All language subtitles for Greys Anatomy S19E11 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,727 --> 00:00:06,075 Whoa! Oh, no, you don't! Where are you go-- bu-- 2 00:00:06,213 --> 00:00:08,767 W-- Aah! Fine. Oh! 3 00:00:08,905 --> 00:00:11,252 Okay. Don't want to brush your teeth in there? 4 00:00:11,390 --> 00:00:14,531 You can do it right here. There. Brush. 5 00:00:14,669 --> 00:00:17,776 Surgeons don't like to take "no" for an answer. 6 00:00:17,914 --> 00:00:20,365 Especially when it comes to saving our patients. 7 00:00:20,503 --> 00:00:23,264 Come on. Let's go. Let's go! 8 00:00:23,402 --> 00:00:24,714 Time to brush the yucky away. 9 00:00:24,852 --> 00:00:27,613 Oh, baby girl, work with me. Mama's got a big day. 10 00:00:27,751 --> 00:00:30,858 We needed to be in the car 15 minutes ago. 11 00:00:33,240 --> 00:00:35,173 ♪ In the jungle 12 00:00:35,311 --> 00:00:37,037 ♪ The mighty jungle 13 00:00:37,175 --> 00:00:41,731 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 14 00:00:41,869 --> 00:00:45,217 ♪ In the jungle, the quiet jungle ♪ 15 00:00:45,355 --> 00:00:48,876 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 16 00:00:49,014 --> 00:00:50,360 ♪ Ooh-ee 17 00:00:50,498 --> 00:00:52,397 If your heart stops on our table, 18 00:00:52,535 --> 00:00:54,399 we'll fight to start it again. 19 00:00:54,537 --> 00:00:56,746 We'll begin chest compressions to resume blood flow. 20 00:00:56,884 --> 00:00:58,817 Okay. I know you said simple, but hear me out. 21 00:00:58,955 --> 00:01:01,406 Okay. Rock Hills Farm. 22 00:01:01,544 --> 00:01:03,097 We could do the ceremony overlooking the bay. 23 00:01:03,235 --> 00:01:05,410 We can do the reception in the mansion-- 24 00:01:05,548 --> 00:01:07,274 You hate it. You hate the bay. 25 00:01:07,412 --> 00:01:08,965 You hate me looking for wedding venues without you. 26 00:01:09,103 --> 00:01:10,380 Actually, I love all those things. 27 00:01:10,518 --> 00:01:11,899 But isn't that place booked years in advance? 28 00:01:12,037 --> 00:01:13,383 I know. My cousin said he could hook us up. 29 00:01:13,521 --> 00:01:15,558 Second weekend in June, but we have to decide fast. 30 00:01:15,696 --> 00:01:17,146 Even though I know you want to do your research 31 00:01:17,284 --> 00:01:18,561 to make sure this one's the one. 32 00:01:18,699 --> 00:01:20,114 I really, really do! 33 00:01:20,252 --> 00:01:21,564 All right. I'll, uh, send you a link. 34 00:01:21,702 --> 00:01:23,290 We have till next Monday to tell him. 35 00:01:23,428 --> 00:01:26,155 Aah! Oh, my God! Are you kidding me? W-What happened? 36 00:01:26,293 --> 00:01:27,639 There's no hot water! 37 00:01:27,777 --> 00:01:29,537 I went for a run and I smell, and there's no hot water. 38 00:01:29,675 --> 00:01:30,780 Is that Trey? 39 00:01:30,918 --> 00:01:32,782 Hey, Yasuda. I'll call you later. 40 00:01:32,920 --> 00:01:34,439 All right. Love you. Bye. 41 00:01:34,577 --> 00:01:37,407 If that's not enough, we'll shock you. 42 00:01:37,545 --> 00:01:39,513 If we need to, we'll do it again. 43 00:01:39,651 --> 00:01:41,135 And again. 44 00:01:41,273 --> 00:01:43,896 If that doesn't work, we'll inject epinephrine 45 00:01:44,034 --> 00:01:45,622 and start the process all over. 46 00:01:45,760 --> 00:01:48,073 Okay. Leo's art class switched to Fridays at 5:00. 47 00:01:48,211 --> 00:01:49,350 But that's when the departments 48 00:01:49,488 --> 00:01:50,972 are supposed to turn in their funding requests. 49 00:01:51,111 --> 00:01:52,595 So I'm just gonna need-- Here, baby. 50 00:01:52,733 --> 00:01:54,528 I'm just gonna, um... 51 00:01:54,666 --> 00:01:57,634 I'm just gonna need to do all of that at the nurses' station, 52 00:01:57,772 --> 00:01:59,360 naked with streamers. 53 00:01:59,498 --> 00:02:00,465 Huh? 54 00:02:00,603 --> 00:02:02,708 What is naked with streamers? 55 00:02:02,846 --> 00:02:04,641 You know what? I will take the kids. 56 00:02:04,779 --> 00:02:06,195 You go save lives unsupervised. 57 00:02:06,333 --> 00:02:08,231 Okay.♪ Na-na, na-na-na-na 58 00:02:08,369 --> 00:02:10,716 The last thing we want is to give up on you. 59 00:02:10,854 --> 00:02:12,270 We're your doctors. 60 00:02:12,408 --> 00:02:13,788 We're all in. 61 00:02:13,926 --> 00:02:15,997 ♪ Na-na, na-na-na 62 00:02:17,033 --> 00:02:19,035 Did your roof finally cave in? 63 00:02:19,173 --> 00:02:20,657 Ask Lucas. 64 00:02:20,795 --> 00:02:23,039 I've already apologized twice, and I'm gonna pay the gas bill. 65 00:02:23,177 --> 00:02:24,972 Could you pay it yesterday? 66 00:02:25,110 --> 00:02:26,560 We have to shower here, 67 00:02:26,698 --> 00:02:29,045 like we don't spend enough time here. 68 00:02:29,183 --> 00:02:31,254 You know there's a thing called AutoPay. 69 00:02:31,392 --> 00:02:33,083 You know there's a thing called not your business? 70 00:02:33,222 --> 00:02:34,913 I wish there was a thing called not your roommate. 71 00:02:35,051 --> 00:02:36,639 Well, you could always move back into the van. 72 00:02:36,777 --> 00:02:40,298 I am not the one who didn't pay the gas bill. 73 00:02:44,681 --> 00:02:47,236 Bailey. 74 00:02:47,374 --> 00:02:49,030 I made you another pie. 75 00:02:49,169 --> 00:02:51,240 It's in the lounge-- if it hasn't been eaten. 76 00:02:51,378 --> 00:02:53,414 You know I have an office. 77 00:02:53,552 --> 00:02:56,245 Okay. I just know how difficult the budget can be. 78 00:02:56,383 --> 00:02:58,281 And I really appreciate all your support. 79 00:02:58,419 --> 00:03:00,421 Every doctor deserves to be adequately trained 80 00:03:00,559 --> 00:03:02,285 no matter where they live. Mm. 81 00:03:02,423 --> 00:03:05,012 Oh, have you seen the article about Addison on the PRT? 82 00:03:05,150 --> 00:03:06,082 Doesn't she look great? 83 00:03:06,220 --> 00:03:07,601 Mm. 84 00:03:07,739 --> 00:03:11,260 Well, I mean, she kind of looks a little annoyed. 85 00:03:11,398 --> 00:03:13,193 No, not Addison. The PRT! 86 00:03:13,331 --> 00:03:15,505 She's a-- a mobile hero. 87 00:03:15,643 --> 00:03:17,024 Wow. Have you seen these comments below? 88 00:03:17,162 --> 00:03:18,715 What? Are they trolling the PRT? 89 00:03:18,853 --> 00:03:21,166 I'm pretty sure they're trolling the person behind the wheel. 90 00:03:21,304 --> 00:03:23,099 Oh. 91 00:03:23,237 --> 00:03:24,169 Hey! 92 00:03:24,307 --> 00:03:26,171 Hi! Hey. Miss me? 93 00:03:26,309 --> 00:03:29,001 O-Of course. Um, where's my PRT? 94 00:03:29,139 --> 00:03:30,382 Illinois. 95 00:03:30,520 --> 00:03:33,558 I was running low on cash, so I sold it. 96 00:03:33,696 --> 00:03:34,904 Got a great deal. 97 00:03:35,042 --> 00:03:37,872 I flew in. 98 00:03:38,010 --> 00:03:39,771 The PRT's in hiding until the press dies down. 99 00:03:41,013 --> 00:03:42,739 How you doing? You holding up? 100 00:03:42,877 --> 00:03:46,295 Is that a jab at my wardrobe or my hairdo? 101 00:03:46,433 --> 00:03:48,228 No. It's-- It's about the online trolls. 102 00:03:48,366 --> 00:03:50,126 I know what it's about. I'm fine. 103 00:03:50,264 --> 00:03:51,921 I'm great. I'm here. 104 00:03:52,059 --> 00:03:53,474 - Okay. - Come on! Let's get to work. 105 00:03:53,612 --> 00:03:54,717 All right. Well, this way. 106 00:03:54,855 --> 00:03:56,546 All right. 107 00:03:58,203 --> 00:04:01,413 So we'll see if we can change that out just a little bit here. 108 00:04:01,551 --> 00:04:04,313 Turn the beds for privacy and-- Oh. Here they are. 109 00:04:04,451 --> 00:04:06,660 Hi! Good morning, everyone! 110 00:04:06,798 --> 00:04:09,318 Ah. So, I'm Dr. Miranda Bailey. 111 00:04:09,456 --> 00:04:12,735 And I'm thrilled to welcome you to Grey-Sloan 112 00:04:12,873 --> 00:04:15,013 as our inaugural class 113 00:04:15,151 --> 00:04:18,603 of out-of-state OB/GYN reproductive healthcare 114 00:04:18,741 --> 00:04:20,846 and advocacy fellows. 115 00:04:20,984 --> 00:04:25,265 You have traveled from Idaho, Arkansas, 116 00:04:25,403 --> 00:04:28,026 Texas, even Tennessee to be with us. 117 00:04:28,164 --> 00:04:31,271 And I know you'd rather be getting this clinical experience 118 00:04:31,409 --> 00:04:33,859 in your own residency programs, 119 00:04:33,997 --> 00:04:39,417 but we are honored to offer this rotation in abortion care. 120 00:04:39,555 --> 00:04:42,351 Because how else are you going to learn, right? 121 00:04:42,489 --> 00:04:45,043 You've all chosen OB/GYN as your specialty, 122 00:04:45,181 --> 00:04:48,357 and now your respective states are restricting 123 00:04:48,495 --> 00:04:50,117 how you practice that specialty. 124 00:04:50,255 --> 00:04:52,706 But we are here to make sure you get the education that you need. 125 00:04:52,844 --> 00:04:54,673 I'm sorry. I'm Dr. Addison Montgomery. 126 00:04:56,019 --> 00:04:57,952 And I've been to some of your states. 127 00:04:58,090 --> 00:04:59,368 I've seen the desperation. 128 00:04:59,506 --> 00:05:02,198 I've seen the pain, seen the heartbreak. 129 00:05:02,336 --> 00:05:04,649 I've seen lives lost. 130 00:05:06,029 --> 00:05:08,135 So, anyway, who's ready to get to work? 131 00:05:10,793 --> 00:05:13,416 Come with me. - This is Dr. Jo Wilson. Hey. 132 00:05:13,554 --> 00:05:15,729 How come we don't get to work directly with Montgomery? 133 00:05:15,867 --> 00:05:17,351 We did. We made sex-ed videos. 134 00:05:17,489 --> 00:05:19,422 Yeah, that was before she was a rock star. 135 00:05:19,560 --> 00:05:21,562 Did you see the Chicago Tribune story about her? 136 00:05:21,700 --> 00:05:22,977 It's our hospital. It's not right. 137 00:05:23,115 --> 00:05:24,565 Well, neither is having to go to another state 138 00:05:24,703 --> 00:05:26,084 to get fully trained in your specialty. 139 00:05:26,222 --> 00:05:28,224 I'm just saying we are five feet away. 140 00:05:28,362 --> 00:05:30,640 We could join them. 141 00:05:30,778 --> 00:05:34,092 Jessica Hall, 22. Idiopathic pulmonary fibrosis. 142 00:05:34,230 --> 00:05:36,059 Has been waiting for a bilateral lung transplant 143 00:05:36,197 --> 00:05:37,509 and is here today-- 144 00:05:40,132 --> 00:05:42,342 Uh... 145 00:05:42,480 --> 00:05:44,999 Uh, sorry. Um... 146 00:05:45,137 --> 00:05:46,449 Why is she here? Right. 147 00:05:46,587 --> 00:05:49,418 Uh, she's here today for a single lung transplant 148 00:05:49,556 --> 00:05:50,867 from a directed donor. 149 00:05:51,005 --> 00:05:52,282 Are you sure she shouldn't stay on the list, 150 00:05:52,421 --> 00:05:54,388 hold out for two lungs rather than the one? 151 00:05:54,526 --> 00:05:57,115 She's been on the list for two years without matching, 152 00:05:57,253 --> 00:05:59,117 and her condition is worsening. 153 00:05:59,255 --> 00:06:01,015 A single lung will help prevent her 154 00:06:01,153 --> 00:06:03,121 from deteriorating into heart failure. 155 00:06:03,259 --> 00:06:05,123 You're just mad RJ's the match. 156 00:06:05,261 --> 00:06:08,437 My boyfriend offers to save my life over a Sunday dinner, 157 00:06:08,575 --> 00:06:09,783 and she answers by asking 158 00:06:09,921 --> 00:06:11,716 if he's finally finished his degree. 159 00:06:11,854 --> 00:06:13,890 We were both feminist-studies majors. 160 00:06:14,028 --> 00:06:16,203 Men only major in that to meet women. 161 00:06:16,341 --> 00:06:17,722 Go ahead. 162 00:06:17,860 --> 00:06:19,551 Say it. I'm a... 163 00:06:19,689 --> 00:06:21,311 You're sexist. Yeah. Mm-hmm. 164 00:06:21,450 --> 00:06:24,073 And if he didn't major in that, we would've never met, 165 00:06:24,211 --> 00:06:26,109 and I wouldn't be getting a lung today. 166 00:06:26,247 --> 00:06:28,629 Are you? Where is he? 167 00:06:28,767 --> 00:06:30,079 Who's late for surgery? 168 00:06:30,217 --> 00:06:31,736 Surgeons, actually. It happens all the time. 169 00:06:33,185 --> 00:06:35,256 Uh, maybe not that much. 170 00:06:35,395 --> 00:06:36,741 Well, I'm sure he'll be here soon. 171 00:06:36,879 --> 00:06:38,121 We're not gonna start without him. 172 00:06:38,259 --> 00:06:39,260 Well, obviously. 173 00:06:40,779 --> 00:06:42,712 Adams, let us know when he arrives. 174 00:06:46,889 --> 00:06:49,409 When did we reorganize our triage orders? 175 00:06:49,547 --> 00:06:51,480 And who categorized our patients this way? 176 00:06:51,618 --> 00:06:52,964 Yeah. That might have been me. 177 00:06:53,102 --> 00:06:54,759 I was running the ER last week, and they weren't quite right 178 00:06:54,897 --> 00:06:56,726 according to how we do it upstairs in cardio, so... 179 00:06:56,864 --> 00:06:58,901 Oh, did you check and see if it was quite right 180 00:06:59,039 --> 00:07:00,903 for us down here in the trauma department? 181 00:07:01,041 --> 00:07:03,181 Okay. Everyone, listen up. 182 00:07:03,319 --> 00:07:04,562 Just in case there is any confusion, 183 00:07:04,700 --> 00:07:06,840 I am back as Chief of Trauma. 184 00:07:06,978 --> 00:07:08,013 Do you want to know what else is back? 185 00:07:08,151 --> 00:07:09,359 The way I used to do things. 186 00:07:09,498 --> 00:07:11,948 And I want to return to our old triage protocols 187 00:07:12,086 --> 00:07:14,261 and revert back to my old filing systems. 188 00:07:14,399 --> 00:07:16,919 Any questions, comments, concerns? 189 00:07:17,057 --> 00:07:19,853 Hey. Dr. Ndugu bought us lunch on Fridays. 190 00:07:19,991 --> 00:07:21,164 Will that continue? 191 00:07:21,302 --> 00:07:23,857 Huh! Well... 192 00:07:23,995 --> 00:07:25,375 I'd be happy to let Dr. Ndugu 193 00:07:25,514 --> 00:07:27,308 continue to buy you all lunch on Fridays. 194 00:07:27,447 --> 00:07:29,379 Okay. Let's get you into a bed. 195 00:07:29,518 --> 00:07:31,451 And we can go over your medical history. 196 00:07:33,832 --> 00:07:35,455 Chief Bailey. 197 00:07:35,593 --> 00:07:38,699 Not Chief anymore, Marcus. Just Doctor. 198 00:07:38,837 --> 00:07:40,529 Either way, we've got some protesters outside. 199 00:07:40,667 --> 00:07:42,116 They're trying to block the entrance. 200 00:07:42,254 --> 00:07:44,118 Oh. Well, there's always a few. 201 00:07:44,256 --> 00:07:45,775 They're usually peaceful. 202 00:07:45,913 --> 00:07:47,156 Define "peaceful." 203 00:08:15,633 --> 00:08:17,566 Millin. Did you page Ndugu? 204 00:08:17,704 --> 00:08:19,257 I thought you were back running trauma. 205 00:08:19,395 --> 00:08:21,259 It's a blunt trauma to the chest. So I should... 206 00:08:21,397 --> 00:08:24,365 Page cardio, five minutes ago. Get a chest tray on standby. 207 00:08:24,504 --> 00:08:26,195 Let CT know that we may need to jump the line. 208 00:08:26,333 --> 00:08:28,093 And let the OR floor know that we may have a new patient. 209 00:08:28,231 --> 00:08:29,232 Right. Thank you. 210 00:08:29,370 --> 00:08:31,511 Okay. 211 00:08:32,891 --> 00:08:33,927 What do we got? 212 00:08:34,065 --> 00:08:36,032 Ryan Jenkins, 24, MVC. 213 00:08:36,170 --> 00:08:37,689 Blunt trauma to the chest and abdomen. 214 00:08:37,827 --> 00:08:38,759 Multiple rib fractures. 215 00:08:38,897 --> 00:08:40,278 Patient's splinting, 216 00:08:40,416 --> 00:08:42,418 and his oxygen saturation's in the low 90s. 217 00:08:42,556 --> 00:08:45,110 Just-- I just-- just... 218 00:08:45,248 --> 00:08:46,595 It's okay. Save your strength, okay? 219 00:08:46,733 --> 00:08:48,217 Let's get him inside. Let's go. 220 00:08:51,669 --> 00:08:54,775 Okay. Marni Young? 221 00:08:54,913 --> 00:08:56,397 You're in the right place. 222 00:08:56,536 --> 00:09:00,332 And you're here for a... medical abortion? 223 00:09:02,680 --> 00:09:04,785 H-How many weeks are you? 224 00:09:04,923 --> 00:09:09,307 Oh. 34 and already very uncomfortable. 225 00:09:09,445 --> 00:09:11,240 I don't want to think about how 40 weeks feels. 226 00:09:12,586 --> 00:09:14,036 Okay. Uh, well, you know, 227 00:09:14,174 --> 00:09:16,417 medical abortions are done in the first 10 weeks. 228 00:09:16,556 --> 00:09:19,628 And even a surgical abortion is, um, not gonna happen for you. 229 00:09:19,766 --> 00:09:21,284 No. No, no, no. 230 00:09:21,422 --> 00:09:22,803 Okay. It's for me. 231 00:09:22,941 --> 00:09:24,874 I need the abortion. Six weeks. 232 00:09:25,012 --> 00:09:25,979 Oh, thank God. Oh. 233 00:09:26,117 --> 00:09:27,705 Andra's my support system. 234 00:09:27,843 --> 00:09:30,466 We're best friends. Born two days apart. 235 00:09:30,604 --> 00:09:31,881 Our mamas met in Lamaze class. 236 00:09:32,019 --> 00:09:34,125 Now we're both pregnant, except I don't want to be. 237 00:09:34,263 --> 00:09:35,644 So here we are. 238 00:09:35,782 --> 00:09:37,887 I brought snacks and movies and card games. 239 00:09:38,025 --> 00:09:40,338 So we're ready. Great. 240 00:09:40,476 --> 00:09:43,065 All right. We're just gonna do a quick physical exam. 241 00:09:43,203 --> 00:09:45,239 And then we'll get you your medication. 242 00:09:45,377 --> 00:09:46,482 Any questions? 243 00:09:46,620 --> 00:09:48,518 Man in distance: This clinic kills! 244 00:09:48,657 --> 00:09:51,832 Is that gonna go on all day? 245 00:09:51,970 --> 00:09:53,247 This clinic kills! This clinic kills! 246 00:09:53,385 --> 00:09:55,353 Hey, Bailey. 247 00:09:55,491 --> 00:09:58,770 Hey. When I call you eight times in a row, it means pick up. 248 00:09:58,908 --> 00:10:01,946 Sorry. Richard and I are trying to fix a budget situation. 249 00:10:02,084 --> 00:10:03,775 Well, help me with my situation first. 250 00:10:03,913 --> 00:10:05,777 Here. - We have picketers. How many? 251 00:10:05,915 --> 00:10:08,538 A lot, and it's my fault. Uh, they're here for me. 252 00:10:08,677 --> 00:10:10,368 I don't know how they figured out where I am. 253 00:10:10,506 --> 00:10:12,922 I had to change planes twice. I didn't take the PRT. 254 00:10:13,060 --> 00:10:14,683 My-- My locations are off on my phone. 255 00:10:14,821 --> 00:10:16,788 I... It's not on you, Addie. 256 00:10:16,926 --> 00:10:19,377 Look, um, security wants us to close the clinic. 257 00:10:19,515 --> 00:10:21,034 How long? We recommend the day. 258 00:10:21,172 --> 00:10:22,863 That-- That-- That is dozens-- 259 00:10:23,001 --> 00:10:24,209 That's dozens of patients. 260 00:10:24,347 --> 00:10:25,866 There's 100 people out there right now. 261 00:10:26,004 --> 00:10:27,350 Well, then call in reinforcements 262 00:10:27,488 --> 00:10:28,628 for crowd control! 263 00:10:28,766 --> 00:10:30,319 What do you want us to do, Altman? 264 00:10:31,527 --> 00:10:33,425 Crisis protocols are on the second shelf. 265 00:10:37,084 --> 00:10:38,879 Stay open, call for backup, 266 00:10:39,017 --> 00:10:40,294 and keep me posted. 267 00:10:40,432 --> 00:10:41,986 Got it. Bu-- Hey, keep your ringer on. 268 00:10:42,124 --> 00:10:43,090 Yeah. 269 00:10:44,678 --> 00:10:46,991 Okay. You heard her. Call for backup. 270 00:10:51,133 --> 00:10:54,101 Adams still hasn't uploaded the scans. 271 00:10:54,239 --> 00:10:55,378 Uh, yeah. 272 00:10:55,516 --> 00:10:56,794 Well, give it a minute. 273 00:10:56,932 --> 00:10:58,968 Maybe the system's being sluggish. 274 00:10:59,106 --> 00:11:00,832 Or he is. 275 00:11:00,970 --> 00:11:03,317 I'm sorry. I'm... tired. 276 00:11:03,455 --> 00:11:04,387 It's okay. 277 00:11:04,525 --> 00:11:06,217 How are you? 278 00:11:06,355 --> 00:11:07,425 Uh... yeah. 279 00:11:07,563 --> 00:11:08,806 I'm good. Good. Busy. Yeah. 280 00:11:08,944 --> 00:11:11,532 I went to pick up organs in San Francisco, 281 00:11:11,671 --> 00:11:14,328 San Antonio, and Santa Fe last week, so busy. 282 00:11:14,466 --> 00:11:16,089 No plans for a trip to Boston? 283 00:11:16,227 --> 00:11:18,505 Well, you don't really plan to pick up organs. 284 00:11:18,643 --> 00:11:20,541 - You know what I mean. - Yes, I do. 285 00:11:20,680 --> 00:11:23,096 - Have you spoken at all? - Um, I get a text message 286 00:11:23,234 --> 00:11:25,443 about her getting lost in the streets of Boston 287 00:11:25,581 --> 00:11:27,100 about, uh-- about once a week. 288 00:11:27,238 --> 00:11:28,929 Mm. Those are very complicated streets. 289 00:11:30,310 --> 00:11:31,276 Yes. 290 00:11:31,414 --> 00:11:33,934 She's overwhelmed. Yeah. 291 00:11:34,072 --> 00:11:37,110 If it helps at all, I get all my updates from Zola. 292 00:11:37,248 --> 00:11:41,114 I told her I loved her, and she pretended not to hear me. 293 00:11:42,736 --> 00:11:44,013 She's complicated. 294 00:11:44,151 --> 00:11:45,359 Yeah. 295 00:11:45,497 --> 00:11:47,189 You make her happy. 296 00:11:47,327 --> 00:11:49,950 Don't give up. 297 00:11:50,088 --> 00:11:52,401 Okay. So I-I dropped off, uh, Jessica's lab work 298 00:11:52,539 --> 00:11:54,161 and finished her admission orders. 299 00:11:54,299 --> 00:11:55,369 And the scans? 300 00:11:55,507 --> 00:11:57,647 I-I just uploaded them. 301 00:11:57,786 --> 00:12:00,064 Sorry. I was-- I was dealing with a house thing. 302 00:12:00,202 --> 00:12:03,136 In a few hours, Jessica's gonna be open on an operating table 303 00:12:03,274 --> 00:12:05,483 with her vital organs in our hands. 304 00:12:05,621 --> 00:12:07,450 You cannot get distracted with house things. 305 00:12:07,588 --> 00:12:08,900 Or anything. I-I know. 306 00:12:09,038 --> 00:12:10,626 I-I'm sorry. 307 00:12:12,455 --> 00:12:13,733 Uh, the scans are in. 308 00:12:13,871 --> 00:12:17,253 Let's, uh-- Let's take a look, shall we? 309 00:12:17,391 --> 00:12:18,979 I'm seeing multiple displaced rib fractures 310 00:12:19,117 --> 00:12:20,774 and a massive hemothorax on the right side. 311 00:12:20,912 --> 00:12:22,914 Once I place the chest tube, we'll rush him up to CT. 312 00:12:23,052 --> 00:12:24,398 Right. Agree. 313 00:12:24,536 --> 00:12:26,504 And then to the OR, depending on his chest tube output. 314 00:12:26,642 --> 00:12:28,402 He has a bad lung contusion. I'm not sure how long he'll remain stable. 315 00:12:28,540 --> 00:12:30,888 Ryan Jenkins. Our-- Our patient's already in the system. 316 00:12:31,026 --> 00:12:32,061 What? Like he's been here before? 317 00:12:32,199 --> 00:12:33,753 Like he's supposed to be here today. 318 00:12:33,891 --> 00:12:36,169 Directed lung donor, OR 3. Recipient's Jessica Hall. 319 00:12:36,307 --> 00:12:37,757 That's Maggie's patient. 320 00:12:37,895 --> 00:12:40,898 She's been waiting on a transplant for almost two years. 321 00:12:41,036 --> 00:12:42,762 Jess... Jess... 322 00:12:42,900 --> 00:12:46,282 Just take....take my-- my lung. 323 00:12:46,420 --> 00:12:48,768 Take-- Just take... Owen: He's hemorrhaging! 324 00:12:48,906 --> 00:12:50,942 Take it. 325 00:12:51,080 --> 00:12:52,599 O2's dropped to 70s. Damn it. 326 00:12:52,737 --> 00:12:54,808 - Let's get an intubation tray. - Hang two units of blood. 327 00:12:54,946 --> 00:12:56,776 As soon as he's tubed, we're heading straight to the OR. 328 00:12:56,914 --> 00:12:57,915 Here's the blood. 329 00:12:59,986 --> 00:13:02,195 Are you sure it's him? 330 00:13:03,334 --> 00:13:04,611 Can I-- Can I see him? 331 00:13:04,749 --> 00:13:06,509 Ryan had his driver's license on him-- 332 00:13:06,647 --> 00:13:08,615 RJ. He goes by RJ. 333 00:13:08,753 --> 00:13:10,444 Either way, it's him. 334 00:13:10,582 --> 00:13:13,206 Dr. Hunt, our trauma surgeon, is prepping him for surgery now. 335 00:13:13,344 --> 00:13:15,311 He needs surgery? What kind of surgery? 336 00:13:15,449 --> 00:13:17,279 RJ suffered some injuries to his chest, 337 00:13:17,417 --> 00:13:19,868 and he's lost a significant amount of blood. 338 00:13:20,006 --> 00:13:21,317 Oh, my God. 339 00:13:21,455 --> 00:13:23,423 His chest-- Is it his h-heart? 340 00:13:23,561 --> 00:13:24,665 It's his lungs. 341 00:13:27,530 --> 00:13:29,739 - How fast was he driving? - Are you serious? 342 00:13:29,878 --> 00:13:31,638 Are you really asking that question right now? 343 00:13:33,019 --> 00:13:35,780 Okay. Jessica, Jessica. 344 00:13:35,918 --> 00:13:38,645 Okay. 345 00:13:38,783 --> 00:13:40,750 I know this is a lot to take in. 346 00:13:40,889 --> 00:13:44,133 But due to the severity of RJ's injuries, 347 00:13:44,271 --> 00:13:47,136 he's not going to be able to donate a lung today. 348 00:13:47,274 --> 00:13:48,724 Or possibly ever. 349 00:13:48,862 --> 00:13:50,139 I don't-- I don't care about that. 350 00:13:50,277 --> 00:13:52,072 Jessica. Please get out. 351 00:13:52,210 --> 00:13:53,729 I can't-- I can't listen to you right now. 352 00:13:53,867 --> 00:13:54,834 Please get out, Mom. 353 00:13:54,972 --> 00:13:57,008 And please-- please save him. 354 00:13:57,146 --> 00:13:59,079 - Do whatever it takes. - I'll do everything I can. 355 00:14:00,840 --> 00:14:03,394 Let's, um-- Let's give her a minute. 356 00:14:14,163 --> 00:14:16,200 A vaginal ultrasound helps determine 357 00:14:16,338 --> 00:14:18,443 how far along the pregnancy is. 358 00:14:18,581 --> 00:14:21,757 You are counseling the patient, not persuading, okay? 359 00:14:21,895 --> 00:14:24,518 Offer the facts, answer questions, 360 00:14:24,656 --> 00:14:26,520 give options, okay? 361 00:14:26,658 --> 00:14:28,005 That's the mifepristone. 362 00:14:28,143 --> 00:14:29,558 It'll block your body's own progesterone 363 00:14:29,696 --> 00:14:30,870 to stop the pregnancy from growing. 364 00:14:31,008 --> 00:14:32,216 After you take that, 365 00:14:32,354 --> 00:14:34,597 we'll start you on the misoprostol. 366 00:14:38,705 --> 00:14:41,742 If you're not sure, you can take some time and think about it. 367 00:14:41,881 --> 00:14:44,400 I'm sure. I just don't like pills. 368 00:14:44,538 --> 00:14:46,886 Okay. 369 00:14:47,024 --> 00:14:50,475 I'm two years older than my mom was when she had me. 370 00:14:50,613 --> 00:14:53,064 She was married, they lived in a townhome, 371 00:14:53,202 --> 00:14:56,378 and when I look back at pictures, she seems like a grown-up. 372 00:14:56,516 --> 00:14:58,414 But I'm not there yet. 373 00:14:58,552 --> 00:15:02,108 I'm still working through the lasting damage she did to me. 374 00:15:02,246 --> 00:15:06,526 So maybe one day I will be mentally ready to take that on. 375 00:15:06,664 --> 00:15:09,149 But right now, I can't. 376 00:15:09,287 --> 00:15:10,323 ♪ Do you think that you're the only one? ♪ 377 00:15:10,461 --> 00:15:12,428 I can't be a mother. 378 00:15:13,947 --> 00:15:16,260 But I can be an aunt. 379 00:15:16,398 --> 00:15:20,160 I can and will be the most incredible aunt to your baby. 380 00:15:20,298 --> 00:15:22,335 Do you want me to play you some music? 381 00:15:22,473 --> 00:15:23,646 I made you a playlist. 382 00:15:23,784 --> 00:15:25,062 For my abortion? 383 00:15:25,200 --> 00:15:26,718 You made me one for when I give birth. 384 00:15:26,856 --> 00:15:27,823 ♪ To find your way back home 385 00:15:27,961 --> 00:15:29,100 So different. 386 00:15:29,238 --> 00:15:30,930 Okay. Cards it is. 387 00:15:36,487 --> 00:15:38,040 No. No, no, no, no. 388 00:15:38,178 --> 00:15:40,422 I'm trying to-- I'm trying to pay, not stop service. 389 00:15:40,560 --> 00:15:42,079 H-Hello? 390 00:15:42,217 --> 00:15:43,701 Oh. Y-Yeah-- Yeah. Can I-- Can I-- 391 00:15:43,839 --> 00:15:45,392 Can I just give you my account number or... 392 00:15:45,530 --> 00:15:47,532 Adams. 393 00:15:47,670 --> 00:15:50,604 Uh, how long have you been standing there? 394 00:15:50,742 --> 00:15:52,434 Long enough that you should've hung up the phone. 395 00:15:52,572 --> 00:15:55,299 Come up with a plan for how you would adjust Jessica's treatment 396 00:15:55,437 --> 00:15:57,922 and meds in order to prevent heart failure. 397 00:15:58,060 --> 00:15:59,441 She'll need discharge paperwork 398 00:15:59,579 --> 00:16:00,890 since she's not getting a transplant today. 399 00:16:01,029 --> 00:16:02,202 Do you need to be writing this down? 400 00:16:02,340 --> 00:16:04,653 Uh, sure. Uh... 401 00:16:06,689 --> 00:16:08,726 She will remain on the UNOS list, 402 00:16:08,864 --> 00:16:11,901 but we'll have to send over her pre-op labs and scans 403 00:16:12,040 --> 00:16:15,698 in order to make sure that her status hasn't changed. 404 00:16:15,836 --> 00:16:16,976 Uh, yeah. Got it. 405 00:16:22,533 --> 00:16:23,706 Everything all right? 406 00:16:23,844 --> 00:16:26,088 Uh, fine. Fine. 407 00:16:26,226 --> 00:16:28,884 I'm just working with Marsh and Pierce today, 408 00:16:29,022 --> 00:16:31,645 and, uh, she's on my case. 409 00:16:31,783 --> 00:16:33,751 Uh, p-pass code-- Do you-- Do you know the pass code 410 00:16:33,889 --> 00:16:35,477 to the gas-company account for the house? 411 00:16:35,615 --> 00:16:37,237 Uh, Meredith and Maggie handle the utilities. 412 00:16:37,375 --> 00:16:38,859 Did you ask Maggie? 413 00:16:38,998 --> 00:16:41,483 Could you? 'Cause she's already kind of annoyed with me. 414 00:16:41,621 --> 00:16:44,244 No, because then I would have to be annoyed with you, too. 415 00:16:44,382 --> 00:16:46,005 Okay. Fine. 416 00:16:46,143 --> 00:16:48,697 Woman on P.A.: Dr. Cameron to the step-down unit. 417 00:16:48,835 --> 00:16:50,630 Dr. Cameron to the step-down unit. 418 00:17:01,744 --> 00:17:04,437 All this scrubbing is drying out my hands. 419 00:17:04,575 --> 00:17:06,128 At least the water's warm. 420 00:17:06,266 --> 00:17:07,440 Well, you know, my place isn't too far from the house. 421 00:17:07,578 --> 00:17:09,476 You can come use all the hot water you want. 422 00:17:09,614 --> 00:17:11,582 My roommate's pretty cool. You won't want to have sex with her. 423 00:17:11,720 --> 00:17:13,687 What? 424 00:17:13,825 --> 00:17:16,035 Adams. 425 00:17:16,173 --> 00:17:17,381 Is that what he's telling people? 426 00:17:17,519 --> 00:17:18,554 We didn't sleep together. 427 00:17:20,763 --> 00:17:23,732 We just... kissed maybe twice. 428 00:17:26,079 --> 00:17:27,908 Wow. Uh, I was bluffing. 429 00:17:28,047 --> 00:17:30,635 But now that we're here, was it good? 430 00:17:30,773 --> 00:17:32,223 Good kissing? I'm engaged. 431 00:17:32,361 --> 00:17:33,397 Right, right. All right. 432 00:17:33,535 --> 00:17:35,399 Trey is a good guy. He is stable. 433 00:17:35,537 --> 00:17:37,780 He's a grown-up who pays his bills on time. 434 00:17:37,918 --> 00:17:40,024 And he makes me happy. 435 00:17:41,922 --> 00:17:44,753 Kiss was that good, huh? 436 00:17:49,137 --> 00:17:51,415 Bed 5 is asking for a birth-control implant. 437 00:17:51,553 --> 00:17:53,244 I'm gonna show Yasuda how to do that. Mm-hmm. 438 00:17:53,382 --> 00:17:55,764 And Kwan is finishing an STD test in bed 3, 439 00:17:55,902 --> 00:17:57,179 so that'll be opened up soon. 440 00:17:57,317 --> 00:17:59,181 Okay. - Let me know if you need help. - Okay. 441 00:17:59,319 --> 00:18:02,978 And I want to let you know how excellent these trainees are. 442 00:18:03,116 --> 00:18:04,566 They should be. 443 00:18:04,704 --> 00:18:07,189 They were picked from more than 100 applicants. 444 00:18:07,327 --> 00:18:10,917 You know, one of them wrote that the one silver lining 445 00:18:11,055 --> 00:18:13,506 of not being able to get this training at home 446 00:18:13,644 --> 00:18:17,579 is being able to learn from the great Addison Montgomery. 447 00:18:17,717 --> 00:18:20,409 Oh. Well, that's very kind. 448 00:18:20,547 --> 00:18:23,102 No. It's true. You know it is. 449 00:18:23,240 --> 00:18:27,692 You know, we could run trainings... every month 450 00:18:27,830 --> 00:18:28,900 if you want to come back. 451 00:18:29,038 --> 00:18:30,178 I don't know. 452 00:18:30,316 --> 00:18:31,593 No. Okay. 453 00:18:31,731 --> 00:18:33,353 I know that you're busy with the clinic 454 00:18:33,491 --> 00:18:35,873 and-- and the travel from Illinois to L.A. 455 00:18:36,011 --> 00:18:38,634 must be just, you know, hard. 456 00:18:38,772 --> 00:18:40,774 And of-- of course, um, 457 00:18:40,912 --> 00:18:42,707 visiting your family takes priority. 458 00:18:42,845 --> 00:18:44,951 But, you know, we'd love to have you 459 00:18:45,089 --> 00:18:47,022 if you could squeeze us in. 460 00:18:50,439 --> 00:18:52,303 Oh, my God! 461 00:18:55,030 --> 00:18:56,859 Oh, my God. - Hey. Everybody get down. 462 00:18:56,997 --> 00:18:58,102 Down, down. 463 00:18:58,240 --> 00:19:00,104 Okay. You're bleeding. 464 00:19:00,242 --> 00:19:01,485 He's bleed-- Oh, my God! 465 00:19:07,525 --> 00:19:09,907 No one goes in or out of the clinic-- not till I have 466 00:19:10,045 --> 00:19:10,942 enough security to safely evacuate. 467 00:19:11,080 --> 00:19:12,461 Okay. Thanks, Bailey. 468 00:19:12,599 --> 00:19:15,084 A brick was thrown through the window of the clinic? 469 00:19:15,223 --> 00:19:16,569 With "Montgomery murders" written on it. 470 00:19:16,707 --> 00:19:18,743 - It hit Kwan in the head. - How bad is it? 471 00:19:18,881 --> 00:19:20,228 Have you read these manuals? 472 00:19:20,366 --> 00:19:21,746 - Cover to cover. - You know what? 473 00:19:21,884 --> 00:19:25,164 If I had to read giant manuals for every crisis in Iraq, 474 00:19:25,302 --> 00:19:27,096 I wouldn't have made it out of Iraq. 475 00:19:27,235 --> 00:19:29,409 Altman, you're supposed to read them when you're not in a crisis. 476 00:19:29,547 --> 00:19:31,929 - When is that exactly? - Is Kwan okay? 477 00:19:32,067 --> 00:19:34,725 He's bleeding, but he seems to be doing okay. 478 00:19:34,863 --> 00:19:36,244 What do the manuals say 479 00:19:36,382 --> 00:19:38,418 about a large-scale protest at the clinic? 480 00:19:38,556 --> 00:19:39,937 Nothing. 481 00:19:40,075 --> 00:19:41,594 They were written before Bailey took over the clinic 482 00:19:41,732 --> 00:19:44,079 and before the Supreme Court ruled on Dobbs. Perfect. 483 00:19:44,217 --> 00:19:45,770 Where are you going? 484 00:19:45,908 --> 00:19:49,602 To make sure that no more bricks are thrown at this hospital. 485 00:19:55,504 --> 00:19:56,885 You're doing it wrong. 486 00:19:57,023 --> 00:19:58,542 Y-You should really hold your fingers 487 00:19:58,680 --> 00:20:00,268 about 12 inches away from my face. 488 00:20:00,406 --> 00:20:01,855 Just follow the stupid finger. 489 00:20:01,993 --> 00:20:03,995 Any dizziness? Changes in your vision? 490 00:20:04,133 --> 00:20:05,549 I'm fine. 491 00:20:05,687 --> 00:20:08,621 Just put the Steri-Strip on so we can get back to work. 492 00:20:08,759 --> 00:20:11,210 I am so, so sorry. 493 00:20:11,348 --> 00:20:12,935 Pretty sure you didn't throw the brick. 494 00:20:13,073 --> 00:20:15,214 I kind of did. 495 00:20:15,352 --> 00:20:18,872 I-I posted this this morning on the way here. 496 00:20:19,010 --> 00:20:21,289 I assumed it was okay. I'm in Seattle. 497 00:20:21,427 --> 00:20:23,222 People believe in reproductive rights. 498 00:20:23,360 --> 00:20:24,878 I never thought... 499 00:20:25,016 --> 00:20:27,122 People would use it as a road map to Addison Montgomery? 500 00:20:27,260 --> 00:20:28,710 They threw a brick at us. 501 00:20:28,848 --> 00:20:29,745 What do you think they'll throw next? 502 00:20:29,883 --> 00:20:30,712 - Kwan. - I'm sorry. 503 00:20:30,850 --> 00:20:31,885 I feel awful. 504 00:20:32,023 --> 00:20:33,370 I'm gonna resign from my position. 505 00:20:33,508 --> 00:20:34,750 I mean, they're gonna-- they're gonna fire me 506 00:20:34,888 --> 00:20:36,442 once they find out about the post anyway. 507 00:20:36,580 --> 00:20:38,892 Just the idea that I could've endangered the one person 508 00:20:39,030 --> 00:20:41,895 that's given me... any hope in these last few weeks 509 00:20:42,033 --> 00:20:43,138 makes me sick. 510 00:20:43,276 --> 00:20:45,554 But for the first time in months, 511 00:20:45,692 --> 00:20:49,213 today I woke up proud, because I was joining the fight. 512 00:20:51,215 --> 00:20:53,217 We shouldn't have to hide who we are 513 00:20:53,355 --> 00:20:55,150 in order to practice medicine. 514 00:20:55,288 --> 00:20:56,496 So don't resign. 515 00:20:56,634 --> 00:20:59,396 If you do, that means one less doctor 516 00:20:59,534 --> 00:21:01,225 has made it their mission to help. 517 00:21:01,363 --> 00:21:02,606 And then they win. 518 00:21:04,470 --> 00:21:06,334 Hilum's intact. 519 00:21:06,472 --> 00:21:07,680 Lung's shredded. 520 00:21:09,889 --> 00:21:11,684 Uh, they want everyone in the hospital 521 00:21:11,822 --> 00:21:13,099 to stay away from the clinic. 522 00:21:13,237 --> 00:21:15,412 The ongoing protests have become violent. 523 00:21:15,550 --> 00:21:17,552 You need to get back downstairs? 524 00:21:17,690 --> 00:21:19,864 I will as soon as I figure out where this blood's coming from. 525 00:21:20,002 --> 00:21:21,349 Are you gonna do a lower lobe resection? 526 00:21:21,487 --> 00:21:23,040 If we do that, then RJ can't be a donor. 527 00:21:23,178 --> 00:21:25,284 But that's not the priority. He's bleeding out. 528 00:21:25,422 --> 00:21:27,216 All right. Okay. What-- What if I use a hilar clamp 529 00:21:27,355 --> 00:21:29,805 to temporarily stop the bleeding and do a wedge resection? 530 00:21:29,943 --> 00:21:31,566 It will preserve more lung tissue 531 00:21:31,704 --> 00:21:33,775 and could allow him to donate the other lung at a later time. 532 00:21:33,913 --> 00:21:35,363 If you shut off the circulation from one lung, 533 00:21:35,501 --> 00:21:37,296 - won't his pressure tank? - Only for a few minutes. 534 00:21:37,434 --> 00:21:38,883 A few minutes could cost him his life. 535 00:21:39,021 --> 00:21:40,989 Or I could repair the lung by then. 536 00:21:42,128 --> 00:21:44,441 Fine. We got to move fast, okay? 537 00:21:44,579 --> 00:21:45,959 Griffith, get ready with suction. 538 00:21:46,097 --> 00:21:47,651 And, Millin, take over retraction, okay? 539 00:21:47,789 --> 00:21:49,653 All right. Clamp. 540 00:21:52,207 --> 00:21:53,312 Do you want me to do it? 541 00:21:53,450 --> 00:21:55,072 No. I got it. 542 00:21:56,211 --> 00:21:58,282 All right. Stapler and lap pads. 543 00:21:59,870 --> 00:22:01,423 Patients are getting restless. 544 00:22:01,561 --> 00:22:03,908 The woman in bed 4 threw a granola bar back at me, 545 00:22:04,046 --> 00:22:06,739 and I found a trainee crying in the bathroom. 546 00:22:06,877 --> 00:22:08,844 She's fine, but she's scared. 547 00:22:08,982 --> 00:22:10,329 I think everyone is. 548 00:22:10,467 --> 00:22:12,054 Oh. 549 00:22:16,300 --> 00:22:19,096 Um, team meeting-- right now. 550 00:22:19,234 --> 00:22:21,616 Okay. Guys, come. Come, come. 551 00:22:24,998 --> 00:22:26,862 Everybody here? Okay. 552 00:22:27,000 --> 00:22:33,075 Um, so, this clinic is named for my mom, Elena Bailey, 553 00:22:33,213 --> 00:22:35,561 because... 554 00:22:35,699 --> 00:22:38,874 When I was, uh, 7, I went with my mom to the grocery store, 555 00:22:39,012 --> 00:22:42,533 and, uh, we got in line behind a young woman 556 00:22:42,671 --> 00:22:45,433 and her fussy baby. 557 00:22:45,571 --> 00:22:47,366 Um, for whatever reason, 558 00:22:47,504 --> 00:22:49,816 the woman didn't have enough money to pay her bill, 559 00:22:49,954 --> 00:22:52,129 so my mom did. 560 00:22:52,267 --> 00:22:55,408 And later, I asked my mom, "Do you know her?" 561 00:22:55,546 --> 00:23:00,413 And she said, "I know her enough to know that she's struggling. 562 00:23:00,551 --> 00:23:04,555 And when we can help someone else going through a tough time, 563 00:23:04,693 --> 00:23:06,212 we should." 564 00:23:06,350 --> 00:23:07,800 These are tough times. 565 00:23:07,938 --> 00:23:10,665 We are struggling as doctors, 566 00:23:10,803 --> 00:23:15,635 as advocates for women's health and reproductive freedom. 567 00:23:15,773 --> 00:23:18,742 We need to help each other, right? 568 00:23:18,880 --> 00:23:21,745 We need to lift each other up. 569 00:23:21,883 --> 00:23:23,402 That's how we get through. 570 00:23:25,645 --> 00:23:28,303 Dr. Montgomery has been on the front line, right? 571 00:23:28,441 --> 00:23:29,994 Traveling all over the country. 572 00:23:30,132 --> 00:23:33,515 Do you have any advice for our young doctors? 573 00:23:34,965 --> 00:23:37,519 Excuse me? Someone? A doctor maybe? 574 00:23:37,657 --> 00:23:39,763 Yeah. I think her water just broke. 575 00:23:39,901 --> 00:23:42,904 Oh. Um, you heard her. Let's go! 576 00:23:43,042 --> 00:23:44,871 Okay. 577 00:23:53,742 --> 00:23:57,125 Oh, are those, uh, Jessica's discharge papers? 578 00:23:57,263 --> 00:24:00,266 Crap. I-I still need to print them. 579 00:24:00,404 --> 00:24:01,267 Sorry. 580 00:24:01,405 --> 00:24:02,751 That's okay. 581 00:24:04,028 --> 00:24:05,789 That's okay. 582 00:24:05,927 --> 00:24:07,618 Meredith left. 583 00:24:09,240 --> 00:24:10,587 I'm aware. 584 00:24:10,725 --> 00:24:13,693 And now I don't know what I'm even doing here. 585 00:24:15,384 --> 00:24:16,455 Hm. 586 00:24:16,593 --> 00:24:20,528 I just-- I keep screwing up. 587 00:24:20,666 --> 00:24:22,702 With patients, with-- with papers. 588 00:24:22,840 --> 00:24:25,602 And I-I can't even pay my gas bill, 589 00:24:25,740 --> 00:24:27,914 and, um... 590 00:24:29,916 --> 00:24:34,334 I-I-I want to believe that I'm here on my own merit, 591 00:24:34,473 --> 00:24:38,891 but I keep wondering if I'm just here because of her 592 00:24:39,029 --> 00:24:40,651 and not because I'm supposed to be. 593 00:24:40,789 --> 00:24:42,342 Right. 594 00:24:45,207 --> 00:24:47,727 Okay. So... we were supposed 595 00:24:47,865 --> 00:24:50,247 to do a-a directed donation today. 596 00:24:50,385 --> 00:24:52,387 Our patient fasted. Our donor fasted. 597 00:24:52,525 --> 00:24:53,906 We were prepped and ready. 598 00:24:54,044 --> 00:24:56,771 It was a transplant surgeon's dream scenario. 599 00:24:57,772 --> 00:25:00,464 And then RJ gets hit by a car. 600 00:25:00,602 --> 00:25:02,570 And in a brutal coincidence, 601 00:25:02,708 --> 00:25:05,365 that accident injures the very organ we need. 602 00:25:06,884 --> 00:25:09,508 Yeah. Is this story supposed to be about me somehow? 603 00:25:11,579 --> 00:25:15,099 I'm saying... the things you worry about 604 00:25:15,237 --> 00:25:17,757 are almost never the things that really go wrong. 605 00:25:17,895 --> 00:25:20,346 And the things that do go wrong... 606 00:25:20,484 --> 00:25:21,865 you couldn't have dreamt up. 607 00:25:23,901 --> 00:25:25,938 Your aunt did not accept you to this program 608 00:25:26,076 --> 00:25:28,043 out of sentimentality. 609 00:25:28,181 --> 00:25:30,770 She's too good for that, and so are you. 610 00:25:34,429 --> 00:25:36,500 Get Jessica her discharge papers, okay? 611 00:25:36,638 --> 00:25:38,364 Yeah. 612 00:25:47,856 --> 00:25:49,064 He-- 613 00:25:49,202 --> 00:25:51,515 I'm sorry. I just... 614 00:25:52,551 --> 00:25:55,899 ...needed a breath, and I, uh... 615 00:25:56,037 --> 00:25:57,521 and I can't go outside, so... 616 00:25:57,659 --> 00:25:59,419 Oh. 617 00:25:59,558 --> 00:26:01,249 Um, you know, there's this woman 618 00:26:01,387 --> 00:26:04,424 that stands outside the clinic every Tuesday 619 00:26:04,563 --> 00:26:08,083 with a sign that says, "Please don't do this." 620 00:26:08,221 --> 00:26:12,571 She doesn't, you know, yell or try to get in the way. 621 00:26:12,709 --> 00:26:14,883 Even her sign's polite. 622 00:26:15,021 --> 00:26:16,747 And it's still upsetting. 623 00:26:16,885 --> 00:26:19,301 I can't even imagine doing what you're doing out there. 624 00:26:19,439 --> 00:26:20,820 I got a bulletproof vest. 625 00:26:20,958 --> 00:26:22,477 A what? Yeah. 626 00:26:22,615 --> 00:26:24,513 Yeah. Okay. 627 00:26:24,652 --> 00:26:27,171 An old O.B. friend of mine in Texas, uh, suggested it. 628 00:26:27,309 --> 00:26:28,897 I thought she was overreacting. 629 00:26:29,035 --> 00:26:33,350 Then I found out her usual advice is to carry a gun 630 00:26:33,488 --> 00:26:36,353 or hire a bodyguard with a gun. 631 00:26:36,491 --> 00:26:38,838 Clinics are being set on fire. 632 00:26:38,976 --> 00:26:40,426 I know. 633 00:26:40,564 --> 00:26:42,601 You know, staff are having acid thrown in their face 634 00:26:42,739 --> 00:26:43,843 on their way to work. 635 00:26:43,981 --> 00:26:45,362 With the PRT, they-- they just-- 636 00:26:45,500 --> 00:26:46,674 they broke one of the windows. 637 00:26:46,812 --> 00:26:50,022 Don't worry. I had it replaced. 638 00:26:50,160 --> 00:26:52,852 I'm not worried about the window. 639 00:26:52,990 --> 00:26:55,441 They doxxed me. 640 00:26:55,579 --> 00:26:57,961 All of my information is online-- 641 00:26:58,099 --> 00:27:01,136 my home address, my cellphone number. 642 00:27:01,274 --> 00:27:04,553 I got over 500 calls in one night. 643 00:27:04,692 --> 00:27:07,211 Then they broke into our garage and graffitied Jake's car. 644 00:27:07,349 --> 00:27:10,387 So now he and Henry are staying at his sister's, 645 00:27:10,525 --> 00:27:12,216 so, you know, mom of the year. 646 00:27:12,354 --> 00:27:15,047 That sounds awful, and I am so sorry 647 00:27:15,185 --> 00:27:16,635 that I suggested that you go out there-- 648 00:27:16,773 --> 00:27:18,878 No, no. Don't you-- Don't be sorry. 649 00:27:19,016 --> 00:27:21,881 I wouldn't have done anything differently. 650 00:27:22,019 --> 00:27:23,538 I'm not gonna... 651 00:27:25,954 --> 00:27:28,716 I'm not gonna quit. I can't quit. 652 00:27:28,854 --> 00:27:32,340 I mean, patients need this care, you know? 653 00:27:32,478 --> 00:27:34,894 But I-I put my family in danger. I put-- 654 00:27:35,032 --> 00:27:36,413 Your clinic is in danger. 655 00:27:36,551 --> 00:27:39,243 You are in danger because of me. 656 00:27:39,381 --> 00:27:42,005 You-- And how am I gonna go tell these new OBs 657 00:27:42,143 --> 00:27:44,386 that they're gonna be okay when I'm not? 658 00:27:44,524 --> 00:27:46,250 I am exhausted. 659 00:27:46,388 --> 00:27:47,562 I am terrified. 660 00:27:47,700 --> 00:27:48,908 I'm not okay. Oh, honey. 661 00:27:49,046 --> 00:27:50,254 Oh. 662 00:27:50,392 --> 00:27:53,188 Okay, okay, okay. Okay. 663 00:27:54,465 --> 00:27:57,123 Come on. It's okay. It's okay. 664 00:27:57,261 --> 00:27:58,953 It's okay. 665 00:27:59,091 --> 00:28:00,540 Oh. 666 00:28:06,719 --> 00:28:11,206 We're setting up an incident command post with PD now. North parking lot. 667 00:28:11,344 --> 00:28:12,829 - Copy that. Thanks, Marcus. - Have you heard from the clinic? Jo's not responding to texts. 668 00:28:12,967 --> 00:28:14,278 You need somebody to go over there? 669 00:28:14,416 --> 00:28:15,832 That is exactly what I do not need someone to do. 670 00:28:15,970 --> 00:28:17,937 Well, have you considered - closing to trauma? - Not yet. 671 00:28:18,075 --> 00:28:19,145 I really think you should... 672 00:28:19,283 --> 00:28:21,458 The media will probably want a statement. 673 00:28:21,596 --> 00:28:22,770 Do you want me to work on one? Dr. Altman, there's a situation... 674 00:28:22,908 --> 00:28:24,392 All right. Everybody stop! 675 00:28:24,530 --> 00:28:25,876 I need to be able to think, which is impossible to do 676 00:28:26,014 --> 00:28:27,222 when everyone is coming at me at the same time. 677 00:28:27,360 --> 00:28:28,465 So can you please quiet your voices 678 00:28:28,603 --> 00:28:29,708 so I can hear the one in my head? 679 00:28:29,846 --> 00:28:31,433 Okay. Whatever helps. 680 00:28:31,571 --> 00:28:33,573 What is going on? 681 00:28:34,609 --> 00:28:36,542 Did you want the voice in your head to answer or... 682 00:28:36,680 --> 00:28:37,612 Talk, Schmitt. 683 00:28:37,750 --> 00:28:39,303 They're clinic patients, 684 00:28:39,441 --> 00:28:41,892 but the protesters wouldn't let them in, so they came here. 685 00:28:42,030 --> 00:28:43,238 They have appointments 686 00:28:43,376 --> 00:28:45,482 for their annual Pap smears, glucose tests, 687 00:28:45,620 --> 00:28:48,312 cervical-cancer screenings, STD panels. 688 00:28:48,450 --> 00:28:51,212 Do I just... send them home? 689 00:28:51,350 --> 00:28:53,283 No. 690 00:28:53,421 --> 00:28:54,629 Do you want to help? 691 00:29:04,846 --> 00:29:05,985 All right. How we doing? 692 00:29:06,123 --> 00:29:07,504 She's fully dilated. 693 00:29:07,642 --> 00:29:08,816 Andra, it's time to push. 694 00:29:08,954 --> 00:29:10,334 Oh, my God. We're doing this. 695 00:29:10,472 --> 00:29:12,267 No, no, no, we're not. We're not doing this. 696 00:29:12,405 --> 00:29:14,511 - Andra, the baby's coming. - Well, tell her no! 697 00:29:14,649 --> 00:29:16,340 This is not how this is supposed to happen. 698 00:29:16,478 --> 00:29:18,377 I don't have my epidural. I don't have my husband. 699 00:29:18,515 --> 00:29:19,758 I don't have Dr. Kiu. 700 00:29:19,896 --> 00:29:22,001 Her OB. It's okay. 701 00:29:22,139 --> 00:29:24,590 You have like... 20 other doctors here. 702 00:29:24,728 --> 00:29:26,626 And I'm here. 703 00:29:26,765 --> 00:29:29,629 But I paid for the upgraded delivery room, 704 00:29:29,768 --> 00:29:32,184 with the soft lighting and the comfy chair! 705 00:29:32,322 --> 00:29:33,668 And I'm supposed to have my warm blanket 706 00:29:33,806 --> 00:29:35,428 that my mom sent from Maine. 707 00:29:35,566 --> 00:29:38,190 And-- And-- And what about the delivery playlist? 708 00:29:38,328 --> 00:29:40,192 My baby's supposed to be born to sounds of joy. 709 00:29:40,330 --> 00:29:41,849 Instead I have this starchy sheet 710 00:29:41,987 --> 00:29:43,540 and a chorus of protesters, 711 00:29:43,678 --> 00:29:45,853 and all I can hear is "Baby killer. Baby killer." 712 00:29:45,991 --> 00:29:49,201 So please, do not make me push. 713 00:29:53,515 --> 00:29:57,692 ♪ In the jungle, the mighty jungle ♪ 714 00:29:57,830 --> 00:30:01,661 ♪ The lion sleeps tonight 715 00:30:02,766 --> 00:30:05,113 ♪ In the jungle 716 00:30:05,251 --> 00:30:11,292 ♪ The quiet jungle, the lion sleeps tonight ♪ 717 00:30:11,430 --> 00:30:13,328 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 718 00:30:13,466 --> 00:30:15,399 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 719 00:30:15,537 --> 00:30:17,574 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 720 00:30:17,712 --> 00:30:19,576 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 721 00:30:19,714 --> 00:30:21,681 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee 722 00:30:21,820 --> 00:30:23,752 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee-ee-ee-ee-ee 723 00:30:23,891 --> 00:30:26,272 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Ah-weem-ah-weem-ah-weh 724 00:30:26,410 --> 00:30:27,860 In the village. 725 00:30:27,998 --> 00:30:31,553 ♪ In the village, the peaceful village ♪ 726 00:30:31,691 --> 00:30:34,315 ♪ The lion sleeps tonight 727 00:30:34,453 --> 00:30:35,937 Near the village. 728 00:30:36,075 --> 00:30:39,734 ♪ Near the village, the peaceful village ♪ 729 00:30:39,872 --> 00:30:43,876 ♪ The lion sleeps tonight 730 00:30:44,014 --> 00:30:46,534 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee 731 00:30:46,672 --> 00:30:48,708 ♪ Eee-ee-ee-ee-ee ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 732 00:30:48,847 --> 00:30:51,090 ♪ Eee-um-um-ah-weh ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 733 00:31:05,760 --> 00:31:07,762 Yes. Yes, yes, yes, yes. 734 00:31:07,900 --> 00:31:09,419 Andra, are you ready to push? 735 00:31:09,557 --> 00:31:11,110 Good. Push. 736 00:31:11,248 --> 00:31:13,699 Let's push. 737 00:31:15,528 --> 00:31:17,772 All right. Reload stapler. 738 00:31:17,910 --> 00:31:19,394 Vitals are dropping. BP's in the 80s. 739 00:31:19,532 --> 00:31:21,534 Okay. Keep suctioning. Systolic's in the 70s. 740 00:31:21,672 --> 00:31:23,536 We gotta move. All right. There are tears everywhere. 741 00:31:23,674 --> 00:31:26,056 Overload him with fluids. We have to work faster. 742 00:31:26,194 --> 00:31:28,196 Saying that over and over won't make it happen. 743 00:31:28,334 --> 00:31:31,199 2-0 prolene. 744 00:31:31,337 --> 00:31:33,201 What are you doing? Hold my hand. 745 00:31:33,339 --> 00:31:34,547 You're gonna want to remember this! 746 00:31:34,685 --> 00:31:35,617 How could I forget-- 747 00:31:35,755 --> 00:31:36,791 Aah! Oh! 748 00:31:36,929 --> 00:31:38,241 Good. 749 00:31:38,379 --> 00:31:40,553 Okay, Andra. - Stop pushing for a moment. - Okay. 750 00:31:40,691 --> 00:31:41,554 What? 751 00:31:41,692 --> 00:31:43,142 Head's bobbing. 752 00:31:43,280 --> 00:31:45,558 Okay. You-- You switch. You and Bailey apply pressure. 753 00:31:45,696 --> 00:31:47,560 May I? Sure. 754 00:31:47,698 --> 00:31:49,079 Andra, I'm Dr. Montgomery. 755 00:31:49,217 --> 00:31:50,909 Do you know - what you're having? - A girl. 756 00:31:51,047 --> 00:31:54,429 Good. She's about to welcomed by about 100 women. 757 00:31:54,567 --> 00:31:57,156 And you. Get more ice chips. 758 00:31:57,294 --> 00:32:00,056 Okay. Andra, your baby's shoulder is stuck. 759 00:32:00,194 --> 00:32:01,747 But Dr. DeLuca and Dr. Wilson 760 00:32:01,885 --> 00:32:03,507 are going to bring your knees back into your chest, 761 00:32:03,645 --> 00:32:06,821 and Dr. Bailey's going to apply pressure to your abdomen, 762 00:32:06,959 --> 00:32:08,098 and I'm gonna take her out. 763 00:32:08,236 --> 00:32:10,273 You promise? I promise. 764 00:32:10,411 --> 00:32:11,722 All right. We ready? 765 00:32:11,860 --> 00:32:13,241 You ever hear the joke 766 00:32:13,379 --> 00:32:15,830 about how many doctors it takes to deliver a baby? 767 00:32:17,832 --> 00:32:19,489 All right. Ready? Push. 768 00:32:22,664 --> 00:32:25,184 Okay. Let's see. 769 00:32:25,322 --> 00:32:27,462 Oh, let's go this way. 770 00:32:27,600 --> 00:32:32,260 ♪ Sometimes your life feels like a broken roller coaster ♪ 771 00:32:32,398 --> 00:32:36,264 140 over 82. Very good. 772 00:32:36,402 --> 00:32:38,301 ♪ A thousand useless moving parts ♪ 773 00:32:38,439 --> 00:32:41,269 ♪ Sometimes you spend your nights ♪ 774 00:32:41,407 --> 00:32:43,996 ♪ Too scared of getting closer 775 00:32:44,134 --> 00:32:46,205 ♪ Hiding out in the back seat of your car ♪ 776 00:32:46,343 --> 00:32:48,759 All right. I've got your discharge paperwork. 777 00:32:48,897 --> 00:32:50,554 Can I stay a little longer? 778 00:32:50,692 --> 00:32:53,281 I want to be here when RJ wakes up from surgery. 779 00:32:53,419 --> 00:32:54,696 I want to see him. 780 00:32:54,834 --> 00:32:56,836 ♪ The clouds are in your head 781 00:32:56,975 --> 00:32:58,735 Systolic's in the 60s. He's about to code. 782 00:32:58,873 --> 00:33:00,875 All right. Done! Removing the clamp. 783 00:33:02,187 --> 00:33:04,568 Pressure is coming back up. 784 00:33:04,706 --> 00:33:07,744 Okay, Millin. What is the next step after this clamp's removed? 785 00:33:07,882 --> 00:33:10,264 We ventilate the lung, and then we wait to see if it inflates. 786 00:33:10,402 --> 00:33:12,507 - And if it doesn't, Griffith? - Means there's still a leak, 787 00:33:12,645 --> 00:33:14,406 which you'll have to repair and then continue to monitor 788 00:33:14,544 --> 00:33:16,511 the chest tube for air leaks post-op. 789 00:33:16,649 --> 00:33:18,341 - Good. - All right. It's off. 790 00:33:18,479 --> 00:33:19,721 You can ventilate. 791 00:33:19,859 --> 00:33:21,896 ♪ Hold on 792 00:33:22,034 --> 00:33:25,589 ♪ 'Cause somebody loves you 793 00:33:25,727 --> 00:33:28,661 ♪ You know trouble's always gonna be there ♪ 794 00:33:28,799 --> 00:33:31,250 ♪ Don't let it bring you to your knees, yeah ♪ 795 00:33:31,388 --> 00:33:33,356 ♪ Look up 796 00:33:36,462 --> 00:33:38,257 ♪ Look up 797 00:33:41,467 --> 00:33:43,366 ♪ Hold on Okay. We're almost there. 798 00:33:43,504 --> 00:33:45,437 Andra, I need one more push. 799 00:33:47,577 --> 00:33:49,199 I don't think I can do this anymore. 800 00:33:49,337 --> 00:33:51,339 You can. I know you can. 801 00:33:51,477 --> 00:33:52,996 Okay. Ready? 802 00:33:53,134 --> 00:33:54,032 Push. 803 00:33:57,552 --> 00:33:58,519 Yes! 804 00:34:00,245 --> 00:34:02,212 There she is! 805 00:34:02,350 --> 00:34:04,214 There! 806 00:34:10,531 --> 00:34:12,947 Ready to see your baby? 807 00:34:16,261 --> 00:34:18,539 She's perfect. 808 00:34:20,920 --> 00:34:21,783 There you go. 809 00:34:24,683 --> 00:34:26,581 ♪ Look up 810 00:34:26,719 --> 00:34:29,619 Hi, baby. 811 00:34:29,757 --> 00:34:31,138 ♪ Look up 812 00:34:31,276 --> 00:34:34,624 ♪ There's flowers in your hair 813 00:34:34,762 --> 00:34:36,315 ♪ Hold on 814 00:34:36,453 --> 00:34:40,181 ♪ 'Cause somebody loves you 815 00:34:40,319 --> 00:34:43,081 ♪ You know trouble's always gonna be there ♪ 816 00:34:43,219 --> 00:34:45,704 ♪ Don't let it bring you to your knees ♪ 817 00:34:59,580 --> 00:35:00,719 Hey. Is it okay if she... 818 00:35:00,857 --> 00:35:01,754 Of course. 819 00:35:06,104 --> 00:35:11,523 ♪ All these changes feel like death ♪ 820 00:35:11,661 --> 00:35:13,352 Can-- Can I touch him? 821 00:35:13,490 --> 00:35:14,526 Absolutely. 822 00:35:14,664 --> 00:35:16,528 ♪ Yet my heart... 823 00:35:16,666 --> 00:35:18,530 Dr. Ndugu was able to stop the bleeding 824 00:35:18,668 --> 00:35:20,359 and only had to remove minimal lung tissue. 825 00:35:20,497 --> 00:35:21,705 We'll see how he recovers, 826 00:35:21,843 --> 00:35:24,432 but RJ may still be able to be a donor. 827 00:35:24,570 --> 00:35:26,848 I don't care about that. 828 00:35:26,986 --> 00:35:28,540 He just needs to be okay. 829 00:35:28,678 --> 00:35:30,300 ♪ I can see my breath 830 00:35:30,438 --> 00:35:32,613 You remember our first kiss? 831 00:35:32,751 --> 00:35:34,718 Under that street lamp on 24th? 832 00:35:34,856 --> 00:35:39,551 We were arguing over some essay, and... 833 00:35:39,689 --> 00:35:41,760 I just leaned in and went for it. 834 00:35:43,624 --> 00:35:47,248 And when you kissed me back... 835 00:35:47,386 --> 00:35:50,562 no one had ever kissed me like that before. 836 00:35:50,700 --> 00:35:52,702 You changed my life in an instant. 837 00:35:52,840 --> 00:35:56,913 ♪ Metamorphosis 838 00:35:57,051 --> 00:35:59,743 ♪ Give it a little more time 839 00:35:59,881 --> 00:36:03,161 ♪ A little more time 840 00:36:03,299 --> 00:36:05,232 ♪ My wet wings, they will dry Thank you. 841 00:36:05,370 --> 00:36:07,061 Teddy. 842 00:36:07,199 --> 00:36:08,752 Hi. 843 00:36:08,890 --> 00:36:10,582 The clinic overflow setup looks great. 844 00:36:10,720 --> 00:36:12,446 Thank you. Oh, you're welcome. 845 00:36:12,584 --> 00:36:14,586 I'm just glad we didn't have to turn those patients away. 846 00:36:14,724 --> 00:36:17,105 Mm. Today was a tough day. 847 00:36:17,244 --> 00:36:19,004 I mean, people had questions and opinions. 848 00:36:19,142 --> 00:36:20,592 They threw them at you. 849 00:36:20,730 --> 00:36:23,905 But you never lost sight of the most important thing-- 850 00:36:24,043 --> 00:36:25,183 keeping everyone safe. 851 00:36:25,321 --> 00:36:27,185 You did well, Altman. 852 00:36:27,323 --> 00:36:28,255 ♪ ...in the faith of letting go ♪ 853 00:36:28,393 --> 00:36:29,601 Thank you. 854 00:36:29,739 --> 00:36:33,260 You were, uh, an excellent choice for chief. 855 00:36:33,398 --> 00:36:35,745 Are you complimenting yourself now, sir? 856 00:36:35,883 --> 00:36:37,091 I believe I am. 857 00:36:37,229 --> 00:36:41,060 ♪ Here I go 858 00:36:41,199 --> 00:36:47,757 ♪ Oh, pain and growth, you feed my soul ♪ 859 00:36:49,690 --> 00:36:51,070 ♪ Ooh, ooh, ooh 860 00:36:51,209 --> 00:36:52,865 Seattle PD's almost finished dispersing the crowd. 861 00:36:53,003 --> 00:36:54,729 We should be able to exit folks out the back soon. 862 00:36:54,867 --> 00:36:57,387 Oh! Music to my ears! 863 00:36:57,525 --> 00:37:01,253 Oh. Um, get Kwan and Yasuda to help you organize people. 864 00:37:01,391 --> 00:37:03,669 Last thing we need is a stampede out the door. 865 00:37:03,807 --> 00:37:05,015 We heard. 866 00:37:05,153 --> 00:37:06,810 Not that we were eavesdropping. 867 00:37:06,948 --> 00:37:08,950 Come on.♪ Give it a little more time 868 00:37:09,088 --> 00:37:10,814 ♪ A little more time 869 00:37:10,952 --> 00:37:12,368 I made you a Montgomery Mix-- 870 00:37:12,506 --> 00:37:14,301 orange, cranberry, and apple juice-- 871 00:37:14,439 --> 00:37:15,888 to keep your blood sugar up. 872 00:37:16,026 --> 00:37:17,304 I made one for you, too. 873 00:37:17,442 --> 00:37:19,961 - Thank you. - How are you feeling? 874 00:37:20,099 --> 00:37:22,309 A little crampy but okay. 875 00:37:22,447 --> 00:37:24,518 How about you? 876 00:37:25,519 --> 00:37:27,590 Relieved. Tired. 877 00:37:27,728 --> 00:37:30,317 Maybe a little delirious. 878 00:37:31,766 --> 00:37:33,941 It was the hardest thing I've ever done in my life. 879 00:37:35,701 --> 00:37:37,220 But was it ever worth it. 880 00:37:37,358 --> 00:37:39,326 ♪ Give it a little more time 881 00:37:39,464 --> 00:37:43,157 ♪ A little more time 882 00:37:43,295 --> 00:37:47,679 ♪ I was born for this 883 00:37:52,649 --> 00:37:53,961 Adams. 884 00:37:54,099 --> 00:37:56,135 We should start her back on a combination therapy 885 00:37:56,274 --> 00:37:59,035 with a tyrosine kinase inhibitor and an antifibrotic agent. 886 00:37:59,173 --> 00:38:02,763 I confirmed she's been vaccinated against influenza 887 00:38:02,901 --> 00:38:04,765 and pneumococcal infection. 888 00:38:04,903 --> 00:38:08,009 And I arranged consults for physical therapy and G.I.-- 889 00:38:08,147 --> 00:38:09,701 for Jessica. 890 00:38:09,839 --> 00:38:13,118 I mean, this could buy her time for a transplant, right? 891 00:38:13,256 --> 00:38:16,535 Yes. That is exactly right. 892 00:38:16,673 --> 00:38:17,881 Yeah. 893 00:38:18,019 --> 00:38:19,814 I wish I had just said all that to Pierce. 894 00:38:19,952 --> 00:38:21,160 Yeah. 895 00:38:23,680 --> 00:38:26,304 You know, it took me four times to get through the MCATs 896 00:38:26,442 --> 00:38:28,202 and get into med school-- four times. 897 00:38:28,340 --> 00:38:29,721 Seriously? Yes. 898 00:38:29,859 --> 00:38:31,412 I didn't want to sit through the test. 899 00:38:31,550 --> 00:38:33,897 The standardized questions felt like an absurd way 900 00:38:34,035 --> 00:38:36,728 to measure one's ability to take care of people. 901 00:38:36,866 --> 00:38:39,006 I-I would sit there, I would fixate on that, 902 00:38:39,144 --> 00:38:43,217 and at some point-- wshh!-- I'd get up, and I'd-- I'd go. 903 00:38:43,355 --> 00:38:45,357 But it worked out, right? 904 00:38:45,495 --> 00:38:48,326 It worked out only because someone helped me figure it out. 905 00:38:48,464 --> 00:38:50,397 Come here. Sit down. 906 00:38:50,535 --> 00:38:53,192 Come on. Take this. 907 00:38:53,331 --> 00:38:55,505 I'm gonna show you how to present to Pierce 908 00:38:55,643 --> 00:38:57,680 in a way - that she needs to hear it. - Okay. 909 00:38:57,818 --> 00:38:59,923 Ignore everything else around you except for the case. 910 00:39:00,061 --> 00:39:03,582 Everything. Fewer words, fewer details. 911 00:39:03,720 --> 00:39:06,999 Now, present me the patient, name first. 912 00:39:07,137 --> 00:39:09,657 You're gonna do it twice with the chart and once from memory. 913 00:39:09,795 --> 00:39:10,934 All right. Let's go. 914 00:39:11,072 --> 00:39:13,178 Uh, Jessica Hall, 22. 915 00:39:13,316 --> 00:39:15,180 When it comes to saving lives, 916 00:39:15,318 --> 00:39:19,115 surgeons won't go down without a fight. 917 00:39:19,253 --> 00:39:22,946 Many of us refuse to give up easily in our own lives, too. 918 00:39:24,396 --> 00:39:26,122 Hey. Done early? Hey. 919 00:39:26,260 --> 00:39:27,606 No. I'm taking a break between surgeries. 920 00:39:27,744 --> 00:39:29,125 I'm about to hit the cafeteria. 921 00:39:29,263 --> 00:39:30,471 I haven't eaten since this morning. 922 00:39:30,609 --> 00:39:31,783 Hey, what do you think about a doughnut bar 923 00:39:31,921 --> 00:39:33,025 instead of a wedding cake? 924 00:39:33,163 --> 00:39:34,337 Aw, you hate it. Okay. I'll stop. 925 00:39:34,475 --> 00:39:37,064 No, no. I just... 926 00:39:37,202 --> 00:39:39,100 I think we should get married before June. 927 00:39:39,238 --> 00:39:40,792 Uh, like April, May? 928 00:39:40,930 --> 00:39:42,380 Or like next month. 929 00:39:42,518 --> 00:39:45,452 Oh. Wow. Okay. 930 00:39:45,590 --> 00:39:47,799 I want to do it while my grandma can still come. 931 00:39:47,937 --> 00:39:51,250 We could do it in my grandma's backyard. 932 00:39:51,389 --> 00:39:55,565 It's not Rock Hills Farm, but I think it'd mean a lot to her. 933 00:39:55,703 --> 00:39:57,222 And to me. 934 00:39:57,360 --> 00:39:58,465 You hate me. 935 00:39:58,603 --> 00:39:59,880 No. 936 00:40:00,018 --> 00:40:01,606 I love you. 937 00:40:01,744 --> 00:40:03,435 And I'll get to be your husband that much sooner. 938 00:40:03,573 --> 00:40:05,161 And it will be better than a bougie mansion, 939 00:40:05,299 --> 00:40:07,163 'cause it will be home. And we need to find a great-- 940 00:40:07,301 --> 00:40:08,992 I'll stop. No. Go ahead. 941 00:40:09,130 --> 00:40:12,651 We can be stubborn and competitive. 942 00:40:12,789 --> 00:40:14,101 We don't like to lose. 943 00:40:14,239 --> 00:40:16,517 - Protesters still out there? - Uh, just a few. 944 00:40:16,655 --> 00:40:19,382 PD arrested some and pushed the rest back, so... 945 00:40:19,520 --> 00:40:20,728 All right. 946 00:40:20,866 --> 00:40:22,281 Um, well, after this consult, 947 00:40:22,420 --> 00:40:24,732 I'll run back up there and check on RJ. 948 00:40:24,870 --> 00:40:27,010 That's was an amazing save today, Ndugu. 949 00:40:27,148 --> 00:40:29,047 I don't know if you were still considering 950 00:40:29,185 --> 00:40:30,635 the vascular fellowship, 951 00:40:30,773 --> 00:40:34,570 but [sighs] patients would suffer if you went back 952 00:40:34,708 --> 00:40:36,226 to being a student in the OR. 953 00:40:39,229 --> 00:40:41,162 ♪ So I'm letting go 954 00:40:41,300 --> 00:40:42,163 Okay. Got it. 955 00:40:42,301 --> 00:40:43,406 Great. 956 00:40:43,544 --> 00:40:44,925 Hey. Hey. 957 00:40:45,063 --> 00:40:46,927 Oh, God. It's been a day. 958 00:40:47,065 --> 00:40:49,757 Well... it suits you. 959 00:40:49,895 --> 00:40:51,241 ♪ I am a wave 960 00:40:51,379 --> 00:40:52,898 Thanks. 961 00:40:55,556 --> 00:40:59,042 ♪ I'mma keep on rollin' 962 00:41:01,286 --> 00:41:03,150 ♪ Through all the change Okay. 963 00:41:03,288 --> 00:41:07,050 But we're also human and can get discouraged. 964 00:41:07,188 --> 00:41:08,638 When that happens, 965 00:41:08,776 --> 00:41:11,538 we have to look for inspiration around us... 966 00:41:11,676 --> 00:41:13,401 Okay. 967 00:41:13,540 --> 00:41:15,438 You got this, okay? Just tell her the truth. 968 00:41:18,476 --> 00:41:21,064 Dr. Montgomery? I just wanted to say thank you. 969 00:41:21,202 --> 00:41:22,687 My-- My partner wanted to do a babymoon, 970 00:41:22,825 --> 00:41:24,723 but I really wanted to do this, and I'm glad that I did. 971 00:41:24,861 --> 00:41:26,414 How far along are you?28 weeks. 972 00:41:26,553 --> 00:41:28,555 But there's something you should know-- Oh! Um... 973 00:41:28,693 --> 00:41:30,315 Oh. Here. Let me help get this. 974 00:41:30,453 --> 00:41:33,905 There's something that you should know about today. 975 00:41:34,043 --> 00:41:35,734 Earlier... Wait. What? 976 00:41:35,872 --> 00:41:37,149 ...I posted that you were here... 977 00:41:37,287 --> 00:41:38,392 Get out of the way! 978 00:41:38,530 --> 00:41:40,912 Oh, my God. Oh, my God. 979 00:41:43,431 --> 00:41:45,744 ♪ Hey, hey, hey, hey 980 00:41:49,714 --> 00:41:52,579 Oh, my God.♪ Hey, hey, hey, hey 981 00:41:52,717 --> 00:41:54,995 ♪ Hey, hey, hey, hey G-Get gurneys! 982 00:41:55,133 --> 00:41:56,272 Stay back! 983 00:41:56,410 --> 00:41:58,688 I need backup! 984 00:41:58,826 --> 00:42:01,519 Addison, don't move. Don't move. Don't move. 985 00:42:01,657 --> 00:42:04,211 ♪ Hey, hey, hey, hey 986 00:42:04,349 --> 00:42:06,765 ♪ Hey, hey, hey, hey Stay back! Stay back! 987 00:42:06,903 --> 00:42:08,595 Addison? 988 00:42:08,733 --> 00:42:11,874 ...and find the strength to keep going. 989 00:42:12,012 --> 00:42:14,048 ♪ Mm, mm 990 00:42:14,186 --> 00:42:16,879 ♪ I am a wave 991 00:42:25,922 --> 00:42:28,787 Captions by VIT-- 69554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.