All language subtitles for Maestro.In.Blue.S01E01.GREEK.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-HiggsBoson

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,840 --> 00:00:40,800 CHAPTER I - CLAIR DE LUNE 2 00:00:47,760 --> 00:00:51,320 PAXI 3 00:00:53,920 --> 00:00:55,280 I like keeping a diary. 4 00:00:55,960 --> 00:00:58,960 Yes, some people from my generation still enjoy it. 5 00:00:59,920 --> 00:01:02,320 I guess I'm still clinging 6 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 to a romanticism that has faded in our age. 7 00:01:05,840 --> 00:01:08,720 I feel so lucky to live in such a blessed place, 8 00:01:08,800 --> 00:01:12,760 with such blessed people, full of talent and a zest for life. 9 00:01:16,280 --> 00:01:20,240 Generally speaking, I consider myself to be part of a very fortunate generation, 10 00:01:20,320 --> 00:01:22,120 having grown up free and fearless. 11 00:01:30,120 --> 00:01:31,960 Now the truth. 12 00:01:32,040 --> 00:01:33,280 I despise them all. 13 00:01:36,320 --> 00:01:38,240 I want you to understand the world I grew up in 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,600 and the people who were considered progressive members 15 00:01:40,680 --> 00:01:42,080 of an advanced society. 16 00:01:42,160 --> 00:01:44,120 If you have money, you have no problems. 17 00:01:44,640 --> 00:01:47,440 He's a man and he'll sleep around. It's natural. 18 00:01:47,520 --> 00:01:50,640 If there's one thing I hope for, it's that my son won't end up being gay. 19 00:01:50,720 --> 00:01:51,760 Imagine that. 20 00:01:51,840 --> 00:01:55,160 As long as we're happy, who gives a shit about anyone else? 21 00:01:55,240 --> 00:01:58,080 The poor girl isn't married, doesn't have any kids. What a shame! 22 00:01:58,160 --> 00:01:59,520 Degrees and careers are important, 23 00:01:59,560 --> 00:02:01,760 but a woman's mission is to have a family with children. 24 00:02:01,840 --> 00:02:04,560 A woman's done when she turns 40. 25 00:02:04,640 --> 00:02:06,640 Do what you like, just make sure no one finds out. 26 00:02:06,720 --> 00:02:08,480 We need to make more money. 27 00:02:11,360 --> 00:02:14,680 I grew up during the golden age of globalization and technology. 28 00:02:15,280 --> 00:02:18,200 The only thing that mattered was that you lived in comfort. 29 00:02:19,040 --> 00:02:20,440 The economy is thriving. 30 00:02:20,520 --> 00:02:22,640 No vision, no aspiration. 31 00:02:22,720 --> 00:02:24,680 Will I end up being the same when I'm older? 32 00:02:24,760 --> 00:02:27,920 Oh my God, this growing up business is pure torture! 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,400 Most girls in my school have been having sex since 15, 34 00:02:30,480 --> 00:02:31,400 they wear make-up, 35 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 they constantly post things on social media, they enjoy clubbing, 36 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 and their secret dream is to one day find a nice boyfriend 37 00:02:37,440 --> 00:02:39,520 who will one day make a good husband. 38 00:02:39,600 --> 00:02:42,080 That, to me, is revolting. 39 00:02:42,160 --> 00:02:43,040 Why should I feel bad 40 00:02:43,120 --> 00:02:45,280 because I want to do something different with my life? 41 00:02:45,360 --> 00:02:47,160 As if that wasn't enough, the virus arrived. 42 00:02:47,240 --> 00:02:49,400 Scientists in China are trying to determine 43 00:02:49,480 --> 00:02:52,760 if a new virus strain is responsible for a pneumonia outbreak 44 00:02:52,840 --> 00:02:54,080 in the city of Wuhan. 45 00:02:54,160 --> 00:02:56,120 Human to human transmission. 46 00:02:56,200 --> 00:03:00,120 The World Health Organization has officially called it COVID-19. 47 00:03:00,200 --> 00:03:03,000 This one is scary, because it's a brand-new virus. 48 00:03:03,080 --> 00:03:07,120 This is the worst public health crisis for a generation. 49 00:03:07,200 --> 00:03:10,240 All these people, and probably more, died. 50 00:03:10,320 --> 00:03:13,920 Europe has now become the epicenter of the pandemic. 51 00:03:15,760 --> 00:03:19,600 I think we should acknowledge, from the perspective of a person my age, 52 00:03:19,680 --> 00:03:21,920 the way they've ended up making this world is 53 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 shit. 54 00:03:35,600 --> 00:03:37,280 - Hi, Annie. - Good morning! 55 00:03:37,360 --> 00:03:38,840 But it's over now. 56 00:03:38,920 --> 00:03:40,120 We're moving forward. 57 00:03:40,720 --> 00:03:43,400 Summer has arrived and everything is slowly reopening. 58 00:03:45,080 --> 00:03:47,840 As a tourist, you can't get to the island by ferry yet. 59 00:03:47,920 --> 00:03:49,680 You have to take a water taxi. 60 00:03:49,760 --> 00:03:52,760 People are still avoiding contact from the outside world, so anyone visiting 61 00:03:52,840 --> 00:03:55,720 will find a car with the keys in the ignition waiting for them. 62 00:04:11,360 --> 00:04:14,560 And usually, most visitors to our island are hideous. 63 00:04:15,400 --> 00:04:16,640 Strange. 64 00:04:37,360 --> 00:04:38,760 Excuse me, can I ask you something? 65 00:04:39,480 --> 00:04:42,200 Do you know where I can find the village of Manesatika? 66 00:04:42,280 --> 00:04:43,520 My cell phone has no reception. 67 00:04:45,920 --> 00:04:47,680 Ah, I'm going there too. 68 00:04:47,760 --> 00:04:49,000 You can follow me, if you like. 69 00:04:49,080 --> 00:04:50,640 Okay. Thank you. Let's go. 70 00:04:50,720 --> 00:04:51,920 I lied. 71 00:04:52,000 --> 00:04:55,480 I was actually riding in the opposite direction of Manesatika. 72 00:04:55,560 --> 00:04:58,360 But because I liked him, I decided to stall for time. 73 00:05:02,360 --> 00:05:04,760 In less than two hours, everyone on the island 74 00:05:04,840 --> 00:05:06,120 was aware of this new visitor 75 00:05:06,200 --> 00:05:08,040 who was driving in that tiny turquoise car. 76 00:05:11,160 --> 00:05:13,720 Or who was trying to drive it, anyway. 77 00:05:50,520 --> 00:05:52,440 Okay, I admit it. 78 00:05:52,520 --> 00:05:54,080 I'm not always so angry. 79 00:05:54,680 --> 00:05:57,400 The truth is that our island has some stunning scenery. 80 00:05:57,920 --> 00:06:00,640 Perhaps I'm just judging things a bit too harshly. 81 00:06:01,280 --> 00:06:03,160 Was this route always so beautiful? 82 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Strange. 83 00:06:11,880 --> 00:06:13,800 I'd figured out where he was staying. 84 00:06:13,880 --> 00:06:17,080 That village only has, like, five houses, and only one of them is unoccupied. 85 00:06:29,520 --> 00:06:30,360 Hi, Grandma! 86 00:06:30,440 --> 00:06:32,120 Where the hell have you been all this time? 87 00:06:32,200 --> 00:06:34,520 I'm prepping the spanakopita but I'm out of spinach. 88 00:06:34,600 --> 00:06:37,040 - It'll dry up! - Sorry Grandma. I'm going. 89 00:06:37,960 --> 00:06:39,640 - Just, Grandma... - What? 90 00:06:39,720 --> 00:06:42,920 Before I go, I wanted to ask you, were you in love with Grandpa? 91 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Oh my goodness, so much! Why do you ask? 92 00:06:46,600 --> 00:06:47,960 And was he your first? 93 00:06:48,040 --> 00:06:50,680 Have you lost your mind? Why are you asking? 94 00:06:50,760 --> 00:06:52,320 Was he your only one? 95 00:06:52,400 --> 00:06:55,800 Well, of course! It was a different era back then. 96 00:06:55,880 --> 00:06:57,960 And we were head over heels in love. 97 00:06:58,040 --> 00:06:59,560 It was in the 1970s. 98 00:06:59,640 --> 00:07:02,000 I was completely ignorant at the time. 99 00:07:02,080 --> 00:07:03,520 Those were such good times. 100 00:07:03,600 --> 00:07:04,960 I'm not going to lie. 101 00:07:05,040 --> 00:07:09,120 We had such fun. We were hippies, traveling the world, this and that... 102 00:07:12,080 --> 00:07:13,400 Oh... 103 00:07:16,120 --> 00:07:20,160 Haris is the most talented person in our family, and the most youthful. 104 00:07:20,240 --> 00:07:23,480 My grandma is ageless. It's weird that she's my grandma. 105 00:07:24,360 --> 00:07:25,200 Again. 106 00:07:25,280 --> 00:07:27,600 If I have any talent, I learned it from her. 107 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 She was never given the chance to showcase her own talent. 108 00:07:30,800 --> 00:07:31,880 She sees in me everything 109 00:07:31,960 --> 00:07:34,440 she never had the chance to experience in her own life. 110 00:07:34,960 --> 00:07:38,040 Haris taught me music and how to play the piano. 111 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Again! 112 00:07:39,160 --> 00:07:40,800 It's the thing that keeps me alive. 113 00:07:41,360 --> 00:07:44,160 I don't think there's anything more important than playing the piano. 114 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 Again. 115 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 I see. 116 00:07:56,360 --> 00:07:59,480 Please excuse me for being so thorough, it's a guideline for everyone's safety. 117 00:07:59,560 --> 00:08:01,040 Yes, I understand. Of course. 118 00:08:01,120 --> 00:08:02,520 Can I call you Orestis? 119 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 - Yeah. - I'm Fanis. 120 00:08:04,120 --> 00:08:05,000 Pleasure. 121 00:08:05,080 --> 00:08:06,240 So, Orestis, 122 00:08:07,200 --> 00:08:08,240 about our issue. 123 00:08:08,880 --> 00:08:11,080 The EU, uh, provides funding opportunities 124 00:08:11,160 --> 00:08:13,200 aimed at promoting art and culture on the island. 125 00:08:13,280 --> 00:08:14,120 Mm-hmm. 126 00:08:14,200 --> 00:08:16,160 Our island has hosted a music festival for years, 127 00:08:16,240 --> 00:08:18,560 which was, of course, canceled this year. 128 00:08:18,640 --> 00:08:21,280 We hope to celebrate the festival again in the near future. 129 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 To attract visitors, 130 00:08:23,320 --> 00:08:26,240 boost local morale and improve my chances of being elected mayor, 131 00:08:26,320 --> 00:08:27,520 I'm not going to bullshit you, 132 00:08:27,560 --> 00:08:29,440 I'm running for mayor, elections are coming up. 133 00:08:29,520 --> 00:08:30,680 I hope it all goes well. 134 00:08:30,760 --> 00:08:32,360 It's a very pretty island. 135 00:08:32,880 --> 00:08:35,600 - You'll have a great time. Any kids? - Nope. 136 00:08:35,680 --> 00:08:38,040 That's okay. It's not required. 137 00:08:38,560 --> 00:08:41,000 And are you married? Divorced? 138 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 In a relationship? Single? 139 00:08:42,960 --> 00:08:44,920 I have no issues with any kind of diversity. 140 00:08:45,000 --> 00:08:46,840 Everything's acceptable to me. 141 00:08:46,920 --> 00:08:50,200 I traveled alone to the island. But, um... Does it make a difference to you? 142 00:08:51,560 --> 00:08:53,960 Not at all. I tend to forget my manners. 143 00:08:55,000 --> 00:08:56,200 I apologize, Orestis. 144 00:08:56,280 --> 00:08:58,240 - I didn't mean to pry. - Not a problem. 145 00:08:58,320 --> 00:09:00,080 Anyway, I'm glad you're here. 146 00:09:00,720 --> 00:09:04,680 Get your bearings, get some rest too, and we can begin when you're ready. 147 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 If you need anything, I'll be right here. 148 00:09:06,480 --> 00:09:09,320 This is my company's office, my political headquarters, 149 00:09:09,400 --> 00:09:10,800 I assist the community from here. 150 00:09:10,880 --> 00:09:12,640 At the very least, I do my best to assist. 151 00:09:12,720 --> 00:09:14,560 - Okay. - And tomorrow, 152 00:09:14,640 --> 00:09:17,096 come over to the house so we can get to know each other better. 153 00:09:17,120 --> 00:09:18,160 Sounds good. 154 00:09:18,240 --> 00:09:19,520 - Nice to meet you. - You too. 155 00:09:21,160 --> 00:09:22,320 - Goodbye. - Bye. 156 00:09:29,800 --> 00:09:31,120 Take this to Rena, 157 00:09:31,200 --> 00:09:32,880 who doesn't cook and is useless. 158 00:09:33,680 --> 00:09:35,280 This goes to Papadogianis. 159 00:09:36,400 --> 00:09:38,920 And lastly, the stuffed tomatoes go to Polixeni. 160 00:09:40,120 --> 00:09:42,000 And don't ask her for any money. 161 00:09:42,080 --> 00:09:43,960 Wait, wait. Let me put some bread in. 162 00:09:46,400 --> 00:09:48,800 Hey, he just got here, now. Come on! 163 00:09:49,480 --> 00:09:51,000 He's here! 164 00:09:52,040 --> 00:09:54,256 - He's on his way! - What's wrong, Ma? Are you losing it? 165 00:09:54,280 --> 00:09:55,360 Stop talking, he's coming! 166 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Thank the Lord. 167 00:10:21,800 --> 00:10:23,240 That's it. 168 00:10:23,320 --> 00:10:25,920 At last, that virus brings us something good. 169 00:10:27,960 --> 00:10:29,320 Miss Maria's? 170 00:10:29,400 --> 00:10:31,520 - Over there. - Ah. Thank you. 171 00:10:34,080 --> 00:10:35,080 Hello. 172 00:10:36,200 --> 00:10:37,840 You're welcome here. 173 00:10:37,920 --> 00:10:39,200 Such beautiful music! 174 00:10:39,280 --> 00:10:41,440 Well, glad you like it. 175 00:10:41,520 --> 00:10:42,640 Carmen. 176 00:10:42,720 --> 00:10:43,560 Amazing. 177 00:10:43,640 --> 00:10:44,480 Callas. 178 00:10:44,560 --> 00:10:45,720 She's my idol. 179 00:10:46,480 --> 00:10:48,280 - So, I'm Maria. - Hi, Miss Maria. 180 00:10:48,360 --> 00:10:49,240 I'm Orestis. 181 00:10:49,320 --> 00:10:51,120 I came to help organize the music festival. 182 00:10:51,200 --> 00:10:52,680 Yes, I know, I know, and... 183 00:10:53,320 --> 00:10:55,560 - This is my son, Spyros. - Hi, Spyros. 184 00:10:55,640 --> 00:10:58,280 And this is, uh, Charalambos, my husband. 185 00:10:58,360 --> 00:10:59,440 Hello, sir. 186 00:11:00,720 --> 00:11:01,880 Charalambos. 187 00:11:03,440 --> 00:11:06,720 I was told you were supposed to give me the key to the old school. 188 00:11:06,800 --> 00:11:08,240 - Yes, right here. - Great. 189 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 There you go. 190 00:11:09,400 --> 00:11:10,440 It's an amazing school. 191 00:11:10,520 --> 00:11:13,040 It's ready to go, clean, and I've opened all the windows. 192 00:11:13,120 --> 00:11:15,680 By the way, if you need an assistant, 193 00:11:15,760 --> 00:11:18,200 I'd love to support your work, keep that in mind. 194 00:11:18,800 --> 00:11:20,360 I used to be in church choir, 195 00:11:20,960 --> 00:11:22,200 but I'm tone-deaf. 196 00:11:22,280 --> 00:11:24,160 I'm really great at organizing things, though. 197 00:11:24,240 --> 00:11:26,960 Uh, great. I'll keep that in mind and I will be in touch, Miss Maria. 198 00:11:27,880 --> 00:11:29,080 Well, I'm off. 199 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 It was great meeting you. 200 00:11:30,240 --> 00:11:31,520 - See you soon! - Take care. 201 00:11:31,600 --> 00:11:32,880 Yes. 202 00:13:21,440 --> 00:13:23,640 My mother and I aren't getting along very well. 203 00:13:25,080 --> 00:13:27,120 Maybe because I'm not the way she wants me to be. 204 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 Then again, she's not the way I want her to be either. 205 00:13:32,440 --> 00:13:35,040 She's constantly sad and that makes me sad. 206 00:13:42,720 --> 00:13:44,960 He's a great doctor and a trusted friend, Sofia. 207 00:13:45,720 --> 00:13:47,000 You have nothing to worry about. 208 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 Yes, I'm sure. 209 00:13:50,440 --> 00:13:52,240 We can still leave if you change your mind. 210 00:13:53,040 --> 00:13:54,280 You have time to think it over. 211 00:13:54,320 --> 00:13:56,760 I haven't been a good mother for my own two kids. 212 00:13:57,960 --> 00:13:59,560 I wouldn't be for a third one either. 213 00:14:02,680 --> 00:14:04,800 Does he know I brought you here? 214 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 Yes. 215 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 I didn't know you two had rekindled... 216 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 It's not like that. 217 00:14:12,920 --> 00:14:15,640 It was just a mistake and today it's going to be over. 218 00:14:16,480 --> 00:14:18,280 At my age, who would have thought? 219 00:14:25,280 --> 00:14:26,560 I'm sorry, you know? 220 00:14:27,240 --> 00:14:28,880 I'm really sorry about all this. 221 00:14:30,960 --> 00:14:32,320 I had no one else to turn to. 222 00:14:34,520 --> 00:14:35,680 I know. 223 00:14:37,360 --> 00:14:39,520 We're ready. Please, follow me. 224 00:14:58,760 --> 00:15:01,280 There are many things we don't know about our parents, 225 00:15:01,360 --> 00:15:03,560 that we'd probably not like if we found out. 226 00:15:04,080 --> 00:15:06,040 So, we just block it out 227 00:15:06,760 --> 00:15:08,280 because we can't deal with it. 228 00:15:56,200 --> 00:15:58,880 Do you know the difference between a parent and a child? 229 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 Choice. 230 00:16:01,880 --> 00:16:03,520 A child can't choose their parents. 231 00:16:04,280 --> 00:16:07,360 However, a parent can choose whether or not to have a child 232 00:16:07,440 --> 00:16:08,880 and how to raise them. 233 00:16:08,960 --> 00:16:11,360 Klelia changed the password, now we're locked out of Netflix. 234 00:16:11,440 --> 00:16:14,040 - Mom, where have you been? - So then Mom, can I use your account? 235 00:16:15,360 --> 00:16:16,440 In Corfu. 236 00:16:16,520 --> 00:16:19,240 I was busy all day, between the tax office and the lawyer. 237 00:16:19,320 --> 00:16:20,920 - How did it go? - Fine. 238 00:16:21,640 --> 00:16:23,040 I'm going to go lie down. 239 00:16:23,920 --> 00:16:26,560 The sea was choppy on the way back and I feel a little queasy. 240 00:16:28,560 --> 00:16:30,880 "abba1975", all lower case. 241 00:16:30,960 --> 00:16:32,640 - Abba? - The band. 242 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 With two Bs. 243 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 - Yeah, Abba. Give it. - Hold on! 244 00:16:37,800 --> 00:16:40,160 - Abba! - I'm typing, you'll block it again! 245 00:16:40,240 --> 00:16:42,560 - Come on, let me do it. - Unblock it already. 246 00:16:42,640 --> 00:16:44,921 - Jesus, you're getting on my nerves. - Do it, just do it. 247 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 How are you? 248 00:16:53,240 --> 00:16:54,240 Fine. 249 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Are you in pain? 250 00:17:01,280 --> 00:17:02,200 A little. 251 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 It will pass. 252 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 I'm fine. 253 00:17:07,560 --> 00:17:09,200 Did anyone see you? 254 00:17:10,560 --> 00:17:12,360 No. 255 00:17:15,600 --> 00:17:17,280 I shouldn't have listened to you. 256 00:17:18,520 --> 00:17:20,280 I should have come with you, I wanted to. 257 00:17:21,080 --> 00:17:22,280 I want to sleep now. 258 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 Fanis, 259 00:17:32,440 --> 00:17:33,560 I'm really tired. 260 00:17:44,440 --> 00:17:46,080 They're an amazing couple. 261 00:17:46,160 --> 00:17:48,360 With love, honesty, respect. 262 00:17:48,880 --> 00:17:51,840 And above all, they set a great example for their kids. 263 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 Psst. 264 00:18:01,400 --> 00:18:04,200 - You like it? Don't I look great? - Gorgeous. 265 00:18:04,880 --> 00:18:06,400 Did you know that Abba band? 266 00:18:06,480 --> 00:18:07,760 Yeah. Are they asleep? 267 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 Yeah. 268 00:18:09,520 --> 00:18:12,320 - Who's going to get that spanakopita? - Shh, no one! 269 00:18:12,400 --> 00:18:13,480 - Come on. - What? 270 00:18:13,560 --> 00:18:15,320 - Wait for me outside! - Okay, I'll go. 271 00:18:15,400 --> 00:18:17,160 My brother is so quirky, 272 00:18:17,240 --> 00:18:19,560 with a great sense of humor and a self-deprecating wit. 273 00:18:20,920 --> 00:18:23,240 He's also terrified, just like I am. 274 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 And he's also different, 275 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 just like I am. 276 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 I got to get going. 277 00:19:38,840 --> 00:19:40,440 Let's have a smoke first, then we'll go. 278 00:19:40,520 --> 00:19:41,600 We're not bothering anyone. 279 00:19:41,680 --> 00:19:43,240 Your girlfriend wouldn't agree. 280 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Come on, dude. 281 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 Don't be such a queer. 282 00:19:45,920 --> 00:19:47,280 What we have is ours alone. 283 00:19:47,840 --> 00:19:48,880 It won't last long. 284 00:19:49,720 --> 00:19:50,720 You're right. 285 00:20:00,360 --> 00:20:02,920 Do you know the band Abba? They're from the '70s. 286 00:20:04,680 --> 00:20:07,440 Why don't you get a girlfriend too? Get rid of all your troubles. 287 00:20:08,000 --> 00:20:10,720 - Would that really make me less queer? - You're gayer than I am. 288 00:20:10,800 --> 00:20:13,520 - No one would ever wonder about me. - Oh, fuck off, Spyros. Later. 289 00:20:14,400 --> 00:20:16,160 - What do you want me to tell you? - Nothing. 290 00:20:16,200 --> 00:20:17,560 You're where you need to be. 291 00:20:17,640 --> 00:20:20,320 Stay with Yianna, have a kid and keep selling pot on the island. 292 00:20:22,200 --> 00:20:24,400 Now, do you know who the fuck Abba is or not? 293 00:20:38,560 --> 00:20:45,520 SPYROS 294 00:20:51,200 --> 00:20:52,200 What is it? 295 00:20:52,840 --> 00:20:54,360 Did you smoke all the pot on your own? 296 00:21:07,920 --> 00:21:09,840 I know Abba. I don't like them at all. 297 00:21:15,080 --> 00:21:16,880 Next year you'll be away in some college 298 00:21:18,640 --> 00:21:20,920 and I'll be stuck on this island, selling pot. 299 00:21:22,520 --> 00:21:24,080 Or, who knows? I could also 300 00:21:25,120 --> 00:21:26,880 get married and have a kid with Yianna, 301 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 as I won't have any other choice. 302 00:21:31,080 --> 00:21:33,000 - Have a good night. - Don't go. 303 00:21:34,520 --> 00:21:35,840 Come on. You're just stoned. 304 00:21:36,960 --> 00:21:38,840 Tomorrow you'll act as if nothing happened. 305 00:21:40,760 --> 00:21:41,760 Yeah, 306 00:21:42,520 --> 00:21:43,600 but still don't go now. 307 00:23:22,800 --> 00:23:25,120 Hey, they're really good, aren't they? 308 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Yeah. 309 00:23:31,640 --> 00:23:32,760 The only problem is, 310 00:23:32,840 --> 00:23:34,640 I can't guarantee that they'll all be there 311 00:23:34,720 --> 00:23:36,080 when the festival starts. 312 00:23:40,080 --> 00:23:42,400 I mean, some of them might have left the choir already. 313 00:23:42,480 --> 00:23:43,600 I got it, Miss. Maria. 314 00:23:52,840 --> 00:23:53,920 Got a second? 315 00:23:55,600 --> 00:23:56,840 Hi, Fanis. 316 00:24:00,880 --> 00:24:04,080 I'll be quick. I stopped by to thank you for what you did for Sofia. 317 00:24:05,880 --> 00:24:07,360 No, the doctor has already been paid. 318 00:24:08,160 --> 00:24:10,280 I only went there because she didn't want to go alone. 319 00:24:10,840 --> 00:24:12,400 I should have been there with her. 320 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 She refused. 321 00:24:15,240 --> 00:24:16,920 She must have had her reasons. 322 00:24:17,000 --> 00:24:18,040 She's fine. 323 00:24:18,560 --> 00:24:21,160 She's staying in bed today, but she's much better. 324 00:24:21,240 --> 00:24:22,240 Glad to hear that. 325 00:24:23,480 --> 00:24:25,280 Anyway, I would like... 326 00:24:26,000 --> 00:24:28,520 I'd still like to donate to the medical center. 327 00:24:28,600 --> 00:24:30,440 That shouldn't be a problem, should it? 328 00:24:30,520 --> 00:24:32,080 For medicines, anything you need. 329 00:24:32,160 --> 00:24:33,920 - The island needs an X-ray machine. - Fine. 330 00:24:35,240 --> 00:24:36,720 I'll order one and let you know. 331 00:24:37,360 --> 00:24:39,120 Any other requirements? 332 00:24:39,200 --> 00:24:40,800 We don't need anything else. 333 00:24:41,760 --> 00:24:43,120 You don't have to pay me anything. 334 00:25:00,920 --> 00:25:02,160 I don't want to waste any time. 335 00:25:02,200 --> 00:25:05,400 No, I understand. It's really nice, really nice. And what's over there? 336 00:25:05,480 --> 00:25:07,280 - Is that the music guy? - He's here? 337 00:25:07,360 --> 00:25:08,960 Yes, he's talking with your father. 338 00:25:09,040 --> 00:25:11,240 He'll be gone before the festival starts. 339 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Stop it, okay? 340 00:25:13,480 --> 00:25:14,720 Why are you changing? 341 00:25:14,800 --> 00:25:15,920 Because I'm sweaty. 342 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 Should I put this on? 343 00:25:19,160 --> 00:25:21,880 - Hello. - Orestis, this is my wife, Sofia. 344 00:25:21,960 --> 00:25:22,880 Hello. 345 00:25:22,960 --> 00:25:24,720 Really nice to meet you. 346 00:25:24,800 --> 00:25:27,520 - Are you settled in? Please! - Yes, I am. It's lovely, here. 347 00:25:27,600 --> 00:25:29,000 You have an amazing house, Sofia. 348 00:25:29,080 --> 00:25:30,280 Yeah, thank you very much. 349 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 It belonged to my great-great-grandfather. 350 00:25:32,400 --> 00:25:35,360 He inherited and renovated it when we moved in with the kids. 351 00:25:36,080 --> 00:25:37,720 At first, we were based in Athens. 352 00:25:37,800 --> 00:25:41,080 But then, Fanis had to travel to Corfu frequently for work, so... 353 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 - Work? - Yes, pleasure boats. 354 00:25:43,360 --> 00:25:45,640 We build them. It's a family business, many years now. 355 00:25:46,160 --> 00:25:49,040 Our main clients are Italian, so we're closer to them here. 356 00:25:49,120 --> 00:25:50,560 Anyway, let us cheers. 357 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 Cheers. 358 00:25:52,200 --> 00:25:53,400 Welcome, Orestis. 359 00:25:56,160 --> 00:25:57,400 Sofia's mother is from here. 360 00:25:57,960 --> 00:26:00,680 And so, really made the decision to bring our kids here. 361 00:26:00,760 --> 00:26:04,280 And now that I'm running for mayor, I hope it goes well. 362 00:26:04,360 --> 00:26:05,240 Yeah. 363 00:26:05,320 --> 00:26:06,840 She hates my political involvement. 364 00:26:06,920 --> 00:26:08,160 Although, 365 00:26:08,240 --> 00:26:09,880 it gives me the chance to do things 366 00:26:09,960 --> 00:26:11,920 that are outside the scope of my line of work. 367 00:26:12,000 --> 00:26:14,840 It's something that'll be able to change a place, even if only slightly. 368 00:26:15,400 --> 00:26:17,240 The truth is, people really love him. 369 00:26:17,320 --> 00:26:18,800 We should show him around the island. 370 00:26:20,520 --> 00:26:21,360 Guys! 371 00:26:21,440 --> 00:26:22,880 So, tell us. How was your first day? 372 00:26:22,960 --> 00:26:24,360 It was interesting. 373 00:26:24,440 --> 00:26:28,360 Hmm. Are you saying, only the elderly showed up? 374 00:26:28,440 --> 00:26:30,240 And Maria appointed herself as my right hand. 375 00:26:30,320 --> 00:26:31,920 Oh, my God! 376 00:26:32,000 --> 00:26:34,920 - She's a very nice woman, though. - It's true, but her husband is not. 377 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Are you coming? 378 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 Orestis, 379 00:26:37,920 --> 00:26:39,760 meet our children, Antonis 380 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 and Klelia. 381 00:26:43,440 --> 00:26:45,200 Ah, Klelia. You're the girl with the scooter 382 00:26:45,280 --> 00:26:46,920 who took me to Manesatika when I arrived. 383 00:26:46,960 --> 00:26:47,880 Yeah. 384 00:26:47,960 --> 00:26:49,840 Antonis plays the guitar. 385 00:26:49,920 --> 00:26:50,840 Bass guitar. 386 00:26:50,920 --> 00:26:52,160 And he has an excellent voice. 387 00:26:52,240 --> 00:26:54,080 And Klelia is an exceptional pianist. 388 00:26:54,160 --> 00:26:55,880 Yeah, you can call us a musical family. 389 00:26:55,960 --> 00:26:57,600 What kind of music are you into? 390 00:26:57,680 --> 00:27:00,880 Anything. Jazz, rock, classical music. What do you listen to? 391 00:27:00,960 --> 00:27:04,280 Spanish Love, The Menzingers, Touchรฉ Amore, Cigarettes After Sex... 392 00:27:04,360 --> 00:27:06,560 Metallica, Joy Division, Smiths, Pixies... 393 00:27:06,640 --> 00:27:07,680 Twenty One Pilots? 394 00:27:07,760 --> 00:27:10,360 - No, I don't know them. - What are you two talking about? 395 00:27:10,440 --> 00:27:12,520 And you, Klelia, any music? 396 00:27:12,600 --> 00:27:13,800 Uh, Cohen, 397 00:27:13,880 --> 00:27:16,000 uh, Lana Del Rey, Amy Winehouse... 398 00:27:16,080 --> 00:27:17,840 Our Klelia prefers classical music, you know? 399 00:27:17,880 --> 00:27:18,880 You like classical music? 400 00:27:19,480 --> 00:27:20,920 - A lot. - Debussy? 401 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Yeah. 402 00:27:22,440 --> 00:27:26,200 I have to tell you that Klelia has a unique talent on the piano. 403 00:27:26,280 --> 00:27:27,120 Dad, you said that. 404 00:27:27,200 --> 00:27:30,200 And now that school is over and she has more time to practice, 405 00:27:30,280 --> 00:27:31,640 it would be a shame not to, right? 406 00:27:31,720 --> 00:27:34,760 What's the point? We've spent years practicing together. 407 00:27:34,840 --> 00:27:37,360 Orestis, this is my mother, Haris. 408 00:27:37,440 --> 00:27:38,440 It's a pleasure. 409 00:27:38,520 --> 00:27:39,400 Hello. 410 00:27:39,480 --> 00:27:40,760 I'm really happy, Orestis, 411 00:27:40,840 --> 00:27:44,680 we finally have a genuine musician on our beautiful island. 412 00:27:44,760 --> 00:27:46,440 My mother is very talented, also. 413 00:27:46,520 --> 00:27:48,120 All I have is a talent for patience. 414 00:27:48,200 --> 00:27:50,360 Don't listen to her, she was the only one 415 00:27:50,440 --> 00:27:52,720 who insisted on bringing a music teacher to the island. 416 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 Out of despair. 417 00:27:53,880 --> 00:27:56,120 Orestis, will you have dinner with us? 418 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 But I haven't prepared anything. 419 00:27:57,680 --> 00:27:59,280 No, that's okay, you don't need to... 420 00:27:59,360 --> 00:28:01,320 It's not a big deal, we'll make something quick. 421 00:28:01,400 --> 00:28:04,440 Uh, there's spanakopita left over from yesterday 422 00:28:04,520 --> 00:28:05,960 and I can fix us a salad. 423 00:28:06,040 --> 00:28:08,480 Mm, why not? I haven't had spanakopita in a while. 424 00:28:08,560 --> 00:28:09,760 So, that's settled. 425 00:28:09,840 --> 00:28:10,880 You're staying for dinner. 426 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 How about you guys? 427 00:28:12,640 --> 00:28:13,680 - We're going out. - Again? 428 00:28:14,240 --> 00:28:16,320 Dad, it's Valia's birthday, she's invited us. 429 00:28:16,400 --> 00:28:17,600 See you around. 430 00:28:17,680 --> 00:28:18,880 See you, Klelia. 431 00:28:18,960 --> 00:28:20,760 - See you guys. - Bye, Antonis. 432 00:28:20,840 --> 00:28:23,320 I've already secured two musicians for you, 433 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 for your group. 434 00:28:26,000 --> 00:28:28,360 I'll ask all the parents to bring their children tomorrow. 435 00:28:28,440 --> 00:28:29,760 - It wouldn't hurt them. - Okay. 436 00:28:29,840 --> 00:28:31,240 Orestis, let's take a walk. 437 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 I'd like to show you something. 438 00:28:37,920 --> 00:28:40,320 So, right here, this is the house, as you can see. 439 00:28:40,400 --> 00:28:43,440 And these are the gardens. This was my father-in-law's. 440 00:28:44,240 --> 00:28:47,720 When we chose to relocate here, we decided to renovate it entirely. 441 00:28:48,240 --> 00:28:50,760 My mother-in-law lives there, behind those trees. 442 00:29:07,080 --> 00:29:10,240 Ah, I go everywhere in this. I just love it. 443 00:29:10,760 --> 00:29:14,040 If I lived in Athens, I'd be driving a car. Here, I have this. 444 00:29:14,120 --> 00:29:16,440 Wow, Fanis, you're so lucky. It's a very nice boat. 445 00:29:17,720 --> 00:29:21,400 You know, man, I'm so glad that you're here on this island. 446 00:29:21,480 --> 00:29:22,480 No, I mean it. 447 00:29:23,880 --> 00:29:26,240 I mean, I have no one to talk to out here. 448 00:29:26,840 --> 00:29:29,120 And the other day I gave you the cold shoulder. 449 00:29:29,200 --> 00:29:30,760 I was just trying to play hardball. 450 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 Listen, guys. 451 00:29:36,160 --> 00:29:38,960 I'm here to help any of you who are interested in music. 452 00:29:39,560 --> 00:29:42,840 Not necessarily to study music or become a professional musician, 453 00:29:42,920 --> 00:29:45,480 but mostly because I know that you used to have a music festival 454 00:29:45,560 --> 00:29:49,000 on the island for many years, and I'm here to set it up again. 455 00:29:49,080 --> 00:29:51,280 And also, because this island is a fan of music. 456 00:29:51,360 --> 00:29:52,760 Well said. 457 00:29:52,840 --> 00:29:54,520 Only foreigners play in this festival. 458 00:29:54,600 --> 00:29:56,960 It's about time Greeks came as well. 459 00:29:57,600 --> 00:30:00,280 Yeah, I don't want you to think of this as a music lesson. 460 00:30:00,360 --> 00:30:02,800 I also don't want to start talking to you about music theory 461 00:30:02,880 --> 00:30:04,120 because I know how boring it is 462 00:30:04,200 --> 00:30:06,800 and I'm guessing most of you aren't here voluntarily. 463 00:30:06,880 --> 00:30:08,800 However, I do know that some of you 464 00:30:09,840 --> 00:30:12,040 are more knowledgeable about music than others. 465 00:30:12,120 --> 00:30:14,280 And also, I've learned that you have some kind of band. 466 00:30:15,880 --> 00:30:18,320 So, how about doing it like this? 467 00:30:18,400 --> 00:30:19,680 I thought of combining it all. 468 00:30:19,760 --> 00:30:22,000 Meaning, your band, the island's philharmonic orchestra, 469 00:30:22,080 --> 00:30:23,720 the choirs... You like that? 470 00:30:25,400 --> 00:30:26,960 That's an amazing idea! 471 00:30:28,880 --> 00:30:30,080 They're just shy. 472 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 What do you listen to? 473 00:30:34,840 --> 00:30:36,080 Do you like any songs? 474 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Okay, 475 00:30:39,040 --> 00:30:41,400 if you want, we can cover some of the songs that you like, 476 00:30:41,480 --> 00:30:44,200 play some music that I'll write, and we can bring it all together 477 00:30:44,280 --> 00:30:46,520 and come up with a schedule for the music festival. 478 00:30:48,800 --> 00:30:50,400 How about we take a break and... 479 00:30:50,480 --> 00:30:52,800 Wait a minute, wait a minute! Wait a minute. 480 00:30:52,880 --> 00:30:54,520 Let me explain. One second. 481 00:30:54,600 --> 00:30:56,680 Let's take a ten, fifteen-minute break 482 00:30:56,760 --> 00:30:59,800 so you can come up with a playlist with all your favorite songs and music, 483 00:31:00,320 --> 00:31:02,440 then come back so we can discuss it together. Hm? 484 00:31:03,040 --> 00:31:04,320 I don't want to push you, huh? 485 00:31:05,200 --> 00:31:07,240 But if you need anything, I'll be here. 486 00:31:11,560 --> 00:31:12,960 See you again in ten minutes, okay? 487 00:31:24,280 --> 00:31:25,520 They're probably gone. 488 00:31:26,040 --> 00:31:27,360 I figured that out, Maria. 489 00:31:31,240 --> 00:31:32,640 Do you listen to Paola? 490 00:31:33,400 --> 00:31:34,880 She has a very nice voice. 491 00:31:36,560 --> 00:31:39,680 How we switched from Callas to Paola that fast, 492 00:31:39,760 --> 00:31:40,880 I'll never know. 493 00:32:01,720 --> 00:32:03,160 Very nice, sweetheart. 494 00:32:32,160 --> 00:32:33,280 Charalambos. 495 00:32:36,400 --> 00:32:37,240 Hi, Fanis. 496 00:32:37,320 --> 00:32:38,360 All is well? 497 00:32:40,720 --> 00:32:42,120 I delivered it yesterday. 498 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 Yeah, I was told. 499 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 That's why I'm here. 500 00:32:47,880 --> 00:32:49,000 This is yours. 501 00:32:55,280 --> 00:32:56,760 How about you offer me a drink? 502 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 I can do that. 503 00:33:06,080 --> 00:33:07,640 And, uh, since we're alone, 504 00:33:08,640 --> 00:33:11,520 I'd like to talk to you about another matter. 505 00:33:16,640 --> 00:33:18,360 I trust all is well with your boy? 506 00:33:20,320 --> 00:33:21,320 Yeah. 507 00:33:21,760 --> 00:33:23,840 I hope Spyros doesn't know anything. 508 00:33:25,640 --> 00:33:27,280 And what exactly would he know? 509 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 Fair enough. 510 00:33:35,880 --> 00:33:38,440 I don't like him hanging out with my son at all. 511 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 Why? 512 00:33:45,200 --> 00:33:46,800 They've been friends a long time. 513 00:33:46,880 --> 00:33:49,880 A man should know what's going on in his own house. 514 00:33:51,720 --> 00:33:52,720 What do you mean? 515 00:33:53,440 --> 00:33:54,440 They're still young. 516 00:33:55,360 --> 00:33:57,641 And if they make mistakes now, they'll pay for them later. 517 00:33:58,760 --> 00:34:00,240 I don't know about Spyros, 518 00:34:00,880 --> 00:34:02,680 but I want Antonis to study. 519 00:34:03,240 --> 00:34:05,320 And lead a normal, prosperous life. 520 00:34:06,120 --> 00:34:08,240 If you want the same future for your son, 521 00:34:09,080 --> 00:34:10,880 you better tighten Spyros' leash. 522 00:34:12,400 --> 00:34:14,200 They're not good for each other. 523 00:34:17,040 --> 00:34:19,840 And you don't need to tell Maria about our conversation. 524 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 This is a matter between fathers. 525 00:34:25,280 --> 00:34:26,280 I'm out of here. 526 00:34:27,880 --> 00:34:30,640 Everything we talked about stays between us, okay? 527 00:34:33,440 --> 00:34:35,240 I'll let you know soon about the next drop. 528 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 Where's Mom? 529 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Mom? 530 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 I'm coming. 531 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Mom? 532 00:35:24,120 --> 00:35:25,160 I'm... 533 00:35:32,480 --> 00:35:33,560 Son, please wait! 534 00:35:34,200 --> 00:35:36,280 If you touch her again, I'll kill you. 535 00:35:47,160 --> 00:35:49,680 Someone wrote that during the pandemic, 536 00:35:49,760 --> 00:35:52,480 when everything was at a standstill because of the lockdown, 537 00:35:53,320 --> 00:35:56,160 the skies were so clear that you could see the Dark Ages coming back. 538 00:36:02,840 --> 00:36:04,640 I guess the Dark Ages never left this island. 539 00:37:00,120 --> 00:37:01,920 - Welcome. - Hello. 540 00:37:03,840 --> 00:37:04,960 Is anybody here yet? 541 00:37:05,560 --> 00:37:07,720 No one. And I don't think anyone's coming. 542 00:37:08,520 --> 00:37:11,480 I'm sure they'll come around, they're just not music lovers. 543 00:37:12,360 --> 00:37:14,320 - I... I'll wait outside. - Okay. 544 00:37:15,360 --> 00:37:17,360 - I... I wanted to tell you... - Yes? 545 00:37:19,000 --> 00:37:20,760 ...that I'm sorry for what happened. 546 00:37:22,440 --> 00:37:23,840 What do you mean? You did nothing. 547 00:37:23,920 --> 00:37:24,960 I did. 548 00:37:25,600 --> 00:37:27,360 I put both of us in an awkward position. 549 00:37:28,880 --> 00:37:30,800 I wasn't thinking. I feel bad. 550 00:37:31,960 --> 00:37:34,440 - I'm sorry about that. - It's fine, really. 551 00:37:34,520 --> 00:37:36,160 I don't blame you for anything. 552 00:37:36,240 --> 00:37:38,960 No one needs to feel guilty, neither of us. Are we good now? 553 00:37:39,040 --> 00:37:40,840 Can I call you by your first name? 554 00:37:42,120 --> 00:37:43,760 It's usually what I ask people to do. 555 00:37:46,120 --> 00:37:47,800 Are you trying to make me feel comfortable 556 00:37:47,840 --> 00:37:48,960 so you won't get in trouble? 557 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 No, so you won't feel awkward, 558 00:37:51,040 --> 00:37:52,120 and I won't feel awkward. 559 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 - Unless that's what you want. - No, not at all. 560 00:37:55,560 --> 00:37:57,840 Okay. So let's not talk about it anymore. 561 00:37:58,800 --> 00:38:00,120 I don't want you to think that... 562 00:38:00,200 --> 00:38:01,360 I'm not thinking anything. 563 00:38:01,440 --> 00:38:03,000 Klelia, listen. 564 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 I don't know you 565 00:38:05,960 --> 00:38:07,040 but you seem nice. 566 00:38:07,120 --> 00:38:08,920 If there's one thing I do know, 567 00:38:10,200 --> 00:38:12,880 is that I don't want any trouble or misunderstandings between us. 568 00:38:13,800 --> 00:38:14,800 Don't you worry. 569 00:38:16,760 --> 00:38:18,160 You think we can make this work? 570 00:38:18,240 --> 00:38:19,600 You have my word. 571 00:38:20,640 --> 00:38:21,640 Okay. 572 00:38:24,760 --> 00:38:26,120 You can play if you want. 573 00:38:27,040 --> 00:38:28,320 No one else is coming anyway. 574 00:38:33,480 --> 00:38:34,720 Hm? 575 00:38:34,800 --> 00:38:35,840 I'd like that. 576 00:39:24,360 --> 00:39:27,720 Sometimes, I don't write everything down exactly as it happened. 577 00:39:29,320 --> 00:39:32,960 The truth is the first time that I met him was not when he came to the island. 578 00:39:41,640 --> 00:39:44,960 CORFU 579 00:39:45,040 --> 00:39:47,320 We were in Corfu for one of my dad's openings. 580 00:39:48,720 --> 00:39:51,520 For me, that trip was a chance to do the thing 581 00:39:51,600 --> 00:39:54,640 that all of my friends had already done, but I was too afraid to do. 582 00:39:56,400 --> 00:39:57,560 Nobody knew me in Corfu. 583 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 The more impersonal, the better. 584 00:40:49,400 --> 00:40:50,640 Thank you. 585 00:41:09,880 --> 00:41:11,560 GOOD EVENING 586 00:41:11,640 --> 00:41:13,480 HELLO 587 00:41:17,240 --> 00:41:18,840 WE'RE SO CLOSE 588 00:41:20,000 --> 00:41:21,280 I'VE RENTED AN APARTMENT IN TOWN 589 00:41:21,320 --> 00:41:24,400 150 METERS AWAY 590 00:41:24,480 --> 00:41:26,560 IT'S MY FIRST TIME USING AN APP 591 00:41:26,640 --> 00:41:28,080 I'M NOT SURE HOW IT WORKS 592 00:41:28,160 --> 00:41:29,360 YOU'RE DOING FINE 593 00:41:31,240 --> 00:41:32,880 I DON'T DO THAT OFTEN 594 00:41:35,760 --> 00:41:37,160 WANT TO GO OUT FOR A DRINK? 595 00:41:37,240 --> 00:41:39,000 NO 596 00:41:39,080 --> 00:41:42,400 WANT TO COME OVER? 597 00:41:42,480 --> 00:41:46,560 YES 598 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 Good evening. 599 00:41:55,320 --> 00:41:57,856 It's my first time meeting someone through one of these apps too. 600 00:41:57,880 --> 00:41:58,880 May I come in? 601 00:41:59,520 --> 00:42:00,880 Yes, of course. Come in. 602 00:42:12,760 --> 00:42:13,800 What should I call you? 603 00:42:16,120 --> 00:42:17,200 I get it. 604 00:42:18,160 --> 00:42:19,200 Do you want a drink? 605 00:42:19,800 --> 00:42:21,000 Vodka. 606 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Vodka. 607 00:42:23,040 --> 00:42:25,240 Your nickname, Clair de Lune. 608 00:42:25,320 --> 00:42:26,320 What made you choose it? 609 00:42:26,400 --> 00:42:27,400 I like it. 610 00:42:27,920 --> 00:42:29,440 Mm-hmm. 611 00:42:33,480 --> 00:42:35,000 Something you're looking for? 612 00:42:35,080 --> 00:42:36,080 A camera. 613 00:42:36,960 --> 00:42:39,000 That's not really my style. On the rocks? 614 00:42:39,720 --> 00:42:41,640 - Yes, on the rocks please. - Okay. 615 00:42:42,160 --> 00:42:43,720 You can take the mask off, if you want. 616 00:42:45,920 --> 00:42:46,920 It's safe, right? 617 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Is any of this safe? 618 00:42:56,400 --> 00:42:58,640 - Here's to you. - To us, you mean. 619 00:43:04,880 --> 00:43:07,040 - Are you from here? - I'm not. 620 00:43:09,680 --> 00:43:12,560 Isn't it a bit dangerous to show up at a stranger's house so casually? 621 00:43:12,640 --> 00:43:15,040 If you were any different, I'd have run for my life. 622 00:43:15,120 --> 00:43:17,000 Oh, yeah? Should I be flattered, somehow? 623 00:43:18,360 --> 00:43:20,840 My brother knows I'm here. If something were to happen to me... 624 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 Your brother? 625 00:43:24,120 --> 00:43:26,160 - How old are you? - And you? 626 00:43:26,880 --> 00:43:29,120 Something tells me I'm way older than you. 627 00:43:29,200 --> 00:43:30,760 That's not necessarily a bad thing. 628 00:43:31,440 --> 00:43:32,440 Hmm... 629 00:43:33,440 --> 00:43:35,160 I'm staying in Corfu for a few more days. 630 00:43:35,720 --> 00:43:36,960 Well, I'm leaving tomorrow. 631 00:43:40,400 --> 00:43:42,320 Should I know more or have we covered everything? 632 00:43:42,360 --> 00:43:43,760 We've covered everything. 633 00:44:05,680 --> 00:44:06,800 What's the matter? 634 00:44:12,200 --> 00:44:13,400 Is it your first time? 635 00:44:17,120 --> 00:44:18,120 How old are you? 636 00:44:26,800 --> 00:44:28,520 - Don't you think we should stop now? - Why? 637 00:44:29,720 --> 00:44:31,080 No, don't worry, it's not you. 638 00:44:31,160 --> 00:44:32,640 - Did I do something wrong? - It's me. 639 00:44:32,680 --> 00:44:34,480 You did nothing wrong. It's my fault. 640 00:44:34,560 --> 00:44:36,960 But now we have to stop, please. You should go. 641 00:44:37,480 --> 00:44:38,480 You better leave. 642 00:44:39,920 --> 00:44:41,600 So you're not interested in me? 643 00:44:45,160 --> 00:44:46,000 Alright. Fine. 644 00:44:46,080 --> 00:44:48,680 Can I stay and finish my drink or do you want me to leave now? 645 00:44:53,240 --> 00:44:54,240 I'd rather you left. 646 00:44:59,840 --> 00:45:02,600 I really wasn't expecting someone so reserved to be using this app. 647 00:45:06,720 --> 00:45:08,440 - Will you tell me your name now? - I won't. 648 00:45:09,920 --> 00:45:11,456 You don't need to feel uncomfortable... 649 00:45:11,480 --> 00:45:13,480 I don't, I just don't feel like sleeping. 650 00:45:13,560 --> 00:45:15,200 I'm not a little girl, I'm an adult. 651 00:45:15,280 --> 00:45:17,120 Really? How old are you? 652 00:45:17,760 --> 00:45:18,760 I'm 18. 653 00:45:20,800 --> 00:45:21,800 God damn it. 654 00:45:22,800 --> 00:45:25,040 - I'm almost 30 years older than you. - You look younger. 655 00:45:26,560 --> 00:45:29,120 - You're killing me. - I said it on purpose. 656 00:45:30,360 --> 00:45:31,960 So while your parents are sleeping, 657 00:45:32,040 --> 00:45:34,800 you managed to sneak out and no one knows you're here? 658 00:45:34,880 --> 00:45:37,280 Would it really be so wrong if I attracted you? 659 00:45:39,240 --> 00:45:40,480 Who said it wasn't the case? 660 00:45:40,560 --> 00:45:42,320 Then why do you care? It's just one night. 661 00:45:44,680 --> 00:45:46,440 Have you had many nights like this? 662 00:45:56,720 --> 00:45:57,720 What is your job? 663 00:45:59,920 --> 00:46:00,920 I'm a musician. 664 00:46:03,160 --> 00:46:05,560 What? You like that? 665 00:46:07,880 --> 00:46:10,320 I had imagined tonight very differently in my mind. 666 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 Me too. 667 00:46:13,120 --> 00:46:15,240 I'm trying to remember how I was 30 years ago. 668 00:46:15,320 --> 00:46:17,840 Back then we didn't have these apps. And no Internet, I think. 669 00:46:18,600 --> 00:46:19,800 You're too old indeed, sir. 670 00:46:21,280 --> 00:46:22,880 True. Orestis. 671 00:46:24,400 --> 00:46:26,400 No, I haven't had many nights like this. 672 00:46:27,320 --> 00:46:29,640 I'm not exactly like the other girls of my generation. 673 00:46:30,840 --> 00:46:33,160 - What's so different about you? - My imagination. 674 00:46:37,040 --> 00:46:38,960 And it's true, this isn't me at all. 675 00:46:39,560 --> 00:46:41,480 I'm playing it too cool, when I'm not. 676 00:46:42,280 --> 00:46:44,600 I'm disappointed. I'm out of here. 677 00:46:44,680 --> 00:46:46,040 What about Clair de Lune? 678 00:46:50,480 --> 00:46:51,520 Do you know the story? 679 00:46:53,200 --> 00:46:54,040 Yep. 680 00:46:54,120 --> 00:46:55,520 So you know music. 681 00:46:56,840 --> 00:46:57,840 Yeah. 682 00:46:59,840 --> 00:47:00,840 Goodnight. 683 00:47:01,960 --> 00:47:03,520 Will you be okay once you leave here? 684 00:47:05,440 --> 00:47:06,440 Mind if I kiss you? 685 00:47:08,880 --> 00:47:10,120 Just a kiss. 686 00:47:22,560 --> 00:47:23,800 Yeah, I'll be fine. 687 00:47:23,880 --> 00:47:24,880 See you. 688 00:47:29,880 --> 00:47:32,120 Everyone has something to hide that they're not proud of. 689 00:47:33,320 --> 00:47:35,120 And I guess, as people get older, 690 00:47:36,040 --> 00:47:37,520 the more things they need to hide. 691 00:48:16,600 --> 00:48:17,920 And just like that, 692 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 we met again. 693 00:48:20,160 --> 00:48:21,160 Who knows? 694 00:48:22,160 --> 00:48:23,600 This summer could be the best yet. 51884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.