All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E11.Training.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,499 --> 00:00:06,039 Whoa! Oh, no, you don't! Where are you go... bu... 2 00:00:06,072 --> 00:00:08,739 W... Aah! Fine. Oh! 3 00:00:08,764 --> 00:00:11,111 Okay. Don't want to brush your teeth in there? 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,657 You can do it right here. There. Brush. 5 00:00:14,682 --> 00:00:17,712 Surgeons don't like to take "no" for an answer. 6 00:00:17,740 --> 00:00:20,378 Especially when it comes to saving our patients. 7 00:00:20,403 --> 00:00:23,164 Come on. Let's go. Let's go! 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,614 Time to brush the yucky away. 9 00:00:24,639 --> 00:00:27,513 Oh, baby girl, work with me. Mama's got a big day. 10 00:00:27,538 --> 00:00:30,758 We needed to be in the car 15 minutes ago. 11 00:00:32,924 --> 00:00:35,073 ♪ In the jungle 12 00:00:35,098 --> 00:00:36,937 ♪ The mighty jungle 13 00:00:36,962 --> 00:00:41,401 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 14 00:00:41,426 --> 00:00:45,009 ♪ In the jungle, the quiet jungle ♪ 15 00:00:45,034 --> 00:00:48,555 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 16 00:00:48,807 --> 00:00:50,373 ♪ Ooh-ee 17 00:00:50,398 --> 00:00:52,410 If your heart stops on our table, 18 00:00:52,435 --> 00:00:54,299 we'll fight to start it again. 19 00:00:54,324 --> 00:00:56,759 We'll begin chest compressions to resume blood flow. 20 00:00:56,784 --> 00:00:58,830 Okay. I know you said simple, but hear me out. 21 00:00:58,855 --> 00:01:01,306 Okay. Rock Hills Farm. 22 00:01:01,344 --> 00:01:03,111 We could do the ceremony overlooking the bay. 23 00:01:03,135 --> 00:01:05,310 We can do the reception in the mansion... 24 00:01:05,335 --> 00:01:07,061 You hate it. You hate the bay. 25 00:01:07,086 --> 00:01:08,889 You hate me looking for wedding venues without you. 26 00:01:08,914 --> 00:01:10,234 Actually, I love all those things. 27 00:01:10,259 --> 00:01:11,550 But isn't that place booked years in advance? 28 00:01:11,575 --> 00:01:13,035 I know. My cousin said he could hook us up. 29 00:01:13,060 --> 00:01:15,277 Second weekend in June, but we have to decide fast. 30 00:01:15,302 --> 00:01:17,159 Even though I know you want to do your research 31 00:01:17,184 --> 00:01:18,464 to make sure this one's the one. 32 00:01:18,489 --> 00:01:19,904 I really, really do! 33 00:01:19,929 --> 00:01:21,332 All right. I'll, uh, send you a link. 34 00:01:21,357 --> 00:01:22,945 We have till next Monday to tell him. 35 00:01:22,970 --> 00:01:25,941 Aah! Oh, my God! Are you kidding me? W-What happened? 36 00:01:25,966 --> 00:01:27,197 There's no hot water! 37 00:01:27,222 --> 00:01:29,434 I went for a run and I smell, and there's no hot water. 38 00:01:29,459 --> 00:01:30,564 Is that Trey? 39 00:01:30,589 --> 00:01:32,699 Hey, Yasuda. I'll call you later. 40 00:01:32,724 --> 00:01:34,452 All right. Love you. Bye. 41 00:01:34,477 --> 00:01:37,307 If that's not enough, we'll shock you. 42 00:01:37,332 --> 00:01:39,526 If we need to, we'll do it again. 43 00:01:39,551 --> 00:01:41,035 And again. 44 00:01:41,173 --> 00:01:43,909 If that doesn't work, we'll inject epinephrine 45 00:01:43,934 --> 00:01:45,522 and start the process all over. 46 00:01:45,547 --> 00:01:47,951 Okay. Leo's art class switched to Fridays at 5:00. 47 00:01:47,976 --> 00:01:49,250 But that's when the departments 48 00:01:49,275 --> 00:01:50,874 are supposed to turn in their funding requests. 49 00:01:50,899 --> 00:01:52,534 So I'm just gonna need... Here, baby. 50 00:01:52,559 --> 00:01:54,354 I'm just gonna, um... 51 00:01:54,395 --> 00:01:57,500 I'm just gonna need to do all of that at the nurses' station, 52 00:01:57,525 --> 00:01:59,113 naked with streamers. 53 00:01:59,310 --> 00:02:00,310 Huh? 54 00:02:00,335 --> 00:02:02,440 What is naked with streamers? 55 00:02:02,466 --> 00:02:04,381 You know what? I will take the kids. 56 00:02:04,425 --> 00:02:06,208 You go save lives unsupervised. 57 00:02:06,233 --> 00:02:08,131 Okay.♪ Na-na, na-na-na-na 58 00:02:08,176 --> 00:02:10,673 The last thing we want is to give up on you. 59 00:02:10,698 --> 00:02:12,114 We're your doctors. 60 00:02:12,139 --> 00:02:13,519 We're all in. 61 00:02:13,544 --> 00:02:15,615 ♪ Na-na, na-na-na 62 00:02:16,933 --> 00:02:18,935 Did your roof finally cave in? 63 00:02:18,960 --> 00:02:20,444 Ask Lucas. 64 00:02:20,469 --> 00:02:22,827 I've already apologized twice, and I'm gonna pay the gas bill. 65 00:02:22,852 --> 00:02:24,647 Could you pay it yesterday? 66 00:02:25,010 --> 00:02:26,460 We have to shower here, 67 00:02:26,491 --> 00:02:28,838 like we don't spend enough time here. 68 00:02:28,863 --> 00:02:31,154 You know there's a thing called AutoPay. 69 00:02:31,179 --> 00:02:33,098 You know there's a thing called not your business? 70 00:02:33,122 --> 00:02:34,927 I wish there was a thing called not your roommate. 71 00:02:34,951 --> 00:02:36,572 Well, you could always move back into the van. 72 00:02:36,597 --> 00:02:40,118 I am not the one who didn't pay the gas bill. 73 00:02:44,581 --> 00:02:46,795 Bailey. 74 00:02:47,274 --> 00:02:48,930 I made you another pie. 75 00:02:48,955 --> 00:02:51,140 It's in the lounge... If it hasn't been eaten. 76 00:02:51,204 --> 00:02:53,240 You know I have an office. 77 00:02:53,298 --> 00:02:56,145 Okay. I just know how difficult the budget can be. 78 00:02:56,170 --> 00:02:58,130 And I really appreciate all your support. 79 00:02:58,155 --> 00:03:00,334 Every doctor deserves to be adequately trained 80 00:03:00,359 --> 00:03:02,085 no matter where they live. Mm. 81 00:03:02,110 --> 00:03:04,863 Oh, have you seen the article about Addison on the PRT? 82 00:03:04,888 --> 00:03:05,888 Doesn't she look great? 83 00:03:05,913 --> 00:03:07,485 Mm. 84 00:03:07,510 --> 00:03:11,031 Well, I mean, she kind of looks a little annoyed. 85 00:03:11,056 --> 00:03:13,093 No, not Addison. The PRT! 86 00:03:13,118 --> 00:03:15,292 She's a... a mobile hero. 87 00:03:15,344 --> 00:03:17,038 Wow. Have you seen these comments below? 88 00:03:17,062 --> 00:03:18,728 What? Are they trolling the PRT? 89 00:03:18,753 --> 00:03:21,153 I'm pretty sure they're trolling the person behind the wheel. 90 00:03:21,178 --> 00:03:22,973 Oh. 91 00:03:22,998 --> 00:03:24,137 Hey! 92 00:03:24,162 --> 00:03:26,026 Hi! Hey. Miss me? 93 00:03:26,051 --> 00:03:29,014 O-Of course. Um, where's my PRT? 94 00:03:29,039 --> 00:03:30,282 Illinois. 95 00:03:30,307 --> 00:03:33,458 I was running low on cash, so I sold it. 96 00:03:33,483 --> 00:03:34,691 Got a great deal. 97 00:03:34,942 --> 00:03:37,772 I flew in. 98 00:03:37,910 --> 00:03:39,710 The PRT's in hiding until the press dies down. 99 00:03:40,834 --> 00:03:42,752 How you doing? You holding up? 100 00:03:42,777 --> 00:03:46,195 Is that a jab at my wardrobe or my hairdo? 101 00:03:46,220 --> 00:03:48,128 No. It's... It's about the online trolls. 102 00:03:48,153 --> 00:03:50,026 I know what it's about. I'm fine. 103 00:03:50,051 --> 00:03:51,821 I'm great. I'm here. 104 00:03:51,846 --> 00:03:53,413 - Okay. - Come on! Let's get to work. 105 00:03:53,438 --> 00:03:54,617 All right. Well, this way. 106 00:03:54,642 --> 00:03:56,333 All right. 107 00:03:58,069 --> 00:04:01,426 So we'll see if we can change that out just a little bit here. 108 00:04:01,451 --> 00:04:04,213 Turn the beds for privacy and... Oh. Here they are. 109 00:04:04,238 --> 00:04:06,560 Hi! Good morning, everyone! 110 00:04:06,585 --> 00:04:09,218 Ah. So, I'm Dr. Miranda Bailey. 111 00:04:09,243 --> 00:04:12,635 And I'm thrilled to welcome you to Grey-Sloan 112 00:04:12,660 --> 00:04:14,913 as our inaugural class 113 00:04:14,947 --> 00:04:18,503 of out-of-state OB/GYN reproductive healthcare 114 00:04:18,528 --> 00:04:20,633 and advocacy fellows. 115 00:04:20,658 --> 00:04:25,171 You have traveled from Idaho, Arkansas, 116 00:04:25,196 --> 00:04:27,819 Texas, even Tennessee to be with us. 117 00:04:27,844 --> 00:04:31,284 And I know you'd rather be getting this clinical experience 118 00:04:31,309 --> 00:04:33,759 in your own residency programs, 119 00:04:33,784 --> 00:04:39,317 but we are honored to offer this rotation in abortion care. 120 00:04:39,455 --> 00:04:42,251 Because how else are you going to learn, right? 121 00:04:42,389 --> 00:04:44,943 You've all chosen OB/GYN as your specialty, 122 00:04:44,968 --> 00:04:48,257 and now your respective states are restricting 123 00:04:48,283 --> 00:04:50,017 how you practice that specialty. 124 00:04:50,042 --> 00:04:52,715 But we are here to make sure you get the education that you need. 125 00:04:52,744 --> 00:04:54,573 I'm sorry. I'm Dr. Addison Montgomery. 126 00:04:55,806 --> 00:04:57,911 And I've been to some of your states. 127 00:04:57,936 --> 00:04:59,214 I've seen the desperation. 128 00:04:59,239 --> 00:05:01,931 I've seen the pain, seen the heartbreak. 129 00:05:02,136 --> 00:05:04,449 I've seen lives lost. 130 00:05:05,629 --> 00:05:08,148 So, anyway, who's ready to get to work? 131 00:05:10,580 --> 00:05:13,269 Come with me. - This is Dr. Jo Wilson. - Woman: Hey. 132 00:05:13,294 --> 00:05:15,736 How come we don't get to work directly with Montgomery? 133 00:05:15,767 --> 00:05:17,364 We did. We made sex-ed videos. 134 00:05:17,389 --> 00:05:19,322 Yeah, that was before she was a rock star. 135 00:05:19,347 --> 00:05:21,349 Did you see the Chicago Tribune story about her? 136 00:05:21,374 --> 00:05:22,920 It's our hospital. It's not right. 137 00:05:22,945 --> 00:05:24,510 Well, neither is having to go to another state 138 00:05:24,534 --> 00:05:26,030 to get fully trained in your specialty. 139 00:05:26,054 --> 00:05:28,056 I'm just saying we are five feet away. 140 00:05:28,081 --> 00:05:30,359 We could join them. 141 00:05:30,384 --> 00:05:33,992 Jessica Hall, 22. Idiopathic pulmonary fibrosis. 142 00:05:34,017 --> 00:05:36,010 Has been waiting for a bilateral lung transplant 143 00:05:36,035 --> 00:05:37,522 and is here today... 144 00:05:39,919 --> 00:05:42,129 Uh... 145 00:05:42,380 --> 00:05:44,899 Uh, sorry. Um... 146 00:05:45,037 --> 00:05:46,462 Why is she here? Right. 147 00:05:46,487 --> 00:05:49,431 Uh, she's here today for a single lung transplant 148 00:05:49,456 --> 00:05:50,767 from a directed donor. 149 00:05:50,792 --> 00:05:52,297 Are you sure she shouldn't stay on the list, 150 00:05:52,321 --> 00:05:54,288 hold out for two lungs rather than the one? 151 00:05:54,339 --> 00:05:56,928 She's been on the list for two years without matching, 152 00:05:56,958 --> 00:05:58,822 and her condition is worsening. 153 00:05:58,847 --> 00:06:00,731 A single lung will help prevent her 154 00:06:00,771 --> 00:06:02,908 from deteriorating into heart failure. 155 00:06:02,933 --> 00:06:05,023 You're just mad RJ's the match. 156 00:06:05,100 --> 00:06:08,276 My boyfriend offers to save my life over a Sunday dinner, 157 00:06:08,301 --> 00:06:09,683 and she answers by asking 158 00:06:09,708 --> 00:06:11,503 if he's finally finished his degree. 159 00:06:11,528 --> 00:06:13,685 We were both feminist-studies majors. 160 00:06:13,860 --> 00:06:16,035 Men only major in that to meet women. 161 00:06:16,067 --> 00:06:17,735 Go ahead. 162 00:06:17,760 --> 00:06:19,283 Say it. I'm a... 163 00:06:19,308 --> 00:06:20,914 You're sexist. Yeah. Mm-hmm. 164 00:06:20,939 --> 00:06:24,199 And if he didn't major in that, we would've never met, 165 00:06:24,224 --> 00:06:26,122 and I wouldn't be getting a lung today. 166 00:06:26,147 --> 00:06:28,529 Are you? Where is he? 167 00:06:28,554 --> 00:06:29,871 Who's late for surgery? 168 00:06:29,896 --> 00:06:31,750 Surgeons, actually. It happens all the time. 169 00:06:33,085 --> 00:06:35,156 Uh, maybe not that much. 170 00:06:35,181 --> 00:06:36,641 Well, I'm sure he'll be here soon. 171 00:06:36,720 --> 00:06:38,099 We're not gonna start without him. 172 00:06:38,159 --> 00:06:39,160 Well, obviously. 173 00:06:40,332 --> 00:06:42,612 Adams, let us know when he arrives. 174 00:06:46,789 --> 00:06:49,309 When did we reorganize our triage orders? 175 00:06:49,447 --> 00:06:51,380 And who categorized our patients this way? 176 00:06:51,405 --> 00:06:52,483 Yeah. That might have been me. 177 00:06:52,507 --> 00:06:54,773 I was running the ER last week, and they weren't quite right 178 00:06:54,797 --> 00:06:56,740 according to how we do it upstairs in cardio, so... 179 00:06:56,764 --> 00:06:58,801 Oh, did you check and see if it was quite right 180 00:06:58,832 --> 00:07:00,696 for us down here in the trauma department? 181 00:07:00,780 --> 00:07:02,920 Okay. Everyone, listen up. 182 00:07:02,945 --> 00:07:04,303 Just in case there is any confusion, 183 00:07:04,327 --> 00:07:06,652 I am back as Chief of Trauma. 184 00:07:06,677 --> 00:07:07,900 Do you want to know what else is back? 185 00:07:07,924 --> 00:07:09,132 The way I used to do things. 186 00:07:09,157 --> 00:07:11,803 And I want to return to our old triage protocols 187 00:07:11,832 --> 00:07:14,007 and revert back to my old filing systems. 188 00:07:14,032 --> 00:07:16,552 Any questions, comments, concerns? 189 00:07:16,817 --> 00:07:19,752 Hey. Dr. Ndugu bought us lunch on Fridays. 190 00:07:19,824 --> 00:07:21,206 Will that continue? 191 00:07:21,298 --> 00:07:23,711 Huh! Well... 192 00:07:23,828 --> 00:07:25,208 I'd be happy to let Dr. Ndugu 193 00:07:25,233 --> 00:07:27,027 continue to buy you all lunch on Fridays. 194 00:07:27,998 --> 00:07:29,393 Okay. Let's get you into a bed. 195 00:07:29,418 --> 00:07:31,579 And we can go over your medical history. 196 00:07:33,645 --> 00:07:35,268 Chief Bailey. 197 00:07:35,293 --> 00:07:38,399 Not Chief anymore, Marcus. Just Doctor. 198 00:07:38,630 --> 00:07:40,430 Either way, we've got some protesters outside. 199 00:07:40,455 --> 00:07:41,904 They're trying to block the entrance. 200 00:07:42,000 --> 00:07:44,037 Oh. Well, there's always a few. 201 00:07:44,062 --> 00:07:45,581 They're usually peaceful. 202 00:07:45,813 --> 00:07:47,056 Define "peaceful." 203 00:07:49,000 --> 00:07:55,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 204 00:08:15,046 --> 00:08:17,579 Millin. Did you page Ndugu? 205 00:08:17,604 --> 00:08:19,157 I thought you were back running trauma. 206 00:08:19,182 --> 00:08:21,272 It's a blunt trauma to the chest. So I should... 207 00:08:21,297 --> 00:08:24,281 Page cardio, five minutes ago. Get a chest tray on standby. 208 00:08:24,306 --> 00:08:26,105 Let CT know that we may need to jump the line. 209 00:08:26,129 --> 00:08:28,220 And let the OR floor know that we may have a new patient. 210 00:08:28,244 --> 00:08:29,245 Right. Thank you. 211 00:08:29,270 --> 00:08:31,411 Okay. 212 00:08:32,791 --> 00:08:33,827 What do we got? 213 00:08:33,852 --> 00:08:35,932 Ryan Jenkins, 24, MVC. 214 00:08:35,957 --> 00:08:37,589 Blunt trauma to the chest and abdomen. 215 00:08:37,614 --> 00:08:38,727 Multiple rib fractures. 216 00:08:38,752 --> 00:08:40,133 Patient's splinting, 217 00:08:40,158 --> 00:08:42,317 and his oxygen saturation's in the low 90s. 218 00:08:42,342 --> 00:08:44,896 Just... I just... just... 219 00:08:44,921 --> 00:08:46,548 It's okay. Save your strength, okay? 220 00:08:46,572 --> 00:08:48,056 Let's get him inside. Let's go. 221 00:08:51,569 --> 00:08:54,675 Okay. Marni Young? 222 00:08:54,700 --> 00:08:56,184 You're in the right place. 223 00:08:56,209 --> 00:09:00,005 And you're here for a... medical abortion? 224 00:09:02,693 --> 00:09:04,798 H-How many weeks are you? 225 00:09:04,823 --> 00:09:09,207 Oh. 34 and already very uncomfortable. 226 00:09:09,232 --> 00:09:11,072 I don't want to think about how 40 weeks feels. 227 00:09:12,172 --> 00:09:14,049 Okay. Uh, well, you know, 228 00:09:14,074 --> 00:09:16,431 medical abortions are done in the first 10 weeks. 229 00:09:16,456 --> 00:09:19,528 And even a surgical abortion is, um, not gonna happen for you. 230 00:09:19,646 --> 00:09:21,297 No. No, no, no. 231 00:09:21,322 --> 00:09:22,703 Okay. It's for me. 232 00:09:22,728 --> 00:09:24,661 I need the abortion. Six weeks. 233 00:09:24,799 --> 00:09:25,799 Oh, thank God. Oh. 234 00:09:25,824 --> 00:09:27,412 Andra's my support system. 235 00:09:27,502 --> 00:09:30,125 We're best friends. Born two days apart. 236 00:09:30,155 --> 00:09:31,781 Our mamas met in Lamaze class. 237 00:09:31,806 --> 00:09:34,064 Now we're both pregnant, except I don't want to be. 238 00:09:34,089 --> 00:09:35,470 So here we are. 239 00:09:35,495 --> 00:09:37,739 I brought snacks and movies and card games. 240 00:09:37,764 --> 00:09:40,184 So we're ready. Great. 241 00:09:40,229 --> 00:09:42,818 All right. We're just gonna do a quick physical exam. 242 00:09:42,843 --> 00:09:45,178 And then we'll get you your medication. 243 00:09:45,277 --> 00:09:46,495 Any questions? 244 00:09:46,520 --> 00:09:48,532 This clinic kills! 245 00:09:48,670 --> 00:09:51,845 Is that gonna go on all day? 246 00:09:51,870 --> 00:09:53,261 This clinic kills! This clinic kills! 247 00:09:53,285 --> 00:09:55,253 Hey, Bailey. 248 00:09:55,278 --> 00:09:58,557 Hey. When I call you eight times in a row, it means pick up. 249 00:09:58,582 --> 00:10:01,620 Sorry. Richard and I are trying to fix a budget situation. 250 00:10:01,645 --> 00:10:03,574 Well, help me with my situation first. 251 00:10:03,599 --> 00:10:05,620 - Here. - We have picketers. - How many? 252 00:10:05,645 --> 00:10:08,268 A lot, and it's my fault. Uh, they're here for me. 253 00:10:08,293 --> 00:10:10,051 I don't know how they figured out where I am. 254 00:10:10,075 --> 00:10:12,489 I had to change planes twice. I didn't take the PRT. 255 00:10:12,514 --> 00:10:14,696 My... My locations are off on my phone. 256 00:10:14,721 --> 00:10:16,688 I... It's not on you, Addie. 257 00:10:16,713 --> 00:10:19,164 Look, um, security wants us to close the clinic. 258 00:10:19,189 --> 00:10:20,935 How long? We recommend the day. 259 00:10:20,960 --> 00:10:22,651 That... That... That is dozens... 260 00:10:22,676 --> 00:10:24,222 That's dozens of patients. 261 00:10:24,247 --> 00:10:25,767 There's 100 people out there right now. 262 00:10:25,792 --> 00:10:27,363 Well, then call in reinforcements 263 00:10:27,388 --> 00:10:28,528 for crowd control! 264 00:10:28,553 --> 00:10:30,106 What do you want us to do, Altman? 265 00:10:31,273 --> 00:10:33,438 Crisis protocols are on the second shelf. 266 00:10:37,057 --> 00:10:38,852 Stay open, call for backup, 267 00:10:38,877 --> 00:10:40,154 and keep me posted. 268 00:10:40,179 --> 00:10:41,886 Got it. Bu... Hey, keep your ringer on. 269 00:10:41,923 --> 00:10:42,923 Yeah. 270 00:10:44,497 --> 00:10:46,810 Okay. You heard her. Call for backup. 271 00:10:51,033 --> 00:10:54,001 Adams still hasn't uploaded the scans. 272 00:10:54,026 --> 00:10:55,407 Uh, yeah. 273 00:10:55,432 --> 00:10:56,807 Well, give it a minute. 274 00:10:56,832 --> 00:10:58,868 Maybe the system's being sluggish. 275 00:10:58,893 --> 00:11:00,619 Or he is. 276 00:11:00,870 --> 00:11:03,217 I'm sorry. I'm... tired. 277 00:11:03,261 --> 00:11:04,355 It's okay. 278 00:11:04,425 --> 00:11:06,117 How are you? 279 00:11:06,241 --> 00:11:07,311 Uh... yeah. 280 00:11:07,336 --> 00:11:08,706 I'm good. Good. Busy. Yeah. 281 00:11:08,731 --> 00:11:11,319 I went to pick up organs in San Francisco, 282 00:11:11,351 --> 00:11:14,271 San Antonio, and Santa Fe last week, so busy. 283 00:11:14,296 --> 00:11:15,989 No plans for a trip to Boston? 284 00:11:16,014 --> 00:11:18,292 Well, you don't really plan to pick up organs. 285 00:11:18,317 --> 00:11:20,215 - You know what I mean. - Yes, I do. 286 00:11:20,240 --> 00:11:22,996 - Have you spoken at all? - Um, I get a text message 287 00:11:23,034 --> 00:11:25,243 about her getting lost in the streets of Boston 288 00:11:25,268 --> 00:11:27,000 about, uh... about once a week. 289 00:11:27,025 --> 00:11:28,829 Mm. Those are very complicated streets. 290 00:11:30,049 --> 00:11:31,289 Yes. 291 00:11:31,314 --> 00:11:33,912 She's overwhelmed. Yeah. 292 00:11:33,972 --> 00:11:37,010 If it helps at all, I get all my updates from Zola. 293 00:11:37,148 --> 00:11:41,014 I told her I loved her, and she pretended not to hear me. 294 00:11:42,636 --> 00:11:44,026 She's complicated. 295 00:11:44,051 --> 00:11:45,259 Yeah. 296 00:11:45,397 --> 00:11:47,089 You make her happy. 297 00:11:47,227 --> 00:11:49,850 Don't give up. 298 00:11:49,988 --> 00:11:52,414 Okay. So I-I dropped off, uh, Jessica's lab work 299 00:11:52,439 --> 00:11:54,061 and finished her admission orders. 300 00:11:54,199 --> 00:11:55,269 And the scans? 301 00:11:55,407 --> 00:11:57,547 I-I just uploaded them. 302 00:11:57,643 --> 00:11:59,964 Sorry. I was... I was dealing with a house thing. 303 00:12:00,102 --> 00:12:03,036 In a few hours, Jessica's gonna be open on an operating table 304 00:12:03,174 --> 00:12:05,383 with her vital organs in our hands. 305 00:12:05,521 --> 00:12:07,350 You cannot get distracted with house things. 306 00:12:07,488 --> 00:12:08,800 Or anything. I-I know. 307 00:12:08,892 --> 00:12:10,639 I-I'm sorry. 308 00:12:12,355 --> 00:12:13,633 Uh, the scans are in. 309 00:12:13,658 --> 00:12:17,024 Let's, uh... Let's take a look, shall we? 310 00:12:17,049 --> 00:12:18,748 I'm seeing multiple displaced rib fractures 311 00:12:18,773 --> 00:12:20,697 and a massive hemothorax on the right side. 312 00:12:20,729 --> 00:12:22,845 Once I place the chest tube, we'll rush him up to CT. 313 00:12:22,869 --> 00:12:23,637 Right. Agree. 314 00:12:23,662 --> 00:12:26,003 And then to the OR, depending on his chest tube output. 315 00:12:26,028 --> 00:12:28,164 He has a bad lung contusion. I'm not sure how long he'll remain stable. 316 00:12:28,188 --> 00:12:30,655 Ryan Jenkins. Our... Our patient's already in the system. 317 00:12:30,680 --> 00:12:31,949 What? Like he's been here before? 318 00:12:31,973 --> 00:12:33,236 Like he's supposed to be here today. 319 00:12:33,260 --> 00:12:36,182 Directed lung donor, OR 3. Recipient's Jessica Hall. 320 00:12:36,207 --> 00:12:37,657 That's Maggie's patient. 321 00:12:37,682 --> 00:12:40,685 She's been waiting on a transplant for almost two years. 322 00:12:40,876 --> 00:12:42,775 Jess... Jess... 323 00:12:42,800 --> 00:12:46,182 Just take... take my... My lung. 324 00:12:46,320 --> 00:12:48,668 - Take... Just take... - He's hemorrhaging! 325 00:12:48,806 --> 00:12:50,842 Take it. 326 00:12:50,980 --> 00:12:52,612 O2's dropped to 70s. Damn it. 327 00:12:52,637 --> 00:12:54,822 - Let's get an intubation tray. - Hang two units of blood. 328 00:12:54,846 --> 00:12:56,790 As soon as he's tubed, we're heading straight to the OR. 329 00:12:56,814 --> 00:12:57,928 Here's the blood. 330 00:12:59,773 --> 00:13:01,982 Are you sure it's him? 331 00:13:02,992 --> 00:13:04,534 Can I... Can I see him? 332 00:13:04,559 --> 00:13:06,319 Ryan had his driver's license on him... 333 00:13:06,344 --> 00:13:08,628 RJ. He goes by RJ. 334 00:13:08,653 --> 00:13:10,290 Either way, it's him. 335 00:13:10,315 --> 00:13:13,219 Dr. Hunt, our trauma surgeon, is prepping him for surgery now. 336 00:13:13,244 --> 00:13:15,211 He needs surgery? What kind of surgery? 337 00:13:15,236 --> 00:13:17,066 RJ suffered some injuries to his chest, 338 00:13:17,091 --> 00:13:19,727 and he's lost a significant amount of blood. 339 00:13:19,752 --> 00:13:21,063 Oh, my God. 340 00:13:21,088 --> 00:13:23,323 His chest... Is it his h-heart? 341 00:13:23,461 --> 00:13:24,565 It's his lungs. 342 00:13:27,316 --> 00:13:29,525 - How fast was he driving? - Are you serious? 343 00:13:29,550 --> 00:13:31,578 Are you really asking that question right now? 344 00:13:32,733 --> 00:13:35,689 Okay. Jessica, Jessica. 345 00:13:35,714 --> 00:13:38,441 Okay. 346 00:13:38,609 --> 00:13:40,704 I know this is a lot to take in. 347 00:13:40,789 --> 00:13:44,033 But due to the severity of RJ's injuries, 348 00:13:44,058 --> 00:13:46,999 he's not going to be able to donate a lung today. 349 00:13:47,093 --> 00:13:48,543 Or possibly ever. 350 00:13:48,568 --> 00:13:50,122 I don't... I don't care about that. 351 00:13:50,147 --> 00:13:51,942 Jessica. Please get out. 352 00:13:51,967 --> 00:13:53,740 I can't... I can't listen to you right now. 353 00:13:53,780 --> 00:13:54,767 Please get out, Mom. 354 00:13:54,792 --> 00:13:56,828 And please... please save him. 355 00:13:56,853 --> 00:13:59,046 - Do whatever it takes. - I'll do everything I can. 356 00:14:00,740 --> 00:14:03,294 Let's, um... Let's give her a minute. 357 00:14:13,878 --> 00:14:16,100 A vaginal ultrasound helps determine 358 00:14:16,125 --> 00:14:18,230 how far along the pregnancy is. 359 00:14:18,388 --> 00:14:21,770 You are counseling the patient, not persuading, okay? 360 00:14:21,795 --> 00:14:24,418 Offer the facts, answer questions, 361 00:14:24,556 --> 00:14:26,420 give options, okay? 362 00:14:26,511 --> 00:14:27,858 That's the mifepristone. 363 00:14:27,883 --> 00:14:29,445 It'll block your body's own progesterone 364 00:14:29,470 --> 00:14:30,759 to stop the pregnancy from growing. 365 00:14:30,783 --> 00:14:31,991 After you take that, 366 00:14:32,016 --> 00:14:34,259 we'll start you on the misoprostol. 367 00:14:38,605 --> 00:14:41,642 If you're not sure, you can take some time and think about it. 368 00:14:41,667 --> 00:14:44,186 I'm sure. I just don't like pills. 369 00:14:44,276 --> 00:14:46,624 Okay. 370 00:14:46,797 --> 00:14:50,248 I'm two years older than my mom was when she had me. 371 00:14:50,273 --> 00:14:52,837 She was married, they lived in a townhome, 372 00:14:52,862 --> 00:14:56,038 and when I look back at pictures, she seems like a grown-up. 373 00:14:56,282 --> 00:14:58,354 But I'm not there yet. 374 00:14:58,378 --> 00:15:02,047 I'm still working through the lasting damage she did to me. 375 00:15:02,785 --> 00:15:06,339 So maybe one day I will be mentally ready to take that on. 376 00:15:06,364 --> 00:15:09,162 But right now, I can't. 377 00:15:09,187 --> 00:15:10,337 ♪ Do you think that you're the only one? ♪ 378 00:15:10,361 --> 00:15:12,328 I can't be a mother. 379 00:15:13,833 --> 00:15:16,146 But I can be an aunt. 380 00:15:16,171 --> 00:15:20,173 I can and will be the most incredible aunt to your baby. 381 00:15:20,198 --> 00:15:22,235 Do you want me to play you some music? 382 00:15:22,260 --> 00:15:23,546 I made you a playlist. 383 00:15:23,571 --> 00:15:24,962 For my abortion? 384 00:15:24,987 --> 00:15:26,618 You made me one for when I give birth. 385 00:15:26,643 --> 00:15:27,837 ♪ To find your way back home 386 00:15:27,861 --> 00:15:29,113 So different. 387 00:15:29,138 --> 00:15:30,830 Okay. Cards it is. 388 00:15:36,891 --> 00:15:37,940 No. No, no, no, no. 389 00:15:37,965 --> 00:15:40,209 I'm trying to... I'm trying to pay, not stop service. 390 00:15:40,234 --> 00:15:41,753 H-Hello? 391 00:15:42,117 --> 00:15:43,601 Oh. Y-Yeah... Yeah. Can I... Can I... 392 00:15:43,626 --> 00:15:45,294 Can I just give you my account number or... 393 00:15:45,318 --> 00:15:47,320 Adams. 394 00:15:47,397 --> 00:15:50,443 Uh, how long have you been standing there? 395 00:15:50,468 --> 00:15:52,274 Long enough that you should've hung up the phone. 396 00:15:52,298 --> 00:15:55,211 Come up with a plan for how you would adjust Jessica's treatment 397 00:15:55,236 --> 00:15:57,721 and meds in order to prevent heart failure. 398 00:15:57,746 --> 00:15:59,185 She'll need discharge paperwork 399 00:15:59,210 --> 00:16:00,743 since she's not getting a transplant today. 400 00:16:00,767 --> 00:16:02,216 Do you need to be writing this down? 401 00:16:02,240 --> 00:16:04,553 Uh, sure. Uh... 402 00:16:06,589 --> 00:16:08,626 She will remain on the UNOS list, 403 00:16:08,764 --> 00:16:11,801 but we'll have to send over her pre-op labs and scans 404 00:16:11,853 --> 00:16:15,511 in order to make sure that her status hasn't changed. 405 00:16:15,536 --> 00:16:16,722 Uh, yeah. Got it. 406 00:16:22,659 --> 00:16:23,832 Everything all right? 407 00:16:23,857 --> 00:16:26,101 Uh, fine. Fine. 408 00:16:26,126 --> 00:16:28,784 I'm just working with Marsh and Pierce today, 409 00:16:28,809 --> 00:16:31,432 and, uh, she's on my case. 410 00:16:31,482 --> 00:16:33,765 Uh, p-pass code... Do you... Do you know the pass code 411 00:16:33,789 --> 00:16:35,389 to the gas-company account for the house? 412 00:16:35,414 --> 00:16:37,151 Uh, Meredith and Maggie handle the utilities. 413 00:16:37,175 --> 00:16:38,659 Did you ask Maggie? 414 00:16:38,684 --> 00:16:41,169 Could you? 'Cause she's already kind of annoyed with me. 415 00:16:41,194 --> 00:16:44,257 No, because then I would have to be annoyed with you, too. 416 00:16:44,282 --> 00:16:45,905 Okay. Fine. 417 00:16:46,016 --> 00:16:48,570 Dr. Cameron to the step-down unit. 418 00:16:48,635 --> 00:16:50,430 Dr. Cameron to the step-down unit. 419 00:17:01,370 --> 00:17:04,254 All this scrubbing is drying out my hands. 420 00:17:04,301 --> 00:17:05,854 At least the water's warm. 421 00:17:05,879 --> 00:17:07,454 Well, you know, my place isn't too far from the house. 422 00:17:07,478 --> 00:17:09,228 You can come use all the hot water you want. 423 00:17:09,281 --> 00:17:11,596 My roommate's pretty cool. You won't want to have sex with her. 424 00:17:11,620 --> 00:17:13,440 What? 425 00:17:13,725 --> 00:17:15,293 Adams. 426 00:17:16,026 --> 00:17:17,306 Is that what he's telling people? 427 00:17:17,331 --> 00:17:18,366 We didn't sleep together. 428 00:17:20,516 --> 00:17:23,797 We just... kissed maybe twice. 429 00:17:26,093 --> 00:17:27,922 Wow. Uh, I was bluffing. 430 00:17:27,947 --> 00:17:30,535 But now that we're here, was it good? 431 00:17:30,599 --> 00:17:32,049 Good kissing? I'm engaged. 432 00:17:32,074 --> 00:17:33,297 Right, right. All right. 433 00:17:33,322 --> 00:17:35,371 Trey is a good guy. He is stable. 434 00:17:35,396 --> 00:17:37,639 He's a grown-up who pays his bills on time. 435 00:17:37,664 --> 00:17:39,770 And he makes me happy. 436 00:17:41,775 --> 00:17:44,606 Kiss was that good, huh? 437 00:17:49,037 --> 00:17:51,315 Bed 5 is asking for a birth-control implant. 438 00:17:51,340 --> 00:17:53,257 I'm gonna show Yasuda how to do that. Mm-hmm. 439 00:17:53,282 --> 00:17:55,883 And Kwan is finishing an STD test in bed 3, 440 00:17:55,908 --> 00:17:57,185 so that'll be opened up soon. 441 00:17:57,217 --> 00:17:58,975 Okay. - Let me know if you need help. - Okay. 442 00:17:58,999 --> 00:18:02,991 And I want to let you know how excellent these trainees are. 443 00:18:03,016 --> 00:18:04,466 They should be. 444 00:18:04,491 --> 00:18:06,976 They were picked from more than 100 applicants. 445 00:18:07,001 --> 00:18:10,817 You know, one of them wrote that the one silver lining 446 00:18:10,842 --> 00:18:13,293 of not being able to get this training at home 447 00:18:13,323 --> 00:18:17,452 is being able to learn from the great Addison Montgomery. 448 00:18:17,477 --> 00:18:20,241 Oh. Well, that's very kind. 449 00:18:20,266 --> 00:18:22,821 No. It's true. You know it is. 450 00:18:22,860 --> 00:18:27,312 You know, we could run trainings... every month 451 00:18:27,379 --> 00:18:29,026 if you want to come back. 452 00:18:29,051 --> 00:18:30,191 I don't know. 453 00:18:30,216 --> 00:18:31,366 No. Okay. 454 00:18:31,391 --> 00:18:33,253 I know that you're busy with the clinic 455 00:18:33,295 --> 00:18:35,886 and... and the travel from Illinois to L.A. 456 00:18:35,911 --> 00:18:38,647 must be just, you know, hard. 457 00:18:38,672 --> 00:18:40,674 And of... of course, um, 458 00:18:40,699 --> 00:18:42,607 visiting your family takes priority. 459 00:18:42,632 --> 00:18:44,945 But, you know, we'd love to have you 460 00:18:44,970 --> 00:18:47,016 if you could squeeze us in. 461 00:18:50,279 --> 00:18:52,143 Oh, my God! 462 00:18:54,930 --> 00:18:56,850 - Oh, my God. - Hey. Everybody get down. 463 00:18:56,897 --> 00:18:58,115 Down, down. 464 00:18:58,140 --> 00:19:00,117 Okay. You're bleeding. 465 00:19:00,142 --> 00:19:01,781 He's bleed... Oh, my God! 466 00:19:06,549 --> 00:19:08,593 No one goes in or out of the clinic... not till I have 467 00:19:08,617 --> 00:19:10,358 enough security to safely evacuate. 468 00:19:10,383 --> 00:19:11,764 Okay. Thanks, Bailey. 469 00:19:12,338 --> 00:19:14,783 A brick was thrown through the window of the clinic? 470 00:19:14,808 --> 00:19:16,583 With "Montgomery murders" written on it. 471 00:19:16,607 --> 00:19:18,643 - It hit Kwan in the head. - How bad is it? 472 00:19:18,781 --> 00:19:20,440 Have you read these manuals? 473 00:19:20,465 --> 00:19:21,904 - Cover to cover. - You know what? 474 00:19:21,929 --> 00:19:25,291 If I had to read giant manuals for every crisis in Iraq, 475 00:19:25,316 --> 00:19:26,956 I wouldn't have made it out of Iraq. 476 00:19:26,981 --> 00:19:29,288 Altman, you're supposed to read them when you're not in a crisis. 477 00:19:29,312 --> 00:19:31,846 - When is that exactly? - Is Kwan okay? 478 00:19:31,873 --> 00:19:34,738 He's bleeding, but he seems to be doing okay. 479 00:19:34,763 --> 00:19:36,012 What do the manuals say 480 00:19:36,037 --> 00:19:38,175 about a large-scale protest at the clinic? 481 00:19:38,200 --> 00:19:39,014 Nothing. 482 00:19:39,039 --> 00:19:40,760 They were written before Bailey took over the clinic 483 00:19:40,784 --> 00:19:44,092 and before the Supreme Court ruled on Dobbs. Perfect. 484 00:19:44,117 --> 00:19:45,577 Where are you going? 485 00:19:45,602 --> 00:19:49,296 To make sure that no more bricks are thrown at this hospital. 486 00:19:55,297 --> 00:19:56,791 You're doing it wrong. 487 00:19:56,816 --> 00:19:58,335 Y-You should really hold your fingers 488 00:19:58,360 --> 00:20:00,188 about 12 inches away from my face. 489 00:20:00,213 --> 00:20:01,755 Just follow the stupid finger. 490 00:20:01,780 --> 00:20:04,220 Any dizziness? Changes in your vision? 491 00:20:04,245 --> 00:20:05,071 I'm fine. 492 00:20:05,096 --> 00:20:08,030 Just put the Steri-Strip on so we can get back to work. 493 00:20:08,468 --> 00:20:11,187 I am so, so sorry. 494 00:20:11,248 --> 00:20:12,948 Pretty sure you didn't throw the brick. 495 00:20:12,973 --> 00:20:14,720 I kind of did. 496 00:20:15,252 --> 00:20:18,232 I-I posted this this morning on the way here. 497 00:20:18,682 --> 00:20:21,062 I assumed it was okay. I'm in Seattle. 498 00:20:21,087 --> 00:20:23,122 People believe in reproductive rights. 499 00:20:23,147 --> 00:20:24,762 I never thought... 500 00:20:24,787 --> 00:20:27,135 People would use it as a road map to Addison Montgomery? 501 00:20:27,160 --> 00:20:28,610 They threw a brick at us. 502 00:20:28,635 --> 00:20:29,759 What do you think they'll throw next? 503 00:20:29,783 --> 00:20:30,612 - Kwan. - I'm sorry. 504 00:20:30,637 --> 00:20:31,641 I feel awful. 505 00:20:31,666 --> 00:20:33,351 I'm gonna resign from my position. 506 00:20:33,408 --> 00:20:34,764 I mean, they're gonna... They're gonna fire me 507 00:20:34,788 --> 00:20:36,388 once they find out about the post anyway. 508 00:20:36,480 --> 00:20:38,792 Just the idea that I could've endangered the one person 509 00:20:38,817 --> 00:20:41,769 that's given me... any hope in these last few weeks 510 00:20:41,794 --> 00:20:43,037 makes me sick. 511 00:20:43,062 --> 00:20:45,340 But for the first time in months, 512 00:20:45,445 --> 00:20:49,249 today I woke up proud, because I was joining the fight. 513 00:20:51,115 --> 00:20:53,117 We shouldn't have to hide who we are 514 00:20:53,255 --> 00:20:55,050 in order to practice medicine. 515 00:20:55,188 --> 00:20:56,396 So don't resign. 516 00:20:56,534 --> 00:20:59,296 If you do, that means one less doctor 517 00:20:59,321 --> 00:21:01,012 has made it their mission to help. 518 00:21:01,263 --> 00:21:02,506 And then they win. 519 00:21:04,370 --> 00:21:06,234 Hilum's intact. 520 00:21:06,372 --> 00:21:07,580 Lung's shredded. 521 00:21:09,789 --> 00:21:11,584 Uh, they want everyone in the hospital 522 00:21:11,722 --> 00:21:12,999 to stay away from the clinic. 523 00:21:13,137 --> 00:21:15,312 The ongoing protests have become violent. 524 00:21:15,450 --> 00:21:17,452 You need to get back downstairs? 525 00:21:17,590 --> 00:21:19,878 I will as soon as I figure out where this blood's coming from. 526 00:21:19,902 --> 00:21:21,363 Are you gonna do a lower lobe resection? 527 00:21:21,387 --> 00:21:22,947 If we do that, then RJ can't be a donor. 528 00:21:23,078 --> 00:21:25,184 But that's not the priority. He's bleeding out. 529 00:21:25,322 --> 00:21:27,231 All right. Okay. What... What if I use a hilar clamp 530 00:21:27,255 --> 00:21:29,705 to temporarily stop the bleeding and do a wedge resection? 531 00:21:29,843 --> 00:21:31,466 It will preserve more lung tissue 532 00:21:31,604 --> 00:21:33,789 and could allow him to donate the other lung at a later time. 533 00:21:33,813 --> 00:21:35,377 If you shut off the circulation from one lung, 534 00:21:35,401 --> 00:21:37,310 - won't his pressure tank? - Only for a few minutes. 535 00:21:37,334 --> 00:21:38,814 A few minutes could cost him his life. 536 00:21:38,921 --> 00:21:40,889 Or I could repair the lung by then. 537 00:21:42,028 --> 00:21:44,341 Fine. We got to move fast, okay? 538 00:21:44,386 --> 00:21:45,766 Griffith, get ready with suction. 539 00:21:45,791 --> 00:21:47,270 And, Millin, take over retraction, okay? 540 00:21:47,294 --> 00:21:49,553 All right. Clamp. 541 00:21:51,917 --> 00:21:53,212 Do you want me to do it? 542 00:21:53,237 --> 00:21:54,876 No. I got it. 543 00:21:56,024 --> 00:21:58,095 All right. Stapler and lap pads. 544 00:21:59,649 --> 00:22:01,363 Patients are getting restless. 545 00:22:01,388 --> 00:22:03,735 The woman in bed 4 threw a granola bar back at me, 546 00:22:03,760 --> 00:22:06,453 and I found a trainee crying in the bathroom. 547 00:22:06,777 --> 00:22:08,744 She's fine, but she's scared. 548 00:22:08,775 --> 00:22:10,122 I think everyone is. 549 00:22:10,266 --> 00:22:11,853 Oh. 550 00:22:16,200 --> 00:22:18,996 Um, team meeting... right now. 551 00:22:19,134 --> 00:22:21,516 Okay. Guys, come. Come, come. 552 00:22:24,991 --> 00:22:26,855 Everybody here? Okay. 553 00:22:26,900 --> 00:22:32,975 Um, so, this clinic is named for my mom, Elena Bailey, 554 00:22:33,000 --> 00:22:34,753 because... 555 00:22:35,258 --> 00:22:38,680 When I was, uh, 7, I went with my mom to the grocery store, 556 00:22:38,705 --> 00:22:42,359 and, uh, we got in line behind a young woman 557 00:22:42,384 --> 00:22:45,279 and her fussy baby. 558 00:22:45,304 --> 00:22:47,099 Um, for whatever reason, 559 00:22:47,124 --> 00:22:49,716 the woman didn't have enough money to pay her bill, 560 00:22:49,741 --> 00:22:51,916 so my mom did. 561 00:22:52,080 --> 00:22:55,221 And later, I asked my mom, "Do you know her?" 562 00:22:55,339 --> 00:23:00,206 And she said, "I know her enough to know that she's struggling. 563 00:23:00,391 --> 00:23:04,395 And when we can help someone else going through a tough time, 564 00:23:04,473 --> 00:23:05,992 we should." 565 00:23:06,250 --> 00:23:07,700 These are tough times. 566 00:23:07,725 --> 00:23:10,452 We are struggling as doctors, 567 00:23:10,542 --> 00:23:15,374 as advocates for women's health and reproductive freedom. 568 00:23:15,673 --> 00:23:18,642 We need to help each other, right? 569 00:23:18,667 --> 00:23:21,532 We need to lift each other up. 570 00:23:21,783 --> 00:23:23,302 That's how we get through. 571 00:23:25,484 --> 00:23:28,213 Dr. Montgomery has been on the front line, right? 572 00:23:28,287 --> 00:23:29,840 Traveling all over the country. 573 00:23:29,865 --> 00:23:33,248 Do you have any advice for our young doctors? 574 00:23:34,865 --> 00:23:37,419 Excuse me? Someone? A doctor maybe? 575 00:23:37,444 --> 00:23:39,663 Yeah. I think her water just broke. 576 00:23:39,688 --> 00:23:42,691 Oh. Um, you heard her. Let's go! 577 00:23:42,835 --> 00:23:44,664 Okay. 578 00:23:53,755 --> 00:23:57,138 Oh, are those, uh, Jessica's discharge papers? 579 00:23:57,163 --> 00:24:00,391 Crap. I-I still need to print them. 580 00:24:00,416 --> 00:24:01,393 Sorry. 581 00:24:01,418 --> 00:24:02,764 That's okay. 582 00:24:03,815 --> 00:24:05,576 That's okay. 583 00:24:05,601 --> 00:24:07,292 Meredith left. 584 00:24:09,086 --> 00:24:10,433 I'm aware. 585 00:24:10,458 --> 00:24:13,426 And now I don't know what I'm even doing here. 586 00:24:15,117 --> 00:24:16,188 Hm. 587 00:24:16,213 --> 00:24:20,148 I just... I keep screwing up. 588 00:24:20,479 --> 00:24:22,515 With patients, with... with papers. 589 00:24:22,540 --> 00:24:25,615 And I-I can't even pay my gas bill, 590 00:24:25,640 --> 00:24:27,814 and, um... 591 00:24:29,396 --> 00:24:34,241 I-I-I want to believe that I'm here on my own merit, 592 00:24:34,266 --> 00:24:38,684 but I keep wondering if I'm just here because of her 593 00:24:38,709 --> 00:24:40,664 and not because I'm supposed to be. 594 00:24:40,689 --> 00:24:42,242 Right. 595 00:24:44,967 --> 00:24:47,736 Okay. So... we were supposed 596 00:24:47,765 --> 00:24:50,147 to do a-a directed donation today. 597 00:24:50,198 --> 00:24:52,299 Our patient fasted. Our donor fasted. 598 00:24:52,324 --> 00:24:53,705 We were prepped and ready. 599 00:24:53,736 --> 00:24:56,800 It was a transplant surgeon's dream scenario. 600 00:24:57,672 --> 00:25:00,364 And then RJ gets hit by a car. 601 00:25:00,415 --> 00:25:02,456 And in a brutal coincidence, 602 00:25:02,481 --> 00:25:05,138 that accident injures the very organ we need. 603 00:25:06,657 --> 00:25:09,608 Yeah. Is this story supposed to be about me somehow? 604 00:25:11,479 --> 00:25:14,999 I'm saying... the things you worry about 605 00:25:15,137 --> 00:25:17,657 are almost never the things that really go wrong. 606 00:25:17,682 --> 00:25:20,133 And the things that do go wrong... 607 00:25:20,384 --> 00:25:21,765 you couldn't have dreamt up. 608 00:25:23,754 --> 00:25:25,791 Your aunt did not accept you to this program 609 00:25:25,843 --> 00:25:27,810 out of sentimentality. 610 00:25:27,835 --> 00:25:30,424 She's too good for that, and so are you. 611 00:25:34,216 --> 00:25:36,479 Get Jessica her discharge papers, okay? 612 00:25:36,538 --> 00:25:38,264 Yeah. 613 00:25:47,756 --> 00:25:48,964 He... 614 00:25:48,989 --> 00:25:51,302 I'm sorry. I just... 615 00:25:52,311 --> 00:25:55,659 needed a breath, and I, uh... 616 00:25:55,937 --> 00:25:57,421 and I can't go outside, so... 617 00:25:57,472 --> 00:25:59,232 Oh. 618 00:25:59,397 --> 00:26:01,088 Um, you know, there's this woman 619 00:26:01,113 --> 00:26:04,150 that stands outside the clinic every Tuesday 620 00:26:04,210 --> 00:26:07,730 with a sign that says, "Please don't do this." 621 00:26:07,847 --> 00:26:12,366 She doesn't, you know, yell or try to get in the way. 622 00:26:12,391 --> 00:26:14,565 Even her sign's polite. 623 00:26:14,854 --> 00:26:16,580 And it's still upsetting. 624 00:26:16,605 --> 00:26:19,137 I can't even imagine doing what you're doing out there. 625 00:26:19,162 --> 00:26:20,833 I got a bulletproof vest. 626 00:26:20,858 --> 00:26:22,377 A what? Yeah. 627 00:26:22,515 --> 00:26:24,413 Yeah. Okay. 628 00:26:24,438 --> 00:26:27,090 An old O.B. friend of mine in Texas, uh, suggested it. 629 00:26:27,115 --> 00:26:28,703 I thought she was overreacting. 630 00:26:28,728 --> 00:26:33,043 Then I found out her usual advice is to carry a gun 631 00:26:33,241 --> 00:26:36,366 or hire a bodyguard with a gun. 632 00:26:36,391 --> 00:26:38,851 Clinics are being set on fire. 633 00:26:38,876 --> 00:26:40,326 I know. 634 00:26:40,416 --> 00:26:42,504 You know, staff are having acid thrown in their face 635 00:26:42,639 --> 00:26:43,743 on their way to work. 636 00:26:43,768 --> 00:26:45,375 With the PRT, they... they just... 637 00:26:45,400 --> 00:26:46,687 They broke one of the windows. 638 00:26:46,712 --> 00:26:49,922 Don't worry. I had it replaced. 639 00:26:50,060 --> 00:26:52,752 I'm not worried about the window. 640 00:26:52,890 --> 00:26:55,341 They doxxed me. 641 00:26:55,379 --> 00:26:57,940 All of my information is online... 642 00:26:57,965 --> 00:27:01,002 My home address, my cellphone number. 643 00:27:01,027 --> 00:27:04,306 I got over 500 calls in one night. 644 00:27:04,471 --> 00:27:07,130 Then they broke into our garage and graffitied Jake's car. 645 00:27:07,155 --> 00:27:10,193 So now he and Henry are staying at his sister's, 646 00:27:10,232 --> 00:27:12,035 so, you know, mom of the year. 647 00:27:12,060 --> 00:27:15,307 That sounds awful, and I am so sorry 648 00:27:15,332 --> 00:27:16,447 that I suggested that you go out there... 649 00:27:16,471 --> 00:27:18,891 No, no. Don't you... Don't be sorry. 650 00:27:18,916 --> 00:27:21,781 I wouldn't have done anything differently. 651 00:27:21,919 --> 00:27:23,438 I'm not gonna... 652 00:27:25,747 --> 00:27:28,509 I'm not gonna quit. I can't quit. 653 00:27:28,754 --> 00:27:32,240 I mean, patients need this care, you know? 654 00:27:32,265 --> 00:27:34,848 But I-I put my family in danger. I put... 655 00:27:34,873 --> 00:27:36,313 Your clinic is in danger. 656 00:27:36,338 --> 00:27:39,030 You are in danger because of me. 657 00:27:39,281 --> 00:27:41,905 You... And how am I gonna go tell these new OBs 658 00:27:42,043 --> 00:27:44,286 that they're gonna be okay when I'm not? 659 00:27:44,424 --> 00:27:46,150 I am exhausted. 660 00:27:46,288 --> 00:27:47,576 I am terrified. 661 00:27:47,600 --> 00:27:49,034 I'm not okay. Oh, honey. 662 00:27:49,059 --> 00:27:50,267 Oh. 663 00:27:50,292 --> 00:27:53,088 Okay, okay, okay. Okay. 664 00:27:54,365 --> 00:27:57,023 Come on. It's okay. It's okay. 665 00:27:57,048 --> 00:27:58,740 It's okay. 666 00:27:58,951 --> 00:28:00,400 Oh. 667 00:28:05,141 --> 00:28:08,244 We're setting up an incident command post with PD now. North parking lot. 668 00:28:08,268 --> 00:28:11,657 - Copy that. Thanks, Marcus. - Have you heard from the clinic? Jo's not responding to texts. 669 00:28:11,681 --> 00:28:12,790 You need somebody to go over there? 670 00:28:12,814 --> 00:28:14,883 That is exactly what I do not need someone to do. 671 00:28:14,908 --> 00:28:17,223 Well, have you considered - closing to trauma? - Not yet. 672 00:28:17,874 --> 00:28:19,158 I really think you should... 673 00:28:19,183 --> 00:28:21,046 The media will probably want a statement. 674 00:28:21,071 --> 00:28:22,532 Do you want me to work on one? Dr. Altman, there's a situation... 675 00:28:22,556 --> 00:28:23,584 All right. Everybody stop! 676 00:28:23,608 --> 00:28:25,526 I need to be able to think, which is impossible to do 677 00:28:25,550 --> 00:28:27,090 when everyone is coming at me at the same time. 678 00:28:27,114 --> 00:28:28,475 So can you please quiet your voices 679 00:28:28,503 --> 00:28:29,722 so I can hear the one in my head? 680 00:28:29,746 --> 00:28:31,333 Okay. Whatever helps. 681 00:28:31,358 --> 00:28:33,360 What is going on? 682 00:28:34,288 --> 00:28:36,288 Did you want the voice in your head to answer or... 683 00:28:36,313 --> 00:28:37,471 Talk, Schmitt. 684 00:28:37,496 --> 00:28:38,881 They're clinic patients, 685 00:28:38,906 --> 00:28:41,624 but the protesters wouldn't let them in, so they came here. 686 00:28:41,649 --> 00:28:42,780 They have appointments 687 00:28:42,805 --> 00:28:45,221 for their annual Pap smears, glucose tests, 688 00:28:45,246 --> 00:28:48,144 cervical-cancer screenings, STD panels. 689 00:28:48,169 --> 00:28:50,931 Do I just... send them home? 690 00:28:51,109 --> 00:28:52,817 No. 691 00:28:53,321 --> 00:28:54,642 Do you want to help? 692 00:29:04,486 --> 00:29:05,625 All right. How we doing? 693 00:29:05,809 --> 00:29:07,190 She's fully dilated. 694 00:29:07,215 --> 00:29:08,716 Andra, it's time to push. 695 00:29:08,741 --> 00:29:10,121 Oh, my God. We're doing this. 696 00:29:10,146 --> 00:29:12,058 No, no, no, we're not. We're not doing this. 697 00:29:12,083 --> 00:29:14,417 - Andra, the baby's coming. - Well, tell her no! 698 00:29:14,442 --> 00:29:16,133 This is not how this is supposed to happen. 699 00:29:16,158 --> 00:29:17,995 I don't have my epidural. I don't have my husband. 700 00:29:18,019 --> 00:29:19,624 I don't have Dr. Kiu. 701 00:29:19,649 --> 00:29:21,754 Her OB. It's okay. 702 00:29:21,779 --> 00:29:24,717 You have like... 20 other doctors here. 703 00:29:24,742 --> 00:29:26,478 And I'm here. 704 00:29:26,503 --> 00:29:29,367 But I paid for the upgraded delivery room, 705 00:29:29,392 --> 00:29:31,808 with the soft lighting and the comfy chair! 706 00:29:31,833 --> 00:29:33,475 And I'm supposed to have my warm blanket 707 00:29:33,500 --> 00:29:35,122 that my mom sent from Maine. 708 00:29:35,147 --> 00:29:37,771 And... And... And what about the delivery playlist? 709 00:29:37,827 --> 00:29:39,958 My baby's supposed to be born to sounds of joy. 710 00:29:39,983 --> 00:29:41,447 Instead I have this starchy sheet 711 00:29:41,472 --> 00:29:42,711 and a chorus of protesters, 712 00:29:42,736 --> 00:29:45,918 and all I can hear is "Baby killer. Baby killer." 713 00:29:45,943 --> 00:29:48,905 So please, do not make me push. 714 00:29:53,415 --> 00:29:57,592 ♪ In the jungle, the mighty jungle ♪ 715 00:29:57,617 --> 00:30:01,448 ♪ The lion sleeps tonight 716 00:30:02,666 --> 00:30:05,013 ♪ In the jungle 717 00:30:05,038 --> 00:30:11,079 ♪ The quiet jungle, the lion sleeps tonight ♪ 718 00:30:11,104 --> 00:30:13,228 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 719 00:30:13,253 --> 00:30:15,299 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 720 00:30:15,324 --> 00:30:17,474 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 721 00:30:17,499 --> 00:30:19,363 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 722 00:30:19,388 --> 00:30:21,581 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee 723 00:30:21,606 --> 00:30:23,680 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee-ee-ee-ee-ee 724 00:30:23,705 --> 00:30:26,172 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Ah-weem-ah-weem-ah-weh 725 00:30:26,197 --> 00:30:27,647 In the village. 726 00:30:27,672 --> 00:30:31,445 ♪ In the village, the peaceful village ♪ 727 00:30:31,470 --> 00:30:34,094 ♪ The lion sleeps tonight 728 00:30:34,178 --> 00:30:35,757 Near the village. 729 00:30:35,782 --> 00:30:39,441 ♪ Near the village, the peaceful village ♪ 730 00:30:39,598 --> 00:30:43,602 ♪ The lion sleeps tonight 731 00:30:43,853 --> 00:30:46,373 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee 732 00:30:46,398 --> 00:30:48,438 ♪ Eee-ee-ee-ee-ee ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 733 00:30:48,485 --> 00:30:50,990 ♪ Eee-um-um-ah-weh ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 734 00:31:05,660 --> 00:31:07,662 Yes. Yes, yes, yes, yes. 735 00:31:07,800 --> 00:31:09,319 Andra, are you ready to push? 736 00:31:09,437 --> 00:31:10,990 Good. Push. 737 00:31:11,942 --> 00:31:13,466 Let's push. 738 00:31:15,274 --> 00:31:17,518 All right. Reload stapler. 739 00:31:17,543 --> 00:31:19,294 Vitals are dropping. BP's in the 80s. 740 00:31:19,319 --> 00:31:21,434 Okay. Keep suctioning. Systolic's in the 70s. 741 00:31:21,459 --> 00:31:23,550 We gotta move. All right. There are tears everywhere. 742 00:31:23,574 --> 00:31:25,956 Overload him with fluids. We have to work faster. 743 00:31:25,981 --> 00:31:28,055 Saying that over and over won't make it happen. 744 00:31:28,080 --> 00:31:30,945 2-0 prolene. 745 00:31:31,574 --> 00:31:33,302 What are you doing? Hold my hand. 746 00:31:33,327 --> 00:31:34,561 You're gonna want to remember this! 747 00:31:34,585 --> 00:31:35,585 How could I forget... 748 00:31:35,655 --> 00:31:36,691 Aah! Oh! 749 00:31:36,829 --> 00:31:38,141 Good. 750 00:31:38,166 --> 00:31:40,478 Okay, Andra. - Stop pushing for a moment. - Okay. 751 00:31:40,503 --> 00:31:41,366 What? 752 00:31:41,524 --> 00:31:42,974 Head's bobbing. 753 00:31:42,999 --> 00:31:45,458 Okay. You... You switch. You and Bailey apply pressure. 754 00:31:45,483 --> 00:31:47,347 May I? Sure. 755 00:31:47,598 --> 00:31:49,092 Andra, I'm Dr. Montgomery. 756 00:31:49,117 --> 00:31:50,809 Do you know - what you're having? - A girl. 757 00:31:50,834 --> 00:31:54,442 Good. She's about to welcomed by about 100 women. 758 00:31:54,467 --> 00:31:57,056 And you. Get more ice chips. 759 00:31:57,082 --> 00:31:59,956 Okay. Andra, your baby's shoulder is stuck. 760 00:31:59,981 --> 00:32:01,647 But Dr. DeLuca and Dr. Wilson 761 00:32:01,672 --> 00:32:03,521 are going to bring your knees back into your chest, 762 00:32:03,545 --> 00:32:06,721 and Dr. Bailey's going to apply pressure to your abdomen, 763 00:32:06,746 --> 00:32:07,998 and I'm gonna take her out. 764 00:32:08,023 --> 00:32:10,060 You promise? I promise. 765 00:32:10,085 --> 00:32:11,622 All right. We ready? 766 00:32:11,649 --> 00:32:12,973 You ever hear the joke 767 00:32:12,998 --> 00:32:15,632 about how many doctors it takes to deliver a baby? 768 00:32:17,638 --> 00:32:19,456 All right. Ready? Push. 769 00:32:22,564 --> 00:32:25,084 Okay. Let's see. 770 00:32:25,109 --> 00:32:27,249 Oh, let's go this way. 771 00:32:27,500 --> 00:32:32,160 ♪ Sometimes your life feels like a broken roller coaster ♪ 772 00:32:32,198 --> 00:32:36,064 140 over 82. Very good. 773 00:32:36,184 --> 00:32:38,201 ♪ A thousand useless moving parts ♪ 774 00:32:38,272 --> 00:32:41,102 ♪ Sometimes you spend your nights ♪ 775 00:32:41,279 --> 00:32:43,868 ♪ Too scared of getting closer 776 00:32:43,967 --> 00:32:46,038 ♪ Hiding out in the back seat of your car ♪ 777 00:32:46,081 --> 00:32:48,659 All right. I've got your discharge paperwork. 778 00:32:48,730 --> 00:32:50,387 Can I stay a little longer? 779 00:32:50,592 --> 00:32:53,181 I want to be here when RJ wakes up from surgery. 780 00:32:53,319 --> 00:32:54,596 I want to see him. 781 00:32:54,707 --> 00:32:56,709 ♪ The clouds are in your head 782 00:32:56,761 --> 00:32:58,635 Systolic's in the 60s. He's about to code. 783 00:32:58,660 --> 00:33:00,888 All right. Done! Removing the clamp. 784 00:33:02,007 --> 00:33:04,388 Pressure is coming back up. 785 00:33:04,533 --> 00:33:07,571 Okay, Millin. What is the next step after this clamp's removed? 786 00:33:07,648 --> 00:33:10,088 We ventilate the lung, and then we wait to see if it inflates. 787 00:33:10,168 --> 00:33:12,247 - And if it doesn't, Griffith? - Means there's still a leak, 788 00:33:12,271 --> 00:33:14,253 which you'll have to repair and then continue to monitor 789 00:33:14,277 --> 00:33:16,244 the chest tube for air leaks post-op. 790 00:33:16,269 --> 00:33:18,205 - Good. - All right. It's off. 791 00:33:18,230 --> 00:33:19,472 You can ventilate. 792 00:33:19,872 --> 00:33:21,909 ♪ Hold on 793 00:33:21,934 --> 00:33:25,489 ♪ 'Cause somebody loves you 794 00:33:25,514 --> 00:33:28,674 ♪ You know trouble's always gonna be there ♪ 795 00:33:28,699 --> 00:33:31,263 ♪ Don't let it bring you to your knees, yeah ♪ 796 00:33:31,288 --> 00:33:33,256 ♪ Look up 797 00:33:36,282 --> 00:33:38,077 ♪ Look up 798 00:33:41,282 --> 00:33:43,266 ♪ Hold on Okay. We're almost there. 799 00:33:43,291 --> 00:33:45,406 Andra, I need one more push. 800 00:33:47,477 --> 00:33:49,099 I don't think I can do this anymore. 801 00:33:49,124 --> 00:33:51,126 You can. I know you can. 802 00:33:51,306 --> 00:33:52,896 Okay. Ready? 803 00:33:53,034 --> 00:33:54,034 Push. 804 00:33:57,452 --> 00:33:58,452 Yes! 805 00:34:00,138 --> 00:34:02,105 There she is! 806 00:34:02,250 --> 00:34:04,114 There! 807 00:34:10,431 --> 00:34:12,847 Ready to see your baby? 808 00:34:16,048 --> 00:34:18,326 She's perfect. 809 00:34:20,707 --> 00:34:21,796 There you go. 810 00:34:24,470 --> 00:34:26,368 ♪ Look up 811 00:34:26,558 --> 00:34:29,519 Hi, baby. 812 00:34:29,657 --> 00:34:31,038 ♪ Look up 813 00:34:31,149 --> 00:34:34,497 ♪ There's flowers in your hair 814 00:34:34,775 --> 00:34:36,328 ♪ Hold on 815 00:34:36,353 --> 00:34:40,081 ♪ 'Cause somebody loves you 816 00:34:40,149 --> 00:34:42,981 ♪ You know trouble's always gonna be there ♪ 817 00:34:43,093 --> 00:34:45,877 ♪ Don't let it bring you to your knees ♪[ Laughs ] 818 00:34:59,480 --> 00:35:00,876 Hey. Is it okay if she... 819 00:35:00,901 --> 00:35:01,881 Of course. 820 00:35:06,004 --> 00:35:11,423 ♪ All these changes feel like death ♪ 821 00:35:11,561 --> 00:35:13,252 Can... Can I touch him? 822 00:35:13,277 --> 00:35:14,426 Absolutely. 823 00:35:14,564 --> 00:35:16,428 ♪ Yet my heart... 824 00:35:16,566 --> 00:35:18,430 Dr. Ndugu was able to stop the bleeding 825 00:35:18,568 --> 00:35:20,259 and only had to remove minimal lung tissue. 826 00:35:20,284 --> 00:35:21,605 We'll see how he recovers, 827 00:35:21,630 --> 00:35:24,219 but RJ may still be able to be a donor. 828 00:35:24,356 --> 00:35:26,634 I don't care about that. 829 00:35:26,886 --> 00:35:28,553 He just needs to be okay. 830 00:35:28,578 --> 00:35:30,313 ♪ I can see my breath 831 00:35:30,338 --> 00:35:32,513 You remember our first kiss? 832 00:35:32,538 --> 00:35:34,731 Under that street lamp on 24th? 833 00:35:34,756 --> 00:35:39,451 We were arguing over some essay, and... 834 00:35:39,589 --> 00:35:41,660 I just leaned in and went for it. 835 00:35:43,411 --> 00:35:47,035 And when you kissed me back... 836 00:35:47,125 --> 00:35:50,301 no one had ever kissed me like that before. 837 00:35:50,440 --> 00:35:52,442 You changed my life in an instant. 838 00:35:52,606 --> 00:35:56,679 ♪ Metamorphosis 839 00:35:56,838 --> 00:35:59,643 ♪ Give it a little more time 840 00:35:59,668 --> 00:36:02,948 ♪ A little more time 841 00:36:02,973 --> 00:36:05,132 ♪ My wet wings, they will dry Thank you. 842 00:36:05,176 --> 00:36:06,575 Teddy. 843 00:36:07,018 --> 00:36:08,571 Hi. 844 00:36:08,596 --> 00:36:10,482 The clinic overflow setup looks great. 845 00:36:10,507 --> 00:36:12,116 Thank you. Oh, you're welcome. 846 00:36:12,141 --> 00:36:14,553 I'm just glad we didn't have to turn those patients away. 847 00:36:14,578 --> 00:36:16,959 Mm. Today was a tough day. 848 00:36:16,984 --> 00:36:19,139 I mean, people had questions and opinions. 849 00:36:19,164 --> 00:36:20,605 They threw them at you. 850 00:36:20,630 --> 00:36:23,805 But you never lost sight of the most important thing... 851 00:36:23,845 --> 00:36:25,309 Keeping everyone safe. 852 00:36:25,334 --> 00:36:27,198 You did well, Altman. 853 00:36:27,223 --> 00:36:28,269 ♪ ...in the faith of letting go ♪ 854 00:36:28,293 --> 00:36:29,501 Thank you. 855 00:36:29,526 --> 00:36:33,160 You were, uh, an excellent choice for chief. 856 00:36:33,298 --> 00:36:35,645 Are you complimenting yourself now, sir? 857 00:36:35,783 --> 00:36:36,991 I believe I am. 858 00:36:37,016 --> 00:36:40,847 ♪ Here I go 859 00:36:40,920 --> 00:36:47,657 ♪ Oh, pain and growth, you feed my soul ♪ 860 00:36:49,489 --> 00:36:50,869 ♪ Ooh, ooh, ooh 861 00:36:50,894 --> 00:36:52,879 Seattle PD's almost finished dispersing the crowd. 862 00:36:52,903 --> 00:36:54,673 We should be able to exit folks out the back soon. 863 00:36:54,697 --> 00:36:57,217 Oh! Music to my ears! 864 00:36:57,242 --> 00:37:01,129 Oh. Um, get Kwan and Yasuda to help you organize people. 865 00:37:01,154 --> 00:37:03,682 Last thing we need is a stampede out the door. 866 00:37:03,707 --> 00:37:04,915 We heard. 867 00:37:04,971 --> 00:37:06,710 Not that we were eavesdropping. 868 00:37:06,735 --> 00:37:08,737 Come on.♪ Give it a little more time 869 00:37:08,914 --> 00:37:10,640 ♪ A little more time 870 00:37:10,665 --> 00:37:12,268 I made you a Montgomery Mix... 871 00:37:12,292 --> 00:37:14,188 Orange, cranberry, and apple juice... 872 00:37:14,213 --> 00:37:15,901 To keep your blood sugar up. 873 00:37:15,926 --> 00:37:17,250 I made one for you, too. 874 00:37:17,275 --> 00:37:19,794 - Thank you. - How are you feeling? 875 00:37:19,819 --> 00:37:22,209 A little crampy but okay. 876 00:37:22,347 --> 00:37:24,418 How about you? 877 00:37:25,369 --> 00:37:27,603 Relieved. Tired. 878 00:37:27,628 --> 00:37:30,217 Maybe a little delirious. 879 00:37:31,440 --> 00:37:33,841 It was the hardest thing I've ever done in my life. 880 00:37:35,601 --> 00:37:37,233 But was it ever worth it. 881 00:37:37,258 --> 00:37:39,226 ♪ Give it a little more time 882 00:37:39,251 --> 00:37:42,944 ♪ A little more time 883 00:37:42,988 --> 00:37:47,372 ♪ I was born for this 884 00:37:52,569 --> 00:37:53,881 Adams. 885 00:37:53,906 --> 00:37:55,931 We should start her back on a combination therapy 886 00:37:55,956 --> 00:37:59,048 with a tyrosine kinase inhibitor and an antifibrotic agent. 887 00:37:59,073 --> 00:38:02,663 I confirmed she's been vaccinated against influenza 888 00:38:02,688 --> 00:38:04,552 and pneumococcal infection. 889 00:38:04,577 --> 00:38:07,683 And I arranged consults for physical therapy and G.I... 890 00:38:07,800 --> 00:38:09,354 For Jessica. 891 00:38:09,565 --> 00:38:13,037 I mean, this could buy her time for a transplant, right? 892 00:38:13,156 --> 00:38:16,435 Yes. That is exactly right. 893 00:38:16,460 --> 00:38:17,668 Yeah. 894 00:38:17,919 --> 00:38:19,714 I wish I had just said all that to Pierce. 895 00:38:19,818 --> 00:38:21,026 Yeah. 896 00:38:23,580 --> 00:38:26,204 You know, it took me four times to get through the MCATs 897 00:38:26,229 --> 00:38:28,134 and get into med school... Four times. 898 00:38:28,159 --> 00:38:29,734 Seriously? Yes. 899 00:38:29,759 --> 00:38:31,312 I didn't want to sit through the test. 900 00:38:31,337 --> 00:38:33,797 The standardized questions felt like an absurd way 901 00:38:33,822 --> 00:38:36,515 to measure one's ability to take care of people. 902 00:38:36,766 --> 00:38:38,906 I-I would sit there, I would fixate on that, 903 00:38:38,931 --> 00:38:43,004 and at some point... wshh! I'd get up, and I'd... I'd go. 904 00:38:43,201 --> 00:38:45,203 But it worked out, right? 905 00:38:45,228 --> 00:38:48,059 It worked out only because someone helped me figure it out. 906 00:38:48,083 --> 00:38:50,016 Come here. Sit down. 907 00:38:50,287 --> 00:38:52,944 Come on. Take this. 908 00:38:52,969 --> 00:38:55,518 I'm gonna show you how to present to Pierce 909 00:38:55,543 --> 00:38:57,580 in a way - that she needs to hear it. - Okay. 910 00:38:57,605 --> 00:38:59,838 Ignore everything else around you except for the case. 911 00:38:59,863 --> 00:39:03,482 Everything. Fewer words, fewer details. 912 00:39:03,507 --> 00:39:06,848 Now, present me the patient, name first. 913 00:39:06,873 --> 00:39:09,670 You're gonna do it twice with the chart and once from memory. 914 00:39:09,695 --> 00:39:10,834 All right. Let's go. 915 00:39:10,972 --> 00:39:13,078 Uh, Jessica Hall, 22. 916 00:39:13,216 --> 00:39:15,080 When it comes to saving lives, 917 00:39:15,105 --> 00:39:18,660 surgeons won't go down without a fight. 918 00:39:19,012 --> 00:39:22,705 Many of us refuse to give up easily in our own lives, too. 919 00:39:24,249 --> 00:39:25,975 Hey. Done early? Hey. 920 00:39:26,000 --> 00:39:27,503 No. I'm taking a break between surgeries. 921 00:39:27,527 --> 00:39:28,795 I'm about to hit the cafeteria. 922 00:39:28,820 --> 00:39:29,887 I haven't eaten since this morning. 923 00:39:29,911 --> 00:39:31,331 Hey, what do you think about a doughnut bar 924 00:39:31,355 --> 00:39:32,459 instead of a wedding cake? 925 00:39:32,822 --> 00:39:34,243 Aw, you hate it. Okay. I'll stop. 926 00:39:34,268 --> 00:39:36,857 No, no. I just... 927 00:39:36,941 --> 00:39:38,839 I think we should get married before June. 928 00:39:38,976 --> 00:39:40,805 Uh, like April, May? 929 00:39:40,830 --> 00:39:42,393 Or like next month. 930 00:39:42,418 --> 00:39:45,465 Oh. Wow. Okay. 931 00:39:45,490 --> 00:39:47,699 I want to do it while my grandma can still come. 932 00:39:47,783 --> 00:39:51,096 We could do it in my grandma's backyard. 933 00:39:51,188 --> 00:39:55,364 It's not Rock Hills Farm, but I think it'd mean a lot to her. 934 00:39:55,389 --> 00:39:56,908 And to me. 935 00:39:57,186 --> 00:39:58,291 You hate me. 936 00:39:58,316 --> 00:39:59,593 No. 937 00:39:59,851 --> 00:40:01,439 I love you. 938 00:40:01,464 --> 00:40:03,220 And I'll get to be your husband that much sooner. 939 00:40:03,244 --> 00:40:04,947 And it will be better than a bougie mansion, 940 00:40:04,971 --> 00:40:06,950 'cause it will be home. And we need to find a great... 941 00:40:06,974 --> 00:40:08,665 I'll stop. No. Go ahead. 942 00:40:09,030 --> 00:40:12,551 We can be stubborn and competitive. 943 00:40:12,576 --> 00:40:14,114 We don't like to lose. 944 00:40:14,139 --> 00:40:16,417 - Protesters still out there? - Uh, just a few. 945 00:40:16,484 --> 00:40:19,282 PD arrested some and pushed the rest back, so... 946 00:40:19,307 --> 00:40:20,515 All right. 947 00:40:20,540 --> 00:40:22,181 Um, well, after this consult, 948 00:40:22,206 --> 00:40:24,518 I'll run back up there and check on RJ. 949 00:40:24,543 --> 00:40:26,799 That's was an amazing save today, Ndugu. 950 00:40:27,161 --> 00:40:29,060 I don't know if you were still considering 951 00:40:29,085 --> 00:40:30,535 the vascular fellowship, 952 00:40:30,560 --> 00:40:34,357 but patients would suffer if you went back 953 00:40:34,475 --> 00:40:35,993 to being a student in the OR. 954 00:40:39,055 --> 00:40:40,988 ♪ So I'm letting go 955 00:40:41,200 --> 00:40:42,063 Okay. Got it. 956 00:40:42,201 --> 00:40:43,306 Great. 957 00:40:43,351 --> 00:40:44,732 Hey. Hey. 958 00:40:44,963 --> 00:40:46,827 Oh, God. It's been a day. 959 00:40:46,852 --> 00:40:49,544 Well... it suits you. 960 00:40:49,661 --> 00:40:51,007 ♪ I am a wave 961 00:40:51,099 --> 00:40:52,618 Thanks. 962 00:40:55,242 --> 00:40:58,728 ♪ I'mma keep on rollin' 963 00:41:01,179 --> 00:41:03,043 ♪ Through all the change Okay. 964 00:41:03,068 --> 00:41:06,830 But we're also human and can get discouraged. 965 00:41:07,201 --> 00:41:08,651 When that happens, 966 00:41:08,676 --> 00:41:11,438 we have to look for inspiration around us... 967 00:41:11,463 --> 00:41:13,188 Okay. 968 00:41:13,213 --> 00:41:15,451 You got this, okay? Just tell her the truth. 969 00:41:18,262 --> 00:41:20,850 Dr. Montgomery? I just wanted to say thank you. 970 00:41:20,875 --> 00:41:22,701 My... My partner wanted to do a babymoon, 971 00:41:22,725 --> 00:41:24,737 but I really wanted to do this, and I'm glad that I did. 972 00:41:24,761 --> 00:41:26,314 How far along are you? 28 weeks. 973 00:41:26,339 --> 00:41:28,455 But there's something you should know... Oh! Um... 974 00:41:28,480 --> 00:41:30,102 Oh. Here. Let me help get this. 975 00:41:30,192 --> 00:41:33,644 There's something that you should know about today. 976 00:41:33,809 --> 00:41:35,643 Earlier... Wait. What? 977 00:41:35,685 --> 00:41:37,162 I posted that you were here... 978 00:41:37,187 --> 00:41:38,406 Get out of the way! 979 00:41:38,430 --> 00:41:40,812 Oh, my God. Oh, my God. 980 00:41:43,331 --> 00:41:45,644 ♪ Hey, hey, hey, hey 981 00:41:49,614 --> 00:41:52,479 Oh, my God.♪ Hey, hey, hey, hey 982 00:41:52,504 --> 00:41:54,895 ♪ Hey, hey, hey, hey G-Get gurneys! 983 00:41:54,922 --> 00:41:56,172 Stay back! 984 00:41:56,310 --> 00:41:58,588 I need backup! 985 00:41:58,613 --> 00:42:01,306 Addison, don't move. Don't move. Don't move. 986 00:42:01,557 --> 00:42:04,111 ♪ Hey, hey, hey, hey 987 00:42:04,215 --> 00:42:06,631 ♪ Hey, hey, hey, hey Stay back! Stay back! 988 00:42:06,729 --> 00:42:08,421 Addison? 989 00:42:08,586 --> 00:42:11,727 And find the strength to keep going. 990 00:42:11,858 --> 00:42:13,614 ♪ Mm, mm 991 00:42:13,892 --> 00:42:16,585 ♪ I am a wave 991 00:42:17,305 --> 00:43:17,415 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c7932 Help other users to choose the best subtitles 73565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.