Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,600
www.titlovi.com
2
00:00:20,600 --> 00:00:22,000
I am the dead man.
3
00:00:23,120 --> 00:00:23,960
Heavy,
4
00:00:24,600 --> 00:00:25,840
violent,
5
00:00:25,840 --> 00:00:27,040
uneducated.
6
00:00:29,400 --> 00:00:30,600
I'm not breathing.
7
00:00:31,440 --> 00:00:32,440
I'm sinking.
8
00:00:39,160 --> 00:00:41,400
My father never let me out of his sight.
9
00:00:43,040 --> 00:00:44,400
We were very close.
10
00:00:45,840 --> 00:00:47,600
We didn't talk much.
11
00:00:47,600 --> 00:00:49,960
However, I enjoyed his company.
12
00:00:49,960 --> 00:00:51,600
He made me who I am.
13
00:01:06,880 --> 00:01:10,840
CHAPTER VII - A ROUGH GUY... IS SINKING
14
00:01:30,760 --> 00:01:31,680
{\an8}I'm off.
15
00:01:32,280 --> 00:01:33,200
{\an8}A word.
16
00:01:33,200 --> 00:01:34,720
{\an8}When are you going to be drafted?
17
00:01:36,080 --> 00:01:37,520
{\an8}They haven't sent me the papers yet.
18
00:01:38,680 --> 00:01:40,640
Your mother thinks
you should go to college
19
00:01:40,640 --> 00:01:42,400
to become an electrician.
20
00:01:42,400 --> 00:01:43,760
You really want that?
21
00:01:44,520 --> 00:01:45,360
I don't know.
22
00:01:45,360 --> 00:01:47,440
I'm not sure I get it.
23
00:01:48,320 --> 00:01:51,120
She got carried away
because you can change a light bulb.
24
00:01:51,120 --> 00:01:52,560
She thinks you have talent.
25
00:01:53,600 --> 00:01:55,120
- I'm leaving.
- Come here.
26
00:02:05,320 --> 00:02:07,640
Take Gianna somewhere for the weekend.
27
00:02:08,560 --> 00:02:09,400
Your treat.
28
00:02:10,480 --> 00:02:11,600
Keep her happy.
29
00:02:29,800 --> 00:02:31,840
Us men have only one thing here,
30
00:02:31,840 --> 00:02:33,040
and that's our dick.
31
00:02:33,560 --> 00:02:36,320
Only through that
can we show our skill and power.
32
00:02:38,120 --> 00:02:38,960
Psst.
33
00:02:39,800 --> 00:02:42,000
The only thing
women want from you is that.
34
00:02:42,000 --> 00:02:43,800
And if you don't do it well,
35
00:02:44,440 --> 00:02:46,280
then everyone will laugh at you.
36
00:02:52,120 --> 00:02:54,000
Where does a man's power truly lie?
37
00:02:54,680 --> 00:02:56,480
With their fists and their dicks.
38
00:02:57,360 --> 00:02:59,200
That's the way the world works.
39
00:02:59,720 --> 00:03:01,400
It's how you succeed in life.
40
00:03:38,000 --> 00:03:39,160
Good morning.
41
00:03:39,760 --> 00:03:40,720
Morning.
42
00:03:42,400 --> 00:03:43,640
There was nothing in the fridge.
43
00:03:44,680 --> 00:03:46,240
I went to the bakery and got some bread.
44
00:03:46,240 --> 00:03:48,000
I've got coffee brewing.
45
00:03:48,000 --> 00:03:49,720
Would you mind going to the supermarket?
46
00:03:49,720 --> 00:03:51,560
As long as you tell me
when you're leaving.
47
00:03:51,560 --> 00:03:54,600
I slept just fine in the spare room,
I won't be bothering you.
48
00:03:54,600 --> 00:03:55,560
Mm.
49
00:03:59,240 --> 00:04:00,080
Why?
50
00:04:01,080 --> 00:04:02,600
Because I need to be, Orestis.
51
00:04:04,800 --> 00:04:07,040
The sun is up,
I've already lost five ports
52
00:04:07,040 --> 00:04:08,920
and I don't feel
like answering any emails.
53
00:04:08,920 --> 00:04:10,080
Who would've thought?
54
00:04:12,120 --> 00:04:14,880
I think our relationship
deserves that I stay a bit.
55
00:04:16,200 --> 00:04:19,240
To at least resolve things
in a dignified manner,
56
00:04:19,240 --> 00:04:21,160
not as inhumane as we left them.
57
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
Our life was inhumane.
58
00:04:22,800 --> 00:04:24,120
Couldn't agree with you more.
59
00:04:24,120 --> 00:04:25,400
Well, why stay then?
60
00:04:26,160 --> 00:04:27,160
What's it going to change?
61
00:04:27,800 --> 00:04:30,360
- Is it that unpleasant for you, hm?
- Yes.
62
00:04:30,360 --> 00:04:32,280
You seem to be doing a lot better.
63
00:04:32,960 --> 00:04:34,040
- I am.
- Alright.
64
00:04:34,040 --> 00:04:36,040
Can I at least try to feel better too?
65
00:04:36,960 --> 00:04:38,520
Will you tell me your secret?
66
00:04:38,520 --> 00:04:40,600
Or is it just because of Klelia?
67
00:04:41,960 --> 00:04:44,680
I've got better things to do
than sit around and talk with you.
68
00:04:44,680 --> 00:04:45,600
Like what?
69
00:04:45,600 --> 00:04:48,200
So, guys, we talked
about the classical composers.
70
00:04:48,200 --> 00:04:52,320
We talked about Chopin,
Bach, Mozart, and Vivaldi.
71
00:04:52,320 --> 00:04:53,640
Let's move on to the Greeks now.
72
00:04:54,440 --> 00:04:57,600
Who among you can name
a few Greek composers? Any ideas?
73
00:04:59,440 --> 00:05:00,280
Giota.
74
00:05:00,280 --> 00:05:01,840
Maria Callas?
75
00:05:02,520 --> 00:05:05,360
Dear God, Maria Callas
was not a composer, dear!
76
00:05:05,360 --> 00:05:07,360
She was a performer. A soprano.
77
00:05:08,480 --> 00:05:11,560
I want you to name Greeks
who left a mark on us,
78
00:05:11,560 --> 00:05:14,040
whose music is somehow
a point of reference for everybody.
79
00:05:15,520 --> 00:05:16,360
Antonis?
80
00:05:17,400 --> 00:05:18,760
Theodorakis,
81
00:05:18,760 --> 00:05:21,000
Xarchakos, Mikroutsikos, Loizos.
82
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
I taught them that.
83
00:05:22,000 --> 00:05:23,120
Manos Hadjidakis.
84
00:05:23,120 --> 00:05:25,200
Manos Hadjidakis, very well.
85
00:05:25,200 --> 00:05:27,720
How many of you are familiar
with the music of Manos Hadjidakis?
86
00:05:30,280 --> 00:05:31,840
You're wasting your time, Maestro.
87
00:05:32,840 --> 00:05:34,760
The damage was done a long time ago
88
00:05:35,320 --> 00:05:36,160
and it's too late.
89
00:05:36,160 --> 00:05:37,480
Not necessarily.
90
00:05:38,000 --> 00:05:40,160
Your generation
is far more enlightened in that way.
91
00:05:40,160 --> 00:05:43,280
No, I think my generation
is to blame for this mess.
92
00:05:43,840 --> 00:05:45,920
Hadjidakis' music can't be learned.
93
00:05:45,920 --> 00:05:47,960
You have to discover his music, you know?
94
00:05:47,960 --> 00:05:49,120
You don't learn it.
95
00:05:50,760 --> 00:05:51,840
Alright,
96
00:05:51,840 --> 00:05:54,040
then after class today, when you get home,
97
00:05:54,040 --> 00:05:58,480
I want you to look up Manos Hadjidakis
and listen to some of his music. Okay?
98
00:05:58,480 --> 00:06:00,600
Do you think he's the most important?
99
00:06:00,600 --> 00:06:01,640
Yes.
100
00:06:02,320 --> 00:06:05,040
To me, he's one
of the most important composers.
101
00:06:05,040 --> 00:06:07,000
I believe that his music has everything.
102
00:06:07,000 --> 00:06:10,160
It's sensitive, compassionate,
full of emotion.
103
00:06:10,160 --> 00:06:11,600
It has a history.
104
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
So why aren't we listening to it today?
105
00:06:14,360 --> 00:06:16,400
Well, because you live
in the age of the lobotomized.
106
00:06:16,400 --> 00:06:18,880
- Miss Haris...
- Why? Is it a lie?
107
00:06:18,880 --> 00:06:21,840
How can you listen to music
that tries to move you forward,
108
00:06:21,840 --> 00:06:24,000
when everything around you
is pushing you backward?
109
00:06:25,360 --> 00:06:27,560
I used to be your age too.
I grew up here as well.
110
00:06:27,560 --> 00:06:28,920
It was very limiting.
111
00:06:29,800 --> 00:06:32,920
Only a few individuals stood out.
That's always the case.
112
00:06:32,920 --> 00:06:34,120
Back then,
113
00:06:34,120 --> 00:06:35,600
we were very good listeners,
114
00:06:35,600 --> 00:06:37,040
we were very observant,
115
00:06:37,040 --> 00:06:38,480
we were perceptive.
116
00:06:38,480 --> 00:06:40,760
Whatever we listened to
did something to us.
117
00:06:40,760 --> 00:06:42,080
We felt a lot of emotion.
118
00:06:42,080 --> 00:06:43,760
We didn't just press buttons,
119
00:06:43,760 --> 00:06:48,080
nor were we constantly focused
on a little screen as if catatonic.
120
00:06:48,080 --> 00:06:49,480
That's what his music does.
121
00:06:50,160 --> 00:06:51,440
It caresses your soul.
122
00:06:52,400 --> 00:06:54,280
It awakens your heart and spirit.
123
00:06:55,200 --> 00:06:56,480
Where is that spirit now?
124
00:06:57,720 --> 00:06:59,800
Maestro, where is that spirit now?
125
00:07:00,800 --> 00:07:03,520
If someone were to ask you
what exactly spirit is,
126
00:07:03,520 --> 00:07:05,040
you wouldn't have the faintest idea.
127
00:07:05,040 --> 00:07:07,880
You would just Google it
and then you'd forget about it.
128
00:07:08,680 --> 00:07:10,640
His music was filled with love.
129
00:07:11,440 --> 00:07:12,480
You know why?
130
00:07:13,200 --> 00:07:15,200
Because it was fully alive.
131
00:07:16,560 --> 00:07:19,160
Because it embodied creation, inspiration,
132
00:07:19,160 --> 00:07:21,640
it was full of so much personality.
133
00:07:21,640 --> 00:07:23,400
It inspired admiration.
134
00:07:23,400 --> 00:07:27,120
Even the most obnoxious people
of the period greatly respected his work.
135
00:07:27,120 --> 00:07:28,040
And that is all.
136
00:07:28,920 --> 00:07:30,000
I'm upset now.
137
00:07:30,680 --> 00:07:32,400
So why do we
have to rule out the possibility
138
00:07:32,400 --> 00:07:34,640
that people with such talent
may exist today, Maestro?
139
00:07:35,440 --> 00:07:36,840
We don't rule it out.
140
00:07:37,480 --> 00:07:39,520
The thing is, even if they do exist,
141
00:07:39,520 --> 00:07:41,960
in this day and age,
they'll be pushed aside.
142
00:07:41,960 --> 00:07:44,560
You'll Google them,
you'll post about them,
143
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
you'll forget about them.
144
00:07:46,320 --> 00:07:47,960
Hey, let's not belittle everything.
145
00:07:48,480 --> 00:07:51,360
Don't tell me you only listened
to Xarchakos and Hadjidakis in the '70s.
146
00:07:51,360 --> 00:07:52,640
Let's not kid ourselves here.
147
00:07:53,200 --> 00:07:55,840
Of course not, but we all knew them.
148
00:07:56,760 --> 00:07:59,280
We had both knowledge and memory.
149
00:07:59,280 --> 00:08:01,240
Okay, let's leave it right there.
150
00:08:01,240 --> 00:08:05,520
So, let's listen to some Manos Hadjidakis
151
00:08:05,520 --> 00:08:08,320
and see what emotions
it evokes in us. Yes?
152
00:08:10,320 --> 00:08:11,160
Here we go.
153
00:09:34,960 --> 00:09:36,160
Move it, you brat!
154
00:09:36,160 --> 00:09:38,080
If you don't apologize,
you're not coming home.
155
00:09:38,080 --> 00:09:39,040
Let me go!
156
00:09:39,040 --> 00:09:40,640
You dare talk back? Move it!
157
00:09:40,640 --> 00:09:42,640
I'll show you now, you brat!
158
00:09:42,640 --> 00:09:44,880
C'mon, you little asshole! Move it!
159
00:09:44,880 --> 00:09:46,360
You think you have the upper hand?
160
00:09:46,880 --> 00:09:48,400
You little shit!
161
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
You little piece of shit!
162
00:09:50,400 --> 00:09:51,640
Show me your hands, damn it.
163
00:09:51,640 --> 00:09:52,720
Come on!
164
00:09:53,240 --> 00:09:54,960
You fucking kid!
165
00:09:57,080 --> 00:09:59,680
You fucker, you'll stay there
until you're worn out.
166
00:10:00,200 --> 00:10:01,720
You think you've got the upper hand?
167
00:10:33,680 --> 00:10:34,520
Okay, go.
168
00:10:34,520 --> 00:10:35,960
Whoa, watch it, watch it.
169
00:10:36,520 --> 00:10:37,600
Go, go, go, go.
170
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
Whoa!
171
00:10:56,720 --> 00:10:58,040
I don't like music,
172
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
it confuses me.
173
00:11:00,640 --> 00:11:02,280
Music makes people weak.
174
00:11:16,000 --> 00:11:17,760
- Hello, Klelia.
- Hi, Orestis.
175
00:11:17,760 --> 00:11:19,560
So you�re Klelia,
176
00:11:19,560 --> 00:11:21,280
who�s so good at playing the piano.
177
00:11:21,280 --> 00:11:22,520
Hi, I'm Alexandra.
178
00:11:24,120 --> 00:11:26,480
I saw you at the school
when I was waiting for Orestis.
179
00:11:27,320 --> 00:11:28,960
- You're great.
- Thank you.
180
00:11:30,560 --> 00:11:31,720
- See you.
- See you.
181
00:11:38,440 --> 00:11:40,440
It's the same thing
all over again.
182
00:11:40,440 --> 00:11:42,320
Not even a day has gone by.
183
00:11:42,320 --> 00:11:43,280
He's married too.
184
00:11:43,800 --> 00:11:45,000
Like you were.
185
00:11:45,000 --> 00:11:46,560
DIONYSSIS FAFALIOS 1927 - 2022
186
00:11:46,560 --> 00:11:48,360
I don't understand why you men
187
00:11:48,360 --> 00:11:51,520
continue to be so foolish
generation after generation.
188
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
Oh, how I miss
our time together, Dionyssis.
189
00:11:59,880 --> 00:12:02,160
Everything was much more romantic, then.
190
00:12:02,880 --> 00:12:03,960
Isn't that true?
191
00:12:05,000 --> 00:12:07,800
Now everyone is more aggressive
192
00:12:10,440 --> 00:12:11,360
and harsher.
193
00:12:12,160 --> 00:12:14,160
Constantly in front of screens.
194
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
I pity them.
195
00:12:18,560 --> 00:12:21,040
Things are more conservative now.
Can you believe that?
196
00:12:23,360 --> 00:12:25,640
Instead of moving forward,
they're moving backward.
197
00:12:26,680 --> 00:12:30,080
How I wish I could make them understand
how pointless their suffering is.
198
00:12:31,480 --> 00:12:32,440
But I cannot.
199
00:12:33,600 --> 00:12:35,520
If someone tried to tell me back then,
200
00:12:36,120 --> 00:12:37,440
I wouldn't have listened either.
201
00:12:41,240 --> 00:12:42,440
And Klelia...
202
00:12:43,040 --> 00:12:44,560
My Klelia is suffering.
203
00:12:46,120 --> 00:12:48,400
And I don't know
what to do to make her feel better.
204
00:12:50,280 --> 00:12:51,520
And he's suffering too.
205
00:12:52,040 --> 00:12:54,200
He wants her, but he can't have her.
206
00:12:57,640 --> 00:12:58,680
Did you want me?
207
00:13:01,440 --> 00:13:03,680
We wasted all of our lives, Dionyssis.
208
00:13:05,200 --> 00:13:07,680
Because that's how they taught us,
how they wanted us to be.
209
00:13:09,040 --> 00:13:09,880
Such a shame.
210
00:13:09,880 --> 00:13:11,480
The same thing will happen to them.
211
00:13:12,600 --> 00:13:16,120
And I can do nothing about it.
Even though I know it, I can do nothing.
212
00:13:23,920 --> 00:13:27,440
So, Dionyssis, have you melted
in there or are you still the same?
213
00:13:28,200 --> 00:13:30,680
The way I remember you?
214
00:13:32,480 --> 00:13:33,440
Whatever.
215
00:14:02,000 --> 00:14:04,360
I'm thinking about going to Athens
to check out some colleges.
216
00:14:04,360 --> 00:14:06,240
Oh, thank God.
217
00:14:06,240 --> 00:14:08,040
I agree. You should go, Spyros.
218
00:14:08,040 --> 00:14:10,120
He gave me 300 euros
to go on a trip with Gianna.
219
00:14:11,040 --> 00:14:12,560
Hm. Nice.
220
00:14:13,600 --> 00:14:14,760
When are you going then?
221
00:14:14,760 --> 00:14:16,160
I don't want to go with Gianna.
222
00:14:19,480 --> 00:14:20,920
Do you want to go there alone?
223
00:14:24,040 --> 00:14:25,320
Oh, Spyros, you and I both know
224
00:14:25,320 --> 00:14:28,320
you can't go on a trip
to Athens with that girlfriend of yours.
225
00:14:28,320 --> 00:14:29,880
You're going with me instead.
226
00:14:29,880 --> 00:14:30,800
What?
227
00:14:30,800 --> 00:14:33,440
Your father will be away during that time.
228
00:14:33,440 --> 00:14:34,360
And the tavern?
229
00:14:34,360 --> 00:14:35,520
It'll only be three days.
230
00:14:35,520 --> 00:14:37,520
You can go to your meetings,
run your errands.
231
00:14:37,520 --> 00:14:39,600
I'll be staying at a friend of Kiki's.
232
00:14:39,600 --> 00:14:40,880
She's actually asked me to help
233
00:14:40,880 --> 00:14:42,840
with her bedridden mother-in-law
that weekend.
234
00:14:43,640 --> 00:14:45,440
And I'll be able to visit Athens as well.
235
00:14:45,440 --> 00:14:47,960
I haven't been there since 2004.
236
00:14:47,960 --> 00:14:49,920
I'll check out some grills for the tavern.
237
00:14:50,440 --> 00:14:52,280
Don't worry.
I'll have plenty of things to do.
238
00:14:52,280 --> 00:14:53,440
Look, Mom...
239
00:14:56,240 --> 00:14:59,320
You can pick somewhere to stay by yourself
240
00:14:59,960 --> 00:15:01,360
and then we'll come back together.
241
00:15:02,640 --> 00:15:05,160
And your father will know
that you went to Athens with me.
242
00:15:06,480 --> 00:15:09,040
And Gianna will know too.
243
00:15:10,480 --> 00:15:12,160
You'll really do that for me?
244
00:15:12,160 --> 00:15:13,720
It's no big deal. It's nothing.
245
00:15:14,480 --> 00:15:15,920
I'm going to Athens with my son.
246
00:15:16,560 --> 00:15:18,440
He'll kill me
if he finds out, you know that.
247
00:15:20,160 --> 00:15:21,560
Over my dead body.
248
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
He's attached to his mother.
249
00:15:30,200 --> 00:15:31,800
As I was with mine.
250
00:15:32,440 --> 00:15:34,560
I had the best mom in the world.
251
00:15:35,640 --> 00:15:38,880
She's always supported me
and she was always there for me.
252
00:15:38,880 --> 00:15:40,280
She never left me alone.
253
00:15:41,040 --> 00:15:43,160
She's the one
who taught me how to love a woman.
254
00:15:43,160 --> 00:15:46,360
To take care of them. To respect them.
255
00:15:54,600 --> 00:15:56,920
I'm setting up a bookstore
here on the island.
256
00:15:56,920 --> 00:15:58,600
I've already spoken with your wife
257
00:15:58,600 --> 00:15:59,800
and I've ordered some books,
258
00:15:59,800 --> 00:16:01,400
but I haven't gotten them yet.
259
00:16:03,200 --> 00:16:04,040
At Paxos,
260
00:16:04,040 --> 00:16:05,600
in the Ionian Sea. Yes.
261
00:16:06,200 --> 00:16:08,080
Maybe, but it's been 15 days.
262
00:16:08,720 --> 00:16:10,200
Send them via courier.
263
00:16:10,840 --> 00:16:12,920
Well that's what
I'm trying to tell you, sir.
264
00:16:13,720 --> 00:16:16,320
I'd appreciate a call back,
if that's okay with you.
265
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Thank you very much.
266
00:16:20,440 --> 00:16:22,360
- Are those books in Athens?
- Yeah.
267
00:16:22,360 --> 00:16:24,280
- And you're sure they'll send them to you?
- No.
268
00:16:25,720 --> 00:16:27,400
- What are you getting at?
- I need a favor.
269
00:16:28,400 --> 00:16:29,240
Go on.
270
00:16:29,240 --> 00:16:31,800
- I've never asked you for a favor.
- Spit it out.
271
00:16:32,680 --> 00:16:34,280
I want you to send me to Athens
272
00:16:34,280 --> 00:16:36,040
and I'll bring you all the books.
273
00:16:36,040 --> 00:16:38,000
I'll set up deliveries,
receipts, the works.
274
00:16:39,120 --> 00:16:40,480
And what's in it for me?
275
00:16:41,040 --> 00:16:44,320
You'll know that the books will be here
on time for you to open the bookstore.
276
00:16:45,920 --> 00:16:47,080
Who are you going with?
277
00:16:49,520 --> 00:16:50,640
Grandson,
278
00:16:51,320 --> 00:16:52,360
your game is fierce.
279
00:16:52,360 --> 00:16:53,800
But you'll get what you want.
280
00:16:53,800 --> 00:16:56,560
You think your father's actually
going to believe your little story?
281
00:16:57,960 --> 00:17:00,520
God damn it, I don't want him
near Charalambos' son!
282
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Is that so fucking hard
to understand, huh?
283
00:17:02,240 --> 00:17:04,120
It's dangerous, both for him and for us.
284
00:17:05,120 --> 00:17:07,360
It's too late for us
to do anything about it now.
285
00:17:07,360 --> 00:17:09,240
Yeah, but if Charalambos finds out,
286
00:17:09,240 --> 00:17:10,720
he'll behave violently again,
287
00:17:10,720 --> 00:17:12,480
and this will jeopardize our business.
288
00:17:12,480 --> 00:17:14,320
I work so hard to keep you safe
289
00:17:14,320 --> 00:17:16,440
and you can't even
hold them back for once!
290
00:17:17,040 --> 00:17:20,720
I didn't realize it was my job to shatter
our children's lives for your business.
291
00:17:20,720 --> 00:17:24,120
Antonis is going through a hard time
and he's aching inside because of us.
292
00:17:24,120 --> 00:17:26,080
Can you get that through your thick skull?
293
00:17:26,800 --> 00:17:28,880
He's madly in love, he's suffering,
294
00:17:28,880 --> 00:17:32,520
he's ashamed of himself, he's scared,
and we act as if nothing's wrong.
295
00:17:32,520 --> 00:17:33,560
Same with Klelia.
296
00:17:36,040 --> 00:17:37,680
I'm not worried about Klelia.
297
00:17:38,680 --> 00:17:40,080
I've taken care of that.
298
00:17:41,400 --> 00:17:42,400
I told him,
299
00:17:43,320 --> 00:17:44,520
as soon as the festival's over,
300
00:17:44,520 --> 00:17:46,760
he must leave immediately,
and never go near her.
301
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
Great.
302
00:17:47,960 --> 00:17:49,440
Blame everything on Orestis.
303
00:17:50,360 --> 00:17:54,080
You've always been so good at being
a good and effective parent, right?
304
00:17:55,320 --> 00:17:56,640
I had a brilliant advisor.
305
00:18:00,840 --> 00:18:02,560
I'm not really sure who's changed here.
306
00:18:03,160 --> 00:18:04,840
Perhaps it's always been this way.
307
00:18:05,840 --> 00:18:07,320
I can't take it anymore.
308
00:18:07,320 --> 00:18:08,560
I'm not doing this.
309
00:18:10,240 --> 00:18:13,360
And I want you to know that I think
you're a truly disgusting human.
310
00:18:14,680 --> 00:18:15,560
And you're right.
311
00:18:16,880 --> 00:18:19,560
I'm leaving for Athens
with the kids as soon as possible.
312
00:18:20,120 --> 00:18:21,800
What about your friend, Michalis?
313
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
You'll leave him here all alone?
314
00:18:24,640 --> 00:18:26,400
If it means getting away from you, yes.
315
00:18:34,920 --> 00:18:35,880
We yelled at each other,
316
00:18:35,880 --> 00:18:38,040
he said not to bother
coming home if I went to Athens,
317
00:18:38,040 --> 00:18:40,560
I said I was going,
all hell broke out, and I left the house.
318
00:18:41,840 --> 00:18:42,680
I see.
319
00:18:44,400 --> 00:18:46,360
I really wish things
were easier for me, Orestis.
320
00:18:46,360 --> 00:18:47,640
Wouldn't we all, though?
321
00:18:49,520 --> 00:18:51,680
You know we're talking about me who...
322
00:18:53,040 --> 00:18:55,240
- Who...?
- Well, about me liking...
323
00:18:56,040 --> 00:18:57,920
- You know.
- Antonis,
324
00:18:58,800 --> 00:19:01,520
just live your life and it's time
you stop repressing yourself.
325
00:19:02,280 --> 00:19:04,920
This is just one part of you,
not your entire being.
326
00:19:05,680 --> 00:19:06,520
Good point.
327
00:19:07,400 --> 00:19:08,840
I didn't get it, but I liked it.
328
00:19:09,920 --> 00:19:11,440
We are more than what we like.
329
00:19:12,160 --> 00:19:13,600
- Do you get it now?
- Yeah.
330
00:19:13,600 --> 00:19:14,520
Okay.
331
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
I'm crazy about him.
332
00:19:18,240 --> 00:19:19,720
And no one wants me to be with him.
333
00:19:21,200 --> 00:19:24,000
I'd prefer it if I could just stop
feeling this way about him, you know?
334
00:19:27,800 --> 00:19:30,160
If you really believe
you're in love, go for it.
335
00:19:31,520 --> 00:19:32,600
If you think it's worth it.
336
00:19:33,440 --> 00:19:34,280
I'm trying to.
337
00:19:35,600 --> 00:19:36,640
Then you're on a good path.
338
00:19:40,040 --> 00:19:42,000
I'm going to listen
to Lina's theories from now on.
339
00:19:43,160 --> 00:19:45,360
She'll confuse me again
with her female perspective.
340
00:19:47,120 --> 00:19:48,200
Thanks so much for the beer.
341
00:19:51,400 --> 00:19:53,120
I won't tell my sister I was here.
342
00:19:53,120 --> 00:19:54,120
Or anyone else.
343
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
It's for the best.
344
00:19:59,160 --> 00:20:00,320
Oh!
345
00:20:00,320 --> 00:20:04,840
If I do go to Athens for three days,
would you mind me missing rehearsals?
346
00:20:04,840 --> 00:20:07,760
No. And call me if you ever need anything.
347
00:20:08,920 --> 00:20:10,080
- Bye.
- Bye.
348
00:20:24,360 --> 00:20:27,160
What did he want? Advice?
349
00:20:28,360 --> 00:20:29,280
Yeah, sort of.
350
00:20:29,840 --> 00:20:32,840
The open-minded teacher that everyone
runs to when they have a problem.
351
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Are you jealous?
352
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
Not at all.
353
00:20:36,200 --> 00:20:37,120
I like it.
354
00:20:38,040 --> 00:20:40,120
You've found something
that you're good at, so...
355
00:20:40,120 --> 00:20:42,560
- Thank you.
- I just think you'll get in trouble.
356
00:20:43,360 --> 00:20:44,400
Why?
357
00:20:44,400 --> 00:20:47,160
You're getting involved with everyone
and they'll end up blaming you.
358
00:20:48,480 --> 00:20:50,680
- They aren't like you.
- Yes, dear. I agree with you.
359
00:20:51,360 --> 00:20:52,640
They're much worse than me.
360
00:20:52,640 --> 00:20:54,360
I never blamed you for anything.
361
00:20:55,360 --> 00:20:56,200
Try it.
362
00:21:00,040 --> 00:21:01,200
Did I get it right?
363
00:21:02,320 --> 00:21:05,200
No. I'm not hungry. Goodnight.
364
00:21:34,560 --> 00:21:35,960
What is it, Charalambos?
365
00:21:37,440 --> 00:21:38,480
Want a book?
366
00:21:39,800 --> 00:21:43,160
Are you seriously opening a bookstore?
367
00:21:43,160 --> 00:21:44,080
Yes, why?
368
00:21:44,080 --> 00:21:48,200
You really have nothing better
to do in your mature age?
369
00:21:48,200 --> 00:21:50,880
And aren't you tired
of being so obnoxious all the time?
370
00:21:51,520 --> 00:21:53,200
- No.
- How's that possible?
371
00:21:53,200 --> 00:21:54,920
People never change.
372
00:21:56,600 --> 00:21:58,960
They could if they read a book
every once in a while.
373
00:21:59,680 --> 00:22:02,160
It's a pity that you'll never find out.
374
00:22:02,920 --> 00:22:05,040
I wonder how you can stand yourself.
375
00:22:22,560 --> 00:22:24,720
What's the point
of studying?
376
00:22:25,520 --> 00:22:28,440
If I had studied,
I would have accomplished nothing.
377
00:22:28,440 --> 00:22:31,040
Only stuck-up people read. Slackers.
378
00:22:32,200 --> 00:22:34,040
Life is not about reading books.
379
00:22:34,560 --> 00:22:35,880
I don't reflect much.
380
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
I hold on to my memories.
381
00:22:38,520 --> 00:22:40,080
Somehow, they keep me alive.
382
00:23:38,640 --> 00:23:40,200
Are you going to throw me out?
383
00:23:40,200 --> 00:23:42,000
No. But I'll ask you to please leave.
384
00:23:42,600 --> 00:23:43,520
Will you take me home?
385
00:23:45,240 --> 00:23:46,400
Don't embarrass me, please.
386
00:23:46,400 --> 00:23:47,840
And Thanos?
387
00:23:48,440 --> 00:23:50,280
He wanted to stay and have another drink.
388
00:23:50,280 --> 00:23:52,320
You're going to wreck
your first relationship.
389
00:23:53,520 --> 00:23:54,920
You're with someone, it's not app--
390
00:23:54,920 --> 00:23:56,800
- You're with someone too.
- I'm divorced.
391
00:23:57,440 --> 00:23:59,040
And I didn't force myself into your car.
392
00:24:31,080 --> 00:24:33,160
No, don't turn it down. I love this song.
393
00:25:02,320 --> 00:25:04,200
I better not drop you off
outside your house.
394
00:25:07,680 --> 00:25:09,480
I'm not trying to fool Thanos,
nor lie to him.
395
00:25:10,800 --> 00:25:12,320
Let's not repeat our mistakes.
396
00:25:15,560 --> 00:25:17,240
I can't help my feelings for you.
397
00:25:18,800 --> 00:25:19,640
Me neither.
398
00:25:21,960 --> 00:25:23,400
It's the first time you admitted it.
399
00:25:27,440 --> 00:25:29,120
So you'll keep
ignoring me at school, right?
400
00:25:30,040 --> 00:25:31,120
Mm-hmm.
401
00:25:31,120 --> 00:25:32,720
And I'll just keep getting mad at you.
402
00:25:37,400 --> 00:25:39,960
We like each other,
and we just do nothing about it?
403
00:25:42,160 --> 00:25:43,760
Nothing at all?
404
00:25:48,120 --> 00:25:50,320
You don't have anything to say
and you want me to get out.
405
00:25:50,960 --> 00:25:52,240
- Yeah.
- I don't get it.
406
00:25:52,240 --> 00:25:54,840
If you have such a hard time,
then why don't you leave the island?
407
00:25:59,680 --> 00:26:00,560
Goodnight
408
00:26:01,120 --> 00:26:02,200
and thank you for the ride.
409
00:26:43,920 --> 00:26:45,880
This is for your latest delivery.
410
00:26:45,880 --> 00:26:47,400
They're very happy with you.
411
00:26:47,400 --> 00:26:49,160
I'm doing just fine with them.
412
00:26:50,560 --> 00:26:52,480
I'll let you know when I can get the rest.
413
00:26:52,480 --> 00:26:53,400
Deal.
414
00:26:55,000 --> 00:26:56,080
There's something else,
415
00:26:56,080 --> 00:26:58,480
but I don't want it
affecting our business.
416
00:26:59,120 --> 00:27:00,920
I'm mostly doing it to protect us.
417
00:27:00,920 --> 00:27:02,400
What did they do now?
418
00:27:45,720 --> 00:27:48,040
I've never been
to the Odeon of Herodes Atticus.
419
00:27:50,320 --> 00:27:51,680
If I feel like going,
420
00:27:52,400 --> 00:27:53,600
will you help me find a ticket?
421
00:27:55,800 --> 00:27:56,640
You got it.
422
00:29:31,120 --> 00:29:34,080
- What's the matter?
- I must leave, I have nowhere to take her.
423
00:29:34,080 --> 00:29:36,640
Niki gave birth, she's with the baby,
they're outside the clinic.
424
00:29:37,560 --> 00:29:38,920
It's okay, calm down.
425
00:29:38,920 --> 00:29:40,920
She'll be calm
if you're around while I'm gone.
426
00:29:42,360 --> 00:29:43,720
What's wrong with her?
427
00:29:46,800 --> 00:29:48,440
- Did you take her--
- I took her everywhere.
428
00:29:49,160 --> 00:29:50,480
Can you watch her 'til I get home?
429
00:29:51,440 --> 00:29:52,320
Of course I can.
430
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
Okay.
431
00:29:55,560 --> 00:29:58,120
She needs to take two
of these pills in two hours, alright?
432
00:29:58,120 --> 00:29:59,240
Okay, don't worry.
433
00:30:01,280 --> 00:30:02,320
Thank you.
434
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
And don't let her
move around, she's in pain.
435
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
They're waiting for me.
436
00:30:16,200 --> 00:30:18,280
What's wrong, my little girl?
437
00:30:18,280 --> 00:30:19,240
What is it?
438
00:30:20,440 --> 00:30:21,320
Oh.
439
00:30:22,040 --> 00:30:22,960
My baby.
440
00:30:23,720 --> 00:30:24,720
My love.
441
00:30:34,480 --> 00:30:35,760
How's she doing?
442
00:30:35,760 --> 00:30:37,640
Uh, she looks just fine to me.
443
00:30:38,880 --> 00:30:41,200
She ate a bit, she drank a lot of water,
444
00:30:42,160 --> 00:30:44,440
then she peed and pooed
and now she's resting.
445
00:30:46,920 --> 00:30:49,360
- What did the vet tell you?
- She has heart failure.
446
00:30:50,840 --> 00:30:53,720
She needs to follow a strict
medication plan, avoid overexertion.
447
00:30:54,480 --> 00:30:56,760
Not that that's going to change anything.
It's a done deal.
448
00:30:57,640 --> 00:31:00,280
Then why does she seem
so hyperactive to me?
449
00:31:00,280 --> 00:31:01,840
She feels discomfort.
450
00:31:03,040 --> 00:31:03,920
Okay.
451
00:31:11,960 --> 00:31:12,800
Thank you very much.
452
00:31:16,440 --> 00:31:18,440
I suggested we don't talk anymore and...
453
00:31:20,440 --> 00:31:21,600
I'm sorry.
454
00:31:23,040 --> 00:31:24,600
I'm not happy about the reason
455
00:31:25,880 --> 00:31:27,320
but I'm happy you called me.
456
00:31:29,480 --> 00:31:31,040
As if I had anybody else to call.
457
00:31:35,600 --> 00:31:36,520
I'm off.
458
00:31:40,680 --> 00:31:41,920
Bye, my little baby.
459
00:31:42,600 --> 00:31:44,640
Bye, my little girl, my love.
460
00:31:45,240 --> 00:31:47,200
We've always liked each other, yes?
461
00:31:48,520 --> 00:31:50,760
You'll be just fine. Don't listen to him.
462
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
What's that?
463
00:31:58,960 --> 00:32:01,840
I made you something to eat
with whatever was in the fridge.
464
00:32:05,320 --> 00:32:07,280
When you can't be with her,
I'll come here.
465
00:32:09,080 --> 00:32:11,520
And stop with this nonsense.
She'll be fine.
466
00:32:16,360 --> 00:32:17,600
What?
467
00:32:24,440 --> 00:32:25,320
Goodnight.
468
00:32:37,720 --> 00:32:38,760
What is it, girl?
469
00:32:39,840 --> 00:32:41,000
Are you in pain?
470
00:32:43,440 --> 00:32:44,640
It'll go away, baby.
471
00:33:02,800 --> 00:33:03,920
It sounds different here.
472
00:33:06,200 --> 00:33:07,680
Do you miss it on the island?
473
00:33:11,440 --> 00:33:12,840
I don't know. I don't think so.
474
00:33:18,680 --> 00:33:19,520
So,
475
00:33:20,360 --> 00:33:21,800
we'll go look at colleges tomorrow.
476
00:33:23,120 --> 00:33:24,800
Since you're into all things electrical--
477
00:33:24,800 --> 00:33:26,840
- I wanted to be an architect, you know?
- Huh?
478
00:33:27,760 --> 00:33:28,600
Since when?
479
00:33:28,600 --> 00:33:31,280
- Since forever.
- Then how come I didn't know that?
480
00:33:31,280 --> 00:33:34,160
Because I haven't told anyone.
481
00:33:34,760 --> 00:33:37,040
- Why?
- Because it's never going to happen.
482
00:33:38,160 --> 00:33:41,000
What if you came to Athens to prepare
and then took the admissions exam?
483
00:33:43,120 --> 00:33:44,400
We can remain close that way.
484
00:33:46,200 --> 00:33:47,920
Or, who knows? Maybe even live together.
485
00:33:48,520 --> 00:33:50,640
Coming this far with you
is good enough for me.
486
00:33:51,600 --> 00:33:53,080
I don't think we can go much further.
487
00:33:54,320 --> 00:33:56,920
Oh man,
you're being such a sourpuss.
488
00:33:59,400 --> 00:34:00,560
I mean, it's just
489
00:34:01,520 --> 00:34:03,200
so surreal being with you here right now.
490
00:34:03,200 --> 00:34:04,600
Don't you like it?
491
00:34:06,480 --> 00:34:07,320
It's really weird.
492
00:34:13,880 --> 00:34:16,600
Do you realize that we're going
to spend our first night together?
493
00:34:30,800 --> 00:34:32,440
- What's up with you, Spyros?
- Nothing.
494
00:34:41,200 --> 00:34:42,560
Don't you want to go for a drink?
495
00:34:43,720 --> 00:34:45,480
- What's up with you?
- I'm good.
496
00:34:46,360 --> 00:34:48,840
You're not the only one
freaking out and having second thoughts.
497
00:34:48,840 --> 00:34:50,840
I'm taking a big risk
by being here with you.
498
00:34:50,840 --> 00:34:51,920
Are you fucking serious?
499
00:34:51,920 --> 00:34:54,400
- I'm embarrassed my mom knows.
- You suggested we came here!
500
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
That doesn't mean it's easy for me.
501
00:34:56,000 --> 00:34:57,400
I put everyone aside to be here.
502
00:34:57,400 --> 00:34:59,000
I don't want people to know about us,
503
00:34:59,560 --> 00:35:01,000
and suddenly everyone's starting to--
504
00:35:01,000 --> 00:35:03,520
And who says I want it?
You're the only one having a problem.
505
00:35:03,520 --> 00:35:04,680
But I'm in a relationship.
506
00:35:04,680 --> 00:35:06,400
You know what? Fuck off, Spyros.
507
00:35:06,400 --> 00:35:08,640
You remembered
you have a relationship all of a sudden.
508
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
Insecure asshole. You're just freaking out
509
00:35:11,240 --> 00:35:13,960
because I told you we'll wake up
next to each other. I'm out of here!
510
00:35:36,400 --> 00:35:37,960
So are we going out for a drink or what?
511
00:36:35,240 --> 00:36:36,280
Good morning.
512
00:36:36,280 --> 00:36:37,440
Good morning.
513
00:36:38,280 --> 00:36:39,440
How are you feeling?
514
00:36:41,320 --> 00:36:42,160
I'm fine.
515
00:36:42,160 --> 00:36:43,520
Are you freaking out?
516
00:36:47,360 --> 00:36:49,040
Nah, not anymore. I'm good.
517
00:36:50,240 --> 00:36:52,320
I'm going to grab us some coffee
and something to eat.
518
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
And then we can go
check out some colleges together.
519
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
And I need to help
my grandma out and get her some books.
520
00:36:59,000 --> 00:37:01,120
First let me call my mom,
see how she's doing.
521
00:37:03,160 --> 00:37:04,520
She hasn't called me once.
522
00:37:05,640 --> 00:37:07,440
Miss Maria is way ahead of her time.
523
00:37:09,200 --> 00:37:10,200
I'm very impressed.
524
00:37:11,160 --> 00:37:12,600
You should be proud of your mother.
525
00:37:13,400 --> 00:37:14,680
I wish my mom was like that.
526
00:37:41,240 --> 00:37:42,560
What are you doing here?
527
00:37:45,480 --> 00:37:46,960
I'm not going to cause a scene.
528
00:37:47,480 --> 00:37:48,480
You have my word.
529
00:37:49,920 --> 00:37:52,560
I want you to go back upstairs
and pack your things.
530
00:37:53,200 --> 00:37:54,720
Then we'll go home immediately.
531
00:37:55,320 --> 00:37:57,040
I'll take the bus with Spyros tomorrow.
532
00:37:57,040 --> 00:37:59,400
I know exactly where Spyros is.
533
00:37:59,400 --> 00:38:00,680
Now, do as I say.
534
00:38:01,960 --> 00:38:03,880
Spyros is checking out
some colleges in the city--
535
00:38:03,880 --> 00:38:05,400
Maria,
536
00:38:05,400 --> 00:38:07,480
I know where our son is, and with whom.
537
00:38:09,120 --> 00:38:13,120
You are going to call him back here,
then we're all going home to the island.
538
00:38:13,120 --> 00:38:14,680
- Now.
- Charalambos,
539
00:38:15,480 --> 00:38:17,320
give us one more day
please, I'm begging you.
540
00:38:19,280 --> 00:38:20,840
Please, don't do this.
541
00:38:20,840 --> 00:38:22,640
I won't touch you at all, Maria.
542
00:38:22,640 --> 00:38:23,680
You have my word.
543
00:38:24,720 --> 00:38:26,920
I won't raise a hand to anyone,
544
00:38:26,920 --> 00:38:28,360
but I'm telling you nicely.
545
00:38:28,360 --> 00:38:30,360
We're going back home, now.
546
00:38:55,640 --> 00:38:57,920
There are so many perverts out there.
547
00:38:57,920 --> 00:38:59,480
I can't do anything about it.
548
00:39:00,920 --> 00:39:02,760
I never thought
my son would be one of them.
549
00:39:05,000 --> 00:39:08,480
But if he gets off on it
every once in a while, no big deal.
550
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
People have their kinks.
551
00:39:10,720 --> 00:39:12,040
No one needs to know.
552
00:39:13,160 --> 00:39:14,760
He'll do his national service.
553
00:39:14,760 --> 00:39:16,360
I canceled his deferment.
554
00:39:17,320 --> 00:39:18,520
He'll be off the island.
555
00:39:18,520 --> 00:39:20,720
Next month, he's joining the infantry.
556
00:39:37,120 --> 00:39:38,280
Want one?
557
00:41:13,520 --> 00:41:14,680
Hey, look.
558
00:41:15,720 --> 00:41:17,080
How stupid do you think I am?
559
00:41:17,880 --> 00:41:19,520
You think I don't know where you're going?
560
00:41:20,280 --> 00:41:22,280
At least be honest. Don't be so cheap.
561
00:41:24,080 --> 00:41:26,840
If you go, we're over.
562
00:42:08,760 --> 00:42:11,200
I'm not leaving the island
because I want to see you.
563
00:42:13,880 --> 00:42:16,120
- What am I supposed to say now?
- Nothing.
564
00:42:18,440 --> 00:42:20,160
Thanos called me a cheap liar.
565
00:42:24,720 --> 00:42:25,800
He's right, I guess.
566
00:42:27,160 --> 00:42:28,240
I think you're great.
567
00:42:34,760 --> 00:42:36,080
May I please kiss you?
568
00:44:14,120 --> 00:44:15,000
Good morning.
569
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
Listen, kids.
570
00:44:36,080 --> 00:44:38,880
He's not coming in today,
he's not feeling well at all.
571
00:44:38,880 --> 00:44:40,120
I just got off the phone.
572
00:44:40,120 --> 00:44:42,160
So therefore, you all can go.
573
00:45:15,360 --> 00:45:17,400
Hi, Charalambos. What's going on?
574
00:45:18,440 --> 00:45:20,680
I came looking for you at the school
but you weren't there.
575
00:45:20,680 --> 00:45:22,640
I wasn't feeling very well.
Why do you ask?
576
00:45:22,640 --> 00:45:24,240
I wanted to talk with you.
577
00:45:24,240 --> 00:45:25,400
With me?
578
00:45:25,400 --> 00:45:28,280
And tell you that my wife and my son
won't set foot in your school again.
579
00:45:28,280 --> 00:45:29,240
Understand?
580
00:45:31,160 --> 00:45:34,440
I don't mess with your business,
so please don't mess with mine.
581
00:45:35,040 --> 00:45:36,320
What's yours? I don't follow you.
582
00:45:36,320 --> 00:45:37,880
They're not coming back, period.
583
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
Find somebody else
for your little music festival
584
00:45:41,000 --> 00:45:42,600
and leave me and my family alone.
585
00:45:42,600 --> 00:45:44,960
Correct me if I'm wrong,
but your family are all adults
586
00:45:44,960 --> 00:45:47,000
and they can do whatever they like.
587
00:45:47,600 --> 00:45:51,040
Do you want the whole island
to know about you and Fanis' daughter?
588
00:45:52,200 --> 00:45:54,920
To know about how you drive
her around in your car at night?
589
00:45:56,480 --> 00:45:58,120
Don't play it cool with me, teacher.
590
00:46:00,240 --> 00:46:03,320
Ever since you set foot on this island,
you've only caused us trouble.
591
00:46:04,040 --> 00:46:05,120
Wrap it up, Orestis.
592
00:46:06,160 --> 00:46:07,240
Get the hell out of here.
593
00:46:24,080 --> 00:46:26,600
- Bye bye!
- Bye, Miss Haris.
594
00:46:26,600 --> 00:46:28,680
- Thank you for coming.
- Come again soon.
595
00:46:29,400 --> 00:46:31,560
I'll put these up, are there any more?
596
00:46:31,560 --> 00:46:33,920
Ugh, there are so many
in the back.
597
00:46:33,920 --> 00:46:36,720
- In the back, do you have a key?
- You don't need a key.
598
00:46:36,720 --> 00:46:38,080
What a pretty bookstore!
599
00:46:39,160 --> 00:46:40,360
How's it going?
600
00:46:41,000 --> 00:46:43,080
It's nice of you to say
but it needs more work.
601
00:46:43,080 --> 00:46:45,160
It's our first day
and we're still setting up.
602
00:46:45,160 --> 00:46:47,520
- You must be Alexandra.
- Yes.
603
00:46:47,520 --> 00:46:48,520
It's a pleasure.
604
00:46:48,520 --> 00:46:51,400
We haven't met before.
I'm Sofia and this is my mother, Haris.
605
00:46:51,400 --> 00:46:52,320
How are you?
606
00:46:53,280 --> 00:46:54,240
Hi, Alexandra.
607
00:46:55,520 --> 00:46:57,600
Can you put these up there?
There's no room here.
608
00:46:58,640 --> 00:47:00,280
How are you finding our island?
609
00:47:00,280 --> 00:47:01,520
Beautiful.
610
00:47:01,520 --> 00:47:02,720
Basically, it's quiet.
611
00:47:04,040 --> 00:47:05,440
Can I browse some of the books?
612
00:47:05,440 --> 00:47:07,480
Yes, of course, do you even need to ask?
613
00:47:07,480 --> 00:47:10,440
Uh, here's the section
for Greek literature,
614
00:47:10,440 --> 00:47:12,600
foreign, and these are general subjects.
615
00:47:12,600 --> 00:47:15,600
We also have books
on science and medicine.
616
00:47:15,600 --> 00:47:16,880
We're still setting them up.
617
00:47:16,880 --> 00:47:19,360
We haven't had a chance
to classify them all yet.
618
00:47:19,360 --> 00:47:21,240
Grandma, these are the last ones. There.
619
00:47:21,240 --> 00:47:24,320
Oh, my. It's driving me crazy,
where are we going to put these?
620
00:47:24,320 --> 00:47:25,480
I'm freaking out.
621
00:47:25,480 --> 00:47:27,480
Alexandra, this is my daughter, Klelia.
622
00:47:27,480 --> 00:47:29,600
- Yes. We've already met.
- Yeah. Hi.
623
00:47:30,200 --> 00:47:31,440
You must be very proud of her.
624
00:47:32,200 --> 00:47:34,280
Orestis keeps telling me
about how talented she is.
625
00:47:34,280 --> 00:47:36,000
Yes,
626
00:47:36,000 --> 00:47:37,920
she'll take the conservatoire exam soon.
627
00:47:37,920 --> 00:47:38,960
We hope she'll do well.
628
00:47:40,000 --> 00:47:42,400
Come in. Check out any books
that might pique your interest.
629
00:47:42,400 --> 00:47:43,560
Would you like some coffee?
630
00:47:43,560 --> 00:47:44,680
No, no, I'm fine.
631
00:47:44,680 --> 00:47:45,600
Please...
632
00:47:45,600 --> 00:47:47,720
Uh, great. Do you need
anything else, or can I go?
633
00:47:48,680 --> 00:47:50,960
Yes please, go to Kululos
and get the light bulbs.
634
00:47:50,960 --> 00:47:51,880
Okay.
635
00:47:54,440 --> 00:47:55,800
Bye.
636
00:47:55,800 --> 00:47:56,720
Bye.
637
00:47:59,600 --> 00:48:00,800
{\an8}A YEAR WITH MY BABY
638
00:48:07,880 --> 00:48:08,720
{\an8}BABY CARE BIBLE
639
00:48:20,840 --> 00:48:23,240
THE PREGNANCY BIBLE
640
00:48:25,960 --> 00:48:26,960
I'll get this one.
641
00:48:34,000 --> 00:48:35,600
I know, everything's on the Internet.
642
00:48:36,560 --> 00:48:37,800
I'm a book person, though.
643
00:48:38,480 --> 00:48:40,040
I have the leisure to.
644
00:48:40,040 --> 00:48:42,880
Yeah, yes, of course. Don't mention it.
645
00:48:43,680 --> 00:48:44,720
Uh, it's a gift from us.
646
00:48:44,720 --> 00:48:46,800
Oh, no, no, no, no.
647
00:48:46,800 --> 00:48:49,440
Oh, come on.
It's not up for discussion.
648
00:48:49,440 --> 00:48:52,160
It's our first day
and your first time on the island.
649
00:48:53,200 --> 00:48:54,040
Thank you.
650
00:48:58,880 --> 00:49:00,200
This is for you.
651
00:49:02,320 --> 00:49:03,760
Who knows? You may even like them.
652
00:49:04,640 --> 00:49:05,480
Come on.
653
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Take them.
654
00:49:13,600 --> 00:49:15,240
People can change and you know that.
655
00:50:11,160 --> 00:50:14,240
Charalambos, let's go.
656
00:50:14,240 --> 00:50:15,400
Let's go now.
657
00:50:16,640 --> 00:50:18,200
We need to go. I'm not feeling well.
658
00:50:18,200 --> 00:50:20,080
Come on, help.
659
00:50:20,720 --> 00:50:22,480
Help me, Charalambos!
660
00:50:22,480 --> 00:50:24,000
Please, help me!
661
00:50:24,000 --> 00:50:25,040
Chara...
662
00:50:30,480 --> 00:50:31,560
Help me, Charalambos!
663
00:50:34,360 --> 00:50:35,400
Charalambos!
664
00:50:47,600 --> 00:50:48,960
It's my last day.
665
00:50:49,520 --> 00:50:52,320
Soon, I'll be sinking
to the bottom of the sea.
666
00:50:52,320 --> 00:50:53,400
Just like him.
667
00:50:54,200 --> 00:50:57,240
I wonder, did he know
it would be his last day too?
668
00:50:58,280 --> 00:51:00,560
He never said one nice thing to me.
669
00:51:00,560 --> 00:51:02,720
As I haven't said one to my own son.
670
00:51:03,440 --> 00:51:04,800
He wanted to make me tough.
671
00:51:05,360 --> 00:51:06,640
And he succeeded.
672
00:51:06,640 --> 00:51:09,480
I've also done a lot of things
in my life that I regret.
673
00:51:12,000 --> 00:51:12,840
Such as?
674
00:51:15,560 --> 00:51:17,680
My father was a difficult man.
675
00:51:17,680 --> 00:51:19,880
You didn't get to know him. He died young.
676
00:51:20,640 --> 00:51:22,120
But, difficult as he may have been,
677
00:51:22,120 --> 00:51:24,400
he taught me how to be a real man.
678
00:51:25,600 --> 00:51:27,280
How to stand on my own two feet.
679
00:51:27,280 --> 00:51:28,280
And be proud.
680
00:51:28,960 --> 00:51:30,480
I owe him everything for that.
681
00:51:32,440 --> 00:51:33,720
And what are you regretful about?
682
00:51:34,880 --> 00:51:38,240
Not teaching you things properly
and letting you turn out like this.
683
00:51:39,240 --> 00:51:40,080
Listen.
684
00:51:40,840 --> 00:51:41,960
As long as you live here,
685
00:51:42,920 --> 00:51:44,520
you won't go back to school.
686
00:51:45,200 --> 00:51:47,040
And you won't see
Fanis' son again, either.
687
00:51:47,800 --> 00:51:49,200
Or else I'll kill that boy.
688
00:51:51,880 --> 00:51:52,960
I mean it, Spyros.
689
00:51:54,920 --> 00:51:58,240
When you're old enough, you'll be grateful
I didn't let you turn into a homo.
690
00:52:01,240 --> 00:52:05,240
Preuzeto sa www.titlovi.com
50389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.