All language subtitles for Ils sont vivants 2021 FRENCH WEBRip.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,599 --> 00:01:19,799 Try to lift this side. 2 00:01:20,719 --> 00:01:21,879 Go on. 3 00:01:22,200 --> 00:01:24,159 Use the rope. 4 00:01:32,680 --> 00:01:34,040 Shit. 5 00:01:37,359 --> 00:01:39,239 Lower this side. 6 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 Turn it around. Right around. 7 00:01:47,159 --> 00:01:48,680 Get it out again. 8 00:01:49,079 --> 00:01:50,799 Careful... 9 00:01:50,879 --> 00:01:53,400 Put it on the side. 10 00:01:54,719 --> 00:01:55,879 What's going on? 11 00:01:55,959 --> 00:02:00,599 We have a problem. The casket is too big for the vault. 12 00:02:00,680 --> 00:02:03,439 So, we have to take it out 13 00:02:03,519 --> 00:02:05,879 and try to widen the opening of the vault 14 00:02:06,359 --> 00:02:08,840 with a chisel to try to get it in. 15 00:02:10,719 --> 00:02:12,680 Well, if that helps... 16 00:02:13,800 --> 00:02:16,439 Benoît... our friend... 17 00:02:16,960 --> 00:02:19,439 you were great, not just in size. 18 00:02:20,199 --> 00:02:24,199 And you were strong, not just physically. 19 00:02:24,800 --> 00:02:26,479 You meant a lot to us. 20 00:02:26,560 --> 00:02:29,120 More than a colleague, a friend. 21 00:02:29,199 --> 00:02:30,400 You were... 22 00:02:30,479 --> 00:02:32,960 I'll say it: You were a giant. 23 00:02:33,400 --> 00:02:34,919 And often a guide 24 00:02:35,599 --> 00:02:37,280 inside and outside work. 25 00:02:38,479 --> 00:02:39,520 We'll miss that. 26 00:02:39,960 --> 00:02:44,560 I solemnly swear that your wife and son can count on us. 27 00:02:45,000 --> 00:02:46,560 Your family is our family. 28 00:02:49,039 --> 00:02:52,199 Franck, why don't you finish this at home? 29 00:03:03,199 --> 00:03:07,240 A CHANGE OF HEART 30 00:03:09,439 --> 00:03:10,639 Give us a hand. 31 00:03:21,199 --> 00:03:22,280 Florian! 32 00:03:23,879 --> 00:03:25,039 What's going on? 33 00:03:25,680 --> 00:03:26,680 Stop it. 34 00:03:53,199 --> 00:03:55,400 - Come in! - 'Evening, Gisèle. 35 00:03:55,479 --> 00:03:56,520 Good evening. 36 00:04:00,240 --> 00:04:02,560 - Wow! - Get used to it! 37 00:04:04,479 --> 00:04:05,800 - Let's go. - OK. 38 00:04:08,039 --> 00:04:10,039 - Bitch! - Give me your hand. 39 00:04:10,120 --> 00:04:11,680 What for? 40 00:04:11,759 --> 00:04:13,400 - To wash you. - OK. 41 00:04:13,479 --> 00:04:15,719 Just my hands. I can do my ass. 42 00:04:16,519 --> 00:04:18,480 Can't you do it any better? 43 00:04:22,759 --> 00:04:24,879 - You gonna be long? - I'm done. 44 00:04:27,279 --> 00:04:30,720 You can't work days for at least a month. 45 00:04:30,800 --> 00:04:31,920 Why? 46 00:04:32,000 --> 00:04:35,120 We have to wait till Sylvie leaves. 47 00:04:35,199 --> 00:04:37,360 Chantal, ER just called. 48 00:04:37,439 --> 00:04:39,680 They want to send us 3 patients. 49 00:04:39,759 --> 00:04:41,680 - What are they? - Sudanese. 50 00:04:41,759 --> 00:04:44,680 - No. - I said we had free beds. 51 00:04:44,759 --> 00:04:46,519 We don't want 'em. 52 00:04:46,600 --> 00:04:49,319 This is a geriatric ward. Don't they get that? 53 00:05:07,879 --> 00:05:08,959 You scared me! 54 00:05:10,800 --> 00:05:12,040 Jungle, please. 55 00:05:12,959 --> 00:05:13,959 What? 56 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 I want to go to Jungle. 57 00:05:18,199 --> 00:05:19,920 - Can you take me? - No. 58 00:05:20,360 --> 00:05:22,079 No, I'm going home. 59 00:05:47,480 --> 00:05:48,959 For fuck's sake! 60 00:05:50,800 --> 00:05:52,639 Are you OK? 61 00:05:53,800 --> 00:05:57,040 You should be more careful. I looked. 62 00:05:57,120 --> 00:05:59,279 Be careful. That's dangerous. 63 00:06:06,319 --> 00:06:07,399 Come! 64 00:06:10,959 --> 00:06:12,519 It's cold. Come on. 65 00:06:14,000 --> 00:06:15,079 Come on! 66 00:07:10,079 --> 00:07:12,439 Shit, I hope we're not lost. 67 00:07:15,439 --> 00:07:16,680 Recognize it? 68 00:07:20,519 --> 00:07:21,920 What's wrong with them? 69 00:07:23,319 --> 00:07:25,319 They are going to England. 70 00:07:27,120 --> 00:07:28,560 They scared me. 71 00:07:43,480 --> 00:07:44,600 Here. 72 00:07:51,959 --> 00:07:53,639 Thank you. 73 00:07:54,879 --> 00:07:55,959 You're welcome. 74 00:08:08,360 --> 00:08:09,720 Oh, for fuck's sake! 75 00:08:14,959 --> 00:08:16,160 Hey, you! 76 00:08:16,720 --> 00:08:18,920 Stop! Give me that! 77 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Give me that! 78 00:08:25,399 --> 00:08:26,680 What the hell? 79 00:08:26,759 --> 00:08:28,000 Is that how you thank me? 80 00:08:28,920 --> 00:08:30,079 Why d'you do that? 81 00:08:32,879 --> 00:08:34,080 Scum of the earth! 82 00:09:49,639 --> 00:09:50,879 What are you doing? 83 00:10:01,559 --> 00:10:02,799 Do that later. 84 00:10:08,360 --> 00:10:09,440 Goodnight. 85 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 Hello. 86 00:10:53,279 --> 00:10:55,519 I have some clothes to drop off. 87 00:10:55,600 --> 00:10:57,240 Go over there. 88 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Hello. 89 00:11:00,960 --> 00:11:03,200 Hello, ma'am. How are you? 90 00:11:16,440 --> 00:11:19,240 - Need a hand? - They're my husband's clothes. 91 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 - Zymako. - Béatrice. 92 00:11:22,320 --> 00:11:24,399 - Are you with the charity? - No. 93 00:11:30,039 --> 00:11:31,080 Hello. 94 00:11:32,559 --> 00:11:34,320 I have more in the car. 95 00:11:34,399 --> 00:11:37,519 Can you find that laundry bowl? 96 00:11:37,600 --> 00:11:39,480 - Is your car over there? - Yes. 97 00:11:42,960 --> 00:11:44,679 Why not give us a hand? 98 00:11:45,600 --> 00:11:47,840 No, I'm just getting rid of stuff. 99 00:11:47,919 --> 00:11:51,279 I work with old folk. So, blacks and Arabs, no, thanks! 100 00:11:54,960 --> 00:11:56,120 Are you a nurse? 101 00:11:57,519 --> 00:12:01,240 No, I'm a nurse's aide in a geriatric ward. 102 00:12:01,320 --> 00:12:03,679 - That's great. - Thanks. 103 00:12:03,759 --> 00:12:05,360 Well, we'll manage. 104 00:12:05,799 --> 00:12:07,679 The two of us can do this. 105 00:12:08,240 --> 00:12:09,480 Where's your husband? 106 00:12:09,919 --> 00:12:11,000 He died. 107 00:12:12,120 --> 00:12:13,600 Goodbye and thanks. 108 00:12:15,000 --> 00:12:16,559 Did you hear what she said? 109 00:12:17,320 --> 00:12:18,519 What a racist! 110 00:12:18,600 --> 00:12:19,960 Really? 111 00:13:03,159 --> 00:13:05,639 - English? Do you speak English? - No. 112 00:13:31,200 --> 00:13:35,000 - Hi there! - I haven't heard from you in ages. 113 00:13:40,039 --> 00:13:41,960 There's a photo at the station. 114 00:13:42,039 --> 00:13:44,159 Really? Which one? 115 00:13:44,240 --> 00:13:46,360 A good one. In uniform. 116 00:13:47,679 --> 00:13:50,320 Yeah, they wouldn't use a photo of him 117 00:13:50,399 --> 00:13:52,559 dying of cirrhosis in the hospital. 118 00:14:15,279 --> 00:14:18,000 - Are you OK? - Yeah. 119 00:14:18,080 --> 00:14:19,360 - Life? - Yeah. 120 00:14:21,879 --> 00:14:23,240 Plenty of work. 121 00:14:23,759 --> 00:14:25,759 Every day, more show up. 122 00:14:27,080 --> 00:14:28,799 They even beat each other up. 123 00:14:30,480 --> 00:14:33,159 One got lost the other day at the hospital. 124 00:14:33,600 --> 00:14:35,720 - He asked for a lift. - Really? 125 00:14:35,799 --> 00:14:36,919 I said OK. 126 00:14:38,919 --> 00:14:40,080 Why did you do that? 127 00:14:41,159 --> 00:14:42,240 I don't know. 128 00:14:43,679 --> 00:14:44,679 What got into you? 129 00:14:48,879 --> 00:14:50,039 You really did that? 130 00:14:51,960 --> 00:14:54,600 How reckless! He could've attacked you. 131 00:14:54,679 --> 00:14:56,559 - He was a kid. - Still... 132 00:14:57,240 --> 00:15:00,120 They have nothing to lose. They can be dangerous. 133 00:15:00,879 --> 00:15:02,600 I dropped him off. 134 00:15:02,679 --> 00:15:03,799 He thanked me. 135 00:15:04,600 --> 00:15:05,600 That's all. 136 00:15:06,120 --> 00:15:09,080 We keep getting complaints about theft and rape. 137 00:15:09,159 --> 00:15:11,279 It's not called the jungle for nothing. 138 00:15:11,879 --> 00:15:14,480 They're worse than our Arabs. Real savages! 139 00:15:16,320 --> 00:15:17,519 Béatrice, be careful. 140 00:15:18,559 --> 00:15:20,519 I'd hate anything to happen to you. 141 00:15:53,240 --> 00:15:55,000 30 minutes, at the most. 142 00:15:55,960 --> 00:15:57,080 OK. 143 00:15:57,159 --> 00:15:58,159 Hi. 144 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 Excuse me. Bye. 145 00:16:00,399 --> 00:16:02,759 I brought you clothes, remember me? 146 00:16:02,840 --> 00:16:04,440 Yes, strangely enough. 147 00:16:04,519 --> 00:16:07,039 What does "strangely enough" mean? 148 00:16:07,120 --> 00:16:09,360 Look, I have to pick up unsold goods. 149 00:16:12,000 --> 00:16:13,759 They give you unsold stuff? 150 00:16:13,840 --> 00:16:16,919 Does helping blacks and Arabs shock you? 151 00:16:18,120 --> 00:16:19,679 I don't care. 152 00:16:19,759 --> 00:16:21,159 They're with me. 153 00:16:21,240 --> 00:16:23,039 Come on, guys! Let's go! 154 00:16:47,559 --> 00:16:48,679 Where to? 155 00:16:48,759 --> 00:16:50,000 A free canteen. 156 00:17:01,600 --> 00:17:02,679 Françoise... 157 00:17:03,200 --> 00:17:05,079 - I've brought this. - Thanks. 158 00:17:05,160 --> 00:17:07,839 Antoine, we have to settle this. 159 00:17:08,599 --> 00:17:09,640 Hello. 160 00:17:09,720 --> 00:17:12,440 He gets overwhelmed by silly stuff. 161 00:17:12,519 --> 00:17:14,160 Why did he put it here? 162 00:17:23,200 --> 00:17:24,240 Hello. 163 00:17:25,720 --> 00:17:27,680 - Ingrid. - Béatrice. 164 00:17:27,759 --> 00:17:29,559 You're new here, aren't you? 165 00:17:30,119 --> 00:17:32,160 - It's my first time here. - OK. 166 00:17:32,240 --> 00:17:35,000 - Do a fucking list. - I don't have time. 167 00:17:35,079 --> 00:17:36,319 What's wrong? 168 00:17:36,400 --> 00:17:39,960 - Hello, Monique. - I'm not Monique. I'm Béatrice. 169 00:17:40,039 --> 00:17:42,079 Oh, shit, yeah... 170 00:17:42,160 --> 00:17:45,000 Monique texted me to say she couldn't come. 171 00:17:45,480 --> 00:17:48,920 - What do you mean? - She can't come. You know how it is. 172 00:17:49,000 --> 00:17:50,680 I don't come often. 173 00:17:50,759 --> 00:17:54,400 I have a big delivery arriving in an hour. What'll I do? 174 00:17:54,480 --> 00:17:56,319 - Look, I forgot. - But... 175 00:17:56,400 --> 00:17:59,799 - Don't go off the deep end! - I'm not. Listen... 176 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 - I just need to be told. - I know. 177 00:18:02,279 --> 00:18:04,799 That's all. What'll I do now? 178 00:18:04,880 --> 00:18:07,880 I'll give you a hand. It won't take long. 179 00:18:07,960 --> 00:18:09,920 - It will. - I can help. 180 00:18:10,000 --> 00:18:11,319 - Really? - Sure. 181 00:18:11,720 --> 00:18:15,079 I'm only doing this because I have a big heart. 182 00:18:15,160 --> 00:18:17,960 - I take photos here. - I'm not asking you to. 183 00:18:18,039 --> 00:18:19,799 It's nobody's job. 184 00:18:24,799 --> 00:18:28,039 - I can help out this afternoon. - And tomorrow? 185 00:18:28,119 --> 00:18:31,480 I have a job. Not tomorrow. 186 00:18:31,559 --> 00:18:34,759 - I work nights. - You're only here today? 187 00:18:34,839 --> 00:18:37,240 They've knocked down the southern part, 188 00:18:37,319 --> 00:18:39,839 4,000 people have come here. 189 00:18:39,920 --> 00:18:42,240 They're all here together, 190 00:18:42,319 --> 00:18:46,599 but they don't get on. So, we volunteers smooth things over. 191 00:18:47,799 --> 00:18:48,839 OK? 192 00:18:52,039 --> 00:18:54,519 I love volunteering 193 00:18:55,000 --> 00:18:57,880 and getting to know the people who work here 194 00:18:57,960 --> 00:19:00,279 and winning their trust. 195 00:19:03,640 --> 00:19:04,680 Hi. 196 00:19:05,200 --> 00:19:06,240 Hello. 197 00:19:07,599 --> 00:19:09,079 Hello, gentlemen. 198 00:19:18,000 --> 00:19:21,240 We don't want this camp to exist, but it exists 199 00:19:21,319 --> 00:19:23,200 because of the politicians. 200 00:19:23,279 --> 00:19:25,559 We don't want people to live like this. 201 00:19:57,400 --> 00:20:00,799 They cover their faces to protect their families 202 00:20:00,880 --> 00:20:03,720 in case people from back home recognize them. 203 00:20:28,240 --> 00:20:29,279 Excuse me. 204 00:21:14,400 --> 00:21:19,000 We could hear a car coming. Suddenly, there was a bang! 205 00:21:19,079 --> 00:21:21,440 You're laughing? It's not funny. 206 00:21:21,519 --> 00:21:25,200 It looks like a body being thrown out. The car drives off. 207 00:21:25,279 --> 00:21:27,480 I say: "Go see." It's his job. 208 00:21:27,559 --> 00:21:28,920 He was scared stiff. 209 00:21:29,359 --> 00:21:31,519 Can you believe it? The scaredy-cat! 210 00:21:31,599 --> 00:21:33,720 That's why you became a cop! 211 00:21:33,799 --> 00:21:37,079 You're brave with your pals and when you're in uniform. 212 00:21:37,160 --> 00:21:38,480 And your gun! 213 00:21:38,960 --> 00:21:40,400 - Go on. - Be quiet! 214 00:21:44,519 --> 00:21:47,640 Do you want to lick it? I bet you do! 215 00:21:51,480 --> 00:21:53,400 Oh, how lovely. 216 00:21:53,480 --> 00:21:55,200 It's my gift in that case! 217 00:21:56,640 --> 00:21:59,279 - I didn't help him choose. - Really? 218 00:22:01,000 --> 00:22:02,920 - Thanks. - She chose, he paid. 219 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 You really spoiled me. 220 00:22:04,799 --> 00:22:06,480 Well, it's a celebration. 221 00:22:09,480 --> 00:22:12,039 Great! Really pretty. 222 00:22:12,799 --> 00:22:14,640 Thanks, it's lovely. 223 00:22:18,680 --> 00:22:20,519 - Happy birthday. - Thank you. 224 00:22:36,519 --> 00:22:38,319 It's your birthday. 225 00:22:38,400 --> 00:22:42,279 - It's over, I'm old now. - It's a new phase of life. 226 00:22:42,960 --> 00:22:44,680 I can't wear this pullover. 227 00:22:45,200 --> 00:22:47,160 - Why not? - It's gross! 228 00:22:47,240 --> 00:22:49,000 And it's too small. 229 00:22:49,079 --> 00:22:50,839 Yeah, that's true. 230 00:22:50,920 --> 00:22:52,799 So, give it away. 231 00:22:52,880 --> 00:22:55,200 I can't. It'd upset Dominique. 232 00:22:55,799 --> 00:22:57,200 It's not nice. 233 00:22:57,279 --> 00:22:58,440 It's a gift. 234 00:22:58,519 --> 00:23:00,359 I can find a home for it. 235 00:23:00,920 --> 00:23:03,640 - I gave Benoît's clothes away. - Who to? 236 00:23:04,039 --> 00:23:05,160 The refugees. 237 00:23:05,599 --> 00:23:08,960 Hang on, you gave Benoît's clothes to immigrants? 238 00:23:09,039 --> 00:23:10,680 The migrants in the jungle. 239 00:23:13,200 --> 00:23:14,880 What about French people? 240 00:23:14,960 --> 00:23:16,920 I gave them to people in need. 241 00:23:17,359 --> 00:23:19,759 - What're you playing at? - I'm not. 242 00:23:20,200 --> 00:23:21,200 Really? 243 00:23:22,039 --> 00:23:25,079 Do you want to disgrace yourself? 244 00:23:25,160 --> 00:23:26,960 - Disgrace myself? - Yes. 245 00:23:27,039 --> 00:23:30,279 Benoît must be spinning in his grave. 246 00:23:30,359 --> 00:23:33,960 - You think? - It's not what he would've wanted. 247 00:23:34,880 --> 00:23:36,680 That's my opinion... 248 00:23:36,759 --> 00:23:38,319 Well, Benoît is dead. 249 00:23:38,400 --> 00:23:40,799 So, he can spin all he likes. 250 00:23:41,240 --> 00:23:43,240 Know what those people do? 251 00:23:43,640 --> 00:23:46,599 - Yeah, they're migrants. - Yeah. 252 00:23:49,440 --> 00:23:50,680 No, but... 253 00:23:50,759 --> 00:23:52,839 I'll give it to the cleaner. 254 00:23:54,440 --> 00:23:56,720 It'll shine in the dark! 255 00:23:56,799 --> 00:24:00,279 - All those stars and things! - Not so loud. 256 00:24:02,240 --> 00:24:03,920 Nobody can wear that. 257 00:24:04,000 --> 00:24:05,880 - Shine bright! - Quiet. 258 00:24:07,599 --> 00:24:09,799 It'd really suit her. 259 00:24:09,880 --> 00:24:13,960 A really kitsch singer with hair like this. 260 00:24:15,119 --> 00:24:16,799 I know, I know! 261 00:24:18,359 --> 00:24:21,000 - She has huge boobs. - My wife! 262 00:24:21,880 --> 00:24:24,079 Her name sounds like "amour". 263 00:24:24,160 --> 00:24:25,880 Lova Moor! 264 00:24:25,960 --> 00:24:28,240 He represents the Catholic Church. 265 00:24:28,319 --> 00:24:29,440 The Pope! 266 00:24:29,519 --> 00:24:31,480 It's what a monkey eats. 267 00:24:31,559 --> 00:24:32,559 Bananas! 268 00:24:34,680 --> 00:24:36,759 - Foucault! - We've done him. 269 00:24:36,839 --> 00:24:38,079 So what? 270 00:24:38,160 --> 00:24:40,599 An insect which doesn't live long. 271 00:24:40,680 --> 00:24:42,160 - Mayfly! - Butterfly! 272 00:24:42,240 --> 00:24:44,519 - OK... - You're not going so soon? 273 00:24:44,599 --> 00:24:46,440 - I am. - Come on! 274 00:24:46,519 --> 00:24:47,519 Well, thanks. 275 00:24:51,599 --> 00:24:52,680 Bye. 276 00:25:05,720 --> 00:25:07,400 - What got into you? - What? 277 00:25:07,799 --> 00:25:09,880 Why do you provoke them? 278 00:25:10,279 --> 00:25:13,039 You've changed, Béa. Everyone says so. 279 00:25:14,160 --> 00:25:16,119 I know it was hard with Benoît. 280 00:25:16,640 --> 00:25:20,359 - "Hard"? - Well, we liked him, but... 281 00:25:20,440 --> 00:25:21,920 You mean the beatings? 282 00:25:26,000 --> 00:25:28,559 Here. I stole your pullover. 283 00:25:28,640 --> 00:25:31,519 - Bye! - Wait, let's talk. 284 00:25:33,720 --> 00:25:34,839 Excuse me. 285 00:25:36,119 --> 00:25:37,240 Hello. 286 00:25:57,720 --> 00:25:58,799 What's that? 287 00:25:58,880 --> 00:26:01,240 He said that he don't want to drink water. 288 00:26:04,559 --> 00:26:07,079 Nothing that goes through his lips. 289 00:26:07,160 --> 00:26:09,079 - No drink... - That's dangerous. 290 00:26:12,799 --> 00:26:15,720 - His drink. - No, he doesn't want to drink. 291 00:26:18,200 --> 00:26:20,279 They said did I make something here? 292 00:26:20,359 --> 00:26:23,680 I did something here, so for me, it's final. 293 00:26:29,559 --> 00:26:32,039 Where can they go? They can't leave. 294 00:26:32,119 --> 00:26:33,680 They have no tents, 295 00:26:33,759 --> 00:26:35,279 no blankets... 296 00:26:36,440 --> 00:26:38,720 We stay and try to help. 297 00:26:39,960 --> 00:26:41,079 Not bad. 298 00:26:43,519 --> 00:26:44,640 Who wants it? 299 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 Mom, didn't we have some straws? 300 00:27:48,680 --> 00:27:50,279 - What do you want? - Straws. 301 00:27:51,480 --> 00:27:52,559 Here. 302 00:27:53,200 --> 00:27:54,880 Thanks. Where were they? 303 00:27:54,960 --> 00:27:56,160 In the living room. 304 00:27:57,079 --> 00:27:58,160 You coming? 305 00:28:01,400 --> 00:28:02,559 Hello there. 306 00:28:05,599 --> 00:28:08,000 Hi. Françoise is looking for you. 307 00:28:11,480 --> 00:28:13,960 - You know Ingrid, the journalist? - Yeah. 308 00:28:14,400 --> 00:28:17,319 She needs a place to finish editing her video. 309 00:28:17,400 --> 00:28:19,160 Could you put her up? 310 00:28:22,240 --> 00:28:24,119 Well... why not? 311 00:28:24,200 --> 00:28:28,200 My mother does all the housework, so I'll have to ask her. 312 00:28:28,599 --> 00:28:31,240 - But... - It's so she can work in the day. 313 00:28:31,319 --> 00:28:32,960 - That's all. - Yeah, but... 314 00:28:33,720 --> 00:28:36,000 I mean, she just can't work here. 315 00:28:36,599 --> 00:28:38,640 - Just for a few days... - OK. 316 00:28:39,039 --> 00:28:41,319 - I'll ask my mother. - OK, thanks. 317 00:28:42,039 --> 00:28:43,079 See you later. 318 00:29:05,279 --> 00:29:06,319 Hello. 319 00:29:12,519 --> 00:29:13,559 Hi. 320 00:29:15,039 --> 00:29:16,200 Where are they? 321 00:29:16,279 --> 00:29:18,400 - They've gone. - Where? 322 00:29:19,039 --> 00:29:20,319 I don't know. 323 00:29:20,400 --> 00:29:21,599 When did they go? 324 00:29:25,279 --> 00:29:27,119 - Can I leave this here? - Sure. 325 00:29:29,279 --> 00:29:31,720 - What is it? - It's for the Iranians. 326 00:29:40,799 --> 00:29:41,799 Ingrid... 327 00:29:43,799 --> 00:29:45,440 Where are the Iranians? 328 00:29:45,519 --> 00:29:46,599 They've gone. 329 00:29:47,759 --> 00:29:50,559 There's a request for extradition. Hang on. 330 00:29:51,319 --> 00:29:52,519 When did they go? 331 00:29:53,799 --> 00:29:54,880 Wait! 332 00:29:54,960 --> 00:29:56,279 - Sorry. - It's OK. 333 00:29:56,920 --> 00:29:58,079 Are they in England? 334 00:29:59,440 --> 00:30:01,880 No, actually, they're... 335 00:30:02,599 --> 00:30:05,319 Maybe they'll go, but not right away. 336 00:30:06,279 --> 00:30:07,359 Meaning? 337 00:30:08,200 --> 00:30:09,279 Well, they've gone. 338 00:30:10,720 --> 00:30:12,119 Did you know? 339 00:30:13,160 --> 00:30:17,200 Yeah. Anyway, they've gone. They were scared of being dublined. 340 00:30:17,279 --> 00:30:18,319 What's that? 341 00:30:19,240 --> 00:30:23,640 You're fingerprinted in one country, you can't get asylum elsewhere. 342 00:30:23,720 --> 00:30:26,160 If it's done in France, you stay here. 343 00:30:26,240 --> 00:30:29,480 - So, it's good news? - Yes, they're fine. 344 00:30:29,559 --> 00:30:31,200 OK. 345 00:30:31,279 --> 00:30:35,359 Actually, they had an opportunity. 346 00:30:35,440 --> 00:30:37,240 So, we decided to... 347 00:30:37,319 --> 00:30:39,960 Well, the less you know, the better. 348 00:30:42,079 --> 00:30:43,799 Are you in touch? 349 00:30:47,240 --> 00:30:49,599 Françoise said you need a place to work. 350 00:30:49,680 --> 00:30:52,039 - Yeah. - I have to ask my mother. 351 00:30:52,119 --> 00:30:54,960 OK, thanks. You live with your mother? 352 00:30:55,400 --> 00:30:58,680 That's nice. I'm not making fun. It's cool. 353 00:30:58,759 --> 00:31:01,720 Well, I live with her, so I'll ask her. 354 00:31:01,799 --> 00:31:03,240 It's like in Japan. 355 00:31:06,200 --> 00:31:07,319 I'm not making fun. 356 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 Hello. 357 00:32:09,279 --> 00:32:12,839 I'm Joe. I gave Ingrid a hand. 358 00:32:12,920 --> 00:32:16,160 - Haven't we already met? - Your face looks familiar. 359 00:32:16,240 --> 00:32:17,839 We put her things there. 360 00:32:19,759 --> 00:32:20,880 I'll take you back. 361 00:32:22,400 --> 00:32:24,559 - Bye. - Bye-bye. 362 00:32:29,440 --> 00:32:33,119 Actually, I'd like to sleep here if that's OK with you. 363 00:32:33,559 --> 00:32:37,799 I'm sick of spending the night in the jungle. It's hard as a woman. 364 00:32:37,880 --> 00:32:41,079 We're in the minority. I'm at my wit's end. 365 00:32:41,160 --> 00:32:44,000 Sure. I should have offered. 366 00:32:44,079 --> 00:32:47,480 Thanks a lot. I'll just go get my things. 367 00:32:47,559 --> 00:32:49,720 - What are they? - My work things. 368 00:32:50,200 --> 00:32:52,920 You can't leave your things unattended. 369 00:32:53,000 --> 00:32:55,759 So, I leave all my stuff in my car. 370 00:32:57,759 --> 00:32:59,920 Mom, she's sleeping here. 371 00:33:05,039 --> 00:33:06,160 Hey. 372 00:33:06,240 --> 00:33:09,880 You can have my room. I'll sleep in the basement. 373 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 You can have a good sleep. 374 00:33:12,039 --> 00:33:14,680 That's kind. I can't help you with my back. 375 00:33:14,759 --> 00:33:17,799 Know what? I'll take a few things upstairs. 376 00:33:24,799 --> 00:33:27,039 - 'Night. - I thought you wouldn't... 377 00:33:27,519 --> 00:33:30,079 - What? - You wouldn't say goodnight. 378 00:33:31,119 --> 00:33:33,000 Don't wake them up. 379 00:33:33,079 --> 00:33:35,079 OK, boss! 'Night. 380 00:33:35,160 --> 00:33:36,240 Goodnight. 381 00:34:07,119 --> 00:34:08,159 Hi. 382 00:34:13,199 --> 00:34:15,559 You should see the state of your room. 383 00:34:15,639 --> 00:34:16,920 Why? 384 00:34:17,000 --> 00:34:18,960 The door was half-open. 385 00:34:22,119 --> 00:34:23,480 And that's not all. 386 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Hello. 387 00:34:32,639 --> 00:34:35,039 - Osman. - I'm Béatrice, his mother. 388 00:34:36,039 --> 00:34:37,159 You OK? 389 00:34:44,159 --> 00:34:45,880 Sorry, I should've said. 390 00:34:45,960 --> 00:34:49,199 He just came to take a shower. 391 00:34:49,280 --> 00:34:53,519 His whole family's dead. I thought it'd do him good 392 00:34:53,599 --> 00:34:55,639 to watch TV with Florian. 393 00:34:56,159 --> 00:34:57,400 He loved it. 394 00:34:59,119 --> 00:35:00,519 - OK. - Thanks. 395 00:35:01,039 --> 00:35:04,480 I'll get some things from my room. Florian, lay the table. 396 00:35:06,440 --> 00:35:09,039 - Osman? - No, thanks, I don't drink. 397 00:35:10,320 --> 00:35:11,639 - Ingrid? - No, thanks. 398 00:35:12,840 --> 00:35:14,079 Not in front of him. 399 00:35:21,639 --> 00:35:22,920 Do you have fish knives? 400 00:35:25,079 --> 00:35:26,719 You don't have fish knives? 401 00:35:27,159 --> 00:35:28,559 - No. - Oh... 402 00:35:28,639 --> 00:35:31,760 It doesn't matter. It's just to show Osman. 403 00:35:32,360 --> 00:35:34,840 In France, they have knives for fish. 404 00:35:36,199 --> 00:35:39,199 It lets you separate the flesh from the bones. 405 00:35:39,280 --> 00:35:40,840 I'd love to see you try. 406 00:35:40,920 --> 00:35:43,440 He's used to eating with his fingers. 407 00:35:43,840 --> 00:35:46,920 I'd love to see you using a fish knife! 408 00:35:49,199 --> 00:35:51,519 - Yeah, OK... - I don't use 'em, either. 409 00:35:52,360 --> 00:35:54,239 You can't eat with your fingers. 410 00:35:54,840 --> 00:35:58,039 We all have things to learn from 411 00:35:58,119 --> 00:35:59,440 each other's cultures. 412 00:36:01,400 --> 00:36:03,719 Thanks to the jungle, I can do it all. 413 00:36:04,960 --> 00:36:06,239 How modest. 414 00:36:06,320 --> 00:36:08,800 - In terms of eating. - Oh... 415 00:36:08,880 --> 00:36:10,320 As for the rest... 416 00:36:12,679 --> 00:36:14,760 When did you arrive, Osman? 417 00:36:14,840 --> 00:36:16,599 - In France? - Yeah. 418 00:36:17,280 --> 00:36:19,800 A long time ago. It's been 3 years. 419 00:36:19,880 --> 00:36:21,679 Did you come straight here? 420 00:36:21,760 --> 00:36:25,159 I left the Sudan and arrived in Libya. I took a boat... 421 00:36:26,159 --> 00:36:27,360 Libya to Italy... 422 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 4 days. 423 00:36:29,519 --> 00:36:31,360 - On your own? - No. 424 00:36:31,440 --> 00:36:34,159 I came with 150 people. 425 00:36:34,639 --> 00:36:37,280 No, but did you leave your family? 426 00:36:37,360 --> 00:36:39,360 Yes, they're in the Sudan. 427 00:36:39,440 --> 00:36:42,039 Tell what happened at the station. 428 00:36:42,119 --> 00:36:43,760 I arrived at the station. 429 00:36:43,840 --> 00:36:48,400 But I didn't go out because I was underground. 430 00:36:48,480 --> 00:36:50,920 Tell it properly, how you told me. 431 00:36:51,519 --> 00:36:54,599 It was the first time I'd seen trains underground. 432 00:36:54,679 --> 00:36:58,239 In his country, he'd never seen trains underground. 433 00:36:58,320 --> 00:37:00,320 He didn't know where he was. 434 00:37:06,079 --> 00:37:08,800 - You know... - Yes, he can sleep here. 435 00:37:08,880 --> 00:37:10,840 You can sleep here, Osman. OK? 436 00:37:11,239 --> 00:37:14,440 There's a spare mattress in Florian's room he can use. 437 00:37:19,320 --> 00:37:22,679 She's here to work, not treat the place like a hotel. 438 00:37:27,199 --> 00:37:31,239 She brought her dirty laundry and just left it in the kitchen. 439 00:37:31,960 --> 00:37:33,239 Florian doesn't do that. 440 00:37:36,360 --> 00:37:38,079 You're getting walked all over. 441 00:37:40,320 --> 00:37:42,320 'Morning, son. Time to get up. 442 00:37:59,639 --> 00:38:03,119 The whore! What a fucking whore! 443 00:38:03,199 --> 00:38:05,599 - She's a whore! - What's wrong? 444 00:38:06,119 --> 00:38:09,159 She's screwing him! That disgusts me! 445 00:38:09,559 --> 00:38:10,760 Filthy bitch! 446 00:38:11,320 --> 00:38:13,639 I'm so fucking naive! 447 00:38:14,480 --> 00:38:16,440 What a whore! 448 00:38:19,480 --> 00:38:21,079 She's out of here tonight! 449 00:38:53,760 --> 00:38:56,320 - She's gone. - Gone for good? 450 00:38:57,360 --> 00:38:58,559 I didn't understand. 451 00:38:59,400 --> 00:39:01,079 - Where to? - I don't know. 452 00:39:02,079 --> 00:39:03,559 What about all her mess? 453 00:39:04,000 --> 00:39:06,320 Shit! I wanted to yell at her. 454 00:39:20,599 --> 00:39:22,719 - Hi. - Hi. What're you doing here? 455 00:39:23,199 --> 00:39:25,840 - You look well. - Yeah. What's going on? 456 00:39:25,920 --> 00:39:28,880 A migrant fell off a truck. His head was ripped off. 457 00:39:30,360 --> 00:39:33,039 Yeah, it's terrible. Things are tough for us. 458 00:39:33,920 --> 00:39:35,679 For you? Really? 459 00:39:37,079 --> 00:39:40,800 Nothing. I don't want to have that discussion with you. 460 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 - What? - Nothing. 461 00:39:42,880 --> 00:39:45,719 You sound like you're talking about a dog. 462 00:39:45,800 --> 00:39:48,280 Well, what can I say? It's true. 463 00:39:48,760 --> 00:39:50,920 Calm down. I didn't kill him. 464 00:39:51,000 --> 00:39:52,320 - Can I go? - Yes. 465 00:39:52,400 --> 00:39:53,400 Bye. 466 00:39:58,280 --> 00:39:59,880 Hey, Joe! 467 00:40:02,159 --> 00:40:04,000 Are you OK? It's terrible. 468 00:40:04,840 --> 00:40:07,039 - Did they tell you? - Yeah. 469 00:40:07,960 --> 00:40:11,039 - Do you know him? - We can't see him. 470 00:40:11,119 --> 00:40:12,760 Béatrice, move along. 471 00:40:12,840 --> 00:40:14,480 Out of the way, sir. 472 00:40:23,440 --> 00:40:25,039 - Hello. - I'm Béatrice. 473 00:40:25,480 --> 00:40:27,559 - I'm Sonia. - I'm here to see Joe. 474 00:40:28,320 --> 00:40:30,639 No, I hate that! 475 00:40:30,719 --> 00:40:32,760 No, stop it. I don't like it. 476 00:40:32,840 --> 00:40:34,719 Don't spray her. Give me that. 477 00:40:34,800 --> 00:40:37,800 - It's silly, but it annoys me. - It's not silly. 478 00:40:40,280 --> 00:40:42,760 Béatrice is a friend. Don't shoot at her. 479 00:40:43,559 --> 00:40:45,320 - Can you take him? - OK. 480 00:40:45,880 --> 00:40:47,159 Thanks. 481 00:40:47,239 --> 00:40:48,519 What's going on? 482 00:40:48,599 --> 00:40:50,760 - Remember the sewed-up lips? - Yes. 483 00:40:50,840 --> 00:40:51,960 There's a problem. 484 00:40:53,000 --> 00:40:55,639 We tried to help Mokhtar and Dara. 485 00:40:55,719 --> 00:40:57,639 They've just been robbed. 486 00:40:57,719 --> 00:40:59,519 - How so? - We had a plan. 487 00:40:59,960 --> 00:41:03,119 Well, Ingrid did. They went to Bilbao. 488 00:41:03,559 --> 00:41:04,559 Why? 489 00:41:05,719 --> 00:41:07,239 For a people smuggler. 490 00:41:07,320 --> 00:41:10,840 Ingrid put them in touch, but they got robbed. 491 00:41:12,440 --> 00:41:13,880 - What? - Sorry. 492 00:41:15,599 --> 00:41:16,840 Yeah, well... 493 00:41:16,920 --> 00:41:18,519 We can't blame her. 494 00:41:19,400 --> 00:41:23,599 - We can! - She tries, but she's useless. 495 00:41:23,679 --> 00:41:28,119 I found them in a parking lot. They'd been locked up. 496 00:41:28,199 --> 00:41:29,199 Really? 497 00:41:31,400 --> 00:41:34,519 I promised I'd try to help them. 498 00:41:35,800 --> 00:41:37,599 - How? - It's now or never. 499 00:41:38,400 --> 00:41:41,360 It's time to step things up a gear. 500 00:41:41,440 --> 00:41:42,480 Meaning? 501 00:41:42,559 --> 00:41:45,559 I really want to help them get to England. 502 00:41:47,599 --> 00:41:49,239 That's a good idea. 503 00:41:49,760 --> 00:41:51,079 How, though? 504 00:41:51,559 --> 00:41:53,280 In a truck, I think. 505 00:41:53,800 --> 00:41:55,800 It's nice to have them, 506 00:41:55,880 --> 00:41:59,000 but with the kids and the baby on the way, 507 00:41:59,079 --> 00:42:02,119 Sonia, and my job... They're here? 508 00:42:02,199 --> 00:42:05,920 - Oh, I didn't tell you? - No, I didn't realize... 509 00:42:06,000 --> 00:42:07,880 They're here. I'll call them. 510 00:42:09,239 --> 00:42:10,440 Mokhtar, Dara... 511 00:42:10,960 --> 00:42:13,519 Come here. I'll introduce you to Béatrice. 512 00:42:17,960 --> 00:42:20,239 Beatrice. You met before. 513 00:42:20,880 --> 00:42:21,920 We met. 514 00:42:25,159 --> 00:42:26,199 Sit down. 515 00:42:26,519 --> 00:42:28,159 What do you want to drink? 516 00:42:29,199 --> 00:42:31,400 - Anything. Milk. - Milk? 517 00:42:31,719 --> 00:42:34,079 - And you? - Beer. 518 00:42:41,519 --> 00:42:42,519 Cheers. 519 00:42:44,320 --> 00:42:47,559 Could you put them up in 2 days' time for a while? 520 00:42:47,639 --> 00:42:50,039 That'd give me time to find a truck. 521 00:42:50,119 --> 00:42:52,000 If you can't, just say so. 522 00:42:52,079 --> 00:42:53,320 - At my place? - Yeah. 523 00:42:55,000 --> 00:42:57,199 - Yes. - What? You can't? 524 00:42:57,719 --> 00:42:59,119 - Yes, I can. - OK. 525 00:42:59,199 --> 00:43:01,400 But you can ask your mother. 526 00:43:01,480 --> 00:43:03,800 No, it's OK. 527 00:43:03,880 --> 00:43:06,800 I'll call you tomorrow to fix a time, OK? 528 00:43:06,880 --> 00:43:07,920 Bye. 529 00:43:09,679 --> 00:43:11,599 - So? - No. I said no. 530 00:43:11,679 --> 00:43:14,639 - Let me explain. - No need. I said no. 531 00:43:14,719 --> 00:43:17,039 It's getting impossible here. 532 00:43:17,119 --> 00:43:19,760 There are limits to generosity. 533 00:43:20,960 --> 00:43:23,960 Don't bring those refugees home. 534 00:43:24,039 --> 00:43:27,440 - It's not like with Ingrid. - I said no. 535 00:43:28,280 --> 00:43:31,320 - It was fun at first, but enough. - "Fun"?! 536 00:43:31,400 --> 00:43:34,480 Look, the Iranians are staying here, in my home! 537 00:43:34,559 --> 00:43:36,320 Joe: I'll bring them tomorrow 538 00:43:36,400 --> 00:43:38,039 It's up to me, OK? 539 00:43:38,480 --> 00:43:39,719 Sure! 540 00:43:40,159 --> 00:43:43,360 Well, I can decide to go. Then what'd you do? 541 00:43:43,840 --> 00:43:46,000 You wouldn't last a week without me! 542 00:43:46,519 --> 00:43:50,880 You're the one who wouldn't last a week, Mom. I'm putting you up. 543 00:43:56,159 --> 00:43:59,039 The only reason I'm here is for Florian. 544 00:43:59,719 --> 00:44:00,760 Yeah, I know. 545 00:44:01,480 --> 00:44:03,159 Tell them they're welcome 546 00:44:06,880 --> 00:44:08,679 Well, give them a hand. 547 00:44:20,519 --> 00:44:21,519 Here we are. 548 00:44:21,599 --> 00:44:23,440 This is my room. You sleep here. 549 00:44:24,440 --> 00:44:26,280 Where will you sleep if this is your room? 550 00:44:26,960 --> 00:44:28,280 Where will you sleep? 551 00:44:29,599 --> 00:44:30,920 - Down. - In the cellar. 552 00:44:31,000 --> 00:44:32,559 You want to sleep in the cellar? 553 00:44:32,639 --> 00:44:34,000 - What? - The cellar. 554 00:44:34,400 --> 00:44:35,679 It's not a cellar. 555 00:44:35,760 --> 00:44:38,760 There are windows onto the backyard. It's fine. 556 00:44:39,079 --> 00:44:42,199 - You keep your room. - No, I decide. You sleep here. 557 00:44:43,719 --> 00:44:45,159 There, that's settled. 558 00:44:47,960 --> 00:44:49,360 There. Garden. 559 00:44:57,599 --> 00:44:59,679 - What's this? - A fork. 560 00:44:59,760 --> 00:45:02,519 Yes, thank you, Béatrice. I know it's a fork. 561 00:45:03,239 --> 00:45:06,400 I wanted to know if it was clean. Mine has gone. 562 00:45:06,480 --> 00:45:07,880 Stolen forks... 563 00:45:08,639 --> 00:45:10,039 - 3rd one! - 5th! 564 00:45:10,679 --> 00:45:11,840 He's counting! 565 00:45:11,920 --> 00:45:14,199 - That's crazy. - Pregnant cravings! 566 00:45:16,559 --> 00:45:18,280 Well, I have an excuse! 567 00:45:21,280 --> 00:45:23,159 Béatrice, you look glowing. 568 00:45:23,599 --> 00:45:26,639 - Thanks. - How do you keep such a figure? 569 00:45:28,400 --> 00:45:30,519 - I shouldn't ask? - What? 570 00:45:30,599 --> 00:45:33,760 I don't know if one can ask women... 571 00:45:34,440 --> 00:45:37,360 It's a compliment. I think you look... 572 00:45:37,440 --> 00:45:38,519 Well, thanks. 573 00:45:39,159 --> 00:45:40,599 Very desirable. 574 00:45:41,119 --> 00:45:42,639 Give it a rest. 575 00:45:42,719 --> 00:45:45,440 - You're 54, pal. - Well, that's my type. 576 00:45:46,239 --> 00:45:48,159 I've always had older men. 577 00:45:48,239 --> 00:45:50,079 - How old are you? - 44. 578 00:45:50,159 --> 00:45:52,599 How elegant to ask her age! 579 00:45:52,679 --> 00:45:55,760 - I don't care. - You don't look it. 580 00:45:55,840 --> 00:45:58,360 I lied, too. I'm 45! 581 00:45:58,440 --> 00:45:59,960 Never had guys your age? 582 00:46:00,039 --> 00:46:02,039 - Or younger? - No, never. 583 00:46:02,800 --> 00:46:03,800 See? 584 00:46:04,599 --> 00:46:06,960 Is even 46 unthinkable? 585 00:46:07,599 --> 00:46:10,039 46 is a bit young! 586 00:46:10,119 --> 00:46:12,639 So, you see, I'm with a chance. 587 00:46:12,719 --> 00:46:15,159 No, nobody stands a chance with me. 588 00:46:16,079 --> 00:46:17,880 How do you know? 589 00:46:17,960 --> 00:46:22,840 I don't want anyone under my feet. I've been there, done that. 590 00:46:22,920 --> 00:46:25,320 Well, Béatrice looks stunning. 591 00:46:26,079 --> 00:46:29,000 - You're not subtle. - OK, I'll go get a sausage. 592 00:46:30,000 --> 00:46:31,519 A nice sausage! 593 00:48:03,800 --> 00:48:04,880 What do I do? 594 00:48:15,119 --> 00:48:16,119 Yes. 595 00:48:59,559 --> 00:49:00,559 What do you want? 596 00:49:00,639 --> 00:49:01,639 What? 597 00:49:03,039 --> 00:49:04,480 What do you want? 598 00:49:27,119 --> 00:49:28,320 I'm going to bed. 599 00:49:47,960 --> 00:49:48,960 Good night. 600 00:49:49,480 --> 00:49:50,639 Good night. 601 00:49:51,639 --> 00:49:52,719 See you tomorrow. 602 00:50:57,840 --> 00:51:00,360 We'll go. You wait here. 603 00:51:04,280 --> 00:51:05,599 Hey! 604 00:51:05,679 --> 00:51:07,559 Are you still having breakfast? 605 00:51:08,280 --> 00:51:11,480 Sorry, I didn't think you got up this late. 606 00:51:14,000 --> 00:51:15,679 - OK? - Yeah. 607 00:51:17,840 --> 00:51:21,760 What's wrong? I'm just here to get my things. 608 00:51:21,840 --> 00:51:24,440 Don't move, we'll give them to you. Florian! 609 00:51:25,599 --> 00:51:26,679 Why? 610 00:51:27,079 --> 00:51:28,920 You fucked me over. 611 00:51:29,800 --> 00:51:31,159 I'm not a sucker. 612 00:51:32,199 --> 00:51:34,280 Go on, Florian. Help him, Osman. 613 00:51:34,360 --> 00:51:36,519 I don't understand. What's wrong? 614 00:51:36,599 --> 00:51:38,480 The boy in your bed... 615 00:51:38,559 --> 00:51:42,239 Oh, that's it! Oh, I see! Right... 616 00:51:42,320 --> 00:51:44,920 So, you judge me 617 00:51:45,000 --> 00:51:47,400 because you put me up for a night? 618 00:51:47,480 --> 00:51:51,280 - A night? - OK, a few nights. So, you judge me? 619 00:51:51,360 --> 00:51:53,119 No, I can't judge you, 620 00:51:53,199 --> 00:51:56,039 but I can say I don't trust you. 621 00:51:56,119 --> 00:51:58,280 I'm not the only one. 622 00:52:07,719 --> 00:52:08,960 I don't believe it! 623 00:52:17,960 --> 00:52:19,440 - Hi, Florian. - Hi. 624 00:52:20,880 --> 00:52:21,920 Thanks. 625 00:52:25,239 --> 00:52:26,639 I'll take that, too. 626 00:52:28,480 --> 00:52:32,159 Osman... Beware of her, she's not good for you. 627 00:52:33,679 --> 00:52:35,840 Don't say that, you don't know. 628 00:52:42,280 --> 00:52:43,679 I just don't believe it. 629 00:52:47,599 --> 00:52:48,840 He's an adult. 630 00:52:55,960 --> 00:52:57,360 - Bye. - Goodbye. 631 00:53:01,079 --> 00:53:03,559 I thought you were gonna throw it at me. 632 00:53:03,639 --> 00:53:04,880 So long! 633 00:53:21,800 --> 00:53:23,599 Want herb tea before bed? 634 00:53:26,199 --> 00:53:27,599 I'm not sure. 635 00:54:01,920 --> 00:54:04,000 What about? 636 00:54:24,320 --> 00:54:26,880 I'll never change my mind 637 00:54:59,119 --> 00:55:00,679 Can I ask you something? 638 00:55:06,480 --> 00:55:07,840 Yes. 639 00:55:11,920 --> 00:55:13,320 Close your eyes. 640 00:56:09,199 --> 00:56:10,679 Please! 641 00:56:12,760 --> 00:56:14,079 Again? 642 00:56:15,960 --> 00:56:17,440 Is it possible? 643 00:56:59,639 --> 00:57:01,079 I'm going to bed. 644 00:57:06,519 --> 00:57:07,599 So that's it? 645 00:57:08,599 --> 00:57:09,599 Yes. 646 00:57:10,480 --> 00:57:11,480 Okay. 647 00:57:12,559 --> 00:57:13,559 It's okay. 648 00:57:14,960 --> 00:57:16,199 I'd rather. 649 00:57:18,719 --> 00:57:19,840 Good night. 650 00:57:22,639 --> 00:57:23,639 Yes. 651 00:57:27,599 --> 00:57:29,000 Mokhtar! 652 00:57:34,719 --> 00:57:36,199 Me... Downstairs? 653 00:57:48,599 --> 00:57:49,719 Wait till... 654 00:57:50,840 --> 00:57:52,480 till Dara is asleep. 655 01:02:34,480 --> 01:02:35,800 And you? 656 01:02:47,679 --> 01:02:48,719 Two years ago. 657 01:02:51,880 --> 01:02:53,280 And you? When? 658 01:03:18,119 --> 01:03:19,880 Really? Does that happen? 659 01:03:30,000 --> 01:03:32,360 And you like it? Money? 660 01:03:32,840 --> 01:03:35,000 Yes, maybe, a little bit. 661 01:03:35,639 --> 01:03:37,039 Just like that? 662 01:03:37,119 --> 01:03:39,440 You say that like that? 663 01:03:56,840 --> 01:03:58,440 You realize what you're saying? 664 01:04:12,480 --> 01:04:14,920 Oh well, now that's it, I have... 665 01:04:17,800 --> 01:04:20,199 Finally it happened. 666 01:04:45,000 --> 01:04:48,400 - Does it worry you? - Not anymore. 667 01:04:48,480 --> 01:04:51,159 - It's over. - You didn't regain your appetite? 668 01:04:51,239 --> 01:04:52,440 No. 669 01:04:54,679 --> 01:04:56,280 Food is all we have. 670 01:04:57,159 --> 01:04:58,840 It's not bad here. 671 01:04:59,599 --> 01:05:01,679 - It's not bad? - No, it's not. 672 01:05:02,840 --> 01:05:04,559 Aren't some people strict? 673 01:05:05,199 --> 01:05:06,280 Bossy. 674 01:05:06,840 --> 01:05:08,039 Pretentious. 675 01:05:08,800 --> 01:05:11,280 We told the manager, but what can you do? 676 01:05:12,719 --> 01:05:14,679 There are idiots everywhere. 677 01:05:15,280 --> 01:05:16,880 I'm afraid, I'm afraid... 678 01:05:17,519 --> 01:05:23,360 We visited the town, it was a good fun... 679 01:05:38,159 --> 01:05:39,320 My God! 680 01:05:50,480 --> 01:05:53,280 Oh, no, my fucking mirror! 681 01:05:57,039 --> 01:05:58,960 I can't even get in my car. 682 01:05:59,519 --> 01:06:01,199 There's shit all over it. 683 01:06:03,639 --> 01:06:04,880 Oh, man... 684 01:06:05,639 --> 01:06:07,480 Right... Fuckers! 685 01:06:10,840 --> 01:06:12,199 OK, let's go. 686 01:06:40,159 --> 01:06:41,360 No, no! 687 01:06:43,920 --> 01:06:45,000 Oh, shit! 688 01:06:54,480 --> 01:06:55,880 - Forgot something? - Shut up! 689 01:07:44,719 --> 01:07:46,119 I love your eyes. 690 01:07:47,480 --> 01:07:48,639 They're beautiful. 691 01:07:49,559 --> 01:07:51,719 It's not that they're beautiful. 692 01:07:51,800 --> 01:07:53,559 I can see your kindness. 693 01:07:55,679 --> 01:07:58,199 There's an expression that says... 694 01:08:00,280 --> 01:08:02,039 eyes are the mirror of the soul. 695 01:08:09,480 --> 01:08:12,000 Eyes are the mirror of the soul. 696 01:08:13,719 --> 01:08:14,880 That's weird. 697 01:08:15,400 --> 01:08:16,400 What? 698 01:08:16,479 --> 01:08:19,319 If it's a mirror you don't see my soul. 699 01:08:22,000 --> 01:08:24,560 You see your own reflection in the mirror. 700 01:08:26,159 --> 01:08:28,279 You see you in my eyes. 701 01:08:29,079 --> 01:08:32,079 In fact, that's your kindnes. 702 01:08:34,079 --> 01:08:35,119 No. 703 01:08:36,199 --> 01:08:37,640 I'm not kind. 704 01:08:40,319 --> 01:08:41,840 You're welcome. Hi! 705 01:08:43,119 --> 01:08:44,239 It's hot. 706 01:08:46,279 --> 01:08:47,960 - OK, Issa? - Yes, you? 707 01:08:49,199 --> 01:08:50,920 - Here. - Thank you. 708 01:08:51,880 --> 01:08:52,880 Hi. 709 01:08:53,199 --> 01:08:54,760 That's not enough. 710 01:08:58,560 --> 01:08:59,600 Bye. 711 01:09:08,760 --> 01:09:13,399 I'm not Muslim. I converted to Catholism. 712 01:09:14,079 --> 01:09:15,079 Not Dara. 713 01:09:16,880 --> 01:09:19,000 It's different for me but I respect his choice. 714 01:09:19,079 --> 01:09:21,119 It's all part of history of Iran. 715 01:09:21,199 --> 01:09:25,600 Basically the state forces people to respect Islam laws... 716 01:09:27,800 --> 01:09:31,680 And this is one of the main reason for my departure. 717 01:09:33,800 --> 01:09:35,720 What? I didn't get it. 718 01:09:35,800 --> 01:09:39,760 The state forced him to be a Muslim. It's one reason he left. 719 01:09:39,840 --> 01:09:41,439 I know that. 720 01:09:53,279 --> 01:09:54,520 Hi. 721 01:09:54,600 --> 01:09:56,000 Am I disturbing you? 722 01:09:56,079 --> 01:09:58,920 Not at all. We're having a barbecue. 723 01:09:59,760 --> 01:10:01,720 - Want to eat something? - No, thanks. 724 01:10:05,239 --> 01:10:08,399 The police station had an anonymous call about you. 725 01:10:10,079 --> 01:10:13,560 Normally we don't pay much attention, but as it's you... 726 01:10:15,119 --> 01:10:18,880 I gather you've taken in refugees. 727 01:10:20,960 --> 01:10:22,000 No. 728 01:10:25,439 --> 01:10:26,840 I hope it's not true. 729 01:10:28,479 --> 01:10:29,680 Know what you risk? 730 01:10:32,680 --> 01:10:34,960 30,000 euros and 5 years in prison. 731 01:10:35,359 --> 01:10:36,399 Really? 732 01:10:38,279 --> 01:10:40,600 And there's the risk for you and Florian. 733 01:10:42,079 --> 01:10:43,560 What if something happened? 734 01:10:45,720 --> 01:10:48,319 People would say: "Well, she asked for it." 735 01:10:49,199 --> 01:10:50,680 They'd be right, too. 736 01:10:51,600 --> 01:10:52,640 And... 737 01:10:53,880 --> 01:10:55,640 People talk. 738 01:10:55,720 --> 01:10:57,159 Oh, yeah, I know. 739 01:10:58,640 --> 01:11:00,439 Sure you won't have a bite? 740 01:11:03,039 --> 01:11:04,199 I'm not hungry. 741 01:11:05,319 --> 01:11:08,000 And I have a dentist's appointment. 742 01:11:10,119 --> 01:11:12,000 Thanks for letting me know. 743 01:11:12,600 --> 01:11:15,279 I'll think twice before taking in refugees. 744 01:11:18,760 --> 01:11:19,760 Bye. 745 01:11:28,680 --> 01:11:30,239 Who wants a sausage? 746 01:11:30,319 --> 01:11:32,000 Yes, please. 747 01:11:33,560 --> 01:11:34,640 Who was that? 748 01:11:35,640 --> 01:11:36,640 A friend. 749 01:11:38,119 --> 01:11:39,800 Why didn't you ask him in? 750 01:11:39,880 --> 01:11:41,560 Well, I did. 751 01:11:41,640 --> 01:11:42,840 He couldn't stay. 752 01:11:44,439 --> 01:11:45,520 What did you say? 753 01:11:45,600 --> 01:11:47,119 - What? - What did you say? 754 01:11:48,159 --> 01:11:51,119 - What're you playing at? - What's gotten into you? 755 01:11:55,399 --> 01:11:57,279 Is this an interrogation? 756 01:11:57,359 --> 01:12:00,000 - We knew about your husband. - So? 757 01:12:01,039 --> 01:12:03,159 - And? - He's anti-migrant. 758 01:12:03,920 --> 01:12:05,520 What're you implying? 759 01:12:05,600 --> 01:12:10,199 Say loud and clear what's on your mind. 760 01:12:10,279 --> 01:12:14,680 He's part of an anti-migrant group. He was my husband's friend. 761 01:12:14,760 --> 01:12:16,920 An old friend. And? 762 01:12:17,800 --> 01:12:20,079 Whose side are you on? 763 01:12:20,840 --> 01:12:22,399 Are you done yet? 764 01:12:22,479 --> 01:12:24,800 Look, I don't like your tone. 765 01:12:24,880 --> 01:12:27,720 You're in my home, eating my food. 766 01:12:27,800 --> 01:12:30,359 If you don't like it, you can go. 767 01:12:30,439 --> 01:12:32,880 The same goes for you. If you don't like 768 01:12:32,960 --> 01:12:36,760 who I am or where I'm from, nobody's forcing you to stay! 769 01:12:36,840 --> 01:12:39,199 There's the door! Is that clear? 770 01:12:40,600 --> 01:12:43,039 Spare me your threats and insinuations. 771 01:12:43,119 --> 01:12:44,960 Just keep your mouth shut! 772 01:13:14,600 --> 01:13:16,239 - What's wrong? - Nothing. 773 01:13:19,079 --> 01:13:21,119 I need you to sign this. 774 01:13:21,760 --> 01:13:23,720 It's late. Aren't you in bed? 775 01:13:24,560 --> 01:13:26,000 I have work to finish. 776 01:13:27,439 --> 01:13:30,600 OK, goodnight. And try knocking next time. 777 01:13:31,319 --> 01:13:32,960 - Goodnight. - 'Night. 778 01:13:49,159 --> 01:13:50,159 Yes? 779 01:13:51,640 --> 01:13:53,039 Florian... 780 01:13:56,880 --> 01:14:00,319 I have something to say, but I don't know how to tell you. 781 01:14:10,319 --> 01:14:11,560 The thing is... 782 01:14:13,159 --> 01:14:14,319 Mokhtar and I... 783 01:14:14,760 --> 01:14:16,000 What? 784 01:14:20,199 --> 01:14:21,720 Mokhtar and I... 785 01:14:22,359 --> 01:14:23,640 Are you shitting me?! 786 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 - You're shitting me! - No. 787 01:14:29,640 --> 01:14:32,119 - Shut up. Get out! - I'm your mom... 788 01:14:32,199 --> 01:14:35,439 - Get out. - I'm not asking for your opinion. 789 01:14:35,520 --> 01:14:37,079 Get out of my room! 790 01:14:37,159 --> 01:14:38,560 You're shitting me! 791 01:14:39,800 --> 01:14:41,479 You're like that whore! 792 01:14:42,439 --> 01:14:43,560 Seriously? 793 01:14:45,279 --> 01:14:47,720 Stop lecturing other people. 794 01:14:47,800 --> 01:14:50,439 Who do you think you are with your refugees? 795 01:14:51,479 --> 01:14:52,479 Fuck! 796 01:14:53,079 --> 01:14:57,520 You're a fucking pain! We've put up with all your shit! 797 01:14:58,479 --> 01:15:00,960 So you can get laid like some dumb kid! 798 01:15:01,039 --> 01:15:03,960 You're pitiful, pathetic! You're a kid! 799 01:15:07,600 --> 01:15:09,600 Get out! Enough! 800 01:15:11,159 --> 01:15:12,279 Stop it! 801 01:15:36,039 --> 01:15:38,399 - What's going on? - Nothing. 802 01:15:38,479 --> 01:15:39,720 We had a fight. 803 01:15:40,239 --> 01:15:42,840 Mokhtar and I are together. 'Night. 804 01:16:02,680 --> 01:16:03,720 Yeah? 805 01:16:05,119 --> 01:16:06,119 Yes. 806 01:16:08,560 --> 01:16:09,600 Alright. 807 01:16:16,239 --> 01:16:17,439 When? 808 01:16:18,600 --> 01:16:20,279 Two days. 809 01:16:23,680 --> 01:16:24,880 Slow down a bit. 810 01:16:26,199 --> 01:16:27,239 On the left. 811 01:16:27,319 --> 01:16:28,359 Look. 812 01:16:28,800 --> 01:16:31,079 It's easy to get over that gate. 813 01:16:31,159 --> 01:16:35,159 It's a godsend. There's nobody around. 814 01:16:35,239 --> 01:16:37,399 - No cameras? - Nope. 815 01:16:37,479 --> 01:16:39,600 Usually there are. Not here. 816 01:16:48,159 --> 01:16:49,159 See? 817 01:17:54,840 --> 01:17:56,319 I would like to tell you 818 01:17:56,399 --> 01:18:00,359 how much everything you gave me since the first moment is precious to me. 819 01:18:00,439 --> 01:18:03,000 You are precious, Béa, you are beautiful. 820 01:18:03,680 --> 01:18:06,119 You are my favorite human being, forever. 821 01:18:16,560 --> 01:18:17,680 What's wrong? 822 01:18:18,800 --> 01:18:22,840 You speak as if you were saying farewell, 823 01:18:22,920 --> 01:18:25,159 as if we'd never see each other again. 824 01:18:26,239 --> 01:18:27,800 As if you were leaving me. 825 01:18:30,800 --> 01:18:32,600 I just want to make you happy. 826 01:18:51,520 --> 01:18:52,640 I can't. 827 01:18:53,199 --> 01:18:54,479 Sorry. 828 01:18:58,920 --> 01:19:00,159 You can't? 829 01:19:02,359 --> 01:19:04,159 You can't... 830 01:19:05,720 --> 01:19:07,279 You can't? 831 01:19:10,239 --> 01:19:13,399 Mokhtar... it may be the last time. 832 01:19:14,199 --> 01:19:16,279 You're going to England. 833 01:19:16,359 --> 01:19:19,479 You might forget me. It may be the last time. 834 01:19:20,520 --> 01:19:23,159 No, I won't stop because you're leaving, 835 01:19:23,239 --> 01:19:25,319 and I don't understand why. 836 01:19:39,880 --> 01:19:41,560 I have to go to England. 837 01:19:43,239 --> 01:19:44,600 This is my life. 838 01:19:46,439 --> 01:19:47,880 This is my way. 839 01:19:48,840 --> 01:19:50,399 It's my project. 840 01:19:52,159 --> 01:19:54,159 It's my project since really long time. 841 01:19:57,239 --> 01:20:01,079 I don't talk about you when I say I go to England. 842 01:20:02,640 --> 01:20:04,479 I don't see why you're going. 843 01:20:05,880 --> 01:20:07,840 How can you love me and go? 844 01:20:08,880 --> 01:20:11,840 How can you love me and ask me this question? 845 01:20:49,279 --> 01:20:50,920 I'm not a liar. 846 01:20:51,000 --> 01:20:55,119 We can make the most of each other, and that's a good thing. 847 01:20:55,199 --> 01:20:57,520 You want to be certain love is pure, 848 01:20:57,600 --> 01:20:59,880 but I don't know if love is pure. 849 01:21:00,399 --> 01:21:04,560 But the electricity between us also comes from our differences. 850 01:21:04,640 --> 01:21:07,039 We often love opposites, don't we? 851 01:21:07,119 --> 01:21:11,600 If you have doubts about me, that won't let us move on. 852 01:21:12,159 --> 01:21:15,800 But it's not the first time someone has doubted me. 853 01:21:15,880 --> 01:21:20,600 In my country, they tried to kill me because I was different. 854 01:21:22,079 --> 01:21:23,640 What're you talking about? 855 01:21:32,279 --> 01:21:33,960 What're you talking about? 856 01:21:35,600 --> 01:21:36,920 I don't understand. 857 01:21:46,199 --> 01:21:48,119 You wan't understand me? 858 01:21:48,760 --> 01:21:49,760 Yes. 859 01:22:24,000 --> 01:22:25,239 Béatrice. 860 01:22:28,079 --> 01:22:29,199 I love you. 861 01:22:32,600 --> 01:22:34,640 You say my name in full. 862 01:22:35,359 --> 01:22:36,359 Yes. 863 01:22:37,000 --> 01:22:38,720 Because I love you in full. 864 01:22:41,439 --> 01:22:43,279 So, why don't we get married? 865 01:22:53,159 --> 01:22:54,159 Answer me. 866 01:23:02,720 --> 01:23:06,399 I don't want to get married for papers... to stay. 867 01:23:07,479 --> 01:23:11,680 If one day, we get married, it's because we will be free. 868 01:23:38,840 --> 01:23:40,880 Hey, Joe... What's that? 869 01:23:41,600 --> 01:23:42,840 What? 870 01:23:44,359 --> 01:23:46,840 - Are they all going? - They're Sudanese. 871 01:23:46,920 --> 01:23:50,319 - But it's too dangerous... - I briefed them. 872 01:23:50,720 --> 01:23:56,000 Come! Mustafa, Mohamed, Mokhtar, Dara. Béatrice. 873 01:23:57,000 --> 01:23:59,399 Ok. Let's go! You can take your bags. 874 01:24:08,000 --> 01:24:12,079 Good luck. Bye! Good luck, bye. Good luck! 875 01:24:58,119 --> 01:25:00,880 How are you, Mr. Bouvier? Did you sleep well? 876 01:25:01,640 --> 01:25:03,880 - I didn't sleep, did I? - You didn't? 877 01:25:04,439 --> 01:25:07,600 I don't know. I don't remember. 878 01:25:08,119 --> 01:25:10,640 - I'm losing my memory. - Are you? 879 01:25:11,039 --> 01:25:14,319 - That's why I'm here. - I know. 880 01:25:18,119 --> 01:25:21,800 It looks like it's going to snow. 881 01:25:21,880 --> 01:25:24,079 - Snow? - Yes, snow. 882 01:25:24,159 --> 01:25:26,760 - It might snow. - Or sleet. 883 01:25:35,760 --> 01:25:36,920 Well, I say! 884 01:25:37,439 --> 01:25:41,119 - I'll just rinse... - The radiators aren't very hot. 885 01:25:46,119 --> 01:25:48,359 David, can you finish up here? 886 01:25:48,439 --> 01:25:49,760 - Sure. - Thanks. 887 01:25:55,560 --> 01:25:57,199 Shit! 888 01:26:04,640 --> 01:26:10,680 They'll let you go. That's the procedure. Don't worry! 889 01:27:00,359 --> 01:27:02,199 I'm Mokhtar Madhavi! 890 01:27:04,000 --> 01:27:05,560 Dubline me! 891 01:27:07,600 --> 01:27:10,239 Dubline me! 892 01:27:13,399 --> 01:27:16,319 I was born in Teheran! 893 01:27:16,960 --> 01:27:18,000 Yeah, I know. 894 01:27:18,760 --> 01:27:21,800 - Béa, I'm Mokhtar Madhavi. - I know, Mokhtar. 895 01:27:21,880 --> 01:27:25,279 Dubline me, I was born in Teheran. 896 01:27:27,359 --> 01:27:29,880 - I'm Mokhtar Madhavi! - Stop it. 897 01:27:30,319 --> 01:27:32,000 Dubline me, please! 898 01:27:32,079 --> 01:27:35,439 I'm Mokhtar Madhavi, dubline me! 899 01:27:35,960 --> 01:27:36,960 Stop it! 900 01:27:38,960 --> 01:27:40,319 I'm sorry, Florian. 901 01:27:40,399 --> 01:27:45,079 Dubline me! Please! I was born in Teheran! 902 01:27:45,159 --> 01:27:49,880 Dubline me. I'm Mokhtar. 903 01:28:22,560 --> 01:28:24,680 There's still a solution. 904 01:28:24,760 --> 01:28:25,920 What's that? 905 01:28:26,399 --> 01:28:27,520 A boat. 906 01:28:31,119 --> 01:28:32,399 Find somewhere quiet. 907 01:28:33,760 --> 01:28:34,920 Go by boat. 908 01:28:37,520 --> 01:28:38,720 I'm not for that. 909 01:28:39,119 --> 01:28:40,159 Why? 910 01:28:41,039 --> 01:28:43,600 Going in a truck is dangerous, 911 01:28:43,680 --> 01:28:46,239 but going by boat is very dangerous. 912 01:28:46,319 --> 01:28:47,520 It's possible to die! 913 01:28:47,960 --> 01:28:52,560 Trucks don't work anymore. A boat is the last solution. 914 01:28:52,640 --> 01:28:54,159 Maybe, but... 915 01:28:54,600 --> 01:28:57,720 It's okay for me. I have nothing to loose. 916 01:28:58,319 --> 01:29:00,920 To live is to do what the possibility of dying. 917 01:29:01,560 --> 01:29:02,600 What? 918 01:29:03,439 --> 01:29:06,239 Basically, he said he has nothing to lose. 919 01:29:07,239 --> 01:29:08,800 That's nice to hear. 920 01:29:34,600 --> 01:29:35,680 Wait. 921 01:29:56,600 --> 01:29:57,760 I love you. 922 01:30:05,279 --> 01:30:06,880 I love all you are. 923 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 But... 924 01:30:12,000 --> 01:30:15,159 I'm not used to commitment anymore. 925 01:30:16,000 --> 01:30:18,119 So, the idea of losing you... 926 01:30:19,439 --> 01:30:20,640 tears me apart. 927 01:30:22,119 --> 01:30:23,159 But... 928 01:30:23,680 --> 01:30:25,239 I want you to be free. 929 01:30:27,199 --> 01:30:28,279 And... 930 01:30:30,920 --> 01:30:32,479 You don't owe me anything. 931 01:30:41,000 --> 01:30:42,600 Go... Go on. 932 01:30:50,479 --> 01:30:52,520 I don't like this idea. 933 01:30:52,600 --> 01:30:55,039 Look, it'll be OK. Don't worry. 934 01:30:55,640 --> 01:30:59,640 They have to leave French territorial waters as fast as possible. 935 01:30:59,720 --> 01:31:02,279 If they're stopped, they're in England. 936 01:31:02,359 --> 01:31:04,039 They get dublined over there. 937 01:31:04,840 --> 01:31:05,880 Alright? 938 01:31:06,479 --> 01:31:07,720 We'll tell them that. 939 01:31:09,000 --> 01:31:10,520 We'll try to find a boat. 940 01:31:11,479 --> 01:31:12,800 How much does it cost? 941 01:31:13,439 --> 01:31:15,720 I looked on the net. 942 01:31:15,800 --> 01:31:17,479 1,000 to 2,000 euros. 943 01:31:19,159 --> 01:31:21,079 - Do you have that much? - No! 944 01:31:21,159 --> 01:31:22,840 - And you? - No! 945 01:31:25,239 --> 01:31:28,119 I need to ask you something. You said... 946 01:31:29,640 --> 01:31:34,359 that if I needed it, that if Florian and I needed it, I could ask you... 947 01:31:35,840 --> 01:31:37,000 The thing is... 948 01:31:37,520 --> 01:31:39,560 I need money. 949 01:31:40,439 --> 01:31:42,399 But it's a lot. 950 01:31:42,479 --> 01:31:43,960 - Oh? - 2,000 euros. 951 01:31:46,520 --> 01:31:47,520 What for? 952 01:31:48,840 --> 01:31:51,479 For the roof. A branch fell on it. 953 01:31:52,960 --> 01:31:54,720 What about your insurance? 954 01:31:55,359 --> 01:31:56,439 It's complicated. 955 01:31:57,359 --> 01:31:58,560 Complicated... 956 01:32:03,479 --> 01:32:07,479 If you can't or you won't, I understand. 957 01:32:07,560 --> 01:32:09,960 I didn't say that. I'm just surprised. 958 01:32:10,359 --> 01:32:11,560 Have you screwed up? 959 01:32:12,560 --> 01:32:14,560 You can tell me, whatever it is. 960 01:32:15,119 --> 01:32:17,279 If you're in trouble... I'm a cop, 961 01:32:17,760 --> 01:32:20,520 but I'm your friend. Do you owe someone money? 962 01:32:21,319 --> 01:32:22,359 No. 963 01:32:30,199 --> 01:32:33,199 It was stupid to come here. I'm sorry. 964 01:32:36,039 --> 01:32:39,159 Béatrice! What you need is a friend. 965 01:32:40,359 --> 01:32:42,159 Someone who watches over you. 966 01:32:44,319 --> 01:32:45,560 It's true that... 967 01:32:48,880 --> 01:32:52,600 things have moved very fast, it's changing... 968 01:32:54,239 --> 01:32:57,119 very fast... I can't... 969 01:32:59,279 --> 01:33:01,399 I can't handle it all. 970 01:33:01,960 --> 01:33:03,640 I can't get my balance. 971 01:33:06,680 --> 01:33:07,720 But... 972 01:33:14,720 --> 01:33:19,000 I just need 2,000 euros for something I don't want to tell you about. 973 01:33:21,079 --> 01:33:24,000 So, there's no point coming here to ask you. 974 01:33:26,600 --> 01:33:27,720 Forget it. 975 01:33:28,840 --> 01:33:31,079 Charity begins at home. 976 01:33:32,520 --> 01:33:34,319 Stay away from the refugees. 977 01:33:35,840 --> 01:33:37,560 What're you talking about? 978 01:33:40,199 --> 01:33:41,199 I don't know. 979 01:33:45,439 --> 01:33:47,119 Béatrice! 980 01:33:55,800 --> 01:33:56,840 Thank you. 981 01:33:58,399 --> 01:34:00,399 First of all, you put 982 01:34:00,479 --> 01:34:02,479 the chain on the ball. 983 01:34:02,560 --> 01:34:04,520 So, it's attached to the car. 984 01:34:04,600 --> 01:34:06,880 Look, now it's clamped on. 985 01:34:07,600 --> 01:34:11,000 So, it's secure now. When you drive, 986 01:34:11,079 --> 01:34:12,600 you lift the wheel. 987 01:34:12,680 --> 01:34:14,279 - OK? - Great. 988 01:34:14,359 --> 01:34:16,840 Goodbye. Thanks. 989 01:34:16,920 --> 01:34:17,920 Bye. 990 01:34:54,680 --> 01:34:55,760 Thanks. 991 01:35:46,640 --> 01:35:50,359 Unsupervised beach Do not swim in bad weather 992 01:36:18,159 --> 01:36:19,359 Where are we? 993 01:36:21,159 --> 01:36:22,880 We can hear it. It's not far. 994 01:36:34,399 --> 01:36:35,479 Wait! 995 01:36:37,319 --> 01:36:39,960 We have to carry because of the rocks. 996 01:37:09,720 --> 01:37:12,520 After, you use this. For the rocks, O.K.? 997 01:37:13,720 --> 01:37:15,640 Go! Go on! 998 01:37:20,000 --> 01:37:22,279 Go on, off you go. 999 01:38:07,600 --> 01:38:09,800 Béatrice, let's go. They've gone. 1000 01:38:11,239 --> 01:38:12,840 It's dangerous to stay here. 1001 01:40:30,079 --> 01:40:31,079 You're here. 1002 01:40:37,560 --> 01:40:38,600 Was it OK? 1003 01:40:39,880 --> 01:40:40,920 Yes. 1004 01:40:42,159 --> 01:40:43,159 Yeah. 1005 01:41:20,800 --> 01:41:22,960 100 migrants missing after shipwreck 1006 01:41:29,720 --> 01:41:31,399 Leave that computer alone. 1007 01:41:32,319 --> 01:41:35,680 Channel crossing: 30 migrants including 11 children saved 1008 01:41:36,399 --> 01:41:38,640 It's normal not to have any news yet. 1009 01:41:40,640 --> 01:41:43,560 Channel crossing Iranians 1010 01:41:44,760 --> 01:41:46,640 Immediate alerts 1011 01:41:47,880 --> 01:41:49,119 All regions 1012 01:41:51,640 --> 01:41:54,439 - I'll make you some... - Stop it! 1013 01:41:57,720 --> 01:41:58,720 I'm not hungry. 1014 01:42:06,279 --> 01:42:09,439 It won't change anything. You can't starve to death. 1015 01:42:19,600 --> 01:42:20,800 It's not right... 1016 01:42:21,399 --> 01:42:22,600 It's not right. 1017 01:43:04,279 --> 01:43:06,159 - Still nothing? - No. 1018 01:43:09,800 --> 01:43:12,119 You need to go get some sleep. 1019 01:43:12,840 --> 01:43:14,600 You can't keep this up. 1020 01:43:17,159 --> 01:43:19,960 I think that if I sleep, he'll die. 1021 01:43:20,720 --> 01:43:22,680 I have to keep my eyes open. 1022 01:43:39,279 --> 01:43:42,600 Iranian migrants rescued in aborted English Channel crossing. 1023 01:43:44,039 --> 01:43:45,359 Mom! 1024 01:43:46,000 --> 01:43:47,279 Florian! 1025 01:43:48,039 --> 01:43:49,399 They're alive! 1026 01:43:49,479 --> 01:43:51,159 - What? - They're alive. 1027 01:43:59,399 --> 01:44:02,399 The boat was sinking. They called for help. 1028 01:44:02,800 --> 01:44:04,960 It took a long time to find them. 1029 01:44:05,880 --> 01:44:08,279 They said smugglers got them across. 1030 01:44:10,760 --> 01:44:12,640 Calm down. They'll call you. 1031 01:44:13,560 --> 01:44:14,640 My darling... 1032 01:44:15,920 --> 01:44:19,279 I can't calm down, but that's only natural. 1033 01:45:21,479 --> 01:45:23,000 On June 27, 2017, 1034 01:45:23,079 --> 01:45:26,600 Béatrice Huret was found guilty of "aiding an illegal alien". 1035 01:45:26,680 --> 01:45:30,760 But the court decided not to pass sentence. 1036 01:45:32,920 --> 01:45:35,600 She now regularly visits Mokhtar in England. 1037 01:45:35,680 --> 01:45:39,399 He does all he can so that one day, their dream 1038 01:45:39,479 --> 01:45:42,439 of living wherever they choose may come true. 68755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.