Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,499 --> 00:00:06,039
Whoa! Oh, no, you
don't! Where are you go... bu...
2
00:00:06,072 --> 00:00:08,739
W... Aah! Fine. Oh!
3
00:00:08,764 --> 00:00:11,111
Okay. Don't want to brush
your teeth in there?
4
00:00:11,136 --> 00:00:14,657
You can do it right
here. There. Brush.
5
00:00:14,682 --> 00:00:17,712
Surgeons don't like
to take "no" for an answer.
6
00:00:17,740 --> 00:00:20,378
Especially when it comes
to saving our patients.
7
00:00:20,403 --> 00:00:23,164
Come on. Let's go. Let's go!
8
00:00:23,189 --> 00:00:24,614
Time to brush the yucky away.
9
00:00:24,639 --> 00:00:27,513
Oh, baby girl, work with
me. Mama's got a big day.
10
00:00:27,538 --> 00:00:30,758
We needed to be in the
car 15 minutes ago.
11
00:00:32,924 --> 00:00:35,073
♪ In the jungle
12
00:00:35,098 --> 00:00:36,937
♪ The mighty jungle
13
00:00:36,962 --> 00:00:41,401
♪ The lion sleeps tonight ♪
14
00:00:41,426 --> 00:00:45,009
♪ In the jungle,
the quiet jungle ♪
15
00:00:45,034 --> 00:00:48,555
♪ The lion sleeps tonight ♪
16
00:00:48,807 --> 00:00:50,373
♪ Ooh-ee
17
00:00:50,398 --> 00:00:52,410
If your heart
stops on our table,
18
00:00:52,435 --> 00:00:54,299
we'll fight to start it again.
19
00:00:54,324 --> 00:00:56,759
We'll begin chest compressions
to resume blood flow.
20
00:00:56,784 --> 00:00:58,830
Okay. I know you said
simple, but hear me out.
21
00:00:58,855 --> 00:01:01,306
Okay. Rock Hills Farm.
22
00:01:01,344 --> 00:01:03,111
We could do the ceremony
overlooking the bay.
23
00:01:03,135 --> 00:01:05,310
We can do the reception
in the mansion...
24
00:01:05,335 --> 00:01:07,061
You hate it. You hate the bay.
25
00:01:07,086 --> 00:01:08,889
You hate me looking for
wedding venues without you.
26
00:01:08,914 --> 00:01:10,234
Actually, I love
all those things.
27
00:01:10,259 --> 00:01:11,550
But isn't that place
booked years in advance?
28
00:01:11,575 --> 00:01:13,035
I know. My cousin said
he could hook us up.
29
00:01:13,060 --> 00:01:15,277
Second weekend in June,
but we have to decide fast.
30
00:01:15,302 --> 00:01:17,159
Even though I know you
want to do your research
31
00:01:17,184 --> 00:01:18,464
to make sure this one's the one.
32
00:01:18,489 --> 00:01:19,904
I really, really
do!
33
00:01:19,929 --> 00:01:21,332
All right. I'll,
uh, send you a link.
34
00:01:21,357 --> 00:01:22,945
We have till next
Monday to tell him.
35
00:01:22,970 --> 00:01:25,941
Aah! Oh, my God! Are you
kidding me? W-What happened?
36
00:01:25,966 --> 00:01:27,197
There's no hot water!
37
00:01:27,222 --> 00:01:29,434
I went for a run and I smell,
and there's no hot water.
38
00:01:29,459 --> 00:01:30,564
Is that Trey?
39
00:01:30,589 --> 00:01:32,699
Hey, Yasuda. I'll
call you later.
40
00:01:32,724 --> 00:01:34,452
All right. Love you. Bye.
41
00:01:34,477 --> 00:01:37,307
If that's not
enough, we'll shock you.
42
00:01:37,332 --> 00:01:39,526
If we need to,
we'll do it again.
43
00:01:39,551 --> 00:01:41,035
And again.
44
00:01:41,173 --> 00:01:43,909
If that doesn't work,
we'll inject epinephrine
45
00:01:43,934 --> 00:01:45,522
and start the process all over.
46
00:01:45,547 --> 00:01:47,951
Okay. Leo's art class
switched to Fridays at 5:00.
47
00:01:47,976 --> 00:01:49,250
But that's when the departments
48
00:01:49,275 --> 00:01:50,874
are supposed to turn in
their funding requests.
49
00:01:50,899 --> 00:01:52,534
So I'm just gonna
need... Here, baby.
50
00:01:52,559 --> 00:01:54,354
I'm just gonna, um...
51
00:01:54,395 --> 00:01:57,500
I'm just gonna need to do all
of that at the nurses' station,
52
00:01:57,525 --> 00:01:59,113
naked with streamers.
53
00:01:59,310 --> 00:02:00,310
Huh?
54
00:02:00,335 --> 00:02:02,440
What is naked with streamers?
55
00:02:02,466 --> 00:02:04,381
You know what? I
will take the kids.
56
00:02:04,425 --> 00:02:06,208
You go save lives unsupervised.
57
00:02:06,233 --> 00:02:08,131
Okay.♪ Na-na, na-na-na-na
58
00:02:08,176 --> 00:02:10,673
The last thing we want
is to give up on you.
59
00:02:10,698 --> 00:02:12,114
We're your doctors.
60
00:02:12,139 --> 00:02:13,519
We're all in.
61
00:02:13,544 --> 00:02:15,615
♪ Na-na, na-na-na
62
00:02:16,933 --> 00:02:18,935
Did your roof finally cave in?
63
00:02:18,960 --> 00:02:20,444
Ask Lucas.
64
00:02:20,469 --> 00:02:22,827
I've already apologized twice,
and I'm gonna pay the gas bill.
65
00:02:22,852 --> 00:02:24,647
Could you pay it yesterday?
66
00:02:25,010 --> 00:02:26,460
We have to shower here,
67
00:02:26,491 --> 00:02:28,838
like we don't spend
enough time here.
68
00:02:28,863 --> 00:02:31,154
You know there's a
thing called AutoPay.
69
00:02:31,179 --> 00:02:33,098
You know there's a thing
called not your business?
70
00:02:33,122 --> 00:02:34,927
I wish there was a thing
called not your roommate.
71
00:02:34,951 --> 00:02:36,572
Well, you could always
move back into the van.
72
00:02:36,597 --> 00:02:40,118
I am not the one who
didn't pay the gas bill.
73
00:02:44,581 --> 00:02:46,795
Bailey.
74
00:02:47,274 --> 00:02:48,930
I made you another pie.
75
00:02:48,955 --> 00:02:51,140
It's in the lounge...
If it hasn't been eaten.
76
00:02:51,204 --> 00:02:53,240
You know I have an office.
77
00:02:53,298 --> 00:02:56,145
Okay. I just know how
difficult the budget can be.
78
00:02:56,170 --> 00:02:58,130
And I really appreciate
all your support.
79
00:02:58,155 --> 00:03:00,334
Every doctor deserves
to be adequately trained
80
00:03:00,359 --> 00:03:02,085
no matter where they live. Mm.
81
00:03:02,110 --> 00:03:04,863
Oh, have you seen the article
about Addison on the PRT?
82
00:03:04,888 --> 00:03:05,888
Doesn't she look great?
83
00:03:05,913 --> 00:03:07,485
Mm.
84
00:03:07,510 --> 00:03:11,031
Well, I mean, she kind of
looks a little annoyed.
85
00:03:11,056 --> 00:03:13,093
No, not Addison. The PRT!
86
00:03:13,118 --> 00:03:15,292
She's a... a mobile hero.
87
00:03:15,344 --> 00:03:17,038
Wow. Have you seen
these comments below?
88
00:03:17,062 --> 00:03:18,728
What? Are they
trolling the PRT?
89
00:03:18,753 --> 00:03:21,153
I'm pretty sure they're trolling
the person behind the wheel.
90
00:03:21,178 --> 00:03:22,973
Oh.
91
00:03:22,998 --> 00:03:24,137
Hey!
92
00:03:24,162 --> 00:03:26,026
Hi! Hey. Miss me?
93
00:03:26,051 --> 00:03:29,014
O-Of course. Um,
where's my PRT?
94
00:03:29,039 --> 00:03:30,282
Illinois.
95
00:03:30,307 --> 00:03:33,458
I was running low on
cash, so I sold it.
96
00:03:33,483 --> 00:03:34,691
Got a great deal.
97
00:03:34,942 --> 00:03:37,772
I flew in.
98
00:03:37,910 --> 00:03:39,710
The PRT's in hiding until
the press dies down.
99
00:03:40,834 --> 00:03:42,752
How you doing? You holding up?
100
00:03:42,777 --> 00:03:46,195
Is that a jab at my
wardrobe or my hairdo?
101
00:03:46,220 --> 00:03:48,128
No. It's... It's about
the online trolls.
102
00:03:48,153 --> 00:03:50,026
I know what it's
about. I'm fine.
103
00:03:50,051 --> 00:03:51,821
I'm great. I'm here.
104
00:03:51,846 --> 00:03:53,413
- Okay.
- Come on! Let's get to work.
105
00:03:53,438 --> 00:03:54,617
All right. Well, this way.
106
00:03:54,642 --> 00:03:56,333
All right.
107
00:03:58,069 --> 00:04:01,426
So we'll see if we can change
that out just a little bit here.
108
00:04:01,451 --> 00:04:04,213
Turn the beds for privacy
and... Oh. Here they are.
109
00:04:04,238 --> 00:04:06,560
Hi! Good morning, everyone!
110
00:04:06,585 --> 00:04:09,218
Ah. So, I'm
Dr. Miranda Bailey.
111
00:04:09,243 --> 00:04:12,635
And I'm thrilled to
welcome you to Grey-Sloan
112
00:04:12,660 --> 00:04:14,913
as our inaugural class
113
00:04:14,947 --> 00:04:18,503
of out-of-state OB/GYN
reproductive healthcare
114
00:04:18,528 --> 00:04:20,633
and advocacy fellows.
115
00:04:20,658 --> 00:04:25,171
You have traveled
from Idaho, Arkansas,
116
00:04:25,196 --> 00:04:27,819
Texas, even Tennessee
to be with us.
117
00:04:27,844 --> 00:04:31,284
And I know you'd rather be
getting this clinical experience
118
00:04:31,309 --> 00:04:33,759
in your own residency programs,
119
00:04:33,784 --> 00:04:39,317
but we are honored to offer
this rotation in abortion care.
120
00:04:39,455 --> 00:04:42,251
Because how else are you
going to learn, right?
121
00:04:42,389 --> 00:04:44,943
You've all chosen OB/GYN
as your specialty,
122
00:04:44,968 --> 00:04:48,257
and now your respective
states are restricting
123
00:04:48,283 --> 00:04:50,017
how you practice that specialty.
124
00:04:50,042 --> 00:04:52,715
But we are here to make sure you
get the education that you need.
125
00:04:52,744 --> 00:04:54,573
I'm sorry. I'm
Dr. Addison Montgomery.
126
00:04:55,806 --> 00:04:57,911
And I've been to
some of your states.
127
00:04:57,936 --> 00:04:59,214
I've seen the desperation.
128
00:04:59,239 --> 00:05:01,931
I've seen the pain,
seen the heartbreak.
129
00:05:02,136 --> 00:05:04,449
I've seen lives lost.
130
00:05:05,629 --> 00:05:08,148
So, anyway, who's
ready to get to work?
131
00:05:10,580 --> 00:05:13,269
Come with me.
- This is Dr. Jo Wilson. - Woman: Hey.
132
00:05:13,294 --> 00:05:15,736
How come we don't get to work
directly with Montgomery?
133
00:05:15,767 --> 00:05:17,364
We did. We made sex-ed videos.
134
00:05:17,389 --> 00:05:19,322
Yeah, that was before
she was a rock star.
135
00:05:19,347 --> 00:05:21,349
Did you see the Chicago
Tribune story about her?
136
00:05:21,374 --> 00:05:22,920
It's our hospital.
It's not right.
137
00:05:22,945 --> 00:05:24,510
Well, neither is having
to go to another state
138
00:05:24,534 --> 00:05:26,030
to get fully trained
in your specialty.
139
00:05:26,054 --> 00:05:28,056
I'm just saying we
are five feet away.
140
00:05:28,081 --> 00:05:30,359
We could join them.
141
00:05:30,384 --> 00:05:33,992
Jessica Hall, 22.
Idiopathic pulmonary fibrosis.
142
00:05:34,017 --> 00:05:36,010
Has been waiting for a
bilateral lung transplant
143
00:05:36,035 --> 00:05:37,522
and is here today...
144
00:05:39,919 --> 00:05:42,129
Uh...
145
00:05:42,380 --> 00:05:44,899
Uh, sorry. Um...
146
00:05:45,037 --> 00:05:46,462
Why is she here? Right.
147
00:05:46,487 --> 00:05:49,431
Uh, she's here today for
a single lung transplant
148
00:05:49,456 --> 00:05:50,767
from a directed donor.
149
00:05:50,792 --> 00:05:52,297
Are you sure she shouldn't
stay on the list,
150
00:05:52,321 --> 00:05:54,288
hold out for two lungs
rather than the one?
151
00:05:54,339 --> 00:05:56,928
She's been on the list for
two years without matching,
152
00:05:56,958 --> 00:05:58,822
and her condition is worsening.
153
00:05:58,847 --> 00:06:00,731
A single lung will
help prevent her
154
00:06:00,771 --> 00:06:02,908
from deteriorating
into heart failure.
155
00:06:02,933 --> 00:06:05,023
You're just mad RJ's the match.
156
00:06:05,100 --> 00:06:08,276
My boyfriend offers to save
my life over a Sunday dinner,
157
00:06:08,301 --> 00:06:09,683
and she answers by asking
158
00:06:09,708 --> 00:06:11,503
if he's finally
finished his degree.
159
00:06:11,528 --> 00:06:13,685
We were both
feminist-studies majors.
160
00:06:13,860 --> 00:06:16,035
Men only major in
that to meet women.
161
00:06:16,067 --> 00:06:17,735
Go ahead.
162
00:06:17,760 --> 00:06:19,283
Say it. I'm a...
163
00:06:19,308 --> 00:06:20,914
You're sexist. Yeah. Mm-hmm.
164
00:06:20,939 --> 00:06:24,199
And if he didn't major in
that, we would've never met,
165
00:06:24,224 --> 00:06:26,122
and I wouldn't be
getting a lung today.
166
00:06:26,147 --> 00:06:28,529
Are you? Where is he?
167
00:06:28,554 --> 00:06:29,871
Who's late for surgery?
168
00:06:29,896 --> 00:06:31,750
Surgeons, actually. It
happens all the time.
169
00:06:33,085 --> 00:06:35,156
Uh, maybe not that much.
170
00:06:35,181 --> 00:06:36,641
Well, I'm sure
he'll be here soon.
171
00:06:36,720 --> 00:06:38,099
We're not gonna
start without him.
172
00:06:38,159 --> 00:06:39,160
Well, obviously.
173
00:06:40,332 --> 00:06:42,612
Adams, let us know
when he arrives.
174
00:06:46,789 --> 00:06:49,309
When did we reorganize
our triage orders?
175
00:06:49,447 --> 00:06:51,380
And who categorized
our patients this way?
176
00:06:51,405 --> 00:06:52,483
Yeah. That might have been me.
177
00:06:52,507 --> 00:06:54,773
I was running the ER last week,
and they weren't quite right
178
00:06:54,797 --> 00:06:56,740
according to how we do it
upstairs in cardio, so...
179
00:06:56,764 --> 00:06:58,801
Oh, did you check and
see if it was quite right
180
00:06:58,832 --> 00:07:00,696
for us down here in
the trauma department?
181
00:07:00,780 --> 00:07:02,920
Okay. Everyone, listen up.
182
00:07:02,945 --> 00:07:04,303
Just in case there
is any confusion,
183
00:07:04,327 --> 00:07:06,652
I am back as Chief of Trauma.
184
00:07:06,677 --> 00:07:07,900
Do you want to know
what else is back?
185
00:07:07,924 --> 00:07:09,132
The way I used to do things.
186
00:07:09,157 --> 00:07:11,803
And I want to return to
our old triage protocols
187
00:07:11,832 --> 00:07:14,007
and revert back to my
old filing systems.
188
00:07:14,032 --> 00:07:16,552
Any questions,
comments, concerns?
189
00:07:16,817 --> 00:07:19,752
Hey. Dr. Ndugu bought
us lunch on Fridays.
190
00:07:19,824 --> 00:07:21,206
Will that continue?
191
00:07:21,298 --> 00:07:23,711
Huh! Well...
192
00:07:23,828 --> 00:07:25,208
I'd be happy to let Dr. Ndugu
193
00:07:25,233 --> 00:07:27,027
continue to buy you
all lunch on Fridays.
194
00:07:27,998 --> 00:07:29,393
Okay. Let's
get you into a bed.
195
00:07:29,418 --> 00:07:31,579
And we can go over
your medical history.
196
00:07:33,645 --> 00:07:35,268
Chief Bailey.
197
00:07:35,293 --> 00:07:38,399
Not Chief anymore,
Marcus. Just Doctor.
198
00:07:38,630 --> 00:07:40,430
Either way, we've got
some protesters outside.
199
00:07:40,455 --> 00:07:41,904
They're trying to
block the entrance.
200
00:07:42,000 --> 00:07:44,037
Oh. Well, there's
always a few.
201
00:07:44,062 --> 00:07:45,581
They're usually peaceful.
202
00:07:45,813 --> 00:07:47,056
Define "peaceful."
203
00:07:49,000 --> 00:07:55,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
204
00:08:15,046 --> 00:08:17,579
Millin. Did you page Ndugu?
205
00:08:17,604 --> 00:08:19,157
I thought you were
back running trauma.
206
00:08:19,182 --> 00:08:21,272
It's a blunt trauma to
the chest. So I should...
207
00:08:21,297 --> 00:08:24,281
Page cardio, five minutes ago.
Get a chest tray on standby.
208
00:08:24,306 --> 00:08:26,105
Let CT know that we may
need to jump the line.
209
00:08:26,129 --> 00:08:28,220
And let the OR floor know that
we may have a new patient.
210
00:08:28,244 --> 00:08:29,245
Right. Thank you.
211
00:08:29,270 --> 00:08:31,411
Okay.
212
00:08:32,791 --> 00:08:33,827
What do we got?
213
00:08:33,852 --> 00:08:35,932
Ryan Jenkins, 24, MVC.
214
00:08:35,957 --> 00:08:37,589
Blunt trauma to the
chest and abdomen.
215
00:08:37,614 --> 00:08:38,727
Multiple rib fractures.
216
00:08:38,752 --> 00:08:40,133
Patient's splinting,
217
00:08:40,158 --> 00:08:42,317
and his oxygen saturation's
in the low 90s.
218
00:08:42,342 --> 00:08:44,896
Just... I just... just...
219
00:08:44,921 --> 00:08:46,548
It's okay. Save
your strength, okay?
220
00:08:46,572 --> 00:08:48,056
Let's get him
inside. Let's go.
221
00:08:51,569 --> 00:08:54,675
Okay. Marni Young?
222
00:08:54,700 --> 00:08:56,184
You're in the right place.
223
00:08:56,209 --> 00:09:00,005
And you're here for
a... medical abortion?
224
00:09:02,693 --> 00:09:04,798
H-How many weeks are you?
225
00:09:04,823 --> 00:09:09,207
Oh. 34 and already
very uncomfortable.
226
00:09:09,232 --> 00:09:11,072
I don't want to think
about how 40 weeks feels.
227
00:09:12,172 --> 00:09:14,049
Okay. Uh, well, you know,
228
00:09:14,074 --> 00:09:16,431
medical abortions are done
in the first 10 weeks.
229
00:09:16,456 --> 00:09:19,528
And even a surgical abortion is,
um, not gonna happen for you.
230
00:09:19,646 --> 00:09:21,297
No. No, no, no.
231
00:09:21,322 --> 00:09:22,703
Okay. It's for me.
232
00:09:22,728 --> 00:09:24,661
I need the
abortion. Six weeks.
233
00:09:24,799 --> 00:09:25,799
Oh, thank God. Oh.
234
00:09:25,824 --> 00:09:27,412
Andra's my support system.
235
00:09:27,502 --> 00:09:30,125
We're best friends.
Born two days apart.
236
00:09:30,155 --> 00:09:31,781
Our mamas met in Lamaze class.
237
00:09:31,806 --> 00:09:34,064
Now we're both pregnant,
except I don't want to be.
238
00:09:34,089 --> 00:09:35,470
So here we are.
239
00:09:35,495 --> 00:09:37,739
I brought snacks and
movies and card games.
240
00:09:37,764 --> 00:09:40,184
So we're ready. Great.
241
00:09:40,229 --> 00:09:42,818
All right. We're just gonna
do a quick physical exam.
242
00:09:42,843 --> 00:09:45,178
And then we'll get
you your medication.
243
00:09:45,277 --> 00:09:46,495
Any questions?
244
00:09:46,520 --> 00:09:48,532
This clinic kills!
245
00:09:48,670 --> 00:09:51,845
Is
that gonna go on all day?
246
00:09:51,870 --> 00:09:53,261
This clinic kills!
This clinic kills!
247
00:09:53,285 --> 00:09:55,253
Hey, Bailey.
248
00:09:55,278 --> 00:09:58,557
Hey. When I call you eight times
in a row, it means pick up.
249
00:09:58,582 --> 00:10:01,620
Sorry. Richard and I are trying
to fix a budget situation.
250
00:10:01,645 --> 00:10:03,574
Well, help me with
my situation first.
251
00:10:03,599 --> 00:10:05,620
- Here. - We have picketers.
- How many?
252
00:10:05,645 --> 00:10:08,268
A lot, and it's my fault.
Uh, they're here for me.
253
00:10:08,293 --> 00:10:10,051
I don't know how they
figured out where I am.
254
00:10:10,075 --> 00:10:12,489
I had to change planes
twice. I didn't take the PRT.
255
00:10:12,514 --> 00:10:14,696
My... My locations
are off on my phone.
256
00:10:14,721 --> 00:10:16,688
I... It's not on you, Addie.
257
00:10:16,713 --> 00:10:19,164
Look, um, security wants
us to close the clinic.
258
00:10:19,189 --> 00:10:20,935
How long? We
recommend the day.
259
00:10:20,960 --> 00:10:22,651
That... That...
That is dozens...
260
00:10:22,676 --> 00:10:24,222
That's dozens of patients.
261
00:10:24,247 --> 00:10:25,767
There's 100 people
out there right now.
262
00:10:25,792 --> 00:10:27,363
Well, then call
in reinforcements
263
00:10:27,388 --> 00:10:28,528
for crowd control!
264
00:10:28,553 --> 00:10:30,106
What do you want
us to do, Altman?
265
00:10:31,273 --> 00:10:33,438
Crisis protocols are
on the second shelf.
266
00:10:37,057 --> 00:10:38,852
Stay open, call for backup,
267
00:10:38,877 --> 00:10:40,154
and keep me posted.
268
00:10:40,179 --> 00:10:41,886
Got it. Bu... Hey,
keep your ringer on.
269
00:10:41,923 --> 00:10:42,923
Yeah.
270
00:10:44,497 --> 00:10:46,810
Okay. You heard her.
Call for backup.
271
00:10:51,033 --> 00:10:54,001
Adams still hasn't
uploaded the scans.
272
00:10:54,026 --> 00:10:55,407
Uh, yeah.
273
00:10:55,432 --> 00:10:56,807
Well, give it a minute.
274
00:10:56,832 --> 00:10:58,868
Maybe the system's
being sluggish.
275
00:10:58,893 --> 00:11:00,619
Or he is.
276
00:11:00,870 --> 00:11:03,217
I'm sorry. I'm... tired.
277
00:11:03,261 --> 00:11:04,355
It's okay.
278
00:11:04,425 --> 00:11:06,117
How are you?
279
00:11:06,241 --> 00:11:07,311
Uh... yeah.
280
00:11:07,336 --> 00:11:08,706
I'm good. Good. Busy. Yeah.
281
00:11:08,731 --> 00:11:11,319
I went to pick up
organs in San Francisco,
282
00:11:11,351 --> 00:11:14,271
San Antonio, and Santa
Fe last week, so busy.
283
00:11:14,296 --> 00:11:15,989
No plans for a trip to Boston?
284
00:11:16,014 --> 00:11:18,292
Well, you don't really
plan to pick up organs.
285
00:11:18,317 --> 00:11:20,215
- You know what I mean.
- Yes, I do.
286
00:11:20,240 --> 00:11:22,996
- Have you spoken at all?
- Um, I get a text message
287
00:11:23,034 --> 00:11:25,243
about her getting lost
in the streets of Boston
288
00:11:25,268 --> 00:11:27,000
about, uh... about once a week.
289
00:11:27,025 --> 00:11:28,829
Mm. Those are very
complicated streets.
290
00:11:30,049 --> 00:11:31,289
Yes.
291
00:11:31,314 --> 00:11:33,912
She's overwhelmed. Yeah.
292
00:11:33,972 --> 00:11:37,010
If it helps at all, I get
all my updates from Zola.
293
00:11:37,148 --> 00:11:41,014
I told her I loved her, and
she pretended not to hear me.
294
00:11:42,636 --> 00:11:44,026
She's complicated.
295
00:11:44,051 --> 00:11:45,259
Yeah.
296
00:11:45,397 --> 00:11:47,089
You make her happy.
297
00:11:47,227 --> 00:11:49,850
Don't give up.
298
00:11:49,988 --> 00:11:52,414
Okay. So I-I dropped off,
uh, Jessica's lab work
299
00:11:52,439 --> 00:11:54,061
and finished her
admission orders.
300
00:11:54,199 --> 00:11:55,269
And the scans?
301
00:11:55,407 --> 00:11:57,547
I-I just uploaded them.
302
00:11:57,643 --> 00:11:59,964
Sorry. I was... I was
dealing with a house thing.
303
00:12:00,102 --> 00:12:03,036
In a few hours, Jessica's gonna
be open on an operating table
304
00:12:03,174 --> 00:12:05,383
with her vital
organs in our hands.
305
00:12:05,521 --> 00:12:07,350
You cannot get distracted
with house things.
306
00:12:07,488 --> 00:12:08,800
Or anything. I-I know.
307
00:12:08,892 --> 00:12:10,639
I-I'm sorry.
308
00:12:12,355 --> 00:12:13,633
Uh, the scans are in.
309
00:12:13,658 --> 00:12:17,024
Let's, uh... Let's
take a look, shall we?
310
00:12:17,049 --> 00:12:18,748
I'm seeing multiple
displaced rib fractures
311
00:12:18,773 --> 00:12:20,697
and a massive hemothorax
on the right side.
312
00:12:20,729 --> 00:12:22,845
Once I place the chest
tube, we'll rush him up to CT.
313
00:12:22,869 --> 00:12:23,637
Right. Agree.
314
00:12:23,662 --> 00:12:26,003
And then to the OR, depending
on his chest tube output.
315
00:12:26,028 --> 00:12:28,164
He has a bad lung contusion. I'm not
sure how long he'll remain stable.
316
00:12:28,188 --> 00:12:30,655
Ryan Jenkins. Our... Our
patient's already in the system.
317
00:12:30,680 --> 00:12:31,949
What? Like he's
been here before?
318
00:12:31,973 --> 00:12:33,236
Like he's supposed
to be here today.
319
00:12:33,260 --> 00:12:36,182
Directed lung donor, OR 3.
Recipient's Jessica Hall.
320
00:12:36,207 --> 00:12:37,657
That's Maggie's patient.
321
00:12:37,682 --> 00:12:40,685
She's been waiting on a
transplant for almost two years.
322
00:12:40,876 --> 00:12:42,775
Jess... Jess...
323
00:12:42,800 --> 00:12:46,182
Just take... take
my... My lung.
324
00:12:46,320 --> 00:12:48,668
- Take... Just take...
- He's hemorrhaging!
325
00:12:48,806 --> 00:12:50,842
Take it.
326
00:12:50,980 --> 00:12:52,612
O2's dropped to 70s. Damn it.
327
00:12:52,637 --> 00:12:54,822
- Let's get an intubation tray.
- Hang two units of blood.
328
00:12:54,846 --> 00:12:56,790
As soon as he's tubed, we're
heading straight to the OR.
329
00:12:56,814 --> 00:12:57,928
Here's the blood.
330
00:12:59,773 --> 00:13:01,982
Are you sure it's him?
331
00:13:02,992 --> 00:13:04,534
Can I... Can I see him?
332
00:13:04,559 --> 00:13:06,319
Ryan had his driver's
license on him...
333
00:13:06,344 --> 00:13:08,628
RJ. He goes by RJ.
334
00:13:08,653 --> 00:13:10,290
Either way, it's him.
335
00:13:10,315 --> 00:13:13,219
Dr. Hunt, our trauma surgeon,
is prepping him for surgery now.
336
00:13:13,244 --> 00:13:15,211
He needs surgery?
What kind of surgery?
337
00:13:15,236 --> 00:13:17,066
RJ suffered some
injuries to his chest,
338
00:13:17,091 --> 00:13:19,727
and he's lost a significant
amount of blood.
339
00:13:19,752 --> 00:13:21,063
Oh, my God.
340
00:13:21,088 --> 00:13:23,323
His chest... Is it his h-heart?
341
00:13:23,461 --> 00:13:24,565
It's his lungs.
342
00:13:27,316 --> 00:13:29,525
- How fast was he driving?
- Are you serious?
343
00:13:29,550 --> 00:13:31,578
Are you really asking
that question right now?
344
00:13:32,733 --> 00:13:35,689
Okay.
Jessica, Jessica.
345
00:13:35,714 --> 00:13:38,441
Okay.
346
00:13:38,609 --> 00:13:40,704
I know this is a lot to take in.
347
00:13:40,789 --> 00:13:44,033
But due to the severity
of RJ's injuries,
348
00:13:44,058 --> 00:13:46,999
he's not going to be able
to donate a lung today.
349
00:13:47,093 --> 00:13:48,543
Or possibly ever.
350
00:13:48,568 --> 00:13:50,122
I don't... I don't
care about that.
351
00:13:50,147 --> 00:13:51,942
Jessica. Please get out.
352
00:13:51,967 --> 00:13:53,740
I can't... I can't
listen to you right now.
353
00:13:53,780 --> 00:13:54,767
Please get out, Mom.
354
00:13:54,792 --> 00:13:56,828
And please... please save him.
355
00:13:56,853 --> 00:13:59,046
- Do whatever it takes.
- I'll do everything I can.
356
00:14:00,740 --> 00:14:03,294
Let's, um... Let's
give her a minute.
357
00:14:13,878 --> 00:14:16,100
A vaginal ultrasound
helps determine
358
00:14:16,125 --> 00:14:18,230
how far along the pregnancy is.
359
00:14:18,388 --> 00:14:21,770
You are counseling the
patient, not persuading, okay?
360
00:14:21,795 --> 00:14:24,418
Offer the facts,
answer questions,
361
00:14:24,556 --> 00:14:26,420
give options, okay?
362
00:14:26,511 --> 00:14:27,858
That's the mifepristone.
363
00:14:27,883 --> 00:14:29,445
It'll block your
body's own progesterone
364
00:14:29,470 --> 00:14:30,759
to stop the pregnancy
from growing.
365
00:14:30,783 --> 00:14:31,991
After you take that,
366
00:14:32,016 --> 00:14:34,259
we'll start you on
the misoprostol.
367
00:14:38,605 --> 00:14:41,642
If you're not sure, you can take
some time and think about it.
368
00:14:41,667 --> 00:14:44,186
I'm sure. I just
don't like pills.
369
00:14:44,276 --> 00:14:46,624
Okay.
370
00:14:46,797 --> 00:14:50,248
I'm two years older than
my mom was when she had me.
371
00:14:50,273 --> 00:14:52,837
She was married, they
lived in a townhome,
372
00:14:52,862 --> 00:14:56,038
and when I look back at pictures,
she seems like a grown-up.
373
00:14:56,282 --> 00:14:58,354
But I'm not there yet.
374
00:14:58,378 --> 00:15:02,047
I'm still working through the
lasting damage she did to me.
375
00:15:02,785 --> 00:15:06,339
So maybe one day I will be
mentally ready to take that on.
376
00:15:06,364 --> 00:15:09,162
But right now, I can't.
377
00:15:09,187 --> 00:15:10,337
♪ Do you think that
you're the only one? ♪
378
00:15:10,361 --> 00:15:12,328
I can't be a mother.
379
00:15:13,833 --> 00:15:16,146
But I can be an aunt.
380
00:15:16,171 --> 00:15:20,173
I can and will be the most
incredible aunt to your baby.
381
00:15:20,198 --> 00:15:22,235
Do you want me to
play you some music?
382
00:15:22,260 --> 00:15:23,546
I made you a playlist.
383
00:15:23,571 --> 00:15:24,962
For my abortion?
384
00:15:24,987 --> 00:15:26,618
You made me one for
when I give birth.
385
00:15:26,643 --> 00:15:27,837
♪ To find your way back home
386
00:15:27,861 --> 00:15:29,113
So different.
387
00:15:29,138 --> 00:15:30,830
Okay. Cards it is.
388
00:15:36,891 --> 00:15:37,940
No. No, no, no, no.
389
00:15:37,965 --> 00:15:40,209
I'm trying to... I'm trying
to pay, not stop service.
390
00:15:40,234 --> 00:15:41,753
H-Hello?
391
00:15:42,117 --> 00:15:43,601
Oh. Y-Yeah... Yeah.
Can I... Can I...
392
00:15:43,626 --> 00:15:45,294
Can I just give you my
account number or...
393
00:15:45,318 --> 00:15:47,320
Adams.
394
00:15:47,397 --> 00:15:50,443
Uh, how long have you
been standing there?
395
00:15:50,468 --> 00:15:52,274
Long enough that you
should've hung up the phone.
396
00:15:52,298 --> 00:15:55,211
Come up with a plan for how you
would adjust Jessica's treatment
397
00:15:55,236 --> 00:15:57,721
and meds in order to
prevent heart failure.
398
00:15:57,746 --> 00:15:59,185
She'll need discharge paperwork
399
00:15:59,210 --> 00:16:00,743
since she's not getting
a transplant today.
400
00:16:00,767 --> 00:16:02,216
Do you need to be
writing this down?
401
00:16:02,240 --> 00:16:04,553
Uh, sure. Uh...
402
00:16:06,589 --> 00:16:08,626
She will remain
on the UNOS list,
403
00:16:08,764 --> 00:16:11,801
but we'll have to send over
her pre-op labs and scans
404
00:16:11,853 --> 00:16:15,511
in order to make sure that
her status hasn't changed.
405
00:16:15,536 --> 00:16:16,722
Uh, yeah. Got it.
406
00:16:22,659 --> 00:16:23,832
Everything all right?
407
00:16:23,857 --> 00:16:26,101
Uh, fine. Fine.
408
00:16:26,126 --> 00:16:28,784
I'm just working with
Marsh and Pierce today,
409
00:16:28,809 --> 00:16:31,432
and, uh, she's on my case.
410
00:16:31,482 --> 00:16:33,765
Uh, p-pass code... Do you...
Do you know the pass code
411
00:16:33,789 --> 00:16:35,389
to the gas-company
account for the house?
412
00:16:35,414 --> 00:16:37,151
Uh, Meredith and Maggie
handle the utilities.
413
00:16:37,175 --> 00:16:38,659
Did you ask Maggie?
414
00:16:38,684 --> 00:16:41,169
Could you? 'Cause she's already
kind of annoyed with me.
415
00:16:41,194 --> 00:16:44,257
No, because then I would have
to be annoyed with you, too.
416
00:16:44,282 --> 00:16:45,905
Okay. Fine.
417
00:16:46,016 --> 00:16:48,570
Dr. Cameron
to the step-down unit.
418
00:16:48,635 --> 00:16:50,430
Dr. Cameron to the
step-down unit.
419
00:17:01,370 --> 00:17:04,254
All this scrubbing is
drying out my hands.
420
00:17:04,301 --> 00:17:05,854
At least the water's warm.
421
00:17:05,879 --> 00:17:07,454
Well, you know, my place
isn't too far from the house.
422
00:17:07,478 --> 00:17:09,228
You can come use all
the hot water you want.
423
00:17:09,281 --> 00:17:11,596
My roommate's pretty cool. You
won't want to have sex with her.
424
00:17:11,620 --> 00:17:13,440
What?
425
00:17:13,725 --> 00:17:15,293
Adams.
426
00:17:16,026 --> 00:17:17,306
Is that what he's
telling people?
427
00:17:17,331 --> 00:17:18,366
We didn't sleep together.
428
00:17:20,516 --> 00:17:23,797
We just... kissed maybe twice.
429
00:17:26,093 --> 00:17:27,922
Wow. Uh, I was bluffing.
430
00:17:27,947 --> 00:17:30,535
But now that we're
here, was it good?
431
00:17:30,599 --> 00:17:32,049
Good kissing? I'm engaged.
432
00:17:32,074 --> 00:17:33,297
Right, right. All right.
433
00:17:33,322 --> 00:17:35,371
Trey is a good
guy. He is stable.
434
00:17:35,396 --> 00:17:37,639
He's a grown-up who
pays his bills on time.
435
00:17:37,664 --> 00:17:39,770
And he makes me happy.
436
00:17:41,775 --> 00:17:44,606
Kiss was that good, huh?
437
00:17:49,037 --> 00:17:51,315
Bed 5 is asking for a
birth-control implant.
438
00:17:51,340 --> 00:17:53,257
I'm gonna show Yasuda
how to do that. Mm-hmm.
439
00:17:53,282 --> 00:17:55,883
And Kwan is finishing
an STD test in bed 3,
440
00:17:55,908 --> 00:17:57,185
so that'll be opened up soon.
441
00:17:57,217 --> 00:17:58,975
Okay. - Let me know if you need help.
- Okay.
442
00:17:58,999 --> 00:18:02,991
And I want to let you know how
excellent these trainees are.
443
00:18:03,016 --> 00:18:04,466
They should be.
444
00:18:04,491 --> 00:18:06,976
They were picked from
more than 100 applicants.
445
00:18:07,001 --> 00:18:10,817
You know, one of them wrote
that the one silver lining
446
00:18:10,842 --> 00:18:13,293
of not being able to get
this training at home
447
00:18:13,323 --> 00:18:17,452
is being able to learn from
the great Addison Montgomery.
448
00:18:17,477 --> 00:18:20,241
Oh. Well, that's very kind.
449
00:18:20,266 --> 00:18:22,821
No. It's true. You know it is.
450
00:18:22,860 --> 00:18:27,312
You know, we could run
trainings... every month
451
00:18:27,379 --> 00:18:29,026
if you want to come back.
452
00:18:29,051 --> 00:18:30,191
I don't know.
453
00:18:30,216 --> 00:18:31,366
No. Okay.
454
00:18:31,391 --> 00:18:33,253
I know that you're
busy with the clinic
455
00:18:33,295 --> 00:18:35,886
and... and the travel
from Illinois to L.A.
456
00:18:35,911 --> 00:18:38,647
must be just, you know, hard.
457
00:18:38,672 --> 00:18:40,674
And of... of course, um,
458
00:18:40,699 --> 00:18:42,607
visiting your family
takes priority.
459
00:18:42,632 --> 00:18:44,945
But, you know, we'd
love to have you
460
00:18:44,970 --> 00:18:47,016
if you
could squeeze us in.
461
00:18:50,279 --> 00:18:52,143
Oh, my God!
462
00:18:54,930 --> 00:18:56,850
- Oh, my God.
- Hey. Everybody get down.
463
00:18:56,897 --> 00:18:58,115
Down, down.
464
00:18:58,140 --> 00:19:00,117
Okay. You're bleeding.
465
00:19:00,142 --> 00:19:01,781
He's bleed... Oh, my God!
466
00:19:06,549 --> 00:19:08,593
No one goes in or out of the
clinic... not till I have
467
00:19:08,617 --> 00:19:10,358
enough security to
safely evacuate.
468
00:19:10,383 --> 00:19:11,764
Okay. Thanks, Bailey.
469
00:19:12,338 --> 00:19:14,783
A brick was thrown through
the window of the clinic?
470
00:19:14,808 --> 00:19:16,583
With "Montgomery
murders" written on it.
471
00:19:16,607 --> 00:19:18,643
- It hit Kwan in the head.
- How bad is it?
472
00:19:18,781 --> 00:19:20,440
Have you read these manuals?
473
00:19:20,465 --> 00:19:21,904
- Cover to cover.
- You know what?
474
00:19:21,929 --> 00:19:25,291
If I had to read giant manuals
for every crisis in Iraq,
475
00:19:25,316 --> 00:19:26,956
I wouldn't have
made it out of Iraq.
476
00:19:26,981 --> 00:19:29,288
Altman, you're supposed to read
them when you're not in a crisis.
477
00:19:29,312 --> 00:19:31,846
- When is that exactly?
- Is Kwan okay?
478
00:19:31,873 --> 00:19:34,738
He's bleeding, but he
seems to be doing okay.
479
00:19:34,763 --> 00:19:36,012
What do the manuals say
480
00:19:36,037 --> 00:19:38,175
about a large-scale
protest at the clinic?
481
00:19:38,200 --> 00:19:39,014
Nothing.
482
00:19:39,039 --> 00:19:40,760
They were written before
Bailey took over the clinic
483
00:19:40,784 --> 00:19:44,092
and before the Supreme Court
ruled on Dobbs. Perfect.
484
00:19:44,117 --> 00:19:45,577
Where are you going?
485
00:19:45,602 --> 00:19:49,296
To make sure that no more bricks
are thrown at this hospital.
486
00:19:55,297 --> 00:19:56,791
You're doing it wrong.
487
00:19:56,816 --> 00:19:58,335
Y-You should really
hold your fingers
488
00:19:58,360 --> 00:20:00,188
about 12 inches
away from my face.
489
00:20:00,213 --> 00:20:01,755
Just follow the stupid finger.
490
00:20:01,780 --> 00:20:04,220
Any dizziness? Changes
in your vision?
491
00:20:04,245 --> 00:20:05,071
I'm fine.
492
00:20:05,096 --> 00:20:08,030
Just put the Steri-Strip on
so we can get back to work.
493
00:20:08,468 --> 00:20:11,187
I am so, so sorry.
494
00:20:11,248 --> 00:20:12,948
Pretty sure you didn't
throw the brick.
495
00:20:12,973 --> 00:20:14,720
I kind of did.
496
00:20:15,252 --> 00:20:18,232
I-I posted this this
morning on the way here.
497
00:20:18,682 --> 00:20:21,062
I assumed it was
okay. I'm in Seattle.
498
00:20:21,087 --> 00:20:23,122
People believe in
reproductive rights.
499
00:20:23,147 --> 00:20:24,762
I never thought...
500
00:20:24,787 --> 00:20:27,135
People would use it as a road
map to Addison Montgomery?
501
00:20:27,160 --> 00:20:28,610
They threw a brick at us.
502
00:20:28,635 --> 00:20:29,759
What do you think
they'll throw next?
503
00:20:29,783 --> 00:20:30,612
- Kwan.
- I'm sorry.
504
00:20:30,637 --> 00:20:31,641
I feel awful.
505
00:20:31,666 --> 00:20:33,351
I'm gonna resign
from my position.
506
00:20:33,408 --> 00:20:34,764
I mean, they're gonna...
They're gonna fire me
507
00:20:34,788 --> 00:20:36,388
once they find out
about the post anyway.
508
00:20:36,480 --> 00:20:38,792
Just the idea that I could've
endangered the one person
509
00:20:38,817 --> 00:20:41,769
that's given me... any hope
in these last few weeks
510
00:20:41,794 --> 00:20:43,037
makes me sick.
511
00:20:43,062 --> 00:20:45,340
But for the first
time in months,
512
00:20:45,445 --> 00:20:49,249
today I woke up proud, because
I was joining the fight.
513
00:20:51,115 --> 00:20:53,117
We shouldn't have
to hide who we are
514
00:20:53,255 --> 00:20:55,050
in order to practice medicine.
515
00:20:55,188 --> 00:20:56,396
So don't resign.
516
00:20:56,534 --> 00:20:59,296
If you do, that
means one less doctor
517
00:20:59,321 --> 00:21:01,012
has made it their
mission to help.
518
00:21:01,263 --> 00:21:02,506
And then they win.
519
00:21:04,370 --> 00:21:06,234
Hilum's intact.
520
00:21:06,372 --> 00:21:07,580
Lung's shredded.
521
00:21:09,789 --> 00:21:11,584
Uh, they want
everyone in the hospital
522
00:21:11,722 --> 00:21:12,999
to stay away from the clinic.
523
00:21:13,137 --> 00:21:15,312
The ongoing protests
have become violent.
524
00:21:15,450 --> 00:21:17,452
You need to
get back downstairs?
525
00:21:17,590 --> 00:21:19,878
I will as soon as I figure out
where this blood's coming from.
526
00:21:19,902 --> 00:21:21,363
Are you gonna do a
lower lobe resection?
527
00:21:21,387 --> 00:21:22,947
If we do that, then
RJ can't be a donor.
528
00:21:23,078 --> 00:21:25,184
But that's not the
priority. He's bleeding out.
529
00:21:25,322 --> 00:21:27,231
All right. Okay. What...
What if I use a hilar clamp
530
00:21:27,255 --> 00:21:29,705
to temporarily stop the bleeding
and do a wedge resection?
531
00:21:29,843 --> 00:21:31,466
It will preserve
more lung tissue
532
00:21:31,604 --> 00:21:33,789
and could allow him to donate
the other lung at a later time.
533
00:21:33,813 --> 00:21:35,377
If you shut off the
circulation from one lung,
534
00:21:35,401 --> 00:21:37,310
- won't his pressure tank?
- Only for a few minutes.
535
00:21:37,334 --> 00:21:38,814
A few minutes could
cost him his life.
536
00:21:38,921 --> 00:21:40,889
Or I could repair
the lung by then.
537
00:21:42,028 --> 00:21:44,341
Fine. We got
to move fast, okay?
538
00:21:44,386 --> 00:21:45,766
Griffith, get
ready with suction.
539
00:21:45,791 --> 00:21:47,270
And, Millin, take
over retraction, okay?
540
00:21:47,294 --> 00:21:49,553
All right. Clamp.
541
00:21:51,917 --> 00:21:53,212
Do you want me to do it?
542
00:21:53,237 --> 00:21:54,876
No. I got it.
543
00:21:56,024 --> 00:21:58,095
All right. Stapler
and lap pads.
544
00:21:59,649 --> 00:22:01,363
Patients are getting restless.
545
00:22:01,388 --> 00:22:03,735
The woman in bed 4 threw
a granola bar back at me,
546
00:22:03,760 --> 00:22:06,453
and I found a trainee
crying in the bathroom.
547
00:22:06,777 --> 00:22:08,744
She's fine, but she's scared.
548
00:22:08,775 --> 00:22:10,122
I think everyone is.
549
00:22:10,266 --> 00:22:11,853
Oh.
550
00:22:16,200 --> 00:22:18,996
Um, team meeting... right now.
551
00:22:19,134 --> 00:22:21,516
Okay. Guys, come. Come, come.
552
00:22:24,991 --> 00:22:26,855
Everybody here? Okay.
553
00:22:26,900 --> 00:22:32,975
Um, so, this clinic is named
for my mom, Elena Bailey,
554
00:22:33,000 --> 00:22:34,753
because...
555
00:22:35,258 --> 00:22:38,680
When I was, uh, 7, I went with
my mom to the grocery store,
556
00:22:38,705 --> 00:22:42,359
and, uh, we got in line
behind a young woman
557
00:22:42,384 --> 00:22:45,279
and her fussy baby.
558
00:22:45,304 --> 00:22:47,099
Um, for whatever reason,
559
00:22:47,124 --> 00:22:49,716
the woman didn't have enough
money to pay her bill,
560
00:22:49,741 --> 00:22:51,916
so my mom did.
561
00:22:52,080 --> 00:22:55,221
And later, I asked my
mom, "Do you know her?"
562
00:22:55,339 --> 00:23:00,206
And she said, "I know her enough
to know that she's struggling.
563
00:23:00,391 --> 00:23:04,395
And when we can help someone
else going through a tough time,
564
00:23:04,473 --> 00:23:05,992
we should."
565
00:23:06,250 --> 00:23:07,700
These are tough times.
566
00:23:07,725 --> 00:23:10,452
We are struggling as doctors,
567
00:23:10,542 --> 00:23:15,374
as advocates for women's health
and reproductive freedom.
568
00:23:15,673 --> 00:23:18,642
We need to help
each other, right?
569
00:23:18,667 --> 00:23:21,532
We need to lift each other up.
570
00:23:21,783 --> 00:23:23,302
That's how we get through.
571
00:23:25,484 --> 00:23:28,213
Dr. Montgomery has been
on the front line, right?
572
00:23:28,287 --> 00:23:29,840
Traveling all over the country.
573
00:23:29,865 --> 00:23:33,248
Do you have any advice
for our young doctors?
574
00:23:34,865 --> 00:23:37,419
Excuse me? Someone?
A doctor maybe?
575
00:23:37,444 --> 00:23:39,663
Yeah. I think her
water just broke.
576
00:23:39,688 --> 00:23:42,691
Oh. Um, you heard her.
Let's go!
577
00:23:42,835 --> 00:23:44,664
Okay.
578
00:23:53,755 --> 00:23:57,138
Oh, are those, uh,
Jessica's discharge papers?
579
00:23:57,163 --> 00:24:00,391
Crap. I-I still
need to print them.
580
00:24:00,416 --> 00:24:01,393
Sorry.
581
00:24:01,418 --> 00:24:02,764
That's okay.
582
00:24:03,815 --> 00:24:05,576
That's okay.
583
00:24:05,601 --> 00:24:07,292
Meredith left.
584
00:24:09,086 --> 00:24:10,433
I'm aware.
585
00:24:10,458 --> 00:24:13,426
And now I don't know
what I'm even doing here.
586
00:24:15,117 --> 00:24:16,188
Hm.
587
00:24:16,213 --> 00:24:20,148
I just... I keep screwing up.
588
00:24:20,479 --> 00:24:22,515
With patients,
with... with papers.
589
00:24:22,540 --> 00:24:25,615
And I-I can't even
pay my gas bill,
590
00:24:25,640 --> 00:24:27,814
and, um...
591
00:24:29,396 --> 00:24:34,241
I-I-I want to believe that
I'm here on my own merit,
592
00:24:34,266 --> 00:24:38,684
but I keep wondering if I'm
just here because of her
593
00:24:38,709 --> 00:24:40,664
and not because
I'm supposed to be.
594
00:24:40,689 --> 00:24:42,242
Right.
595
00:24:44,967 --> 00:24:47,736
Okay. So... we were supposed
596
00:24:47,765 --> 00:24:50,147
to do a-a directed
donation today.
597
00:24:50,198 --> 00:24:52,299
Our patient fasted.
Our donor fasted.
598
00:24:52,324 --> 00:24:53,705
We were prepped and ready.
599
00:24:53,736 --> 00:24:56,800
It was a transplant
surgeon's dream scenario.
600
00:24:57,672 --> 00:25:00,364
And then RJ gets hit by a car.
601
00:25:00,415 --> 00:25:02,456
And in a brutal coincidence,
602
00:25:02,481 --> 00:25:05,138
that accident injures
the very organ we need.
603
00:25:06,657 --> 00:25:09,608
Yeah. Is this story supposed
to be about me somehow?
604
00:25:11,479 --> 00:25:14,999
I'm saying... the
things you worry about
605
00:25:15,137 --> 00:25:17,657
are almost never the things
that really go wrong.
606
00:25:17,682 --> 00:25:20,133
And the things
that do go wrong...
607
00:25:20,384 --> 00:25:21,765
you couldn't have dreamt up.
608
00:25:23,754 --> 00:25:25,791
Your aunt did not accept
you to this program
609
00:25:25,843 --> 00:25:27,810
out of sentimentality.
610
00:25:27,835 --> 00:25:30,424
She's too good for
that, and so are you.
611
00:25:34,216 --> 00:25:36,479
Get Jessica her
discharge papers, okay?
612
00:25:36,538 --> 00:25:38,264
Yeah.
613
00:25:47,756 --> 00:25:48,964
He...
614
00:25:48,989 --> 00:25:51,302
I'm
sorry. I just...
615
00:25:52,311 --> 00:25:55,659
needed a breath, and I, uh...
616
00:25:55,937 --> 00:25:57,421
and I can't go outside, so...
617
00:25:57,472 --> 00:25:59,232
Oh.
618
00:25:59,397 --> 00:26:01,088
Um, you know, there's this woman
619
00:26:01,113 --> 00:26:04,150
that stands outside the
clinic every Tuesday
620
00:26:04,210 --> 00:26:07,730
with a sign that says,
"Please don't do this."
621
00:26:07,847 --> 00:26:12,366
She doesn't, you know, yell
or try to get in the way.
622
00:26:12,391 --> 00:26:14,565
Even her sign's polite.
623
00:26:14,854 --> 00:26:16,580
And it's still upsetting.
624
00:26:16,605 --> 00:26:19,137
I can't even imagine doing
what you're doing out there.
625
00:26:19,162 --> 00:26:20,833
I got a bulletproof vest.
626
00:26:20,858 --> 00:26:22,377
A what? Yeah.
627
00:26:22,515 --> 00:26:24,413
Yeah. Okay.
628
00:26:24,438 --> 00:26:27,090
An old O.B. friend of mine
in Texas, uh, suggested it.
629
00:26:27,115 --> 00:26:28,703
I thought she was overreacting.
630
00:26:28,728 --> 00:26:33,043
Then I found out her usual
advice is to carry a gun
631
00:26:33,241 --> 00:26:36,366
or hire a bodyguard with a gun.
632
00:26:36,391 --> 00:26:38,851
Clinics are being set on fire.
633
00:26:38,876 --> 00:26:40,326
I know.
634
00:26:40,416 --> 00:26:42,504
You know, staff are having
acid thrown in their face
635
00:26:42,639 --> 00:26:43,743
on their way to work.
636
00:26:43,768 --> 00:26:45,375
With the PRT,
they... they just...
637
00:26:45,400 --> 00:26:46,687
They broke one of the windows.
638
00:26:46,712 --> 00:26:49,922
Don't worry. I
had it replaced.
639
00:26:50,060 --> 00:26:52,752
I'm not worried
about the window.
640
00:26:52,890 --> 00:26:55,341
They doxxed me.
641
00:26:55,379 --> 00:26:57,940
All of my information
is online...
642
00:26:57,965 --> 00:27:01,002
My home address, my
cellphone number.
643
00:27:01,027 --> 00:27:04,306
I got over 500
calls in one night.
644
00:27:04,471 --> 00:27:07,130
Then they broke into our garage
and graffitied Jake's car.
645
00:27:07,155 --> 00:27:10,193
So now he and Henry are
staying at his sister's,
646
00:27:10,232 --> 00:27:12,035
so, you know, mom of the year.
647
00:27:12,060 --> 00:27:15,307
That sounds awful,
and I am so sorry
648
00:27:15,332 --> 00:27:16,447
that I suggested that
you go out there...
649
00:27:16,471 --> 00:27:18,891
No, no. Don't you...
Don't be sorry.
650
00:27:18,916 --> 00:27:21,781
I wouldn't have done
anything differently.
651
00:27:21,919 --> 00:27:23,438
I'm not gonna...
652
00:27:25,747 --> 00:27:28,509
I'm not gonna
quit. I can't quit.
653
00:27:28,754 --> 00:27:32,240
I mean, patients need
this care, you know?
654
00:27:32,265 --> 00:27:34,848
But I-I put my family
in danger. I put...
655
00:27:34,873 --> 00:27:36,313
Your clinic is in danger.
656
00:27:36,338 --> 00:27:39,030
You are in danger because of me.
657
00:27:39,281 --> 00:27:41,905
You... And how am I gonna
go tell these new OBs
658
00:27:42,043 --> 00:27:44,286
that they're gonna
be okay when I'm not?
659
00:27:44,424 --> 00:27:46,150
I am exhausted.
660
00:27:46,288 --> 00:27:47,576
I am terrified.
661
00:27:47,600 --> 00:27:49,034
I'm not okay. Oh, honey.
662
00:27:49,059 --> 00:27:50,267
Oh.
663
00:27:50,292 --> 00:27:53,088
Okay,
okay, okay. Okay.
664
00:27:54,365 --> 00:27:57,023
Come on. It's okay. It's okay.
665
00:27:57,048 --> 00:27:58,740
It's okay.
666
00:27:58,951 --> 00:28:00,400
Oh.
667
00:28:05,141 --> 00:28:08,244
We're setting up an incident
command post with PD now. North parking lot.
668
00:28:08,268 --> 00:28:11,657
- Copy that. Thanks, Marcus.
- Have you heard from the clinic? Jo's not responding to texts.
669
00:28:11,681 --> 00:28:12,790
You need somebody
to go over there?
670
00:28:12,814 --> 00:28:14,883
That is exactly what I do
not need someone to do.
671
00:28:14,908 --> 00:28:17,223
Well, have you considered - closing to trauma?
- Not yet.
672
00:28:17,874 --> 00:28:19,158
I really think you should...
673
00:28:19,183 --> 00:28:21,046
The media will probably
want a statement.
674
00:28:21,071 --> 00:28:22,532
Do you want me to work on one?
Dr. Altman, there's a situation...
675
00:28:22,556 --> 00:28:23,584
All right. Everybody stop!
676
00:28:23,608 --> 00:28:25,526
I need to be able to think,
which is impossible to do
677
00:28:25,550 --> 00:28:27,090
when everyone is coming
at me at the same time.
678
00:28:27,114 --> 00:28:28,475
So can you please
quiet your voices
679
00:28:28,503 --> 00:28:29,722
so I can hear the
one in my head?
680
00:28:29,746 --> 00:28:31,333
Okay. Whatever helps.
681
00:28:31,358 --> 00:28:33,360
What is going on?
682
00:28:34,288 --> 00:28:36,288
Did you want the voice in
your head to answer or...
683
00:28:36,313 --> 00:28:37,471
Talk, Schmitt.
684
00:28:37,496 --> 00:28:38,881
They're clinic patients,
685
00:28:38,906 --> 00:28:41,624
but the protesters wouldn't
let them in, so they came here.
686
00:28:41,649 --> 00:28:42,780
They have appointments
687
00:28:42,805 --> 00:28:45,221
for their annual Pap
smears, glucose tests,
688
00:28:45,246 --> 00:28:48,144
cervical-cancer
screenings, STD panels.
689
00:28:48,169 --> 00:28:50,931
Do I just... send them home?
690
00:28:51,109 --> 00:28:52,817
No.
691
00:28:53,321 --> 00:28:54,642
Do you want to help?
692
00:29:04,486 --> 00:29:05,625
All right. How we doing?
693
00:29:05,809 --> 00:29:07,190
She's fully dilated.
694
00:29:07,215 --> 00:29:08,716
Andra, it's time to push.
695
00:29:08,741 --> 00:29:10,121
Oh, my God. We're doing this.
696
00:29:10,146 --> 00:29:12,058
No, no, no, we're not.
We're not doing this.
697
00:29:12,083 --> 00:29:14,417
- Andra, the baby's coming.
- Well, tell her no!
698
00:29:14,442 --> 00:29:16,133
This is not how this
is supposed to happen.
699
00:29:16,158 --> 00:29:17,995
I don't have my epidural.
I don't have my husband.
700
00:29:18,019 --> 00:29:19,624
I don't have Dr. Kiu.
701
00:29:19,649 --> 00:29:21,754
Her OB. It's okay.
702
00:29:21,779 --> 00:29:24,717
You have like... 20
other doctors here.
703
00:29:24,742 --> 00:29:26,478
And I'm here.
704
00:29:26,503 --> 00:29:29,367
But I paid
for the upgraded delivery room,
705
00:29:29,392 --> 00:29:31,808
with the soft lighting
and the comfy chair!
706
00:29:31,833 --> 00:29:33,475
And I'm supposed to
have my warm blanket
707
00:29:33,500 --> 00:29:35,122
that my mom sent from Maine.
708
00:29:35,147 --> 00:29:37,771
And... And... And what
about the delivery playlist?
709
00:29:37,827 --> 00:29:39,958
My baby's supposed to be
born to sounds of joy.
710
00:29:39,983 --> 00:29:41,447
Instead I have
this starchy sheet
711
00:29:41,472 --> 00:29:42,711
and a chorus of protesters,
712
00:29:42,736 --> 00:29:45,918
and all I can hear is
"Baby killer. Baby killer."
713
00:29:45,943 --> 00:29:48,905
So please,
do not make me push.
714
00:29:53,415 --> 00:29:57,592
♪ In the jungle,
the mighty jungle ♪
715
00:29:57,617 --> 00:30:01,448
♪ The lion sleeps tonight
716
00:30:02,666 --> 00:30:05,013
♪ In the jungle
717
00:30:05,038 --> 00:30:11,079
♪ The quiet jungle, the
lion sleeps tonight ♪
718
00:30:11,104 --> 00:30:13,228
♪ Ah-weem-ah-weh,
ah-weem-ah-weh ♪
719
00:30:13,253 --> 00:30:15,299
♪ Ah-weem-ah-weh,
ah-weem-ah-weh ♪
720
00:30:15,324 --> 00:30:17,474
♪ Ah-weem-ah-weh,
ah-weem-ah-weh ♪
721
00:30:17,499 --> 00:30:19,363
♪ Ah-weem-ah-weh,
ah-weem-ah-weh ♪
722
00:30:19,388 --> 00:30:21,581
♪ Ah-weem-ah-weh,
ah-weem-ah-weh ♪ Eee
723
00:30:21,606 --> 00:30:23,680
♪ Ah-weem-ah-weh,
ah-weem-ah-weh ♪ Eee-ee-ee-ee-ee
724
00:30:23,705 --> 00:30:26,172
♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh
♪ Ah-weem-ah-weem-ah-weh
725
00:30:26,197 --> 00:30:27,647
In the village.
726
00:30:27,672 --> 00:30:31,445
♪ In the village, the
peaceful village ♪
727
00:30:31,470 --> 00:30:34,094
♪ The lion sleeps tonight
728
00:30:34,178 --> 00:30:35,757
Near the village.
729
00:30:35,782 --> 00:30:39,441
♪ Near the village,
the peaceful village ♪
730
00:30:39,598 --> 00:30:43,602
♪ The lion sleeps tonight
731
00:30:43,853 --> 00:30:46,373
♪ Ah-weem-ah-weh,
ah-weem-ah-weh ♪ Eee
732
00:30:46,398 --> 00:30:48,438
♪ Eee-ee-ee-ee-ee ♪
Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
733
00:30:48,485 --> 00:30:50,990
♪ Eee-um-um-ah-weh ♪
Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
734
00:31:05,660 --> 00:31:07,662
Yes.
Yes, yes, yes, yes.
735
00:31:07,800 --> 00:31:09,319
Andra, are you ready to push?
736
00:31:09,437 --> 00:31:10,990
Good. Push.
737
00:31:11,942 --> 00:31:13,466
Let's push.
738
00:31:15,274 --> 00:31:17,518
All right. Reload stapler.
739
00:31:17,543 --> 00:31:19,294
Vitals are dropping.
BP's in the 80s.
740
00:31:19,319 --> 00:31:21,434
Okay. Keep suctioning.
Systolic's in the 70s.
741
00:31:21,459 --> 00:31:23,550
We gotta move. All right.
There are tears everywhere.
742
00:31:23,574 --> 00:31:25,956
Overload him with fluids.
We have to work faster.
743
00:31:25,981 --> 00:31:28,055
Saying that over and over
won't make it happen.
744
00:31:28,080 --> 00:31:30,945
2-0 prolene.
745
00:31:31,574 --> 00:31:33,302
What are you doing?
Hold my hand.
746
00:31:33,327 --> 00:31:34,561
You're gonna want
to remember this!
747
00:31:34,585 --> 00:31:35,585
How could I forget...
748
00:31:35,655 --> 00:31:36,691
Aah! Oh!
749
00:31:36,829 --> 00:31:38,141
Good.
750
00:31:38,166 --> 00:31:40,478
Okay, Andra.
- Stop pushing for a moment. - Okay.
751
00:31:40,503 --> 00:31:41,366
What?
752
00:31:41,524 --> 00:31:42,974
Head's bobbing.
753
00:31:42,999 --> 00:31:45,458
Okay. You... You switch. You
and Bailey apply pressure.
754
00:31:45,483 --> 00:31:47,347
May I? Sure.
755
00:31:47,598 --> 00:31:49,092
Andra, I'm Dr. Montgomery.
756
00:31:49,117 --> 00:31:50,809
Do you know - what you're having?
- A girl.
757
00:31:50,834 --> 00:31:54,442
Good. She's about to
welcomed by about 100 women.
758
00:31:54,467 --> 00:31:57,056
And you. Get more ice chips.
759
00:31:57,082 --> 00:31:59,956
Okay. Andra, your baby's
shoulder is stuck.
760
00:31:59,981 --> 00:32:01,647
But Dr. DeLuca and Dr. Wilson
761
00:32:01,672 --> 00:32:03,521
are going to bring your
knees back into your chest,
762
00:32:03,545 --> 00:32:06,721
and Dr. Bailey's going to
apply pressure to your abdomen,
763
00:32:06,746 --> 00:32:07,998
and I'm gonna take her out.
764
00:32:08,023 --> 00:32:10,060
You promise? I promise.
765
00:32:10,085 --> 00:32:11,622
All right. We ready?
766
00:32:11,649 --> 00:32:12,973
You ever hear the joke
767
00:32:12,998 --> 00:32:15,632
about how many doctors it
takes to deliver a baby?
768
00:32:17,638 --> 00:32:19,456
All right. Ready? Push.
769
00:32:22,564 --> 00:32:25,084
Okay. Let's see.
770
00:32:25,109 --> 00:32:27,249
Oh, let's go this way.
771
00:32:27,500 --> 00:32:32,160
♪ Sometimes your life feels
like a broken roller coaster ♪
772
00:32:32,198 --> 00:32:36,064
140 over 82. Very good.
773
00:32:36,184 --> 00:32:38,201
♪ A thousand useless
moving parts ♪
774
00:32:38,272 --> 00:32:41,102
♪ Sometimes you
spend your nights ♪
775
00:32:41,279 --> 00:32:43,868
♪ Too scared of getting closer
776
00:32:43,967 --> 00:32:46,038
♪ Hiding out in the
back seat of your car ♪
777
00:32:46,081 --> 00:32:48,659
All right. I've got your
discharge paperwork.
778
00:32:48,730 --> 00:32:50,387
Can I stay a little longer?
779
00:32:50,592 --> 00:32:53,181
I want to be here when
RJ wakes up from surgery.
780
00:32:53,319 --> 00:32:54,596
I want to see him.
781
00:32:54,707 --> 00:32:56,709
♪ The clouds are in your head
782
00:32:56,761 --> 00:32:58,635
Systolic's in the 60s.
He's about to code.
783
00:32:58,660 --> 00:33:00,888
All right. Done!
Removing the clamp.
784
00:33:02,007 --> 00:33:04,388
Pressure is coming back up.
785
00:33:04,533 --> 00:33:07,571
Okay, Millin. What is the next
step after this clamp's removed?
786
00:33:07,648 --> 00:33:10,088
We ventilate the lung, and then
we wait to see if it inflates.
787
00:33:10,168 --> 00:33:12,247
- And if it doesn't, Griffith?
- Means there's still a leak,
788
00:33:12,271 --> 00:33:14,253
which you'll have to repair
and then continue to monitor
789
00:33:14,277 --> 00:33:16,244
the chest tube for
air leaks post-op.
790
00:33:16,269 --> 00:33:18,205
- Good.
- All right. It's off.
791
00:33:18,230 --> 00:33:19,472
You can ventilate.
792
00:33:19,872 --> 00:33:21,909
♪ Hold on
793
00:33:21,934 --> 00:33:25,489
♪ 'Cause somebody loves you
794
00:33:25,514 --> 00:33:28,674
♪ You know trouble's
always gonna be there ♪
795
00:33:28,699 --> 00:33:31,263
♪ Don't let it bring you
to your knees, yeah ♪
796
00:33:31,288 --> 00:33:33,256
♪ Look up
797
00:33:36,282 --> 00:33:38,077
♪ Look up
798
00:33:41,282 --> 00:33:43,266
♪ Hold on Okay.
We're almost there.
799
00:33:43,291 --> 00:33:45,406
Andra, I need one more push.
800
00:33:47,477 --> 00:33:49,099
I don't think I can
do this anymore.
801
00:33:49,124 --> 00:33:51,126
You can. I know you can.
802
00:33:51,306 --> 00:33:52,896
Okay. Ready?
803
00:33:53,034 --> 00:33:54,034
Push.
804
00:33:57,452 --> 00:33:58,452
Yes!
805
00:34:00,138 --> 00:34:02,105
There she is!
806
00:34:02,250 --> 00:34:04,114
There!
807
00:34:10,431 --> 00:34:12,847
Ready to see your baby?
808
00:34:16,048 --> 00:34:18,326
She's perfect.
809
00:34:20,707 --> 00:34:21,796
There you go.
810
00:34:24,470 --> 00:34:26,368
♪ Look up
811
00:34:26,558 --> 00:34:29,519
Hi, baby.
812
00:34:29,657 --> 00:34:31,038
♪ Look up
813
00:34:31,149 --> 00:34:34,497
♪ There's flowers in your hair
814
00:34:34,775 --> 00:34:36,328
♪ Hold on
815
00:34:36,353 --> 00:34:40,081
♪ 'Cause somebody loves you
816
00:34:40,149 --> 00:34:42,981
♪ You know trouble's
always gonna be there ♪
817
00:34:43,093 --> 00:34:45,877
♪ Don't let it bring you
to your knees ♪[ Laughs ]
818
00:34:59,480 --> 00:35:00,876
Hey. Is it okay if she...
819
00:35:00,901 --> 00:35:01,881
Of course.
820
00:35:06,004 --> 00:35:11,423
♪ All these changes
feel like death ♪
821
00:35:11,561 --> 00:35:13,252
Can... Can I touch him?
822
00:35:13,277 --> 00:35:14,426
Absolutely.
823
00:35:14,564 --> 00:35:16,428
♪ Yet my heart...
824
00:35:16,566 --> 00:35:18,430
Dr. Ndugu was able
to stop the bleeding
825
00:35:18,568 --> 00:35:20,259
and only had to remove
minimal lung tissue.
826
00:35:20,284 --> 00:35:21,605
We'll see how he recovers,
827
00:35:21,630 --> 00:35:24,219
but RJ may still be
able to be a donor.
828
00:35:24,356 --> 00:35:26,634
I don't care about that.
829
00:35:26,886 --> 00:35:28,553
He just needs to be okay.
830
00:35:28,578 --> 00:35:30,313
♪ I can see my breath
831
00:35:30,338 --> 00:35:32,513
You remember our first kiss?
832
00:35:32,538 --> 00:35:34,731
Under that street lamp on 24th?
833
00:35:34,756 --> 00:35:39,451
We were arguing over
some essay, and...
834
00:35:39,589 --> 00:35:41,660
I just leaned in
and went for it.
835
00:35:43,411 --> 00:35:47,035
And when you kissed me back...
836
00:35:47,125 --> 00:35:50,301
no one had ever kissed
me like that before.
837
00:35:50,440 --> 00:35:52,442
You changed my
life in an instant.
838
00:35:52,606 --> 00:35:56,679
♪ Metamorphosis
839
00:35:56,838 --> 00:35:59,643
♪ Give it a little more time
840
00:35:59,668 --> 00:36:02,948
♪ A little more time
841
00:36:02,973 --> 00:36:05,132
♪ My wet wings, they
will dry Thank you.
842
00:36:05,176 --> 00:36:06,575
Teddy.
843
00:36:07,018 --> 00:36:08,571
Hi.
844
00:36:08,596 --> 00:36:10,482
The clinic overflow
setup looks great.
845
00:36:10,507 --> 00:36:12,116
Thank you. Oh, you're welcome.
846
00:36:12,141 --> 00:36:14,553
I'm just glad we didn't have
to turn those patients away.
847
00:36:14,578 --> 00:36:16,959
Mm. Today was a tough day.
848
00:36:16,984 --> 00:36:19,139
I mean, people had
questions and opinions.
849
00:36:19,164 --> 00:36:20,605
They threw them at you.
850
00:36:20,630 --> 00:36:23,805
But you never lost sight of
the most important thing...
851
00:36:23,845 --> 00:36:25,309
Keeping everyone safe.
852
00:36:25,334 --> 00:36:27,198
You did well, Altman.
853
00:36:27,223 --> 00:36:28,269
♪ ...in the faith
of letting go ♪
854
00:36:28,293 --> 00:36:29,501
Thank you.
855
00:36:29,526 --> 00:36:33,160
You were, uh, an excellent
choice for chief.
856
00:36:33,298 --> 00:36:35,645
Are you complimenting
yourself now, sir?
857
00:36:35,783 --> 00:36:36,991
I believe I am.
858
00:36:37,016 --> 00:36:40,847
♪ Here I go
859
00:36:40,920 --> 00:36:47,657
♪ Oh, pain and growth,
you feed my soul ♪
860
00:36:49,489 --> 00:36:50,869
♪ Ooh, ooh, ooh
861
00:36:50,894 --> 00:36:52,879
Seattle PD's almost finished
dispersing the crowd.
862
00:36:52,903 --> 00:36:54,673
We should be able to exit
folks out the back soon.
863
00:36:54,697 --> 00:36:57,217
Oh! Music to my
ears!
864
00:36:57,242 --> 00:37:01,129
Oh. Um, get Kwan and Yasuda
to help you organize people.
865
00:37:01,154 --> 00:37:03,682
Last thing we need is a
stampede out the door.
866
00:37:03,707 --> 00:37:04,915
We heard.
867
00:37:04,971 --> 00:37:06,710
Not that we were eavesdropping.
868
00:37:06,735 --> 00:37:08,737
Come on.♪ Give it
a little more time
869
00:37:08,914 --> 00:37:10,640
♪ A little more time
870
00:37:10,665 --> 00:37:12,268
I made you a Montgomery Mix...
871
00:37:12,292 --> 00:37:14,188
Orange, cranberry,
and apple juice...
872
00:37:14,213 --> 00:37:15,901
To keep your blood sugar up.
873
00:37:15,926 --> 00:37:17,250
I made one for you, too.
874
00:37:17,275 --> 00:37:19,794
- Thank you.
- How are you feeling?
875
00:37:19,819 --> 00:37:22,209
A little crampy but okay.
876
00:37:22,347 --> 00:37:24,418
How about you?
877
00:37:25,369 --> 00:37:27,603
Relieved. Tired.
878
00:37:27,628 --> 00:37:30,217
Maybe a little delirious.
879
00:37:31,440 --> 00:37:33,841
It was the hardest thing
I've ever done in my life.
880
00:37:35,601 --> 00:37:37,233
But was it ever worth it.
881
00:37:37,258 --> 00:37:39,226
♪ Give it a little more time
882
00:37:39,251 --> 00:37:42,944
♪ A little more time
883
00:37:42,988 --> 00:37:47,372
♪ I was born for this
884
00:37:52,569 --> 00:37:53,881
Adams.
885
00:37:53,906 --> 00:37:55,931
We should start her back
on a combination therapy
886
00:37:55,956 --> 00:37:59,048
with a tyrosine kinase inhibitor
and an antifibrotic agent.
887
00:37:59,073 --> 00:38:02,663
I confirmed she's been
vaccinated against influenza
888
00:38:02,688 --> 00:38:04,552
and pneumococcal infection.
889
00:38:04,577 --> 00:38:07,683
And I arranged consults for
physical therapy and G.I...
890
00:38:07,800 --> 00:38:09,354
For Jessica.
891
00:38:09,565 --> 00:38:13,037
I mean, this could buy her
time for a transplant, right?
892
00:38:13,156 --> 00:38:16,435
Yes. That is exactly right.
893
00:38:16,460 --> 00:38:17,668
Yeah.
894
00:38:17,919 --> 00:38:19,714
I wish I had just said
all that to Pierce.
895
00:38:19,818 --> 00:38:21,026
Yeah.
896
00:38:23,580 --> 00:38:26,204
You know, it took me four
times to get through the MCATs
897
00:38:26,229 --> 00:38:28,134
and get into med
school... Four times.
898
00:38:28,159 --> 00:38:29,734
Seriously? Yes.
899
00:38:29,759 --> 00:38:31,312
I didn't want to sit
through the test.
900
00:38:31,337 --> 00:38:33,797
The standardized questions
felt like an absurd way
901
00:38:33,822 --> 00:38:36,515
to measure one's ability
to take care of people.
902
00:38:36,766 --> 00:38:38,906
I-I would sit there, I
would fixate on that,
903
00:38:38,931 --> 00:38:43,004
and at some point... wshh!
I'd get up, and I'd... I'd go.
904
00:38:43,201 --> 00:38:45,203
But it worked out, right?
905
00:38:45,228 --> 00:38:48,059
It worked out only because
someone helped me figure it out.
906
00:38:48,083 --> 00:38:50,016
Come here. Sit down.
907
00:38:50,287 --> 00:38:52,944
Come on. Take this.
908
00:38:52,969 --> 00:38:55,518
I'm gonna show you how
to present to Pierce
909
00:38:55,543 --> 00:38:57,580
in a way - that she needs to hear it.
- Okay.
910
00:38:57,605 --> 00:38:59,838
Ignore everything else around
you except for the case.
911
00:38:59,863 --> 00:39:03,482
Everything. Fewer
words, fewer details.
912
00:39:03,507 --> 00:39:06,848
Now, present me the
patient, name first.
913
00:39:06,873 --> 00:39:09,670
You're gonna do it twice with
the chart and once from memory.
914
00:39:09,695 --> 00:39:10,834
All right. Let's go.
915
00:39:10,972 --> 00:39:13,078
Uh, Jessica Hall, 22.
916
00:39:13,216 --> 00:39:15,080
When it
comes to saving lives,
917
00:39:15,105 --> 00:39:18,660
surgeons won't go
down without a fight.
918
00:39:19,012 --> 00:39:22,705
Many of us refuse to give up
easily in our own lives, too.
919
00:39:24,249 --> 00:39:25,975
Hey. Done early? Hey.
920
00:39:26,000 --> 00:39:27,503
No. I'm taking a break
between surgeries.
921
00:39:27,527 --> 00:39:28,795
I'm about to hit the cafeteria.
922
00:39:28,820 --> 00:39:29,887
I haven't eaten
since this morning.
923
00:39:29,911 --> 00:39:31,331
Hey, what do you think
about a doughnut bar
924
00:39:31,355 --> 00:39:32,459
instead of a wedding cake?
925
00:39:32,822 --> 00:39:34,243
Aw, you hate it.
Okay. I'll stop.
926
00:39:34,268 --> 00:39:36,857
No, no. I just...
927
00:39:36,941 --> 00:39:38,839
I think we should get
married before June.
928
00:39:38,976 --> 00:39:40,805
Uh, like April, May?
929
00:39:40,830 --> 00:39:42,393
Or like next month.
930
00:39:42,418 --> 00:39:45,465
Oh. Wow. Okay.
931
00:39:45,490 --> 00:39:47,699
I want to do it while my
grandma can still come.
932
00:39:47,783 --> 00:39:51,096
We could do it in my
grandma's backyard.
933
00:39:51,188 --> 00:39:55,364
It's not Rock Hills Farm, but
I think it'd mean a lot to her.
934
00:39:55,389 --> 00:39:56,908
And to me.
935
00:39:57,186 --> 00:39:58,291
You hate me.
936
00:39:58,316 --> 00:39:59,593
No.
937
00:39:59,851 --> 00:40:01,439
I love you.
938
00:40:01,464 --> 00:40:03,220
And I'll get to be your
husband that much sooner.
939
00:40:03,244 --> 00:40:04,947
And it will be better
than a bougie mansion,
940
00:40:04,971 --> 00:40:06,950
'cause it will be home. And
we need to find a great...
941
00:40:06,974 --> 00:40:08,665
I'll stop. No. Go ahead.
942
00:40:09,030 --> 00:40:12,551
We can be
stubborn and competitive.
943
00:40:12,576 --> 00:40:14,114
We don't like to lose.
944
00:40:14,139 --> 00:40:16,417
- Protesters still out there?
- Uh, just a few.
945
00:40:16,484 --> 00:40:19,282
PD arrested some and
pushed the rest back, so...
946
00:40:19,307 --> 00:40:20,515
All right.
947
00:40:20,540 --> 00:40:22,181
Um, well, after this consult,
948
00:40:22,206 --> 00:40:24,518
I'll run back up
there and check on RJ.
949
00:40:24,543 --> 00:40:26,799
That's was an amazing
save today, Ndugu.
950
00:40:27,161 --> 00:40:29,060
I don't know if you
were still considering
951
00:40:29,085 --> 00:40:30,535
the vascular fellowship,
952
00:40:30,560 --> 00:40:34,357
but patients would
suffer if you went back
953
00:40:34,475 --> 00:40:35,993
to being a student in the OR.
954
00:40:39,055 --> 00:40:40,988
♪ So I'm letting go
955
00:40:41,200 --> 00:40:42,063
Okay. Got it.
956
00:40:42,201 --> 00:40:43,306
Great.
957
00:40:43,351 --> 00:40:44,732
Hey. Hey.
958
00:40:44,963 --> 00:40:46,827
Oh, God. It's been a day.
959
00:40:46,852 --> 00:40:49,544
Well... it suits you.
960
00:40:49,661 --> 00:40:51,007
♪ I am a wave
961
00:40:51,099 --> 00:40:52,618
Thanks.
962
00:40:55,242 --> 00:40:58,728
♪ I'mma keep on rollin'
963
00:41:01,179 --> 00:41:03,043
♪ Through all the change Okay.
964
00:41:03,068 --> 00:41:06,830
But we're also human
and can get discouraged.
965
00:41:07,201 --> 00:41:08,651
When that happens,
966
00:41:08,676 --> 00:41:11,438
we have to look for
inspiration around us...
967
00:41:11,463 --> 00:41:13,188
Okay.
968
00:41:13,213 --> 00:41:15,451
You got this, okay?
Just tell her the truth.
969
00:41:18,262 --> 00:41:20,850
Dr. Montgomery? I just
wanted to say thank you.
970
00:41:20,875 --> 00:41:22,701
My... My partner wanted
to do a babymoon,
971
00:41:22,725 --> 00:41:24,737
but I really wanted to do
this, and I'm glad that I did.
972
00:41:24,761 --> 00:41:26,314
How far along are you? 28 weeks.
973
00:41:26,339 --> 00:41:28,455
But there's something you
should know... Oh! Um...
974
00:41:28,480 --> 00:41:30,102
Oh. Here. Let me
help get this.
975
00:41:30,192 --> 00:41:33,644
There's something that you
should know about today.
976
00:41:33,809 --> 00:41:35,643
Earlier... Wait. What?
977
00:41:35,685 --> 00:41:37,162
I posted that you were here...
978
00:41:37,187 --> 00:41:38,406
Get out of the way!
979
00:41:38,430 --> 00:41:40,812
Oh, my God. Oh, my God.
980
00:41:43,331 --> 00:41:45,644
♪ Hey, hey, hey, hey
981
00:41:49,614 --> 00:41:52,479
Oh, my God.♪ Hey, hey, hey, hey
982
00:41:52,504 --> 00:41:54,895
♪ Hey, hey, hey,
hey G-Get gurneys!
983
00:41:54,922 --> 00:41:56,172
Stay back!
984
00:41:56,310 --> 00:41:58,588
I need backup!
985
00:41:58,613 --> 00:42:01,306
Addison, don't move.
Don't move. Don't move.
986
00:42:01,557 --> 00:42:04,111
♪ Hey, hey, hey, hey
987
00:42:04,215 --> 00:42:06,631
♪ Hey, hey, hey, hey
Stay back! Stay back!
988
00:42:06,729 --> 00:42:08,421
Addison?
989
00:42:08,586 --> 00:42:11,727
And find the strength
to keep going.
990
00:42:11,858 --> 00:42:13,614
♪ Mm, mm
991
00:42:13,892 --> 00:42:16,585
♪ I am a wave
991
00:42:17,305 --> 00:43:17,415
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c7932
Help other users to choose the best subtitles
73565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.