Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,789 --> 00:00:40,249
Can you explain me, please?
2
00:00:40,958 --> 00:00:42,000
What are you doing?
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,739
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
4
00:01:12,739 --> 00:01:14,199
Are you crazy?
5
00:01:27,588 --> 00:01:29,047
No, no, no, no, no!
6
00:01:29,047 --> 00:01:30,465
No, No.
7
00:01:31,466 --> 00:01:32,509
Move.
8
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
We found the panic room in the basement.
9
00:05:18,819 --> 00:05:21,655
Brian, we found the panic
room in the basement.
10
00:05:22,322 --> 00:05:24,700
- Brian?
- Copy that. Understood.
11
00:05:36,211 --> 00:05:38,964
Brian, what's up with you? Brian?
12
00:05:38,964 --> 00:05:40,549
West clear.
13
00:06:30,349 --> 00:06:32,392
Foxtrot Bravo, do you read me?
14
00:06:32,392 --> 00:06:34,561
What the hell was that? I heard
an explosion. What's going on?
15
00:07:15,644 --> 00:07:16,979
Come on.
16
00:07:17,563 --> 00:07:19,481
Dad. Dad.
17
00:09:07,130 --> 00:09:08,298
Take N48.
18
00:09:08,799 --> 00:09:09,967
I know where I'm going.
19
00:09:12,845 --> 00:09:16,640
Hey, look, if I'd wanted him
dead, he wouldn't be here, right?
20
00:09:22,312 --> 00:09:23,897
Here.
21
00:09:24,273 --> 00:09:25,482
They gave him this.
22
00:09:26,942 --> 00:09:28,193
I know he saw it.
23
00:09:28,986 --> 00:09:30,362
They were pressuring him.
24
00:09:31,029 --> 00:09:32,573
And I heard him telling them off.
25
00:09:35,367 --> 00:09:37,035
He must have made a deal with them.
26
00:09:37,786 --> 00:09:39,121
So it was his fault?
27
00:09:40,414 --> 00:09:43,750
I begged him. I tried to
explain. You saw me try.
28
00:09:50,340 --> 00:09:52,509
It was him or me. He left me no choice.
29
00:09:59,057 --> 00:10:00,225
I had no choice.
30
00:10:19,953 --> 00:10:21,663
I'm done with your bullshit.
31
00:10:21,663 --> 00:10:24,416
I want you to leave.
I'm sick of your face.
32
00:10:24,416 --> 00:10:25,792
Don't get upset.
33
00:10:27,294 --> 00:10:29,630
It's a little late to find a hotel
room. Just give me until tomorrow.
34
00:10:29,630 --> 00:10:32,049
No, I don't want Pierre to
see you tomorrow morning.
35
00:10:32,049 --> 00:10:34,134
I don't want him to know
his father hates him.
36
00:10:35,761 --> 00:10:39,264
So, then, how do you see
things going down exactly?
37
00:10:39,264 --> 00:10:41,642
- What do you mean?
- Don't act like you don't understand.
38
00:10:42,643 --> 00:10:46,146
If you think I'm going to give you
my EU security codes, you're crazy.
39
00:10:47,439 --> 00:10:49,316
Be very careful.
40
00:10:49,316 --> 00:10:51,568
If they find out what you've been
doing, you could wind up in jail.
41
00:10:51,568 --> 00:10:54,154
I'll tell them everything,
the entire story.
42
00:10:54,154 --> 00:10:55,989
Antropa, your dirty business deals!
43
00:10:55,989 --> 00:10:59,493
Right, but you have no proof, and
Antropa will squash you like a bug.
44
00:10:59,493 --> 00:11:02,204
It's too late now. You
can't back out of this.
45
00:11:05,415 --> 00:11:07,584
No. They're out of range.
46
00:11:07,584 --> 00:11:09,211
Don't be a fucking idiot.
47
00:11:09,211 --> 00:11:12,005
You have no idea of Antropa's
power or who's behind them.
48
00:11:12,005 --> 00:11:14,550
- Even inside the British government.
- Didier! You're not listening to me!
49
00:11:14,550 --> 00:11:16,134
I'm not giving you my access codes.
50
00:11:16,134 --> 00:11:17,970
What happens to Pierre
if you go to prison?
51
00:11:17,970 --> 00:11:19,721
Who will take care of him? Me?
52
00:11:21,390 --> 00:11:23,392
You'll give your codes to
Antropa when I tell you!
53
00:11:23,392 --> 00:11:26,144
If you don't want the fucking
money, you'll do it for free!
54
00:11:39,575 --> 00:11:41,368
Shit. He walked out.
55
00:11:51,128 --> 00:11:53,797
Okay, make a copy for me.
I'm taking this fucker down.
56
00:11:53,797 --> 00:11:55,048
You got it.
57
00:12:13,233 --> 00:12:14,401
Thank you.
58
00:12:31,168 --> 00:12:34,922
I admit I'm a little surprised
you called me, Commander.
59
00:12:34,922 --> 00:12:36,798
So you've heard of me?
60
00:12:36,798 --> 00:12:39,051
Don't be modest. You're a legend.
61
00:12:52,898 --> 00:12:53,982
Have a seat.
62
00:12:54,650 --> 00:12:56,167
If they find out what you've been doing,
63
00:12:56,168 --> 00:12:57,184
you could wind up in jail.
64
00:12:57,194 --> 00:12:59,571
I'll tell them everything,
the entire story.
65
00:12:59,571 --> 00:13:01,657
Antropa, your dirty business deals!
66
00:13:01,657 --> 00:13:03,054
Right, but you have no proof,
67
00:13:03,055 --> 00:13:04,701
and Antropa will squash you like a bug.
68
00:13:04,701 --> 00:13:07,204
It's too late now. You
can't back out of this.
69
00:13:07,204 --> 00:13:08,455
That's it?
70
00:13:14,795 --> 00:13:16,463
Let's cut to the chase, Dumas.
71
00:13:17,130 --> 00:13:20,801
The president doesn't like me.
I'm a woman. I don't sleep around.
72
00:13:20,801 --> 00:13:23,095
My work record is beyond reproach.
73
00:13:23,095 --> 00:13:25,347
If I go to the president with this,
74
00:13:25,347 --> 00:13:28,267
Taraud will get transferred
to continue his corruption,
75
00:13:28,267 --> 00:13:30,394
while I get fired within six months.
76
00:13:30,394 --> 00:13:32,980
For one thing, I'm very fond of my job.
77
00:13:32,980 --> 00:13:34,064
And also...
78
00:13:36,149 --> 00:13:37,609
I wanna destroy Taraud...
79
00:13:38,944 --> 00:13:40,070
not get him transferred.
80
00:13:42,739 --> 00:13:44,283
We have something in common.
81
00:13:46,952 --> 00:13:48,662
Miss Saint Roch, uh,
82
00:13:49,830 --> 00:13:52,040
I know you're not fond
of my kind of company.
83
00:13:52,749 --> 00:13:55,961
But you should know that Talkis
would never accept this mission
84
00:13:55,961 --> 00:13:57,395
unless I truly believed that Taraud
85
00:13:57,396 --> 00:14:00,257
was working for the French government.
86
00:14:05,804 --> 00:14:08,849
What's the security clearance
for this Sabine Louseau? Two?
87
00:14:09,808 --> 00:14:10,809
One?
88
00:14:10,809 --> 00:14:11,894
One.
89
00:14:13,520 --> 00:14:16,815
Which would be enough to access
top-secret documents in cyberspace.
90
00:14:16,815 --> 00:14:18,317
That's verified.
91
00:14:20,527 --> 00:14:23,447
So they wanna attack us
like they did the British.
92
00:14:29,286 --> 00:14:30,579
Excuse me.
93
00:14:31,997 --> 00:14:33,207
Yes, Gabriel, go ahead.
94
00:14:33,207 --> 00:14:36,710
Yeah. Your Antropa theory is
correct. I saw one of their guys.
95
00:14:36,710 --> 00:14:40,088
So the plan went okay?
Samir's out of harm's way?
96
00:14:40,088 --> 00:14:43,258
Hmm, yeah. I'm still waiting
to talk to Jack Rowdy.
97
00:14:43,258 --> 00:14:44,968
Why do you give a fuck about that guy?
98
00:14:44,968 --> 00:14:48,055
Why do I give a fuck? I don't
wanna be on the line for murder.
99
00:14:49,556 --> 00:14:50,557
You follow?
100
00:14:50,557 --> 00:14:51,934
Miss Rowdy?
101
00:14:52,643 --> 00:14:53,644
Miss Rowdy.
102
00:14:53,644 --> 00:14:55,687
Oh, Gabriel, please don't
tell me you're with Alison.
103
00:14:55,687 --> 00:14:59,066
- What the fuck are you doing? Come on.
- Come with me.
104
00:14:59,066 --> 00:15:00,984
I'm getting on the
boat. I'll call you back.
105
00:15:04,613 --> 00:15:05,948
You're sure that guy's reliable?
106
00:15:05,948 --> 00:15:07,115
Yes.
107
00:15:09,910 --> 00:15:11,245
Leave me the surveillance.
108
00:15:12,913 --> 00:15:14,122
You'll hear from me.
109
00:15:45,279 --> 00:15:46,905
Love you, Dad.
110
00:16:26,069 --> 00:16:29,072
Take me back to London with
Samir. I have no choice.
111
00:16:30,657 --> 00:16:33,493
Either I prove Antropa
incited the attacks, or...
112
00:16:34,161 --> 00:16:35,662
or I'm in real trouble.
113
00:16:37,414 --> 00:16:40,000
And if Samir wants to stay in France?
114
00:16:40,834 --> 00:16:44,838
Samir's not the problem. You
are. You helping me or not?
115
00:16:45,631 --> 00:16:47,883
Well, I mean, it's complicated.
116
00:16:49,426 --> 00:16:50,969
What's complicated?
117
00:16:52,221 --> 00:16:55,724
I mean... well, I'm not working for you.
118
00:17:09,112 --> 00:17:10,446
Is this where they are?
119
00:17:11,323 --> 00:17:13,867
For the wife and baby, they
thought it was safer on the boat.
120
00:17:20,499 --> 00:17:23,085
I need your help. I really need you now.
121
00:17:24,670 --> 00:17:25,712
I bet you do.
122
00:17:28,089 --> 00:17:29,132
All right.
123
00:17:32,803 --> 00:17:34,972
ANNICK'S CAFÉ & BREWERY
124
00:17:41,144 --> 00:17:42,312
And Samir?
125
00:17:44,356 --> 00:17:46,149
First they wanna see you.
126
00:17:46,149 --> 00:17:47,276
Come on.
127
00:17:52,698 --> 00:17:53,698
Hey.
128
00:18:00,330 --> 00:18:01,456
Hello, Alison.
129
00:18:10,716 --> 00:18:13,719
Well? Not happy to see us?
130
00:18:14,803 --> 00:18:17,764
No one told me that you
were... that you were fishermen.
131
00:18:17,764 --> 00:18:20,017
Actually, they're not.
132
00:18:20,017 --> 00:18:22,853
Not really. Think the
planet's better off today?
133
00:18:24,271 --> 00:18:29,109
What is it? You do? You
don't? Come on. No idea? Hmm?
134
00:18:29,109 --> 00:18:30,679
Because we don't think the
planet's doing well at all,
135
00:18:30,680 --> 00:18:32,654
and we haven't changed.
136
00:18:32,654 --> 00:18:35,657
We're still with the
struggle. Still fighting.
137
00:18:35,657 --> 00:18:37,242
Unlike you, right?
138
00:18:38,577 --> 00:18:40,370
Look who you're working for. Fuck.
139
00:18:41,371 --> 00:18:44,917
Come on, you guys. How long
are you gonna keep this up?
140
00:18:44,917 --> 00:18:48,337
Oh, fuck, Gabriel, when did
she ever come see you in prison?
141
00:18:48,337 --> 00:18:51,006
Yeah? And how often
did you visit me? Huh?
142
00:18:51,798 --> 00:18:53,217
And what about you?
143
00:18:53,217 --> 00:18:54,343
So...
144
00:18:55,511 --> 00:18:57,054
That all happened 20 years ago.
145
00:18:57,054 --> 00:18:59,681
Well, friendship never expires.
146
00:18:59,681 --> 00:19:03,727
You went completely AWOL after
Nathalie's death. Not a word, ever.
147
00:19:03,727 --> 00:19:05,187
You never cared who the fuck I was.
148
00:19:05,187 --> 00:19:08,899
Yeah, yeah. You were
Daddy's little baby.
149
00:19:08,899 --> 00:19:11,151
Nathalie was your friend.
150
00:19:11,151 --> 00:19:13,529
She said you were generous.
151
00:19:14,488 --> 00:19:16,240
But not enough to share Gabriel.
152
00:19:18,075 --> 00:19:21,828
Whoa! What the fuck is this
little fucking trial about?
153
00:19:24,081 --> 00:19:25,999
You wanted to see her.
There she is. Okay?
154
00:19:25,999 --> 00:19:27,751
Let's get on the boat
already. All right?
155
00:19:27,751 --> 00:19:30,003
Yeah, you're right. I've
seen enough of her face.
156
00:19:30,879 --> 00:19:32,673
All right. Let's go.
157
00:19:35,717 --> 00:19:36,758
We're only protecting your guy
158
00:19:36,759 --> 00:19:39,721
because he's Syrian
and against the regime.
159
00:19:39,721 --> 00:19:41,932
And because Gabriel's still our man.
160
00:19:41,932 --> 00:19:43,433
We're not doing this for you.
161
00:19:44,393 --> 00:19:45,393
I know, yeah.
162
00:19:47,688 --> 00:19:49,106
But thanks.
163
00:20:28,187 --> 00:20:29,313
Welcome.
164
00:20:36,695 --> 00:20:38,780
We were able to recover
part of the conversation
165
00:20:38,780 --> 00:20:40,908
between Taraud and his mistress.
166
00:20:40,908 --> 00:20:42,034
Okay, show me.
167
00:20:43,493 --> 00:20:45,954
You'll give your codes to
Antropa when I tell you!
168
00:20:45,954 --> 00:20:49,082
If you don't want the fucking
money, you'll do it for free!
169
00:20:51,502 --> 00:20:53,003
We verified it.
170
00:20:53,003 --> 00:20:55,047
It's clear that Antropa
is seeking a secret list
171
00:20:55,047 --> 00:20:57,341
from the European Cybersecurity Center.
172
00:20:57,341 --> 00:21:01,178
A list of flaws in the security
systems of 27 European nations.
173
00:21:01,178 --> 00:21:04,139
In some cases, they weren't
even advised of the flaws.
174
00:21:04,139 --> 00:21:06,225
Those that knew were in
no position to correct it.
175
00:21:06,225 --> 00:21:10,229
So, with this list, Antropa could
possibly destroy our infrastructure?
176
00:21:10,229 --> 00:21:11,730
That's exactly right.
177
00:21:13,982 --> 00:21:16,318
I'll prepare a brief and
we'll go to the president.
178
00:21:17,611 --> 00:21:18,737
There's more.
179
00:21:20,781 --> 00:21:24,117
- I don't care. Don't threaten me.
- Don't be a fucking idiot.
180
00:21:24,117 --> 00:21:27,079
You have no idea of Antropa's
power or who's behind them.
181
00:21:27,079 --> 00:21:31,416
- Even inside the British government.
- Didier! You're not listening!
182
00:21:34,419 --> 00:21:36,046
So it's clear.
183
00:21:36,672 --> 00:21:40,008
They have a guy on their payroll
inside the British government.
184
00:21:41,343 --> 00:21:43,345
- Just like we have Taraud.
- Right.
185
00:21:43,345 --> 00:21:45,389
That probably explains why Antropa
186
00:21:45,389 --> 00:21:48,433
has been investing in
brand-new offices in London,
187
00:21:48,433 --> 00:21:50,352
right on the banks of the Thames.
188
00:21:50,352 --> 00:21:51,770
Correct.
189
00:21:52,396 --> 00:21:54,439
They knew they were gonna win this game.
190
00:21:56,567 --> 00:21:58,485
I'll try to convince the president.
191
00:22:00,696 --> 00:22:01,947
Mmm.
192
00:22:13,959 --> 00:22:15,711
Jesus Christ.
193
00:22:15,711 --> 00:22:19,673
Dogs would learn faster, Toby.
194
00:22:20,591 --> 00:22:25,179
You cannot be putting the
national security of this country
195
00:22:25,179 --> 00:22:27,097
into the hands of private companies.
196
00:22:27,097 --> 00:22:29,391
We're not fucking socialists.
197
00:22:30,726 --> 00:22:33,395
Privatization works.
198
00:22:34,813 --> 00:22:36,940
You're a dinosaur, Richard.
199
00:22:38,108 --> 00:22:39,526
I am a dinosaur.
200
00:22:40,944 --> 00:22:42,112
Mm-hmm.
201
00:22:44,531 --> 00:22:45,949
And I'm ashamed.
202
00:22:49,203 --> 00:22:52,247
I'm ashamed as to what
this government has become.
203
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
And what's worse? I saw it coming.
204
00:22:57,252 --> 00:22:58,837
The contracts with Antropa.
205
00:22:59,505 --> 00:23:00,881
Are they ready?
206
00:23:00,881 --> 00:23:04,635
Or should I tell the PM you're
handing in your resignation?
207
00:23:17,773 --> 00:23:18,941
Yeah, it's ready.
208
00:23:22,402 --> 00:23:23,779
You can tell the PM
209
00:23:25,405 --> 00:23:29,660
that, as of tomorrow, I'll be selling
this country to the highest bidder.
210
00:23:30,244 --> 00:23:31,537
Don't sulk, Richard.
211
00:23:32,371 --> 00:23:34,414
Make the call to Antropa right now.
212
00:23:34,414 --> 00:23:37,793
What counts is fixing the
problem. Doesn't matter how.
213
00:23:39,753 --> 00:23:40,796
Course.
214
00:23:52,182 --> 00:23:55,644
- Please, sir, you can't come in here.
- Is this a fucking joke, Bob?
215
00:23:55,644 --> 00:23:58,814
I can't trust you. You
let Samir slip away again.
216
00:23:59,731 --> 00:24:01,525
We won.
217
00:24:01,525 --> 00:24:05,946
The Brits are gonna sign,
Didier. Don't worry about Samir.
218
00:24:05,946 --> 00:24:08,991
I leave for London tomorrow.
This will all be over soon.
219
00:24:12,995 --> 00:24:16,415
And if Samir says anything to the
British, they'll cancel the contract.
220
00:24:17,082 --> 00:24:18,959
You don't know the Brits.
221
00:24:18,959 --> 00:24:21,128
They'll never admit they got screwed.
222
00:24:22,421 --> 00:24:25,591
They'll want everyone to think
they asked to get screwed.
223
00:24:25,591 --> 00:24:27,217
It's a British thing.
224
00:24:28,552 --> 00:24:31,180
But your help was greatly appreciated.
225
00:24:31,180 --> 00:24:32,764
The boss said so too.
226
00:24:32,764 --> 00:24:36,185
I know. I just spoke to him. He
asked me to explain our plans.
227
00:24:40,689 --> 00:24:42,107
What plans?
228
00:24:42,107 --> 00:24:44,902
Sorry, I forgot you're
only director of operations.
229
00:24:44,902 --> 00:24:47,070
I was invited to join the Antropa board
230
00:24:47,070 --> 00:24:49,907
so I could come up with
new business opportunities.
231
00:24:49,907 --> 00:24:51,140
Miller can appreciate that.
232
00:24:51,141 --> 00:24:53,911
And he asked me to go with
you to London. Know why?
233
00:24:53,911 --> 00:24:56,580
Because I've found
ways to attack the EU,
234
00:24:56,580 --> 00:24:59,917
and Antropa will have contracts
with all of Europe thanks to me.
235
00:25:30,447 --> 00:25:31,740
Ah, there you are.
236
00:25:39,373 --> 00:25:41,416
- How are you?
- Good.
237
00:25:42,125 --> 00:25:43,210
Hello there.
238
00:25:44,294 --> 00:25:45,963
You're a sight for sore eyes.
239
00:25:48,465 --> 00:25:49,842
You haven't changed one bit.
240
00:25:51,927 --> 00:25:52,970
You too.
241
00:25:54,137 --> 00:25:55,138
Yeah.
242
00:25:57,057 --> 00:25:59,101
So, how did it go?
243
00:25:59,101 --> 00:26:02,312
Great. Easy. Nobody saw a
thing. Nobody asked questions.
244
00:26:02,312 --> 00:26:03,397
Come on.
245
00:26:05,065 --> 00:26:06,441
They're down in the hold.
246
00:26:08,318 --> 00:26:10,028
Don't cry. Don't cry.
247
00:26:11,488 --> 00:26:12,698
Why are we leaving?
248
00:26:13,740 --> 00:26:15,576
We're happy in France.
249
00:26:15,576 --> 00:26:18,203
Gabriel said he could get us papers.
250
00:26:18,704 --> 00:26:20,622
We don't know anyone here.
251
00:26:21,206 --> 00:26:23,625
Alison can introduce us to
significant people in London.
252
00:26:24,209 --> 00:26:25,294
Do you believe that?
253
00:26:25,919 --> 00:26:28,964
To them, you're a terrorist.
You attacked their country.
254
00:26:28,964 --> 00:26:30,841
I didn't attack anybody.
255
00:26:31,884 --> 00:26:33,051
Myriam.
256
00:26:33,594 --> 00:26:34,678
Alison.
257
00:26:37,514 --> 00:26:39,766
- You okay?
- Yes.
258
00:26:39,766 --> 00:26:41,435
- The baby's okay?
- Yes, he is.
259
00:26:42,144 --> 00:26:43,228
Hello.
260
00:26:49,193 --> 00:26:50,527
Oh.
261
00:26:53,739 --> 00:26:55,991
Hello, gorgeous.
262
00:26:57,159 --> 00:26:58,702
What happened to Krimo?
263
00:27:00,037 --> 00:27:01,163
He escaped.
264
00:27:01,914 --> 00:27:03,248
He'll call you.
265
00:27:04,541 --> 00:27:05,709
Beautiful.
266
00:27:05,709 --> 00:27:07,461
So what do we do now?
267
00:27:08,879 --> 00:27:10,130
Open the USB drive
268
00:27:11,089 --> 00:27:12,424
and make us a copy.
269
00:27:28,982 --> 00:27:30,025
Ooh.
270
00:27:32,194 --> 00:27:34,196
Here. You can get online with this one.
271
00:27:36,240 --> 00:27:37,908
When do you go back to England?
272
00:27:37,908 --> 00:27:40,160
We're waiting for the tide.
273
00:27:40,160 --> 00:27:41,430
There's a Greenpeace operation
274
00:27:41,431 --> 00:27:44,498
over the new drilling
site off of Scotland.
275
00:27:49,461 --> 00:27:51,171
Seeing you reminds me of my sister.
276
00:27:51,171 --> 00:27:52,756
I think of Nathalie
all the time, you know?
277
00:27:59,847 --> 00:28:01,139
I'll be upstairs.
278
00:28:29,251 --> 00:28:32,337
Those are all Antropa operations.
279
00:28:32,337 --> 00:28:35,048
- Even future attacks on the UK.
- You have everything.
280
00:28:36,341 --> 00:28:38,468
Walid and I hacked
into their web servers.
281
00:28:39,595 --> 00:28:41,180
No one had ever done it before.
282
00:28:43,182 --> 00:28:45,350
So, you're the genius.
283
00:28:48,979 --> 00:28:50,397
Walid is very good too.
284
00:28:54,985 --> 00:28:57,654
All we wanted to do was to
destroy Assad's police files
285
00:28:57,654 --> 00:28:58,947
and then flee the country.
286
00:28:58,947 --> 00:29:01,116
And we found that Antropa
was supplying Assad,
287
00:29:01,116 --> 00:29:02,576
so we hacked them too.
288
00:29:04,286 --> 00:29:06,496
We had the idea of copying
the files to sell them.
289
00:29:07,873 --> 00:29:09,583
Why did you go to the French?
290
00:29:09,583 --> 00:29:11,376
We went to the British first.
291
00:29:11,376 --> 00:29:13,378
National Cyber Security Center.
292
00:29:14,129 --> 00:29:15,255
Mark Bolton.
293
00:29:15,255 --> 00:29:17,174
We even had an appointment with him.
294
00:29:17,883 --> 00:29:19,051
He didn't show up.
295
00:29:20,886 --> 00:29:22,721
Bolton was murdered by Antropa.
296
00:29:29,811 --> 00:29:31,230
I don't wanna go to London anymore.
297
00:29:31,939 --> 00:29:32,940
Samir.
298
00:29:33,440 --> 00:29:35,442
No.
299
00:29:35,442 --> 00:29:37,152
I wanna stay in France.
300
00:29:37,152 --> 00:29:38,237
No.
301
00:29:38,237 --> 00:29:39,738
My wife is scared.
302
00:29:40,697 --> 00:29:41,990
- I'm scared.
- Samir.
303
00:29:42,533 --> 00:29:45,536
I work for the Home Office.
You and your wife will be safe.
304
00:29:46,119 --> 00:29:48,532
You'll... You'll have residency, jobs.
305
00:29:48,533 --> 00:29:50,707
We'll provide complete protection.
306
00:29:51,333 --> 00:29:52,459
Trust me.
307
00:29:58,674 --> 00:29:59,883
I trust him.
308
00:30:02,594 --> 00:30:04,513
He'll be with us all the way.
309
00:30:04,513 --> 00:30:05,764
Right, Gabriel?
310
00:30:10,894 --> 00:30:12,813
We'll talk to the French.
311
00:30:13,897 --> 00:30:14,940
Okay?
312
00:30:16,775 --> 00:30:18,151
What did you say?
313
00:30:18,777 --> 00:30:20,070
That I don't work for you.
314
00:30:24,825 --> 00:30:26,869
But if I don't bring
him back, I'm through!
315
00:30:26,869 --> 00:30:29,204
You know what I'm risking?
316
00:30:29,204 --> 00:30:30,330
You can't do this to me.
317
00:30:30,914 --> 00:30:32,958
- Hello.
- We're almost in Dunkirk.
318
00:30:32,958 --> 00:30:35,481
So tell Miss Rowdy we're
expecting her to be there.
319
00:30:35,482 --> 00:30:36,879
We wanna talk to her.
320
00:30:36,879 --> 00:30:38,255
Where are you now?
321
00:30:38,255 --> 00:30:39,965
I'll send you the address.
322
00:30:39,965 --> 00:30:41,091
Mmm.
323
00:30:43,510 --> 00:30:45,387
Someone wants to see you.
324
00:31:20,172 --> 00:31:21,173
Miss Rowdy.
325
00:31:22,257 --> 00:31:23,634
Please sit down.
326
00:31:27,596 --> 00:31:29,139
So you're Delage?
327
00:31:34,228 --> 00:31:35,812
I imagine you've figured out who I am.
328
00:31:35,812 --> 00:31:37,105
Of course.
329
00:31:37,940 --> 00:31:40,526
Whatever else you say, Miss Rowdy,
330
00:31:40,526 --> 00:31:44,655
Samir Hamza is now a suspect
link to a London terror attack.
331
00:31:44,655 --> 00:31:46,698
He's in our custody.
332
00:31:50,953 --> 00:31:52,120
Okay.
333
00:31:53,038 --> 00:31:54,831
If Samir stays in France,
334
00:31:54,831 --> 00:31:57,835
there will be more casualties
until we sign with Antropa.
335
00:31:58,377 --> 00:32:00,504
Do you guys really want us
to sign with those bastards?
336
00:32:00,504 --> 00:32:02,965
Because that company is French, huh?
337
00:32:02,965 --> 00:32:04,341
Not really.
338
00:32:05,717 --> 00:32:07,094
We want to take them down.
339
00:32:08,387 --> 00:32:09,763
Before they attack Europe.
340
00:32:11,390 --> 00:32:13,141
Well, so prove it.
341
00:32:13,141 --> 00:32:15,185
Let Samir and me go back to London.
342
00:32:17,229 --> 00:32:18,605
Along with Gabriel.
343
00:32:21,608 --> 00:32:23,235
In exchange for what?
344
00:32:32,077 --> 00:32:33,328
A copy of the flash drive.
345
00:32:35,873 --> 00:32:38,292
That's the minimum buy-in
in this game, Miss Rowdy.
346
00:32:39,168 --> 00:32:40,169
What is it you want?
347
00:32:40,169 --> 00:32:43,797
A presidential adviser is arriving
in London for a series of meetings,
348
00:32:43,797 --> 00:32:47,759
the agenda for which is
a closely guarded secret.
349
00:32:47,759 --> 00:32:49,803
The DGSE has not been invited.
350
00:32:50,470 --> 00:32:51,930
His name is Didier Taraud.
351
00:32:53,140 --> 00:32:54,850
And we're pretty sure
he'll be using the trip
352
00:32:54,850 --> 00:32:57,769
as a pretext to secretly
meet with the CO of Antropa.
353
00:32:59,354 --> 00:33:00,522
And who's that?
354
00:33:00,522 --> 00:33:02,816
Francis Miller. He's French.
355
00:33:03,567 --> 00:33:05,527
But he has a British accomplice.
356
00:33:06,737 --> 00:33:11,116
Someone close to the Cabinet.
Someone who has access.
357
00:33:11,116 --> 00:33:13,410
Someone used to working in the shadows.
358
00:33:14,203 --> 00:33:15,829
Like you.
359
00:33:16,997 --> 00:33:18,665
I could go with her.
360
00:33:20,626 --> 00:33:23,003
That isn't your decision, Delage.
361
00:33:24,213 --> 00:33:27,424
Samir hasn't been charged
and is free to leave France.
362
00:33:27,424 --> 00:33:28,926
And he's got a passport.
363
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
The only question is, will you
pay me to protect him or not?
364
00:33:35,307 --> 00:33:36,725
If I decide Samir stays,
365
00:33:36,725 --> 00:33:39,394
I just make one call and
that boat doesn't move.
366
00:33:39,394 --> 00:33:41,605
Miss Saint Roch, that
would be everyone's loss.
367
00:33:55,285 --> 00:33:56,286
Fine. Here it is.
368
00:33:57,120 --> 00:33:59,248
I'll allow you to leave with Samir,
369
00:33:59,248 --> 00:34:01,333
and Delage as a bodyguard.
370
00:34:03,085 --> 00:34:04,127
In return...
371
00:34:05,879 --> 00:34:07,840
you agree to aid us with Taraud.
372
00:34:09,507 --> 00:34:11,885
I mean you follow him
everywhere he goes.
373
00:34:11,885 --> 00:34:16,014
I want to know everyone he
sees while he's in London,
374
00:34:16,014 --> 00:34:18,225
and what they talk about.
375
00:34:30,696 --> 00:34:31,780
Hello.
376
00:34:31,780 --> 00:34:33,364
Have you watched the tape yet?
377
00:34:34,533 --> 00:34:35,742
No, not yet.
378
00:34:36,534 --> 00:34:38,495
Then watch it. Let me know.
379
00:34:39,161 --> 00:34:40,205
All right.
380
00:34:54,261 --> 00:34:58,098
If I don't have conclusive
evidence to give to the PM tomorrow,
381
00:34:58,098 --> 00:35:00,976
then not only will I
be signing with Antropa,
382
00:35:00,976 --> 00:35:03,395
you'll be charged with
colluding with a foreign agent.
383
00:35:04,104 --> 00:35:08,483
The only hope, the best hope for
both of us, Alison, is the Syrian.
384
00:35:09,318 --> 00:35:12,070
So if you've anything you
need to tell me, tell me now.
385
00:35:13,614 --> 00:35:16,158
I'll send you the GPS of
where we'll be landing.
386
00:35:18,410 --> 00:35:20,746
All right. How many of you are there?
387
00:35:20,746 --> 00:35:23,165
- Four.
- Okay.
388
00:35:23,874 --> 00:35:25,125
We'll be there to meet you.
389
00:35:26,293 --> 00:35:27,336
Okay.
390
00:35:52,903 --> 00:35:54,780
Am I leaving you all by yourself?
391
00:35:54,780 --> 00:35:56,949
I'll be fine.
392
00:35:57,449 --> 00:35:59,368
Right now you need to
be with your mother.
393
00:36:16,927 --> 00:36:19,471
- All right. Bye, Dad. I'll call you.
- Mm-hmm. I love you.
394
00:36:19,471 --> 00:36:20,639
I love you too.
395
00:36:35,279 --> 00:36:36,822
- Mr. Onwori?
- Hey.
396
00:36:37,614 --> 00:36:38,782
For Miss Rowdy.
397
00:36:39,408 --> 00:36:41,076
It'll never fit in the box.
398
00:36:41,076 --> 00:36:42,953
- Thank you.
- Have a good evening.
399
00:37:01,430 --> 00:37:04,111
"Dear Alison, if this ever gets to you,
400
00:37:04,112 --> 00:37:06,518
it's probably because I am dead.
401
00:37:07,728 --> 00:37:09,855
Only person I trust completely.
402
00:37:11,023 --> 00:37:13,192
I was contacted by Antropa
403
00:37:14,735 --> 00:37:16,069
five years ago.
404
00:37:16,862 --> 00:37:19,781
Enclosed are copies of the
cryptocurrency accounts."
405
00:37:21,491 --> 00:37:22,492
This one.
406
00:37:25,704 --> 00:37:27,539
"You'll find her... "
407
00:37:31,001 --> 00:37:33,170
At least that moron
Bolton did one thing right.
408
00:37:33,921 --> 00:37:35,172
Alison's in the clear.
409
00:37:35,672 --> 00:37:37,966
Okay. I will send these to...
410
00:37:37,966 --> 00:37:39,343
I'm gonna deal with this.
411
00:37:43,138 --> 00:37:44,973
- Thank you.
- Thank you, Richard.
412
00:38:31,645 --> 00:38:32,729
Hey.
413
00:38:33,730 --> 00:38:34,773
Need any help?
414
00:38:39,611 --> 00:38:42,698
Don't cry, honey. Don't
cry. Don't cry. Don't cry.
415
00:38:47,452 --> 00:38:48,829
Hey, don't cry. Don't cry.
416
00:39:13,729 --> 00:39:14,813
Hey.
417
00:40:45,320 --> 00:40:46,488
- You all right?
- Yeah.
418
00:40:46,488 --> 00:40:48,282
- Slept okay?
- Yeah.
419
00:40:49,324 --> 00:40:50,909
Want some coffee?
420
00:40:50,909 --> 00:40:52,202
No, I'm good.
421
00:40:52,202 --> 00:40:54,496
How are they doing back there?
422
00:40:54,496 --> 00:40:55,831
They're sleeping.
423
00:41:21,857 --> 00:41:25,569
No more nukes! No more nukes!
424
00:41:25,569 --> 00:41:28,739
- No more nukes!
- Take your bag.
425
00:41:28,739 --> 00:41:31,283
Come on, you guys. They're
coming. They're coming.
426
00:41:38,916 --> 00:41:42,377
No more nukes! No more nukes!
427
00:41:42,377 --> 00:41:46,006
No more nukes! No more nukes!
428
00:41:46,006 --> 00:41:48,425
No more nukes! Whoo! Come on!
429
00:42:00,437 --> 00:42:02,397
- Okay, this, right, is just...
- And Telkis?
430
00:42:02,397 --> 00:42:04,441
It's inhumane, seriously.
431
00:42:07,945 --> 00:42:09,196
Isn't that Nathalie?
432
00:42:10,906 --> 00:42:12,032
Go ahead, play it.
433
00:42:16,787 --> 00:42:18,747
Gaby, play it.
434
00:42:24,336 --> 00:42:25,879
- What the hell?
- All right, all right.
435
00:42:43,397 --> 00:42:44,982
Fuck you, Alison.
436
00:43:51,381 --> 00:43:53,050
Piece of fucking garbage!
437
00:43:53,050 --> 00:43:55,677
Get over here! You're garbage!
438
00:43:57,638 --> 00:44:00,974
You killed my sister! Get
over here! I'm gonna kill you!
439
00:44:01,808 --> 00:44:05,896
You running? You think
you can run? Get over here!
440
00:44:07,564 --> 00:44:09,483
Come here! I'll fucking kill you!
441
00:44:18,200 --> 00:44:19,660
I said get over here!
442
00:44:22,955 --> 00:44:23,997
Myriam!
443
00:44:23,997 --> 00:44:26,542
Alison! Alison!
444
00:44:26,542 --> 00:44:27,668
Go to your room!
445
00:44:27,668 --> 00:44:29,211
Go back to the room, Myriam!
446
00:44:30,254 --> 00:44:31,797
- Let me go.
- Stay back.
447
00:44:59,032 --> 00:45:00,071
Know what it's like to burn?
448
00:45:00,072 --> 00:45:02,369
You wanna know what it feels like?
449
00:45:07,457 --> 00:45:08,625
What are you doing?
450
00:45:08,625 --> 00:45:10,669
An eye for an eye.
451
00:45:10,669 --> 00:45:13,422
Now you know.
452
00:45:16,341 --> 00:45:18,844
Annick. Hey, Annick.
453
00:45:28,395 --> 00:45:30,147
- What? What?
- Gabriel! Stop it!
454
00:45:35,068 --> 00:45:38,655
What if it was my
fault? What if it was me?
455
00:45:38,655 --> 00:45:40,199
What's this bullshit, man?
456
00:45:40,199 --> 00:45:43,535
She killed Nathalie, and she
sent you to fucking prison!
457
00:45:43,535 --> 00:45:46,538
Prison? I never went
to prison. Not one day.
458
00:45:51,835 --> 00:45:53,670
I was Military
Intelligence. I was working.
459
00:45:54,796 --> 00:45:58,842
I infiltrated you, ratted you
out. You never suspected a thing.
460
00:46:00,969 --> 00:46:02,304
Not a thing.
461
00:46:05,140 --> 00:46:07,976
I provoked you from the start.
462
00:46:07,976 --> 00:46:09,895
My mission was to get you locked up.
463
00:46:16,068 --> 00:46:17,861
Come on.
464
00:46:17,861 --> 00:46:20,239
But first I had to get you away.
465
00:46:20,239 --> 00:46:21,782
Away from what?
466
00:46:22,407 --> 00:46:23,534
Your old man.
467
00:46:24,493 --> 00:46:26,787
Your father was an
important NATO official.
468
00:46:26,787 --> 00:46:29,206
Couldn't let his daughter
hang with these leftist clowns.
469
00:46:43,846 --> 00:46:44,972
Now stop fucking around.
470
00:47:15,252 --> 00:47:16,252
Come on.
471
00:48:44,466 --> 00:48:45,676
Let's go.
472
00:48:46,718 --> 00:48:47,845
Okay, go.
473
00:48:47,845 --> 00:48:49,555
Come on.
474
00:48:51,890 --> 00:48:52,933
Come on!
475
00:48:54,268 --> 00:48:56,687
Come on, come on. Come on.
476
00:49:03,527 --> 00:49:04,945
You okay?
477
00:49:26,000 --> 00:49:31,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
34085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.