All language subtitles for M.i.B.S01E06.Musical Chairs [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,160 --> 00:00:24,160 www.titlovi.com 2 00:00:27,160 --> 00:00:30,200 Hi! Are you from Corfu? From the band? 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,160 Hi. 4 00:00:31,680 --> 00:00:32,520 No. 5 00:00:34,400 --> 00:00:35,880 So why are you here? 6 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 I'm just waiting for Orestis. Thank you. 7 00:00:38,560 --> 00:00:40,200 Oh, okay. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,160 You're from Athens, right? 9 00:00:42,920 --> 00:00:43,960 Visiting, huh? 10 00:00:44,480 --> 00:00:45,320 A friend? 11 00:00:46,400 --> 00:00:48,600 I'm Maria. I'm in charge here, you know? 12 00:00:49,200 --> 00:00:52,440 Um... I'm assisting with the organization of the festival. 13 00:00:52,440 --> 00:00:55,200 The music, the choir, the teacher. 14 00:00:55,200 --> 00:00:56,120 I'm a 15 00:00:56,800 --> 00:00:57,640 P.A. 16 00:00:58,520 --> 00:00:59,360 Hi, Maria. 17 00:00:59,880 --> 00:01:01,200 I'm Alexandra. 18 00:01:01,200 --> 00:01:02,280 I'm Orestis' wife. 19 00:01:05,520 --> 00:01:06,720 Oh! 20 00:01:07,240 --> 00:01:10,320 My God, that's so nice! I'm so glad to finally meet you. 21 00:01:10,320 --> 00:01:13,040 That's so great, Alexandra. 22 00:01:13,040 --> 00:01:15,680 How lovely that you came to our island. 23 00:01:15,680 --> 00:01:16,920 Good for you! 24 00:01:18,080 --> 00:01:18,920 Uh... 25 00:01:19,480 --> 00:01:21,680 Did you have a hard time finding the school? 26 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 No. 27 00:01:22,680 --> 00:01:23,600 I asked. 28 00:01:25,320 --> 00:01:27,480 Uh... 29 00:01:27,480 --> 00:01:30,480 Can I get you anything? Maybe something to eat? A coffee? 30 00:01:31,160 --> 00:01:33,920 No, thank you. I'll just wait until the class is done. 31 00:01:33,920 --> 00:01:34,880 Excellent. 32 00:01:36,400 --> 00:01:37,720 Why don't you come inside? 33 00:01:38,240 --> 00:01:39,760 Does Orestis know that you're here? 34 00:01:41,040 --> 00:01:43,440 I came outside to have a smoke and make a few calls. 35 00:01:43,440 --> 00:01:45,880 I've got some work to do, so I'll wait. Thank you. 36 00:02:38,880 --> 00:02:41,680 CHAPTER VI - MUSICAL CHAIRS 37 00:02:41,680 --> 00:02:42,840 Musical chairs. 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,600 I always thought that game was repulsive. 39 00:02:46,520 --> 00:02:48,440 Everyone runs around empty chairs. 40 00:02:49,080 --> 00:02:50,520 They laugh, they listen to music, 41 00:02:50,520 --> 00:02:53,240 they're having fun, and suddenly, when the music stops, 42 00:02:54,000 --> 00:02:55,440 they fight for a seat. 43 00:02:56,360 --> 00:02:59,680 On the first round, the lucky ones stand directly next to a chair. 44 00:03:00,520 --> 00:03:03,040 On the next round, they may not be so lucky. 45 00:03:03,560 --> 00:03:05,760 Everyone laughs at the loser. 46 00:03:05,760 --> 00:03:07,200 They point and make fun of them, 47 00:03:07,200 --> 00:03:10,440 And then they do it all over again, and again, and again, 48 00:03:11,200 --> 00:03:12,600 until there's only one left. 49 00:03:13,440 --> 00:03:14,280 Alone. 50 00:03:25,280 --> 00:03:26,600 I've always had one dream. 51 00:03:27,240 --> 00:03:28,440 To be a pianist. 52 00:03:35,320 --> 00:03:37,000 Wow, that's amazing, 53 00:03:37,000 --> 00:03:39,480 you can actually hear us talk through this thing? 54 00:03:39,480 --> 00:03:41,440 Yeah, Dad, that's why it's called a mobile phone. 55 00:03:41,440 --> 00:03:43,840 -What do you know... -Hello dear, how are you? 56 00:03:43,840 --> 00:03:45,720 I'm fine, Mom. How about you? 57 00:03:45,720 --> 00:03:50,080 Oh, yesterday, while I was making stuffed vegetables, I burst into tears. 58 00:03:50,080 --> 00:03:52,480 Stop it Mom, come on. That's enough already, please. 59 00:03:52,480 --> 00:03:55,320 Please come to the bus station tomorrow morning to get them. 60 00:03:55,320 --> 00:03:56,880 Let me talk to my boy. 61 00:03:57,400 --> 00:03:58,920 Congratulations, Orestis. 62 00:03:58,920 --> 00:04:01,600 You'll go far in life. Don't listen to them. 63 00:04:01,600 --> 00:04:04,600 Times are changing, son. We're in Europe now. 64 00:04:04,600 --> 00:04:08,400 People will start to make money. We'll all be using the same currency. 65 00:04:08,400 --> 00:04:09,760 Equal opportunities. 66 00:04:09,760 --> 00:04:12,520 Everyone will be happier, including you, son. 67 00:04:13,160 --> 00:04:15,720 That European bandwagon is a big deal, son. 68 00:04:15,720 --> 00:04:18,240 Are you listening? All you have to do is jump on it. 69 00:04:18,240 --> 00:04:20,520 Forget about today, think about tomorrow. 70 00:04:20,520 --> 00:04:22,600 Today is a collection of dispersed moments. 71 00:04:22,600 --> 00:04:23,760 Invest in the future! 72 00:04:23,760 --> 00:04:25,160 Be careful! 73 00:04:58,520 --> 00:05:01,320 My generation is the luckiest. We've got it easy. 74 00:05:01,320 --> 00:05:03,280 We're happy and carefree. 75 00:05:04,720 --> 00:05:07,360 Everything's just easier, faster. 76 00:05:07,960 --> 00:05:09,280 It's all more accessible. 77 00:05:09,280 --> 00:05:10,960 There's uniformity everywhere. 78 00:05:11,600 --> 00:05:13,440 Globalization, the Euro, 79 00:05:13,440 --> 00:05:15,280 advertising, the stock market, 80 00:05:15,800 --> 00:05:18,480 joy, merchandise, multiplexes. 81 00:05:18,480 --> 00:05:19,800 and the internet. 82 00:05:19,800 --> 00:05:22,200 Somewhere along the way, I lost myself. 83 00:05:23,000 --> 00:05:25,320 I'm moving through life on two different paths. 84 00:05:25,320 --> 00:05:28,920 One following the crowd and the other one, on my own. 85 00:05:29,440 --> 00:05:30,520 All alone. 86 00:05:30,520 --> 00:05:32,880 It is a national and pressing need 87 00:05:33,880 --> 00:05:35,360 to officially request 88 00:05:36,280 --> 00:05:39,000 from our partners in the European Union 89 00:05:39,920 --> 00:05:42,480 to activate the support mechanisms 90 00:05:42,480 --> 00:05:44,360 we created together. 91 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 I've already instructed the Secretary of Treasury 92 00:05:48,560 --> 00:05:51,160 to proceed with all the necessary actions. 93 00:06:47,680 --> 00:06:48,520 Hi. 94 00:06:50,160 --> 00:06:51,000 Hello. 95 00:06:52,280 --> 00:06:53,120 Are you bored? 96 00:06:53,880 --> 00:06:54,760 No, it's alright. 97 00:06:58,600 --> 00:06:59,640 You look like you are. 98 00:07:00,560 --> 00:07:01,400 I mean, it is my job. 99 00:07:02,480 --> 00:07:03,800 You play beautifully. 100 00:07:04,480 --> 00:07:05,320 Thank you. 101 00:07:06,960 --> 00:07:08,440 - Plans for later? - Come again? 102 00:07:09,720 --> 00:07:11,920 - You're quite forward. - Uh, yeah. 103 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 I like it. 104 00:07:15,800 --> 00:07:17,240 We can go for a drink if you want to. 105 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 I do, but I'm still working. 106 00:07:20,800 --> 00:07:21,640 That's okay. 107 00:07:22,360 --> 00:07:23,960 I'm not going anywhere. I live here. 108 00:07:26,720 --> 00:07:27,560 Alright, then. 109 00:08:09,200 --> 00:08:10,040 Hello. 110 00:08:12,400 --> 00:08:13,240 Hi. 111 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 Looking for Orestis? 112 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 He went into town to run an errand. 113 00:08:18,000 --> 00:08:19,880 Hi. I'm Fanis. 114 00:08:20,680 --> 00:08:21,640 Alexandra. 115 00:08:21,640 --> 00:08:23,320 I'm Orestis' friend here on the island. 116 00:08:23,320 --> 00:08:24,240 He's my husband. 117 00:08:26,200 --> 00:08:27,040 Oh... 118 00:08:28,080 --> 00:08:29,680 Congratulations on your island. 119 00:08:30,160 --> 00:08:33,680 I haven't had time to see everything, but it looks beautiful. 120 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Coffee? 121 00:08:36,840 --> 00:08:39,160 No, thanks. I just had a coffee. 122 00:08:40,160 --> 00:08:41,800 I'll drop by some other time. 123 00:08:43,080 --> 00:08:44,240 I'll see you. 124 00:09:03,600 --> 00:09:06,600 I'LL BE BACK IN THE AFTERNOON. YOU CAN WAIT IF YOU WANT! 125 00:09:51,280 --> 00:09:52,480 - Klelia? - Leave me alone! 126 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 What's wrong? What happened? 127 00:09:55,000 --> 00:09:56,120 Klelia? 128 00:09:56,120 --> 00:09:57,440 Klelia! 129 00:10:06,000 --> 00:10:08,560 Klelia, will you open the door? What's wrong? 130 00:10:08,560 --> 00:10:09,800 I'm fine, go away! 131 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 - Klelia! - Go away! 132 00:10:11,400 --> 00:10:13,400 I'm fine, it's nothing! Go away! 133 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Shipping. 134 00:10:36,680 --> 00:10:37,720 A family business. 135 00:10:39,280 --> 00:10:41,360 I'm an oil broker with my own firm. 136 00:10:41,360 --> 00:10:42,440 It's a boring job. 137 00:10:43,120 --> 00:10:44,160 Why do you do it? 138 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 I find it easy, I'm good at it, 139 00:10:47,240 --> 00:10:48,760 I get to travel all over 140 00:10:49,520 --> 00:10:50,680 and I make a lot of money. 141 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 Do you live here? 142 00:10:51,920 --> 00:10:54,960 Back and forth between Greece and Geneva. And you? 143 00:10:55,760 --> 00:10:57,560 I, uh... only live in Athens. 144 00:10:58,320 --> 00:11:01,120 I don't know if I'm good at what I do but I'm not making any money. 145 00:11:01,120 --> 00:11:02,800 I don't have the luxury to travel. 146 00:11:02,800 --> 00:11:04,520 I'm the exact opposite of you. 147 00:11:04,520 --> 00:11:05,960 - An artist. - That I am. 148 00:11:06,640 --> 00:11:09,000 I'm jealous of people who get to live so freely. 149 00:11:09,000 --> 00:11:10,200 It wasn't by choice. 150 00:11:11,920 --> 00:11:13,120 Would you change it? 151 00:11:13,720 --> 00:11:14,560 Tomorrow. 152 00:11:14,560 --> 00:11:16,000 So desperate? 153 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Would you change it? 154 00:11:21,280 --> 00:11:22,120 No. 155 00:11:23,440 --> 00:11:24,920 Sure, my job may be boring, 156 00:11:24,920 --> 00:11:27,000 but I quite enjoy the life that I'm living. 157 00:11:27,000 --> 00:11:28,520 Don't you miss anything? 158 00:11:29,320 --> 00:11:30,600 I always miss something. 159 00:11:30,600 --> 00:11:33,720 You're talking to an oil broker who deals with international shipping firms. 160 00:11:33,720 --> 00:11:35,400 I'm one of the greediest people on Earth. 161 00:11:47,480 --> 00:11:49,840 - Are you mad at me for coming? - Yes. 162 00:11:55,840 --> 00:11:57,120 It's very nice on the island. 163 00:11:59,000 --> 00:12:00,520 There was no other way to see you. 164 00:12:02,040 --> 00:12:03,320 How long are you staying? 165 00:12:04,960 --> 00:12:06,320 I'd like to stay for a while. 166 00:12:07,640 --> 00:12:09,240 If that's okay with you, of course. 167 00:12:10,640 --> 00:12:12,840 I went as far away from you as I could, Alexandra. 168 00:12:13,440 --> 00:12:14,960 How can I be okay with it? 169 00:12:16,400 --> 00:12:17,560 The girl playing the piano? 170 00:12:22,720 --> 00:12:24,800 I saw how she looked at you, I'm not stupid. 171 00:12:25,600 --> 00:12:27,560 For God's sake, Orestis, this isn't a good idea. 172 00:12:27,560 --> 00:12:29,560 I haven't done anything and I'm not going to. 173 00:12:32,120 --> 00:12:33,080 You were flattered. 174 00:12:38,640 --> 00:12:40,200 I understand. She's very beautiful. 175 00:12:41,200 --> 00:12:42,720 I really don't mind. 176 00:12:42,720 --> 00:12:43,760 I bet you don't mind. 177 00:12:44,400 --> 00:12:46,840 I never would have imagined you'd like this place so much. 178 00:12:47,920 --> 00:12:49,360 Because you don't know me. 179 00:12:50,000 --> 00:12:52,120 Okay, I'd like to speak with you when you're ready. 180 00:12:52,680 --> 00:12:53,560 I can wait. 181 00:12:55,880 --> 00:12:57,240 Is there a second bedroom? 182 00:12:58,200 --> 00:12:59,320 Yeah, of course there is. 183 00:13:03,280 --> 00:13:04,400 Are you in love with her? 184 00:13:08,400 --> 00:13:09,240 That's strange. 185 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 I thought that wasn't possible for you. 186 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 I've said it a thousand times! 187 00:13:25,760 --> 00:13:27,880 Why do I constantly have to repeat myself? 188 00:13:30,560 --> 00:13:32,480 But it's the third time I'm asking. 189 00:13:34,560 --> 00:13:38,240 We'll do what I say, exactly as I say. No mistakes. 190 00:13:39,600 --> 00:13:41,560 I've been trying for months. 191 00:13:43,120 --> 00:13:46,000 I don't want any losses because of your incapacity. 192 00:13:51,760 --> 00:13:52,680 Does he agree? 193 00:13:53,720 --> 00:13:55,240 Alright, go ahead and sign it. 194 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Yes, sign it. 195 00:14:26,880 --> 00:14:30,280 Alexandra tells me you've been together for six months now. 196 00:14:30,280 --> 00:14:31,200 Ten. 197 00:14:32,040 --> 00:14:33,480 And you're still holding up? 198 00:14:34,240 --> 00:14:35,560 We get along fine. 199 00:14:36,920 --> 00:14:38,520 - She says you're a pianist. - Yes. 200 00:14:39,800 --> 00:14:41,640 I've always appreciated artists. 201 00:14:41,640 --> 00:14:43,080 You're from another place. 202 00:14:44,120 --> 00:14:46,680 You lost your parents when you were young, right? 203 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 - I did, unfortunately. - It's tough. 204 00:14:50,440 --> 00:14:53,040 Yeah, I was young too, when I lost them. 205 00:14:54,160 --> 00:14:55,880 I was very lonely. 206 00:14:55,880 --> 00:14:57,640 We're similar in this regard. 207 00:14:58,240 --> 00:15:01,120 People like us are incapable of bonding with anything. 208 00:15:02,480 --> 00:15:06,200 You seem to belong somewhere, but you actually belong nowhere. 209 00:15:06,200 --> 00:15:08,760 Well, that isn't always the case. 210 00:15:08,760 --> 00:15:10,200 Don't worry. 211 00:15:10,200 --> 00:15:12,280 I don't worry about my daughter. 212 00:15:12,280 --> 00:15:15,440 I have a huge soft spot for her, but trust me, 213 00:15:15,960 --> 00:15:18,040 she's more of a killer than I am. 214 00:15:20,800 --> 00:15:22,920 She trusts you, that's why you're here. 215 00:15:23,920 --> 00:15:25,000 Tell me, Orestis, 216 00:15:26,680 --> 00:15:29,560 does everything have a price in your opinion? 217 00:15:31,600 --> 00:15:32,840 Um... 218 00:15:32,840 --> 00:15:33,760 Not at all. 219 00:15:34,960 --> 00:15:36,360 We disagree on that. 220 00:15:37,280 --> 00:15:39,720 For me, life is about favors. 221 00:15:39,720 --> 00:15:42,400 When we owe to one, we always owe to another. 222 00:15:42,400 --> 00:15:44,040 That's how we survive, 223 00:15:44,040 --> 00:15:45,400 it's how we get ahead. 224 00:15:45,400 --> 00:15:48,240 If you give nothing, you get nothing. 225 00:15:48,760 --> 00:15:52,640 Now, of course, you're an artist Orestis, so you may see things more romantically, 226 00:15:52,640 --> 00:15:55,440 and more idealistically. 227 00:15:55,440 --> 00:15:57,280 But I am a technocrat. 228 00:15:58,920 --> 00:16:02,720 And we are the ones who keep everything running smoothly. 229 00:16:03,320 --> 00:16:04,920 Maybe it would be a better world 230 00:16:04,920 --> 00:16:08,240 if it was run by artists, philosophers, poets. 231 00:16:08,240 --> 00:16:10,120 But let's be realistic. 232 00:16:10,120 --> 00:16:12,200 I'm paying for your trip. For all of you. 233 00:16:12,760 --> 00:16:14,600 Yes, yes, yes, yes, yes. 234 00:16:14,600 --> 00:16:17,560 You know that she's serious about your relationship, right? 235 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 I am too. 236 00:16:19,960 --> 00:16:21,160 Course you are. 237 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 That's why you're here. 238 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 Alexandra! 239 00:16:26,800 --> 00:16:28,160 Isn't he charming? 240 00:16:28,160 --> 00:16:29,800 I know, he's very cute. 241 00:16:31,160 --> 00:16:33,120 What are you two talking about? 242 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 I can't say. 243 00:16:35,680 --> 00:16:36,520 Cheers. 244 00:16:37,880 --> 00:16:39,120 - Cheers. - Cheers. 245 00:17:23,720 --> 00:17:27,160 Today, the first loan facility agreement will be signed 246 00:17:27,160 --> 00:17:29,840 with the EU countries as well as with the IMF. 247 00:17:30,960 --> 00:17:34,280 In total, these agreements will be referred to as memorandum. 248 00:17:35,240 --> 00:17:39,680 This agreement facilitates our country to cope with its financial obligations. 249 00:17:40,720 --> 00:17:44,520 Its harsh terms include the freezing of the moveable property of Greece. 250 00:17:45,400 --> 00:17:48,360 As well as the irrevocable and unconditional waiver 251 00:17:48,880 --> 00:17:52,160 of any immunity provided by its national sovereignty. 252 00:17:52,680 --> 00:17:55,960 Greece cannot ask for loan assistance from any power 253 00:17:55,960 --> 00:17:58,920 other than its creditors in accordance with article four, 254 00:17:59,440 --> 00:18:02,280 which adheres to the total commitment of its public property. 255 00:18:03,480 --> 00:18:04,640 Bravo! 256 00:18:18,240 --> 00:18:19,080 Klelia? 257 00:18:19,760 --> 00:18:20,680 May I speak with you? 258 00:18:27,920 --> 00:18:28,760 So, um... 259 00:18:29,680 --> 00:18:31,960 - I owe you an explanation. - You don't need to. 260 00:18:32,720 --> 00:18:33,560 Alexandra is-- 261 00:18:33,560 --> 00:18:35,800 Your wife, yeah, we've all figured that out. 262 00:18:35,800 --> 00:18:37,640 We've been separated for a long while. 263 00:18:37,640 --> 00:18:39,840 I didn't know she'd come to the island, 264 00:18:39,840 --> 00:18:42,440 - nor did I intend to lie to you. - So what's your point? 265 00:18:43,200 --> 00:18:44,880 Our relationship exists solely on paper. 266 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 It's a very complicated story and it's over. 267 00:18:47,560 --> 00:18:49,360 But you didn't do me any wrong. 268 00:18:49,360 --> 00:18:51,720 I just had the wrong idea. It's my mistake, not yours. 269 00:18:51,720 --> 00:18:53,320 You made no mistake, Klelia. 270 00:18:53,920 --> 00:18:56,440 I said nothing because it has nothing to do with you, okay? 271 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 She's a very attractive woman. 272 00:18:59,320 --> 00:19:02,680 Now you have some peace and quiet here, you might as well get back together. 273 00:19:03,480 --> 00:19:04,560 Don't do this please. 274 00:19:04,560 --> 00:19:05,480 Why not? 275 00:19:06,320 --> 00:19:09,200 What we had was absolutely nothing at all. Just one stupid moment. 276 00:19:09,200 --> 00:19:12,240 There's no need to feel uncomfortable. I admit I got carried away. 277 00:19:13,400 --> 00:19:14,600 Yeah. 278 00:19:14,600 --> 00:19:15,720 So did I, Klelia. 279 00:19:20,200 --> 00:19:21,120 They're waiting for me. 280 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 - Here, take this. - What is it? 281 00:19:49,440 --> 00:19:52,160 - It's a pill to calm you down. - I don't want it, Mom. 282 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 I'm having trouble breathing and my stomach aches. That's all. 283 00:19:54,600 --> 00:19:58,000 Come on. Klelia, take it. You're having a panic attack. Come on. 284 00:19:58,920 --> 00:19:59,760 Trust me, honey. 285 00:20:00,440 --> 00:20:01,280 I know. 286 00:20:05,720 --> 00:20:06,560 It'll pass. 287 00:20:08,120 --> 00:20:08,960 It'll pass. 288 00:20:12,280 --> 00:20:13,720 Klelia, I'm not stupid. 289 00:20:15,320 --> 00:20:17,000 - Want to talk about it? - No. 290 00:20:18,600 --> 00:20:20,120 Tell me how I can help you. 291 00:20:20,120 --> 00:20:21,320 You can't. 292 00:20:21,840 --> 00:20:22,920 Okay. 293 00:20:23,960 --> 00:20:24,800 Okay. 294 00:20:27,680 --> 00:20:29,320 Will you let me stay here with you? 295 00:20:29,960 --> 00:20:31,880 Can I at least do that? Hmm? 296 00:20:32,840 --> 00:20:34,360 A truce, just for today? 297 00:20:34,360 --> 00:20:37,160 Mom, do whatever you like. I just want this panic attack to go. 298 00:20:38,080 --> 00:20:39,640 I feel like I'm about to die. 299 00:20:41,280 --> 00:20:42,240 Baby. 300 00:20:43,800 --> 00:20:44,880 You can trust me. 301 00:20:46,120 --> 00:20:48,400 - I understand how you feel. - Does it go away? 302 00:20:49,120 --> 00:20:49,960 Yes. 303 00:20:50,480 --> 00:20:53,000 And then it comes back, and then it goes away again. 304 00:20:53,000 --> 00:20:54,200 Give it some time. 305 00:20:55,400 --> 00:20:57,240 I don't want to talk about it. 306 00:20:57,240 --> 00:20:58,400 Okay. 307 00:20:58,400 --> 00:20:59,560 Say something else. 308 00:21:00,680 --> 00:21:03,760 Something else, something else, something else... 309 00:21:11,960 --> 00:21:15,040 I'm know that I'm not the best mother in the world, Klelia. 310 00:21:17,240 --> 00:21:19,240 But if you just give me one more chance, 311 00:21:20,680 --> 00:21:22,120 the two of us might get along better. 312 00:21:22,920 --> 00:21:23,880 Anything else? 313 00:21:26,080 --> 00:21:27,840 - I really envy you. - What? 314 00:21:29,560 --> 00:21:31,800 And at the same time I'm extremely proud of you. 315 00:21:31,800 --> 00:21:33,480 That's why you're giving me pills? 316 00:21:35,560 --> 00:21:37,680 You have all the strength that I never had. 317 00:21:37,680 --> 00:21:39,400 And look how I ended up. 318 00:21:40,120 --> 00:21:42,040 I envy what you have with my mother, 319 00:21:42,640 --> 00:21:44,200 something I never had. 320 00:21:44,200 --> 00:21:48,040 And she has with you the relationship that I wish I had with my daughter. 321 00:21:48,040 --> 00:21:49,640 I'm stuck somewhere in between. 322 00:21:49,640 --> 00:21:51,720 Mom, sounds like you should take a pill too. 323 00:21:56,760 --> 00:21:58,400 Him coming here shows 324 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 he must have been unhappy with his life. 325 00:22:02,520 --> 00:22:03,600 And his marriage too. 326 00:22:06,720 --> 00:22:08,200 Thirty years difference. 327 00:22:09,400 --> 00:22:10,520 Yeah, it's a lot. 328 00:22:12,040 --> 00:22:14,120 However, age has never been 329 00:22:15,440 --> 00:22:17,480 a requirement for real love. 330 00:22:21,600 --> 00:22:23,920 Give yourself some time, see how you feel. 331 00:22:28,680 --> 00:22:29,880 When I play the piano, 332 00:22:30,880 --> 00:22:32,240 all I can think about is him. 333 00:22:34,840 --> 00:22:35,960 I only wish I knew 334 00:22:36,840 --> 00:22:38,960 what he thinks when he's watching me play. 335 00:22:41,520 --> 00:22:42,360 Mom, 336 00:22:43,240 --> 00:22:44,960 I can't be that wrong about him. 337 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 The Troika have set three conditions that Greece must fulfill 338 00:22:50,640 --> 00:22:53,880 in order to get the money from the second rescue package. 339 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 First, all government bonds will lose half their value. 340 00:22:56,320 --> 00:22:57,520 Shall we? 341 00:22:57,520 --> 00:23:00,200 Second, Greece must implement even more harsh austerity measures... 342 00:23:00,200 --> 00:23:01,480 Why are you dressed like that? 343 00:23:02,080 --> 00:23:03,520 What's with the tie? 344 00:23:03,520 --> 00:23:05,480 We're not going to an office, you're not a clerk. 345 00:23:05,480 --> 00:23:07,240 We're going to a jazz bar. 346 00:23:07,240 --> 00:23:08,960 Wear that blue shirt I got you. 347 00:23:08,960 --> 00:23:13,680 Politicians sign an agreement, guaranteeing their continuous support 348 00:23:13,680 --> 00:23:15,440 for the new austerity measures. 349 00:23:19,760 --> 00:23:21,760 Here's one a colleague told me in the restroom. 350 00:23:21,760 --> 00:23:24,120 What does a Black man and a bicycle have in common? 351 00:23:24,800 --> 00:23:26,200 They both need a chain to work. 352 00:23:32,400 --> 00:23:33,240 Oh, Andreas, 353 00:23:33,240 --> 00:23:34,520 I love you. 354 00:23:35,040 --> 00:23:36,720 Oh, my God... 355 00:23:42,840 --> 00:23:45,120 Look, this whole situation isn't a problem for us. 356 00:23:45,120 --> 00:23:46,200 It may even benefit us. 357 00:23:46,200 --> 00:23:49,760 We get to do our business anyway, and on top of that they need our support. 358 00:23:49,760 --> 00:23:52,960 And beyond the whole show that they're putting on, 359 00:23:52,960 --> 00:23:54,200 business is business. 360 00:23:54,200 --> 00:23:55,120 And if they fall? 361 00:23:55,120 --> 00:23:57,760 If they fall, all the better. No matter who takes their place. 362 00:23:58,520 --> 00:24:01,640 Who ever takes over this is going to need our support. 363 00:24:01,640 --> 00:24:02,680 The agenda won't change. 364 00:24:02,680 --> 00:24:05,720 I really don't think it will get to that point, you know? 365 00:24:05,720 --> 00:24:09,560 Yeah, it would be such a shame if everyone's efforts went to waste. 366 00:24:10,240 --> 00:24:12,000 We've been suffering for two years now. 367 00:24:12,720 --> 00:24:13,600 Oh, no. 368 00:24:14,120 --> 00:24:16,840 I've told you so many times already, I asked for sparkling water. 369 00:24:18,200 --> 00:24:21,080 The quality of restaurants in Athens is deteriorating. 370 00:24:21,080 --> 00:24:22,680 Oh, guys! 371 00:24:22,680 --> 00:24:25,640 We went to Mr. Chow in London the other night. 372 00:24:25,640 --> 00:24:27,960 Oh! What a masterpiece! 373 00:24:27,960 --> 00:24:30,400 It was probably the best sushi I've ever had in my life. 374 00:24:30,400 --> 00:24:31,880 And they had the best service. 375 00:24:31,880 --> 00:24:33,480 - It was flawless. - Absolutely. 376 00:24:33,480 --> 00:24:35,520 The music, the atmosphere, the people. 377 00:24:42,680 --> 00:24:44,120 They serve amazing desserts here. 378 00:24:45,760 --> 00:24:48,280 Excuse me, can you please tell him to stop playing the piano? 379 00:24:48,280 --> 00:24:51,520 I'm getting an earache with all the noise. That jazz music is so monotonous, right? 380 00:24:51,520 --> 00:24:52,800 Hey, Andreas, come on. 381 00:24:52,800 --> 00:24:55,120 I'm getting a headache from all this... 382 00:24:55,120 --> 00:24:56,440 Hey, can you tell him to stop? 383 00:24:56,440 --> 00:24:58,760 I'll pay him 200 euros to stop playing the piano. 384 00:24:58,760 --> 00:25:01,200 Have him join us at our table, we'll get to know him. 385 00:25:01,200 --> 00:25:02,720 - He can even join us. - You're so mean. 386 00:25:02,720 --> 00:25:05,440 Come on. Don't pay any attention to him, he's drunk. 387 00:25:05,960 --> 00:25:10,240 Andreas, have you forgotten that Orestis is also a musician? 388 00:25:10,240 --> 00:25:11,920 Oh, yeah, yeah, yeah, sorry, Orestis. 389 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 So you play like that too? 390 00:25:14,720 --> 00:25:18,480 The truth is, I guess jazz can get old after a while for some people. 391 00:25:18,480 --> 00:25:19,400 - I get that. - Ha! 392 00:25:19,400 --> 00:25:21,440 But you play jazz too, love. 393 00:25:21,440 --> 00:25:22,680 Yeah. 394 00:25:22,680 --> 00:25:24,600 But now I'm more focused on classical music. 395 00:25:24,600 --> 00:25:26,560 And do you still pursue that hobby? 396 00:25:27,240 --> 00:25:29,600 It's not a hobby. His job is to perform music. 397 00:25:29,600 --> 00:25:31,440 Yes, he's a very good musician. 398 00:25:31,440 --> 00:25:33,960 To be honest, I've kind of stopped it lately. 399 00:25:34,880 --> 00:25:36,120 He's learning our business. 400 00:25:36,120 --> 00:25:38,800 Oh, that's better. There's a brighter future there. 401 00:25:39,880 --> 00:25:40,920 What should we have? 402 00:25:40,920 --> 00:25:42,640 - That looks good. - Oh, creme brul�e... 403 00:25:42,640 --> 00:25:44,200 Okay, creme brul�e... 404 00:26:03,840 --> 00:26:06,920 Besides being stupid, that man is extremely stuck up and rude. 405 00:26:06,920 --> 00:26:09,320 Yeah, but we love him because he's been a friend for years 406 00:26:09,320 --> 00:26:11,360 and he has the widest network of any of my clients. 407 00:26:12,480 --> 00:26:14,320 Plus he's buddies with half the government here. 408 00:26:15,000 --> 00:26:17,960 The money he saves me on taxes is 20 percent of my turnover. 409 00:26:18,920 --> 00:26:19,760 Fine. 410 00:26:20,600 --> 00:26:22,480 Can't you just work with him and not love him? 411 00:26:22,480 --> 00:26:24,880 - Or refuse to have dinner with him? - Come on, he's fun. 412 00:26:24,880 --> 00:26:26,720 - Mm. - He had a bad day, that's all. 413 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 What volume does he get you? 414 00:26:28,640 --> 00:26:31,120 - He brings the whole of Asia. - Including Korea? 415 00:26:32,800 --> 00:26:34,000 Well done, my love. 416 00:26:35,480 --> 00:26:37,320 What about the KERSER contract, he got you that? 417 00:26:37,920 --> 00:26:39,120 You're so scary! 418 00:26:40,880 --> 00:26:42,640 - Yes. - Did you make an offer? 419 00:26:42,640 --> 00:26:44,360 Are you doing it on purpose? 420 00:26:44,880 --> 00:26:45,800 Mm... 421 00:26:46,840 --> 00:26:48,440 I don't think you'll get a counter offer. 422 00:26:48,440 --> 00:26:51,120 I've had a good teacher. 423 00:26:57,320 --> 00:26:58,400 I have confirmation. 424 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 They will be able to do this delivery upon arrival on that day. 425 00:27:01,000 --> 00:27:02,720 I just need to know as soon as possible. 426 00:27:03,600 --> 00:27:05,920 Yes, they have other vessels waiting for offers. 427 00:27:05,920 --> 00:27:06,880 We need to hurry. 428 00:27:08,680 --> 00:27:09,600 He told me to wait. 429 00:27:09,600 --> 00:27:11,040 He has five minutes of validity. 430 00:27:11,040 --> 00:27:12,760 Tell him the market's up. 431 00:27:12,760 --> 00:27:14,440 - Come on, it's all there! - Paul, 432 00:27:14,440 --> 00:27:16,760 market is coming up and they�re pushing for confirmation. 433 00:27:16,760 --> 00:27:18,280 We have five minutes validity. 434 00:27:18,280 --> 00:27:20,840 We may lose the slot if we don�t reply on time. 435 00:27:20,840 --> 00:27:22,400 Okay, thank you. 436 00:27:22,400 --> 00:27:24,160 He'll call me back. 437 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 That's bullshit! He's stalling to send feedback to the other guy. 438 00:27:27,440 --> 00:27:28,440 Call him back now. 439 00:27:28,440 --> 00:27:30,520 Tell him we have another request for the same volume 440 00:27:30,520 --> 00:27:33,640 and that the supplier will drop us if we don't answer now! 441 00:27:35,080 --> 00:27:35,920 Hey, look. 442 00:27:35,920 --> 00:27:38,280 They just called back and they want an answer right now. 443 00:27:38,280 --> 00:27:40,600 They�re about to drop an offer to another ship as we speak. 444 00:27:40,600 --> 00:27:42,080 Come on, it's right there. 445 00:27:44,240 --> 00:27:45,240 That�s great! 446 00:27:47,000 --> 00:27:47,840 Okay, sure. 447 00:27:47,840 --> 00:27:50,520 Let me call them back and I�ll send over the contract. 448 00:27:50,520 --> 00:27:53,800 Okay! Thanks, Paul, thanks a lot. Thanks. 449 00:27:56,280 --> 00:27:58,240 - We've closed it, man! - Of course we did, man! 450 00:27:58,240 --> 00:27:59,480 Well done, boy. 451 00:28:00,080 --> 00:28:02,440 It was that easy? I mean... And now what? 452 00:28:02,440 --> 00:28:03,680 Do you need to ask? 453 00:28:03,680 --> 00:28:08,080 You just sold four thousand tons and got yourself 25 grand commission. 454 00:28:08,680 --> 00:28:09,680 All in one day. 455 00:28:10,480 --> 00:28:12,080 Was it hard? Hm? 456 00:28:12,720 --> 00:28:13,560 No. 457 00:28:15,480 --> 00:28:16,680 Listen, Orestis, 458 00:28:16,680 --> 00:28:18,680 I know that all of this is very strange to you 459 00:28:18,680 --> 00:28:21,120 and you probably don't like me that much. I don't give a fuck. 460 00:28:21,120 --> 00:28:23,600 But I consider Alexandra like my family, 461 00:28:23,600 --> 00:28:25,040 so you're family too. 462 00:28:25,040 --> 00:28:27,520 Is earning a little money on your own really that awful 463 00:28:27,520 --> 00:28:29,960 if you already have the clients and also the access? 464 00:28:31,560 --> 00:28:32,960 - No. - Hm? 465 00:28:34,480 --> 00:28:35,760 Think of it as a second job. 466 00:28:41,920 --> 00:28:42,760 One thing. 467 00:28:45,640 --> 00:28:48,680 There wasn't another request for the same volume, was there, right? 468 00:28:49,200 --> 00:28:51,280 Nor did any other supplier ever make a drop? 469 00:28:51,280 --> 00:28:53,000 Of course there wasn't. 470 00:28:53,720 --> 00:28:54,680 Welcome. 471 00:29:07,680 --> 00:29:09,200 - Hey. - Hi, Charalambos. 472 00:29:09,200 --> 00:29:10,560 What's this I hear? 473 00:29:11,160 --> 00:29:13,640 You're a married man and you were hiding it from us? 474 00:29:14,440 --> 00:29:16,040 Was I supposed to share this information? 475 00:29:17,880 --> 00:29:18,800 I like you. 476 00:29:19,480 --> 00:29:20,400 You're the man. 477 00:29:21,680 --> 00:29:25,400 She's quite good-looking, and she's got plenty of money, 478 00:29:25,400 --> 00:29:26,360 so I'm told. 479 00:29:29,080 --> 00:29:30,560 And I thought you were boring, 480 00:29:30,560 --> 00:29:33,080 but it turns out you've told your fair share of lies. 481 00:29:33,600 --> 00:29:35,320 - What did you say? - You appear like a saint 482 00:29:35,320 --> 00:29:38,000 who came to teach music, art, and all that crap 483 00:29:38,000 --> 00:29:40,440 but you really only came here to hide. 484 00:29:41,080 --> 00:29:44,600 It's pretty obvious you have your own bag of dirty laundry too. 485 00:29:45,400 --> 00:29:48,720 Did you cheat on her and she kicked you out? 486 00:29:48,720 --> 00:29:49,840 You're wasted. 487 00:29:49,840 --> 00:29:51,520 We both know what happens when you are. 488 00:29:51,520 --> 00:29:53,000 Don't make me go to the police. 489 00:29:53,880 --> 00:29:55,040 Get a hold of yourself. 490 00:30:03,640 --> 00:30:04,480 How are you? 491 00:30:05,320 --> 00:30:07,520 Well, with all that's going on, how can I feel good? 492 00:30:08,280 --> 00:30:10,960 These punks will ruin the country at this rate. 493 00:30:11,480 --> 00:30:12,800 Wasn't it ruined already? 494 00:30:15,280 --> 00:30:18,440 The last thing I need is for my son-in-law to be a socialist. 495 00:30:19,520 --> 00:30:21,440 Is there still a political left and right? 496 00:30:21,440 --> 00:30:23,000 Yes, of course there is. 497 00:30:23,920 --> 00:30:26,600 As long as there are prices, markets and stakes, 498 00:30:26,600 --> 00:30:29,680 people will continue to shape ideologies 499 00:30:29,680 --> 00:30:31,640 and sustaining the status quo... 500 00:30:31,640 --> 00:30:34,360 And you know how much this benefits me, right? 501 00:30:34,880 --> 00:30:36,440 And you, by extension. 502 00:30:37,680 --> 00:30:39,960 It's lovely when people fight each other, 503 00:30:41,040 --> 00:30:43,720 It gives us enough room to conduct our business. 504 00:30:46,960 --> 00:30:48,480 I hadn't thought of it in that way. 505 00:30:51,400 --> 00:30:53,520 What's going on? Will they not take our order? 506 00:30:56,040 --> 00:30:57,160 How long are you staying for? 507 00:30:57,800 --> 00:30:59,200 I'm leaving tonight. 508 00:30:59,200 --> 00:31:00,960 I only came here for a meeting, 509 00:31:00,960 --> 00:31:02,760 and to see you two, of course. 510 00:31:03,320 --> 00:31:05,680 - Are you two doing well? - Fine. We're fine. 511 00:31:06,320 --> 00:31:08,040 Which of you has the problem? 512 00:31:09,360 --> 00:31:11,080 - What problem? - With having a child. 513 00:31:12,360 --> 00:31:14,240 Neither of us. Why should we be having a problem? 514 00:31:14,240 --> 00:31:15,520 Why wait, then? 515 00:31:15,520 --> 00:31:16,840 We're together. 516 00:31:16,840 --> 00:31:18,960 Okay, but what's the plan? 517 00:31:18,960 --> 00:31:21,080 - What plan exactly? - Why did you marry? 518 00:31:21,840 --> 00:31:22,920 Time flies. 519 00:31:23,520 --> 00:31:25,160 You have everything good in the world, 520 00:31:25,160 --> 00:31:27,640 but what good is it if you don't have children? 521 00:31:28,240 --> 00:31:29,720 Alexandra is getting older 522 00:31:29,720 --> 00:31:32,920 and all that obsession of hers with work will subside. 523 00:31:32,920 --> 00:31:35,800 She's a woman, it's incontestable. 524 00:31:35,800 --> 00:31:37,200 And you're late. 525 00:31:37,920 --> 00:31:39,200 I didn't have a son. 526 00:31:39,800 --> 00:31:41,000 Only one daughter. 527 00:31:41,000 --> 00:31:44,360 Logistics are not in my favor. 528 00:31:44,360 --> 00:31:45,920 It's a pity, though. 529 00:31:45,920 --> 00:31:47,040 And for you. 530 00:31:49,800 --> 00:31:51,240 But why didn't you tell me anything? 531 00:31:51,240 --> 00:31:53,880 I felt so awkward. I saw her standing there and I froze. 532 00:31:53,880 --> 00:31:56,120 Me too. She came to the island a few days ago. 533 00:31:56,120 --> 00:31:58,400 Listen, Alexandra and I split up a long time ago. 534 00:31:58,400 --> 00:32:00,320 - That's why I didn't say anything. - Yeah? 535 00:32:00,320 --> 00:32:02,600 I'm sorry. If there's anything I can do to help... 536 00:32:02,600 --> 00:32:05,200 - No, I mean, you can't do anything. - I see. 537 00:32:06,120 --> 00:32:08,960 And so, that's why you left Athens and came here? 538 00:32:08,960 --> 00:32:10,120 It was one of the reasons. 539 00:32:10,920 --> 00:32:13,160 Man, that's too bad, she seems so lovely. 540 00:32:13,160 --> 00:32:14,640 You must have been nice together. 541 00:32:14,640 --> 00:32:16,560 - How long did it last? - Ten years. 542 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 And is she here long? 543 00:32:18,080 --> 00:32:19,080 I don't know. 544 00:32:19,600 --> 00:32:20,960 - Did you need something? - Yeah. 545 00:32:20,960 --> 00:32:23,440 I wanted just to look over some dates for the festival. 546 00:32:23,440 --> 00:32:25,280 I want to double-check everything. 547 00:32:25,280 --> 00:32:26,600 - Alright. - Uh... 548 00:32:26,600 --> 00:32:30,200 I wanted to ask you about the 15th, 16th, 17th. 549 00:32:30,200 --> 00:32:31,520 - How does that sound? - Great. 550 00:32:31,520 --> 00:32:32,440 Great. 551 00:32:32,440 --> 00:32:33,560 I'll let everyone know. 552 00:32:33,560 --> 00:32:35,840 And I wanted to give you some of the money we agreed on. 553 00:32:35,840 --> 00:32:38,440 - Oh Fanis, you don't have to. - No, no, no, I want to. 554 00:32:38,440 --> 00:32:39,880 And right after the festival, 555 00:32:39,880 --> 00:32:41,960 I'll give you the rest of the money that I owe you. 556 00:32:41,960 --> 00:32:44,160 And when we're done, I want you to pack your suitcase 557 00:32:44,160 --> 00:32:47,080 and leave this island, and never come near my daughter again. 558 00:32:51,720 --> 00:32:53,800 - Fanis-- - I'm not discussing this. 559 00:32:53,800 --> 00:32:54,920 I know. 560 00:32:54,920 --> 00:32:57,160 She's not the most innocent girl in the world. 561 00:32:57,160 --> 00:32:59,320 And if something has happened, I understand. 562 00:32:59,320 --> 00:33:00,960 You can see I'm trying to keep my cool 563 00:33:00,960 --> 00:33:03,080 and I'm telling you to please keep away from her. 564 00:33:03,080 --> 00:33:05,000 Very far away, in fact. You get it? 565 00:33:06,160 --> 00:33:08,000 - I am far. - Not as far as I need you. 566 00:33:09,200 --> 00:33:10,680 There are not many days left. 567 00:33:10,680 --> 00:33:12,160 Just finish and leave here. 568 00:33:14,960 --> 00:33:15,800 Okay. 569 00:33:20,800 --> 00:33:21,960 If you'd had a child, 570 00:33:22,920 --> 00:33:24,120 you'd understand me. 571 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 So... 572 00:33:33,560 --> 00:33:35,320 We got the results. 573 00:33:35,320 --> 00:33:37,720 Everything appears to be going very smoothly. 574 00:33:40,520 --> 00:33:42,840 - Do you wish to know the gender? - That's why we're here. 575 00:33:42,840 --> 00:33:43,880 Hm. 576 00:33:45,800 --> 00:33:47,040 You're having a girl. 577 00:34:06,160 --> 00:34:07,480 What is misery? 578 00:34:08,000 --> 00:34:09,360 Not being able to resist. 579 00:34:12,680 --> 00:34:13,640 To think, 580 00:34:14,560 --> 00:34:15,760 when you shouldn't be thinking. 581 00:34:16,360 --> 00:34:18,840 To ignore when you're aware. 582 00:34:19,760 --> 00:34:21,880 To play dumb when you're not. 583 00:34:22,800 --> 00:34:26,160 To have the illusion that somehow, this is the only way to survive. 584 00:34:33,480 --> 00:34:36,120 To feel the constant need to satisfy others, 585 00:34:36,120 --> 00:34:38,840 not out of love, but out of the need to be accepted. 586 00:34:39,720 --> 00:34:42,120 To hate the person that you say you love. 587 00:34:42,120 --> 00:34:43,720 To lie about love. 588 00:34:44,960 --> 00:34:47,280 Losing perspective, forgetting nature. 589 00:34:47,280 --> 00:34:49,120 Friends dissipating. 590 00:34:50,080 --> 00:34:53,600 Pressure, anger, blindness, fear. 591 00:34:54,440 --> 00:34:55,360 Lobotomy. 592 00:35:00,240 --> 00:35:01,440 I'm selling out. 593 00:35:01,440 --> 00:35:04,200 I'm sinking. I live purely artificially, 594 00:35:04,200 --> 00:35:05,200 materially. 595 00:35:05,200 --> 00:35:09,720 The living dead, globalized, with fine clothes and vapid acceptance, 596 00:35:09,720 --> 00:35:11,480 without any real essence. 597 00:35:12,720 --> 00:35:13,840 I'm rich, 598 00:35:13,840 --> 00:35:14,800 successful, 599 00:35:15,320 --> 00:35:16,760 a citizen of the world, 600 00:35:16,760 --> 00:35:19,960 a despicable world where I've been taught, if I want to fit in, 601 00:35:20,720 --> 00:35:22,120 I must hide inside. 602 00:35:38,800 --> 00:35:41,600 Did you have to plan the ultrasound on the day I couldn't be there? 603 00:35:41,600 --> 00:35:43,600 Come on, can you please stop making a fuss? 604 00:35:44,400 --> 00:35:46,600 It's just an anomaly scan. It's not that big of a deal. 605 00:35:47,240 --> 00:35:48,720 Your meeting is more important. 606 00:35:48,720 --> 00:35:50,600 This appointment was important. 607 00:35:50,600 --> 00:35:53,120 So is your appointment with the conductor, Orestis. 608 00:35:53,120 --> 00:35:55,880 We're indebted to many people for this audition, you have to go. 609 00:35:56,640 --> 00:35:58,600 I'm doing us a favor, don't you get it? 610 00:35:58,600 --> 00:36:01,000 They won't take me on, they want real professionals. 611 00:36:01,000 --> 00:36:02,080 I thought you were one. 612 00:36:03,480 --> 00:36:05,960 Have you not learned a single thing from doing my job? 613 00:36:06,560 --> 00:36:07,440 Play the role. 614 00:36:08,320 --> 00:36:09,800 Come on, don't get stressed. 615 00:36:09,800 --> 00:36:11,440 I'll come pick you up when I'm done, hm? 616 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 And please darling, 617 00:36:13,800 --> 00:36:15,720 make sure you land this gig. 618 00:36:15,720 --> 00:36:18,440 You'll never be a good broker, let's not kid ourselves. 619 00:36:18,440 --> 00:36:19,720 It doesn't even interest you. 620 00:36:20,440 --> 00:36:21,440 At least this way, 621 00:36:21,960 --> 00:36:24,200 our child's father will be a successful musician. 622 00:37:35,840 --> 00:37:37,120 Cystic fibrosis. 623 00:37:38,800 --> 00:37:41,840 In Greece, one in ten people have it and you both do. 624 00:37:42,440 --> 00:37:44,680 And this combination, rare as it is, 625 00:37:45,360 --> 00:37:46,640 can cause this result. 626 00:37:48,480 --> 00:37:50,040 There's a 50 percent chance 627 00:37:50,720 --> 00:37:54,520 that this baby will have serious problems. 628 00:37:54,520 --> 00:37:56,240 Mr. Emmanuel, 629 00:37:56,240 --> 00:37:58,800 I read your resume and your recommendations. 630 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 I know you want this very much 631 00:38:01,080 --> 00:38:05,240 and believe me, we've tried to persuade the director of the orchestra. 632 00:38:05,800 --> 00:38:10,200 However, what he's after is very different from what you're offering. 633 00:38:12,080 --> 00:38:15,200 There are many candidates for this position who are younger, 634 00:38:15,200 --> 00:38:18,880 and more experienced and skilled in what he's looking for. 635 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 Of course, it's not in my power, 636 00:38:21,520 --> 00:38:25,000 but if your team has access and can push things, 637 00:38:25,000 --> 00:38:26,960 you know, even further, 638 00:38:27,720 --> 00:38:28,560 then... 639 00:38:29,120 --> 00:38:29,960 You understand. 640 00:38:32,160 --> 00:38:33,000 Yeah. 641 00:38:38,560 --> 00:38:40,760 Of course, it's in your hands 642 00:38:40,760 --> 00:38:44,000 to decide whether you want to terminate this pregnancy. 643 00:38:44,000 --> 00:38:46,280 But know that if this child is born, 644 00:38:46,960 --> 00:38:48,320 she'll face many problems, 645 00:38:49,320 --> 00:38:50,680 at least statistically. 646 00:38:53,440 --> 00:38:55,000 She won't live for long. 647 00:38:56,760 --> 00:38:58,040 Is it my fault? 648 00:38:58,040 --> 00:39:01,040 If you had done the test earlier, we would have caught it 649 00:39:02,000 --> 00:39:04,800 and we'd have terminated this pregnancy early on. 650 00:39:05,640 --> 00:39:06,760 And we can end it now? 651 00:39:08,360 --> 00:39:09,640 We have two choices. 652 00:39:10,960 --> 00:39:13,200 I either issue an IV now, 653 00:39:13,200 --> 00:39:15,720 and in 24 hours we'll take the baby. 654 00:39:15,720 --> 00:39:16,680 Deceased. 655 00:39:18,400 --> 00:39:19,240 Yes. 656 00:39:20,800 --> 00:39:24,000 Or you can give birth via induced labor tomorrow, 657 00:39:24,000 --> 00:39:27,200 and as soon as the baby is born she will pass away immediately 658 00:39:27,200 --> 00:39:30,680 because her lungs won't be developed enough to support her. 659 00:39:32,400 --> 00:39:34,360 If I give you the IV now, 660 00:39:35,280 --> 00:39:37,800 her heart will stop and she won't suffer at all. 661 00:39:38,320 --> 00:39:42,040 Of course, you will have to carry her for the next 24 hours. 662 00:39:44,080 --> 00:39:46,640 I don't want to give birth for her to end like this. 663 00:39:49,160 --> 00:39:50,280 We'll do it immediately. 664 00:39:52,000 --> 00:39:53,120 It's what I'd prefer. 665 00:39:57,560 --> 00:39:59,160 I want to go alone for this tomorrow. 666 00:40:01,520 --> 00:40:02,360 Do you mind? 667 00:40:04,840 --> 00:40:05,680 Yes. 668 00:40:08,720 --> 00:40:10,360 I was just being polite. 669 00:40:11,040 --> 00:40:12,680 I want to go alone and that's what I'll do. 670 00:40:15,000 --> 00:40:16,720 I'll be done by noon and I'll see you here. 671 00:40:23,360 --> 00:40:24,720 We'll try a different way. 672 00:40:29,600 --> 00:40:31,120 Everything happens for a reason. 673 00:40:38,480 --> 00:40:39,520 Hello? 674 00:40:45,560 --> 00:40:47,040 What the hell are you doing? 675 00:40:48,120 --> 00:40:50,960 Call the supplier, immediately! Not now, yesterday! 676 00:40:52,040 --> 00:40:54,640 Find the fucking difference and call the authorities 677 00:40:54,640 --> 00:40:56,200 or we'll be stuck for days! 678 00:40:59,320 --> 00:41:01,200 I have a meeting and I can't talk. 679 00:41:05,240 --> 00:41:06,080 No, no. 680 00:41:08,800 --> 00:41:09,720 Nothing important. 681 00:41:12,160 --> 00:41:13,400 I'm late. 682 00:41:14,200 --> 00:41:15,120 Talk to you later. 683 00:42:26,280 --> 00:42:28,280 She's been through a lot and hides it. 684 00:42:29,280 --> 00:42:31,640 What matters now is that you're patient 685 00:42:31,640 --> 00:42:32,920 and that, uh, 686 00:42:32,920 --> 00:42:34,680 you try your best to look the other way. 687 00:42:34,680 --> 00:42:36,520 You've just described my marriage. 688 00:42:36,520 --> 00:42:38,760 I'll be honest with you, between you and me, 689 00:42:39,800 --> 00:42:40,880 all this wasn't a surprise. 690 00:42:40,880 --> 00:42:43,280 You knew exactly what you were getting yourself into. 691 00:42:43,280 --> 00:42:44,520 And that's how marriages work. 692 00:42:44,520 --> 00:42:46,480 Yeah, mine seems to be ending. 693 00:42:50,040 --> 00:42:53,680 You know that Alexandra is like a little sister to me. 694 00:42:55,240 --> 00:42:57,600 And I must confess that I didn't like you at first. 695 00:42:58,520 --> 00:43:00,840 - And I despised you. - Everyone does, that's not news. 696 00:43:01,360 --> 00:43:03,640 The thing is, I want you two to be well together. 697 00:43:03,640 --> 00:43:05,760 And it's you who needs to put in the effort. 698 00:43:05,760 --> 00:43:06,840 Do you still love her? 699 00:43:07,680 --> 00:43:09,640 - I'll always be a stranger. - So what? 700 00:43:09,640 --> 00:43:12,240 You've benefited from all of this, so let's stop the bullshit. 701 00:43:12,240 --> 00:43:14,000 You have a woman who loves you, 702 00:43:14,000 --> 00:43:17,240 who is smart, tolerant, sexy, and so on and so forth, 703 00:43:17,240 --> 00:43:20,840 and last but not least, she has so, so, so much money. 704 00:43:22,640 --> 00:43:24,080 Could you possibly do any better? 705 00:43:25,640 --> 00:43:27,200 Have you ever felt so desperate 706 00:43:27,880 --> 00:43:28,960 that you look at your wife 707 00:43:30,160 --> 00:43:32,440 and all you can do is hold out hope that somehow, 708 00:43:33,120 --> 00:43:33,960 she'll get hurt. 709 00:43:33,960 --> 00:43:36,280 Of course, every day. 710 00:43:36,280 --> 00:43:37,320 And you can stand it? 711 00:43:38,000 --> 00:43:39,720 It pleases me. Want to know why? 712 00:43:39,720 --> 00:43:43,800 Because I see a bunch of miserable people searching for this familial happiness 713 00:43:43,800 --> 00:43:46,160 and all this so-called love and bullshit. 714 00:43:46,680 --> 00:43:48,680 And they are forced to play a role 715 00:43:48,680 --> 00:43:50,040 until they die of cancer. 716 00:43:50,800 --> 00:43:54,640 Okay, sure, not even my kids like me, but at least I get to sleep well at night. 717 00:43:54,640 --> 00:43:55,960 I fuck, too. 718 00:43:56,760 --> 00:43:57,840 You really are detestable. 719 00:43:57,840 --> 00:44:00,200 I know that, isn't it amazing though? 720 00:44:03,520 --> 00:44:06,360 God, how much I love me. Mm. 721 00:44:06,360 --> 00:44:08,480 It's decided, next month you're coming with us 722 00:44:09,160 --> 00:44:10,840 on the boat to the Ionian 723 00:44:10,840 --> 00:44:12,120 to let off some steam. 724 00:44:12,120 --> 00:44:14,040 You need a vacation, both you and Alexandra. 725 00:44:14,040 --> 00:44:16,760 You two need to fix all your problems and sort yourselves. 726 00:44:17,600 --> 00:44:18,760 Find some peace. 727 00:44:18,760 --> 00:44:21,640 I've known her for years. She's never been with anyone for this long. 728 00:44:21,640 --> 00:44:23,320 Okay bud, see you later. 729 00:45:09,880 --> 00:45:11,120 I'm going out for a walk. 730 00:45:11,120 --> 00:45:12,520 - Would you like to come? - You go. 731 00:45:13,240 --> 00:45:14,480 I don't want to. 732 00:45:14,480 --> 00:45:16,880 There's nothing to see on this island. I've been here before. 733 00:45:17,520 --> 00:45:18,760 You're better off on the boat. 734 00:45:20,040 --> 00:45:21,640 - Be back for lunch by 2:00. - Okay. 735 00:45:35,560 --> 00:45:38,480 PAXI MUSIC FESTIVAL 20 JUNE - 26 AUGUST 2019 736 00:45:48,120 --> 00:45:49,840 Hey Maria, tell my brother 737 00:45:49,840 --> 00:45:53,400 that you should never ever put sugar in your coffee. 738 00:45:53,400 --> 00:45:55,000 It's okay, you can put some in. 739 00:45:55,000 --> 00:45:55,960 I appreciate it. 740 00:47:07,000 --> 00:47:08,040 Sometimes, 741 00:47:08,960 --> 00:47:11,560 our lives are like the musical chairs we played as kids. 742 00:47:12,600 --> 00:47:13,800 And this was my life. 743 00:47:25,680 --> 00:47:28,400 Everybody runs around empty chairs 744 00:47:28,400 --> 00:47:30,680 and suddenly, when the music stops, 745 00:47:30,680 --> 00:47:32,240 they fight for a seat. 746 00:47:33,160 --> 00:47:36,000 And then again, and again, and again. 747 00:47:58,880 --> 00:48:01,120 I would see, hear, and do things 748 00:48:01,720 --> 00:48:03,360 but I was never able to fit. 749 00:48:04,160 --> 00:48:06,320 To find my own seat at the table. 750 00:48:07,040 --> 00:48:08,440 Instead of feeling secure 751 00:48:09,240 --> 00:48:10,120 and happy, 752 00:48:12,040 --> 00:48:14,000 I had turned into a self-conscious person, 753 00:48:14,760 --> 00:48:16,680 full of repressed desires 754 00:48:16,680 --> 00:48:18,040 and sinister thoughts. 755 00:48:27,160 --> 00:48:28,000 Cheers, everybody! 756 00:48:32,480 --> 00:48:33,800 When I lived in New York, 757 00:48:33,800 --> 00:48:36,600 I stayed in this amazing loft, you should have seen it. 758 00:51:24,680 --> 00:51:25,720 You know that piano, 759 00:51:26,240 --> 00:51:28,360 it's been so long since you've touched it. 760 00:51:30,280 --> 00:51:31,240 I want a divorce. 761 00:51:35,920 --> 00:51:37,920 The majority of couples that go through crisis 762 00:51:37,920 --> 00:51:39,360 after such a sudden event... 763 00:51:39,360 --> 00:51:40,480 It's not sudden. 764 00:51:42,080 --> 00:51:43,760 How come I haven't realized it? 765 00:51:44,280 --> 00:51:45,200 Because you don't care. 766 00:51:47,880 --> 00:51:49,320 I have huge problems at work. 767 00:51:50,240 --> 00:51:51,320 Our lives are changing, 768 00:51:51,320 --> 00:51:53,520 It's not the right time to make such decisions. 769 00:51:53,520 --> 00:51:56,400 - I need you and I'd rather we didn't-- - I've made up my mind, Alexandra. 770 00:52:00,080 --> 00:52:02,720 Can we at least not do it now? As a favor. 771 00:52:03,600 --> 00:52:04,640 Can you do that for me? 772 00:52:05,560 --> 00:52:07,920 Well, you're on your own anyway, aren't you? 773 00:52:07,920 --> 00:52:09,480 I'm only here for display. 774 00:52:10,520 --> 00:52:12,600 I saved you at a time when you needed me. 775 00:52:13,320 --> 00:52:14,640 Can't you do the same for me now? 776 00:52:14,640 --> 00:52:15,680 You saved me? 777 00:52:16,200 --> 00:52:17,040 Yes. 778 00:52:17,760 --> 00:52:19,200 You saved me? 779 00:52:20,080 --> 00:52:21,000 Yes. 780 00:52:22,080 --> 00:52:22,960 You were a loser. 781 00:52:24,040 --> 00:52:25,920 You entered my life when searching for one. No? 782 00:52:25,920 --> 00:52:27,480 What, you fell in love with me? 783 00:52:28,000 --> 00:52:30,280 You want us to play that show we put on for others? 784 00:52:30,280 --> 00:52:34,200 "Oh, time stood still the moment I saw his face." 785 00:52:34,720 --> 00:52:36,640 "Our eyes met and I knew from the start 786 00:52:36,640 --> 00:52:39,840 that the two of us were going to live something so intense." 787 00:52:39,840 --> 00:52:41,160 "It was like thunder, 788 00:52:41,160 --> 00:52:43,920 I immediately felt like I had found my other half." 789 00:52:43,920 --> 00:52:46,240 "And it's not just being in love, it's actual love, 790 00:52:46,240 --> 00:52:48,280 faith, respect, friendship, joy." 791 00:52:48,280 --> 00:52:50,200 "He's the one for me." 792 00:52:50,200 --> 00:52:52,480 Ugh, obnoxious. 793 00:52:54,200 --> 00:52:55,320 Disgusting. 794 00:52:58,280 --> 00:53:01,280 I despise you and everything you represent. 795 00:53:01,840 --> 00:53:02,680 Why? 796 00:53:03,240 --> 00:53:05,120 Because I succeeded in something and you didn't? 797 00:53:05,120 --> 00:53:06,480 Because you'll never change. 798 00:53:06,480 --> 00:53:08,240 When did I ever say I wanted to? 799 00:53:09,200 --> 00:53:10,320 Are you kidding me? 800 00:53:11,000 --> 00:53:14,320 You don't even have the guts to admit that you're sick of being a kept man. 801 00:53:14,320 --> 00:53:17,320 You're so pathetic that you want to make me feel bad first, 802 00:53:17,320 --> 00:53:19,640 - to justify your own insufficiency. - Insufficiency? 803 00:53:19,640 --> 00:53:21,080 And misery, so much misery. 804 00:53:21,080 --> 00:53:22,360 I've been miserable with you, 805 00:53:22,360 --> 00:53:24,120 I want to go as far as I can away from you. 806 00:53:24,120 --> 00:53:25,600 And you'd be wise to do so. 807 00:53:26,120 --> 00:53:28,600 I'm only asking you not to do it right now. 808 00:53:29,120 --> 00:53:30,400 But you want the drama. 809 00:53:32,400 --> 00:53:33,280 No drama. 810 00:53:35,600 --> 00:53:37,120 How long have you been fucking Andreas? 811 00:53:44,360 --> 00:53:45,880 Since before we met each other? 812 00:53:49,640 --> 00:53:51,320 - Do you really care? - No. 813 00:53:52,920 --> 00:53:54,560 But this means I don't owe you anything. 814 00:53:55,320 --> 00:53:56,320 You owe me. 815 00:53:57,240 --> 00:53:58,200 Okay. 816 00:54:01,320 --> 00:54:03,520 Would it change anything if I apologized to you? 817 00:54:04,200 --> 00:54:05,200 Not at all. 818 00:54:07,360 --> 00:54:10,080 If I owe you, then tell me, what can I do to repay you? 819 00:54:10,080 --> 00:54:11,600 By getting lost forever. 820 00:54:18,960 --> 00:54:21,880 Throughout all of these years, when I wasn't feeling good... 821 00:54:24,800 --> 00:54:27,640 my relationship with Andreas has always been this way. 822 00:54:30,200 --> 00:54:32,880 Without it affecting my normal life whatsoever. 823 00:54:38,840 --> 00:54:41,360 That child was so lucky to have never been born after all. 824 00:54:46,120 --> 00:54:47,520 So very lucky. 825 00:55:04,560 --> 00:55:06,840 By the time I get home tomorrow, I want you gone. 826 00:55:29,920 --> 00:55:31,240 Klelia? 827 00:55:31,240 --> 00:55:32,560 Can you hear me? 828 00:55:33,160 --> 00:55:34,160 You can't. 829 00:55:35,480 --> 00:55:36,840 I came here to get away. 830 00:55:37,560 --> 00:55:38,480 And I met you. 831 00:55:39,960 --> 00:55:41,480 Do you know what happiness is? 832 00:55:42,360 --> 00:55:43,360 Being free. 833 00:55:44,040 --> 00:55:44,920 Like you. 834 00:55:47,200 --> 00:55:48,560 Each of us has a past. 835 00:55:49,480 --> 00:55:50,960 You're building your own now. 836 00:55:52,160 --> 00:55:54,320 And I'm now finding mine in front of me. 837 00:55:55,400 --> 00:55:58,480 I don't know how much farther away I need to run to escape it. 838 00:56:09,160 --> 00:56:10,120 Klelia? 839 00:56:10,720 --> 00:56:11,800 Can you hear me? 840 00:56:12,600 --> 00:56:14,400 I can't take my eyes off of you. 841 00:56:15,000 --> 00:56:18,960 Off your freedom, your talent, your beauty, your youthfulness. 842 00:56:19,600 --> 00:56:21,280 Off everything that you are. 843 00:56:22,480 --> 00:56:23,760 I owe you an apology 844 00:56:24,480 --> 00:56:27,120 for all the things that I am too afraid to fight for. 845 00:56:27,640 --> 00:56:28,680 You. 846 00:56:31,680 --> 00:56:35,680 Preuzeto sa www.titlovi.com 62820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.