All language subtitles for Lock.Up.1989 Eng REMASTERED.PROPER.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,042 --> 00:02:29,079 Excuse me? I'm looking for a mechanic. 2 00:02:29,542 --> 00:02:31,749 Is there one here? 3 00:02:32,375 --> 00:02:34,582 Maybe I can help. What do you need? 4 00:02:35,583 --> 00:02:37,198 It has to be done right away. 5 00:02:37,375 --> 00:02:39,661 You have to know what you're doing. 6 00:02:40,458 --> 00:02:42,619 I'm not that busy. What's the matter? 7 00:02:43,333 --> 00:02:44,333 I'm not sure. 8 00:02:44,500 --> 00:02:47,333 Maybe you should check it out. 9 00:02:49,292 --> 00:02:50,953 Maybe I better. 10 00:02:59,958 --> 00:03:01,323 Looks ok from here. 11 00:03:02,125 --> 00:03:04,116 Great customer service. 12 00:03:06,333 --> 00:03:08,790 A little bit of cleaning and paint 13 00:03:09,458 --> 00:03:11,369 and it'll be ready for business. 14 00:03:12,333 --> 00:03:14,995 It's time for me to play in the super bowl. 15 00:03:15,625 --> 00:03:17,616 The guys will take you apart. 16 00:03:21,250 --> 00:03:23,206 We're gonna do it this time. 17 00:03:26,750 --> 00:03:28,081 Ok, ready? 18 00:03:39,458 --> 00:03:40,458 Turn back! 19 00:03:44,292 --> 00:03:45,292 Here it comes! 20 00:03:51,708 --> 00:03:53,118 Alright! 21 00:03:57,125 --> 00:03:59,241 Suckers walk. 22 00:04:00,625 --> 00:04:02,911 Suckers walk. 23 00:04:09,583 --> 00:04:11,494 What does that mean, Frankie? 24 00:04:11,667 --> 00:04:13,703 It means everything's okay. 25 00:04:14,542 --> 00:04:16,157 How do you think I did? 26 00:04:16,958 --> 00:04:19,415 Pretty good with the six-graders. 27 00:04:19,875 --> 00:04:22,617 You really build me up... 28 00:04:24,667 --> 00:04:27,625 What's the matter? You don't look too happy today. 29 00:04:29,042 --> 00:04:30,657 I'm missing you already. 30 00:04:37,000 --> 00:04:39,912 - I don't believe you. - Oh yeah, believe it. 31 00:04:43,625 --> 00:04:44,705 Now that's Italian! 32 00:04:49,583 --> 00:04:53,906 - I have to go. - No, frank! 33 00:04:54,458 --> 00:04:59,122 So I'm not so good against kids? Should I try a different sport? 34 00:04:59,583 --> 00:05:00,698 Yeah, golf. 35 00:05:00,875 --> 00:05:02,331 Golf? 36 00:05:02,917 --> 00:05:05,124 - Wanna see my swing? - You in whites... 37 00:05:05,292 --> 00:05:06,953 Like those old guys? 38 00:05:08,417 --> 00:05:10,373 Can you see me on a golf course? 39 00:05:11,750 --> 00:05:13,286 Good thing I've a sense of humor 40 00:05:13,458 --> 00:05:15,665 or I would take that personally. 41 00:05:42,083 --> 00:05:45,075 Time to go to work be good. 42 00:05:48,625 --> 00:05:49,625 Wait a minute. 43 00:05:50,583 --> 00:05:51,914 I've got something for you. 44 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 What's this? 45 00:05:55,833 --> 00:05:57,369 It'll bring you luck. 46 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 That's nice. 47 00:06:03,958 --> 00:06:05,073 Thanks. 48 00:06:07,833 --> 00:06:09,414 I could use it. 49 00:06:26,708 --> 00:06:29,074 - How was your time off? - Great. 50 00:06:29,250 --> 00:06:30,990 Did you see that game? 51 00:06:31,167 --> 00:06:33,704 - I missed it. - It was awesome. 52 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - Was it really? - You missed a good one, buddy. 53 00:06:37,917 --> 00:06:40,499 I bet my weekend was better than yours. 54 00:06:41,250 --> 00:06:43,036 I'll bet it was. 55 00:06:45,625 --> 00:06:49,322 Here you go, Roger. How's the diesel running, Jimmy? 56 00:06:49,500 --> 00:06:54,870 Forget it. It stops, it stalls. I don't know what to do with it. 57 00:06:55,042 --> 00:06:56,782 - You got water in the fuel line. - Open. 58 00:06:59,042 --> 00:07:00,407 I'd bet time on it. 59 00:07:00,583 --> 00:07:02,119 - Take it off. - Alright. 60 00:07:04,833 --> 00:07:05,948 See you later, Jimmy. 61 00:07:07,875 --> 00:07:10,867 - You'll get more starch next time. - Good. 62 00:07:11,833 --> 00:07:12,913 Say hi to the wife. 63 00:07:13,125 --> 00:07:14,331 How are you? 64 00:07:15,375 --> 00:07:17,582 Frank! What did you bring me? 65 00:07:17,792 --> 00:07:18,907 Here. Kill yourself! 66 00:07:20,375 --> 00:07:21,410 What about the girl? 67 00:07:21,792 --> 00:07:26,035 I had one for you but the guards liked her so much they kept her. 68 00:07:26,625 --> 00:07:28,866 I knew it. I can't depend on you. 69 00:07:29,333 --> 00:07:32,996 - Did you check out the garage? - It's beautiful. 70 00:07:33,208 --> 00:07:35,494 Beautiful? No garage is beautiful. 71 00:07:35,708 --> 00:07:37,118 This one is. It's great. 72 00:07:37,292 --> 00:07:39,908 Can I tell you something? I'm getting out soon. 73 00:07:41,000 --> 00:07:42,365 I don't come cheap, 74 00:07:42,542 --> 00:07:45,989 but I know my way around cars. If you need help, call me. 75 00:07:46,208 --> 00:07:47,789 I fix them, I don't steal them. 76 00:07:48,000 --> 00:07:49,080 I was framed. 77 00:07:51,417 --> 00:07:52,782 What? I was framed. 78 00:08:21,125 --> 00:08:22,285 What's going on? 79 00:08:22,500 --> 00:08:23,831 I don't know but it's official. 80 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 Open up cell 210. 81 00:08:47,875 --> 00:08:49,081 On your feet, Leone. 82 00:08:51,167 --> 00:08:52,828 - What do you want? - Take him. 83 00:08:54,417 --> 00:08:55,782 You're being transferred. 84 00:08:55,958 --> 00:08:58,040 Where? What the hell... 85 00:09:01,792 --> 00:09:04,329 - That's not necessary. - Step back, officer. 86 00:09:04,667 --> 00:09:06,077 He's in our custody now. 87 00:09:06,292 --> 00:09:07,657 You've got the wrong guy. 88 00:09:18,333 --> 00:09:19,869 Transferred where? 89 00:09:22,000 --> 00:09:25,367 - Move it. - What did I do? 90 00:09:31,958 --> 00:09:33,949 Open up! Get in! 91 00:09:34,875 --> 00:09:37,036 What have I done? Damn! 92 00:09:42,458 --> 00:09:43,664 Where are we going? 93 00:09:44,000 --> 00:09:45,115 Talk to me. 94 00:10:31,708 --> 00:10:32,914 Let's go, Leone. 95 00:10:34,292 --> 00:10:35,782 Get his ass out here. 96 00:10:36,000 --> 00:10:37,115 Come on, get out. 97 00:10:40,000 --> 00:10:41,740 - Where are we? - Shut up. 98 00:10:42,167 --> 00:10:44,078 You made a mistake. 99 00:10:47,917 --> 00:10:49,578 There's no mistake. 100 00:10:54,417 --> 00:10:55,953 Welcome to gateway. 101 00:10:57,333 --> 00:10:59,449 - Drumgoole? - Warden drumgoole! 102 00:11:00,583 --> 00:11:01,583 - Captain? - Move him. 103 00:11:09,750 --> 00:11:14,164 One bar of soap and two rolls of toilet paper a month. 104 00:11:17,083 --> 00:11:21,782 If you lose them, you'll wipe your ass with your shirt. 105 00:11:22,167 --> 00:11:23,167 You have one uniform. 106 00:11:23,333 --> 00:11:26,496 Your number is 510. Remember it! 107 00:11:27,708 --> 00:11:32,281 This is c wing. You will eat, shower and take yard time here. 108 00:11:32,667 --> 00:11:34,658 Miss a count: You're in the hole. 109 00:11:35,208 --> 00:11:38,700 Miss two: I'll put you in the house of pain. 110 00:11:43,500 --> 00:11:44,660 Convict. Two things. 111 00:11:44,833 --> 00:11:47,040 One: I am meissner. 112 00:11:47,375 --> 00:11:50,663 Two: Never fuck with meissner. 113 00:11:50,917 --> 00:11:52,282 Inside. 114 00:11:59,250 --> 00:12:02,492 - What about the cuffs? - Let him get used to them. 115 00:12:52,875 --> 00:12:56,993 Officer fryberg, contact 5235. 116 00:13:09,458 --> 00:13:10,458 31. 117 00:13:19,625 --> 00:13:21,161 21. Crack it! 118 00:13:27,458 --> 00:13:29,665 You better not eyeball me, boy. 119 00:13:30,833 --> 00:13:33,165 How were the accommodations last night? 120 00:13:33,625 --> 00:13:35,365 Like your mama used to do you? 121 00:13:36,833 --> 00:13:39,324 - You did his mama, didn't you? - Twice. 122 00:14:05,583 --> 00:14:08,165 Open the door! You hear me? 123 00:14:09,833 --> 00:14:11,289 Hello, frank. 124 00:14:12,833 --> 00:14:17,281 In the old days the warden would come from his office, 125 00:14:17,458 --> 00:14:22,703 to this chamber and witness the putting to death of a criminal. 126 00:14:23,375 --> 00:14:28,574 120 men and four women were electrocuted in that chair. 127 00:14:28,875 --> 00:14:30,206 Beautiful, isn't it? 128 00:14:30,667 --> 00:14:35,707 When I came to gateway, I had it put back into perfect working order 129 00:14:35,958 --> 00:14:38,244 to remind me of how things ought to be. 130 00:14:39,583 --> 00:14:42,245 It's been five years since you escaped. 131 00:14:42,417 --> 00:14:44,078 Yes, how time flies. 132 00:14:44,542 --> 00:14:49,366 In all the years that I was warden, you're the only one that made it. 133 00:14:50,125 --> 00:14:51,706 That's what I read in the papers. 134 00:14:51,917 --> 00:14:53,327 Of course you did. 135 00:14:53,500 --> 00:14:55,036 You and your lawyers 136 00:14:55,250 --> 00:14:56,865 did everything to make the news, 137 00:14:57,042 --> 00:14:58,248 the media. 138 00:14:59,625 --> 00:15:01,832 Distorting the truth, 139 00:15:02,000 --> 00:15:05,492 making a criminal into a hero and the warden into a criminal. 140 00:15:06,375 --> 00:15:08,536 You took my future away from me. 141 00:15:08,750 --> 00:15:13,619 Those bleeding heart politicians sent you to norwood. 142 00:15:13,792 --> 00:15:17,705 I ended up here in gateway, the worst shit-hole in the system. 143 00:15:18,250 --> 00:15:24,041 I begged you, drumgoole. Do you remember that? 144 00:15:24,458 --> 00:15:28,451 I had two weeks to go and all I asked for was one hour 145 00:15:28,625 --> 00:15:30,411 to visit a dying old man. 146 00:15:31,625 --> 00:15:33,161 I was only doing my job. 147 00:15:33,375 --> 00:15:35,366 There's a lot of ways to do it. 148 00:15:35,542 --> 00:15:38,989 You could have given me and escorted leave. 149 00:15:39,167 --> 00:15:41,579 - You could've done that. - You broke the law. 150 00:15:41,750 --> 00:15:44,412 You broke the law and I was punished. 151 00:15:44,625 --> 00:15:46,786 I got five years. I paid my debt! 152 00:15:47,000 --> 00:15:49,582 To the state, not to me. But you're going to. 153 00:15:50,333 --> 00:15:52,824 I only have six months left. 154 00:15:53,417 --> 00:15:56,534 That's a lifetime here. Anything can happen. 155 00:15:56,875 --> 00:16:01,118 This is hard time. You have no rights unless I give them to you. 156 00:16:01,292 --> 00:16:04,784 You feel no pleasure unless I allow it. This is hell. 157 00:16:05,708 --> 00:16:07,744 And I'll give you the guided tour. 158 00:16:12,417 --> 00:16:13,532 Ok, tough guy, 159 00:16:13,750 --> 00:16:15,035 open your mouth. 160 00:16:15,250 --> 00:16:18,162 Roll your tongue. Are you trying to kiss me? 161 00:16:20,042 --> 00:16:21,407 Show me your ears. 162 00:16:31,292 --> 00:16:33,032 What are you looking at, asshole? 163 00:16:33,875 --> 00:16:35,911 - Did you check his nose? - Yes. 164 00:16:36,083 --> 00:16:37,083 Good. 165 00:16:42,083 --> 00:16:43,744 This is a delousing chamber. 166 00:16:43,958 --> 00:16:45,073 Don't breathe. 167 00:16:45,250 --> 00:16:48,287 The gas can be harmful to your lungs. 168 00:16:48,500 --> 00:16:52,493 Stand with your legs apart, arms extended away from your body. 169 00:16:53,083 --> 00:16:57,031 When I tell you, take a deep breath and hold it for 30 seconds. 170 00:16:57,375 --> 00:16:58,375 Start now. 171 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Ten seconds. 172 00:17:31,083 --> 00:17:32,163 Not yet. 173 00:17:32,750 --> 00:17:34,206 He can take more. 174 00:17:57,750 --> 00:17:59,081 Mr. Braden, 175 00:17:59,792 --> 00:18:01,953 inmates are physically more capable 176 00:18:02,167 --> 00:18:04,328 than you can imagine. 177 00:18:05,875 --> 00:18:10,198 If you underestimate them, it'll cost you dearly. 178 00:18:58,167 --> 00:19:01,034 Watch out for the birds. What are you doing? 179 00:19:01,208 --> 00:19:02,573 I'm sorry. 180 00:19:10,167 --> 00:19:11,907 Billy, get that weight. 181 00:19:31,542 --> 00:19:32,577 Move it, Ace. 182 00:19:33,250 --> 00:19:34,831 That's my spot. 183 00:19:52,333 --> 00:19:53,539 That's my spot too. 184 00:19:56,417 --> 00:19:58,408 Any spot here that isn't yours? = no. 185 00:19:58,625 --> 00:19:59,910 There're all mine. 186 00:20:00,083 --> 00:20:01,869 If you want one, you gotta pay. 187 00:20:07,000 --> 00:20:09,662 Not so fast, Ace. I'm not gonna gouge you, 188 00:20:09,958 --> 00:20:12,825 that thing around your neck will buy a spot 189 00:20:13,042 --> 00:20:14,327 for the day. 190 00:20:16,625 --> 00:20:18,581 I'll put a hole in your heart. 191 00:20:18,792 --> 00:20:19,827 Break it up! 192 00:20:21,167 --> 00:20:22,782 Break it up, I said! 193 00:20:25,250 --> 00:20:26,660 Back off! 194 00:20:27,458 --> 00:20:29,119 Drop the weapon. 195 00:20:30,417 --> 00:20:31,907 There's no shank here. 196 00:20:33,542 --> 00:20:36,033 - Come on. - Mother fucker. 197 00:20:36,250 --> 00:20:38,332 Spread your legs. 198 00:20:38,542 --> 00:20:40,282 You're making a big mistake. 199 00:20:42,375 --> 00:20:44,206 You'll go in the hole for that. 200 00:20:44,625 --> 00:20:47,867 Where's your witness? Where's your evidence? 201 00:20:49,333 --> 00:20:50,813 - He saw it. - He didn't see anything. 202 00:20:51,000 --> 00:20:52,410 He saw the shank, right? 203 00:20:52,708 --> 00:20:53,868 I didn't see anything. 204 00:20:55,708 --> 00:20:57,699 You're making a bad mistake, Braden. 205 00:20:57,917 --> 00:20:59,908 Get him the fuck out. 206 00:21:06,958 --> 00:21:09,040 He would have put that shank in you. 207 00:21:09,208 --> 00:21:10,914 Why are you covering him? 208 00:21:11,875 --> 00:21:14,161 You have your rules and we have ours. 209 00:21:32,542 --> 00:21:36,535 I know the face, and I know the name. Hey, frank. 210 00:21:36,708 --> 00:21:38,164 Frank Leone, right. 211 00:21:38,333 --> 00:21:42,326 My name's Dallas. I was in treadmore, when you busted out. 212 00:21:42,667 --> 00:21:44,623 You were in a block. 213 00:21:44,875 --> 00:21:48,197 Right, I was in a block. You have a good memory, man. 214 00:21:48,750 --> 00:21:51,617 Treadmore doesn't have an a block. Watch your feet. 215 00:21:56,417 --> 00:21:58,453 I was there on transfer. 216 00:21:58,625 --> 00:22:01,458 Less than two hours, but I know all about you. 217 00:22:01,625 --> 00:22:04,537 You're looking at a devoted fan. 218 00:22:04,750 --> 00:22:05,990 D.t.a. 219 00:22:08,083 --> 00:22:11,371 D.t.a. Ok. What's that, man? 220 00:22:12,625 --> 00:22:16,493 Don't trust anybody. Words to survive by. Your feet. 221 00:22:18,083 --> 00:22:19,573 D.t.a.? 222 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 D.t.a. 223 00:22:21,458 --> 00:22:22,994 You've got to trust someone. 224 00:22:23,167 --> 00:22:25,783 I'll make it clear. See this fat tub of shit back here? 225 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 That's manly. 226 00:22:27,625 --> 00:22:30,617 His partner's and wiley. They're sadistic pigs. 227 00:22:30,833 --> 00:22:34,030 They are only happy when they are hurting someone. 228 00:22:34,958 --> 00:22:38,576 If the warden wants you down, he uses them. 229 00:22:38,958 --> 00:22:40,949 And the black dude in the booth 230 00:22:41,542 --> 00:22:43,157 is captain meissner. 231 00:22:43,375 --> 00:22:46,742 He runs the guards. He's one bad dude, ok? 232 00:22:46,917 --> 00:22:49,989 We already met. I've got to work, move your feet. 233 00:22:54,875 --> 00:22:56,661 Listen frank. 234 00:22:57,417 --> 00:22:59,408 When you decide to make your break, 235 00:22:59,625 --> 00:23:01,240 and I know you will, 236 00:23:01,458 --> 00:23:05,371 you come and talk to me, ok? You come talk to Dallas. 237 00:23:05,542 --> 00:23:11,037 Anything you want or need, I can get. Ok? 238 00:23:12,167 --> 00:23:15,580 - No damn way. - Come on, eclipse. 239 00:23:15,792 --> 00:23:20,206 You're always crying about needing a man who knows his engines, Holmes. 240 00:23:21,542 --> 00:23:25,490 Don't Holmes me. The only thing you brought here is trouble. 241 00:23:25,667 --> 00:23:26,998 Come on, eclipse. 242 00:23:27,458 --> 00:23:32,077 I know all about you. Your thing with drumgoole won't come in here. 243 00:23:32,250 --> 00:23:37,574 The boys have no problems with me and I have no problems with them. 244 00:23:44,875 --> 00:23:48,117 Don't make me look bad. I promised him a job, you owe me. 245 00:23:48,292 --> 00:23:52,365 I don't owe you or anybody anything. Hey, you! 246 00:23:52,833 --> 00:23:54,323 Get your face out of that motor. 247 00:23:54,958 --> 00:23:58,496 Get your face out of there. You know nothing about motors. 248 00:23:58,958 --> 00:24:00,869 Get away from it, ok? 249 00:24:01,042 --> 00:24:03,954 It's been a long time since I last saw a 365 motor block. 250 00:24:04,292 --> 00:24:07,739 Take a good look. That's the last time you'll see one here. 251 00:24:07,917 --> 00:24:11,830 Frank, we can work this out, we're all gentlemen here. 252 00:24:12,500 --> 00:24:16,288 That's alright, it's his place. He knows what he wants. 253 00:24:20,917 --> 00:24:24,535 Thanks a lot, I appreciate the endorsement. 254 00:24:25,792 --> 00:24:27,157 Hold on. 255 00:24:28,208 --> 00:24:32,451 You don't want this job anyway, greasy fingers and oily clothes. 256 00:24:32,625 --> 00:24:34,957 Don't worry, I'll take care of you. 257 00:24:35,125 --> 00:24:36,956 That's what I'm afraid of. 258 00:24:40,000 --> 00:24:44,869 Prison joke: I lost my watch. Will you help me find it? 259 00:24:45,042 --> 00:24:47,249 Get your ass out of here. 260 00:24:47,500 --> 00:24:51,618 You should put on a few pounds. You look a little frail. 261 00:24:53,792 --> 00:24:56,659 I meant what I said. I'll get you something good. 262 00:24:56,875 --> 00:25:00,697 Something easy, something cool. 263 00:25:00,917 --> 00:25:02,157 Shut up and get inside. 264 00:25:09,167 --> 00:25:11,499 Here's your shit from norwood, Leone. 265 00:25:16,250 --> 00:25:17,990 Lock in! 266 00:25:31,583 --> 00:25:32,618 Problem? 267 00:25:35,333 --> 00:25:37,039 No, I have no problems. 268 00:25:42,792 --> 00:25:45,499 - What the hell is going on? - Look miss, 269 00:25:46,083 --> 00:25:48,790 he's here with 2000 other inmates... 270 00:25:49,000 --> 00:25:51,457 I don't give a damn about the rest! 271 00:25:51,625 --> 00:25:53,536 I want to know about Leone and I... 272 00:25:53,708 --> 00:25:55,039 Calm down, miss. 273 00:25:55,625 --> 00:25:56,865 Leone is alright. 274 00:25:57,458 --> 00:26:00,495 He was a model prisoner. Why did you bring him here? 275 00:26:01,667 --> 00:26:03,328 Routine transfer. 276 00:26:18,292 --> 00:26:19,327 It's hot in here. 277 00:26:19,500 --> 00:26:21,991 I know. But at least it's easy. 278 00:26:22,167 --> 00:26:24,749 I know, man, I'm sorry. I didn't do too well. 279 00:26:25,917 --> 00:26:29,535 Walk with me, I have to show you something. It's important. 280 00:26:30,208 --> 00:26:32,324 - No, here, you try. - No, come on. 281 00:26:32,500 --> 00:26:35,537 You'll like it. = I'm not into hard labor. 282 00:26:35,708 --> 00:26:37,369 It's cool, it's easy. 283 00:26:38,417 --> 00:26:40,499 I'm burnt out. Come on, man. 284 00:26:41,000 --> 00:26:42,536 You're gonna love this. 285 00:26:44,583 --> 00:26:46,164 Watch the steam, frank. 286 00:26:51,667 --> 00:26:56,491 I got these off an old trustee plumber. They said he was a nut. 287 00:26:56,958 --> 00:26:58,494 That doesn't mean he wasn't smart. 288 00:27:00,208 --> 00:27:01,823 - Hurry up. - Alright. 289 00:27:03,542 --> 00:27:06,579 There are tunnels under every cell block. 290 00:27:06,750 --> 00:27:08,536 They lead to the steam plant. 291 00:27:08,708 --> 00:27:11,245 I go out across the steam lines. 292 00:27:12,042 --> 00:27:14,203 I'll shimmy across the steam pipes 293 00:27:14,667 --> 00:27:17,283 to the Sally port. 294 00:27:17,500 --> 00:27:20,788 There are trucks coming and going. I wait for my time... 295 00:27:21,958 --> 00:27:25,405 And I am on a truck that's leaving. I'm dearly departing Dallas. 296 00:27:28,250 --> 00:27:30,992 Am I keeping you awake? You're the doctor, 297 00:27:31,208 --> 00:27:32,539 I want your opinion. 298 00:27:32,708 --> 00:27:34,198 Let's run it backwards. 299 00:27:34,375 --> 00:27:37,538 I see these trucks, they stop running at about 9. 300 00:27:37,708 --> 00:27:42,623 At 9 most of the guards complete and all the inmates are awake. 301 00:27:42,792 --> 00:27:46,034 So before you go ten feet, every con here will know it. 302 00:27:46,208 --> 00:27:48,415 And this... shimmy? 303 00:27:48,625 --> 00:27:50,581 Shimmy slide. 304 00:27:51,250 --> 00:27:56,995 You're going to shimmy slide across 200 yards of steam pipe at 160ยฐ? 305 00:27:57,167 --> 00:28:01,410 Departing Dallas will become deep fried Dallas. 306 00:28:07,000 --> 00:28:09,662 - It was just a thought. - That's what counts. 307 00:28:09,833 --> 00:28:12,495 I've got a plane to catch. Thanks a lot. 308 00:28:12,667 --> 00:28:13,702 Dallas? 309 00:28:14,417 --> 00:28:15,827 You got a cigarette? 310 00:28:18,375 --> 00:28:21,742 This is my last one. Here, finish that. 311 00:28:21,917 --> 00:28:24,784 It's not much, but it's the thought that counts. 312 00:28:46,708 --> 00:28:49,905 Last call for the mess hall! 313 00:28:52,833 --> 00:28:55,449 Looks like garbage stew, 314 00:28:55,917 --> 00:28:59,330 like mom used to make. That's why I shot her. 315 00:29:01,208 --> 00:29:03,915 - Can I have some more gravy? - Gravy? 316 00:29:04,167 --> 00:29:05,782 You want some gravy? 317 00:29:07,125 --> 00:29:09,741 - Here's some gravy. - It's all over my food. 318 00:29:11,167 --> 00:29:12,167 Move it! 319 00:29:12,542 --> 00:29:15,124 - What's he in for? - Murder. 320 00:29:15,792 --> 00:29:19,489 He was just in the wrong place at the wrong time. 321 00:29:19,667 --> 00:29:24,582 He waited in the car while his buddy went for beer. Boom boom! 322 00:29:24,750 --> 00:29:27,412 Two guys dead. The kid's doing the big bitch now. 323 00:29:27,583 --> 00:29:28,948 Double life. 324 00:29:29,125 --> 00:29:32,197 He'll make parole when he's about 400. 325 00:29:32,667 --> 00:29:33,827 Move it! 326 00:29:34,292 --> 00:29:36,704 Are you a slow study or what? 327 00:29:37,667 --> 00:29:38,667 Forget it. 328 00:29:41,417 --> 00:29:43,908 I didn't get a chance to reserve. 329 00:29:44,083 --> 00:29:46,074 Why don't we sit over there. 330 00:29:48,542 --> 00:29:50,749 - What are you doing? - I'm taking this. 331 00:29:50,917 --> 00:29:55,240 - Go take something else. - Are you looking for trouble? 332 00:29:55,417 --> 00:29:57,658 - Want some cake? - Something wrong? 333 00:29:58,375 --> 00:29:59,375 I'm not hungry. 334 00:29:59,500 --> 00:30:01,616 - Who are you? - Nobody. 335 00:30:03,792 --> 00:30:04,872 I'm on a diet. 336 00:30:05,083 --> 00:30:06,619 Is this spot taken? 337 00:30:07,042 --> 00:30:08,873 You should've hit that fat dirt bag. 338 00:30:09,042 --> 00:30:11,499 Shut up. He just saved you. 339 00:30:13,083 --> 00:30:14,289 What's your name? 340 00:30:15,208 --> 00:30:18,496 Why does anybody need a name in a joint like this? 341 00:30:18,917 --> 00:30:20,657 It helps when you get mail. 342 00:30:21,417 --> 00:30:23,123 I need a name? 343 00:30:23,333 --> 00:30:24,948 They call me killer. 344 00:30:25,125 --> 00:30:29,448 That's original. Did you think that up yourself? 345 00:30:29,917 --> 00:30:31,999 I call myself what I want, ok? 346 00:30:33,250 --> 00:30:35,866 Killer, this is Dallas and I'm frank. 347 00:30:36,875 --> 00:30:39,457 What are these supposed to be? 348 00:30:39,667 --> 00:30:43,831 These might be peas or they might be toxic waste 349 00:30:44,125 --> 00:30:46,081 who cares? It's all crap, anyway. 350 00:30:46,292 --> 00:30:47,327 Eat your vegetables, 351 00:30:47,542 --> 00:30:50,784 - you'll grow big and strong. - Stick your vegetables. 352 00:30:51,917 --> 00:30:55,535 You know there are about 325 other "killers" in here. 353 00:30:56,375 --> 00:30:58,036 Put your leg in the aisle. 354 00:30:58,500 --> 00:30:59,831 Be ready to move. 355 00:31:01,417 --> 00:31:03,453 Nobody tells me what to do. 356 00:31:29,458 --> 00:31:34,157 You have to be ready to move first. You have time to get to first base. 357 00:31:36,792 --> 00:31:37,952 "First base", 358 00:31:38,375 --> 00:31:39,956 there's a name for him. 359 00:31:49,792 --> 00:31:50,998 It's good to be outside. 360 00:31:51,208 --> 00:31:52,208 It's cold outside. 361 00:31:52,333 --> 00:31:55,325 It's not that bad. It's good keep moving. 362 00:31:55,500 --> 00:32:00,540 How can you keep that "up" attitude in a joint like this? 363 00:32:00,708 --> 00:32:01,743 It's a mindset. 364 00:32:02,333 --> 00:32:05,291 Your body has to be in here but your brain doesn't. 365 00:32:05,458 --> 00:32:08,700 Keep moving and you won't become a piece of this place. 366 00:32:08,875 --> 00:32:10,957 Is that guru stuff? 367 00:32:11,083 --> 00:32:14,450 - Maybe I should become a guru. - Is that sarcasm? 368 00:32:15,583 --> 00:32:16,698 Fucking birds. 369 00:32:20,292 --> 00:32:22,032 They don't eat in the rain. 370 00:32:24,792 --> 00:32:26,202 They'll come back. 371 00:32:26,375 --> 00:32:28,991 Will you save your bread for me tomorrow? 372 00:32:29,708 --> 00:32:31,824 Sure. Put that on your list. 373 00:32:32,667 --> 00:32:33,702 Thanks. 374 00:32:34,875 --> 00:32:37,947 Why do you talk to crazy? It's a waste of time. 375 00:32:38,625 --> 00:32:42,914 To you it's a waste of time. To him it's all he's got. 376 00:32:43,083 --> 00:32:46,200 In here you have to respect something. 377 00:32:46,375 --> 00:32:48,787 You have to protect what you have. 378 00:32:48,958 --> 00:32:52,530 You don't know anything yet. Come on, let's run. 379 00:33:00,583 --> 00:33:02,414 I'm gonna get wet. 380 00:33:03,417 --> 00:33:05,373 I'll send you laundry bill. 381 00:33:15,875 --> 00:33:17,490 Did you feel something, Leone? 382 00:33:20,500 --> 00:33:22,991 Do you want to play? We're a man short. 383 00:33:32,083 --> 00:33:33,823 I'm talking to you! 384 00:33:35,333 --> 00:33:39,281 Hey punk. Go paint your nails and answer to "bitch"! 385 00:33:41,500 --> 00:33:44,082 You've got a big mouth. Shut it! 386 00:33:44,250 --> 00:33:46,286 You mother fucker! I'll tear your... 387 00:33:47,583 --> 00:33:49,323 You want to play? We'll play. 388 00:33:50,292 --> 00:33:52,874 You talk too much. Let's play. 389 00:33:53,083 --> 00:33:54,448 Goddamn right we'll play. 390 00:33:55,000 --> 00:33:57,082 You and I will play later. 391 00:34:07,792 --> 00:34:09,077 Give it to him! 392 00:34:11,458 --> 00:34:14,655 You want more? We have more for you. 393 00:34:20,458 --> 00:34:21,163 Stay there! 394 00:34:21,375 --> 00:34:22,831 That's a cheap shot! 395 00:34:27,625 --> 00:34:29,365 This isn't a game, man. 396 00:34:29,542 --> 00:34:32,249 This is a lesson. 397 00:34:52,042 --> 00:34:55,739 - Do you have something to say? - First down! 398 00:34:55,917 --> 00:34:58,989 Fuck you, that's your last one. You're dead, Leone. 399 00:35:00,500 --> 00:35:01,910 You won't last the game! 400 00:35:18,833 --> 00:35:20,744 Get in there! 401 00:35:27,250 --> 00:35:28,410 Hut three. 402 00:35:51,458 --> 00:35:52,743 Don't mix it with us. 403 00:36:09,542 --> 00:36:10,542 Finish him off. 404 00:36:35,167 --> 00:36:38,159 Go over there. That's who you're playing for anyway. 405 00:36:46,042 --> 00:36:47,282 What took you so long? 406 00:36:47,958 --> 00:36:51,030 You need the help and I the exercise. 407 00:36:51,208 --> 00:36:52,744 So, call a play. 408 00:36:56,083 --> 00:36:57,083 You're dead! 409 00:37:11,458 --> 00:37:12,994 What was that? 410 00:37:13,208 --> 00:37:15,073 The f train, son. 411 00:37:28,083 --> 00:37:29,198 Don't lay down on me. 412 00:37:29,750 --> 00:37:30,956 Come on. 413 00:37:35,042 --> 00:37:37,533 Come on, Leone. You son of a bitch! 414 00:37:37,750 --> 00:37:39,786 Over the tackle on "two". 415 00:37:47,542 --> 00:37:48,542 Set! 416 00:37:48,792 --> 00:37:49,792 You're dead! 417 00:37:49,958 --> 00:37:50,958 Hut one. 418 00:37:53,458 --> 00:37:54,458 Two. 419 00:38:49,583 --> 00:38:51,494 Let me through. 420 00:38:53,667 --> 00:38:55,032 Next time I want something, 421 00:38:56,833 --> 00:38:57,993 you give it to me. 422 00:39:07,708 --> 00:39:10,905 Move it, the game's over. 423 00:39:11,125 --> 00:39:12,581 You don't listen, do you? 424 00:39:13,792 --> 00:39:16,659 Are you ok? Come on. 425 00:39:16,833 --> 00:39:19,575 Put him down. You're not a doctor. 426 00:39:20,042 --> 00:39:22,875 He's on his own. Get inside. 427 00:39:28,250 --> 00:39:30,161 You're a badass, huh? 428 00:39:32,250 --> 00:39:34,081 See you inside, Leone. 429 00:40:35,417 --> 00:40:36,998 You won't break me. 430 00:41:03,917 --> 00:41:05,453 Still interested in the job? 431 00:41:09,750 --> 00:41:10,956 Yes, I am. 432 00:41:29,583 --> 00:41:31,790 You know you way around an engine. 433 00:41:31,958 --> 00:41:33,118 Who taught you? 434 00:41:33,667 --> 00:41:36,579 An old man named galleti. 435 00:41:37,375 --> 00:41:39,741 Took me off the streets when I was 14 436 00:41:40,042 --> 00:41:43,000 and kept me off the street corners. 437 00:41:43,708 --> 00:41:45,869 - Where is everybody? - It's quitting time. 438 00:41:46,042 --> 00:41:49,284 We've got the place to ourselves. Did you break out for him? 439 00:41:49,458 --> 00:41:51,039 Yes, I owed him. 440 00:41:51,500 --> 00:41:53,741 What put you in the joint? 441 00:41:55,542 --> 00:41:59,330 One night these punks broke into the garage and beat up galleti. 442 00:41:59,750 --> 00:42:02,822 The whole neighborhood knew about it. So did the cops. 443 00:42:03,000 --> 00:42:06,197 The punks were connected so the cops didn't do anything. 444 00:42:06,375 --> 00:42:07,831 And I did. 445 00:42:08,000 --> 00:42:13,290 These guys ended up in hospital and I did 18 in treadmore 446 00:42:13,750 --> 00:42:15,786 for aggravated assault. 447 00:42:16,292 --> 00:42:17,782 A little contraband? 448 00:42:18,000 --> 00:42:19,240 Why not? 449 00:42:21,958 --> 00:42:24,745 I see why they call you eclipse. You're... 6'7? 450 00:42:24,958 --> 00:42:27,074 I block a lot of the sun, don't 1? 451 00:42:27,250 --> 00:42:28,535 Yeah, you do. 452 00:42:28,708 --> 00:42:31,575 I had a guy who used to get me good Havana's. 453 00:42:32,333 --> 00:42:35,450 Not this crap. But someday... 454 00:42:36,042 --> 00:42:38,078 - Someday... - Someday. 455 00:42:39,917 --> 00:42:42,579 - That's not bad. - At least they're cheap. 456 00:42:46,500 --> 00:42:48,491 What are you hiding back there? 457 00:42:50,708 --> 00:42:51,948 That's my baby. 458 00:42:55,458 --> 00:42:56,914 Good body work. 459 00:42:57,083 --> 00:43:00,246 - This is maybelline. - Hello maybelline. 460 00:43:00,583 --> 00:43:02,039 This is my baby. 461 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 Come on. 462 00:43:06,208 --> 00:43:09,450 1965 Ford mustang, 8 cylinder. 463 00:43:09,625 --> 00:43:14,198 225 horse power. When did you last turn it over? 464 00:43:14,417 --> 00:43:19,116 She's been dead for fifteen years. Nobody could bring her back to life. 465 00:43:19,292 --> 00:43:20,782 I'm a body man myself. 466 00:43:21,750 --> 00:43:22,990 Mind if I give it a try? 467 00:43:23,625 --> 00:43:24,785 It's a dead issue, frank. 468 00:43:27,292 --> 00:43:29,829 Nothing's dead around here until it's buried. 469 00:43:34,750 --> 00:43:37,366 Save the headstone. 470 00:46:14,042 --> 00:46:16,283 Nothing is dead until it's buried. 471 00:46:17,583 --> 00:46:19,448 Purrs like a kitten! 472 00:46:24,792 --> 00:46:27,408 A toast. Let's do the poem. 473 00:46:27,625 --> 00:46:29,866 - What poem? - The poem, man. 474 00:46:30,083 --> 00:46:31,368 The jailhouse poem. 475 00:46:31,833 --> 00:46:34,290 - We wrote it ourselves. - Excuse me. 476 00:46:36,458 --> 00:46:39,871 When we're in a sober mood we worry, work and think 477 00:46:40,542 --> 00:46:42,157 when we're in a drunken mood 478 00:46:42,375 --> 00:46:44,661 we gamble' play and drink 479 00:46:44,833 --> 00:46:46,573 but when our moods are over, 480 00:46:46,792 --> 00:46:48,328 when our time has come to pas 481 00:46:49,167 --> 00:46:51,123 we hope they bury us upside down 482 00:46:51,333 --> 00:46:53,995 so that the warden can kiss our ass! 483 00:46:55,417 --> 00:46:56,873 I like that. 484 00:46:57,083 --> 00:46:58,493 It's catchy. 485 00:47:01,375 --> 00:47:03,866 This is the best. This is good, man. 486 00:47:04,875 --> 00:47:06,661 - What's wrong? - Nothing. 487 00:47:09,000 --> 00:47:13,494 I wouldn't smoke around it but it's as good as any dollar around. 488 00:47:14,125 --> 00:47:15,331 Check, please. 489 00:47:17,167 --> 00:47:19,328 When my moods are over and my... 490 00:47:21,625 --> 00:47:23,786 That's not it. 491 00:47:24,500 --> 00:47:27,697 Are you married or thinking about it? 492 00:47:27,875 --> 00:47:32,414 Are you proposing to me? I'm not married. 493 00:47:33,875 --> 00:47:35,581 Will you when you get out? 494 00:47:35,750 --> 00:47:37,411 That's the plan. 495 00:47:40,125 --> 00:47:43,447 You know, I had this really nice girl. 496 00:47:44,625 --> 00:47:47,287 She was nice. And we were in love. 497 00:47:47,708 --> 00:47:50,780 We started talking about getting married. 498 00:47:51,250 --> 00:47:55,038 She has three brothers, one percent retarded. 499 00:47:55,375 --> 00:47:57,582 They were being on me. 500 00:47:57,792 --> 00:48:00,329 Some guys don't appreciate romance. 501 00:48:00,917 --> 00:48:02,578 Don't take it personally. 502 00:48:03,458 --> 00:48:05,198 She wrote me for a while. 503 00:48:05,542 --> 00:48:09,410 Then it just stopped. That's when it hit me: 504 00:48:09,583 --> 00:48:13,246 I'm never going to be with a girl again. Or even see one. 505 00:48:13,458 --> 00:48:17,030 I'll end up like eclipse kissing pictures in magazines. 506 00:48:18,083 --> 00:48:20,995 There are so many things I've never done. 507 00:48:21,167 --> 00:48:23,374 I didn't learn how to drive. 508 00:48:24,083 --> 00:48:25,083 What? 509 00:48:25,125 --> 00:48:27,457 I never learned to drive. 510 00:48:31,083 --> 00:48:32,789 I hope we don't get a speeding ticket, 511 00:48:32,958 --> 00:48:34,869 I'd hate to end up in jail. 512 00:48:35,625 --> 00:48:39,698 Look wise guy, do you want to learn to drive or not? 513 00:48:42,083 --> 00:48:43,118 Cut it sharp. 514 00:48:43,333 --> 00:48:44,948 That's it. 515 00:48:45,792 --> 00:48:47,953 Now, left into 42nd street. 516 00:48:48,125 --> 00:48:49,285 We'll go to Broadway 517 00:48:49,500 --> 00:48:53,413 - and check out the action. - What Broadway? We're in a garage. 518 00:48:53,625 --> 00:48:56,583 Come on. Work with me. 519 00:48:56,750 --> 00:48:59,366 You wanna stay here or check out the action? 520 00:48:59,833 --> 00:49:01,789 I want to check out the action. 521 00:49:03,458 --> 00:49:05,790 - Then left on 42nd street. - Okay, I got it. 522 00:49:07,583 --> 00:49:10,655 The place is jumping. Look at the action here! 523 00:49:10,833 --> 00:49:12,789 Check out those fine-looking ladies! 524 00:49:13,292 --> 00:49:15,157 Hey honey, want a ride? 525 00:49:15,333 --> 00:49:16,333 Hey baby. 526 00:49:16,542 --> 00:49:19,079 - No reaction. - They're not your type. 527 00:49:19,708 --> 00:49:22,780 - When were you in Atlantic city? - I've never been. 528 00:49:23,792 --> 00:49:27,660 - What do you think of it? - Do I like it? 529 00:49:27,833 --> 00:49:29,664 It's the best. The lights... 530 00:49:30,250 --> 00:49:33,117 The boardwalk is jumping, day and night. 531 00:49:33,792 --> 00:49:37,205 There's hot music. High rollers, parties. 532 00:49:37,500 --> 00:49:38,580 You've got money, 533 00:49:38,792 --> 00:49:40,032 you gamble. 534 00:49:40,208 --> 00:49:42,039 10,000 chorus girls! 535 00:49:42,750 --> 00:49:45,492 Hey honey, feel like a ride in my new car? 536 00:49:47,667 --> 00:49:49,077 That was great. 537 00:49:51,000 --> 00:49:52,956 You're ready for Indianapolis? 538 00:49:53,417 --> 00:49:54,702 You got the touch. 539 00:49:55,417 --> 00:49:57,453 Can you do me a favor? 540 00:49:58,083 --> 00:50:00,790 Everything was great, 541 00:50:01,458 --> 00:50:04,746 but I would like to hear the engine. 542 00:50:04,875 --> 00:50:08,163 If we start the engine the guards will come in 543 00:50:08,333 --> 00:50:10,824 and we'll all land up in the hole. 544 00:50:11,042 --> 00:50:12,282 Forget it. 545 00:50:12,458 --> 00:50:13,994 Just for ten seconds. 546 00:50:14,167 --> 00:50:16,408 It will last the rest of my life. 547 00:50:16,625 --> 00:50:18,115 You are a pain in the ass. 548 00:50:19,667 --> 00:50:22,534 Please let me hear that engine. 549 00:50:23,250 --> 00:50:24,660 We built it, man. 550 00:50:28,500 --> 00:50:30,206 Go on. 10 seconds. 551 00:50:34,583 --> 00:50:35,743 Looking good. 552 00:50:37,333 --> 00:50:38,333 They're great, huh? 553 00:50:39,333 --> 00:50:40,823 It's beautiful, baby. 554 00:50:41,042 --> 00:50:42,042 Hit it one time. 555 00:50:43,125 --> 00:50:44,125 One more time! 556 00:50:44,792 --> 00:50:45,792 Damn it. Frank! 557 00:50:47,292 --> 00:50:48,452 Kill it, frank, come on. 558 00:50:48,625 --> 00:50:50,490 You did it. Turn it off. 559 00:50:52,667 --> 00:50:54,032 Kill it, frank. 560 00:50:54,625 --> 00:50:55,956 Come on first, turn it off! 561 00:51:01,625 --> 00:51:02,785 That's right. 562 00:51:03,833 --> 00:51:06,040 Turn it off, first. 563 00:51:07,875 --> 00:51:09,285 I'm sorry, frank. 564 00:51:12,042 --> 00:51:13,202 Get him out of the car! 565 00:51:15,250 --> 00:51:16,490 Stop him! 566 00:51:17,583 --> 00:51:18,743 Stop that kid! 567 00:51:42,333 --> 00:51:44,870 First! Stop, you crazy bastard! 568 00:51:49,792 --> 00:51:50,792 Stop that car! 569 00:51:52,458 --> 00:51:54,198 I repeat: Stop that car. 570 00:52:00,208 --> 00:52:01,288 They'll kill you! 571 00:52:07,667 --> 00:52:09,282 This is meissner. Stop firing. 572 00:52:09,500 --> 00:52:10,580 The warden said... 573 00:52:10,792 --> 00:52:12,282 I said stop firing! 574 00:52:16,875 --> 00:52:17,955 First, turn it off! 575 00:52:18,167 --> 00:52:19,167 Hold it! 576 00:52:20,667 --> 00:52:23,989 Look out frank, be careful! 577 00:52:24,208 --> 00:52:27,166 Get out of the car. 578 00:52:27,375 --> 00:52:31,197 - They'll kill you. - Did you see that frank? 579 00:52:31,375 --> 00:52:33,206 - Are you crazy? - It was beautiful! 580 00:52:33,417 --> 00:52:34,782 I can drive! 581 00:52:35,250 --> 00:52:36,831 I can drive a car! 582 00:52:37,042 --> 00:52:38,828 You're a crazy son-of-a-bitch. 583 00:52:42,917 --> 00:52:45,033 Out of the way. Clear the car! 584 00:52:46,375 --> 00:52:48,741 You just got yourself a trip to the hole. 585 00:52:48,958 --> 00:52:51,700 Leave frank alone! 586 00:52:53,375 --> 00:52:55,286 - Out of the way. - Move back! 587 00:52:57,375 --> 00:52:59,832 Let him go. You have the wrong man. 588 00:53:01,667 --> 00:53:04,374 Take Leone to the hole. Six weeks. 589 00:53:04,833 --> 00:53:06,323 It wasn't his fault! 590 00:53:06,542 --> 00:53:07,542 Save it. 591 00:53:13,458 --> 00:53:16,370 I want five inmates. Give me a bat. 592 00:53:16,958 --> 00:53:18,573 I want to break up this car. 593 00:53:18,792 --> 00:53:20,202 Hold him right there! 594 00:53:22,583 --> 00:53:24,744 I want you to watch this, Leone. 595 00:54:34,875 --> 00:54:36,661 To the honeymoon suite! 596 00:54:43,333 --> 00:54:44,368 Good night. 597 00:54:48,292 --> 00:54:51,830 - You should have been notified. - Why is he in isolation? 598 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 I can't tell you. 599 00:54:53,333 --> 00:54:56,871 Then I want to see the warden! 600 00:54:57,667 --> 00:54:58,782 Not today. 601 00:55:00,167 --> 00:55:05,207 When the light comes on, stand up and state you name and number. 602 00:55:06,208 --> 00:55:07,368 Name and number! 603 00:55:08,375 --> 00:55:09,865 Leone, 510. 604 00:55:10,292 --> 00:55:11,702 Face the camera. 605 00:55:12,375 --> 00:55:13,706 Name and number. 606 00:55:16,000 --> 00:55:17,490 Leone, 510. 607 00:55:29,583 --> 00:55:30,868 Name and number. 608 00:55:34,667 --> 00:55:36,032 Leone, 510. 609 00:55:42,583 --> 00:55:43,583 Name and number. 610 00:55:49,375 --> 00:55:52,208 Leone, 510. 611 00:55:59,333 --> 00:56:01,289 On your feet. Name and number. 612 00:56:03,708 --> 00:56:07,246 Give Mr. Leone half rations for the rest of his time here. 613 00:56:09,208 --> 00:56:10,208 Name and number. 614 00:56:19,708 --> 00:56:20,743 Get up! 615 00:56:21,708 --> 00:56:23,289 He seems a little sluggish. 616 00:56:24,417 --> 00:56:25,417 Wake him up. 617 00:56:34,250 --> 00:56:35,250 Cold enough? 618 00:56:47,833 --> 00:56:50,074 Wanna see my swing? = you in whites... 619 00:56:50,292 --> 00:56:51,292 Like this? 620 00:56:53,083 --> 00:56:57,281 Can you see me on a golf course? 621 00:57:00,792 --> 00:57:02,157 Leone 510. 622 00:57:04,750 --> 00:57:06,081 Upright. Name and number. 623 00:57:06,958 --> 00:57:08,619 Leone, 510. 624 00:57:15,542 --> 00:57:17,999 You'll pray to have some time alone. 625 00:57:18,417 --> 00:57:20,157 I don't think so. 626 00:57:21,167 --> 00:57:23,408 Trust me'l know about these things. 627 00:57:24,667 --> 00:57:26,453 Leone 510. 628 00:57:27,208 --> 00:57:28,573 I need water. 629 00:57:37,042 --> 00:57:38,077 Leone 510. 630 00:57:43,458 --> 00:57:45,164 Name and number. 631 00:57:45,375 --> 00:57:47,866 Marilyn Monroe. 632 00:57:48,042 --> 00:57:51,330 37... something. 633 00:57:52,333 --> 00:57:53,823 35. 634 00:58:03,708 --> 00:58:05,244 Open cell 121. 635 00:58:10,042 --> 00:58:13,660 Hey, I didn't mean it! I didn't say anything! 636 00:58:27,458 --> 00:58:28,458 That's enough. 637 00:58:44,833 --> 00:58:47,165 - Who ordered this? - The warden. 638 00:58:47,833 --> 00:58:52,247 Does he hate him enough to kill him? That's not my job. 639 00:58:52,417 --> 00:58:53,702 Mr. sensitive. 640 00:58:54,083 --> 00:58:56,324 He thinks we're too rough with Leone. 641 00:58:57,000 --> 00:58:59,912 Did you forget who the cops and the cons are? 642 00:59:00,083 --> 00:59:01,573 Be careful! 643 00:59:02,833 --> 00:59:03,993 Stop it! 644 00:59:10,958 --> 00:59:12,494 Your stick, Mr. Braden. 645 00:59:18,750 --> 00:59:19,535 Pussy. 646 00:59:19,750 --> 00:59:21,786 You get the hell out of my sight, 647 00:59:21,958 --> 00:59:26,657 before I shine my boots with your face, you fat piece of shit! 648 00:59:39,208 --> 00:59:40,208 Your time's up. 649 01:00:01,667 --> 01:00:03,373 Remember what I told you. 650 01:00:04,792 --> 01:00:08,831 Roll with the system or it's only going to get harder. 651 01:00:13,333 --> 01:00:16,325 And it's getting shorter too. 652 01:00:34,542 --> 01:00:36,407 What's new, Mr. Braden? 653 01:00:39,208 --> 01:00:40,994 How's the family? 654 01:00:43,625 --> 01:00:44,625 How are the jets? 655 01:00:46,750 --> 01:00:48,490 Don't forget to check your bed. 656 01:01:46,000 --> 01:01:47,160 Hey, frank. 657 01:01:48,875 --> 01:01:50,456 Did somebody die in here? 658 01:01:52,042 --> 01:01:54,328 Not a nice welcome home, is it? 659 01:02:08,375 --> 01:02:11,117 The engine block is full of sand. 660 01:02:11,292 --> 01:02:12,532 That was chink. 661 01:02:13,667 --> 01:02:15,407 What are we going to do? 662 01:02:16,750 --> 01:02:17,785 Forget it. 663 01:02:17,958 --> 01:02:21,075 We put all we have into this car. 664 01:02:21,250 --> 01:02:23,582 We can't let chink slide. 665 01:02:23,750 --> 01:02:25,035 Let it go, first base. 666 01:02:25,250 --> 01:02:30,119 Aren't you the guy who says you have to protect what's yours? 667 01:02:30,417 --> 01:02:33,955 You watch my back and I'll watch yours? 668 01:02:34,125 --> 01:02:38,414 I guess that was just jive now that you're a short-timer. 669 01:02:38,625 --> 01:02:40,206 You're incredible. 670 01:02:40,625 --> 01:02:44,447 Did you think that is your car? 671 01:02:45,292 --> 01:02:46,782 This is the warden's car. 672 01:02:47,000 --> 01:02:49,787 Do you think chink weber did this? 673 01:02:50,542 --> 01:02:52,203 Drumgoole did this. 674 01:02:52,375 --> 01:02:53,660 Did you think that 675 01:02:53,833 --> 01:02:58,702 we would take our dates out with it? 676 01:02:58,875 --> 01:03:00,160 Rotate it on weekends? 677 01:03:00,333 --> 01:03:02,824 Ernie, you take it on Friday, Dallas 678 01:03:03,042 --> 01:03:04,828 on Saturday. And eclipse, 679 01:03:05,042 --> 01:03:08,330 you got it Sunday. Is that what you thought? 680 01:03:08,875 --> 01:03:13,244 It's his! This lift, the tools, the whole garage is his! 681 01:03:13,417 --> 01:03:15,874 The whole goddamn place is his! 682 01:03:17,042 --> 01:03:23,447 Remember that. Once you start buying into the "our car" concept, 683 01:03:23,625 --> 01:03:25,115 you're his too. 684 01:03:34,042 --> 01:03:35,498 Just let it go. 685 01:03:38,125 --> 01:03:39,706 I thought you were our leader. 686 01:03:40,042 --> 01:03:42,033 I'm not your leader! 687 01:03:42,208 --> 01:03:45,496 This isn't a gang! We are convicts, 688 01:03:45,708 --> 01:03:47,289 we're prisoners, we're inmates. 689 01:03:47,500 --> 01:03:50,788 As long as we're here, we'll stay his. 690 01:03:51,667 --> 01:03:53,032 We're his. 691 01:03:54,417 --> 01:03:56,203 Nothing will change that. 692 01:03:57,125 --> 01:03:59,081 You've got to face the facts. 693 01:04:00,250 --> 01:04:02,866 You guys will stay, ho doubt about it. 694 01:04:06,042 --> 01:04:07,873 In 3 weeks I'm walking. 695 01:04:09,083 --> 01:04:11,495 Nothing will change that. 696 01:04:13,625 --> 01:04:15,240 That's all I care about. 697 01:04:26,042 --> 01:04:27,782 Nothing for nothing, man. 698 01:04:28,167 --> 01:04:29,327 He's right. 699 01:04:41,542 --> 01:04:44,784 Leone, how do you like my belt buckle? 700 01:04:45,208 --> 01:04:47,073 I like it too. 701 01:04:47,542 --> 01:04:49,703 A little souvenir of you. 702 01:04:50,875 --> 01:04:53,947 What are you going to do about it? 703 01:04:58,167 --> 01:05:03,787 You mean six weeks in the hole killed your guts and your appetite? 704 01:05:07,083 --> 01:05:09,825 It ain't over, you son-of-a-bitch. 705 01:05:23,125 --> 01:05:24,740 Anyone call this spot? 706 01:05:25,458 --> 01:05:27,574 You guys made a reservation. 707 01:05:27,750 --> 01:05:29,706 Are you on a diet? 708 01:05:29,875 --> 01:05:31,411 Cutting back a little. 709 01:05:33,417 --> 01:05:36,124 Here, take some of mine. 710 01:05:36,292 --> 01:05:37,873 Here's some bread. 711 01:05:38,042 --> 01:05:41,034 - Thanks. - Tomatoes, celery. 712 01:05:41,208 --> 01:05:42,869 I'm not playing football. 713 01:05:43,083 --> 01:05:45,825 Don't worry about that guy. 714 01:05:46,042 --> 01:05:49,034 He's in for life. You only have a few weeks to go. 715 01:05:50,083 --> 01:05:53,155 It's a miracle, first base finally learned something. 716 01:05:56,000 --> 01:05:58,366 - Who's gonna say grace? - Grace. 717 01:05:58,542 --> 01:06:00,783 She was terrific wasn't she? 718 01:06:02,542 --> 01:06:04,498 I wanted to rely on you, weber. 719 01:06:04,667 --> 01:06:06,248 He won't be pushed. 720 01:06:06,458 --> 01:06:09,245 Because you're not pushing in the right place. 721 01:06:09,917 --> 01:06:12,203 Everyone has a weak spot. 722 01:06:13,125 --> 01:06:14,456 Find his 723 01:06:15,167 --> 01:06:17,579 or I'll have to find a new yard boss. 724 01:06:21,042 --> 01:06:22,953 Welcome to the gateway races! 725 01:06:23,167 --> 01:06:25,874 Let's start the race. 726 01:06:26,083 --> 01:06:27,368 What's your bug's name? 727 01:06:27,750 --> 01:06:28,750 Dirt creature. 728 01:06:28,917 --> 01:06:30,532 Three to two on it. 729 01:06:30,750 --> 01:06:32,536 - What's yours called? - Rear entry. 730 01:06:33,958 --> 01:06:34,958 Place your bets. 731 01:06:35,042 --> 01:06:37,499 Two will get you three and five, four. 732 01:06:42,333 --> 01:06:44,324 Everything I got on dirt creature. 733 01:06:44,542 --> 01:06:46,828 The house on rear entry. 734 01:06:47,042 --> 01:06:50,739 All bets are in. Gentlemen, start your insects. 735 01:06:59,333 --> 01:07:00,789 I need a win. 736 01:07:06,708 --> 01:07:07,914 You can't do that. 737 01:07:08,125 --> 01:07:09,615 The stewards have to decide. 738 01:07:09,833 --> 01:07:11,448 You can't push your bug. 739 01:07:11,667 --> 01:07:13,703 Victory by rear end. 740 01:07:15,083 --> 01:07:16,789 We're gonna rerun the race. 741 01:07:17,458 --> 01:07:19,619 - What are you doing down there? - Shit. 742 01:07:21,625 --> 01:07:24,537 Penja, you're on the wrong detail. 743 01:07:24,750 --> 01:07:26,536 Get your ass up here. 744 01:07:26,750 --> 01:07:27,956 Clean up the gym. 745 01:07:28,167 --> 01:07:30,829 We've got to rematch race later. 746 01:07:31,667 --> 01:07:34,079 I'm getting out of here. All bets are off. 747 01:07:34,292 --> 01:07:35,532 Now, asshole! 748 01:07:36,167 --> 01:07:39,864 Give me a break. I have to put my jacket on. 749 01:07:40,625 --> 01:07:42,206 Watch my bug. 750 01:07:42,417 --> 01:07:45,580 I'll take care of it for you. Delicious. 751 01:07:46,083 --> 01:07:47,163 Do it today. 752 01:08:08,583 --> 01:08:11,245 - Clean this place up. - It's already clean. 753 01:08:11,417 --> 01:08:13,703 - Are you deaf? - Shut your mouth and do it. 754 01:10:00,667 --> 01:10:02,578 Come on, one by one. 755 01:10:20,792 --> 01:10:23,033 Get him down. Hold his head. 756 01:10:26,917 --> 01:10:28,828 I told you we'd play later. 757 01:10:44,458 --> 01:10:46,824 - They got first! - I can't hear you! 758 01:10:50,042 --> 01:10:53,159 - What's up? - They got first base in the gym. 759 01:10:55,000 --> 01:10:57,742 - Again. - They got first base in the gym. 760 01:11:13,875 --> 01:11:14,875 First! 761 01:11:20,167 --> 01:11:21,748 Let me have it. 762 01:11:44,792 --> 01:11:46,248 20 years old. 763 01:11:47,458 --> 01:11:50,871 The kid's 20 years old. I told you. 764 01:11:53,458 --> 01:11:54,618 I know. 765 01:12:05,250 --> 01:12:07,411 You want me, you got me. 766 01:12:09,333 --> 01:12:11,244 You want me, you fucking Nazi. 767 01:12:11,917 --> 01:12:14,124 You got me. 768 01:12:43,333 --> 01:12:44,333 No. 769 01:12:50,583 --> 01:12:52,039 I'll kill you! 770 01:12:53,542 --> 01:12:54,577 Fight! 771 01:13:29,375 --> 01:13:30,455 Get him! 772 01:13:43,375 --> 01:13:44,375 I'll kill you! 773 01:13:47,083 --> 01:13:48,323 You son-of-a-bitch! 774 01:13:49,500 --> 01:13:50,706 I'll kill you! 775 01:14:10,208 --> 01:14:11,288 Finish him off! 776 01:14:30,708 --> 01:14:31,708 Do it! 777 01:14:32,917 --> 01:14:34,157 Crush his face! 778 01:14:38,667 --> 01:14:39,952 Go on! Drop it! 779 01:15:24,125 --> 01:15:25,125 Linen run. 780 01:15:26,083 --> 01:15:28,916 Get a move on, I'm trying to make a living. 781 01:15:33,750 --> 01:15:35,206 Nurse nightingale. 782 01:15:36,167 --> 01:15:37,282 How are you? 783 01:15:37,500 --> 01:15:38,785 Alright. 784 01:15:39,500 --> 01:15:42,742 - You're out in three weeks. - Seems like three years. 785 01:15:42,917 --> 01:15:45,499 Three weeks is a blink! 786 01:15:48,417 --> 01:15:49,827 What did they do with the kid? 787 01:15:53,750 --> 01:15:55,536 They sent him home. 788 01:16:01,875 --> 01:16:03,240 The kid told me once: 789 01:16:03,958 --> 01:16:05,664 Your body has to be in prison 790 01:16:05,875 --> 01:16:07,957 but your mind can be wherever it wants. 791 01:16:10,292 --> 01:16:11,327 He told you that? 792 01:16:12,458 --> 01:16:14,699 Yeah. 793 01:16:17,083 --> 01:16:19,039 I brought you some toilet paper 794 01:16:19,250 --> 01:16:23,664 in case you want to write some poetry or something. 795 01:16:25,208 --> 01:16:28,280 Colonel klink. Let me out of here. 796 01:16:34,042 --> 01:16:36,203 It wasn't your fault, ok? 797 01:16:37,167 --> 01:16:38,498 Remember that. 798 01:16:47,458 --> 01:16:52,578 Roberta, have Ms. lowell photograph for an ID. 799 01:16:52,750 --> 01:16:55,617 I'm reinstating Mr. Leone's privileges. 800 01:16:56,833 --> 01:16:59,074 I want to make sure frank is alright. 801 01:16:59,250 --> 01:17:01,411 He's recovering nicely. 802 01:17:02,042 --> 01:17:06,331 In 3 weeks he'll be out of here and you'll have a happy life together. 803 01:17:06,500 --> 01:17:07,865 Thanks for coming. 804 01:17:08,042 --> 01:17:09,282 Thank you, warden. 805 01:17:16,083 --> 01:17:17,368 Look into the light. 806 01:17:26,750 --> 01:17:27,750 Hi, baby. 807 01:17:27,875 --> 01:17:28,990 Hi. 808 01:17:30,833 --> 01:17:32,243 How are you? 809 01:17:33,500 --> 01:17:35,365 - I was worried. - You look great. 810 01:17:36,208 --> 01:17:39,200 30 minute visit. Compliments of the warden. 811 01:17:39,417 --> 01:17:41,703 - Don't waste it. - How do you feel? 812 01:17:41,917 --> 01:17:43,828 Pretty good, thanks, sweetheart. 813 01:17:44,375 --> 01:17:45,455 30 minutes. 814 01:17:45,667 --> 01:17:48,784 If you need any help, give us a call. 815 01:17:53,625 --> 01:17:57,698 - Are they all like that? - Forget it. You look great. 816 01:17:59,375 --> 01:18:01,616 Don't tell me what I look like. 817 01:18:03,292 --> 01:18:04,828 I missed you so much. 818 01:18:14,542 --> 01:18:17,375 No more separations. Promise? 819 01:18:18,417 --> 01:18:19,748 Promise. 820 01:18:37,917 --> 01:18:39,703 - Time is up. - Nice... 821 01:18:40,375 --> 01:18:41,660 What wrong with you? 822 01:18:41,875 --> 01:18:43,035 Time's up. 823 01:18:43,250 --> 01:18:44,990 The warden said half an hour. 824 01:18:45,208 --> 01:18:46,539 The warden changed his mind. 825 01:18:47,625 --> 01:18:50,537 What do you mean? I want to talk to the warden. 826 01:18:50,708 --> 01:18:53,370 You want is to do is keep your mouth shut, 827 01:18:53,583 --> 01:18:55,539 fix your clothes and get out. 828 01:18:55,750 --> 01:18:56,990 Come on. 829 01:18:57,208 --> 01:18:58,323 Don't touch her. 830 01:18:58,958 --> 01:18:59,993 What did you say? 831 01:19:00,583 --> 01:19:01,583 Don't touch her? 832 01:19:02,583 --> 01:19:03,823 You don't learn! 833 01:19:04,000 --> 01:19:05,285 I'm leaving. 834 01:19:43,917 --> 01:19:45,202 Come here. 835 01:19:51,625 --> 01:19:52,990 Do I know you? 836 01:19:53,167 --> 01:19:56,364 No, but I know you. 837 01:19:56,875 --> 01:19:58,115 I was at treadmore. 838 01:20:01,333 --> 01:20:02,333 A block? 839 01:20:04,250 --> 01:20:06,115 Treadmore doesn't have an a block. 840 01:20:06,500 --> 01:20:07,660 That's right. 841 01:20:07,833 --> 01:20:10,540 - We have something in common. - What's that? 842 01:20:11,792 --> 01:20:13,623 We're both getting out soon. 843 01:20:13,792 --> 01:20:17,080 You in a few weeks, and me the day after tomorrow. 844 01:20:19,208 --> 01:20:20,288 What happened? 845 01:20:21,292 --> 01:20:22,782 One beating too many. 846 01:20:24,417 --> 01:20:27,784 I've had a hard time here. We both have, haven't we? 847 01:20:32,750 --> 01:20:34,081 You're right about that. 848 01:20:34,250 --> 01:20:36,957 Can I get you anything when I get out? 849 01:20:38,750 --> 01:20:40,365 No, I'm alright. 850 01:20:40,958 --> 01:20:42,823 I'm just lucky, I guess. 851 01:20:43,667 --> 01:20:49,037 I have a job lined up. It pays a grand for two hours' work. 852 01:20:49,750 --> 01:20:50,865 Not bad, eh? 853 01:20:51,625 --> 01:20:52,865 What do you have to do? 854 01:20:56,500 --> 01:21:00,243 Rape this bitch. I get an extra 100 855 01:21:00,458 --> 01:21:01,458 for every scream. 856 01:21:01,583 --> 01:21:02,618 I'll kill you! 857 01:21:03,458 --> 01:21:07,406 - Chink says hello. - You touch her, you're dead. 858 01:21:07,625 --> 01:21:09,081 Guard! 859 01:21:09,667 --> 01:21:11,828 Manly! 860 01:21:13,542 --> 01:21:14,748 Guard! 861 01:21:15,708 --> 01:21:18,074 - What's your problem? - I need to use the phone. 862 01:21:18,292 --> 01:21:20,032 You know you can't. 863 01:21:20,875 --> 01:21:23,366 The guy is gonna kill my girlfriend! 864 01:21:23,542 --> 01:21:24,702 What guy? 865 01:21:24,875 --> 01:21:27,082 The guy in the wheelchair! 866 01:21:27,292 --> 01:21:30,739 - I've got to warn her! - The wheelchair is empty. 867 01:21:30,958 --> 01:21:34,371 Don't play with me, manly. I have to warn her. 868 01:21:34,583 --> 01:21:38,280 Everybody's got problems, Leone. Get some sleep. 869 01:21:38,750 --> 01:21:42,117 God damn! 870 01:21:48,417 --> 01:21:51,454 Doing some spring cleaning? 871 01:21:53,875 --> 01:21:55,991 Dallas, come here! 872 01:22:01,542 --> 01:22:03,123 What is it? 873 01:22:03,292 --> 01:22:04,702 I need some help. 874 01:22:05,542 --> 01:22:06,998 No questions asked. 875 01:22:09,917 --> 01:22:13,830 You're busting out? You only have three weeks to go. 876 01:22:14,000 --> 01:22:15,160 Just help me. 877 01:22:15,333 --> 01:22:17,494 It will only take a couple of days. 878 01:22:17,708 --> 01:22:20,620 - I need it tonight. - I can't do that. 879 01:22:20,833 --> 01:22:22,164 When I finish it's all locked. 880 01:22:22,333 --> 01:22:23,789 Listen to me. 881 01:22:23,958 --> 01:22:28,156 Chink has paid a convict off to get Melissa. 882 01:22:28,333 --> 01:22:33,453 I'd love to help but I can't do the impossible. You're hurting me. 883 01:22:41,042 --> 01:22:42,623 I'll take you with me. 884 01:22:45,875 --> 01:22:47,160 No shit? 885 01:22:48,625 --> 01:22:49,625 What's the plan? 886 01:22:49,958 --> 01:22:51,368 You'll know when you have to. 887 01:22:53,208 --> 01:22:55,540 You're taking the tunnels. 888 01:22:57,667 --> 01:22:59,157 Just be here, alright? 889 01:23:00,500 --> 01:23:02,161 Convict, move out of there. 890 01:23:02,875 --> 01:23:05,332 Use some bleach on that. 891 01:23:05,500 --> 01:23:07,707 I'm coming out, colonel. 892 01:23:11,917 --> 01:23:13,077 Linen run. 893 01:23:13,292 --> 01:23:14,657 How are you? 894 01:23:14,833 --> 01:23:18,246 You're late. Get it done. 895 01:23:18,417 --> 01:23:21,489 - Yes sir. - Do you still make that jail-booze? 896 01:23:21,667 --> 01:23:25,865 Absolutely not. I've joined the alcoholics unanimous. 897 01:23:26,042 --> 01:23:27,782 You talk some shit, man. 898 01:23:27,958 --> 01:23:31,030 It's bad for my nervous system. It makes me talk too much. 899 01:23:31,208 --> 01:23:32,208 Hurry up. 900 01:23:32,333 --> 01:23:34,745 I'll be right out. 901 01:23:43,000 --> 01:23:45,491 No! Help! 902 01:23:51,792 --> 01:23:56,161 Come on. Let's go. 903 01:24:00,917 --> 01:24:02,908 We've got ten minutes. 904 01:24:03,083 --> 01:24:04,948 Sweet dreams, Moby dick. 905 01:24:06,583 --> 01:24:07,583 Come on! 906 01:24:07,625 --> 01:24:08,910 The tools, man. 907 01:24:23,125 --> 01:24:24,410 You got it. 908 01:24:27,833 --> 01:24:29,243 Here I go. 909 01:24:30,125 --> 01:24:31,331 Oh god, I'm jumping. 910 01:24:35,292 --> 01:24:37,829 There are rats in here, frank. 911 01:24:50,417 --> 01:24:51,417 No! 912 01:24:51,833 --> 01:24:53,949 This way to the steam plant. 913 01:24:54,250 --> 01:24:55,250 It's this way. 914 01:24:55,333 --> 01:24:57,164 I remember the map, it's this way. 915 01:24:57,500 --> 01:24:59,866 I'm positive. Let's go! 916 01:25:18,500 --> 01:25:20,206 D.t.a., frank. 917 01:25:22,333 --> 01:25:24,039 Is that what you taught me? 918 01:25:25,750 --> 01:25:27,536 Right on schedule. 919 01:25:28,458 --> 01:25:30,995 I'm sorry. You're my ticket out of here. 920 01:25:31,500 --> 01:25:32,740 Damn you! 921 01:25:37,458 --> 01:25:41,827 You had me set up the whole time? 922 01:25:42,042 --> 01:25:47,082 Not the whole time. I have 30 years to go. 923 01:25:48,250 --> 01:25:49,831 The warden made me a deal. 924 01:25:52,833 --> 01:25:54,073 You dumb bastard. 925 01:25:54,292 --> 01:25:56,408 He made me a deal! 926 01:25:56,583 --> 01:25:57,789 We don't make deals 927 01:25:58,000 --> 01:25:59,831 with escaping prisoners. 928 01:26:02,875 --> 01:26:06,072 What are you talking about? You said if I delivered... 929 01:26:06,875 --> 01:26:10,117 Shut up. You're going back to the population. 930 01:26:10,500 --> 01:26:14,163 Population? You can't do this to me, warden! 931 01:26:14,375 --> 01:26:18,664 I snitched on him. They'll finish me! 932 01:26:18,958 --> 01:26:19,958 Tough. 933 01:26:21,042 --> 01:26:24,330 I came through, god damn it! We had a deal! 934 01:26:27,042 --> 01:26:29,124 That's enough. You'll kill him. 935 01:26:31,292 --> 01:26:32,623 That's enough. 936 01:26:39,250 --> 01:26:45,120 You'll get ten years for a second escape attempt. 937 01:26:45,875 --> 01:26:49,788 I knew you'd try. I told them you were a hard core criminal 938 01:26:50,708 --> 01:26:54,030 and they'll believe me now. And you better believe me. 939 01:26:54,208 --> 01:26:59,373 You'll be doing hard time here for the rest of your life. 940 01:27:01,792 --> 01:27:03,623 You know what to do. 941 01:27:17,167 --> 01:27:18,577 Some deal maker. 942 01:27:28,042 --> 01:27:30,658 See? Shit does float, doesn't it? 943 01:27:32,250 --> 01:27:33,865 You know what else? 944 01:27:34,333 --> 01:27:38,246 Don't worry about that psycho hurting your bitch girlfriend. 945 01:27:38,833 --> 01:27:42,155 We decided to keep him here. Didn't we, officer? 946 01:27:50,208 --> 01:27:51,948 Not my type. 947 01:27:55,875 --> 01:27:58,742 We'll teach you a lesson... Graduate you with honors. 948 01:27:59,167 --> 01:28:02,580 Turn on the steam, mastrone! 949 01:28:03,583 --> 01:28:05,949 Put him in. 950 01:28:13,167 --> 01:28:14,907 Bring him in here. 951 01:28:16,417 --> 01:28:19,375 Push him in, Darrell. Do it! 952 01:28:21,792 --> 01:28:22,827 Do it! 953 01:28:32,208 --> 01:28:33,493 Rape this. 954 01:28:38,000 --> 01:28:40,616 My face is burning! 955 01:29:24,542 --> 01:29:26,498 School's out, punk. 956 01:30:29,125 --> 01:30:31,662 Frank, don't leave me here. 957 01:30:40,042 --> 01:30:41,122 I'm sorry. 958 01:30:42,583 --> 01:30:43,743 Take me with you. 959 01:31:04,917 --> 01:31:06,498 Let him go, manly. 960 01:31:17,667 --> 01:31:19,077 What are you going to do? 961 01:31:20,000 --> 01:31:21,661 Are you ok, frank? 962 01:31:22,167 --> 01:31:23,657 I'm ok. 963 01:31:25,042 --> 01:31:28,079 You can trust me. 964 01:31:28,625 --> 01:31:30,161 Put it down, Dallas. 965 01:31:31,708 --> 01:31:33,118 I won't hurt you anymore. 966 01:31:33,333 --> 01:31:34,994 Put it down. 967 01:31:37,458 --> 01:31:38,789 You don't wanna do it. 968 01:31:39,375 --> 01:31:41,286 You fat piece of shit. 969 01:31:41,500 --> 01:31:42,831 Don't do it, Dallas. 970 01:31:43,375 --> 01:31:45,206 Are you trying to scare me? 971 01:31:45,417 --> 01:31:46,748 Don't do it! 972 01:31:48,708 --> 01:31:49,823 You won't do it! 973 01:31:50,042 --> 01:31:51,498 Oh yeah? 974 01:31:51,958 --> 01:31:54,290 You don't have the balls to do it, punk. 975 01:31:54,500 --> 01:31:55,910 You're wrong. 976 01:31:56,125 --> 01:31:57,160 Stoolie. 977 01:31:57,375 --> 01:31:58,535 You're wrong. 978 01:31:59,500 --> 01:32:01,161 - Put it down. - You're wrong! 979 01:32:21,583 --> 01:32:22,583 Switch to backup. 980 01:32:22,708 --> 01:32:25,415 We have a power outage in c wing. 981 01:32:26,167 --> 01:32:27,782 Go to the utility corridor. 982 01:32:52,125 --> 01:32:56,164 You better have a good reason not to tell me about Leone's escape plans. 983 01:32:56,625 --> 01:33:01,745 I have a dead officer and a dead inmate but no answers! 984 01:33:01,958 --> 01:33:05,450 I was saving an informant's life by keeping it a secret. 985 01:33:05,667 --> 01:33:07,828 Why would a man with 3 weeks to go 986 01:33:08,000 --> 01:33:10,116 try to break out and kill 2 men? 987 01:33:10,625 --> 01:33:12,957 We can ask him when we catch him 988 01:33:33,125 --> 01:33:35,411 Defect cable in the utility corridor. 989 01:33:35,583 --> 01:33:37,073 He's going onto the roof. 990 01:35:11,250 --> 01:35:13,036 Get more light in there. 991 01:35:14,875 --> 01:35:18,868 I'm in the wellroom. This is where he went out. 992 01:35:19,833 --> 01:35:22,495 Check the far bank over there. 993 01:35:30,292 --> 01:35:34,831 That's 150 meters under water. Do you really think he made it? 994 01:35:35,000 --> 01:35:39,448 Until you bring me a body, I've got an escaped prisoner. 995 01:35:39,667 --> 01:35:42,374 - This is drumgoole. I want sector 4. - Meissner, sector 4, go. 996 01:35:42,542 --> 01:35:44,157 What do you have? 997 01:35:44,333 --> 01:35:45,789 Right now nothing, sir. 998 01:35:46,167 --> 01:35:49,910 I'm thinking of calling the local and state police. 999 01:35:50,875 --> 01:35:54,618 No outside agencies. 1000 01:35:54,792 --> 01:35:56,783 This is an internal matter. 1001 01:35:56,958 --> 01:36:00,121 He's alive. I want him. Arm a tactical squad 1002 01:36:00,333 --> 01:36:01,698 and meet me in my office. 1003 01:36:03,917 --> 01:36:06,875 Mr. Braden, we will continue this search. 1004 01:36:30,333 --> 01:36:32,369 You won't get away with it. 1005 01:36:34,083 --> 01:36:35,948 You know that don't you? 1006 01:36:37,500 --> 01:36:39,536 I could have got out. 1007 01:36:41,625 --> 01:36:48,076 But I'm not going to spend my life running from you. 1008 01:36:53,083 --> 01:36:54,698 Paul, look at this. 1009 01:36:58,208 --> 01:37:01,450 Get inside. Pull it! 1010 01:37:02,917 --> 01:37:04,748 You can't hold me as a hostage. 1011 01:37:04,958 --> 01:37:07,540 Shut up! Do you recognize the chair? 1012 01:37:09,500 --> 01:37:11,912 You built it, didn't you? Get in there. 1013 01:37:13,750 --> 01:37:15,365 Don't think about moving. 1014 01:37:19,167 --> 01:37:22,830 You're gonna take me to hell? I'll show you hell. 1015 01:37:28,208 --> 01:37:29,448 Move your leg. 1016 01:37:30,125 --> 01:37:31,160 Dallas... 1017 01:37:31,625 --> 01:37:33,911 Was fried the way you're going to fry. 1018 01:37:36,458 --> 01:37:39,825 And first base. You broke his neck! 1019 01:37:44,333 --> 01:37:46,164 You'll fry here. 1020 01:37:46,375 --> 01:37:48,331 It's a perfect fit. 1021 01:37:52,958 --> 01:37:55,540 You can't make this work. 1022 01:37:55,750 --> 01:37:57,331 You're too stupid. 1023 01:37:57,542 --> 01:37:58,952 You're scum. 1024 01:37:59,333 --> 01:38:01,244 Shut up! I'll show you scum. 1025 01:38:03,292 --> 01:38:07,080 You can't kill a man, frank. You don't have the guts. 1026 01:38:13,083 --> 01:38:15,369 10 more years, you said. 1027 01:38:16,750 --> 01:38:17,750 How about 207? 1028 01:38:19,000 --> 01:38:20,000 Or 30? 1029 01:38:20,792 --> 01:38:22,703 It doesn't matter how much I get. 1030 01:38:24,083 --> 01:38:26,790 You won't be satisfied. You've got me for life. 1031 01:38:27,417 --> 01:38:28,577 Make a hole. 1032 01:38:29,292 --> 01:38:30,498 Take it down. 1033 01:38:32,958 --> 01:38:34,539 I'm not doing life for nothing! 1034 01:38:36,792 --> 01:38:38,874 Lean on it! 1035 01:38:39,083 --> 01:38:40,698 They'll break that door down. 1036 01:38:40,917 --> 01:38:43,203 And when they come in here 1037 01:38:43,417 --> 01:38:46,989 they'll break your skull. You'll beg me to let them kill you. 1038 01:38:48,708 --> 01:38:49,948 - Come on! - Meissner! 1039 01:38:52,583 --> 01:38:54,039 Harder! 1040 01:38:58,500 --> 01:38:59,740 Lean on it! 1041 01:39:01,292 --> 01:39:02,292 No! 1042 01:39:04,542 --> 01:39:05,542 No! 1043 01:39:08,417 --> 01:39:09,417 Break the window! 1044 01:39:13,292 --> 01:39:14,372 Shoot me! 1045 01:39:15,458 --> 01:39:16,458 Don't shoot! 1046 01:39:17,083 --> 01:39:18,198 His hand's taped to it! 1047 01:39:19,750 --> 01:39:20,750 No! 1048 01:39:22,083 --> 01:39:23,368 Don't shoot! 1049 01:39:23,542 --> 01:39:24,542 Hold your fire. 1050 01:39:25,083 --> 01:39:26,083 Hold your fire! 1051 01:39:26,167 --> 01:39:27,167 Shoot! 1052 01:39:29,917 --> 01:39:30,917 Hold your fire! 1053 01:39:34,542 --> 01:39:35,952 Just relax. 1054 01:39:38,208 --> 01:39:41,280 I'm glad you're here. It's not official without withesses. 1055 01:39:41,500 --> 01:39:46,790 He wants me to accept responsibility for his escape. 1056 01:39:46,958 --> 01:39:48,038 I don't want a confession. 1057 01:39:48,250 --> 01:39:50,457 You set everything up. 1058 01:39:50,667 --> 01:39:52,453 What are you talking about? 1059 01:39:52,667 --> 01:39:54,658 I'm talking about chink weber. 1060 01:39:55,083 --> 01:39:59,247 The cop that was going to rape Melissa! 1061 01:40:01,083 --> 01:40:02,118 Dallas. 1062 01:40:03,250 --> 01:40:04,831 The killing of the kid. 1063 01:40:06,792 --> 01:40:08,748 Guilty on all counts. 1064 01:40:08,958 --> 01:40:11,540 Prove it. That's your problem. 1065 01:40:11,708 --> 01:40:13,824 You can't prove anything. 1066 01:40:14,542 --> 01:40:16,578 I don't have to prove anything. 1067 01:40:17,125 --> 01:40:18,786 I'm here for an execution. 1068 01:40:19,000 --> 01:40:21,616 I demand to be released! 1069 01:40:23,583 --> 01:40:24,583 No! 1070 01:40:24,958 --> 01:40:27,040 Don't do it, Leone! 1071 01:40:27,750 --> 01:40:28,990 Take it easy. 1072 01:40:37,250 --> 01:40:38,250 Please, frank. 1073 01:40:40,750 --> 01:40:42,160 Don't kill me. 1074 01:40:43,333 --> 01:40:44,333 It's true. 1075 01:40:47,375 --> 01:40:48,375 I confess. 1076 01:40:48,583 --> 01:40:49,413 I confess. 1077 01:40:49,583 --> 01:40:53,280 Mr. meissner, everything that he said was true. 1078 01:40:54,000 --> 01:40:55,000 I set him up. 1079 01:40:55,375 --> 01:40:56,375 Everything. 1080 01:41:00,625 --> 01:41:01,910 Please. 1081 01:41:03,500 --> 01:41:05,115 Don't kill me. 1082 01:41:07,125 --> 01:41:08,240 Don't... 1083 01:41:09,083 --> 01:41:13,656 We'll see you in hell, drumgoole. 1084 01:41:31,417 --> 01:41:32,953 It works better with this. 1085 01:41:35,792 --> 01:41:38,033 Take him to the hole, Mr. meissner. 1086 01:41:38,417 --> 01:41:39,417 Mr. Braden, 1087 01:41:39,583 --> 01:41:41,289 take the prisoner to the hole! 1088 01:41:42,542 --> 01:41:43,542 Cuff him. 1089 01:41:44,625 --> 01:41:47,583 Somebody get me out of this chair. 1090 01:41:56,708 --> 01:41:59,905 Thank you, Mr. meissner. I said take him to the hole. 1091 01:42:01,417 --> 01:42:05,285 I can't do that. Take the warden into custody. 1092 01:42:06,042 --> 01:42:08,158 I said take him. What are you doing? 1093 01:42:08,375 --> 01:42:10,491 - Cuff him. - Stop it! 1094 01:42:10,708 --> 01:42:14,576 I am the warden of this institution and you will obey... stop that! 1095 01:42:15,167 --> 01:42:17,909 That was a stupid confession to save my life. 1096 01:42:18,583 --> 01:42:20,289 Are you crazy, Mr. meissner? 1097 01:42:20,958 --> 01:42:22,494 No, but you are. 1098 01:42:23,375 --> 01:42:25,582 Until this matter is resolved, 1099 01:42:25,792 --> 01:42:27,908 you will remain in our custody. 1100 01:42:30,458 --> 01:42:32,244 I'll have your ass for this. 1101 01:42:33,708 --> 01:42:37,530 I'll have your ass. 1102 01:42:38,292 --> 01:42:39,532 Move it! 1103 01:42:51,375 --> 01:42:53,787 I only wanted to do my time. 1104 01:42:54,417 --> 01:42:55,782 You'll get the chance. 1105 01:42:57,042 --> 01:42:58,248 Move him. 1106 01:43:26,375 --> 01:43:29,447 - Take care of yourself. - You too. Thanks, big man. 1107 01:43:31,500 --> 01:43:32,831 Is that okay? 1108 01:43:33,417 --> 01:43:34,497 It's alright. 1109 01:43:37,958 --> 01:43:40,870 I got this one from fidel Castro himself. 1110 01:43:44,542 --> 01:43:45,907 See you, big man. 1111 01:44:07,292 --> 01:44:08,407 Hold it. 1112 01:44:09,417 --> 01:44:11,078 Crack the outside. 1113 01:44:13,125 --> 01:44:15,286 You know what I'll miss about you? 1114 01:44:15,917 --> 01:44:16,917 What's that? 1115 01:44:17,958 --> 01:44:19,448 Your incredible smile. 1116 01:44:32,042 --> 01:44:33,748 Take care of yourself, Leone. 1117 01:44:33,958 --> 01:44:35,289 Thanks, captain. 1118 01:44:47,333 --> 01:44:48,333 Lock up! 71968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.