,360 --> 00:11:41,020 Keep the change! 122 00:11:41,030 --> 00:11:42,520 Hey. Hey! 123 00:11:42,530 --> 00:11:43,860 Hey! 124 00:11:43,870 --> 00:11:45,860 Hey, you fucking bastard! 125 00:11:45,870 --> 00:11:47,700 - Give it to me. - Okay, okay. 126 00:11:47,700 --> 00:11:49,200 I'll give it to you. I'll give it to you. 127 00:11:51,710 --> 00:11:53,210 This bastard wants to die. 128 00:11:53,210 --> 00:11:54,700 Hey, you bastard. 129 00:11:54,710 --> 00:11:58,540 The next time we meet is the day you die! 130 00:11:58,550 --> 00:12:00,710 Son of a bitch. 131 00:12:01,720 --> 00:12:02,880 Now my stomach hurts. 132 00:12:02,880 --> 00:12:04,220 What the hell? 133 00:12:04,220 --> 00:12:05,210 Why now? 134 00:12:05,220 --> 00:12:07,380 Damn, I really have to go. 135 00:12:07,390 --> 00:12:08,220 You're an asshole! 136 00:12:08,220 --> 00:12:11,220 You're just lucky I have to shit! 137 00:12:17,230 --> 00:12:19,720 Du Yeong, it's me. Su Hyun. 138 00:12:19,730 --> 00:12:22,730 Why don't you ever answer the phone? 139 00:12:24,070 --> 00:12:27,060 I'm at your front door right now. 140 00:12:27,080 --> 00:12:29,570 Are you at home... 141 00:12:32,250 --> 00:12:34,740 It opened. 142 00:12:36,250 --> 00:12:37,910 That hurts. 143 00:12:44,090 --> 00:12:46,750 Du Yeong. 144 00:12:53,600 --> 00:12:55,760 Du Yeong. 145 00:13:35,980 --> 00:13:36,970 Wh-Wh-Who are you? 146 00:13:36,980 --> 00:13:38,970 Who? Why did you hit me? 147 00:13:38,980 --> 00:13:41,810 What the heck? 148 00:13:41,820 --> 00:13:45,310 So what is your relationship? Are you his girlfriend? 149 00:13:45,320 --> 00:13:47,310 It looks like Du Yeong won't eat anything. 150 00:13:47,320 --> 00:13:48,650 He'll eat when he gets hungry. 151 00:13:48,660 --> 00:13:52,150 He's not a child. 152 00:13:52,160 --> 00:13:53,650 Don't talk about him like that! 153 00:13:53,660 --> 00:13:57,830 Why are you shouting at me, woman? 154 00:14:01,340 --> 00:14:02,830 Du Yeong, let's eat. 155 00:14:02,840 --> 00:14:05,000 What is that woman doing? 156 00:14:05,010 --> 00:14:05,840 Du Yeong. 157 00:14:05,840 --> 00:14:08,000 Du Yeong, get up. Let's eat... 158 00:14:08,010 --> 00:14:10,340 Du Yeong, what's wrong? 159 00:14:10,350 --> 00:14:13,180 Du Yeong, open your eyes! 160 00:14:18,690 --> 00:14:20,520 Listen carefully. 161 00:14:20,520 --> 00:14:23,350 I didn't come here to pay my last respects to you. 162 00:14:23,360 --> 00:14:24,850 Don't make a big fuss. 163 00:14:24,860 --> 00:14:28,350 If you really want to die, then die quietly. 164 00:14:28,360 --> 00:14:31,360 Otherwise, eat and stay alive. 165 00:14:47,720 --> 00:14:49,050 He said it's malnutrition. 166 00:14:49,050 --> 00:14:52,880 Does malnutrition make any sense? 167 00:14:52,890 --> 00:14:54,720 Do you think it only takes ability to be a national athlete? 168 00:14:54,720 --> 00:14:56,220 A national athlete also needs stamina. 169 00:14:56,220 --> 00:14:58,560 Shouldn't you at least pay attention whether he eats or not? 170 00:14:58,560 --> 00:15:00,550 Then take him away. 171 00:15:00,560 --> 00:15:02,720 Since you're so worried, just take him. 172 00:15:02,730 --> 00:15:05,560 As his "coach", does it really matter if he's blind or not? 173 00:15:05,570 --> 00:15:06,560 What do you mean by that? 174 00:15:06,570 --> 00:15:08,900 You said he has the stamina of a national athlete. 175 00:15:08,900 --> 00:15:11,060 That should do well. 176 00:15:11,070 --> 00:15:13,400 Are you trash? 177 00:15:19,750 --> 00:15:22,240 Because of that damn kid, my life really has become a pile of trash. 178 00:15:22,250 --> 00:15:24,740 - Fucking seriously. - Fucking seriously? 179 00:15:24,750 --> 00:15:25,910 For patient Go Du Yeong, 180 00:15:25,920 --> 00:15:28,080 please go take care of the bill. 181 00:15:30,930 --> 00:15:34,920 The trash will leave first. 182 00:15:34,930 --> 00:15:35,760 My card is maxed out... 183 00:15:35,760 --> 00:15:39,600 I'm someone who doesn't even have a card, understand? 184 00:15:39,600 --> 00:15:42,930 Thinking about a card makes me crazy, okay? 185 00:15:43,940 --> 00:15:47,100 What kind of a bastard... 186 00:15:47,110 --> 00:15:49,440 What kind of brother is that? 187 00:15:49,440 --> 00:15:51,440 He doesn't have to be so rude. 188 00:15:51,450 --> 00:15:54,440 No one could even tell that he's your brother. 189 00:15:54,450 --> 00:15:56,780 He's not my real brother. 190 00:15:58,620 --> 00:16:00,280 No wonder. 191 00:16:00,290 --> 00:16:03,450 That makes more sense. 192 00:16:03,620 --> 00:16:06,960 Should I beat you? Huh? 193 00:16:06,960 --> 00:16:09,290 Turning a good person into trash, is that fun? 194 00:16:09,300 --> 00:16:10,790 Stop the show. 195 00:16:10,800 --> 00:16:13,460 When it's time to eat, come in obediently and eat. 196 00:16:13,470 --> 00:16:15,960 Stop pissing me off. 197 00:16:22,810 --> 00:16:25,300 Is it fried ham? 198 00:16:35,660 --> 00:16:37,320 It's Spam. 199 00:16:38,660 --> 00:16:40,650 This jerk is too much. 200 00:16:42,000 --> 00:16:44,490 Your eyes don't work and now even your nose is broken? 201 00:16:44,500 --> 00:16:46,160 No way is it Spam. [lunch meat brand] 202 00:16:46,170 --> 00:16:49,160 Your entire existence is spam, kid. ["junk email"] 203 00:16:52,010 --> 00:16:54,170 Also, 204 00:16:54,180 --> 00:16:58,340 you should be grateful I'm a humanitarian. 205 00:16:58,350 --> 00:17:01,340 You should thank heaven there is rice to stuff into your mouth. 206 00:17:01,350 --> 00:17:02,510 Ramen is rice now? 207 00:17:02,520 --> 00:17:04,180 Are you disrespecting ramen? 208 00:17:04,190 --> 00:17:05,520 Shin Ramyeon, Neoguri, 209 00:17:05,520 --> 00:17:07,680 Haemul Ramyeon, Nagasaki... 210 00:17:07,690 --> 00:17:10,850 So many varieties, you dumb ass. 211 00:17:10,860 --> 00:17:12,190 What about you? 212 00:17:12,190 --> 00:17:15,530 You grew up eating well, so it won't hurt you to eat this for 10 more years. 213 00:17:15,530 --> 00:17:18,020 So just shut up and eat. 214 00:17:18,200 --> 00:17:21,030 Don't tell me what to eat. 215 00:17:25,710 --> 00:17:27,870 Are you wearing cologne? 216 00:17:27,880 --> 00:17:29,540 "You?" [not honorifics] 217 00:17:29,540 --> 00:17:31,880 "You?" 218 00:17:31,880 --> 00:17:33,540 You son of a bitch, that's not how you talk to your brother. 219 00:17:33,550 --> 00:17:35,040 Then calling me "son of a bitch" is okay? 220 00:17:35,050 --> 00:17:37,380 You son of a bitch! 221 00:17:37,390 --> 00:17:38,370 Ow. 222 00:17:38,390 --> 00:17:40,220 Your mouth... 223 00:17:40,220 --> 00:17:41,710 I guess it still works, huh? 224 00:17:41,720 --> 00:17:44,710 It would be nice if that didn't work, either. 225 00:17:50,400 --> 00:17:52,730 You ruined my appetite. 226 00:18:09,420 --> 00:18:10,580 You... 227 00:18:10,590 --> 00:18:12,080 asshole. 228 00:18:12,090 --> 00:18:13,920 Can you see? 229 00:18:13,920 --> 00:18:16,580 You can see a little bit, right? You son of a bitch. 230 00:18:16,590 --> 00:18:18,750 Some humanitarian. 231 00:18:18,760 --> 00:18:21,420 Just a thug. 232 00:18:23,930 --> 00:18:25,090 Hey! 233 00:18:25,100 --> 00:18:26,090 What, asshole? 234 00:18:26,100 --> 00:18:28,760 What? What? Asshole. 235 00:18:29,770 --> 00:18:31,600 Son of a bitch. 236 00:18:33,770 --> 00:18:35,770 That hurts. 237 00:18:38,950 --> 00:18:40,780 I'm sorry, Customer. 238 00:18:40,780 --> 00:18:44,440 Even if there is security, both parties must be present to sign for the loan. 239 00:18:44,450 --> 00:18:48,790 If there's a problem, you must bring your brother's power of attorney form. 240 00:18:48,790 --> 00:18:51,620 I need to have a power of attorney? 241 00:18:51,630 --> 00:18:53,620 I'm sorry. 242 00:18:53,630 --> 00:18:56,290 I mean, I'm his brother. His older brother. 243 00:18:56,300 --> 00:18:59,130 We're family... 244 00:18:59,130 --> 00:19:01,120 Seriously. 245 00:19:11,810 --> 00:19:14,140 Oh, squid strips. 246 00:19:14,150 --> 00:19:15,140 Ajussi. 247 00:19:15,150 --> 00:19:16,310 Are you out of Coke Zero? 248 00:19:16,320 --> 00:19:19,150 Oh, here it is. 249 00:19:19,150 --> 00:19:21,140 This much, right? 250 00:19:22,820 --> 00:19:23,810 Add this on. 251 00:19:23,820 --> 00:19:25,820 Where did my cola go? 252 00:19:28,330 --> 00:19:29,820 Damn it! 253 00:19:29,830 --> 00:19:32,320 Hey, hey, hey! 254 00:19:32,330 --> 00:19:33,990 You're back. You're back. I warned you last time, didn't I? 255 00:19:34,000 --> 00:19:35,830 The next time I saw you would... 256 00:19:35,840 --> 00:19:37,830 would be your death day, so... 257 00:19:37,840 --> 00:19:41,000 That was my cola first, see? 258 00:19:41,010 --> 00:19:42,670 So, well... 259 00:19:42,680 --> 00:19:45,010 You live in this neighborhood? 260 00:19:46,010 --> 00:19:46,840 What if I do? 261 00:19:46,850 --> 00:19:48,180 Then... 262 00:19:48,180 --> 00:19:52,020 Let's make a rule. 263 00:19:52,020 --> 00:19:55,510 Whoever pays for it, gets it. Okay? 264 00:19:55,520 --> 00:19:59,360 What kind of work do you do? 265 00:19:59,360 --> 00:20:02,190 Why do you need to know? 266 00:20:02,200 --> 00:20:05,860 What do you think I do? 267 00:20:05,870 --> 00:20:08,360 I-I didn't ask. 268 00:20:08,370 --> 00:20:09,700 I'm not interested. 269 00:20:09,700 --> 00:20:10,690 What are you talking about? 270 00:20:10,710 --> 00:20:12,540 That means go figure it out yourself, 271 00:20:12,540 --> 00:20:14,030 old man. 272 00:20:14,040 --> 00:20:16,030 Give me my cola! 273 00:20:16,040 --> 00:20:17,540 Omo. What to do? 274 00:20:17,550 --> 00:20:20,210 I'm sorry. Your suit. Aigoo. 275 00:20:20,210 --> 00:20:21,370 It's time to light the incense. [funeral ceremony] 276 00:20:21,380 --> 00:20:22,540 Light the incense! 277 00:20:22,550 --> 00:20:24,380 Don't be like this! 278 00:20:24,390 --> 00:20:25,550 Don't chase me! Don't chase me! 279 00:20:25,550 --> 00:20:27,380 You're the neighborhood nutjob! 280 00:20:27,390 --> 00:20:31,050 The next time I see you, you asshole, your mother will be burning incense! 281 00:20:31,060 --> 00:20:33,890 Nothing goes smoothly. 282 00:20:35,560 --> 00:20:37,720 What's with those pants? 283 00:20:37,730 --> 00:20:39,390 It's getting mushy. It's mushy already. 284 00:20:39,400 --> 00:20:42,230 Eat it. Okay. 285 00:20:42,240 --> 00:20:43,230 You... 286 00:20:43,240 --> 00:20:44,740 It smells like sweet and sour pork, right? 287 00:20:44,740 --> 00:20:46,230 Sweet and sour pork. Here. 288 00:20:46,240 --> 00:20:48,570 Have a bite. Open up. 289 00:20:48,580 --> 00:20:49,410 What are you doing? 290 00:20:49,410 --> 00:20:51,070 What do you think? 291 00:20:51,080 --> 00:20:52,740 I'm watching you waste away. 292 00:20:52,750 --> 00:20:56,910 It really makes me feel bad. 293 00:20:58,420 --> 00:21:00,080 A fork would be better, right? 294 00:21:00,090 --> 00:21:01,750 Wait a second. 295 00:21:05,260 --> 00:21:06,760 Okay, here's a fork. 296 00:21:06,760 --> 00:21:08,920 Here's a fork. Here's a fork. 297 00:21:10,600 --> 00:21:12,260 Here. Say "ah". 298 00:21:23,280 --> 00:21:25,270 Then you feed yourself. 299 00:21:25,280 --> 00:21:27,270 You can do that. 300 00:21:28,450 --> 00:21:30,610 Here, it's in front of you. 301 00:21:32,950 --> 00:21:36,290 That's a carrot. 302 00:21:36,290 --> 00:21:37,790 That's cucumber. Cucumber. 303 00:21:37,790 --> 00:21:39,950 Cucumber. 304 00:21:39,960 --> 00:21:40,790 Left. Left. 305 00:21:40,800 --> 00:21:42,290 I'm not eating. 306 00:21:53,970 --> 00:21:55,480 I'll just stab it for you. 307 00:21:55,480 --> 00:21:57,470 Eat. 308 00:22:03,820 --> 00:22:07,980 It's good. It's good, right? 309 00:22:07,990 --> 00:22:09,820 It must be good! 310 00:22:09,820 --> 00:22:11,160 I told you so. 311 00:22:11,160 --> 00:22:13,650 Okay! How about the black bean noodles? 312 00:22:13,660 --> 00:22:15,490 It's starting to get mushy. 313 00:22:15,500 --> 00:22:17,490 You know you have to eat it before it gets too mushy. 314 00:22:17,500 --> 00:22:19,490 Here, dig in. 315 00:22:30,010 --> 00:22:33,340 Wow! You eat well, little brother! 316 00:22:33,350 --> 00:22:36,180 You can really eat. 317 00:22:36,180 --> 00:22:38,520 This is from Yangjagang, right? 318 00:22:38,520 --> 00:22:41,680 Yangjagang? 319 00:22:41,690 --> 00:22:43,350 Are you a ghost? [how did you know?] 320 00:22:43,360 --> 00:22:44,520 You are a ghost. 321 00:22:44,530 --> 00:22:48,190 Wow, you're really amazing. 322 00:22:48,200 --> 00:22:50,860 By the way... 323 00:22:52,530 --> 00:22:55,700 Our father and your mom, 324 00:22:55,700 --> 00:23:00,040 that columbarium said they want to move their ashes. 325 00:23:00,040 --> 00:23:02,370 Because of that... 326 00:23:02,380 --> 00:23:03,710 we need to submit some documents. 327 00:23:03,710 --> 00:23:06,040 I can't sign by myself, since you're also their child. 328 00:23:06,050 --> 00:23:07,210 So I need a... 329 00:23:07,210 --> 00:23:08,040 is it power of attorney? 330 00:23:08,050 --> 00:23:11,040 They said I need to bring that. 331 00:23:11,050 --> 00:23:12,710 Anyway, it's a big hassle. 332 00:23:12,720 --> 00:23:14,550 I guess just to do something so small, 333 00:23:14,560 --> 00:23:17,220 the procedures are still very complicated. 334 00:23:17,220 --> 00:23:19,220 So? 335 00:23:21,230 --> 00:23:24,060 Where is your seal? 336 00:23:24,060 --> 00:23:28,230 Why does the columbarium need my seal to move their ashes? 337 00:23:29,570 --> 00:23:31,900 What do you mean, you bastard? 338 00:23:31,910 --> 00:23:32,900 Looking at your reaction just now, 339 00:23:32,910 --> 00:23:37,570 you must think I'm going to do something dishonest, is that it? 340 00:23:37,580 --> 00:23:41,410 Wow, I'm really disappointed! Seriously. 341 00:23:41,420 --> 00:23:42,750 Wow. 342 00:23:42,750 --> 00:23:43,580 Hey... 343 00:23:43,580 --> 00:23:47,420 No matter what you think, why would I use your seal like that? 344 00:23:47,420 --> 00:23:49,250 Just forget it then! 345 00:23:49,260 --> 00:23:50,760 We'll just let them take those two old people's ashes, 346 00:23:50,760 --> 00:23:55,250 and sprinkle them in the Yangjaecheon stream. 347 00:23:55,260 --> 00:23:57,250 What I said, 348 00:23:57,260 --> 00:24:00,260 I didn't mean it like that. 349 00:24:07,610 --> 00:24:09,770 Please confirm it. 350 00:24:12,280 --> 00:24:15,110 It's perfect. 351 00:24:16,120 --> 00:24:17,280 Thank you. 352 00:24:17,280 --> 00:24:19,280 You've worked hard. 353 00:24:21,620 --> 00:24:25,110 It's under 3000 cc, so it has the best fuel economy. 354 00:24:25,130 --> 00:24:27,120 Take a look. 355 00:24:27,130 --> 00:24:29,290 This opens! 356 00:24:29,300 --> 00:24:32,290 This, there's this. It should be able to open, right? 357 00:24:32,300 --> 00:24:33,630 First time in a car like this? 358 00:24:33,630 --> 00:24:38,130 So for this one, how much is it? 359 00:24:38,140 --> 00:24:40,130 Just a moment. 360 00:24:42,310 --> 00:24:44,140 You give a discount for the disabled, right? 361 00:24:44,140 --> 00:24:46,140 What? 362 00:24:48,820 --> 00:24:51,980 Try it. A macaroon. 363 00:24:58,490 --> 00:25:00,650 Guess where I bought them. 364 00:25:00,660 --> 00:25:03,150 Icheon-dong. 365 00:25:03,160 --> 00:25:04,990 They're good, right? 366 00:25:05,000 --> 00:25:07,830 Those are your favorites. 367 00:25:10,170 --> 00:25:12,660 Du Yeong. 368 00:25:12,670 --> 00:25:15,670 Judo... keep practicing. 369 00:25:15,680 --> 00:25:18,510 I can't see anything, so how can I practice judo? 370 00:25:18,510 --> 00:25:20,010 Don't misunderstand and just listen to me first. 371 00:25:20,010 --> 00:25:22,350 I've been checking into... 372 00:25:22,350 --> 00:25:25,340 the Paralympic national team. 373 00:25:31,690 --> 00:25:33,020 If you get selected, 374 00:25:33,030 --> 00:25:35,520 you will be able to... 375 00:25:37,360 --> 00:25:40,530 I've lived in this house for 20 years, 376 00:25:40,530 --> 00:25:43,200 but I can't even find my own room. 377 00:25:43,200 --> 00:25:46,700 You want me to keep practicing judo? 378 00:25:46,710 --> 00:25:50,040 What do you think that's called? 379 00:25:52,050 --> 00:25:54,710 That's called disability overconfidence. 380 00:26:39,930 --> 00:26:42,420 My temple. 381 00:26:46,600 --> 00:26:50,430 No, no. You can't drink that. 382 00:26:50,440 --> 00:26:52,100 The best kind of beauty 383 00:26:52,110 --> 00:26:54,770 is dumb beauty. 384 00:27:01,280 --> 00:27:02,110 Your shoes are loud. 385 00:27:02,120 --> 00:27:03,950 Oppa... 386 00:27:03,950 --> 00:27:07,440 this is your house? 387 00:27:07,450 --> 00:27:08,790 You're so cute, so cute. 388 00:27:08,790 --> 00:27:10,950 Our house has a mad dog. 389 00:27:10,960 --> 00:27:12,290 It will be noisy if you wake it. 390 00:27:12,290 --> 00:27:14,620 Just take my hand quietly. 391 00:27:14,630 --> 00:27:17,120 Talk softly. 392 00:27:22,800 --> 00:27:25,290 This way, this way. 393 00:27:27,640 --> 00:27:30,300 Oppa! A ghost, a ghost! 394 00:27:30,310 --> 00:27:32,640 You're sitting here? 395 00:27:32,650 --> 00:27:33,640 Oppa. 396 00:27:33,650 --> 00:27:35,980 The mad dog is a man? 397 00:27:35,980 --> 00:27:37,640 A mad dog? 398 00:27:37,650 --> 00:27:39,310 I meant that... 399 00:27:39,320 --> 00:27:40,820 No. 400 00:27:40,820 --> 00:27:42,310 It's not like that. 401 00:27:42,320 --> 00:27:46,160 Before this mad dog bites you, you'd better get out of here. 402 00:27:46,160 --> 00:27:48,150 This kid, talking to your brother like that. 403 00:27:48,160 --> 00:27:49,150 Who do you think... 404 00:27:49,160 --> 00:27:52,330 Hey, hey, hey. 405 00:27:52,330 --> 00:27:54,160 Where are you going? Cutie! 406 00:27:54,170 --> 00:27:55,500 Hey, Baby! 407 00:27:59,510 --> 00:28:01,500 Bastard. 408 00:28:01,510 --> 00:28:05,170 People should have at least some common sense. 409 00:28:05,180 --> 00:28:09,340 If you have common sense, you don't need education, money or whatever. Fuck. 410 00:28:09,350 --> 00:28:12,180 Just because you're fucking disabled, I'm screwed. 411 00:28:12,190 --> 00:28:14,350 I was trying to be a good example for you, you fucker. 412 00:28:14,350 --> 00:28:18,350 Then you turn on me like that? So damn annoying. 413 00:28:18,860 --> 00:28:20,190 Gui-dong Community Center. 414 00:28:20,190 --> 00:28:22,030 Who are you talking to? 415 00:28:22,030 --> 00:28:25,190 Yes, hello. You came to my house the other day. 416 00:28:25,200 --> 00:28:26,360 This is Go Du Yeong. 417 00:28:26,370 --> 00:28:29,860 You asked me if I would be interested in rehabilitation. 418 00:28:29,870 --> 00:28:30,860 I've been thinking about it. 419 00:28:30,870 --> 00:28:33,860 Compared to how I am now, it would probably be good for me. 420 00:28:33,870 --> 00:28:36,710 I'm curious about something. 421 00:28:36,710 --> 00:28:38,870 If a criminal was given parole just to take care of me, 422 00:28:38,880 --> 00:28:41,540 will he be sent back to prison? 423 00:28:41,550 --> 00:28:43,710 He doesn't help me at all. 424 00:28:43,720 --> 00:28:44,710 You crazy bastard. 425 00:28:44,720 --> 00:28:46,050 Are you an insane asshole? 426 00:28:46,050 --> 00:28:48,540 You're driving me crazy! 427 00:28:48,560 --> 00:28:50,890 I was doing fine without you. 428 00:28:50,890 --> 00:28:53,220 Please get the hell out. 429 00:29:01,900 --> 00:29:04,060 That jerk just had a temper tantrum. 430 00:29:08,080 --> 00:29:10,410 Hello? 431 00:29:12,080 --> 00:29:14,240 Du Yeong is wasting his ability. 432 00:29:14,250 --> 00:29:17,740 In the Paralympics, at least he would still be involved in sports. 433 00:29:17,750 --> 00:29:19,940 As his brother, explain that to him. 434 00:29:21,260 --> 00:29:23,590 He said he doesn't want to, so why should I? 435 00:29:23,590 --> 00:29:26,580 That's why you need to persuade him! 436 00:29:26,590 --> 00:29:28,930 You live together, so keep encouraging him. 437 00:29:28,930 --> 00:29:31,260 I don't have that much free time. 438 00:29:31,270 --> 00:29:33,600 You must be a gangster. 439 00:29:33,600 --> 00:29:36,090 What? 440 00:29:36,100 --> 00:29:38,260 As his brother, your car is pretty fancy. 441 00:29:38,270 --> 00:29:39,760 Where did you get the money to buy it? 442 00:29:39,770 --> 00:29:41,270 You even put Du Yeong's disabled person sticker on it. 443 00:29:41,280 --> 00:29:44,440 Someone who's so busy has time to take care of all of that? 444 00:29:47,610 --> 00:29:49,120 I think you're interested in me. 445 00:29:49,120 --> 00:29:50,450 I don't care about sports. 446 00:29:50,450 --> 00:29:51,110 Are you out of your mind? 447 00:29:51,120 --> 00:29:53,110 Then why don't you mind your own business? 448 00:29:53,120 --> 00:29:55,280 He's so scared, he doesn't dare step outside. 449 00:29:55,290 --> 00:29:58,120 You're not his full brother, but this is still outrageous. 450 00:29:58,130 --> 00:29:59,290 You're still his older brother. 451 00:29:59,290 --> 00:30:00,120 As an older brother, you... 452 00:30:00,130 --> 00:30:03,120 If you're giving out advice, I have something else to do. 453 00:30:03,130 --> 00:30:05,460 There are plenty of families who get along without blood ties. 454 00:30:05,470 --> 00:30:07,960 Family members, my ass. 455 00:30:11,470 --> 00:30:14,460 Maybe that child was bored, so he played a little joke. 456 00:30:14,470 --> 00:30:15,810 No matter how well I treat him, 457 00:30:15,810 --> 00:30:19,800 I can't erase the psychological trauma he suffered. 458 00:30:19,810 --> 00:30:23,310 Go Du Yeong, are you eating properly? 459 00:30:23,320 --> 00:30:24,650 Shin Ramyeon. 460 00:30:24,650 --> 00:30:26,810 Neoguri. 461 00:30:26,820 --> 00:30:27,810 Nagasaki. 462 00:30:28,820 --> 00:30:31,990 When he was alone, he couldn't even cook ramen. 463 00:30:31,990 --> 00:30:34,830 I saw him breaking up and eating the dry noodles. 464 00:30:36,000 --> 00:30:39,660 He begged me to cook every brand for him. Here's a drink. 465 00:30:39,670 --> 00:30:42,330 If you have difficulty with meals, you can apply for assistance. 466 00:30:42,340 --> 00:30:45,170 We can provide kimchi and other side dishes for support. 467 00:30:45,170 --> 00:30:47,160 You're doing good work. 468 00:30:47,170 --> 00:30:48,330 Your younger brother, 469 00:30:48,340 --> 00:30:52,180 because of the change in his situation may possibly develop depression. 470 00:30:53,180 --> 00:30:54,670 With you by his side, 471 00:30:54,680 --> 00:30:57,510 it would be good for you to accompany him on walks. 472 00:30:57,520 --> 00:31:00,180 Enjoy being in the sunshine. 473 00:31:02,190 --> 00:31:03,850 I'm going in. 474 00:31:03,860 --> 00:31:06,020 Sit out here in the sun, kid. 475 00:31:06,030 --> 00:31:07,360 She said you have depression. 476 00:31:07,360 --> 00:31:09,520 I'm depressed because of you. 477 00:31:09,530 --> 00:31:11,860 And you really piss me off too! 478 00:31:11,870 --> 00:31:14,700 Prison or family, it's all the same. Fuck it. 479 00:31:35,890 --> 00:31:37,720 Don't you have... 480 00:31:37,720 --> 00:31:39,560 anyplace you want to go? 481 00:31:39,560 --> 00:31:42,050 Didn't you say the columbarium moved? 482 00:31:43,060 --> 00:31:45,730 I want to go there. 483 00:31:48,740 --> 00:31:51,400 You want to go there with me? 484 00:31:51,410 --> 00:31:53,570 You and me? 485 00:31:53,570 --> 00:31:56,060 We're so close, right? 486 00:31:56,080 --> 00:31:57,740 Those genes were heartless. 487 00:31:57,740 --> 00:31:59,740 You're fine. Your mother was also fine. 488 00:31:59,750 --> 00:32:02,410 If you don't want to, then forget it. Stop bitching about it. 489 00:32:02,420 --> 00:32:05,910 Shut up, asshole. 490 00:32:26,610 --> 00:32:29,440 Do you remember? 491 00:32:29,440 --> 00:32:31,600 The Jongsu public baths. 492 00:32:31,610 --> 00:32:34,100 In Yangjagang? 493 00:32:34,110 --> 00:32:37,110 When dad got paid, 494 00:32:37,120 --> 00:32:39,450 mom and dad, 495 00:32:39,450 --> 00:32:41,610 you and me, 496 00:32:41,620 --> 00:32:43,450 would bathe there. 497 00:32:43,460 --> 00:32:45,120 Then we'd eat black bean noodles. 498 00:32:45,130 --> 00:32:47,620 I don't remember. 499 00:32:47,630 --> 00:32:51,620 After you left, we never went again. 500 00:32:51,630 --> 00:32:53,960 When I kept pestering him to go, 501 00:32:53,970 --> 00:32:56,300 he said we had to wait until you came back. 502 00:32:56,300 --> 00:32:58,290 What are you talking about? 503 00:32:58,310 --> 00:33:03,470 You think we all lived happily after you left, don't you? 504 00:33:03,480 --> 00:33:07,640 Maybe it was because you were an adolescent. 505 00:33:07,650 --> 00:33:11,480 Maybe you wanted to be a success before you came back. 506 00:33:11,490 --> 00:33:14,820 I dreamed up every kind of excuse to understand you. 507 00:33:14,820 --> 00:33:18,310 But you still never came back. 508 00:33:19,990 --> 00:33:24,990 At 18 years old, I had to handle my parents' funeral all alone. 509 00:33:26,330 --> 00:33:29,830 That's when I gave up. 510 00:33:29,840 --> 00:33:33,330 Our relationship was really over. 511 00:33:46,190 --> 00:33:49,520 I won't report you to the prison, so don't worry. 512 00:33:49,520 --> 00:33:51,860 You can leave easily. 513 00:33:51,860 --> 00:33:54,520 By now, I can take care of myself. 514 00:34:10,210 --> 00:34:12,540 Get up. 515 00:34:12,550 --> 00:34:14,540 Hey, get up. 516 00:34:17,220 --> 00:34:19,550 I said get up, you jerk. 517 00:34:19,550 --> 00:34:20,540 What are you doing? 518 00:34:20,550 --> 00:34:22,390 Get up. 519 00:34:22,390 --> 00:34:24,350 - Come on, up. - Quit! 520 00:34:24,560 --> 00:34:25,890 Get up now. 521 00:34:25,890 --> 00:34:27,550 This damn kid. 522 00:34:27,560 --> 00:34:30,050 Do as you're told. Get up. 523 00:34:30,060 --> 00:34:32,050 Get up. 524 00:34:32,070 --> 00:34:33,230 Damn it! 525 00:34:33,230 --> 00:34:35,560 I was going to take you to the sauna, you jerk. 526 00:34:35,570 --> 00:34:36,560 To wash... 527 00:34:36,570 --> 00:34:39,570 Soak for a while, kid. 528 00:34:41,070 --> 00:34:47,070 Go Du Yeong's layer of dead skin from the past 10 years must be unbelievable. 529 00:34:48,250 --> 00:34:49,580 No. 530 00:34:49,580 --> 00:34:51,240 I want to go back home. 531 00:34:51,250 --> 00:34:53,910 You said you wanted to come. 532 00:34:53,920 --> 00:34:56,250 Since we're here, just get a scrub. 533 00:34:56,260 --> 00:34:58,250 Hurry and undress. 534 00:35:10,940 --> 00:35:12,100 You grew up pretty well. 535 00:35:12,110 --> 00:35:13,770 What are you doing? 536 00:35:14,440 --> 00:35:15,770 Crazy jerk. 537 00:35:15,780 --> 00:35:18,610 You really do see a little, you asshole. 538 00:35:18,610 --> 00:35:22,100 It's obvious you can see. 539 00:35:22,120 --> 00:35:25,610 Wow, that jerk. 540 00:35:28,460 --> 00:35:30,450 Wow, look at all this dead skin! 541 00:35:30,460 --> 00:35:32,450 It will probably clog the drain. 542 00:35:32,460 --> 00:35:34,450 Just be quiet and scrub. 543 00:35:34,460 --> 00:35:36,450 This is cool, right? 544 00:35:36,460 --> 00:35:39,300 Can't you tell I'm an expert? 545 00:35:39,300 --> 00:35:42,460 Did you just eat and scrub backs? 546 00:35:42,470 --> 00:35:43,960 Kid, 547 00:35:43,970 --> 00:35:45,470 before I went to prison, 548 00:35:45,470 --> 00:35:47,630 I hid inside a public bath for a year. 549 00:35:47,640 --> 00:35:50,970 I helped scrub people's backs for a whole year. 550 00:35:50,980 --> 00:35:54,810 That's how a jerk who ran away from home was able to live. 551 00:35:54,810 --> 00:35:57,810 I was a waiter, porter, even a beauty salon assistant, 552 00:35:57,820 --> 00:35:59,810 just to get a mouthful of food. 553 00:36:02,990 --> 00:36:05,980 Then why did you run away from home? 554 00:36:08,330 --> 00:36:11,320 Your brain is useless if you don't understand. 555 00:36:11,330 --> 00:36:14,490 My mom and you didn't get along, right? 556 00:36:17,840 --> 00:36:20,170 Your mom treated me very well. 557 00:36:20,170 --> 00:36:22,660 After your mother walked in the door, 558 00:36:22,680 --> 00:36:24,670 I had the best lunch in my whole class. 559 00:36:24,680 --> 00:36:26,510 At lunch time, 560 00:36:26,510 --> 00:36:29,000 the moms would arrive with udong noodles. 561 00:36:29,020 --> 00:36:31,680 your mom was usually first. 562 00:36:31,690 --> 00:36:33,850 I still remember what she sent me. 563 00:36:33,850 --> 00:36:36,010 But, 564 00:36:36,020 --> 00:36:39,190 one day the ajumma who lived next door 565 00:36:39,190 --> 00:36:41,180 came over and talked to me. 566 00:36:41,190 --> 00:36:43,360 She woke me up. 567 00:36:43,360 --> 00:36:45,700 She said how could I be so stupid? 568 00:36:45,700 --> 00:36:47,690 Why? 569 00:36:50,200 --> 00:36:52,870 Why? 570 00:36:52,870 --> 00:36:55,710 She said, "That woman that you call mother. That woman..." 571 00:36:55,710 --> 00:36:58,370 "is the woman who nursed your mom before she died." 572 00:36:58,380 --> 00:37:00,210 She said if my mom looked down from heaven, 573 00:37:00,210 --> 00:37:02,040 she would probably feel she died unfairly and hate me. 574 00:37:02,050 --> 00:37:04,710 So, I got fucking angry and ran away, why? 575 00:37:04,720 --> 00:37:08,710 The two of them had been praying for my mother's early death. 576 00:37:08,720 --> 00:37:12,390 That's what I thought, kid. 577 00:37:12,390 --> 00:37:14,050 Why did you ask that? 578 00:37:14,060 --> 00:37:16,890 You pulled out my dark secret. 579 00:37:24,570 --> 00:37:26,730 Scrub in a different place! 580 00:37:26,740 --> 00:37:29,400 It looks like I'm using an eraser on your back! 581 00:37:29,410 --> 00:37:33,400 No matter how much I scrub, the dead skin doesn't stop. 582 00:37:33,410 --> 00:37:34,740 I'm probably bleeding by now. 583 00:37:34,750 --> 00:37:36,080 Seriously, kid. 584 00:37:36,080 --> 00:37:37,580 My hands will bleed from scrubbing you. 585 00:37:37,580 --> 00:37:39,920 There's so much. 586 00:37:41,760 --> 00:37:44,420 What's this back? 587 00:37:44,420 --> 00:37:48,090 How did it get so broad? You used to be a little shrimp. 588 00:37:48,090 --> 00:37:50,430 That "pepper" didn't have a single hair. [penis] 589 00:37:50,430 --> 00:37:54,420 Now it's already filled in thick and black. 590 00:37:56,770 --> 00:37:58,600 No good. 591 00:37:58,610 --> 00:38:00,270 Let's go. 592 00:38:00,270 --> 00:38:01,260 I have plenty. 593 00:38:01,270 --> 00:38:03,270 You have a lot of sportswear. 594 00:38:03,280 --> 00:38:05,940 A man's clothing is important, kid. 595 00:38:08,950 --> 00:38:09,940 Du Yeong. 596 00:38:09,950 --> 00:38:11,280 Are you okay? 597 00:38:11,280 --> 00:38:14,120 He shouldn't be standing in the road. 598 00:38:14,120 --> 00:38:18,110 Wait, wait, wait. 599 00:38:18,120 --> 00:38:19,960 What are you doing? 600 00:38:19,960 --> 00:38:21,460 What? 601 00:38:21,460 --> 00:38:22,120 Me? 602 00:38:22,130 --> 00:38:24,290 Yes, you. 603 00:38:24,300 --> 00:38:26,130 It's obvious. I'm shopping. 604 00:38:26,130 --> 00:38:28,120 Who do you think you are? 605 00:38:28,130 --> 00:38:31,470 If you knock over a blind person, shouldn't you apologize? 606 00:38:34,640 --> 00:38:35,630 Blind person? 607 00:38:35,640 --> 00:38:37,970 If he's blind, where's his walking stick? 608 00:38:37,980 --> 00:38:39,970 Why does he go out without a stick just to cause problems? 609 00:38:39,980 --> 00:38:42,640 I mean, when you come across a disabled person, just be kind. 610 00:38:42,650 --> 00:38:44,140 Shouldn't you have that basic humanity? 611 00:38:44,150 --> 00:38:46,810 That's really annoying. 612 00:38:48,660 --> 00:38:50,150 This jerk. 613 00:38:50,160 --> 00:38:51,150 So young. 614 00:38:51,160 --> 00:38:52,660 Young, my ass. 615 00:38:52,660 --> 00:38:56,650 I'm older than your girlfriend, old man. 616 00:38:56,660 --> 00:38:58,150 Who do you think you are? 617 00:38:58,160 --> 00:39:00,330 Why are you hanging around with a blind kid? 618 00:39:00,330 --> 00:39:03,000 I'm his older brother. What about it? 619 00:39:03,000 --> 00:39:03,830 Let's just go. 620 00:39:03,840 --> 00:39:05,170 Stay right there. 621 00:39:06,340 --> 00:39:10,000 Somebody disabled shouldn't pretend to be normal. 622 00:39:10,010 --> 00:39:11,170 Hold on. 623 00:39:11,180 --> 00:39:12,840 What...? 624 00:39:12,850 --> 00:39:14,340 What did you say about "disabled"? 625 00:39:14,350 --> 00:39:15,510 If he can't see, 626 00:39:15,520 --> 00:39:17,850 he should go stand alone in a corner. 627 00:39:17,850 --> 00:39:19,680 If you have eyes, 628 00:39:19,690 --> 00:39:21,180 watch out for people when you're walking. 629 00:39:21,190 --> 00:39:22,850 Don't tell me your eyes... 630 00:39:22,860 --> 00:39:26,020 are only used to look at young girls? 631 00:39:29,200 --> 00:39:30,180 I told you to apologize. 632 00:39:30,200 --> 00:39:33,690 After you pay for your things, then apologize to my brother, 633 00:39:33,700 --> 00:39:35,030 old man. 634 00:39:35,030 --> 00:39:37,370 You fucker. 635 00:39:39,710 --> 00:39:41,700 Customer! 636 00:39:41,710 --> 00:39:43,370 Don't fight. 637 00:39:43,380 --> 00:39:44,880 I barely touched him. 638 00:39:44,880 --> 00:39:46,870 You all planned this, didn't you? 639 00:39:46,880 --> 00:39:47,540 What's going on? 640 00:39:47,550 --> 00:39:49,710 I just barely touched him. 641 00:39:49,720 --> 00:39:50,710 He seems seriously hurt. 642 00:39:50,720 --> 00:39:52,550 I told you to let it go. 643 00:39:52,550 --> 00:39:54,210 He's all in a cold sweat. 644 00:39:54,220 --> 00:39:55,720 What to do? 645 00:39:55,720 --> 00:39:57,880 Wait a second. Oh, my stomach... 646 00:39:57,890 --> 00:39:59,550 Are you all right? 647 00:40:02,900 --> 00:40:05,060 I really didn't mean to! 648 00:40:05,060 --> 00:40:06,570 It's just that he was... 649 00:40:06,570 --> 00:40:08,560 I just barely touched him! 650 00:40:08,570 --> 00:40:11,400 It really was his fault, making a scene about nothing! 651 00:40:11,400 --> 00:40:13,240 Please lower your voice. 652 00:40:13,240 --> 00:40:14,570 You should understand the reason. 653 00:40:14,570 --> 00:40:16,410 That's his brother. 654 00:40:16,410 --> 00:40:18,740 He's disabled... 655 00:40:18,750 --> 00:40:20,240 Look. 656 00:40:20,250 --> 00:40:21,910 He has a physical disability. 657 00:40:21,920 --> 00:40:24,080 It's all my fault. 658 00:40:24,080 --> 00:40:25,740 I wanted to buy my brother some clothes, 659 00:40:25,750 --> 00:40:29,090 so I forced him to go out. 660 00:40:35,260 --> 00:40:38,590 I only... 661 00:40:38,600 --> 00:40:43,590 want him to succeed in a world full of prejudice. That's why I brought him out! 662 00:40:46,110 --> 00:40:48,940 Unfortunately, there's so much discrimination... 663 00:40:51,950 --> 00:40:53,440 It's all my fault. 664 00:40:55,280 --> 00:40:57,610 I'm sorry. 665 00:40:57,620 --> 00:41:00,610 It's all because of me. 666 00:41:00,620 --> 00:41:02,450 It must really hurt. 667 00:41:02,460 --> 00:41:04,790 I'm over here, you idiot! 668 00:41:04,790 --> 00:41:07,950 You're worried about me at a time like this, you idiot? 669 00:41:13,970 --> 00:41:15,630 Come here. 670 00:41:15,640 --> 00:41:16,970 Okay. 671 00:41:36,660 --> 00:41:38,490 Just see if I don't get that guy! 672 00:41:38,490 --> 00:41:39,820 He was lucky. 673 00:41:39,830 --> 00:41:40,490 What are you doing? 674 00:41:40,490 --> 00:41:42,830 What do you mean? 675 00:41:42,830 --> 00:41:44,820 Are you going to academy classes? 676 00:41:44,830 --> 00:41:48,320 Your acting was really great. 677 00:41:48,330 --> 00:41:49,670 I was keeping up with you. 678 00:41:49,670 --> 00:41:51,500 You little bastard. 679 00:41:51,500 --> 00:41:53,670 What do you mean calling me, "you"? 680 00:41:53,670 --> 00:41:57,510 Then what should I call you? 681 00:41:57,510 --> 00:41:59,340 Do you think you're Hong Gil Dong? 682 00:41:59,350 --> 00:42:04,010 You have a brother, but you can't call him your brother? 683 00:42:04,020 --> 00:42:06,510 "Hyeong", what bullshit. 684 00:42:06,520 --> 00:42:08,510 Even a dog passing by would laugh. 685 00:42:10,860 --> 00:42:13,350 You used to call me "hyeong". 686 00:42:13,360 --> 00:42:15,520 - When did I? - You just did. 687 00:42:15,530 --> 00:42:16,690 No, I never called you that. 688 00:42:16,700 --> 00:42:18,030 You brat. 689 00:42:18,030 --> 00:42:19,860 This little bastard, who are you lying to? 690 00:42:19,870 --> 00:42:22,530 I'm an expert on lying, okay? 691 00:42:22,540 --> 00:42:23,700 Let's hurry and get home. 692 00:42:23,700 --> 00:42:25,190 Fine, then you lead the way. Hurry. 693 00:42:25,200 --> 00:42:27,540 You can take me home, kid. 694 00:42:27,540 --> 00:42:29,700 - You can't move a single step without me, kid. - Let go. Let go! 695 00:42:29,710 --> 00:42:30,700 Let go! 696 00:42:34,880 --> 00:42:37,870 You scared me. Seriously. 697 00:42:37,880 --> 00:42:40,220 Do you want to throw me down again? 698 00:42:43,060 --> 00:42:45,550 Here, hold on. 699 00:42:48,560 --> 00:42:51,220 Son of a bitch, it's just "hyeong". 700 00:42:55,400 --> 00:42:56,900 Should I get an MRI or something? 701 00:42:56,900 --> 00:42:58,730 A CT scan isn't very expensive. 702 00:42:58,740 --> 00:43:00,570 That's enough. 703 00:43:00,570 --> 00:43:02,230 But did you see it? 704 00:43:03,240 --> 00:43:05,400 That fucking guy was so infuriating! 705 00:43:05,410 --> 00:43:07,070 Did you see the woman he was with? 706 00:43:07,080 --> 00:43:09,740 She was really pretty! It's so irritating! 707 00:43:12,090 --> 00:43:14,580 So in other words... 708 00:43:18,420 --> 00:43:20,420 Can you go back to your room? 709 00:43:20,430 --> 00:43:23,920 We have some things to discuss, Du Yeong and I. 710 00:43:28,770 --> 00:43:30,760 They even have tea to drink. 711 00:43:30,770 --> 00:43:32,760 They could go into his room and chat. 712 00:43:32,770 --> 00:43:34,760 It's fine. 713 00:43:34,770 --> 00:43:37,610 Just go ahead and say it. 714 00:43:44,280 --> 00:43:45,110 Du Yeong. 715 00:43:45,120 --> 00:43:47,450 If it's about that, then stop. 716 00:43:47,450 --> 00:43:48,950 I won't do it. 717 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 Are you embarrassed? 718 00:43:51,120 --> 00:43:53,290 A Paralympics medal, 719 00:43:53,290 --> 00:43:54,950 is it meaningless? 720 00:43:54,960 --> 00:43:57,950 I don't want to be seen as a blind, disabled person. 721 00:43:57,960 --> 00:44:00,630 As a normal person, if I say this it may have no meaning. 722 00:44:00,630 --> 00:44:02,290 But some people say, 723 00:44:02,300 --> 00:44:04,790 disabilities aren't to be overcome. 724 00:44:04,800 --> 00:44:05,900 They're to be accepted. 725 00:44:05,900 --> 00:44:07,903 How can they be accepted? 726 00:44:09,480 --> 00:44:12,470 Overnight, the whole world left me and I became a big joke. 727 00:44:12,480 --> 00:44:14,140 I know you are enduring an incredible limitation. 728 00:44:14,150 --> 00:44:15,480 But Du Yeong, 729 00:44:15,480 --> 00:44:18,470 there are people who can help with your limitations. 730 00:44:18,480 --> 00:44:20,820 But if you feel humiliation, 731 00:44:20,820 --> 00:44:22,480 no one can help with that but you. 732 00:44:22,490 --> 00:44:26,150 Would you change places with me? 733 00:44:29,330 --> 00:44:32,320 I have lost everything. 734 00:44:38,500 --> 00:44:41,170 If you had lost everything, 735 00:44:41,170 --> 00:44:45,170 you wouldn't be talking about "limitations" and such. 736 00:44:46,010 --> 00:44:46,840 That's right, Du Yeong. 737 00:44:46,850 --> 00:44:51,680 - But this matter... - The kid says he doesn't want to! 738 00:44:51,680 --> 00:44:53,850 Whatever it is, he has to do it willingly. 739 00:44:53,850 --> 00:44:56,190 If you force him, what if he gets injured? 740 00:44:56,190 --> 00:44:59,520 How much more damage do you want to do? Leave. 741 00:44:59,530 --> 00:45:02,690 Don't come back. Just go. 742 00:45:02,700 --> 00:45:04,530 Do you have the right to do this? 743 00:45:04,530 --> 00:45:06,860 You never even cared whether Du Yeong ate or not. 744 00:45:06,870 --> 00:45:10,200 These days, who the hell has malnutrition? 745 00:45:11,540 --> 00:45:14,200 I want some barbecued pork. 746 00:45:19,380 --> 00:45:20,540 Is that so? 747 00:45:20,550 --> 00:45:22,540 Coach, you can eat before you go. 748 00:45:23,880 --> 00:45:25,540 I... 749 00:45:25,550 --> 00:45:28,540 You might as well pick up some chopsticks before you go. 750 00:45:30,220 --> 00:45:33,560 Well... 751 00:45:33,560 --> 00:45:34,550 Can we drink some somaek, too? [mix of beer and soju] 752 00:45:34,560 --> 00:45:37,890 Do whatever you want. I'm not playing bartender. 753 00:45:43,570 --> 00:45:45,730 I'm from Hancheong Church. 754 00:45:45,740 --> 00:45:47,900 This is domestically made candy. 755 00:45:47,910 --> 00:45:48,900 Ajussi. 756 00:45:48,910 --> 00:45:50,070 Do you have some pork belly? 757 00:45:50,080 --> 00:45:51,070 Yes, we do. 758 00:45:51,080 --> 00:45:53,570 Okay, give me some beef and some pork belly strips. 759 00:45:53,580 --> 00:45:55,240 Okay. 760 00:45:57,080 --> 00:46:00,420 Today, it looks like chicken is the best. 761 00:46:00,420 --> 00:46:02,080 Hold on. 762 00:46:02,090 --> 00:46:05,080 Damn you. 763 00:46:05,930 --> 00:46:08,920 Are you a pastor? 764 00:46:08,930 --> 00:46:11,090 Do you want to accept Jesus? 765 00:46:14,430 --> 00:46:17,270 7 to 3 is the golden ratio. 766 00:46:18,600 --> 00:46:21,100 Shouldn't he eat something? 767 00:46:21,110 --> 00:46:21,770 I should. 768 00:46:21,770 --> 00:46:23,110 No, no. 769 00:46:23,110 --> 00:46:25,440 His stomach is full. He doesn't need to eat to live. 770 00:46:25,440 --> 00:46:29,440 This is a man who will never be hungry by the glory and grace of God. 771 00:46:29,450 --> 00:46:30,280 Who? 772 00:46:30,280 --> 00:46:31,610 A neighborhood resident. 773 00:46:31,620 --> 00:46:32,610 Don't worry about him. 774 00:46:32,620 --> 00:46:36,110 He's a born barbecue expert. 775 00:46:36,120 --> 00:46:37,610 He's your younger brother? 776 00:46:37,620 --> 00:46:41,290 Are you checking our family registry? Grill your meat. 777 00:46:41,290 --> 00:46:43,290 Are you married? 778 00:46:43,300 --> 00:46:44,790 Chew your meat. 779 00:46:44,800 --> 00:46:47,130 Check what family registry? 780 00:46:47,130 --> 00:46:49,470 I'm not married. 781 00:46:49,470 --> 00:46:50,970 Do you live in this neighborhood? 782 00:46:50,970 --> 00:46:52,130 Hey, the atmosphere isn't bad. 783 00:46:52,140 --> 00:46:55,300 There's still a lot of meat. I'll make one for you. 784 00:46:55,310 --> 00:46:56,640 I'll fix it for you. 785 00:46:56,640 --> 00:46:58,300 I don't want all that fat. 786 00:46:58,310 --> 00:47:00,470 The lean meat is best. Lean meat, okay? 787 00:47:00,480 --> 00:47:01,980 Garlic? One or two? 788 00:47:01,980 --> 00:47:03,970 Two. 789 00:47:03,980 --> 00:47:05,640 Eat this up. 790 00:47:05,650 --> 00:47:06,640 Onion? 791 00:47:06,650 --> 00:47:08,480 A little bit. 792 00:47:08,490 --> 00:47:10,150 Eat a lot. 793 00:47:11,990 --> 00:47:13,480 Here. 794 00:47:13,490 --> 00:47:14,820 Have a drink first. 795 00:47:15,495 --> 00:47:16,990 Here. 796 00:47:17,000 --> 00:47:20,830 Drink this first. 797 00:47:20,830 --> 00:47:22,160 Here. 798 00:47:38,520 --> 00:47:42,010 You can't leave empty-handed. 799 00:47:55,200 --> 00:47:56,860 Thank goodness. 800 00:47:56,870 --> 00:47:59,860 Du Yeong and his brother have gotten a lot closer. 801 00:48:02,210 --> 00:48:04,370 Your purpose... 802 00:48:04,380 --> 00:48:07,370 is to butt into other people's business? 803 00:48:07,380 --> 00:48:09,040 Du Yeong, 804 00:48:09,050 --> 00:48:11,210 was once a star of hope. 805 00:48:11,220 --> 00:48:13,050 He fell before he could shine. 806 00:48:13,050 --> 00:48:14,547 So I feel so hurt. 807 00:48:16,060 --> 00:48:17,720 That's why I butt in. 808 00:48:27,400 --> 00:48:29,060 I won't be so hard on you again. 809 00:48:31,070 --> 00:48:32,730 Because of you, 810 00:48:32,740 --> 00:48:35,230 Du Yeong was smiling. 811 00:48:49,920 --> 00:48:51,580 Do you really have the heart? 812 00:48:51,590 --> 00:48:53,920 It's my independent will, brat. 813 00:49:01,270 --> 00:49:04,100 You have to learn to do these things. 814 00:49:04,100 --> 00:49:06,090 Then you can get a wife, brat. 815 00:49:06,110 --> 00:49:08,100 What crazy woman would marry me? 816 00:49:08,110 --> 00:49:08,770 Oh? 817 00:49:08,770 --> 00:49:11,610 With your looks, why not? 818 00:49:11,610 --> 00:49:13,440 You must have dated a few girls. 819 00:49:13,450 --> 00:49:15,940 When I was in training, how could I? 820 00:49:15,950 --> 00:49:18,110 I was working very hard to win a gold medal. 821 00:49:18,120 --> 00:49:20,450 You really wasted your youth. 822 00:49:20,450 --> 00:49:22,940 I really can't take it. 823 00:49:22,960 --> 00:49:25,290 Brat, today you're going to pick up a girl. 824 00:49:25,290 --> 00:49:26,780 Are you kidding me? 825 00:49:28,630 --> 00:49:32,290 The simplest thing in this world is to pick up a girl. 826 00:49:32,300 --> 00:49:34,130 For me, it's the hardest. 827 00:49:34,130 --> 00:49:35,790 Come over here, kid. 828 00:49:35,800 --> 00:49:36,630 Now it's more difficult. 829 00:49:36,640 --> 00:49:38,140 Sit down. 830 00:49:38,140 --> 00:49:40,970 This kid, seriously. 831 00:49:41,970 --> 00:49:44,470 Should I explain to you this thing about women? 832 00:49:44,480 --> 00:49:47,470 This poor fool. 833 00:49:47,480 --> 00:49:49,310 Shut up. 834 00:49:49,320 --> 00:49:51,810 Wait a second. 835 00:49:51,820 --> 00:49:53,650 About girls... 836 00:49:55,150 --> 00:49:55,810 Yeah. 837 00:49:55,820 --> 00:49:57,650 I'll just use judo to explain. 838 00:49:57,660 --> 00:49:58,990 Judo? 839 00:49:58,990 --> 00:50:02,150 Judo. 840 00:50:04,000 --> 00:50:06,990 There's a cola bottle in front of you. Feel it. 841 00:50:10,500 --> 00:50:11,830 Feel it. 842 00:50:11,840 --> 00:50:14,830 Hold it firmly. Resolutely. 843 00:50:14,840 --> 00:50:16,500 Hold it tighter. 844 00:50:16,510 --> 00:50:18,000 A little tighter. 845 00:50:18,010 --> 00:50:19,340 That's it. 846 00:50:19,350 --> 00:50:21,010 Push it. Pull it. 847 00:50:21,010 --> 00:50:23,500 See? Push, pull. 848 00:50:23,520 --> 00:50:26,010 With women, it's push and pull. 849 00:50:26,850 --> 00:50:27,510 This is a must. 850 00:50:27,520 --> 00:50:28,350 Push. 851 00:50:28,350 --> 00:50:29,840 And... 852 00:50:31,360 --> 00:50:33,520 Your timing has to be right. 853 00:50:33,530 --> 00:50:34,690 Then, when the time comes... 854 00:50:34,690 --> 00:50:36,190 then immediately... 855 00:50:36,200 --> 00:50:36,850 the takedown. 856 00:50:36,860 --> 00:50:40,030 This is already half of your victory. 857 00:50:40,030 --> 00:50:40,860 And after the takedown? 858 00:50:40,870 --> 00:50:43,200 After the takedown I told you, it's just like in judo. 859 00:50:43,200 --> 00:50:45,360 There's also some... 860 00:50:45,370 --> 00:50:47,360 Some charm and skill. 861 00:50:47,370 --> 00:50:48,360 Conquer her. 862 00:50:48,370 --> 00:50:51,370 You want to intoxicate her. 863 00:50:51,380 --> 00:50:54,210 Make her intoxicated. 864 00:50:54,210 --> 00:50:55,870 If she runs away? Catch her. 865 00:50:55,880 --> 00:50:57,540 Catch her and hold onto her. 866 00:50:57,550 --> 00:51:00,040 Finally, a merciless move towards victory. 867 00:51:00,050 --> 00:51:02,540 Enough. 868 00:51:02,560 --> 00:51:04,550 You still need some ability. 869 00:51:04,560 --> 00:51:07,050 How can you worry? Just win. 870 00:51:08,890 --> 00:51:10,890 You can move your eyes, right? 871 00:51:10,900 --> 00:51:14,060 With your eyes, look left and then to the lower left, 872 00:51:14,070 --> 00:51:16,400 about 10 seconds. 873 00:51:17,570 --> 00:51:18,730 What? 874 00:51:18,740 --> 00:51:19,240 Like this? 875 00:51:19,240 --> 00:51:20,730 That's good. Then... 876 00:51:20,740 --> 00:51:24,400 Cross your legs and look to the upper right for 3 seconds. 877 00:51:27,410 --> 00:51:30,080 I didn't mean give someone the side-eye! 878 00:51:30,080 --> 00:51:30,910 Enough! 879 00:51:30,920 --> 00:51:32,420 Like that. 880 00:51:32,420 --> 00:51:33,910 It's just like that. 881 00:51:33,920 --> 00:51:35,420 Hey. It's not kicking out. 882 00:51:35,420 --> 00:51:36,910 Don't kick out. 883 00:51:36,920 --> 00:51:37,910 This way, this way. 884 00:51:37,920 --> 00:51:39,250 That's right! 885 00:51:39,260 --> 00:51:42,090 Rough, tough, like a wild horse. 886 00:51:42,090 --> 00:51:45,930 Maintain that feeling and add some touching words. 887 00:51:45,930 --> 00:51:47,260 Some touching words? 888 00:51:47,270 --> 00:51:49,600 "People have two kinds of eyes." 889 00:51:49,600 --> 00:51:51,430 "Their physical eyes and..." 890 00:51:51,440 --> 00:51:55,100 "spiritual eyes." 891 00:51:55,110 --> 00:51:59,600 "Regrettably, I have already lost my physical eyes..." 892 00:51:59,610 --> 00:52:00,940 "Regrettably, I have already lost my physical eyes..." 893 00:52:00,950 --> 00:52:02,940 But isn't that a bit cheesy? 894 00:52:02,950 --> 00:52:05,610 Let me finish. 895 00:52:05,620 --> 00:52:08,780 "However, God..." 896 00:52:08,790 --> 00:52:11,000 "has given me another type of eyes." 897 00:52:13,290 --> 00:52:15,450 "Spiritual eyes." 898 00:52:15,460 --> 00:52:16,620 Spiritual eyes. 899 00:52:16,630 --> 00:52:19,290 Right. Just that way. 900 00:52:19,800 --> 00:52:21,300 Done! 901 00:52:53,670 --> 00:52:55,160 Some self-confidence, 902 00:52:55,170 --> 00:52:58,330 and clothes make the man. 903 00:53:05,340 --> 00:53:07,010 Spiritual eyes. 904 00:53:42,720 --> 00:53:45,050 My leg is starting to feel numb. 905 00:53:45,050 --> 00:53:45,880 Can't I change positions? 906 00:53:45,880 --> 00:53:48,550 No! 907 00:53:48,550 --> 00:53:49,540 My back hurts. 908 00:53:49,560 --> 00:53:51,550 Just suck it up! 909 00:53:51,560 --> 00:53:53,220 Where do things come easy in this world? 910 00:53:53,230 --> 00:53:56,390 I will go fishing for a great girl and bring her back. 911 00:53:56,400 --> 00:53:57,560 Just stay right here. 912 00:53:57,560 --> 00:53:58,390 Hey! 913 00:53:58,400 --> 00:53:59,890 What? 914 00:53:59,900 --> 00:54:02,060 I... 915 00:54:02,070 --> 00:54:03,060 want a Jeon Ji Hyeon style. 916 00:54:03,900 --> 00:54:07,900 You don't want much. I'll just go find a goddess or something. 917 00:54:08,570 --> 00:54:11,410 People have two kinds. 918 00:54:11,410 --> 00:54:13,900 People have two kinds of eyes. 919 00:54:13,910 --> 00:54:16,400 Their physical eyes, 920 00:54:16,420 --> 00:54:18,410 and their spiritual eyes. 921 00:54:18,420 --> 00:54:22,080 Are you here alone? 922 00:54:22,090 --> 00:54:24,080 Yes. 923 00:54:24,090 --> 00:54:25,920 I came with a friend. 924 00:54:25,920 --> 00:54:28,420 Oh, I see! 925 00:54:28,430 --> 00:54:31,590 My friend had to force me to come here. 926 00:54:31,600 --> 00:54:33,090 Since it's my first time, 927 00:54:33,100 --> 00:54:35,760 I feel a bit awkward. 928 00:54:35,770 --> 00:54:39,600 Do you mind if I talk to you for a little while? 929 00:54:39,610 --> 00:54:41,600 Okay. 930 00:54:49,280 --> 00:54:53,120 People have two kinds of eyes. 931 00:54:53,120 --> 00:54:55,110 Their physical eyes, 932 00:54:55,120 --> 00:54:58,950 - and their spiritual eyes. - Spiritual eyes? 933 00:54:58,960 --> 00:55:01,290 You may have already noticed. 934 00:55:01,290 --> 00:55:03,280 Regretfully, I... 935 00:55:03,300 --> 00:55:06,960 have lost my physical eyes. 936 00:55:06,970 --> 00:55:08,300 And so... 937 00:55:08,300 --> 00:55:10,960 I was hesitating for quite awhile. 938 00:55:10,970 --> 00:55:12,300 Omo. 939 00:55:12,300 --> 00:55:14,800 Omo. What should we do? 940 00:55:14,810 --> 00:55:16,970 But, 941 00:55:19,480 --> 00:55:23,470 God... 942 00:55:23,480 --> 00:55:25,810 has blessed me with another type of eyes. 943 00:55:25,820 --> 00:55:28,810 Spiritual eyes. 944 00:55:28,820 --> 00:55:31,480 Then use your spiritual eyes. 945 00:55:31,490 --> 00:55:33,820 How do I look to you? 946 00:55:34,830 --> 00:55:36,320 Are you Jeon Ji Hyeon? 947 00:55:36,330 --> 00:55:38,820 Omo. You really can see! 948 00:55:38,830 --> 00:55:43,500 People always say I'm a mix of Jeon Ji Hyeon and Kim Tae Hee. 949 00:55:43,500 --> 00:55:44,490 Don't you think the two of us 950 00:55:44,500 --> 00:55:46,990 get along very well? 951 00:55:47,010 --> 00:55:50,000 - Yes. - You're so handsome! 952 00:55:50,010 --> 00:55:53,000 Omo. How can you be so handsome? 953 00:55:53,010 --> 00:55:56,000 Do you want to kiss me? Do you? Don't you? 954 00:55:56,010 --> 00:55:58,850 Then, I'm going to kiss you. 955 00:56:01,850 --> 00:56:02,340 What? 956 00:56:02,350 --> 00:56:04,690 Wait, wait, wait! 957 00:56:04,690 --> 00:56:06,520 Wait! Let go, let go. Hold on a minute! 958 00:56:06,530 --> 00:56:08,360 Omo, omo! What are you doing? What are you doing? 959 00:56:08,360 --> 00:56:10,690 Excuse me, I'm sorry. I was worried. No, no, no. 960 00:56:10,700 --> 00:56:13,030 He must be drunk already. He's my little brother. 961 00:56:13,030 --> 00:56:13,360 - No. - I'm his brother. 962 00:56:13,370 --> 00:56:13,870 - No. - I'm his brother. 963 00:56:13,870 --> 00:56:15,530 No, wait. We haven't finished. 964 00:56:15,530 --> 00:56:17,020 No. Let go. Let go. 965 00:56:17,040 --> 00:56:17,870 Why do I have to go? 966 00:56:17,870 --> 00:56:18,200 Go away! 967 00:56:18,200 --> 00:56:19,530 No! Who are you? 968 00:56:19,540 --> 00:56:20,030 Who are you? 969 00:56:20,040 --> 00:56:21,370 I'm a woman. Why? 970 00:56:21,370 --> 00:56:22,870 No, you're not a woman. Go! 971 00:56:22,880 --> 00:56:24,210 You're like a bandage on a dog. 972 00:56:24,210 --> 00:56:24,710 Thank you! 973 00:56:24,710 --> 00:56:25,370 Thanks for nothing. 974 00:56:25,380 --> 00:56:26,370 He just thanked me! 975 00:56:26,380 --> 00:56:27,370 He didn't want to! 976 00:56:27,380 --> 00:56:28,040 Seriously. 977 00:56:28,050 --> 00:56:29,040 Go away! 978 00:56:29,050 --> 00:56:30,710 - I'll see you later! - Absolutely not! Go! Hurry! 979 00:56:30,720 --> 00:56:32,210 Don't ever see her. Don't look at her. 980 00:56:32,220 --> 00:56:34,210 Brat, I was so... 981 00:56:34,220 --> 00:56:35,380 Couldn't you be patient? 982 00:56:35,390 --> 00:56:36,890 I can't stand it. Give me a wet paper towel. 983 00:56:36,890 --> 00:56:37,550 Why? 984 00:56:37,560 --> 00:56:39,890 Why? That thing... 985 00:56:39,890 --> 00:56:40,720 Your lips, your lips... 986 00:56:40,730 --> 00:56:42,560 Your lips look like a clown. 987 00:56:42,560 --> 00:56:44,050 What? Was she alone? 988 00:56:44,060 --> 00:56:46,390 That really scared me. Seriously. That face. 989 00:56:46,400 --> 00:56:48,390 Hey, let me see. 990 00:56:48,400 --> 00:56:50,730 How hard did she suck on you? 991 00:56:50,740 --> 00:56:53,570 I told you just to wait there, you asshole. 992 00:56:53,570 --> 00:56:57,570 She said she was a mix of Kim Tae Hee and Jeon Ji Hyeon. 993 00:56:57,580 --> 00:56:59,910 She did? 994 00:56:59,910 --> 00:57:03,250 Wow. That bitch. 995 00:57:04,420 --> 00:57:06,250 That's how this world is. 996 00:57:06,250 --> 00:57:07,750 It's very scary. 997 00:57:07,750 --> 00:57:09,910 A creature like that dares to use a goddess' name. 998 00:57:09,920 --> 00:57:12,250 It's really horrible. 999 00:57:12,260 --> 00:57:13,920 Her body... 1000 00:57:13,930 --> 00:57:17,090 seemed pretty nice. 1001 00:57:17,100 --> 00:57:19,760 You little brat. 1002 00:57:19,770 --> 00:57:21,930 So you had the skills to check out her body so quickly. 1003 00:57:21,930 --> 00:57:23,600 I guess the student really can surpass the master. 1004 00:57:27,940 --> 00:57:29,430 So what did she look like? 1005 00:57:29,440 --> 00:57:33,280 If you knew, you wouldn't be able to sleep. Let's just say it was Jeon Ji Hyeon. 1006 00:57:33,280 --> 00:57:36,440 Then I would like some more. 1007 00:57:36,450 --> 00:57:37,950 Listen carefully, okay? 1008 00:57:40,120 --> 00:57:41,620 Let's say you are dead drunk. 1009 00:57:41,620 --> 00:57:44,610 You can't tell if you're on the street or in your room. 1010 00:57:44,620 --> 00:57:45,450 That means... 1011 00:57:45,460 --> 00:57:47,450 the sidewalk even looks like a ladder. 1012 00:57:47,460 --> 00:57:49,790 You can't tell if the electricity poles are upright or lying down. 1013 00:57:49,800 --> 00:57:51,630 That's how being that drunk feels. 1014 00:57:51,630 --> 00:57:52,120 - But... - But? 1015 00:57:52,130 --> 00:57:52,960 But, 1016 00:57:52,970 --> 00:57:55,300 even in that condition, the moment you saw that woman's face, 1017 00:57:55,300 --> 00:57:57,800 you're suddenly fucking sober! 1018 00:58:02,140 --> 00:58:04,300 Shit. 1019 00:58:06,140 --> 00:58:07,480 That's why I say, 1020 00:58:07,480 --> 00:58:09,140 Managing Director Go, 1021 00:58:09,150 --> 00:58:13,140 next time until Chairman Go gives you the okay, just wait. 1022 00:58:17,990 --> 00:58:19,820 Hello. 1023 00:58:19,830 --> 00:58:22,320 I was told to come in and get my test results. 1024 00:58:22,330 --> 00:58:23,830 But I didn't come in for any checkup, 1025 00:58:23,830 --> 00:58:25,490 so why would I have any test results? 1026 00:58:25,500 --> 00:58:27,830 May I ask your name, please? 1027 00:58:27,830 --> 00:58:29,490 Go Du Sik. 1028 00:58:29,500 --> 00:58:32,830 You came in through the emergency room last time. 1029 00:58:32,840 --> 00:58:36,000 Your CT scan and blood test results are ready. 1030 00:58:36,010 --> 00:58:39,000 Oh, that's what it must be. 1031 00:58:39,010 --> 00:58:40,670 Where should I wait? 1032 00:58:40,680 --> 00:58:42,340 You'll help me get in quickly? 1033 00:58:42,350 --> 00:58:44,340 Sure. 1034 00:58:48,520 --> 00:58:49,850 Excuse me. 1035 00:58:51,020 --> 00:58:53,510 Excuse me. 1036 00:58:55,190 --> 00:58:57,680 Mr. Go Du Sik. 1037 00:58:57,700 --> 00:59:00,360 Just a moment. 1038 00:59:01,870 --> 00:59:04,030 This is very difficult for you to accept so suddenly. 1039 00:59:04,040 --> 00:59:05,700 I understand. 1040 00:59:05,700 --> 00:59:08,540 - It will be very... - Just hold on a moment. 1041 00:59:29,230 --> 00:59:31,720 = The number you have called is currently unavailable.= 1042 00:59:55,420 --> 00:59:57,410 Say something that people can understand! 1043 00:59:57,420 --> 00:59:59,580 Can't you figure something out? 1044 00:59:59,590 --> 01:00:01,250 Customer, 1045 01:00:01,260 --> 01:00:04,750 there's nothing we can do because of Professor Kim's surgery schedule. 1046 01:00:04,760 --> 01:00:07,760 I mean, that quack just told me I'll kick off in 3 months. 1047 01:00:07,770 --> 01:00:10,260 But I have to wait a few months until I can see the best doctor. 1048 01:00:10,270 --> 01:00:11,100 This is a bullshit situation. 1049 01:00:11,100 --> 01:00:12,430 This is a bullshit situation. 1050 01:00:12,440 --> 01:00:14,930 Can't an educated person even add and subtract? 1051 01:00:14,940 --> 01:00:16,270 Customer, the hospital system... 1052 01:00:16,270 --> 01:00:18,270 I get it! It's the system! 1053 01:00:18,280 --> 01:00:21,440 Register now and wait months to get treatment, that system. 1054 01:00:21,450 --> 01:00:22,780 I know about the damn system! 1055 01:00:22,780 --> 01:00:24,940 But tell me, don't you have a responsibility? 1056 01:00:24,950 --> 01:00:26,610 If I wait and wait until I die, don't you have... 1057 01:00:26,620 --> 01:00:28,120 What are you looking at? 1058 01:00:28,120 --> 01:00:30,110 Shit. 1059 01:00:30,120 --> 01:00:32,450 - Customer, I'm sorry, but you can't act like this. - Let go. Let go. 1060 01:00:32,460 --> 01:00:35,450 Instead of that nonsense, give me a solution! A solution! 1061 01:00:35,460 --> 01:00:35,960 Please calm down. 1062 01:00:35,960 --> 01:00:37,290 What's a solution? 1063 01:00:37,300 --> 01:00:39,290 He said I have fucking late stage pancreatic cancer! 1064 01:00:39,300 --> 01:00:41,290 I'm just supposed to wait until I die? 1065 01:00:41,300 --> 01:00:43,790 Until I die?... Let me go, you fucker! 1066 01:00:43,800 --> 01:00:44,790 What? 1067 01:00:44,800 --> 01:00:46,630 What should I do? Figure something out! 1068 01:00:46,640 --> 01:00:47,630 Answer me! 1069 01:00:47,640 --> 01:00:49,300 Some fucking university hospital! 1070 01:00:49,310 --> 01:00:51,140 It's worse than a fucking private hospital! 1071 01:00:51,140 --> 01:00:52,300 Do I look like I don't have money? 1072 01:00:52,310 --> 01:00:53,140 Fuck off. 1073 01:00:53,150 --> 01:00:54,130 I have money. 1074 01:00:54,150 --> 01:00:55,480 I'll give you money! 1075 01:00:55,480 --> 01:00:56,640 I'll give you money! 1076 01:00:56,650 --> 01:01:00,980 I'll give you money. Just give me a fucking appointment! 1077 01:01:00,990 --> 01:01:02,980 What are you looking at? 1078 01:01:22,670 --> 01:01:24,510 Body waste builds up, what does that mean? 1079 01:01:24,510 --> 01:01:25,600 Better to die cleanly? 1080 01:01:43,860 --> 01:01:46,700 Why isn't he answering his phone? 1081 01:03:12,950 --> 01:03:14,610 What's that sound? 1082 01:03:18,960 --> 01:03:21,790 What if you get injured? You could get burned... 1083 01:03:21,790 --> 01:03:23,450 Let me see. 1084 01:03:23,460 --> 01:03:25,450 You did get burned, damn it. 1085 01:03:25,460 --> 01:03:27,800 Where is the medicine? 1086 01:03:36,810 --> 01:03:38,970 Does a beggar live in your stomach? 1087 01:03:38,980 --> 01:03:41,310 If you're hungry, just tell me and I'll make it for you! 1088 01:03:41,310 --> 01:03:43,470 I wanted to cook for you. 1089 01:03:46,650 --> 01:03:50,140 What is this shit? 1090 01:03:50,160 --> 01:03:52,990 Mom would always fry an egg. 1091 01:03:52,990 --> 01:03:54,150 That's how you liked it. 1092 01:03:55,160 --> 01:03:58,150 This is a real variety show. 1093 01:04:03,500 --> 01:04:05,160 The persimmon tree in the courtyard, 1094 01:04:05,170 --> 01:04:07,500 grew up eating fried eggs. 1095 01:04:07,510 --> 01:04:09,170 After waiting for you all day, 1096 01:04:09,170 --> 01:04:11,840 when it was cold, she'd bury it under the tree. 1097 01:04:11,840 --> 01:04:14,180 She'd say, "Eat this and grow delicious persimmons for my Du Sik to eat." 1098 01:04:14,180 --> 01:04:15,840 She'd say, "Eat this and grow delicious persimmons for my Du Sik to eat." 1099 01:04:15,850 --> 01:04:17,010 That's how it was. 1100 01:04:18,020 --> 01:04:20,510 That's fucking enough. 1101 01:04:20,520 --> 01:04:22,850 Are you trying to make me feel bad? 1102 01:04:22,850 --> 01:04:26,190 Did you think I'd believe that? 1103 01:04:26,190 --> 01:04:28,850 Stay put. I'll go and buy some medicine. 1104 01:04:36,530 --> 01:04:39,030 What the hell? 1105 01:04:49,880 --> 01:04:50,870 Can you walk? 1106 01:04:50,880 --> 01:04:52,540 Yes. 1107 01:04:53,720 --> 01:04:56,880 I'll get you some clothes. 1108 01:04:56,890 --> 01:04:59,050 Where are we going? 1109 01:04:59,060 --> 01:05:01,720 You said you wanted to see your mom. 1110 01:05:18,580 --> 01:05:21,240 Mom. 1111 01:05:21,250 --> 01:05:23,240 Dad. 1112 01:05:23,750 --> 01:05:27,240 We came together. 1113 01:05:27,250 --> 01:05:30,240 You don't need to worry anymore. 1114 01:05:44,440 --> 01:05:47,270 I'm going to the restroom. Wait here. 1115 01:05:47,270 --> 01:05:49,260 Hey... 1116 01:05:50,610 --> 01:05:52,440 Hurry back. 1117 01:06:08,460 --> 01:06:12,620 One of your two sons became blind. 1118 01:06:14,800 --> 01:06:18,130 Father's son from his second marriage. 1119 01:06:18,140 --> 01:06:20,970 As for me... 1120 01:06:22,470 --> 01:06:25,640 I'm going to die soon. 1121 01:06:25,640 --> 01:06:27,630 All of our previous resentment, 1122 01:06:27,650 --> 01:06:30,640 we can settle it soon when we all meet. 1123 01:06:30,650 --> 01:06:33,140 But that kid... 1124 01:06:37,820 --> 01:06:39,650 Du Yeong... 1125 01:06:45,330 --> 01:06:47,490 What should I do? 1126 01:06:47,500 --> 01:06:51,330 Don't just smile at me like that and tell me. 1127 01:06:59,180 --> 01:07:01,170 Drink this slowly. 1128 01:07:07,020 --> 01:07:08,680 Here. 1129 01:07:14,030 --> 01:07:16,190 It's good, right? 1130 01:07:16,190 --> 01:07:17,530 It's good. 1131 01:07:21,370 --> 01:07:22,530 You... 1132 01:07:22,530 --> 01:07:25,370 used to be pretty good at judo, I hear. 1133 01:07:25,370 --> 01:07:27,700 I heard you were a gold medal contender. 1134 01:07:27,710 --> 01:07:29,870 If you've got great skills like that, it's a shame to waste it. 1135 01:07:29,870 --> 01:07:32,870 If you've got great skills like that, it's a shame to waste it. 1136 01:07:32,880 --> 01:07:33,870 Then, 1137 01:07:33,880 --> 01:07:35,210 you didn't get a chance. 1138 01:07:35,210 --> 01:07:39,050 Where is... What's it called? 1139 01:07:39,050 --> 01:07:40,210 The Paralympics? 1140 01:07:40,220 --> 01:07:42,550 If you participated in that, you could find out, right? 1141 01:07:42,550 --> 01:07:44,550 What are you trying to say? 1142 01:07:44,560 --> 01:07:46,390 Start again. Judo. 1143 01:07:46,390 --> 01:07:48,050 You wanted to tell me that? 1144 01:07:48,060 --> 01:07:49,220 Yeah. 1145 01:07:49,230 --> 01:07:50,060 I don't want to. 1146 01:07:50,060 --> 01:07:52,050 Why? 1147 01:07:53,570 --> 01:07:56,230 Are you afraid people will say you're trying too hard? 1148 01:07:56,230 --> 01:07:58,570 I can't even go to the supermarket. 1149 01:08:00,570 --> 01:08:04,410 I can't even buy a package of ramen by myself! 1150 01:08:04,410 --> 01:08:06,570 How can someone like that represent their country? 1151 01:08:06,580 --> 01:08:09,070 I'm saying I'll help you. 1152 01:08:10,580 --> 01:08:11,570 I will help you. 1153 01:08:11,580 --> 01:08:14,420 Your coach will, and other people will too. 1154 01:08:14,420 --> 01:08:18,750 We'll help you and will never abandon you. 1155 01:08:24,430 --> 01:08:26,420 Let's go. 1156 01:08:35,270 --> 01:08:37,260 Are you crazy? 1157 01:08:37,270 --> 01:08:38,940 How can I run? 1158 01:08:38,940 --> 01:08:40,270 Don't you know this place? 1159 01:08:40,280 --> 01:08:42,770 When we were young, we played all day long here. 1160 01:08:42,780 --> 01:08:44,440 It's not the same as it used to be. 1161 01:08:44,450 --> 01:08:46,110 It's the same. 1162 01:08:46,120 --> 01:08:47,450 It hasn't changed a bit. 1163 01:08:47,450 --> 01:08:52,120 I used to be by your side and I'm still by your side, right? 1164 01:08:52,120 --> 01:08:54,630 I don't want to. 1165 01:08:54,630 --> 01:08:55,460 Let's go home. 1166 01:09:00,630 --> 01:09:03,460 How long are you going to stay stuck in that house? 1167 01:09:03,470 --> 01:09:06,960 How does someone who spent their life as an athlete just give it up? 1168 01:09:06,970 --> 01:09:09,970 I might as well die. 1169 01:09:12,640 --> 01:09:15,980 Ah, fuck that! Seriously. 1170 01:09:18,480 --> 01:09:20,470 Die? 1171 01:09:22,150 --> 01:09:23,980 Is dying so trivial? 1172 01:09:23,990 --> 01:09:26,320 We're all going to die, but if it were me, I'd at least run before I fucking die! 1173 01:09:26,320 --> 01:09:27,320 We're all going to die, but if it were me, I'd at least run before I fucking die! 1174 01:09:27,330 --> 01:09:29,660 What won't you do if you're about to die? 1175 01:09:29,660 --> 01:09:31,650 I'm scared. 1176 01:09:39,670 --> 01:09:42,500 I will watch out for you, okay? 1177 01:09:46,840 --> 01:09:49,340 Try running and see. 1178 01:09:49,350 --> 01:09:51,340 Du Yeong. 1179 01:09:54,690 --> 01:09:58,520 Start running, Go Du Yeong! 1180 01:09:58,520 --> 01:10:02,360 Trust me and run, you brat! 1181 01:10:02,360 --> 01:10:04,350 Run! 1182 01:10:06,030 --> 01:10:08,190 Very good! 1183 01:10:11,200 --> 01:10:14,370 Very good, Go Du Yeong! 1184 01:10:16,710 --> 01:10:18,200 Very good. 1185 01:10:37,230 --> 01:10:39,390 Are you all right? 1186 01:10:40,900 --> 01:10:43,060 Well done. 1187 01:10:43,070 --> 01:10:45,560 Well done. 1188 01:10:47,240 --> 01:10:51,900 - Will you help me? - I'll help you. 1189 01:10:51,910 --> 01:10:55,400 If people laugh at me, 1190 01:10:55,410 --> 01:10:57,240 will you help me teach them a lesson? 1191 01:10:57,250 --> 01:11:01,240 I'll throttle them, those fucking sons of bitches. 1192 01:11:04,920 --> 01:11:07,760 What's going on that you ran over here? 1193 01:11:09,930 --> 01:11:11,760 Did you put on makeup? 1194 01:11:11,760 --> 01:11:13,420 Well, just a little. 1195 01:11:13,430 --> 01:11:15,260 Some BB cream isn't enough. 1196 01:11:15,270 --> 01:11:17,600 It's too bad. 1197 01:11:33,450 --> 01:11:36,280 Let's turn Go Du Yeong into a national athlete. 1198 01:11:37,460 --> 01:11:38,790 National athlete? 1199 01:11:38,790 --> 01:11:39,780 Du Yeong wants to? 1200 01:11:39,790 --> 01:11:40,620 It wasn't easy to convince him. 1201 01:11:40,630 --> 01:11:43,620 We need to train him quickly before he changes his mind. 1202 01:11:43,630 --> 01:11:45,120 What happened suddenly? 1203 01:11:45,130 --> 01:11:46,290 Why are you curious? 1204 01:11:46,300 --> 01:11:48,290 You're so nosy. 1205 01:11:51,800 --> 01:11:53,460 By the way, 1206 01:11:53,470 --> 01:11:55,630 well... 1207 01:11:55,640 --> 01:11:58,630 if the athlete wins a gold medal, do they get some kind of a pension? 1208 01:11:58,640 --> 01:12:00,800 They won't cut it in half because they're disabled or something? 1209 01:12:00,810 --> 01:12:04,810 It's all the same. They get a pension and a bonus. 1210 01:12:04,820 --> 01:12:05,310 Why? 1211 01:12:05,320 --> 01:12:06,980 Are you going to take it away? 1212 01:12:18,000 --> 01:12:19,660 I have one condition. 1213 01:12:19,660 --> 01:12:23,160 You have to always be on his side. 1214 01:12:23,170 --> 01:12:25,500 I think you may not understand this, 1215 01:12:25,500 --> 01:12:27,330 but I am a team coach. 1216 01:12:27,340 --> 01:12:30,170 The team also has other mentors and coaches. 1217 01:12:30,170 --> 01:12:32,340 Then you're a swindler. 1218 01:12:32,340 --> 01:12:33,000 What does that mean? 1219 01:12:33,010 --> 01:12:36,170 I need to know he's not alone and will have people to help him. 1220 01:12:36,180 --> 01:12:37,840 You can just act as his manager. 1221 01:12:37,850 --> 01:12:41,340 For training and competition, just follow him around. 1222 01:12:48,360 --> 01:12:51,350 We have a history. 1223 01:12:51,360 --> 01:12:54,020 After Du Yeong was born, I really liked him. 1224 01:12:54,030 --> 01:12:56,360 But as he grew up, I started to really hate him. 1225 01:12:56,370 --> 01:12:58,700 He didn't do anything wrong. 1226 01:12:58,700 --> 01:13:01,190 Probably, Go Du Yeong feels it was unfair. 1227 01:13:01,210 --> 01:13:04,540 Since we just met again, I want to take care of him. 1228 01:13:06,380 --> 01:13:08,210 But it seems I have cancer. 1229 01:13:08,210 --> 01:13:10,200 I'm going to die. 1230 01:13:14,220 --> 01:13:18,710 So I'm saying Go Du Yeong will be alone and I need you to help him. 1231 01:13:18,720 --> 01:13:21,390 If you don't help him, 1232 01:13:21,390 --> 01:13:23,380 Du Yeong won't become a national athlete. 1233 01:13:23,390 --> 01:13:25,890 There's no one except you. 1234 01:13:31,400 --> 01:13:32,730 I only put 300 km on it. 1235 01:13:32,740 --> 01:13:35,400 Please handle it for me. 1236 01:13:35,410 --> 01:13:38,070 But why do you want to sell this car already? 1237 01:13:38,080 --> 01:13:40,240 No reason. 1238 01:13:40,240 --> 01:13:41,400 What? What did you say? 1239 01:13:41,410 --> 01:13:42,240 Where are you going? 1240 01:13:42,250 --> 01:13:45,240 To be a Paralympic athlete coach. 1241 01:13:45,250 --> 01:13:47,740 Why would you do that? 1242 01:13:47,750 --> 01:13:49,240 Hey, Lee Su Hyeon. 1243 01:13:49,250 --> 01:13:50,910 Have you been drinking? 1244 01:13:50,920 --> 01:13:54,260 I want to take Go Du Yeong. 1245 01:13:54,260 --> 01:13:56,920 Du Yeong wants to continue training? 1246 01:13:56,930 --> 01:13:57,420 Yes. 1247 01:13:57,430 --> 01:13:58,760 Then leave Du Yeong alone. 1248 01:13:58,760 --> 01:14:00,920 I'll make a call and find someone to take good care of him. 1249 01:14:00,930 --> 01:14:03,260 If he doesn't train with me, he won't let him go. 1250 01:14:03,270 --> 01:14:04,930 Who? Who won't let him? Who? 1251 01:14:04,940 --> 01:14:06,600 His older brother. 1252 01:14:06,600 --> 01:14:08,600 I'll come back after Du Yeong has settled in. 1253 01:14:08,610 --> 01:14:09,940 What if you come back? 1254 01:14:09,940 --> 01:14:13,430 Who guarantees your position will be available? 1255 01:14:13,440 --> 01:14:14,780 In that case, 1256 01:14:14,780 --> 01:14:17,270 I'll just keep working with the disabled team until I die. 1257 01:14:17,280 --> 01:14:18,440 You're really unbelievable! 1258 01:14:18,450 --> 01:14:19,280 Hey, kid! 1259 01:14:19,280 --> 01:14:20,610 You've worked so hard until now! 1260 01:14:20,620 --> 01:14:23,950 You're telling me you want to undo all that? 1261 01:14:23,960 --> 01:14:26,450 If I leave Du Yeong all alone, 1262 01:14:26,460 --> 01:14:29,950 I'll be distracted and always worried about him. 1263 01:14:29,960 --> 01:14:32,120 Do you think it's easy for me? 1264 01:14:32,130 --> 01:14:34,960 Go Du Yeong isn't your brother! Why are you worried for him? 1265 01:14:34,970 --> 01:14:37,630 I have to prove it to him! 1266 01:14:39,470 --> 01:14:42,800 Even if he has lost everything, 1267 01:14:42,810 --> 01:14:44,470 even if everything in front of him is dark, 1268 01:14:44,480 --> 01:14:47,310 he can live his life with a smile. 1269 01:14:47,310 --> 01:14:49,470 It also drives me crazy that it's come to this point. 1270 01:14:49,480 --> 01:14:51,470 But, 1271 01:14:55,990 --> 01:14:59,820 if I'm going to take Du Yeong's hand, 1272 01:14:59,820 --> 01:15:02,990 I have to drop the hand I'm holding. 1273 01:15:02,990 --> 01:15:06,490 Only then can I take his hand. 1274 01:15:09,000 --> 01:15:11,330 You should help me. 1275 01:15:13,670 --> 01:15:14,660 Hey, Tae Won Seong, kid! 1276 01:15:14,670 --> 01:15:16,660 If you keep goofing off, just see what I do! 1277 01:15:16,670 --> 01:15:18,160 Are you paying attention? 1278 01:15:18,180 --> 01:15:21,010 This kid, do you want to die? 1279 01:15:25,350 --> 01:15:29,840 Go Du Yeong's eyes have arrived. 1280 01:15:34,030 --> 01:15:35,010 What is this? 1281 01:15:35,030 --> 01:15:36,690 What else? Your eyes. 1282 01:15:36,690 --> 01:15:38,860 This goes in your hand. 1283 01:15:38,860 --> 01:15:39,850 I don't want it. 1284 01:15:39,860 --> 01:15:42,700 Instead of not moving because you can't see, use this. 1285 01:15:42,700 --> 01:15:47,190 You can step boldly forward! That's a lot better. 1286 01:15:47,200 --> 01:15:48,360 You just flick this open. 1287 01:15:48,370 --> 01:15:51,030 Hold it like this... 1288 01:15:52,380 --> 01:15:56,040 It's a little noisy, noisy. 1289 01:16:21,910 --> 01:16:24,740 Am I feeling it? 1290 01:16:24,740 --> 01:16:27,400 Seriously. 1291 01:16:27,580 --> 01:16:31,240 Of all the blind people in this world, you're the best. 1292 01:16:33,080 --> 01:16:35,580 What bullshit is that? 1293 01:16:52,160 --> 01:16:52,440 -=2016 Paralympic Qualifying=- 1294 01:16:52,440 --> 01:16:54,770 Get ready! 1295 01:16:54,770 --> 01:16:56,760 Begin! 1296 01:17:13,120 --> 01:17:15,120 Yuko, white! 1297 01:17:15,130 --> 01:17:16,790 Score! 1298 01:17:16,790 --> 01:17:18,960 Yuko? Yuko? 1299 01:17:27,970 --> 01:17:29,300 Hey, Go Du Yeong! 1300 01:17:29,310 --> 01:17:32,970 Are you afraid of hurting your opponent? 1301 01:17:37,150 --> 01:17:39,480 Get ready! 1302 01:17:40,990 --> 01:17:42,650 Begin! 1303 01:17:50,490 --> 01:17:51,150 Ippon! 1304 01:17:51,160 --> 01:17:53,650 Ippon scored! Winner! 1305 01:17:53,660 --> 01:17:55,660 Competition ended! 1306 01:17:59,500 --> 01:18:00,660 But, 1307 01:18:00,670 --> 01:18:03,160 is the car broken? 1308 01:18:03,170 --> 01:18:05,170 The car? 1309 01:18:05,180 --> 01:18:07,510 I sold it. 1310 01:18:07,510 --> 01:18:09,670 Why? 1311 01:18:09,680 --> 01:18:12,340 Are you tired of taking the bus and the subway? 1312 01:18:12,350 --> 01:18:13,510 No, that's not it. 1313 01:18:13,520 --> 01:18:15,180 You're an athlete. 1314 01:18:15,190 --> 01:18:17,350 You must be tough in the face of hardships. 1315 01:18:17,350 --> 01:18:20,850 If you keep eating only ramen noodles, you'll surely win the gold medal. 1316 01:18:20,860 --> 01:18:23,350 - When it was 19... - I'm going. 1317 01:18:23,360 --> 01:18:25,350 Even when his brother is talking. 1318 01:18:25,360 --> 01:18:26,690 Thank you. 1319 01:18:26,700 --> 01:18:29,190 Do well. Stay strong. 1320 01:18:39,540 --> 01:18:40,870 Fortunately, 1321 01:18:40,880 --> 01:18:46,210 since none of you can see, 1322 01:18:46,220 --> 01:18:51,210 you won't be too stunned by my beauty to practice. 1323 01:18:53,220 --> 01:18:55,390 In any case, no matter what anyone says, 1324 01:18:55,390 --> 01:18:58,380 all of you are Korean national athletes. 1325 01:18:58,400 --> 01:19:02,060 So please do your best. 1326 01:21:02,350 --> 01:21:05,020 $4.50 1327 01:21:17,370 --> 01:21:19,700 What? 1328 01:21:19,700 --> 01:21:21,690 You even deliver black bean noodles, 1329 01:21:21,710 --> 01:21:22,870 Mr. Pastor? 1330 01:21:22,870 --> 01:21:25,870 Don't order just one bowl at peak time. 1331 01:21:25,880 --> 01:21:29,040 Shouldn't that be an unwritten rule? 1332 01:21:29,050 --> 01:21:32,210 This is crazy. 1333 01:21:34,050 --> 01:21:35,380 Seriously. 1334 01:21:40,390 --> 01:21:41,880 The church, 1335 01:21:41,890 --> 01:21:44,550 is also a business. 1336 01:21:45,560 --> 01:21:49,560 You can't get in without a college education. 1337 01:21:49,570 --> 01:21:50,900 Those large churches, 1338 01:21:50,900 --> 01:21:53,060 their annual salary is higher than Samsung. 1339 01:21:53,070 --> 01:21:54,560 That's why you majored in theology? 1340 01:21:54,570 --> 01:21:56,400 At least I could graduate with a theology degree, 1341 01:21:56,410 --> 01:21:58,570 so I took the theological college exam. 1342 01:21:58,580 --> 01:22:00,240 A pastor. Aigoo. 1343 01:22:00,240 --> 01:22:02,740 You became a pastor. 1344 01:22:03,910 --> 01:22:06,580 It's so wrong. How can I even die in peace? 1345 01:22:06,580 --> 01:22:08,740 Anyway, I dropped out of school. 1346 01:22:08,750 --> 01:22:10,250 You don't need to feel wronged. 1347 01:22:10,250 --> 01:22:12,920 You can just die whenever it's your time. 1348 01:22:20,430 --> 01:22:21,420 Yes? 1349 01:22:21,430 --> 01:22:24,270 Bastard, why haven't you come back from your delivery? 1350 01:22:24,270 --> 01:22:25,100 What? 1351 01:22:25,100 --> 01:22:26,930 If this is how you're going to be, then just quit. 1352 01:22:29,110 --> 01:22:31,270 Okay. 1353 01:22:31,940 --> 01:22:33,270 You're not leaving yet? 1354 01:22:33,280 --> 01:22:34,270 Come on. 1355 01:22:34,280 --> 01:22:37,940 You delivered a meal to my home and then you ate it. 1356 01:22:39,620 --> 01:22:40,780 Do you have any beer? 1357 01:22:40,780 --> 01:22:42,620 Why? 1358 01:22:42,620 --> 01:22:45,610 They told me not to come back to work. 1359 01:22:48,790 --> 01:22:50,450 Really? 1360 01:22:50,460 --> 01:22:51,790 Du Yeong. 1361 01:22:53,460 --> 01:22:55,300 That friend is... 1362 01:22:55,300 --> 01:22:58,130 really a kid with potential. 1363 01:22:58,140 --> 01:23:01,300 A national athlete. 1364 01:23:01,310 --> 01:23:04,470 Dig it deeper. If there's a hurricane, it will fall over. 1365 01:23:04,480 --> 01:23:08,480 You said you'd pay me daily. 1366 01:23:08,480 --> 01:23:11,970 If you don't pay me, I can call the Ministry of Labor. 1367 01:23:11,980 --> 01:23:14,820 Why are you laughing? 1368 01:23:14,820 --> 01:23:17,150 Afterward, you need to bury a fried egg. 1369 01:23:17,150 --> 01:23:18,820 You know, 1370 01:23:18,820 --> 01:23:22,820 there are some good fertilizers. Why use a fried egg? 1371 01:23:22,830 --> 01:23:25,820 Even I can't eat a fried egg. 1372 01:23:25,830 --> 01:23:26,990 How is it? 1373 01:23:27,000 --> 01:23:30,830 It seems almost the same. Come over and look. 1374 01:23:30,830 --> 01:23:31,820 What? 1375 01:23:31,840 --> 01:23:33,340 Hey! 1376 01:23:33,340 --> 01:23:35,670 Hey, hey! 1377 01:23:35,670 --> 01:23:38,510 What happened? 1378 01:23:43,010 --> 01:23:44,840 I need 112. 1379 01:23:44,850 --> 01:23:47,510 Please send an ambulance here quickly! 1380 01:23:47,520 --> 01:23:48,510 What? 1381 01:23:48,520 --> 01:23:50,350 It's a waste of time. 1382 01:23:50,350 --> 01:23:52,020 Yes, hyeong-nim. 1383 01:23:52,020 --> 01:23:53,680 That's 119, right? 1384 01:23:53,690 --> 01:23:56,350 119, yeah. 1385 01:23:56,360 --> 01:23:58,190 Hang up. 1386 01:23:58,200 --> 01:24:00,190 It's useless. 1387 01:24:19,880 --> 01:24:22,220 You won't be home for a couple of months. 1388 01:24:22,220 --> 01:24:23,880 I know. 1389 01:24:23,890 --> 01:24:25,390 All of the difficult work you've been doing 1390 01:24:25,390 --> 01:24:27,220 will pay off when we get to Brazil. 1391 01:24:27,220 --> 01:24:29,220 Yes, Coach. 1392 01:24:55,920 --> 01:24:58,750 This doesn't seem like our house. 1393 01:24:58,760 --> 01:25:02,090 What did you do to this house? 1394 01:25:04,070 --> 01:25:05,260 -=Home of Go Du Yeong=- 1395 01:25:05,260 --> 01:25:05,910 Just let the feelings come. 1396 01:25:05,910 --> 01:25:07,750 Just let the feelings come. 1397 01:25:07,760 --> 01:25:10,430 Of the women in South America, 1398 01:25:10,430 --> 01:25:12,430 Brazil is great. 1399 01:25:12,440 --> 01:25:14,100 After the competition is over, 1400 01:25:14,100 --> 01:25:15,940 I'm going to seduce a Brazilian lady before I come back. 1401 01:25:15,940 --> 01:25:17,440 Look at this kid. 1402 01:25:17,440 --> 01:25:19,600 I belong to the global class. 1403 01:25:19,610 --> 01:25:20,600 The moment I appear, 1404 01:25:20,610 --> 01:25:24,270 they all start shouting about changing their nationality. 1405 01:25:24,280 --> 01:25:25,770 But I can't speak English. 1406 01:25:25,780 --> 01:25:28,110 That's why you're an amateur, kid. 1407 01:25:28,120 --> 01:25:30,280 Do you only need your mouth to seduce a woman? 1408 01:25:30,290 --> 01:25:31,450 It takes a feeling. 1409 01:25:31,460 --> 01:25:34,450 You need a certain expression, kid. 1410 01:25:34,460 --> 01:25:36,450 A feeling. 1411 01:25:37,460 --> 01:25:39,450 I hope I win the gold medal this time. 1412 01:25:39,460 --> 01:25:40,290 I should do well, right? 1413 01:25:40,300 --> 01:25:42,290 Of course you will. 1414 01:25:42,300 --> 01:25:44,960 That gold medal already belongs to Go Du Yeong. 1415 01:25:44,970 --> 01:25:47,960 Who can win that gold medal besides you? 1416 01:25:50,310 --> 01:25:52,300 It's all taken care of, almost. 1417 01:25:52,310 --> 01:25:54,640 Oh yeah, there's something. 1418 01:25:55,650 --> 01:25:56,810 I... got a job. 1419 01:25:56,810 --> 01:25:58,310 I... got a job. 1420 01:25:58,320 --> 01:26:00,150 A job? 1421 01:26:00,150 --> 01:26:01,650 I'm not unemployed anymore. 1422 01:26:01,650 --> 01:26:04,140 I have a friend in Busan. 1423 01:26:04,150 --> 01:26:08,320 He's going to be erecting a large building and he asked me to come. 1424 01:26:08,330 --> 01:26:09,160 When? 1425 01:26:09,160 --> 01:26:10,820 I guess... 1426 01:26:10,830 --> 01:26:12,330 right away. 1427 01:26:12,330 --> 01:26:15,990 He keeps bugging me to come at once. 1428 01:26:16,000 --> 01:26:18,490 Should I drop it and go to Brazil with you? 1429 01:26:18,500 --> 01:26:20,490 You dropped out of high school, 1430 01:26:20,500 --> 01:26:21,990 so it's not easy to find work. 1431 01:26:22,010 --> 01:26:24,340 You little son of a bitch. 1432 01:26:24,340 --> 01:26:25,830 Do you have to dig at someone's sore spot? 1433 01:26:25,840 --> 01:26:28,330 If you go down there and do really well, 1434 01:26:28,350 --> 01:26:30,340 you'll get hired permanently? 1435 01:26:30,350 --> 01:26:32,340 That's right. 1436 01:26:32,350 --> 01:26:35,680 Right. It's good if you have a job, then you can get married. 1437 01:26:35,690 --> 01:26:37,850 Take care of yourself first. You. 1438 01:26:37,850 --> 01:26:41,190 Kid, you're worried about nothing. 1439 01:26:41,190 --> 01:26:44,180 Then I should go to Brazil by myself this time. 1440 01:26:44,190 --> 01:26:46,360 With the coach. 1441 01:26:48,530 --> 01:26:49,690 Will you be okay? 1442 01:26:49,700 --> 01:26:52,690 I've gotten pretty good with using my cane. 1443 01:26:52,700 --> 01:26:55,370 As for the competition, 1444 01:26:55,370 --> 01:26:56,360 I'm going to win. 1445 01:26:56,370 --> 01:26:57,360 This kid. 1446 01:26:57,370 --> 01:26:58,860 You're a pretty cocky guy. 1447 01:26:58,880 --> 01:27:00,710 If you go there and don't win the gold medal, 1448 01:27:00,710 --> 01:27:03,370 just stay there in Brazil and don't come back, you brat. 1449 01:27:03,380 --> 01:27:04,210 You must dance the samba. 1450 01:27:04,210 --> 01:27:05,550 You have to dance. 1451 01:27:05,550 --> 01:27:07,380 Samba. 1452 01:27:10,220 --> 01:27:10,720 How's this? 1453 01:27:10,720 --> 01:27:12,210 Not too bad! 1454 01:27:12,220 --> 01:27:13,720 You dance pretty well, Go Du Yeong. 1455 01:27:13,720 --> 01:27:15,720 It's like this. Go like this. 1456 01:27:15,730 --> 01:27:18,060 Move to the beat. 1457 01:27:19,230 --> 01:27:21,220 Don't run around all over. 1458 01:27:21,230 --> 01:27:23,060 Listen to that self-proclaimed beautiful coach. 1459 01:27:23,070 --> 01:27:24,400 I didn't call myself that, okay? 1460 01:27:24,400 --> 01:27:26,230 Other people call me that. 1461 01:27:26,240 --> 01:27:27,900 Please notice the mood here. 1462 01:27:27,900 --> 01:27:30,400 We're trying to film the long farewell scene, seriously. 1463 01:27:30,410 --> 01:27:32,240 Be sure to work very hard. 1464 01:27:32,240 --> 01:27:34,570 When I come back, I'll go to Busan. 1465 01:27:36,580 --> 01:27:38,570 Fine. 1466 01:27:38,580 --> 01:27:40,070 We'll go eat some sashimi later. 1467 01:27:40,080 --> 01:27:42,070 Remember to eat properly. 1468 01:27:42,090 --> 01:27:44,250 - Things that are easy to digest... - Hurry, hurry. Let's go. 1469 01:27:44,250 --> 01:27:45,920 You can't be late for your plane. 1470 01:27:45,920 --> 01:27:47,580 Yes, your brother is right. 1471 01:27:47,590 --> 01:27:49,250 Let's go. 1472 01:27:49,260 --> 01:27:51,250 Be careful. 1473 01:27:52,930 --> 01:27:54,920 I'm going. 1474 01:27:54,930 --> 01:27:56,920 Okay, have a pleasant trip. 1475 01:28:13,450 --> 01:28:15,110 Republic of Korea athlete, Go Du Yeong. 1476 01:28:15,120 --> 01:28:17,450 It's the quarter finals! 1477 01:28:19,960 --> 01:28:20,950 You're doing great. 1478 01:28:20,960 --> 01:28:22,790 That throw-down was clean and sharp. 1479 01:28:22,790 --> 01:28:24,620 I'm sexy, right? 1480 01:28:24,630 --> 01:28:28,120 Because of your brother, you've been corrupted. 1481 01:28:29,300 --> 01:28:32,130 I should call him. 1482 01:28:32,140 --> 01:28:34,800 Sure. Let's show off to him. 1483 01:28:36,640 --> 01:28:39,130 I got into the quarter finals, did you see? 1484 01:28:39,140 --> 01:28:41,300 Of course I saw it. 1485 01:28:41,310 --> 01:28:44,470 That super-photogenic, Go Du Yeong. 1486 01:28:49,990 --> 01:28:51,490 You're in Busan? 1487 01:28:51,490 --> 01:28:53,980 Can't you hear it? 1488 01:28:53,990 --> 01:28:55,820 The seagulls are noisy. 1489 01:29:00,330 --> 01:29:02,660 You can hear the samba music, right? 1490 01:29:02,670 --> 01:29:04,330 =It's really no joke!= 1491 01:29:04,330 --> 01:29:06,170 =They dance right in front of you.= 1492 01:29:06,170 --> 01:29:08,160 =The women have great bodies.= 1493 01:29:08,170 --> 01:29:09,000 I'm not kidding. 1494 01:29:09,010 --> 01:29:11,000 You're just bragging now. 1495 01:29:12,510 --> 01:29:14,670 You're always bragging, kid. 1496 01:29:16,180 --> 01:29:17,680 It's your bedtime, isn't it? 1497 01:29:17,680 --> 01:29:18,670 Shouldn't you sleep? 1498 01:29:18,680 --> 01:29:20,510 =I'm fine.= 1499 01:29:20,520 --> 01:29:22,680 You have to go to work, right? 1500 01:29:22,690 --> 01:29:24,020 Is the food good there? 1501 01:29:24,020 --> 01:29:25,850 Yeah. 1502 01:29:25,860 --> 01:29:28,350 =The food is good, but your cooking is the best.= 1503 01:29:28,360 --> 01:29:30,850 =Shin Ramyeon. Nagasaki...= - Just a second. 1504 01:29:41,200 --> 01:29:43,700 =Are you doing a good job?= 1505 01:29:43,710 --> 01:29:45,700 =You can't be goofing off.= 1506 01:29:45,710 --> 01:29:48,040 =I told you to work hard so you can get married.= 1507 01:29:48,040 --> 01:29:50,380 =This time you really can get married.= 1508 01:29:52,720 --> 01:29:54,550 Faker. [fake pastor] 1509 01:29:54,550 --> 01:29:55,880 What? 1510 01:29:55,890 --> 01:29:58,880 Why are you giving me such a scary look? 1511 01:30:00,390 --> 01:30:04,380 How much is the hourly rate to deliver black bean noodles? 1512 01:30:04,390 --> 01:30:05,380 Why? 1513 01:30:05,400 --> 01:30:07,560 I'll pay you more. 1514 01:30:07,560 --> 01:30:09,050 Nursing fee. 1515 01:30:09,070 --> 01:30:10,570 Am I crazy? 1516 01:30:10,570 --> 01:30:12,560 That I'd be your nurse? 1517 01:30:12,570 --> 01:30:13,400 I'm very busy. 1518 01:30:13,400 --> 01:30:15,740 You're a faker, so how fucking busy can you be? 1519 01:30:15,740 --> 01:30:19,070 I'm tired of being called a faker, so I want to do better. 1520 01:30:19,080 --> 01:30:21,070 I'm going back to school. 1521 01:30:21,080 --> 01:30:22,240 You're going to become a preacher? 1522 01:30:22,250 --> 01:30:23,750 None of your business. 1523 01:30:23,750 --> 01:30:24,740 When? 1524 01:30:24,750 --> 01:30:25,910 I will. 1525 01:30:25,920 --> 01:30:26,910 I won't stop you. 1526 01:30:26,920 --> 01:30:28,910 When? 1527 01:30:30,250 --> 01:30:31,580 Before that... 1528 01:30:31,590 --> 01:30:34,080 help clean up my poop and urine. 1529 01:30:35,930 --> 01:30:38,920 After I'm sent away, then you can go. 1530 01:30:38,930 --> 01:30:41,760 That's so gross. Why would you say that? 1531 01:30:41,770 --> 01:30:42,930 Never mind. 1532 01:30:42,930 --> 01:30:44,920 That's all then. 1533 01:30:47,940 --> 01:30:50,930 I have to get up early to watch Du Yeong. Set the alarm clock. 1534 01:30:50,940 --> 01:30:53,270 Help me lie down. 1535 01:30:56,450 --> 01:30:57,110 I said go lower. 1536 01:30:57,110 --> 01:30:59,270 Ah, I got it. 1537 01:31:00,280 --> 01:31:02,620 I'm a machine idiot. 1538 01:31:20,140 --> 01:31:21,970 Du Yeong. 1539 01:31:21,970 --> 01:31:23,130 What is it? 1540 01:31:23,140 --> 01:31:25,300 Don't you feel well? 1541 01:31:25,310 --> 01:31:27,470 I keep thinking about... 1542 01:31:27,480 --> 01:31:29,310 my accident. 1543 01:31:29,310 --> 01:31:31,470 That competition. 1544 01:31:37,150 --> 01:31:38,990 You've done well until now. 1545 01:31:38,990 --> 01:31:40,150 You can't dwell on that. 1546 01:31:40,160 --> 01:31:42,490 Coach. 1547 01:31:42,990 --> 01:31:45,660 I do want to win the gold medal... 1548 01:31:45,660 --> 01:31:49,830 I do want to win the gold medal... 1549 01:31:49,830 --> 01:31:51,660 but I'm scared. 1550 01:31:51,670 --> 01:31:54,330 I can't breathe. 1551 01:31:54,340 --> 01:31:57,330 If I forfeit on the grounds of an injury... 1552 01:31:57,340 --> 01:31:58,330 Du Yeong. 1553 01:31:58,340 --> 01:32:00,170 If you want to forfeit the match, then do so. 1554 01:32:00,180 --> 01:32:01,510 Don't force yourself. 1555 01:32:01,510 --> 01:32:02,840 You're still young. 1556 01:32:02,850 --> 01:32:04,840 You have very good ability. 1557 01:32:04,850 --> 01:32:07,510 Next time, you might win it all. 1558 01:32:07,520 --> 01:32:08,510 But, 1559 01:32:08,520 --> 01:32:10,850 when that time comes... 1560 01:32:16,860 --> 01:32:19,350 your brother... 1561 01:32:19,360 --> 01:32:21,850 won't be around. 1562 01:32:25,540 --> 01:32:26,700 Du Yeong! 1563 01:32:26,700 --> 01:32:28,530 I have to go. 1564 01:32:29,370 --> 01:32:30,360 I want to go back. 1565 01:32:30,370 --> 01:32:31,360 Du Yeong! 1566 01:32:31,370 --> 01:32:33,370 I don't want to! I have to go! 1567 01:32:33,380 --> 01:32:34,880 Du Yeong, calm down. 1568 01:32:34,880 --> 01:32:38,210 Your brother didn't want you to know, because he was afraid you'd do this! 1569 01:32:40,220 --> 01:32:43,050 Do you think running back to him right now is the right thing? 1570 01:32:43,050 --> 01:32:45,210 Is that it? 1571 01:32:45,220 --> 01:32:47,050 If it is, then go. 1572 01:32:47,060 --> 01:32:49,720 We'll go back to Korea together. 1573 01:33:08,580 --> 01:33:11,240 How much time is left? 1574 01:33:11,250 --> 01:33:13,740 Until the match? 1575 01:33:13,750 --> 01:33:16,240 About 5 minutes. 1576 01:33:19,920 --> 01:33:22,590 I want to be alone. 1577 01:33:49,120 --> 01:33:52,780 Oh, Brother. 1578 01:33:52,790 --> 01:33:55,280 It's me. 1579 01:33:55,290 --> 01:33:57,450 The women here are no joke. 1580 01:33:57,460 --> 01:34:01,120 Damn. If I had known, I would have gone with you. 1581 01:34:05,970 --> 01:34:08,300 Don't worry. 1582 01:34:08,300 --> 01:34:11,470 I even got the phone number from a samba dancer. 1583 01:34:11,470 --> 01:34:12,980 Did you pick someone good this time? 1584 01:34:12,980 --> 01:34:14,640 You won't be taken advantage of again? 1585 01:34:14,640 --> 01:34:16,980 This kid never lets me relax. 1586 01:34:16,980 --> 01:34:18,970 Are you kidding? 1587 01:34:18,980 --> 01:34:20,970 This time it's the truth. 1588 01:34:20,980 --> 01:34:22,470 =It's true?= 1589 01:34:22,490 --> 01:34:25,150 =Aigoo. I should have gone.= 1590 01:34:26,660 --> 01:34:28,650 The final round... 1591 01:34:28,660 --> 01:34:31,150 Yes, it's the final round, Kid. 1592 01:34:31,160 --> 01:34:33,490 Keep this in mind, you bastard. 1593 01:34:33,500 --> 01:34:37,490 If you don't win the gold medal, stay there and don't come back. 1594 01:34:37,500 --> 01:34:39,160 Stay in Brazil. 1595 01:34:39,170 --> 01:34:41,660 If you dare come back, I'll go to airport 1596 01:34:41,670 --> 01:34:45,160 and prohibit you from entering the country, kid. 1597 01:34:45,180 --> 01:34:48,340 The life isn't bad here. 1598 01:34:48,340 --> 01:34:49,850 But, 1599 01:34:53,520 --> 01:34:56,680 I'm still going to bring a gold medal back to South Korea. 1600 01:34:58,350 --> 01:35:00,850 For sure. 1601 01:35:00,860 --> 01:35:03,520 I will bring back a gold medal. 1602 01:35:03,530 --> 01:35:05,520 =Just wait.= 1603 01:35:05,530 --> 01:35:07,520 =Okay?= 1604 01:35:08,700 --> 01:35:11,030 You have to wait. 1605 01:35:13,040 --> 01:35:14,700 Du Yeong. 1606 01:35:14,700 --> 01:35:17,370 Yes. 1607 01:35:17,370 --> 01:35:20,870 I miss you. 1608 01:35:20,880 --> 01:35:23,870 =I really miss you, so come back quickly.= 1609 01:35:27,220 --> 01:35:29,550 Is it very painful? 1610 01:35:35,060 --> 01:35:37,890 =I said, is it very painful?= 1611 01:35:55,250 --> 01:35:57,410 Come back soon. 1612 01:36:02,590 --> 01:36:06,080 I'm about to die, so hurry, you bastard. 1613 01:36:07,420 --> 01:36:10,420 It hurts even more when you're not around. 1614 01:36:12,100 --> 01:36:14,930 Hurry back. 1615 01:36:14,930 --> 01:36:17,920 Don't be in pain. 1616 01:36:17,930 --> 01:36:20,600 I'll be back soon. 1617 01:37:21,830 --> 01:37:24,490 You can do it, Go Du Yeong. 1618 01:37:29,010 --> 01:37:30,840 The 2016 Rio Paralympic Games. 1619 01:37:30,840 --> 01:37:34,330 The finals of the Judo 60 kg class are about to begin. 1620 01:37:34,340 --> 01:37:37,010 This is the debut of a Republic of Korea athlete in the finals. 1621 01:37:37,010 --> 01:37:39,680 We are broadcasting live for everyone. 1622 01:37:39,680 --> 01:37:42,670 Compared to ordinary Olympians, 1623 01:37:42,690 --> 01:37:46,020 these two athletes have had to work harder and with greater hardships. 1624 01:37:46,020 --> 01:37:47,510 In their minds right now, 1625 01:37:47,520 --> 01:37:50,360 they must be thinking of that hard work they have put in. 1626 01:37:50,360 --> 01:37:53,520 Athlete Go Du Yeong looks very nervous. 1627 01:37:53,530 --> 01:37:55,520 Get ready! 1628 01:38:04,710 --> 01:38:05,540 Begin! 1629 01:38:05,540 --> 01:38:07,530 The match has begun. 1630 01:38:07,540 --> 01:38:11,210 This is a match worthy of the finals with aggressive attacks. 1631 01:38:11,210 --> 01:38:13,210 It's a battle of nerves with these 2 athletes. 1632 01:38:13,220 --> 01:38:14,710 There was no trip. 1633 01:38:15,390 --> 01:38:17,720 Five technical attacks have not succeeded. 1634 01:38:19,720 --> 01:38:20,710 Violation! 1635 01:38:20,720 --> 01:38:23,390 Although dangerous, it was fortunately out of bounds. 1636 01:38:23,390 --> 01:38:26,560 Unfortunately, that ippon seoi nage was out of bounds. 1637 01:38:29,730 --> 01:38:31,060 Du Yeong, get lower. 1638 01:38:31,070 --> 01:38:33,400 Grab tighter with your left arm! 1639 01:38:37,570 --> 01:38:40,060 Get ready! 1640 01:38:43,250 --> 01:38:44,910 The 2 athletes are at the center of the ring. 1641 01:38:44,910 --> 01:38:46,420 Begin! 1642 01:38:46,420 --> 01:38:48,080 Waza-ari! [half point] 1643 01:38:48,920 --> 01:38:52,750 Unfortunately, that score was taken away. 1644 01:38:52,760 --> 01:38:54,090 Waza-ari! 1645 01:38:54,090 --> 01:38:56,030 Out! Hold it! 1646 01:39:01,600 --> 01:39:03,590 Du Yeong, steady yourself. Are you alright? 1647 01:39:03,600 --> 01:39:06,260 There's still time. It's okay. 1648 01:39:08,940 --> 01:39:12,930 Then, Go Du Yeong has lost half a point. 1649 01:39:13,610 --> 01:39:17,270 Give me a cigarette, quickly. 1650 01:39:17,280 --> 01:39:18,940 I don't have any. 1651 01:39:18,950 --> 01:39:19,940 It's fine. 1652 01:39:19,950 --> 01:39:21,940 I quit. 1653 01:39:21,950 --> 01:39:24,780 Really. 1654 01:39:24,790 --> 01:39:27,450 How did you quit so fast? 1655 01:39:27,460 --> 01:39:29,620 Watch the match. The match. 1656 01:39:32,300 --> 01:39:34,630 Against the Turkish athlete, Go Du Yeong still has hope. 1657 01:39:34,630 --> 01:39:35,960 He's not afraid. 1658 01:39:35,970 --> 01:39:39,800 He has risen through this entire competition the same way. 1659 01:39:42,140 --> 01:39:45,970 A more cautious and calm response to this competition. 1660 01:39:45,980 --> 01:39:49,470 With assistance of the referee, the 2 athletes move to the center of the ring. 1661 01:39:49,480 --> 01:39:51,140 They have gripped each other's uniform. 1662 01:39:51,150 --> 01:39:53,810 Republic of Korea athlete, Go Du Yeong. 1663 01:39:53,820 --> 01:39:55,810 Grip him firmly, kid. 1664 01:39:55,820 --> 01:39:57,810 Tightly. 1665 01:39:59,160 --> 01:40:00,320 Hey, Go Du Yeong! 1666 01:40:00,320 --> 01:40:03,160 Are you afraid of hurting your opponent? 1667 01:40:03,160 --> 01:40:04,990 Do you think you're Hong Gil Dong? 1668 01:40:04,990 --> 01:40:06,830 You have a brother, but you can't call him your brother? 1669 01:40:06,830 --> 01:40:10,490 That's how a jerk who ran away from home was able to live. 1670 01:40:12,000 --> 01:40:14,660 You have to start buttons from the neck, kid. 1671 01:40:14,670 --> 01:40:16,330 Are you feeling sick? 1672 01:40:16,340 --> 01:40:18,170 Who's sick? 1673 01:40:18,170 --> 01:40:20,010 Where would I feel uncomfortable? 1674 01:40:20,010 --> 01:40:21,510 Du Yeong. 1675 01:40:21,510 --> 01:40:25,500 Start running! 1676 01:40:25,520 --> 01:40:28,510 Trust me and run, you brat! 1677 01:40:30,020 --> 01:40:32,350 Do you have an older brother? 1678 01:40:34,190 --> 01:40:36,350 I have one. 1679 01:40:37,860 --> 01:40:39,520 Begin! 1680 01:40:43,200 --> 01:40:46,030 A great tomoe nage! 1681 01:40:46,040 --> 01:40:50,200 A high technical score for Go Du Yeong! 1682 01:40:57,380 --> 01:40:59,370 Hold him! Hold him! 1683 01:40:59,380 --> 01:41:02,550 His opponent is struggling to break free, but cannot escape! 1684 01:41:02,550 --> 01:41:04,540 Don't let go, Du Yeong. Du Yeong. 1685 01:41:04,550 --> 01:41:07,050 Go Du Yeong is still holding on. 1686 01:41:07,060 --> 01:41:09,050 Press and hold! Press and hold! 1687 01:41:10,730 --> 01:41:12,560 Please. 1688 01:41:37,590 --> 01:41:40,420 Waza-ari! 1689 01:41:42,090 --> 01:41:43,590 And so... 1690 01:41:43,590 --> 01:41:45,580 a victory! 1691 01:41:50,770 --> 01:41:52,600 Athlete Go Du Yeong has won the gold medal! 1692 01:41:53,940 --> 01:41:55,440 Athlete Go Du Yeong! 1693 01:41:55,440 --> 01:41:57,600 Go Du Yeong well deserves all of this applause. 1694 01:41:57,610 --> 01:41:59,940 He originally was to compete at the Rio Olympic Games, 1695 01:41:59,940 --> 01:42:02,270 with high expectations of winning a medal. 1696 01:42:02,280 --> 01:42:06,610 Now he has won gold at the Rio Paralympic Games. It's almost unbelievable! 1697 01:42:06,620 --> 01:42:09,280 Although he experienced pain, he was able to bounce back. 1698 01:42:09,290 --> 01:42:13,780 For continuing his athletic career, Go Du Yeong really deserves our warm applause. 1699 01:42:25,300 --> 01:42:28,130 What's wrong with him? 1700 01:42:28,140 --> 01:42:30,130 Is he in shock? 1701 01:42:42,150 --> 01:42:44,810 Hyeong. 1702 01:42:52,330 --> 01:42:54,820 Hyeong! 1703 01:42:56,170 --> 01:42:59,500 Hyeong! 1704 01:43:06,340 --> 01:43:10,010 Hyeong! 1705 01:43:11,680 --> 01:43:13,340 He's insane. 1706 01:43:24,360 --> 01:43:27,020 Hyeong! 1707 01:43:30,200 --> 01:43:32,530 Hyeong! 1708 01:43:35,200 --> 01:43:37,370 Hyeong! 1709 01:44:05,900 --> 01:44:07,400 Juice. 1710 01:44:07,400 --> 01:44:09,740 Grape juice. 1711 01:44:09,740 --> 01:44:12,070 It tastes like orange juice. 1712 01:44:14,910 --> 01:44:17,070 If you speed dial #1 on your phone, 1713 01:44:17,080 --> 01:44:18,410 that's my number. 1714 01:44:18,410 --> 01:44:20,410 I'm available 24 hours a day. 1715 01:44:20,420 --> 01:44:23,080 If you need me, call me. 1716 01:44:23,090 --> 01:44:25,920 Also, 1717 01:44:25,920 --> 01:44:27,750 your brother wanted me to give this to you. 1718 01:44:27,760 --> 01:44:30,250 your brother wanted me to give this to you. 1719 01:44:39,270 --> 01:44:42,600 =My dearest little brother, Du Yeong.= 1720 01:44:42,610 --> 01:44:45,440 =In this unreal world, I hope you become a bridge.= 1721 01:44:45,440 --> 01:44:47,270 =One that's so beautiful...= 1722 01:44:47,280 --> 01:44:51,270 =No. What the heck? Aigoo. Fuck.= 1723 01:44:53,620 --> 01:44:55,110 =Well anyway,= 1724 01:44:55,120 --> 01:44:57,610 =my dearest little brother, Du Yeong.= 1725 01:44:57,620 --> 01:44:59,610 =I'm your brother.= 1726 01:44:59,620 --> 01:45:03,460 =Don't be discouraged. Don't be afraid.= 1727 01:45:03,460 --> 01:45:05,450 =Keep your head up!= 1728 01:45:05,460 --> 01:45:07,120 =Understand?= 1729 01:45:07,130 --> 01:45:09,620 =A man needs the right clothes, okay?= 1730 01:45:09,630 --> 01:45:11,460 =Don't just fiddle around, but go out dressed properly.= 1731 01:45:11,470 --> 01:45:13,960 =And don't ask if they're Jeon Ji Hyeon and get fooled again.= 1732 01:45:13,970 --> 01:45:16,130 =You worry me to death.= 1733 01:45:18,140 --> 01:45:20,630 =I, your brother...= 1734 01:45:20,640 --> 01:45:22,980 =have to say some things to you.= 1735 01:45:22,980 --> 01:45:24,640 =And that is,= 1736 01:45:24,650 --> 01:45:27,810 =you are absolutely not alone.= 1737 01:45:27,820 --> 01:45:30,810 =Your father, mom, and= 1738 01:45:30,820 --> 01:45:34,810 =me, your brother, will always be by your side, don't forget.= 1739 01:45:34,820 --> 01:45:36,660 =And what else?= 1740 01:45:36,660 --> 01:45:38,490 =Oh right, that.= 1741 01:45:38,490 --> 01:45:40,330 =On behalf of our family, enjoy yourself and then come over.= 1742 01:45:40,330 --> 01:45:41,990 =Okay? Have fun, you bastard.= 1743 01:45:42,000 --> 01:45:43,330 =If your life is meaningless,= 1744 01:45:43,330 --> 01:45:46,320 =I will be very sad.= 1745 01:45:46,340 --> 01:45:48,830 =And last of all,= 1746 01:45:48,840 --> 01:45:51,670 =we will certainly see you again someday.= 1747 01:45:59,350 --> 01:46:02,010 =I'll really miss you, little brother.= 1748 01:46:02,020 --> 01:46:04,010 Hyeong. 1749 01:46:42,390 --> 01:46:43,380 Oh, you're quite handsome. 1750 01:46:43,390 --> 01:46:45,380 Oh, you're quite handsome. 1751 01:46:46,730 --> 01:46:48,560 You're a pretty arrogant guy. 1752 01:46:48,560 --> 01:46:51,060 You're a pretty cocky guy. 121328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.