Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:15,480
Dear friends,
2
00:00:15,560 --> 00:00:18,680
tonight marks the beginning
of our long-awaited festival.
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,200
In the following days,
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,560
our island will be
literally flooded with music.
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,520
Every genre, every age, every band,
6
00:00:25,600 --> 00:00:28,960
every day, playing
in different parts of the island,
7
00:00:29,480 --> 00:00:32,360
giving us the opportunity
to enjoy first-hand
8
00:00:32,440 --> 00:00:34,720
the talent of these great artists
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,160
who will take us
on a journey with their music.
10
00:00:38,080 --> 00:00:39,160
And now I'd like to
11
00:00:40,320 --> 00:00:42,520
publicly thank the person
12
00:00:42,600 --> 00:00:46,160
who brought such an important project
for our island to fruition,
13
00:00:47,240 --> 00:00:48,960
Orestis Emmanouel.
14
00:01:01,560 --> 00:01:04,800
Orestis, thank you
from the bottom of our hearts.
15
00:01:05,320 --> 00:01:06,600
We're indebted to you.
16
00:01:07,400 --> 00:01:11,520
But now, I'll cut my speech short,
because it's time to begin our festival.
17
00:01:11,600 --> 00:01:15,120
I wish you all
a wonderful time in the coming days.
18
00:01:16,720 --> 00:01:17,880
Enjoy yourselves.
19
00:01:24,520 --> 00:01:27,280
CHAPTER IX - LOVE ME DO
20
00:03:23,680 --> 00:03:25,440
- You're starting with Vivaldi.
- Yes.
21
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
With "Four Seasons: Summer."
22
00:03:27,600 --> 00:03:30,720
Then I'll move on with the classics,
and then go on to more modern composers,
23
00:03:30,800 --> 00:03:32,560
followed by covers and original songs.
24
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
How do you envision
I play "Clair de Lune"?
25
00:03:36,000 --> 00:03:37,480
It should take place on a full moon,
26
00:03:37,560 --> 00:03:38,920
to paint a nice picture.
27
00:03:40,760 --> 00:03:43,041
I'm getting more and more nervous,
as the time draws near.
28
00:03:44,840 --> 00:03:45,840
Me too.
29
00:03:49,280 --> 00:03:52,200
Have you thought about how
you'll be able to balance everything out?
30
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
What's "everything"?
31
00:03:55,160 --> 00:03:57,800
I mean, your ex-wife, you know,
the baby that's on the way,
32
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
and you and me.
33
00:04:00,720 --> 00:04:02,200
- You and me?
- Yeah.
34
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
What we're doing.
35
00:04:05,440 --> 00:04:08,800
Have you considered how difficult it'll be
to be with someone with all these issues?
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,600
No. The only thing
I can think of is that I'm in love.
37
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
That goes away, though.
38
00:04:15,720 --> 00:04:17,800
When it does,
I'll give it some more thought.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,520
But don't ask me to think
about things I simply can't think about.
40
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
And you know what?
41
00:04:24,600 --> 00:04:27,480
Why should we continue
to add more drama than we have to?
42
00:04:27,560 --> 00:04:29,440
Why must we be so tense?
43
00:04:29,520 --> 00:04:31,920
- I just want to be with you and happy.
- Happy, huh?
44
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
Yeah.
45
00:04:33,280 --> 00:04:34,720
You've forgotten how it feels, huh?
46
00:04:34,800 --> 00:04:36,000
So, listen.
47
00:04:38,400 --> 00:04:39,800
- I want us...
- Mm?
48
00:04:39,880 --> 00:04:42,200
...to wake up together, one morning,
49
00:04:43,080 --> 00:04:45,120
to go out
and have something to eat together,
50
00:04:45,960 --> 00:04:48,520
I'd like to go for a walk together,
51
00:04:48,600 --> 00:04:49,880
listen to music,
52
00:04:49,960 --> 00:04:51,280
make love often...
53
00:04:52,520 --> 00:04:55,560
You'll be helping me with my issues,
I'll be helping you with yours.
54
00:04:58,560 --> 00:04:59,840
And to grow old with you.
55
00:05:02,880 --> 00:05:04,360
Does that sound so strange to you?
56
00:05:06,440 --> 00:05:07,720
It has a romantic tone.
57
00:05:08,720 --> 00:05:09,920
And is it really that wrong?
58
00:05:12,040 --> 00:05:14,400
I left Athens to come
to a place like this to relax, and...
59
00:05:14,480 --> 00:05:15,800
- And you met me.
- Yeah.
60
00:05:15,880 --> 00:05:17,280
Good luck with that.
61
00:05:19,200 --> 00:05:20,200
Come on now, focus.
62
00:05:20,960 --> 00:05:22,560
About the festival.
63
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
So...
64
00:05:27,240 --> 00:05:29,560
Why do you have
such a large font on your phone?
65
00:05:30,400 --> 00:05:31,600
Will you help me out, please?
66
00:05:32,800 --> 00:05:33,840
You're kind of blind, huh?
67
00:05:34,680 --> 00:05:35,680
Yes.
68
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
Farsightedness?
69
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
Klelia?
70
00:05:40,880 --> 00:05:42,200
First you put on weight,
71
00:05:42,280 --> 00:05:44,000
you can't see anything close now.
72
00:05:44,080 --> 00:05:46,256
- All in the same year!
- Come on, will you please stop?
73
00:05:46,280 --> 00:05:47,680
Can I check your hair?
74
00:05:47,760 --> 00:05:49,640
No, leave my hair alone. Cut it out.
75
00:08:54,760 --> 00:08:57,400
It's okay, I'm fine.
I didn't get hurt, okay.
76
00:08:57,480 --> 00:09:00,480
- Will you calm down?
- You could have been hurt, or worse.
77
00:09:00,560 --> 00:09:01,400
What about Dad?
78
00:09:01,480 --> 00:09:02,800
Better leave him alone.
79
00:09:02,880 --> 00:09:04,640
He's not in the best of moods.
80
00:09:04,720 --> 00:09:05,600
Did everyone find out?
81
00:09:05,680 --> 00:09:08,280
What do you think, Klelia?
The coast guard was looking for you.
82
00:09:08,880 --> 00:09:10,600
Honestly, it's not Orestis' fault.
83
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
Are you really that naive?
84
00:09:12,320 --> 00:09:14,280
You know how the waves get
out there, don't you?
85
00:09:14,360 --> 00:09:16,400
- You know how things can go wrong.
- Relax.
86
00:09:16,480 --> 00:09:19,040
She wasn't the first
and she won't be the last.
87
00:09:19,120 --> 00:09:20,240
Are you forgetting?
88
00:09:20,320 --> 00:09:23,520
You in 1992, me in 1972...
89
00:09:24,080 --> 00:09:26,560
Those caves have been around for ages.
Let's not kid ourselves.
90
00:09:26,600 --> 00:09:28,320
Mom, now is not the right time.
91
00:09:29,360 --> 00:09:30,880
I'm just saying, that's all.
92
00:09:30,960 --> 00:09:32,920
What happened in '72 and '92?
93
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
Mom, cut it out.
94
00:09:35,280 --> 00:09:37,080
You're lucky I'm not in the mood.
95
00:09:37,160 --> 00:09:39,080
Why can't you help me out a bit, huh?
96
00:09:39,760 --> 00:09:43,600
You're not making it any easier for me.
Do you realize the position you put us in?
97
00:09:43,680 --> 00:09:45,680
I said I was sorry.
What else do you want me to do?
98
00:09:45,720 --> 00:09:47,160
To be careful.
99
00:09:47,240 --> 00:09:49,960
And stop being self-centered, okay?
Please, that's all.
100
00:09:51,040 --> 00:09:52,120
Alright,
101
00:09:52,200 --> 00:09:54,320
now can I speak about '92 and '72?
102
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
- Yes!
- No, you can't.
103
00:09:56,480 --> 00:09:58,520
Then can we get a beauty treatment?
104
00:10:11,320 --> 00:10:12,320
What's that?
105
00:10:13,320 --> 00:10:14,400
You need to eat something.
106
00:10:14,480 --> 00:10:16,600
And you brought me tea and toast?
107
00:10:16,680 --> 00:10:18,760
Have you lost your mind,
Alexandra? I'm not that old.
108
00:10:18,800 --> 00:10:21,440
No, you're not.
You're just a dehydrated jackass.
109
00:10:21,520 --> 00:10:22,880
The doctor said so.
110
00:10:23,800 --> 00:10:26,040
- The doctor said that I'm a jackass?
- No, he didn't.
111
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
That's my opinion
112
00:10:27,480 --> 00:10:30,200
and in a few days,
you'll be the talk of this entire island.
113
00:10:31,440 --> 00:10:34,160
Have you lost your mind?
Do you want to humiliate us both?
114
00:10:35,320 --> 00:10:37,800
As soon as this festival
is over, we're out of here.
115
00:10:40,600 --> 00:10:43,400
Though, you know what?
You're likely to get kicked out sooner.
116
00:11:57,400 --> 00:11:58,960
I want you to tell me the truth.
117
00:11:59,040 --> 00:12:01,440
But I don't get it, Miss Maria,
did I say something wrong?
118
00:12:01,520 --> 00:12:02,920
Not wrong. Lies about what he did.
119
00:12:03,000 --> 00:12:05,160
And I really need you
to tell me the truth.
120
00:12:05,240 --> 00:12:06,640
Go ahead.
121
00:12:06,720 --> 00:12:08,120
- What did Charalambos...
- Nothing!
122
00:12:09,880 --> 00:12:12,480
If you hide this now Yianna,
you may regret it later.
123
00:12:14,080 --> 00:12:16,200
You went to the police after he beat you.
124
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
What difference did it make?
125
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
None at all.
126
00:12:24,120 --> 00:12:25,120
It's my fault.
127
00:12:25,560 --> 00:12:28,080
There's no reason
for you to put up with this, though.
128
00:12:29,160 --> 00:12:31,360
- Have you spoken with your mother?
- Oh, no.
129
00:12:31,880 --> 00:12:33,720
No, Miss Maria, please don't.
130
00:12:33,800 --> 00:12:36,560
I don't want my dad to know,
and I'll just die if word gets out.
131
00:12:36,640 --> 00:12:38,240
And Spyros, Miss Maria, he can't know...
132
00:12:38,280 --> 00:12:40,320
Calm down, calm down, I won't tell anyone.
133
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
You have my word.
134
00:12:42,400 --> 00:12:44,040
You will talk when you see fit.
135
00:12:48,000 --> 00:12:49,360
Yianna, I want to tell you,
136
00:12:50,480 --> 00:12:52,120
I love my son very much,
137
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
he will never make you happy, though.
138
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
And neither will you.
139
00:12:58,800 --> 00:13:01,280
Don't waste your lives
for the sake of others.
140
00:13:02,120 --> 00:13:03,160
I'm not following you.
141
00:13:03,840 --> 00:13:05,440
You're a very good kid.
142
00:13:07,360 --> 00:13:08,520
Not the brightest,
143
00:13:09,240 --> 00:13:10,440
but you're really good.
144
00:13:12,280 --> 00:13:14,400
Protect yourself
from other people's troubles.
145
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Leave.
146
00:13:16,000 --> 00:13:17,360
Leave far away.
147
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
You know, Maria?
148
00:13:21,920 --> 00:13:24,000
Maybe I'm smarter than you think I am.
149
00:13:26,280 --> 00:13:27,320
And don't you worry.
150
00:13:29,080 --> 00:13:30,360
I love Spyros.
151
00:13:31,400 --> 00:13:32,600
I want us together.
152
00:13:33,400 --> 00:13:34,880
If this is a problem for you,
153
00:13:35,640 --> 00:13:38,960
then I can't do anything about it.
So you should just stay out of it.
154
00:13:39,040 --> 00:13:40,160
Just to be sure,
155
00:13:40,800 --> 00:13:42,760
do you realize what happened to you?
156
00:13:48,480 --> 00:13:49,400
Okay, Maria.
157
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
Come on, let's take a selfie.
158
00:13:52,720 --> 00:13:54,840
All this time
and we haven't taken a photo together.
159
00:13:55,440 --> 00:13:56,640
I'll share it on social media.
160
00:13:56,720 --> 00:13:58,200
And I'll also mention the tavern.
161
00:13:58,280 --> 00:14:00,120
Do you have any idea
how many followers I have?
162
00:14:00,160 --> 00:14:02,360
It'll blow up. Cheese!
163
00:14:18,520 --> 00:14:20,080
- Hi, Spyros.
- Hey.
164
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
Michalis?
165
00:14:21,600 --> 00:14:23,640
I'm waiting for him.
He should be here any time now.
166
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
Okay.
167
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
What happened?
168
00:14:30,640 --> 00:14:34,520
Uh, it's nothing,
some skin condition, an allergy.
169
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Psoriasis?
170
00:14:38,320 --> 00:14:40,280
And you? Why are you here?
171
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
Muscle pain. My back, my neck.
172
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
Arthritis?
173
00:14:45,560 --> 00:14:46,560
No.
174
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Psychosomatic.
175
00:14:48,720 --> 00:14:50,720
- Like you, although...
- I said I'm just allergic.
176
00:14:50,760 --> 00:14:52,800
- Allergic to...?
- The sun.
177
00:14:54,440 --> 00:14:57,440
I guess that's a tough one
considering the climate here.
178
00:14:57,520 --> 00:14:59,840
You're getting it
whenever you go out on a sunny day.
179
00:14:59,920 --> 00:15:01,280
How are you going to cope with it?
180
00:15:03,960 --> 00:15:06,960
- Are you coming to the festival?
- Why, will it get better if I come?
181
00:15:11,400 --> 00:15:12,760
Hi. I'm sorry for being late.
182
00:15:13,800 --> 00:15:15,320
- What's up, guys? Who's first?
- Me.
183
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Come.
184
00:15:20,200 --> 00:15:22,680
This island needs a psychiatrist,
not a pathologist.
185
00:15:22,760 --> 00:15:24,080
My degrees are becoming obsolete.
186
00:15:24,160 --> 00:15:25,800
- Come on in.
- Later, Maestro.
187
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Spyros?
188
00:15:28,400 --> 00:15:31,400
Don't let them break you down like this.
It's not worth it, brother.
189
00:15:37,840 --> 00:15:39,440
- Good morning!
- Morning!
190
00:15:39,520 --> 00:15:40,600
Are you by yourself?
191
00:15:40,680 --> 00:15:42,800
Yeah, yeah. Alexandra's out
with her French friends.
192
00:15:42,880 --> 00:15:45,040
Yeah, right.
They're just as French as you and I are.
193
00:15:45,120 --> 00:15:48,040
Jacqueline is from Giannena,
a village near where I grew up.
194
00:15:48,120 --> 00:15:49,320
Her birth name is Zacharoula
195
00:15:49,400 --> 00:15:51,560
but she moved to Paris
and became Jacqueline.
196
00:15:51,640 --> 00:15:53,000
- Baklava.
- Ooh.
197
00:15:53,080 --> 00:15:54,880
Fresh out of the oven.
May I have a coffee?
198
00:15:54,960 --> 00:15:56,040
Yes, yes, come in.
199
00:16:00,040 --> 00:16:02,160
Will you leave when the festival's over?
200
00:16:02,240 --> 00:16:03,080
I guess so.
201
00:16:03,160 --> 00:16:05,960
I'd like you to stay.
I'm going to miss you.
202
00:16:06,040 --> 00:16:07,760
I'll miss your music too.
203
00:16:08,280 --> 00:16:09,120
Maria...
204
00:16:09,200 --> 00:16:10,440
You know, I tried.
205
00:16:10,520 --> 00:16:12,640
I went to the police,
told them everything,
206
00:16:12,720 --> 00:16:15,840
I was hysterical,
I asked to press charges.
207
00:16:17,000 --> 00:16:18,160
For nothing.
208
00:16:18,240 --> 00:16:19,600
I didn't expect any better.
209
00:16:23,000 --> 00:16:24,920
Fanis must get elected, know what I mean?
210
00:16:25,640 --> 00:16:27,760
And Charalambos is under his protection.
211
00:16:27,840 --> 00:16:29,160
That's the world we live in.
212
00:16:29,680 --> 00:16:31,720
And it's 2021.
213
00:16:44,400 --> 00:16:45,720
Nothing ever changes.
214
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
Nothing.
215
00:16:49,880 --> 00:16:51,000
So what then, huh?
216
00:16:53,800 --> 00:16:55,320
I feel like a piece of trash.
217
00:16:57,800 --> 00:16:58,840
I'm so ashamed.
218
00:16:59,760 --> 00:17:00,880
I'm afraid for me.
219
00:17:02,240 --> 00:17:03,360
I cry a lot.
220
00:17:04,440 --> 00:17:05,560
I face the brunt.
221
00:17:08,240 --> 00:17:11,360
Every single time I say
that it's going to be the last time, I...
222
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
I don't know
223
00:17:15,760 --> 00:17:16,760
where to go.
224
00:17:20,960 --> 00:17:22,560
That's why I'm going to miss your music.
225
00:17:24,000 --> 00:17:25,720
Because it makes me dream
226
00:17:26,560 --> 00:17:27,840
of a better world.
227
00:17:30,000 --> 00:17:32,040
And gives me so much strength.
228
00:17:39,960 --> 00:17:41,400
Things change sometimes.
229
00:17:41,480 --> 00:17:42,880
Nothing changes.
230
00:17:43,720 --> 00:17:46,880
Things only change when it benefits
a specific group of people.
231
00:17:46,960 --> 00:17:48,320
They pretend to save us.
232
00:17:49,760 --> 00:17:51,360
Who's going to save a woman like me?
233
00:17:52,960 --> 00:17:54,200
And I'm not asking much.
234
00:17:55,240 --> 00:17:56,440
Some respect, you know?
235
00:17:56,960 --> 00:17:58,600
To also stop being abused.
236
00:17:59,200 --> 00:18:00,680
You know how many others are like me?
237
00:18:01,920 --> 00:18:04,800
There are so many women abused
and many more to come.
238
00:18:06,320 --> 00:18:07,360
Who really knows?
239
00:18:08,440 --> 00:18:09,800
Maybe we're to blame too.
240
00:18:12,920 --> 00:18:14,560
Are men born bastards?
241
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
No.
242
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
They turn into them.
243
00:18:19,240 --> 00:18:22,920
Behind every bastard on the planet
who physically abuses his wife,
244
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
there's a mother.
245
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
We raise sons
who will later on abuse their wives
246
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
and daughters,
247
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
who in turn,
248
00:18:32,120 --> 00:18:33,240
marry a man who
249
00:18:34,680 --> 00:18:35,880
abuses them too.
250
00:18:37,600 --> 00:18:39,440
I don't want that to happen to my child.
251
00:18:39,520 --> 00:18:40,800
I won't let it.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,520
How can I protect him?
253
00:18:44,840 --> 00:18:46,680
How can I accept all of my mistakes?
254
00:18:47,200 --> 00:18:48,400
Aren't I responsible?
255
00:18:50,520 --> 00:18:51,840
It won't happen to Spyros.
256
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
I really hope.
257
00:19:08,080 --> 00:19:09,720
Okay, now. Tell me your news.
258
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
Come on.
259
00:19:12,040 --> 00:19:13,120
Uh, my news.
260
00:19:13,200 --> 00:19:14,320
How are you feeling?
261
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Pretty strange.
262
00:19:18,200 --> 00:19:19,680
Uh, busy with the festival.
263
00:19:20,360 --> 00:19:21,520
Yes, but it's going well?
264
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
Yeah, yeah, very well.
265
00:19:23,560 --> 00:19:26,376
At least that's how it seems.
People are attending, they're having fun...
266
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
Orestis? Let me interrupt you.
267
00:19:28,480 --> 00:19:29,320
Mm?
268
00:19:29,400 --> 00:19:30,640
I want to give you some advice.
269
00:19:32,480 --> 00:19:33,640
Be careful.
270
00:19:33,720 --> 00:19:35,720
The ones that are by your side now
271
00:19:37,400 --> 00:19:38,720
will turn their backs on you.
272
00:19:40,120 --> 00:19:42,120
It's a small place, people talk.
273
00:19:44,680 --> 00:19:46,200
I haven't done anything wrong.
274
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
No, I know.
275
00:19:48,480 --> 00:19:49,800
But you know people.
276
00:19:49,880 --> 00:19:52,480
They easily turn into dogs,
eager to bite you.
277
00:19:54,040 --> 00:19:55,160
News travel fast, huh?
278
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
Yep.
279
00:19:59,040 --> 00:20:01,080
And Fanis is not a good person.
280
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
Hi, Irene.
281
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Good morning, Nikos.
282
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
Can I have my regular?
283
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
Nikos?
284
00:20:27,480 --> 00:20:28,720
Is something wrong here?
285
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
Hello.
286
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
Hi, Sofia.
287
00:20:43,760 --> 00:20:45,840
Do you have a minute? It won't take long.
288
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
Yes, of course.
289
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
Here, come in.
290
00:20:52,200 --> 00:20:53,600
I hear the festival is going great.
291
00:20:54,160 --> 00:20:55,360
- Really great.
- Mm.
292
00:20:56,800 --> 00:20:58,240
Everyone's so good
293
00:20:59,280 --> 00:21:00,440
and that gives me great joy.
294
00:21:00,960 --> 00:21:02,520
How many days left are there?
295
00:21:03,240 --> 00:21:05,000
- Not that many.
- Hm.
296
00:21:05,920 --> 00:21:08,800
Sofia, let me make it easier for you.
297
00:21:08,880 --> 00:21:10,040
I know why you're here.
298
00:21:11,080 --> 00:21:12,360
Yes, I'm being indiscreet
299
00:21:12,440 --> 00:21:15,000
and I don't like
being in this position at all.
300
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
Look...
301
00:21:22,400 --> 00:21:24,960
I'm not like these mothers
who meddle in their children's lives,
302
00:21:25,040 --> 00:21:27,160
whether I agree with their choices or not.
303
00:21:27,800 --> 00:21:31,200
Of course, I'd prefer it
if my daughter's first relationship
304
00:21:31,280 --> 00:21:35,000
was with a man closer to her age,
who's more like her, who understands her.
305
00:21:36,680 --> 00:21:38,760
This wasn't something
I expected to happen,
306
00:21:38,840 --> 00:21:40,360
it's not something I do often.
307
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
I didn't plan any of it.
308
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
And...
309
00:21:44,960 --> 00:21:46,320
it just happened and...
310
00:21:46,400 --> 00:21:47,520
and I'm trying to handle it.
311
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
I know that.
312
00:21:49,960 --> 00:21:52,040
Don't worry, I'm not Fanis.
313
00:21:52,600 --> 00:21:53,960
I won't threaten you,
314
00:21:54,480 --> 00:21:58,600
I don't need an explanation from you,
and I don't consider Klelia as a victim.
315
00:22:01,520 --> 00:22:03,000
But your age difference
316
00:22:04,120 --> 00:22:05,280
makes this very hard.
317
00:22:06,360 --> 00:22:08,280
I know I may sound a bit clichรฉ,
318
00:22:08,880 --> 00:22:12,000
but I honestly need
to understand what you're doing here.
319
00:22:12,080 --> 00:22:13,880
- Honestly?
- Mhm.
320
00:22:15,000 --> 00:22:17,480
Some things are just beyond your control.
321
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
I agree with you.
322
00:22:23,240 --> 00:22:24,840
But I'm still worried for my daughter.
323
00:22:27,640 --> 00:22:30,760
I don't want either of you to get hurt,
especially my daughter. You understand?
324
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Absolutely.
325
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
Okay, then.
326
00:22:36,400 --> 00:22:39,160
I never imagined
I'd be having this talk one day.
327
00:22:42,640 --> 00:22:44,840
We're such a conservative
generation after all.
328
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
We're a dumb generation.
329
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
I mean, we try.
330
00:22:51,240 --> 00:22:53,360
I'm off. And I'm sorry about all this.
331
00:22:56,920 --> 00:22:59,320
Are you truly in love
with my daughter, Orestis?
332
00:23:02,320 --> 00:23:03,160
Yes.
333
00:23:03,240 --> 00:23:04,280
She as well.
334
00:23:05,560 --> 00:23:06,840
Please, be very careful.
335
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
Hey, Spyros?
336
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
Yeah.
337
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Everything okay?
338
00:24:26,480 --> 00:24:27,480
It is, why?
339
00:24:28,280 --> 00:24:29,320
'Cause I know.
340
00:24:32,800 --> 00:24:33,680
What do you know?
341
00:24:33,760 --> 00:24:34,760
You know.
342
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
No, I don't.
343
00:24:38,040 --> 00:24:39,200
Don't get mad at me.
344
00:24:39,280 --> 00:24:40,800
It's just a phase, it'll pass.
345
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
What the hell are you
talking about again, Yianna?
346
00:24:44,040 --> 00:24:45,760
You know what I'm talking about.
347
00:24:45,840 --> 00:24:48,200
- If you think we should go to a doctor...
- A doctor?
348
00:24:48,280 --> 00:24:50,600
Well, what you're feeling
isn't normal, is it?
349
00:24:51,560 --> 00:24:53,320
And how would you know what I feel?
350
00:24:54,240 --> 00:24:55,240
How do you know?
351
00:24:58,440 --> 00:25:00,280
Your dad is right after all.
352
00:25:01,840 --> 00:25:03,240
You're too weak, Spyros.
353
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
My boy.
354
00:26:49,920 --> 00:26:50,920
My little boy.
355
00:26:55,200 --> 00:26:56,680
I can't take it anymore, Mom.
356
00:26:59,360 --> 00:27:01,920
Hush, my baby, hush, hush, my little boy.
357
00:27:02,000 --> 00:27:04,280
- I can't take it anymore.
- Yes, I know.
358
00:27:04,880 --> 00:27:06,600
- I'm done.
- Hush now, come.
359
00:27:07,440 --> 00:27:08,640
Hush, my sweet boy.
360
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
I'm with you, my little boy.
361
00:27:25,360 --> 00:27:27,600
SPYROS - INCOMING VIDEO CALL
362
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
I missed you.
363
00:27:42,640 --> 00:27:44,560
I don't want to feel
like this when I'm with you.
364
00:27:46,080 --> 00:27:48,240
But it's only with you
that I feel this way.
365
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Like how?
366
00:27:51,960 --> 00:27:52,960
Normal.
367
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
How do you feel?
368
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
Pretty weird.
369
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
Me too.
370
00:28:17,560 --> 00:28:18,400
Are you going?
371
00:28:18,480 --> 00:28:20,400
Why? Can I just stay here?
372
00:28:22,760 --> 00:28:24,400
You can come down with me if you want to.
373
00:28:24,480 --> 00:28:25,840
I don't really give a fuck anyway.
374
00:28:26,680 --> 00:28:28,760
You're out of your mind.
What's up with the bullshit?
375
00:28:31,400 --> 00:28:33,200
You can't keep doing this to me, you know?
376
00:28:33,280 --> 00:28:34,280
Do you understand me?
377
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
Grow some balls
and be who you really are at last.
378
00:28:37,520 --> 00:28:38,680
Or else stop wasting my time.
379
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
Why are you saying this?
380
00:28:40,280 --> 00:28:42,200
Why are you making me
feel this way, you bastard?
381
00:28:42,680 --> 00:28:44,880
You're so pathetic,
you can't even appreciate this.
382
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
What do you want?
For me to feel sorry for you?
383
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Just get out.
384
00:28:49,800 --> 00:28:51,160
Come on, get out the window.
385
00:28:51,240 --> 00:28:52,440
Come on, get out right now.
386
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
Go!
387
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
What?
388
00:29:06,520 --> 00:29:07,960
Oh man, you've got to be kidding me.
389
00:29:08,040 --> 00:29:09,400
Spyros? What are you doing?
390
00:29:09,480 --> 00:29:10,360
Spyros?
391
00:29:10,440 --> 00:29:12,640
For God's sake, man.
Chill out, I didn't mean it.
392
00:29:12,720 --> 00:29:13,920
Spyros! Spyros!
393
00:29:14,480 --> 00:29:17,296
Come on man, please, I was just angry,
don't take what I said seriously.
394
00:29:17,320 --> 00:29:19,880
I'm as screwed up as you are.
I only wanted to make you feel bad.
395
00:29:19,920 --> 00:29:21,640
Okay? I was wrong.
396
00:29:21,720 --> 00:29:23,400
I'm sorry. Will you forget it?
397
00:29:25,320 --> 00:29:27,680
No, no, Spyros!
Come on. Spyros, wait! Come on!
398
00:29:34,320 --> 00:29:35,520
Well, good morning, Spyros.
399
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Good morning.
400
00:29:48,840 --> 00:29:49,960
Sit down, please.
401
00:29:57,680 --> 00:29:59,360
Would you like some coffee?
402
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
No.
403
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Something to eat, maybe?
404
00:30:09,520 --> 00:30:10,640
No.
405
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Where's Grandma?
406
00:30:16,880 --> 00:30:19,080
I don't know. I guess she's still in bed.
407
00:30:20,680 --> 00:30:21,680
She's missing out.
408
00:30:42,800 --> 00:30:45,440
It was bound
to happen sooner or later.
409
00:30:45,520 --> 00:30:46,720
Throw them out of the house
410
00:30:46,800 --> 00:30:50,080
because if I go in there,
there's no telling what I'll do.
411
00:30:50,960 --> 00:30:52,800
- What?
- Let's stop talking.
412
00:30:53,560 --> 00:30:55,760
Go and tell them to get up and leave, now.
413
00:30:55,840 --> 00:30:57,560
I wasn't planning to have a talk.
414
00:30:57,640 --> 00:30:59,520
If someone's leaving, it's you, Fanis.
415
00:30:59,600 --> 00:31:01,480
- Sofia, are you going to...
- Just shut up.
416
00:31:02,280 --> 00:31:03,960
And you will accept things as they are.
417
00:31:04,040 --> 00:31:06,600
Do you understand?
I'm not kicking my child out of the house.
418
00:31:06,680 --> 00:31:08,600
What are you talking about?
Do you hear yourself?
419
00:31:08,680 --> 00:31:10,600
What's all this shit? Have you lost it?
420
00:31:10,680 --> 00:31:12,240
Don't talk to me that way.
421
00:31:12,320 --> 00:31:15,200
You should be ashamed, thinking
that everyone should be like you, huh?
422
00:31:15,960 --> 00:31:20,200
It's the first time someone in this house
is being honest and you can't stand it.
423
00:31:20,280 --> 00:31:21,680
You're nothing, Fanis.
424
00:31:22,640 --> 00:31:23,840
Let me tell you this.
425
00:31:23,920 --> 00:31:27,440
You don't even have the guts to be
half the person that our children are.
426
00:31:27,520 --> 00:31:29,560
Who the fuck do you think you are?
427
00:31:30,160 --> 00:31:31,160
Spyros left.
428
00:31:32,680 --> 00:31:34,456
- I'm sorry. It got out of...
- Don't apologize.
429
00:31:34,480 --> 00:31:35,520
No, really, I...
430
00:31:35,600 --> 00:31:37,640
I said, don't apologize. Get the fuck out.
431
00:31:42,360 --> 00:31:43,600
For the last time...
432
00:31:46,520 --> 00:31:49,760
If you dare tip
that piece of shit Charalambos off again,
433
00:31:49,840 --> 00:31:52,440
or even think about making
an issue about any of this,
434
00:31:52,520 --> 00:31:55,720
then I'll go directly to the Athens police
and I'll tell them everything.
435
00:31:55,800 --> 00:31:58,360
Even if it means
going down with you. Got it?
436
00:31:59,640 --> 00:32:02,880
I helped you build all this,
and I will be the one to tear it down.
437
00:32:03,480 --> 00:32:06,560
I have been asking you all these years
to stop it and you didn't give a shit.
438
00:32:07,480 --> 00:32:10,040
You don't give
a rat's ass about any of us.
439
00:32:10,120 --> 00:32:13,840
You should be ashamed. Pathetic hypocrite.
And you want to be a mayor? That's it.
440
00:32:13,920 --> 00:32:14,760
Enough!
441
00:32:14,840 --> 00:32:15,880
It's over, Fanis!
442
00:32:17,360 --> 00:32:18,440
Get out of my face.
443
00:32:39,800 --> 00:32:41,600
Fanis, Fanis, Fanis, Fanis.
444
00:32:42,680 --> 00:32:44,840
Our Greek best friend comes bearing gifts.
445
00:32:46,160 --> 00:32:47,320
Thank you.
446
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Hi, Giovanni.
447
00:32:48,960 --> 00:32:51,840
My father couldn't be here
with us today. He sends his love.
448
00:32:55,400 --> 00:32:57,440
- I'll be in charge from now on.
- Oh.
449
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Is he okay?
450
00:33:00,080 --> 00:33:02,400
Yeah, he's fine, man.
Don't worry. He just needs some rest.
451
00:33:02,440 --> 00:33:04,040
He's been working too hard lately.
452
00:33:05,400 --> 00:33:06,480
Please, have a seat.
453
00:33:12,680 --> 00:33:13,880
Fantastic!
454
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
Giovanni,
455
00:33:17,800 --> 00:33:19,040
I need your father's help.
456
00:33:19,880 --> 00:33:22,120
You're my father's friend
so you're mine as well.
457
00:33:23,480 --> 00:33:24,680
Do you mind if I try it?
458
00:33:26,400 --> 00:33:27,960
You know, my father
459
00:33:28,040 --> 00:33:31,320
used to say
that he always wanted to be a beekeeper
460
00:33:31,400 --> 00:33:33,880
and indeed he was really fascinated
by this craft.
461
00:33:34,600 --> 00:33:37,800
I remember, in Apulia,
we always had honey on the table.
462
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
Mmm!
463
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
I'm listening.
464
00:33:51,280 --> 00:33:54,960
Do you think there is a way
I could take some distance in the future?
465
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
How much distance?
466
00:33:57,320 --> 00:34:00,080
As much as your clients allow me.
467
00:34:04,080 --> 00:34:05,320
Look,
468
00:34:05,400 --> 00:34:06,840
if I get elected,
469
00:34:07,480 --> 00:34:08,840
it will not be safe.
470
00:34:08,920 --> 00:34:09,920
You see,
471
00:34:10,600 --> 00:34:11,960
my kids are getting older,
472
00:34:12,480 --> 00:34:14,040
- Sofia...
- Sofia!
473
00:34:14,120 --> 00:34:15,400
Sofia is your wife, right?
474
00:34:16,920 --> 00:34:17,760
Yes.
475
00:34:17,840 --> 00:34:20,040
My father tells me
you have a beautiful family.
476
00:34:20,120 --> 00:34:21,160
Two kids?
477
00:34:22,000 --> 00:34:23,160
Yes.
478
00:34:23,240 --> 00:34:25,760
I have two kids as well,
but mine are still very young.
479
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
Giovanni,
480
00:34:28,520 --> 00:34:31,920
if I become mayor, I have to protect you
and my family, of course you understand?
481
00:34:32,000 --> 00:34:32,840
Absolutely.
482
00:34:32,920 --> 00:34:35,720
I have people
who can take over and I trust them.
483
00:34:36,640 --> 00:34:38,440
Nothing will change for you.
484
00:34:41,960 --> 00:34:45,160
You think it's possible
for me to take a step back?
485
00:34:47,200 --> 00:34:49,320
How old are your children now? 18? 19?
486
00:34:51,800 --> 00:34:52,640
Yes.
487
00:34:52,720 --> 00:34:55,280
They're going to leave
the house soon to study.
488
00:34:57,880 --> 00:34:59,480
- Yes.
- You're okay with this?
489
00:34:59,560 --> 00:35:00,600
You don't mind? I mean,
490
00:35:01,680 --> 00:35:04,520
most parents refuse to accept
that the children are leaving the home.
491
00:35:05,400 --> 00:35:07,120
My father did the same with me.
492
00:35:08,040 --> 00:35:09,160
But even if I left,
493
00:35:09,240 --> 00:35:10,840
he always knew where I was.
494
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
And the family.
495
00:35:14,200 --> 00:35:17,320
Fine, fine, fine, I'll talk to him.
I'm sure we'll figure something out.
496
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Don't worry about it.
497
00:35:19,040 --> 00:35:20,040
Don't worry, my friend.
498
00:35:20,080 --> 00:35:22,280
If you have somebody
to take over and you trust them,
499
00:35:22,360 --> 00:35:24,520
then we will trust them
as well, its business.
500
00:35:25,520 --> 00:35:29,160
Just make sure that nothing
will change on our part, okay?
501
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
Hey, doc.
502
00:35:43,440 --> 00:35:45,120
- I was looking for you.
- Me? Why?
503
00:35:49,000 --> 00:35:51,400
- My son visited you, I'm told.
- Yeah, so?
504
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
What is it?
505
00:35:53,080 --> 00:35:55,040
- A skin condition?
- It's psoriasis, Charalambos.
506
00:35:55,120 --> 00:35:56,400
What's that, doc? Like a scab?
507
00:35:56,480 --> 00:35:57,720
It's psychosomatic.
508
00:35:57,800 --> 00:35:59,680
I can't put up with all this bullshit.
509
00:35:59,760 --> 00:36:02,640
- You people call everything psychosomatic.
- What do you want? I'm busy.
510
00:36:04,720 --> 00:36:07,360
- How does it go away?
- With a father like you, it doesn't.
511
00:36:10,040 --> 00:36:13,360
I'd give you a piece of my mind,
but there's people around so you're lucky.
512
00:36:13,440 --> 00:36:14,440
Yeah, lucky.
513
00:36:16,400 --> 00:36:17,400
How's your dog?
514
00:36:17,880 --> 00:36:19,280
Has it kicked the bucket yet?
515
00:36:20,760 --> 00:36:21,600
No, not yet.
516
00:36:21,680 --> 00:36:24,040
Fanis' wife looks after it
when you're at work, right?
517
00:36:24,120 --> 00:36:25,800
Get out of my face, Charalambos.
518
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
You're a joke.
519
00:36:31,840 --> 00:36:33,240
It was my stupid fault
520
00:36:33,840 --> 00:36:35,120
for challenging him like that.
521
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
That's true.
522
00:36:36,680 --> 00:36:37,680
What's true?
523
00:36:38,200 --> 00:36:40,320
That it was stupid
of you to challenge Spyros.
524
00:36:41,400 --> 00:36:42,880
Aren't you supposed to be on my side?
525
00:36:42,920 --> 00:36:45,360
It doesn't mean
that you're not stupid, you know.
526
00:36:46,680 --> 00:36:49,640
You can't possibly
force things like that, my dear.
527
00:36:49,720 --> 00:36:52,280
Because, in reality,
not everyone handles surprises
528
00:36:52,360 --> 00:36:53,920
in the same way, my darling.
529
00:36:54,000 --> 00:36:55,400
That goes for you too, Klelia.
530
00:36:55,480 --> 00:36:58,520
- I'm also getting blamed for it?
- Why not? You think you're better?
531
00:36:59,160 --> 00:37:01,560
You both had to pick
this summer to have your rebellion
532
00:37:01,640 --> 00:37:02,560
out of the blue
533
00:37:02,640 --> 00:37:05,920
and what in God's name
did you expect to happen? You have us all...
534
00:37:06,000 --> 00:37:07,560
I'd best not say what I'm thinking.
535
00:37:08,160 --> 00:37:10,320
Just because I play it cool
and I take your side,
536
00:37:10,400 --> 00:37:13,840
doesn't mean that I won't
call you out if you make a mistake.
537
00:37:15,520 --> 00:37:17,080
Go away. You've upset me.
538
00:37:18,920 --> 00:37:21,520
Focus on the festival and on your talent,
539
00:37:21,600 --> 00:37:24,680
and stop wasting all your time
on meaningless, stupid things.
540
00:37:25,480 --> 00:37:27,000
It will be over in a few days.
541
00:37:27,080 --> 00:37:29,520
The two of us
are doing a song together, Antonis.
542
00:37:29,600 --> 00:37:32,400
When are we rehearsing?
When are we working together?
543
00:37:32,480 --> 00:37:33,640
To sing my songs properly,
544
00:37:33,720 --> 00:37:36,000
I need time
and peace of mind to perform well.
545
00:37:36,080 --> 00:37:38,320
I'm not all over the place like you are.
546
00:37:38,400 --> 00:37:39,480
- Fine.
- Fine.
547
00:37:40,000 --> 00:37:41,320
Don't "fine" me.
548
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
Time flies by. What do you think?
That I'll always be here to pamper you?
549
00:37:45,760 --> 00:37:47,040
Go on, now.
550
00:37:52,320 --> 00:37:54,000
So very immature.
551
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
Sofia?
552
00:38:01,000 --> 00:38:02,040
Can we talk?
553
00:38:03,960 --> 00:38:06,600
I haven't come
to visit you because I'm ashamed.
554
00:38:06,680 --> 00:38:07,720
For me?
555
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
For myself.
556
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
Okay, come inside.
557
00:38:13,720 --> 00:38:15,560
No, no, I can't stay. Thank you.
558
00:38:16,160 --> 00:38:18,520
I only wanted to see
if you're okay and to give you this.
559
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
What for?
560
00:38:19,640 --> 00:38:20,480
Is it money?
561
00:38:20,560 --> 00:38:22,760
Please don't, Sofia,
I don't need it, keep it, please.
562
00:38:22,840 --> 00:38:24,320
Maria, relax. No, it's not money.
563
00:38:24,400 --> 00:38:25,600
Then what is it?
564
00:38:30,400 --> 00:38:32,560
In case you ever decided
to leave Charalambos,
565
00:38:32,640 --> 00:38:34,560
a house in Athens will be waiting for you.
566
00:38:35,800 --> 00:38:38,120
It's my mother's,
no one lives there anymore.
567
00:38:39,360 --> 00:38:42,680
You are welcome to go there
whenever you want, both you and Spyros.
568
00:38:42,760 --> 00:38:44,840
I've got a friend
in Athens, he's a lawyer,
569
00:38:44,920 --> 00:38:46,280
he will take your case for free.
570
00:38:47,960 --> 00:38:49,000
Whenever you're ready to.
571
00:38:49,840 --> 00:38:50,920
Don't say anything.
572
00:38:51,800 --> 00:38:53,360
It's the very least I can do.
573
00:38:54,720 --> 00:38:56,240
I feel responsible
574
00:38:56,320 --> 00:38:58,240
for everything our families
have been through.
575
00:38:58,320 --> 00:38:59,360
Sofia?
576
00:38:59,840 --> 00:39:01,680
I'm afraid of what
might happen to our children
577
00:39:01,720 --> 00:39:03,320
if we don't do something about it.
578
00:39:03,400 --> 00:39:04,440
I'm trying to.
579
00:39:10,480 --> 00:39:12,600
Is your son similar to you in character?
580
00:39:13,640 --> 00:39:14,800
Deep inside, yes.
581
00:39:15,600 --> 00:39:17,200
But he's afraid to show it.
582
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
My son
583
00:39:20,800 --> 00:39:22,280
loves your son very much.
584
00:39:24,320 --> 00:39:27,000
And if he's anything like you,
I'll feel a lot better.
585
00:39:27,840 --> 00:39:30,040
Well, my son
isn't as tough as he appears to be.
586
00:39:32,040 --> 00:39:34,240
- Are you at all embarrassed?
- Not at all.
587
00:39:34,320 --> 00:39:35,760
How do you stay strong?
588
00:39:38,160 --> 00:39:39,320
Nobody taught me how.
589
00:39:40,440 --> 00:39:41,440
I mean,
590
00:39:42,120 --> 00:39:43,560
I just love him truly.
591
00:40:49,120 --> 00:40:50,400
You think we'll make it?
592
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
Yes.
593
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
I think so.
594
00:41:02,800 --> 00:41:04,360
Is it too early to say it then?
595
00:41:05,680 --> 00:41:06,680
Yes, it's too early.
596
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
Don't say it.
597
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
I love you.
598
00:41:11,800 --> 00:41:12,800
I said, "don't."
599
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
I don't care.
600
00:42:54,680 --> 00:42:55,800
Got a moment?
601
00:43:00,160 --> 00:43:01,440
I'm busy now.
602
00:43:01,520 --> 00:43:03,080
And you can't even talk to me?
603
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
I have nothing to say.
604
00:43:06,280 --> 00:43:07,320
But why is that?
605
00:43:07,400 --> 00:43:09,160
We've always talked anytime I passed by.
606
00:43:09,240 --> 00:43:10,880
You wouldn't stop talking.
607
00:43:10,960 --> 00:43:12,880
So why are you turning
your back on me right now?
608
00:43:13,640 --> 00:43:15,816
Do you want to buy something?
If you do, I can help you.
609
00:43:15,840 --> 00:43:17,720
No, I want you
to tell me what your problem is.
610
00:43:18,240 --> 00:43:19,400
Yours and a couple of others.
611
00:43:19,440 --> 00:43:22,280
I don't have a problem. I just don't agree
with the things you're doing.
612
00:43:22,960 --> 00:43:25,000
Is that so? That's none of your business.
613
00:43:25,560 --> 00:43:27,896
The fact it's not my business
doesn't mean I should like it.
614
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
So,
615
00:43:29,880 --> 00:43:32,720
tell me what you heard.
What did they say? What are you thinking?
616
00:43:32,800 --> 00:43:35,280
What do you hate so much about me
that you won't even greet me?
617
00:43:36,360 --> 00:43:37,760
Am I making you feel awkward?
618
00:43:38,800 --> 00:43:40,040
Yeah.
619
00:43:40,120 --> 00:43:41,120
It's mutual.
620
00:43:52,120 --> 00:43:53,120
Irene, listen.
621
00:43:53,960 --> 00:43:56,400
Just focus on the reason
why I'm here on the island,
622
00:43:56,480 --> 00:43:59,200
come to the festival
to enjoy the music you like so much.
623
00:43:59,280 --> 00:44:01,280
Please, stop judging me
based on what others say.
624
00:44:01,840 --> 00:44:03,760
Or you'll end up being like them. Nasty.
625
00:44:05,400 --> 00:44:06,480
Would you really want that?
626
00:44:07,400 --> 00:44:10,080
You could ask me directly
about whatever you've heard.
627
00:44:10,160 --> 00:44:11,680
But it's not your concern.
628
00:44:11,760 --> 00:44:14,360
I don't judge you based on
who you choose to be in love with,
629
00:44:15,120 --> 00:44:16,280
so don't do the same.
630
00:44:17,680 --> 00:44:18,680
Agreed?
631
00:44:20,400 --> 00:44:21,400
Think about what I said.
632
00:44:22,240 --> 00:44:23,880
And drop by the festival.
633
00:44:23,960 --> 00:44:25,000
See you.
634
00:44:47,800 --> 00:44:49,920
- Hi.
- Oh, it's the last straw.
635
00:44:50,000 --> 00:44:51,680
I wonder how many more visitors will come.
636
00:44:52,920 --> 00:44:53,920
Orestis!
637
00:44:54,280 --> 00:44:55,280
It's for you.
638
00:44:55,920 --> 00:44:59,000
- Here comes the collateral damage.
- And why collateral damage?
639
00:44:59,680 --> 00:45:01,320
Don't worry. You'll know in a few years.
640
00:45:01,400 --> 00:45:02,520
Goodbye, Thanos.
641
00:45:03,600 --> 00:45:04,640
What is wrong with you?
642
00:45:05,600 --> 00:45:08,080
Explain it to the kid
so he doesn't waste his time.
643
00:45:08,160 --> 00:45:09,560
Don't mind her. Hi, Thanos.
644
00:45:09,640 --> 00:45:11,520
I need to talk to you. Got a minute?
645
00:45:11,600 --> 00:45:12,760
Yes, please. We can sit here.
646
00:45:12,840 --> 00:45:15,520
Tell your wife
that I'm not wasting my time.
647
00:45:15,600 --> 00:45:16,800
On the contrary.
648
00:45:16,880 --> 00:45:19,640
I'm not a fool, or a victim
or some poor guy. I'm just being patient.
649
00:45:20,200 --> 00:45:21,280
You're just passing by.
650
00:45:22,080 --> 00:45:24,000
And when you've had enough of Klelia
651
00:45:24,080 --> 00:45:25,160
and leave our island,
652
00:45:26,120 --> 00:45:27,320
then I'll be there for her.
653
00:45:30,480 --> 00:45:31,760
You're going to get far in life.
654
00:45:31,800 --> 00:45:34,480
I'm already there. You're behind, dude.
655
00:45:55,560 --> 00:45:58,760
Aren't you so tired of being sarcastic
and making people feel very awkward?
656
00:46:02,360 --> 00:46:03,360
Very.
657
00:46:04,960 --> 00:46:06,600
There's nothing else left for me, though.
658
00:46:13,560 --> 00:46:14,760
It isn't fair at all.
659
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
I simply can't compete with her.
660
00:46:21,480 --> 00:46:23,920
I try, but I'm unable to.
661
00:46:26,120 --> 00:46:27,320
And I feel horrible.
662
00:46:36,840 --> 00:46:38,720
I don't want
to raise this child on my own.
663
00:46:40,920 --> 00:46:42,200
I don't want to be alone.
664
00:46:49,360 --> 00:46:51,280
Where the fuck did we lose each other?
665
00:46:53,120 --> 00:46:55,080
Had we ever
really found each other, Alexandra?
666
00:47:15,600 --> 00:47:17,040
I don't want to go home tonight.
667
00:47:20,360 --> 00:47:22,040
Can I stay here with you, please?
668
00:47:23,120 --> 00:47:25,080
Your kids need their mother
right now, Sofia.
669
00:47:27,280 --> 00:47:29,120
My children have their own lives.
670
00:47:31,120 --> 00:47:32,960
Isn't it about time
I started living my own?
671
00:51:33,720 --> 00:51:35,080
Ah! Get off me!
672
00:51:35,160 --> 00:51:37,040
- You punk! Pervert!
- Ah!
673
00:51:37,120 --> 00:51:39,760
- You'd do that to me? Your own father?
- Get off him!
674
00:54:27,480 --> 00:54:29,320
We must call the police immediately.
675
00:54:29,400 --> 00:54:30,600
No, we can't.
676
00:54:30,680 --> 00:54:32,320
So we'll just stay here with a dead body?
677
00:54:37,960 --> 00:54:39,440
- Call your father.
- What?
678
00:54:40,040 --> 00:54:42,000
Now, call your father
and tell him to come here.
679
00:54:56,560 --> 00:54:57,840
Did you bury her?
680
00:54:59,800 --> 00:55:01,760
I thought you shouldn't be alone now.
681
00:55:25,360 --> 00:55:26,360
I need...
682
00:55:28,480 --> 00:55:30,280
I need to go
to the clinic, I've got patients.
683
00:55:41,880 --> 00:55:43,120
Did anyone see you?
684
00:55:44,040 --> 00:55:45,040
No.
685
00:55:46,320 --> 00:55:48,560
You were with me all day. And you...
686
00:55:52,600 --> 00:55:53,600
He was with me.
687
00:55:54,480 --> 00:55:56,680
He was helping me
set up the lights at the school.
688
00:55:59,240 --> 00:56:00,520
Go to your homes.
689
00:56:00,600 --> 00:56:03,000
Maybe it's not the best idea
for people to see you like this.
690
00:56:03,760 --> 00:56:05,040
You need to wash. This way.
691
00:56:06,400 --> 00:56:07,400
What next?
692
00:56:08,040 --> 00:56:09,160
I'll handle it.
693
00:56:09,240 --> 00:56:10,480
What about his boat?
694
00:56:11,640 --> 00:56:13,120
It's anchored in front of the school.
695
00:56:13,640 --> 00:56:15,240
No one ever goes there.
696
00:56:17,040 --> 00:56:18,240
Do you know how to steer it?
697
00:56:22,360 --> 00:56:23,800
As soon as it gets dark,
698
00:56:24,720 --> 00:56:26,280
we'll take him out on his boat.
699
00:56:27,520 --> 00:56:28,640
I'll dump him off the coast.
700
00:56:30,080 --> 00:56:32,720
So until it gets dark,
we're stuck with his dead body here?
701
00:56:33,680 --> 00:56:34,680
Lovely.
702
00:56:35,560 --> 00:56:36,760
Fanis, would you like a drink?
703
00:56:39,200 --> 00:56:40,640
We have visitors, it would be rude.
704
00:56:43,520 --> 00:56:44,760
Rosรฉ or red?
705
00:57:14,560 --> 00:57:17,360
Police emergency,
operator 21, go ahead please.
706
00:57:18,200 --> 00:57:19,120
Hello?
707
00:57:19,200 --> 00:57:20,560
Hello? Can you hear me?
708
00:58:11,760 --> 00:58:13,000
- Hey, kiddo.
- Hey.
709
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Hungry?
710
00:58:16,920 --> 00:58:19,200
Is everything okay? Honey, what's wrong?
711
00:58:22,160 --> 00:58:24,040
Nothing. I'm just tired.
I'm going to go to bed.
712
00:59:05,440 --> 00:59:06,440
You'll only go this far?
713
00:59:08,400 --> 00:59:09,400
Yes.
714
00:59:11,120 --> 00:59:12,880
At least help me out with the boat.
715
00:59:14,080 --> 00:59:16,160
I can't do it with Spyros alone.
716
00:59:17,480 --> 00:59:20,080
If something goes wrong,
I'll take the responsibility.
717
00:59:23,200 --> 00:59:25,040
I'm just trying to save my son.
718
00:59:26,280 --> 00:59:27,760
I need your help, please.
719
01:01:22,880 --> 01:01:24,440
We invited you and your wife...
720
01:01:26,600 --> 01:01:27,600
to our home.
721
01:01:28,000 --> 01:01:29,040
We had dinner.
722
01:01:30,240 --> 01:01:31,840
We had some family time together
723
01:01:32,680 --> 01:01:33,920
and you left late at night.
724
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Orestis,
725
01:01:38,760 --> 01:01:40,160
you did the right thing.
726
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
No one saw us
727
01:01:44,440 --> 01:01:46,200
and no one can ever know
about what happened.
728
01:02:33,160 --> 01:02:34,440
Good morning, my boy.
729
01:02:35,000 --> 01:02:36,440
Come in. He's not here.
730
01:02:38,480 --> 01:02:39,520
Where is he?
731
01:02:40,240 --> 01:02:42,520
I don't know where he's gone.
His car is missing too.
732
01:02:45,640 --> 01:02:46,680
Are you leaving again?
733
01:02:47,960 --> 01:02:48,960
No.
734
01:02:49,520 --> 01:02:50,960
Want me to make you something?
735
01:02:51,720 --> 01:02:53,240
Okay. Sit, sit.
736
01:03:08,560 --> 01:03:09,560
Want some honey?
737
01:03:10,240 --> 01:03:11,240
Yes.
738
01:03:13,400 --> 01:03:15,400
Oh, wait, I have some eggs too.
739
01:03:15,480 --> 01:03:16,760
I'll fix you a scramble.
740
01:03:22,120 --> 01:03:25,760
Kiki brought me some.
They're fresh, straight from the hen.
741
01:03:36,040 --> 01:03:38,520
Okay, so I want to know what happened.
742
01:03:40,320 --> 01:03:41,360
Did you break up again?
743
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Can I lie down
or will you start swearing again?
744
01:03:54,200 --> 01:03:57,320
Oh, you actually look really bad.
What's the matter?
745
01:04:01,240 --> 01:04:02,760
Are you nervous about singing?
746
01:04:06,800 --> 01:04:08,400
Okay, what happened, Antonis?
747
01:04:09,640 --> 01:04:10,640
Nothing happened.
748
01:04:12,040 --> 01:04:14,760
Please stay with me without asking
any questions about what happened.
749
01:04:16,360 --> 01:04:17,360
Of course.
750
01:04:18,240 --> 01:04:19,360
I love you so much.
751
01:04:21,400 --> 01:04:22,400
Me too.
752
01:04:26,360 --> 01:04:27,360
Come here.
753
01:04:39,880 --> 01:04:41,640
Do you still want
to stay here on the island?
754
01:05:22,280 --> 01:05:24,640
Last day of the festival today.
755
01:05:26,560 --> 01:05:27,560
I'm singing.
756
01:05:29,760 --> 01:05:32,600
I wonder how much time I have left.
757
01:05:33,880 --> 01:05:35,800
How many more things will I get to do?
758
01:05:36,680 --> 01:05:37,680
Hm.
759
01:05:41,720 --> 01:05:43,880
There's a future in this story.
760
01:05:47,000 --> 01:05:48,120
For everyone.
761
01:07:34,800 --> 01:07:35,800
A... Antonis?
762
01:07:37,200 --> 01:07:39,040
My... My Antonis? No.
763
01:07:41,120 --> 01:07:42,880
Not my Antonis, no.
54399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.