All language subtitles for M.i.B.S01E08.Autoimmune Diseases [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:14,920 www.titlovi.com 2 00:00:17,920 --> 00:00:22,200 In our psyche there exists a system that repels unpleasant feelings 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,920 and closes them in a warehouse of our unconscious. 4 00:00:25,520 --> 00:00:27,240 These unpleasant feelings 5 00:00:28,000 --> 00:00:29,200 continue to live there 6 00:00:29,840 --> 00:00:30,680 inside us. 7 00:00:31,480 --> 00:00:32,560 And they have energy. 8 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 They want to be expressed, 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,800 and when we refuse to look at them, 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,600 they rise to the surface and manifest. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,840 The more we suppress them and push them away, 12 00:00:43,440 --> 00:00:45,320 the more severe the manifestation. 13 00:00:46,360 --> 00:00:48,360 We call them autoimmune diseases. 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,560 They arise differently in each one of us, 15 00:00:52,120 --> 00:00:56,760 depending on one's psyche, relationships, environment, and past. 16 00:00:56,760 --> 00:00:58,560 CHAPTER VIII - AUTOIMMUNE DISEASES 17 00:00:58,560 --> 00:01:01,000 {\an8}I used the last remaining eggs we had frozen. 18 00:01:04,200 --> 00:01:05,520 I didn't expect it to work 19 00:01:06,680 --> 00:01:07,560 but, uh... 20 00:01:14,400 --> 00:01:16,440 I'm going to keep it. 21 00:01:20,120 --> 00:01:22,880 Whether you want us to raise it together or not. 22 00:01:29,640 --> 00:01:31,600 You'd rather I'd have kept it from you? 23 00:01:37,120 --> 00:01:38,840 I want us to give it another shot. 24 00:01:40,600 --> 00:01:41,720 One more try. 25 00:01:44,160 --> 00:01:46,800 I want my child to have a father and a mother. 26 00:01:52,640 --> 00:01:55,720 We've both done things we're not proud of, but I do believe 27 00:01:55,720 --> 00:01:57,160 we can work past them and-- 28 00:01:57,160 --> 00:01:58,560 Do you still love me? 29 00:02:00,200 --> 00:02:03,240 Do you or did you just come here out of necessity? 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,080 Out of necessity. 31 00:02:10,040 --> 00:02:12,040 What a great way to start a family. 32 00:02:13,080 --> 00:02:15,040 I need you. Do you get that? 33 00:02:17,840 --> 00:02:19,760 I don't want to go through this alone. 34 00:02:28,480 --> 00:02:30,560 Don't expect me to beg you to talk to me. 35 00:02:34,280 --> 00:02:36,200 Nor will I compete against a 19-year-old girl, 36 00:02:36,200 --> 00:02:37,840 just because you think you're in love. 37 00:02:43,640 --> 00:02:46,280 Many people suffer from these invisible diseases, 38 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 and we don't know how to cure them. 39 00:02:50,000 --> 00:02:53,480 In smaller communities, expressing oneself is harder, 40 00:02:53,480 --> 00:02:54,480 more limited. 41 00:02:55,640 --> 00:02:56,960 The smaller the community, 42 00:02:56,960 --> 00:02:58,480 the tighter the limits, 43 00:02:59,000 --> 00:03:00,680 the greater the pressure. 44 00:03:03,000 --> 00:03:04,280 Can I talk to you? 45 00:03:04,280 --> 00:03:06,040 Uh, yeah, 46 00:03:06,040 --> 00:03:07,680 but do you mind if we do it another time? 47 00:03:07,680 --> 00:03:08,840 I wanted to talk too. 48 00:03:08,840 --> 00:03:09,920 Should I wait? 49 00:03:10,960 --> 00:03:11,800 I'll call you. 50 00:03:13,040 --> 00:03:14,160 Did I do something wrong? 51 00:03:14,160 --> 00:03:15,560 No, you didn't. 52 00:03:15,560 --> 00:03:17,200 I'm just running late. I'll call you. 53 00:03:27,240 --> 00:03:30,160 I came here for my medical internship five years ago. 54 00:03:31,400 --> 00:03:32,960 But I stayed longer. 55 00:03:32,960 --> 00:03:33,880 For you. 56 00:03:38,840 --> 00:03:40,560 I'm not allowed to feel tension. 57 00:03:41,320 --> 00:03:43,560 I'm not allowed to get upset or sad. 58 00:03:44,160 --> 00:03:46,840 I regulate my life only to the point I can bear it. 59 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 I have self-control. 60 00:03:49,760 --> 00:03:51,360 That's why we can't be together. 61 00:03:57,000 --> 00:03:58,040 I fell asleep. 62 00:03:58,800 --> 00:03:59,840 How's she doing? 63 00:03:59,840 --> 00:04:00,760 She's fine. 64 00:04:02,320 --> 00:04:04,600 I gave her some medicine and she's doing well. 65 00:04:04,600 --> 00:04:06,520 She's only this calm with me or you. 66 00:04:07,240 --> 00:04:08,640 At least now she's not in any pain. 67 00:04:12,680 --> 00:04:14,160 I tried to put her down the other day, 68 00:04:14,680 --> 00:04:16,160 but I couldn't do it. 69 00:04:16,800 --> 00:04:18,760 Don't say those things, Michalis. 70 00:04:19,480 --> 00:04:20,520 My love. 71 00:04:20,520 --> 00:04:21,960 It could take two weeks. 72 00:04:23,040 --> 00:04:24,400 You've seen how much she's hurting. 73 00:04:25,240 --> 00:04:27,280 Whenever she walks, she's out of breath. 74 00:04:28,000 --> 00:04:29,160 She's really suffering. 75 00:04:30,200 --> 00:04:32,120 I wish she would just die peacefully in her sleep. 76 00:04:33,120 --> 00:04:34,920 I can come whenever you need me. 77 00:04:34,920 --> 00:04:37,640 Yeah, you'd do anything to stay away from your home. 78 00:04:46,720 --> 00:04:47,760 Sofia. 79 00:04:52,080 --> 00:04:53,760 I'm sorry, I'm just under a lot of pressure. 80 00:04:57,520 --> 00:04:58,680 I'll drop by tomorrow. 81 00:04:59,280 --> 00:05:00,120 Bye, Marika. 82 00:05:09,840 --> 00:05:11,800 We all have suppressed emotions. 83 00:05:12,600 --> 00:05:15,440 If you take medication, it puts the pain to sleep 84 00:05:16,760 --> 00:05:18,080 for a short while. 85 00:05:18,080 --> 00:05:20,480 But it's always there, waiting for you. 86 00:05:22,120 --> 00:05:24,600 You know how protective I am of my family. 87 00:05:24,600 --> 00:05:28,680 Only this time, my family is now a lot bigger than you can imagine. 88 00:05:28,680 --> 00:05:31,320 My fellow citizens, you are my family. 89 00:05:31,320 --> 00:05:33,480 - Do you think it's good? - It's ridiculous. 90 00:05:33,480 --> 00:05:34,960 Could you help me out? 91 00:05:35,640 --> 00:05:38,280 In a couple of days, I'll be in front of all these people. 92 00:05:38,280 --> 00:05:39,200 What is it? 93 00:05:39,880 --> 00:05:42,320 Sofia, why are you looking at me like that? I'm the same person. 94 00:05:42,320 --> 00:05:44,600 Where did I go so wrong that you can't even look at me? 95 00:05:46,560 --> 00:05:47,440 Will you help me? 96 00:05:53,040 --> 00:05:55,480 "Our island is like a family which serves total transparency 97 00:05:55,480 --> 00:05:57,320 and culture in order to bring growth." 98 00:05:57,320 --> 00:05:58,840 Nice front for your money laundering. 99 00:05:59,840 --> 00:06:02,560 "I'm asking you to give me the chance to bring light to our island, 100 00:06:02,560 --> 00:06:04,560 to help create new conditions." 101 00:06:04,560 --> 00:06:06,200 What do you want me to do with this, hm? 102 00:06:07,000 --> 00:06:09,760 I don't want anything to do with it. It's wrong. 103 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 Please help me out then. 104 00:06:11,120 --> 00:06:13,680 You should drop out. Find an excuse and drop it. 105 00:06:13,680 --> 00:06:15,320 You think I have a choice? 106 00:06:15,320 --> 00:06:16,720 You do. You just don't want to. 107 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 I don't, God damn it! How many times do I have to say it? 108 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 I didn't start this on my own. 109 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 I need you by my side, now more than ever. 110 00:06:23,760 --> 00:06:25,360 It's the only way we can move forward. 111 00:06:25,360 --> 00:06:27,240 Are you rehearsing your speech? 112 00:06:27,240 --> 00:06:30,480 It's the only way to keep you and the children safe, Sofia. 113 00:06:30,480 --> 00:06:32,080 Is that good enough for you? 114 00:06:34,800 --> 00:06:36,320 Do you understand what I'm saying now? 115 00:06:41,000 --> 00:06:42,640 I'll help you with your speech tomorrow. 116 00:06:46,440 --> 00:06:48,720 Sometimes, compromise is necessary. 117 00:06:50,080 --> 00:06:51,440 But it comes at a price. 118 00:06:52,560 --> 00:06:54,160 The more you lie to your system, 119 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 the more it gets confused 120 00:06:56,560 --> 00:06:58,240 and gives the wrong signals. 121 00:06:59,200 --> 00:07:01,240 The system gets blocked and becomes sick. 122 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 It's itchy all the time. 123 00:07:05,000 --> 00:07:06,640 - For how long? - Not that long. 124 00:07:07,800 --> 00:07:08,640 Are there more? 125 00:07:08,640 --> 00:07:09,600 Here. 126 00:07:11,520 --> 00:07:12,800 What is it, doctor? 127 00:07:13,560 --> 00:07:14,400 Psoriasis. 128 00:07:15,000 --> 00:07:16,360 How did I catch it? 129 00:07:16,360 --> 00:07:18,440 You didn't catch it and you can't transmit it. 130 00:07:19,160 --> 00:07:21,480 I'll prescribe a cream and then you need some more tests, 131 00:07:21,480 --> 00:07:23,040 treat it while it's early. 132 00:07:23,040 --> 00:07:24,800 It's an irritation, what's there to treat? 133 00:07:24,800 --> 00:07:26,800 Just give me the cream and it'll pass. 134 00:07:27,400 --> 00:07:28,280 Listen, Spyros-- 135 00:07:28,280 --> 00:07:30,160 I don't want my mom or anyone else to find out. 136 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 It's just from the sun. 137 00:07:31,880 --> 00:07:34,720 - Because I'm riding a bike all day long. - Will you listen to me? 138 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 I just want you to give me the ointment, 139 00:07:36,560 --> 00:07:38,320 and I'll come back if it's not cured. 140 00:07:40,480 --> 00:07:41,320 Thank you. 141 00:07:50,040 --> 00:07:51,400 What's that on your hand? 142 00:07:52,520 --> 00:07:54,560 It's nothing. I scraped it on the bike. 143 00:07:57,560 --> 00:07:59,040 I owe you an apology, Spyros. 144 00:07:59,800 --> 00:08:01,440 - You owe me? - Yes. 145 00:08:04,080 --> 00:08:05,040 Not everyone 146 00:08:06,520 --> 00:08:08,880 has the same strength and will as others do. 147 00:08:08,880 --> 00:08:10,120 Why are you apologizing to me? 148 00:08:11,280 --> 00:08:12,240 For backing out. 149 00:08:12,760 --> 00:08:14,320 What are you talking about, Ma? 150 00:08:14,320 --> 00:08:16,600 - You know what. - I don't. Are you losing it? 151 00:08:17,360 --> 00:08:19,520 Going to Athens was stupid from the start. 152 00:08:19,520 --> 00:08:21,240 I was just fooling around, let's be honest. 153 00:08:21,760 --> 00:08:25,080 Because the truth is that I don't want to study, or live there. 154 00:08:26,040 --> 00:08:29,080 And Yianna won't just sit around and wait for me forever. 155 00:08:30,000 --> 00:08:32,600 When I'm out of the military, I'll come back and help Dad with work. 156 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 What? 157 00:08:35,080 --> 00:08:36,360 What did you say to me? 158 00:08:37,120 --> 00:08:38,800 Ma, let's cut the bullshit. 159 00:08:39,400 --> 00:08:40,760 That job brings in lots of cash. 160 00:08:40,760 --> 00:08:41,880 Hey, guys! 161 00:08:41,880 --> 00:08:43,200 What's up? 162 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 - Hi, Yianna. - How are you, Miss Maria? 163 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 Ready to go? 164 00:08:46,360 --> 00:08:49,680 Just a moment, it's hot outside and I forgot to bring a hair tie. 165 00:08:49,680 --> 00:08:50,760 To hold it in place. 166 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Miss Maria? 167 00:08:54,640 --> 00:08:55,960 After I've delivered the takeouts, 168 00:08:55,960 --> 00:08:57,880 we're going to the beach. I'll stay at Yianna's. 169 00:08:57,880 --> 00:08:58,800 Here. 170 00:08:59,560 --> 00:09:01,720 - For you, dear. - Oh, that's so nice of you. 171 00:09:02,240 --> 00:09:03,600 - Hurry up, Yianna. - Coming! 172 00:09:03,600 --> 00:09:04,680 See you, Ma. 173 00:09:04,680 --> 00:09:06,080 Oh man, I'm dying. 174 00:09:09,640 --> 00:09:10,480 Hm. 175 00:09:11,920 --> 00:09:12,760 Bye! 176 00:09:40,920 --> 00:09:42,760 When you have an autoimmune disease, 177 00:09:42,760 --> 00:09:45,760 your body gets confused and can't tell its own cells apart. 178 00:09:45,760 --> 00:09:47,720 It thinks they're foreign bodies 179 00:09:47,720 --> 00:09:48,760 and it fights them. 180 00:09:49,800 --> 00:09:52,360 It can't see the reality and sooner or later, 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,920 it'll physically manifest. 182 00:10:06,160 --> 00:10:07,400 When we're young, 183 00:10:07,960 --> 00:10:09,600 we lack a sense of danger. 184 00:10:09,600 --> 00:10:11,520 This can sometimes be our salvation. 185 00:10:12,120 --> 00:10:13,800 We say whatever we want, 186 00:10:13,800 --> 00:10:14,920 whatever we feel, 187 00:10:15,640 --> 00:10:16,480 without fear. 188 00:10:21,800 --> 00:10:22,640 I'm listening. 189 00:10:24,440 --> 00:10:25,280 Hello. 190 00:10:26,920 --> 00:10:28,480 I'm not stupid, I know what's going on. 191 00:10:30,200 --> 00:10:32,240 You regret what we did the other night, 192 00:10:33,800 --> 00:10:36,120 and you're avoiding me because you don't know how to tell me. 193 00:10:37,320 --> 00:10:38,160 Yes. 194 00:10:38,760 --> 00:10:40,000 Then why did you want to see me? 195 00:10:40,560 --> 00:10:42,280 To make me feel even worse? 196 00:10:43,240 --> 00:10:44,080 No. 197 00:10:44,960 --> 00:10:46,280 I don't want to avoid you anymore. 198 00:10:48,760 --> 00:10:49,600 Klelia... 199 00:10:52,280 --> 00:10:53,200 If only... 200 00:10:54,920 --> 00:10:57,440 If only I could just change everything. 201 00:10:59,520 --> 00:11:01,880 If I didn't care, if only I could keep up with you, 202 00:11:01,880 --> 00:11:04,720 - if only I were younger, if only I-- - If only you had inner strength. 203 00:11:05,920 --> 00:11:09,360 If only you could stop fooling yourself and live life the way you wanted to. 204 00:11:11,320 --> 00:11:12,200 Goodnight. 205 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 - Klelia! - Leave me alone. 206 00:11:14,840 --> 00:11:16,400 - Can you please wait? - Go away! 207 00:11:16,400 --> 00:11:17,760 Klelia! 208 00:11:17,760 --> 00:11:19,440 You're just another asshole. 209 00:11:19,440 --> 00:11:20,720 Please, calm down. 210 00:11:20,720 --> 00:11:23,280 You make me feel bad for expressing my feelings. You're pathetic! 211 00:11:23,280 --> 00:11:26,000 - I never meant anything like-- - I feel so dumb because of you, 212 00:11:26,000 --> 00:11:27,400 when the truth is that 213 00:11:27,400 --> 00:11:30,600 I wouldn't have done any of it if you hadn't given me the green light. 214 00:11:30,600 --> 00:11:31,800 And you know full well 215 00:11:31,800 --> 00:11:34,440 that you opened the door for me. Just like you are right now. 216 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 What are you doing here? 217 00:11:39,320 --> 00:11:40,200 What do you want? 218 00:11:41,400 --> 00:11:42,320 To humiliate me? 219 00:11:43,800 --> 00:11:44,640 No. 220 00:11:45,680 --> 00:11:46,640 Okay so, why then? 221 00:11:50,040 --> 00:11:52,920 What the fuck did I do to deserve this? God-damn it! 222 00:13:35,520 --> 00:13:37,320 Take your time and consider. 223 00:13:37,320 --> 00:13:39,080 I meant every single word I said. 224 00:13:39,960 --> 00:13:40,840 I also meant it. 225 00:13:42,920 --> 00:13:44,480 Only for me, it's much harder. 226 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 Klelia? 227 00:14:08,600 --> 00:14:09,440 Klelia. 228 00:14:10,240 --> 00:14:11,360 - Klelia! - Huh? 229 00:14:11,360 --> 00:14:12,760 - It's burning! - Oh! 230 00:14:13,640 --> 00:14:14,760 Oh. 231 00:14:14,760 --> 00:14:15,680 Ah. 232 00:14:17,040 --> 00:14:18,280 Are you that distracted? 233 00:14:22,440 --> 00:14:24,720 Ouch, ouch. 234 00:14:24,720 --> 00:14:26,360 It burns all the time. 235 00:14:27,240 --> 00:14:29,280 It's like I have a cut or something, 236 00:14:29,280 --> 00:14:31,520 but when I look in the mirror, there's nothing there. 237 00:14:31,520 --> 00:14:33,160 Why should there be? It's not an injury. 238 00:14:33,160 --> 00:14:34,200 It's psychosomatic? 239 00:14:34,800 --> 00:14:35,640 Perhaps. 240 00:14:36,440 --> 00:14:39,040 We can get an X-ray, but if you've had it before... 241 00:14:39,760 --> 00:14:41,600 Have you experienced muscle pain before? 242 00:14:41,600 --> 00:14:42,680 Yeah, quite often. 243 00:14:42,680 --> 00:14:44,320 Did you take medication for it? 244 00:14:44,320 --> 00:14:46,520 Tranxene, Zoloft, Ladose... 245 00:14:46,520 --> 00:14:47,920 I've tried everything. 246 00:14:47,920 --> 00:14:49,080 I know what it is. 247 00:14:49,080 --> 00:14:52,160 I guess going to the doctor doesn't cure psychosomatic symptoms. 248 00:14:52,160 --> 00:14:53,560 We carry them with us. 249 00:14:53,560 --> 00:14:54,480 I know. 250 00:14:55,000 --> 00:14:56,520 Is it too much to ask you 251 00:14:56,520 --> 00:14:58,880 to write me a prescription for a tranquilizer? 252 00:14:59,560 --> 00:15:02,160 - I'm under a lot of pressure. - Yeah, I know. 253 00:15:03,240 --> 00:15:04,120 What do you know? 254 00:15:05,320 --> 00:15:07,120 - About the festival. - Ah. 255 00:15:08,760 --> 00:15:09,720 When does it start? 256 00:15:10,480 --> 00:15:11,320 In a few days. 257 00:15:12,120 --> 00:15:13,760 I heard you're doing fantastic work. 258 00:15:13,760 --> 00:15:14,960 Yeah? 259 00:15:14,960 --> 00:15:16,400 I'll give you a prescription, 260 00:15:16,400 --> 00:15:18,800 but please make sure this is only for your use. 261 00:15:21,360 --> 00:15:23,280 I know. Until I leave. Thank you. 262 00:15:24,680 --> 00:15:27,120 Are you planning on leaving? 263 00:15:29,600 --> 00:15:30,440 No. 264 00:15:31,840 --> 00:15:32,720 Thanks, Michalis. 265 00:15:38,720 --> 00:15:40,680 I'm happy here. 266 00:15:40,680 --> 00:15:42,440 There are wonderful beaches 267 00:15:42,440 --> 00:15:44,240 I'm not going back to Athens. 268 00:15:44,240 --> 00:15:45,600 No way! 269 00:15:47,200 --> 00:15:48,680 I have a great time here. 270 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 Hey, love! 271 00:15:52,360 --> 00:15:54,040 My love. 272 00:15:54,040 --> 00:15:55,480 I'm so glad you're back. 273 00:15:55,480 --> 00:15:56,640 Let me introduce you. 274 00:15:56,640 --> 00:15:59,960 So this is Jacqueline and this is Adam. 275 00:15:59,960 --> 00:16:01,560 Jacqueline is French 276 00:16:01,560 --> 00:16:03,000 and Adam is English. 277 00:16:03,000 --> 00:16:04,600 I met them at the beach today. 278 00:16:04,600 --> 00:16:06,040 They live here half the year. 279 00:16:06,600 --> 00:16:08,360 So, do you want some wine? 280 00:16:08,360 --> 00:16:09,880 - Do you want wine? - Yeah. 281 00:16:11,640 --> 00:16:12,480 Hi. 282 00:16:13,360 --> 00:16:15,240 Alexandra told us about the festival. 283 00:16:15,240 --> 00:16:16,880 We can't wait. It'll be magnificent. 284 00:16:16,880 --> 00:16:17,920 Thank you. 285 00:16:19,320 --> 00:16:20,440 So far, so good? 286 00:16:20,440 --> 00:16:22,360 So far so good, yes. 287 00:16:22,360 --> 00:16:24,360 So you're English and you are French? 288 00:16:24,360 --> 00:16:26,200 - Yes. - Okay. 289 00:16:26,200 --> 00:16:28,080 He is never here. 290 00:16:28,080 --> 00:16:30,200 I go for long walks all over the island. 291 00:16:30,200 --> 00:16:31,720 That's how I met them. 292 00:16:32,520 --> 00:16:36,320 Did you know that there's a foreign community here? 293 00:16:36,320 --> 00:16:38,240 No, I didn't know that. Is that so? 294 00:16:38,240 --> 00:16:40,520 Yes, we�ve been coming here for many years. 295 00:16:40,520 --> 00:16:41,840 There's a whole group of us. 296 00:16:41,840 --> 00:16:44,800 It's... It's one of those places where as soon as you set foot on the island, 297 00:16:44,800 --> 00:16:46,240 you are just in love. 298 00:16:46,760 --> 00:16:48,320 I met Jaqueline here. 299 00:16:48,840 --> 00:16:52,440 Congratulations, by the way. Alexandra told us the good news. 300 00:16:53,160 --> 00:16:54,000 Thank you. 301 00:16:55,000 --> 00:16:58,520 - How do you feel? - I feel, uh, lost. 302 00:16:59,280 --> 00:17:01,520 It's an adventure you'll love, you'll see. 303 00:17:01,520 --> 00:17:02,960 So, cheers! 304 00:17:04,400 --> 00:17:06,280 - Cheers. - Cheers. 305 00:17:09,480 --> 00:17:11,480 Did it bother you I asked them over? 306 00:17:11,480 --> 00:17:12,400 Not at all. 307 00:17:13,320 --> 00:17:14,760 They're a charming couple. 308 00:17:15,480 --> 00:17:16,360 Indeed, they are. 309 00:17:17,840 --> 00:17:19,960 I didn't know you were so open about your pregnancy. 310 00:17:19,960 --> 00:17:20,880 Why not? 311 00:17:21,880 --> 00:17:24,880 I'll start to show soon. I'm past my first trimester. 312 00:17:24,880 --> 00:17:25,800 That's right. 313 00:17:27,400 --> 00:17:29,120 You can't process it yet, can you? 314 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 - No. - Hm. 315 00:17:31,440 --> 00:17:32,560 I understand you. 316 00:17:33,360 --> 00:17:34,640 I didn't leave you much room. 317 00:17:34,640 --> 00:17:35,720 Alexandra-- 318 00:17:35,720 --> 00:17:37,480 I'd like to have them over again. 319 00:17:37,480 --> 00:17:40,720 I want to meet their friends. I love it that there are foreigners on this island. 320 00:17:40,720 --> 00:17:42,320 Please, can you come here for a minute? 321 00:17:57,680 --> 00:17:58,520 So... 322 00:18:00,720 --> 00:18:02,320 I'll be there for the child and for you, 323 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 whatever you need. 324 00:18:03,920 --> 00:18:04,960 But I won't be with you. 325 00:18:06,240 --> 00:18:07,640 I don't want to give it another try. 326 00:18:08,880 --> 00:18:09,840 I'm somewhere else. 327 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 I can't be where I want to be, 328 00:18:12,200 --> 00:18:13,560 but my mind can. 329 00:18:13,560 --> 00:18:14,960 It'll pass. 330 00:18:14,960 --> 00:18:16,640 I don't want it to pass. 331 00:18:16,640 --> 00:18:17,880 It'll pass. 332 00:18:19,080 --> 00:18:23,360 Do you really think a 19-year-old girl will cling to a middle-aged man for long? 333 00:18:23,360 --> 00:18:25,200 - No, I guess not. - So, then, 334 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 it will pass. 335 00:18:28,280 --> 00:18:30,760 Even if it passes, I don't want us to be together. 336 00:18:31,920 --> 00:18:33,840 You can stay here as long as you like, 337 00:18:34,400 --> 00:18:36,960 we can find a way for us to communicate better, 338 00:18:37,480 --> 00:18:39,120 but I don't want to be a couple. 339 00:18:41,200 --> 00:18:43,240 And I don't want to keep having second thoughts, 340 00:18:43,240 --> 00:18:45,200 nor get angry with you, nor be afraid. 341 00:18:51,600 --> 00:18:53,480 I bumped into the electrician earlier 342 00:18:53,480 --> 00:18:56,000 and I asked him to install a Wi-Fi booster. 343 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 It's time for me to get back to work, part-time. 344 00:19:04,960 --> 00:19:05,880 Isn't that better 345 00:19:07,240 --> 00:19:08,760 than me going back to Athens? 346 00:19:09,360 --> 00:19:10,480 Yeah, it is. 347 00:19:15,120 --> 00:19:17,600 You wouldn't mind if I, uh, had them over again? 348 00:19:19,120 --> 00:19:20,160 Not at all. 349 00:19:35,520 --> 00:19:37,840 You're here? I was just heading to the taverna. 350 00:19:37,840 --> 00:19:39,360 Hi, Haris. 351 00:19:39,360 --> 00:19:41,560 - Don't "hi" me, let's go! - Where? 352 00:19:41,560 --> 00:19:43,280 - You have no idea what's going on? - What? 353 00:19:43,280 --> 00:19:46,280 The boat with all the musicians from Corfu just arrived. 354 00:19:46,280 --> 00:19:47,440 - When? - Come on! 355 00:19:47,440 --> 00:19:49,160 There's no one to welcome them. 356 00:19:49,760 --> 00:19:51,680 - Come on, let's go. - But I can't. 357 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 Yes you can, come with me. Come on. 358 00:20:41,080 --> 00:20:43,680 You'd be crazy if you didn't come back here. 359 00:20:43,680 --> 00:20:45,640 You shouldn't deprive yourself this pleasure. 360 00:20:46,600 --> 00:20:48,480 He promised me he wouldn't touch me again 361 00:20:49,640 --> 00:20:51,600 as long as I don't come to this school. 362 00:20:52,240 --> 00:20:53,960 It's better for all of us. 363 00:20:54,600 --> 00:20:57,440 He said that before. You believe he'll honor his word? 364 00:20:58,000 --> 00:20:58,840 I don't. 365 00:20:59,600 --> 00:21:00,560 He's calmer though. 366 00:21:01,400 --> 00:21:02,960 Things are quieter at home now. 367 00:21:04,800 --> 00:21:05,760 For my Spyros 368 00:21:07,600 --> 00:21:08,640 and all of us. 369 00:22:34,240 --> 00:22:36,080 - Good evening. - Good evening. 370 00:22:36,080 --> 00:22:37,400 What are you doing? 371 00:22:38,360 --> 00:22:40,000 What you told me. 372 00:22:40,760 --> 00:22:42,600 Anything to avoid going home. 373 00:22:42,600 --> 00:22:44,400 And you know what's even better? 374 00:22:44,400 --> 00:22:45,520 No one misses me. 375 00:22:46,160 --> 00:22:48,000 They haven't even bothered to look for me. 376 00:22:49,480 --> 00:22:51,320 I made a spanakopita and it's ready. 377 00:22:51,320 --> 00:22:53,400 And also brought a bottle of wine. 378 00:22:53,400 --> 00:22:55,920 No one realized it was missing either. 379 00:22:56,720 --> 00:22:57,800 How's she doing? 380 00:22:58,400 --> 00:22:59,240 The same. 381 00:23:07,000 --> 00:23:08,240 - Hey. - Michalis? 382 00:23:09,520 --> 00:23:10,480 Be honest with me. 383 00:23:11,400 --> 00:23:13,040 If I went to Athens, 384 00:23:13,920 --> 00:23:16,040 if I left everything behind and went, 385 00:23:17,360 --> 00:23:18,480 - would you come? - Yes. 386 00:23:20,200 --> 00:23:21,320 But you won't leave. 387 00:23:22,080 --> 00:23:24,040 You've got more important things to take care of. 388 00:23:24,960 --> 00:23:25,920 Yes, I do. 389 00:23:27,280 --> 00:23:29,000 But that doesn't mean that, um, 390 00:23:29,000 --> 00:23:31,080 I don't want to move on with my life. 391 00:23:32,160 --> 00:23:34,200 You've heard these words before, haven't you, girl? 392 00:23:34,760 --> 00:23:36,560 The same words, again and again. 393 00:23:37,320 --> 00:23:39,320 This is the last time I'm helping Fanis. 394 00:23:40,200 --> 00:23:41,680 And the main reason is that... 395 00:23:42,360 --> 00:23:43,800 is that I'm worried about my kids. 396 00:23:43,800 --> 00:23:45,880 What is Sofia telling us, love? 397 00:23:45,880 --> 00:23:47,720 She's asking us to go to Athens? Is that it? 398 00:23:47,720 --> 00:23:48,800 To go to Athens, hm? 399 00:23:48,800 --> 00:23:50,520 I'm being serious right now. 400 00:23:53,960 --> 00:23:55,480 I don't want to be serious. 401 00:23:57,440 --> 00:23:59,360 I asked you to help me with the dog and that's it. 402 00:24:01,400 --> 00:24:03,560 Thanks for dinner. I know you have good intentions, 403 00:24:04,920 --> 00:24:06,800 but I can't talk seriously with you anymore. 404 00:24:08,400 --> 00:24:10,720 Unless you want to see me break and fall apart? 405 00:24:13,800 --> 00:24:15,240 - No. - Good. 406 00:24:15,760 --> 00:24:17,240 Let's forget about it and have dinner. 407 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 How's Fanis' speech? 408 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 Did you write it? 409 00:24:30,280 --> 00:24:31,120 Mom. 410 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Mom? 411 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 Mom? 412 00:24:35,760 --> 00:24:37,440 What happened? What's wrong? 413 00:24:37,440 --> 00:24:39,600 Mom, it's me. Can I ask you something? 414 00:24:40,600 --> 00:24:43,680 - Something with the kids? - No, Mom, I'm the one who needs you. 415 00:24:43,680 --> 00:24:46,360 Can you give me some of the stuff you were smoking the other day? 416 00:24:46,360 --> 00:24:48,560 - I need it, please. - Huh? 417 00:24:50,760 --> 00:24:52,080 I don't feel well, 418 00:24:52,080 --> 00:24:54,280 I need to calm down and I won't take the pills anymore. 419 00:24:54,280 --> 00:24:55,440 I can't help you. 420 00:24:56,200 --> 00:24:57,720 You're to blame for a lot, 421 00:24:57,720 --> 00:25:01,080 the least you can do is give me a bit of the stuff you smoke. 422 00:25:03,120 --> 00:25:04,480 Oh my God. 423 00:25:06,560 --> 00:25:07,760 What have I done wrong? 424 00:25:12,600 --> 00:25:13,680 Thanks for waking me. 425 00:25:14,560 --> 00:25:15,400 Sorry. 426 00:25:21,560 --> 00:25:22,800 So what did I do now? 427 00:25:23,480 --> 00:25:26,360 - I'm not having this discussion now. - Sofia, come on. 428 00:25:26,360 --> 00:25:28,800 Your attitude is seriously getting on my nerves. 429 00:25:29,800 --> 00:25:30,880 It's always the same. 430 00:25:30,880 --> 00:25:33,840 You try to talk to me and then you get cold feet, 431 00:25:33,840 --> 00:25:36,440 - then you get mad at me for nothing. - I want to go. 432 00:25:37,640 --> 00:25:40,120 I'll break up with Fanis and move to Athens with my kids. 433 00:25:41,400 --> 00:25:43,960 Do you know how many times I've heard you say that? 434 00:25:43,960 --> 00:25:45,520 And you never supported me. 435 00:25:47,520 --> 00:25:50,320 I would have if I thought you'd go through with it. 436 00:25:50,320 --> 00:25:51,560 Stop it, Mom. 437 00:25:53,280 --> 00:25:55,000 You were only thinking about yourself. 438 00:25:55,000 --> 00:25:56,720 You didn't want to be alone. 439 00:25:56,720 --> 00:25:58,600 Me staying with Fanis was convenient for you 440 00:25:58,600 --> 00:26:01,400 because you could control everyone and come out as the nice guy. 441 00:26:02,080 --> 00:26:04,480 - We all got something out of it. - Well, I didn't. 442 00:26:06,080 --> 00:26:07,320 You screwed me up. 443 00:26:08,520 --> 00:26:10,880 Sofia, you're a grown-up woman. 444 00:26:10,880 --> 00:26:13,080 This conversation is ridiculous. 445 00:26:15,360 --> 00:26:17,080 You never wanted my dad. Ever. 446 00:26:18,680 --> 00:26:21,480 And I was there to remind you of your misery with him. 447 00:26:22,480 --> 00:26:23,680 You were emasculated, 448 00:26:23,680 --> 00:26:25,400 then you emasculated all of us. 449 00:26:25,920 --> 00:26:28,680 I never held back your kids from doing anything. 450 00:26:28,680 --> 00:26:30,880 - On the contrary, I'm the one-- - Yes, we know. 451 00:26:30,880 --> 00:26:33,200 You're the perfect grandma. Good for you! 452 00:26:33,200 --> 00:26:34,680 But as a mother, you sucked. 453 00:26:35,640 --> 00:26:39,000 I hope your daughter doesn't tell you the same thing one day. 454 00:26:40,360 --> 00:26:41,240 If she does, 455 00:26:41,240 --> 00:26:43,560 I have the guts to tell her I'm sorry. 456 00:26:43,560 --> 00:26:45,000 And? 457 00:26:45,000 --> 00:26:46,040 Where will that get you? 458 00:26:47,560 --> 00:26:49,520 It will help my child feel a little better. 459 00:26:52,200 --> 00:26:55,360 Sofia, are you really going to blame me at three o'clock in the morning 460 00:26:55,360 --> 00:26:57,000 because you don't like your life? 461 00:26:57,000 --> 00:26:58,760 What the hell is wrong with you? 462 00:26:59,760 --> 00:27:01,480 You want me to take the blame again? 463 00:27:03,040 --> 00:27:04,520 You're doing just fine with Fanis, 464 00:27:04,520 --> 00:27:05,720 you two are the same. 465 00:27:05,720 --> 00:27:07,360 You complement each other. You know it. 466 00:27:07,360 --> 00:27:09,000 I'll leave with my children 467 00:27:09,800 --> 00:27:11,160 and you'll do whatever you want. 468 00:27:12,160 --> 00:27:13,680 Do you think that I really care? 469 00:27:14,920 --> 00:27:17,760 Do you truly think I'm the one keeping you all here? 470 00:27:18,360 --> 00:27:21,200 Do you know how many things I still want to do with my life? 471 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 And I will, for sure. 472 00:27:22,600 --> 00:27:25,840 But, you see, my mother isn't alive for me to blame her. 473 00:27:31,160 --> 00:27:34,160 One last thing and then I'm off to bed because I have rehearsal in the morning 474 00:27:34,160 --> 00:27:35,520 and I need my voice. 475 00:27:35,520 --> 00:27:37,040 And you've made me very angry. 476 00:27:38,200 --> 00:27:41,560 If you are still expecting your mother's approval at the age of 45, 477 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 then you'll always stay a victim. 478 00:27:44,360 --> 00:27:47,760 Even if I apologize to you 100 times, it wouldn't change anything. 479 00:27:50,080 --> 00:27:51,640 And I did love your father, 480 00:27:51,640 --> 00:27:53,040 I loved him so much. 481 00:27:54,200 --> 00:27:56,040 Perhaps I never fell in love with him, 482 00:27:56,560 --> 00:27:57,800 but I still loved him. 483 00:27:58,480 --> 00:28:00,520 And I also know I raised you with love. 484 00:28:02,280 --> 00:28:04,840 I won't take the blame for any of your failures, 485 00:28:04,840 --> 00:28:06,600 nor for how rigid you've become. 486 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 And give me that joint, Sofia. Enough. 487 00:28:09,240 --> 00:28:10,760 So you raised me with love? 488 00:28:11,920 --> 00:28:13,000 A lot. Always. 489 00:28:13,760 --> 00:28:15,120 How can you even question that? 490 00:28:15,120 --> 00:28:17,240 And how do you know what love means, Mom? 491 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 What's that? 492 00:28:19,120 --> 00:28:21,080 You backed out of your dreams, 493 00:28:21,080 --> 00:28:23,440 you backed out of the love of your life, 494 00:28:23,440 --> 00:28:26,400 you backed out of anything that could have made you happy. 495 00:28:26,400 --> 00:28:28,320 So how did you learn what love is? 496 00:28:28,320 --> 00:28:31,040 I think you're confusing fear with love and happiness, Mom. 497 00:29:09,360 --> 00:29:11,720 Can you pass me the butter, Klelia, please? 498 00:29:11,720 --> 00:29:13,000 She can't hear you. 499 00:29:14,320 --> 00:29:16,840 What is it with young people always wearing headphones? 500 00:29:18,000 --> 00:29:20,360 She's so in love she doesn't know what's going on around her. 501 00:29:20,360 --> 00:29:22,120 You think we're in for a big drama? 502 00:29:23,280 --> 00:29:25,280 I'm not going to interfere with her ever again. 503 00:29:25,280 --> 00:29:27,320 Let her figure it out on her own. 504 00:29:28,400 --> 00:29:29,840 - Want some honey? - No. 505 00:29:30,920 --> 00:29:32,160 I'm sorry. 506 00:29:35,840 --> 00:29:36,880 Come again? 507 00:29:37,600 --> 00:29:40,120 Are you ever going to take those headphones out of your ear holes? 508 00:29:40,120 --> 00:29:41,800 What the hell? You freaked me out! 509 00:29:41,800 --> 00:29:43,200 Did you just apologize to me? 510 00:29:43,200 --> 00:29:44,680 What's that all about? 511 00:29:44,680 --> 00:29:47,280 Dragging your feet around the house like you're broken. 512 00:29:47,280 --> 00:29:48,280 Want some honey? 513 00:29:48,280 --> 00:29:50,760 You're all crazy in this house, I swear. 514 00:29:51,320 --> 00:29:52,160 Honey! 515 00:29:56,720 --> 00:29:58,280 Mom, did you just apologize to me? 516 00:30:08,520 --> 00:30:09,360 Ah! 517 00:31:16,440 --> 00:31:17,280 Relax, 518 00:31:17,280 --> 00:31:18,920 no one's going to see us here. 519 00:31:20,880 --> 00:31:21,920 I know, I'm calm. 520 00:31:24,440 --> 00:31:25,280 I missed you. 521 00:31:26,640 --> 00:31:28,480 I know it's weird because I see you every day, 522 00:31:28,480 --> 00:31:29,520 but I still missed you. 523 00:31:31,480 --> 00:31:32,360 I missed you too. 524 00:31:39,040 --> 00:31:41,640 Yeah, but please, don't start with the "if onlys" again. 525 00:31:41,640 --> 00:31:43,440 "If only, if only, if only..." 526 00:31:43,440 --> 00:31:45,840 No, no, I won't start with the "if onlys" again. I promise. 527 00:31:45,840 --> 00:31:47,880 You can also shout as much as you want here. 528 00:31:47,880 --> 00:31:50,000 The worst possible outcome is a landslide. 529 00:31:50,680 --> 00:31:52,680 Is what you're about to tell me that terrible? 530 00:31:53,400 --> 00:31:54,320 So, 531 00:31:55,280 --> 00:31:57,040 Alexandra and I split up a long time ago. 532 00:31:57,040 --> 00:31:58,440 Why is she here then? 533 00:32:00,400 --> 00:32:01,480 The fact is, at the time, 534 00:32:01,480 --> 00:32:03,840 we were trying to get pregnant and it was really hard. 535 00:32:03,840 --> 00:32:05,040 And ultimately, didn't work. 536 00:32:05,720 --> 00:32:06,800 So we tried artificially. 537 00:32:07,400 --> 00:32:08,240 IVF? 538 00:32:09,280 --> 00:32:10,120 Yes. 539 00:32:12,520 --> 00:32:14,120 She tried one last time on her own. 540 00:32:14,760 --> 00:32:16,560 While I was here, without me knowing it. 541 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 And it worked. 542 00:32:19,760 --> 00:32:20,840 That's why she came here. 543 00:32:22,600 --> 00:32:23,440 She's pregnant 544 00:32:24,560 --> 00:32:25,720 and she's going to keep it. 545 00:32:27,040 --> 00:32:28,280 She wants it very much. 546 00:32:30,120 --> 00:32:30,960 Do you want it? 547 00:32:33,760 --> 00:32:35,440 That's where our age difference comes in, 548 00:32:35,440 --> 00:32:37,120 as we see things very differently. 549 00:32:37,120 --> 00:32:38,960 You want to get together again with her? 550 00:32:39,640 --> 00:32:41,040 - No. - Why not? 551 00:32:42,160 --> 00:32:43,080 It's over. 552 00:32:44,720 --> 00:32:47,240 How can you want to have a baby with a woman if you're "over her"? 553 00:32:47,240 --> 00:32:49,760 She wants it. I can't take it away from her. 554 00:32:54,480 --> 00:32:55,360 Okay. 555 00:32:56,200 --> 00:32:57,040 What? 556 00:32:57,720 --> 00:32:58,560 Are you hungry? 557 00:32:59,360 --> 00:33:00,200 So, 558 00:33:01,040 --> 00:33:02,800 I took these from my house 559 00:33:02,800 --> 00:33:05,440 and this one, uh, from my dad's cellar. 560 00:33:06,480 --> 00:33:07,920 Did you hear what I just said? 561 00:33:07,920 --> 00:33:09,600 Yes. And I don't care. 562 00:33:10,640 --> 00:33:14,000 What you've done in the past is one thing and what I want for us now is another. 563 00:33:14,760 --> 00:33:17,080 You having a kid with your ex-wife is none of my concern. 564 00:33:17,760 --> 00:33:19,240 As long as she's your ex, I'm good. 565 00:33:19,240 --> 00:33:20,160 She is. 566 00:33:20,920 --> 00:33:21,840 Way before I met you. 567 00:33:24,400 --> 00:33:26,320 You should eat this. It's stuffed veggies. 568 00:33:29,560 --> 00:33:31,280 I can't understand how you like someone so-- 569 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 I don't "like" you. 570 00:33:33,520 --> 00:33:34,560 I'm in love with you. 571 00:33:36,280 --> 00:33:37,160 What's the difference? 572 00:33:38,000 --> 00:33:38,840 It's huge. 573 00:33:39,440 --> 00:33:41,600 In essence, I don't understand a thing you're saying. 574 00:33:42,800 --> 00:33:43,640 I can't... 575 00:33:45,240 --> 00:33:46,640 I don't exactly know what love is 576 00:33:46,640 --> 00:33:47,800 and I'm not concerned. 577 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 However, when I'm with you, 578 00:33:51,040 --> 00:33:52,640 I have such a good time 579 00:33:54,280 --> 00:33:55,840 that I forget about everything else. 580 00:33:58,240 --> 00:33:59,240 Want to know something? 581 00:34:00,000 --> 00:34:02,800 I think we may actually be good for each other. 582 00:34:02,800 --> 00:34:04,280 - So you think? - Yes. 583 00:34:04,280 --> 00:34:07,000 It makes no difference to me that you're 30 years older. 584 00:34:07,000 --> 00:34:08,160 So what? 585 00:34:08,160 --> 00:34:09,280 Eat your food. 586 00:34:10,040 --> 00:34:10,960 I don't want to. 587 00:34:12,440 --> 00:34:14,040 - You've put on some weight, huh? - Yes. 588 00:34:14,040 --> 00:34:15,480 - And you feel bad? - Yes. 589 00:34:18,840 --> 00:34:21,560 So that means that when you're 30 years old, 590 00:34:21,560 --> 00:34:25,240 then I'm going to be 50 something? 591 00:34:27,720 --> 00:34:28,560 Fifty-six? 592 00:34:29,720 --> 00:34:30,560 Fifty-seven? 593 00:34:31,880 --> 00:34:32,720 Fifty-eight! 594 00:34:34,400 --> 00:34:37,200 Jesus Christ! Oh man, I don't believe it! 595 00:34:37,200 --> 00:34:38,240 It's not possible! 596 00:34:38,760 --> 00:34:39,680 It can't be! 597 00:34:57,480 --> 00:34:58,320 There she is. 598 00:34:59,320 --> 00:35:00,440 Hi. 599 00:35:00,440 --> 00:35:03,440 Thanos dropped by to see you and I asked him to stay for coffee. 600 00:35:05,400 --> 00:35:06,360 Hi. 601 00:35:07,880 --> 00:35:10,640 Um, if you'll excuse me, I need to go. 602 00:35:10,640 --> 00:35:11,760 I have work. 603 00:35:11,760 --> 00:35:13,520 Thanos, come by again. 604 00:35:19,240 --> 00:35:21,760 Sorry for coming over like this. I called but your phone was off, 605 00:35:21,760 --> 00:35:24,440 so I didn't know if you'd be here and I thought I'd just drop by. 606 00:35:25,120 --> 00:35:25,960 That's alright. 607 00:35:25,960 --> 00:35:27,400 Have you been to the beach? 608 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Yes. 609 00:35:30,240 --> 00:35:32,120 - Were you with him? - Thanos... 610 00:35:32,920 --> 00:35:35,080 I was very rude to you the other day and it wasn't right. 611 00:35:36,000 --> 00:35:37,720 Yeah, what I did wasn't right either. 612 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 Yeah, you can say that. 613 00:35:44,680 --> 00:35:45,520 I'm a mess. 614 00:35:48,880 --> 00:35:49,720 I really miss you. 615 00:35:51,920 --> 00:35:53,280 I think about you all the time. 616 00:35:56,880 --> 00:35:58,280 Tell me you weren't with him. 617 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 So it's over between us? 618 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 Thanos, 619 00:36:08,320 --> 00:36:09,880 I don't want to screw you over. 620 00:36:11,240 --> 00:36:12,520 You've been a perfect gentleman. 621 00:36:13,040 --> 00:36:15,240 - And it's not that I don't like you. I do. - Yeah... 622 00:36:15,240 --> 00:36:16,720 Imagine what you'd do if you didn't. 623 00:36:17,240 --> 00:36:18,720 Fine, whatever you say, you're right. 624 00:36:18,720 --> 00:36:20,560 But I didn't do anything on purpose, honestly. 625 00:36:21,880 --> 00:36:23,640 - I tried with you, but-- - But what? 626 00:36:26,200 --> 00:36:27,640 I was not in love. 627 00:36:28,480 --> 00:36:29,360 And you are with him? 628 00:36:30,320 --> 00:36:31,680 What do you have in common, Klelia? 629 00:36:33,000 --> 00:36:35,520 He's so much older than you, he's married, what the fuck? 630 00:36:35,520 --> 00:36:37,280 Are you trying to get hurt? 631 00:36:37,280 --> 00:36:38,200 Maybe. 632 00:36:38,200 --> 00:36:40,640 Fine. Do you mind if I stop you from doing this to yourself? 633 00:36:40,640 --> 00:36:42,200 It's not up to you, Thanos. 634 00:36:42,200 --> 00:36:43,600 We'll see about that. 635 00:36:44,520 --> 00:36:45,640 What are you going to do now? 636 00:36:46,160 --> 00:36:48,600 - Are you going to Athens? - Thanos... 637 00:36:48,600 --> 00:36:51,400 Your granddaughter has put on quite a show this summer. 638 00:36:51,400 --> 00:36:53,960 When she's in motion, totally ruthless. 639 00:36:53,960 --> 00:36:55,000 Cut it out! 640 00:36:55,000 --> 00:36:57,480 What an amazing family, Grandma. You must be very proud. 641 00:36:57,480 --> 00:36:58,760 What was it all about? 642 00:36:58,760 --> 00:37:00,000 - Oh, I didn't tell you. - What? 643 00:37:00,000 --> 00:37:01,800 I've decided which song I'll sing. 644 00:37:01,800 --> 00:37:04,200 - Which one? -"Lucky Star" by Konstantinos Vita. 645 00:37:04,200 --> 00:37:05,160 Ah, I like that one. 646 00:37:05,160 --> 00:37:06,960 How long have you been fucking him? 647 00:37:06,960 --> 00:37:09,640 - Calm down, please. - I am calm. 648 00:37:09,640 --> 00:37:11,120 - Fine. - Stop. 649 00:37:11,120 --> 00:37:12,120 I've told you. 650 00:37:12,120 --> 00:37:13,600 Not everything works out. 651 00:37:13,600 --> 00:37:15,400 - She's right. - Hm. 652 00:37:15,400 --> 00:37:17,360 - What do you want me to do? - Grovel. 653 00:37:46,320 --> 00:37:48,640 - Fanis? - You haven't been straight with me, man. 654 00:37:49,240 --> 00:37:51,040 - Pardon? - I only asked one thing from you. 655 00:37:51,680 --> 00:37:54,480 And you did exactly the opposite. Are you trying to test me, dude? 656 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 No, that's not my intention at all. 657 00:37:56,480 --> 00:37:57,640 You know what's fucked up? 658 00:37:57,640 --> 00:38:00,720 I trusted you, because I thought we understood each other. 659 00:38:00,720 --> 00:38:02,040 And you stabbed me in the back. 660 00:38:02,040 --> 00:38:03,640 - Fanis... - Don't "Fanis" me! 661 00:38:04,240 --> 00:38:06,480 You don't have any kids, so you don't get to talk. 662 00:38:07,760 --> 00:38:09,320 - Calm down. - Calm down? 663 00:38:10,600 --> 00:38:12,240 Your wife is pregnant, 664 00:38:12,240 --> 00:38:14,520 you're fooling around with my 19-year-old daughter 665 00:38:14,520 --> 00:38:17,200 and you're asking me to calm down? Here's how it's going to be. 666 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 As soon as that fucking festival is over, 667 00:38:20,280 --> 00:38:21,960 you'll pack and you'll leave. 668 00:38:21,960 --> 00:38:24,880 And if you dare go near my child again, you fucking bastard, 669 00:38:24,880 --> 00:38:27,120 I'm going to fuck you up and dump you in the sea. 670 00:38:28,440 --> 00:38:29,280 Are we clear? 671 00:39:05,280 --> 00:39:06,800 Yianna, will you turn down the volume? 672 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 Baby, 673 00:39:08,840 --> 00:39:11,240 look at me. Should I post this picture right now? 674 00:39:12,280 --> 00:39:13,120 Can you turn it down? 675 00:39:17,000 --> 00:39:17,840 Okay, listen. 676 00:39:18,800 --> 00:39:20,120 I don't care what your deal is, 677 00:39:20,120 --> 00:39:22,760 but I'm starting to get fed up with you and this situation. 678 00:39:22,760 --> 00:39:24,640 - What situation? - Your freaking depression. 679 00:39:24,640 --> 00:39:26,280 You don't go out or talk to anyone, 680 00:39:26,280 --> 00:39:27,840 you've pushed everybody away. 681 00:39:27,840 --> 00:39:30,240 What the fuck happened to you in Athens, babe, huh? 682 00:39:30,760 --> 00:39:33,400 Don't think I haven't noticed that you've changed since then. 683 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Nothing happened in Athens. 684 00:39:37,960 --> 00:39:39,600 Why is Antonis so mopey? 685 00:39:40,720 --> 00:39:41,640 How should I know? 686 00:39:43,240 --> 00:39:44,920 He's probably caught up with the festival. 687 00:39:44,920 --> 00:39:47,960 That damn festival, and they'll be singing all those sissy songs. 688 00:39:52,880 --> 00:39:53,720 What? 689 00:39:54,600 --> 00:39:55,480 Nothing. 690 00:39:56,200 --> 00:39:58,080 Sure you don't want to come for a drink with me? 691 00:39:58,080 --> 00:39:59,000 Yeah. 692 00:40:00,040 --> 00:40:01,040 Can I ask you a question? 693 00:40:01,920 --> 00:40:04,080 Can you do something about your skin issues? 694 00:40:04,080 --> 00:40:06,440 You're shedding and leaving scales all over my sheets. 695 00:40:06,440 --> 00:40:08,040 My mom thinks there's something wrong. 696 00:40:08,040 --> 00:40:10,080 - Get off my case. - What's your problem, Spyros? 697 00:40:10,080 --> 00:40:12,320 Nothing. You're busting my balls, that's what. 698 00:40:12,320 --> 00:40:14,080 Go have your drink and leave me alone. 699 00:40:14,080 --> 00:40:16,160 I won't cover your pretty sheets with my scales. 700 00:40:17,120 --> 00:40:17,960 Move! 701 00:40:53,760 --> 00:40:54,960 How's it going with rehearsals? 702 00:40:57,320 --> 00:40:58,160 It's all good. 703 00:40:59,720 --> 00:41:00,600 Are you going to sing? 704 00:41:02,440 --> 00:41:03,560 Yeah, are you okay with that? 705 00:41:04,800 --> 00:41:05,640 It 706 00:41:06,840 --> 00:41:08,640 just won't work, Antonis. My bad. 707 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 I figured that already. 708 00:41:15,360 --> 00:41:17,600 These kinds of circumstances aren't normal. 709 00:41:18,600 --> 00:41:19,440 It's unbearable. 710 00:41:20,600 --> 00:41:21,880 What did you want to talk about? 711 00:41:22,960 --> 00:41:24,320 I just wanted to see you. 712 00:41:25,280 --> 00:41:26,560 And tell you that I tried 713 00:41:27,520 --> 00:41:28,360 but I can't. 714 00:41:29,440 --> 00:41:30,840 And I don't want to stop talking. 715 00:41:31,880 --> 00:41:32,960 You want us to be friends? 716 00:41:33,680 --> 00:41:34,760 We are friends. 717 00:41:34,760 --> 00:41:36,720 Spyros, friends don't fool around like this. 718 00:41:37,760 --> 00:41:39,400 They don't spend time in Athens in secret, 719 00:41:39,400 --> 00:41:41,200 they don't screw in a hotel in Omonia Square. 720 00:41:41,200 --> 00:41:42,320 It was just an experience. 721 00:41:43,280 --> 00:41:44,600 Fine, I'll put it like this. 722 00:41:45,720 --> 00:41:47,480 I don't want to be friends with a liar. 723 00:41:47,480 --> 00:41:49,040 I'm not fucking lying. 724 00:41:49,040 --> 00:41:50,720 I'm not over women yet, plain and simple. 725 00:41:51,840 --> 00:41:53,120 Is that why you're full of scars? 726 00:41:55,280 --> 00:41:58,120 If you knew what I'm going through, you wouldn't say this. 727 00:41:59,320 --> 00:42:00,240 You won't let me. 728 00:42:01,760 --> 00:42:04,000 I thought that we were in this together, Spyros. 729 00:42:04,000 --> 00:42:04,920 You thought wrong. 730 00:42:08,400 --> 00:42:09,240 Okay. 731 00:42:13,000 --> 00:42:15,800 But if you see me on the street, turn the other way 732 00:42:16,920 --> 00:42:18,360 because you may just get spit on. 733 00:42:19,560 --> 00:42:20,960 You really broke me, man. 734 00:42:21,960 --> 00:42:23,080 See you. 735 00:42:43,400 --> 00:42:44,320 Where have you been? 736 00:42:44,320 --> 00:42:46,160 Out. Why? 737 00:42:46,760 --> 00:42:48,000 Aren't you staying at Yianna's? 738 00:42:48,960 --> 00:42:49,800 No, we had a fight. 739 00:43:39,440 --> 00:43:41,360 - How are you, Yianna? - Fine, how are you? 740 00:43:42,320 --> 00:43:43,240 I'm doing fine. 741 00:43:44,920 --> 00:43:46,600 I'm headed home right now. 742 00:43:46,600 --> 00:43:48,040 Yeah, me too. I'm going home. 743 00:43:49,160 --> 00:43:50,000 Where's Spyros? 744 00:43:50,920 --> 00:43:52,040 I don't know. 745 00:43:52,040 --> 00:43:53,360 We had a fight and he left. 746 00:43:54,560 --> 00:43:56,400 Couples fight. It's very normal. 747 00:43:57,080 --> 00:43:58,360 Your son's been acting weird. 748 00:44:00,160 --> 00:44:01,360 It's his mother's fault. 749 00:44:03,040 --> 00:44:04,040 He's just soft. 750 00:44:07,640 --> 00:44:10,880 Sometimes he doesn't know how to treat a real woman, I guess. 751 00:44:13,160 --> 00:44:14,480 He didn't take after me. 752 00:44:15,600 --> 00:44:19,040 But you need to be patient too, he's just a man after all. 753 00:44:19,680 --> 00:44:20,800 Ha. 754 00:44:25,160 --> 00:44:27,760 Us two understand each other, don't we? 755 00:44:28,360 --> 00:44:29,320 Huh? 756 00:44:29,320 --> 00:44:30,600 He's a good kid, 757 00:44:31,440 --> 00:44:32,520 he's not like me. 758 00:44:34,080 --> 00:44:35,600 Your generation's different. 759 00:44:36,880 --> 00:44:39,160 Back in the day, we wouldn't let a nice girl 760 00:44:39,160 --> 00:44:42,560 walk around alone outside at night, looking like this. 761 00:44:42,560 --> 00:44:43,480 Like how? 762 00:44:44,040 --> 00:44:45,440 Dressed provocatively. 763 00:44:46,200 --> 00:44:47,080 But I like it. 764 00:44:48,240 --> 00:44:49,640 I don't agree with you, Yianna. 765 00:44:50,920 --> 00:44:53,640 If someone sees you, they may think that you're trying to... 766 00:44:55,480 --> 00:44:57,960 It's just the two of us. Nobody's watching. 767 00:45:10,240 --> 00:45:11,880 Get off of me! 768 00:45:24,880 --> 00:45:27,880 There are disturbing truths in every society. 769 00:45:28,520 --> 00:45:30,080 Truths that we hide. 770 00:45:30,080 --> 00:45:32,320 Truths we refuse to acknowledge. 771 00:45:32,320 --> 00:45:33,880 Truths that we let fester. 772 00:45:45,160 --> 00:45:46,200 Dear friends, 773 00:45:46,800 --> 00:45:48,680 for some of you, I'm just a stranger. 774 00:45:49,200 --> 00:45:50,800 Dear friends, 775 00:45:50,800 --> 00:45:52,640 for some of you, I'm just a stranger. 776 00:45:54,040 --> 00:45:55,720 Others are wary of a technocrat... 777 00:45:55,720 --> 00:45:58,720 ...who wants to become mayor of an island he's not even from. 778 00:46:00,120 --> 00:46:02,120 But you all know how much I love this place, 779 00:46:02,120 --> 00:46:04,560 and that I've contributed more than most. 780 00:46:04,560 --> 00:46:07,720 If I get elected, I want to look you in the eye from day one and know... 781 00:46:07,720 --> 00:46:10,200 ...day one and feel we're all in this together. 782 00:46:11,120 --> 00:46:14,120 But, my friends, we must accept the fact that times are changing. 783 00:46:15,240 --> 00:46:16,800 Things are becoming more difficult, 784 00:46:17,560 --> 00:46:19,360 more dangerous, and more terrifying. 785 00:46:19,360 --> 00:46:24,200 In fact, security and safety becomes the primary concern in our lives. 786 00:46:24,200 --> 00:46:26,000 I want you to leave this house! 787 00:46:26,000 --> 00:46:28,520 Did you hear me? Leave this house now you bastard! 788 00:46:28,520 --> 00:46:30,320 You filthy creature! 789 00:46:30,320 --> 00:46:32,440 Do you have no shame, you bastard? 790 00:46:32,440 --> 00:46:34,480 With your own son's girlfriend? 791 00:46:34,480 --> 00:46:35,800 -Yes. - You're a monster! 792 00:46:35,800 --> 00:46:38,040 I am a successful businessman. 793 00:46:38,040 --> 00:46:39,160 Yes, I'm a technocrat 794 00:46:39,160 --> 00:46:41,240 in favor of making a profit, of course. 795 00:46:41,800 --> 00:46:43,840 But that doesn't mean I don't know how to love, 796 00:46:45,320 --> 00:46:48,760 how to take care of people and how to support others with integrity. 797 00:46:49,920 --> 00:46:51,320 Yes, my friends, 798 00:46:51,320 --> 00:46:53,160 I know how to run 799 00:46:53,160 --> 00:46:56,200 a well-functioning machine that produces positive results. 800 00:46:56,200 --> 00:46:59,200 And you're the ones who will benefit from those results. 801 00:46:59,200 --> 00:47:01,040 I know how to do my job well. 802 00:47:01,040 --> 00:47:03,360 And my job is to take care of the people 803 00:47:03,360 --> 00:47:05,800 of this blessed island you love so much. 804 00:47:07,040 --> 00:47:08,760 I want for my grandchildren 805 00:47:08,760 --> 00:47:12,240 to one day be proud of what we'll have accomplished together, 806 00:47:12,240 --> 00:47:15,360 just like your children are proud of their grandparents. 807 00:47:16,280 --> 00:47:18,600 Let's leave our differences behind. 808 00:47:19,400 --> 00:47:20,680 Let's invest in love, 809 00:47:21,480 --> 00:47:22,880 transparency, 810 00:47:22,880 --> 00:47:25,840 dignity, meritocracy, respect. 811 00:47:25,840 --> 00:47:29,600 That animal beats me all the time, both me and my child and you know it. 812 00:47:30,120 --> 00:47:31,760 And you'll just sit there again? 813 00:47:31,760 --> 00:47:34,440 If you do nothing, then I'll do it on my own. 814 00:47:34,440 --> 00:47:37,120 I swear I'm going to kill that monster with my own hands! 815 00:47:37,120 --> 00:47:40,400 And with all the optimism and strength that we can muster, 816 00:47:41,280 --> 00:47:43,160 let's take a moment to consider the future. 817 00:47:43,160 --> 00:47:45,600 Look at me! Look at what he's done to me! 818 00:47:45,600 --> 00:47:47,520 Look at me! I can't take it! 819 00:47:48,040 --> 00:47:49,680 I can't take it anymore! 820 00:47:50,360 --> 00:47:51,280 I'm done! 821 00:47:51,800 --> 00:47:53,600 That's enough! Lock him up! 822 00:47:53,600 --> 00:47:55,880 Do the right thing and lock him up! 823 00:47:55,880 --> 00:47:57,680 That life isn't worth living! 824 00:47:57,680 --> 00:47:59,440 They're lying and you know it! 825 00:47:59,440 --> 00:48:00,480 To conclude, 826 00:48:01,080 --> 00:48:02,680 my dear friends, 827 00:48:02,680 --> 00:48:04,640 one bullet can quickly kill a man. 828 00:48:05,240 --> 00:48:06,280 And one vote, 829 00:48:07,560 --> 00:48:10,520 might just as quickly kill the future for your children. 830 00:48:11,400 --> 00:48:12,280 Vote for me. 831 00:48:13,280 --> 00:48:14,120 Thank you. 832 00:48:57,480 --> 00:48:59,160 I've always liked to fix others, 833 00:49:00,320 --> 00:49:01,840 so I became a doctor. 834 00:49:03,000 --> 00:49:04,480 They all come to me. 835 00:49:05,040 --> 00:49:06,400 And I know everything about them. 836 00:49:07,000 --> 00:49:08,960 They don't know anything about me. 837 00:49:09,880 --> 00:49:11,120 I lead a lonely life. 838 00:49:11,840 --> 00:49:12,760 I have my peace. 839 00:49:14,080 --> 00:49:15,880 She's the only one who isn't a burden. 840 00:49:16,680 --> 00:49:17,760 She's my friend, 841 00:49:19,000 --> 00:49:20,060 my companion. 842 00:49:23,060 --> 00:49:27,060 Preuzeto sa www.titlovi.com 60658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.