All language subtitles for Garage.Sale.Mysteries.Searched.and.Seized.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,875 ♪ ♪ 2 00:00:07,709 --> 00:00:09,333 [car door shuts] 3 00:00:17,208 --> 00:00:18,917 Oh! Mr. O'Neill. 4 00:00:21,417 --> 00:00:22,625 About those coins... 5 00:00:22,709 --> 00:00:24,625 The... The vintage silver dollars? 6 00:00:24,709 --> 00:00:26,709 Y-Yes, well, now, as I informed you, 7 00:00:26,792 --> 00:00:29,959 all transactions are final. 8 00:00:30,041 --> 00:00:32,250 My wrist! Ah! Ah! 9 00:00:32,333 --> 00:00:34,625 My boss feels differently. 10 00:00:34,709 --> 00:00:35,625 Oh! 11 00:00:38,375 --> 00:00:40,834 ♪ ♪ 12 00:00:52,542 --> 00:00:55,875 I count three phony coins here. 13 00:00:57,041 --> 00:00:59,125 Tsk, tsk, tsk, tsk. 14 00:00:59,208 --> 00:01:00,417 Did you really think 15 00:01:00,500 --> 00:01:02,750 this ruse would pay off your gambling debt? 16 00:01:02,834 --> 00:01:04,792 Oh, I-i-if you believe 17 00:01:04,875 --> 00:01:07,208 their provenance to be... to be suspect, sir, 18 00:01:07,291 --> 00:01:08,959 then perhaps 19 00:01:09,041 --> 00:01:11,041 I-I could offer you another antiquity 20 00:01:11,125 --> 00:01:12,959 to-to cover my obligation? 21 00:01:13,041 --> 00:01:14,625 I've got a better idea. 22 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 One that may preserve your health 23 00:01:17,959 --> 00:01:20,166 and cover your obligation. 24 00:01:20,250 --> 00:01:23,291 It concerns a former associate of mine, 25 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 a Mr. Derrick Quinn. 26 00:01:26,375 --> 00:01:28,125 That name. Say it. 27 00:01:29,834 --> 00:01:31,333 Uh, Derrick Quinn. 28 00:01:31,417 --> 00:01:33,250 Der... Derrick Quinn. 29 00:01:35,333 --> 00:01:38,125 [buzzer sounding] 30 00:01:42,709 --> 00:01:44,291 [guard] All right, Quinn, dinner time's over. 31 00:01:44,375 --> 00:01:46,125 Let's have your tray. 32 00:01:47,709 --> 00:01:48,542 [clattering] 33 00:01:48,625 --> 00:01:50,500 Quinn! 34 00:01:58,083 --> 00:02:02,542 ♪ ♪ 35 00:02:21,709 --> 00:02:23,625 I've checked all the auto sites. 36 00:02:23,709 --> 00:02:25,000 I've checked every car lot. 37 00:02:25,083 --> 00:02:26,750 I-It's futile. 38 00:02:26,834 --> 00:02:27,959 All the ones that I actually like 39 00:02:28,041 --> 00:02:29,250 are way over my budget, so... 40 00:02:29,333 --> 00:02:31,000 Well, what about a fixer-upper? 41 00:02:31,083 --> 00:02:32,208 Yeah, I may not have a choice, really. 42 00:02:32,291 --> 00:02:33,792 What about my friend Cindy's car? 43 00:02:33,875 --> 00:02:36,000 She's headed overseas on a student exchange program, 44 00:02:36,083 --> 00:02:37,000 she needs to sell it. 45 00:02:37,083 --> 00:02:38,250 Hannah, it's a Miata. 46 00:02:38,333 --> 00:02:39,667 So? 47 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 A teal-blue Miata? 48 00:02:40,834 --> 00:02:42,125 So? 49 00:02:42,208 --> 00:02:44,500 So... no thank you. 50 00:02:44,583 --> 00:02:46,250 Your loss. 51 00:02:46,333 --> 00:02:48,667 [sighs] I got to go. Midterms. 52 00:02:48,750 --> 00:02:50,542 Good luck. - Thank you. 53 00:02:50,625 --> 00:02:51,709 You'll kill it, sweetie. 54 00:02:51,792 --> 00:02:52,792 Thanks, Dad. 55 00:02:52,875 --> 00:02:54,333 Logan, here's an idea. 56 00:02:54,417 --> 00:02:56,333 Why don't you volunteer at the police auction? 57 00:02:56,417 --> 00:02:58,417 Change tires, wash cars. 58 00:02:58,500 --> 00:03:00,375 This way, you would be doing an act of community service 59 00:03:00,458 --> 00:03:02,041 and you would get a first look at the inventory. 60 00:03:02,125 --> 00:03:03,500 Wait. So... 61 00:03:03,583 --> 00:03:04,792 You guys are okay 62 00:03:04,875 --> 00:03:06,834 with me driving some ex-crime lord's wheels? 63 00:03:07,834 --> 00:03:09,458 [overlapping] Yeah. 64 00:03:09,542 --> 00:03:10,834 Cool! I'm in. 65 00:03:12,291 --> 00:03:13,625 That'll save us some money. 66 00:03:13,709 --> 00:03:15,041 Great idea. 67 00:03:16,542 --> 00:03:18,333 We'll let you know this afternoon. 68 00:03:18,417 --> 00:03:19,375 Thanks for coming in. 69 00:03:23,625 --> 00:03:24,625 Warren Barnes? 70 00:03:27,291 --> 00:03:28,834 Detective Lynwood. 71 00:03:28,917 --> 00:03:30,208 Pleased to meet you, sir. 72 00:03:30,291 --> 00:03:32,542 Yes. Got your resume from Ms. Fessler. 73 00:03:32,625 --> 00:03:34,000 Irene? 74 00:03:34,083 --> 00:03:35,125 Mm. 75 00:03:35,208 --> 00:03:36,667 That was kind of her. 76 00:03:36,750 --> 00:03:37,959 Said you worked the county RV show with her. 77 00:03:38,041 --> 00:03:39,583 Gave you high marks. 78 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 It says you're a NASCAR mechanic? 79 00:03:42,417 --> 00:03:43,875 Yes, sir. 80 00:03:43,959 --> 00:03:45,375 Well, we are in need 81 00:03:45,458 --> 00:03:47,208 of a experienced mechanic and auto appraiser 82 00:03:47,291 --> 00:03:48,375 for the vehicle end of our auction. 83 00:03:48,458 --> 00:03:50,625 So, when do I start? 84 00:03:50,709 --> 00:03:51,750 [chuckles] 85 00:03:51,834 --> 00:03:53,417 Well, it's a community fundraiser. 86 00:03:53,500 --> 00:03:56,458 I'm afraid the fee isn't much. 87 00:03:56,542 --> 00:03:59,291 My dad was a Waco County Deputy Sheriff, sir. 88 00:03:59,375 --> 00:04:00,750 No need to explain. 89 00:04:00,834 --> 00:04:02,208 All right, well... 90 00:04:02,291 --> 00:04:04,125 looks like we found our man. 91 00:04:04,208 --> 00:04:05,417 All right! - Welcome aboard. 92 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Hey, Frank. 93 00:04:06,583 --> 00:04:07,709 Oh, hey, Jenn. 94 00:04:07,792 --> 00:04:09,083 Jason. 95 00:04:09,166 --> 00:04:10,917 This is Warren Barnes. 96 00:04:11,000 --> 00:04:13,208 He'll be handling the vehicles up for bid. 97 00:04:13,291 --> 00:04:14,333 How do you do? 98 00:04:14,417 --> 00:04:16,458 Nice to meet you. - Good morning. 99 00:04:16,542 --> 00:04:17,959 Hey! Dad. 100 00:04:18,041 --> 00:04:20,208 There's this really cool retro truck parked around back. 101 00:04:20,291 --> 00:04:22,000 Let's check it out. Excuse me. 102 00:04:22,083 --> 00:04:23,166 Mind if I join you? 103 00:04:23,250 --> 00:04:24,583 Please do. 104 00:04:24,667 --> 00:04:26,625 Thanks, Warren. 105 00:04:26,709 --> 00:04:28,542 Have you seen Miles? 106 00:04:29,709 --> 00:04:31,667 Oh, just a heads-up. 107 00:04:31,750 --> 00:04:33,792 There's been some last-minute changes. 108 00:04:33,875 --> 00:04:36,625 Jennifer, I'm, uh, glad you're here. 109 00:04:36,709 --> 00:04:39,917 I-I'd like to introduce you to Irene Fessler, 110 00:04:40,000 --> 00:04:41,375 she's an event planner 111 00:04:41,458 --> 00:04:43,834 with a resume as long as your arm. 112 00:04:43,917 --> 00:04:45,500 [laughs] Well, no... 113 00:04:45,583 --> 00:04:47,083 but probably up to your elbow. 114 00:04:47,166 --> 00:04:48,959 Hello. - Hi. 115 00:04:49,041 --> 00:04:52,125 Now, uh, Irene, uh, has agreed to, uh, 116 00:04:52,208 --> 00:04:54,709 to come on board, to help manage this fiasco. 117 00:04:54,792 --> 00:04:55,917 Oh. 118 00:04:56,000 --> 00:04:56,959 [cell phone rings] 119 00:04:58,500 --> 00:05:00,375 Yep. Duty calls. 120 00:05:00,458 --> 00:05:02,041 Text me if you need anything, okay? 121 00:05:02,125 --> 00:05:03,125 Of course, Detective. 122 00:05:03,208 --> 00:05:05,041 Jennifer, 123 00:05:05,125 --> 00:05:09,041 you know I, uh, I deeply appreciate all your help, 124 00:05:09,125 --> 00:05:10,792 but the, uh, the scope of the auction this year, 125 00:05:10,875 --> 00:05:12,250 not mention losing my partner, 126 00:05:12,333 --> 00:05:13,208 has-has left me... 127 00:05:13,291 --> 00:05:14,917 Miles... it's okay. 128 00:05:15,000 --> 00:05:16,250 I understand. 129 00:05:16,333 --> 00:05:18,417 In fact, Dani and I were just lamenting the fact 130 00:05:18,500 --> 00:05:20,250 that we disqualified ourselves from the bidding, 131 00:05:20,333 --> 00:05:21,333 so, now we can. 132 00:05:21,417 --> 00:05:23,542 It's a win-win for everyone. 133 00:05:23,625 --> 00:05:25,083 I'm so glad you see it that way. 134 00:05:25,166 --> 00:05:27,542 Great. Well, I should get back inside 135 00:05:27,625 --> 00:05:30,125 and finish cataloguing all the inventory. 136 00:05:30,208 --> 00:05:31,291 Nice to meet you. 137 00:05:31,375 --> 00:05:32,750 You too. 138 00:05:34,333 --> 00:05:36,583 So, I take it Justin is still hounding you? 139 00:05:37,792 --> 00:05:39,625 Night and day. 140 00:05:39,709 --> 00:05:40,834 Serves me right 141 00:05:40,917 --> 00:05:42,792 for partnering up with an Internet lender. 142 00:05:42,875 --> 00:05:44,542 I know, I know. You warned me. 143 00:05:44,625 --> 00:05:45,500 [deep breath] 144 00:05:45,583 --> 00:05:46,667 Um... 145 00:05:46,750 --> 00:05:48,000 Anyway. 146 00:05:48,083 --> 00:05:50,375 Did you bring the, uh, the appraisal binder? 147 00:05:50,458 --> 00:05:52,250 Oh! Yes. I have it right here. 148 00:05:53,291 --> 00:05:54,458 There you go. 149 00:05:54,542 --> 00:05:55,750 Thank you. Ow. 150 00:05:55,834 --> 00:05:57,125 Oh! Miles. 151 00:05:57,208 --> 00:05:59,083 Your wrist. 152 00:05:59,166 --> 00:06:02,750 Oh, uh, I sprained it, uh, moving that grandfather clock. 153 00:06:02,834 --> 00:06:04,166 [stammers] 154 00:06:04,250 --> 00:06:05,208 Listen... 155 00:06:05,291 --> 00:06:07,083 Jennifer, I, um, 156 00:06:07,166 --> 00:06:09,125 I have a proposal for you, my dear. 157 00:06:09,208 --> 00:06:11,083 Um... 158 00:06:11,166 --> 00:06:13,291 Now that you're free to do some bidding, 159 00:06:13,375 --> 00:06:15,375 there's a few items that I have my eye on. 160 00:06:15,458 --> 00:06:18,542 Now, if you could fetch them for me at auction, 161 00:06:18,625 --> 00:06:22,041 I could buy them back from you for, say, a 20% mark-up? 162 00:06:22,125 --> 00:06:23,750 I thought you wanted to reduce your inventory, 163 00:06:23,834 --> 00:06:24,959 not add to it? 164 00:06:25,041 --> 00:06:27,208 Yes, but I have buyers lined up 165 00:06:27,291 --> 00:06:30,333 and this would help keep me afloat for now. 166 00:06:30,417 --> 00:06:32,834 Sure. I'll do my best. 167 00:06:32,917 --> 00:06:33,875 But, Miles... 168 00:06:35,083 --> 00:06:36,375 Are you sure you're okay? 169 00:06:36,458 --> 00:06:37,375 I'm fine, I'm fine. 170 00:06:37,458 --> 00:06:38,750 I'm-I'm just... 171 00:06:38,834 --> 00:06:41,583 I am a bit overwhelmed at the moment. 172 00:06:42,709 --> 00:06:45,083 Thank you for everything, my dear. 173 00:06:47,875 --> 00:06:49,500 [mellow country plays on stereo] 174 00:06:49,583 --> 00:06:52,250 ♪ ♪ 175 00:06:57,208 --> 00:06:58,333 [bell jingles] 176 00:06:58,417 --> 00:06:59,875 [chuckling] 177 00:06:59,959 --> 00:07:01,542 Ooh, look at you two. 178 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 Just rewired it! How's it sound? 179 00:07:03,542 --> 00:07:05,083 Uh... great! 180 00:07:05,166 --> 00:07:06,709 And loud. 181 00:07:06,792 --> 00:07:08,834 ♪ ♪ 182 00:07:08,917 --> 00:07:11,458 Well... playtime is over, ladies. 183 00:07:11,542 --> 00:07:12,750 [switches music off] 184 00:07:12,834 --> 00:07:14,291 Gotta run. 185 00:07:15,333 --> 00:07:17,500 Oh... my Fred Astaire. 186 00:07:17,583 --> 00:07:19,333 [chuckles] 187 00:07:19,417 --> 00:07:21,875 So, what does Miles want us to do now? 188 00:07:21,959 --> 00:07:24,875 He wants us to put together an auction catalogue? 189 00:07:24,959 --> 00:07:27,875 Actually... we're done. 190 00:07:27,959 --> 00:07:30,542 Miles, he hired an event planner for the auction. 191 00:07:30,625 --> 00:07:32,041 What? We're fired? 192 00:07:32,125 --> 00:07:34,083 Relieved of our duties. 193 00:07:34,166 --> 00:07:36,166 Hey, but now we are free to bid and buy. 194 00:07:36,250 --> 00:07:37,333 Mm. Hmm. 195 00:07:37,417 --> 00:07:38,375 [door bell jingles] 196 00:07:38,458 --> 00:07:39,542 Hello, hello? 197 00:07:39,625 --> 00:07:41,166 Irene? 198 00:07:41,250 --> 00:07:43,291 Oh, well, I just had to drop by 199 00:07:43,375 --> 00:07:46,667 after that awkward introduction at the impound yard. 200 00:07:46,750 --> 00:07:47,959 Please, don't worry about it. 201 00:07:48,041 --> 00:07:49,583 Um, this is my partner, Dani. 202 00:07:49,667 --> 00:07:51,500 Dani, Irene is taking over the auction. 203 00:07:51,583 --> 00:07:52,458 Oh. How do you do? 204 00:07:52,542 --> 00:07:54,750 Hi. So I have you to thank as well. 205 00:07:54,834 --> 00:07:55,875 Irene Fessler. 206 00:07:55,959 --> 00:07:57,458 Nice to meet you. I love your fedora. 207 00:07:57,542 --> 00:07:58,792 Thanks. 208 00:07:58,875 --> 00:08:01,041 Oh! And your Claddagh ring. - Oh, yes. 209 00:08:01,125 --> 00:08:02,333 Custom-made in Ireland. 210 00:08:02,417 --> 00:08:03,667 Is that a black sapphire? 211 00:08:03,750 --> 00:08:05,583 'Tis. - It's perfect. 212 00:08:05,667 --> 00:08:06,583 Thanks. 213 00:08:06,667 --> 00:08:08,750 Irene, your name sounds familiar. 214 00:08:08,834 --> 00:08:10,709 Weren't you the event coordinator 215 00:08:10,792 --> 00:08:13,208 for the Tri-County Antiques Fair last year? 216 00:08:13,291 --> 00:08:14,458 Oh! Somebody read the program. 217 00:08:14,542 --> 00:08:16,291 Irene, you're in a no-parking zone, 218 00:08:16,375 --> 00:08:17,417 and there's a meter maid out there, 219 00:08:17,500 --> 00:08:19,333 circling like a vulture. 220 00:08:19,417 --> 00:08:20,583 Quick. Your keys. I'll move it. 221 00:08:20,667 --> 00:08:21,875 Sorry. 222 00:08:21,959 --> 00:08:25,000 That's Adele, my assistant. 223 00:08:25,083 --> 00:08:26,542 She's a computer science grad student. 224 00:08:26,625 --> 00:08:28,458 Her first day on the job, 225 00:08:28,542 --> 00:08:32,834 she created a software program for all my billing and shipping. 226 00:08:32,917 --> 00:08:34,458 [gasping] We could use that! 227 00:08:34,542 --> 00:08:35,583 Yes, we could. 228 00:08:35,667 --> 00:08:37,792 Well, listen, before I forget, 229 00:08:37,875 --> 00:08:39,834 we have some promotional materials for the auction. 230 00:08:39,917 --> 00:08:40,750 Would you like them? 231 00:08:40,834 --> 00:08:41,834 Love that! 232 00:08:41,917 --> 00:08:43,667 Okay. - Thanks. 233 00:08:45,041 --> 00:08:47,333 Is that an Adderley tea set? 234 00:08:47,417 --> 00:08:49,041 It is. 235 00:08:49,125 --> 00:08:52,417 I know someone, an avid collector. 236 00:08:52,500 --> 00:08:54,542 Would you like me to contact her? 237 00:08:54,625 --> 00:08:56,125 Oh, that would be wonderful. 238 00:08:56,208 --> 00:08:57,500 [door bursts open] No ticket! 239 00:08:57,583 --> 00:08:59,583 Ha-ha! Saved by Adele! 240 00:08:59,667 --> 00:09:00,959 [chuckling] Isn't she precious? 241 00:09:01,041 --> 00:09:02,333 Oh, yeah. 242 00:09:02,417 --> 00:09:03,667 Jason? 243 00:09:03,750 --> 00:09:05,250 Yeah? 244 00:09:05,333 --> 00:09:07,208 You mind holding down the fort while I check out a few engines? 245 00:09:07,291 --> 00:09:08,333 Sure, no problem. 246 00:09:08,417 --> 00:09:09,875 Logan, right? 247 00:09:09,959 --> 00:09:10,875 Yeah. 248 00:09:10,959 --> 00:09:12,000 Hard-working boy. 249 00:09:12,083 --> 00:09:13,542 Well, thanks. 250 00:09:13,625 --> 00:09:14,750 How's that car-hunt going? 251 00:09:14,834 --> 00:09:16,583 Well, that truck we were looking at earlier 252 00:09:16,667 --> 00:09:17,917 is a bit out of our budget, 253 00:09:18,000 --> 00:09:20,166 so he's looking at this green pick-up. 254 00:09:20,250 --> 00:09:21,667 The Studebaker? - Yeah. 255 00:09:21,750 --> 00:09:24,250 Nah. Forget it. The engine block's cracked. 256 00:09:24,333 --> 00:09:26,208 Really? Do you have any suggestions? 257 00:09:28,542 --> 00:09:30,667 See that '66 Mustang over there? 258 00:09:30,750 --> 00:09:32,083 Yeah? 259 00:09:32,166 --> 00:09:33,583 Built like a tank. 260 00:09:33,667 --> 00:09:34,917 And I believe within your budget. 261 00:09:35,000 --> 00:09:36,333 Sounds like a major project. 262 00:09:36,417 --> 00:09:37,583 Yeah, well... 263 00:09:37,667 --> 00:09:39,709 if you and your son are up for one... 264 00:09:39,792 --> 00:09:41,333 food for thought, huh? 265 00:09:41,417 --> 00:09:42,542 Okay. 266 00:09:42,625 --> 00:09:43,667 Thanks. 267 00:09:43,750 --> 00:09:45,625 Yeah, no problem. 268 00:09:45,709 --> 00:09:47,417 Make sure you get the chrome, buddy. 269 00:09:48,917 --> 00:09:53,166 ♪ ♪ 270 00:09:54,750 --> 00:09:57,375 I can hear that brain of yours working overtime. 271 00:09:57,458 --> 00:09:59,041 Mm. - You okay? 272 00:09:59,125 --> 00:10:01,500 I was just thinking about Miles. 273 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 I was thinking about him, too. 274 00:10:03,709 --> 00:10:05,208 I don't like the way he let you go. 275 00:10:05,291 --> 00:10:08,166 Well, social graces were never Miles' strong suit. 276 00:10:08,250 --> 00:10:09,875 Or handling money, for that matter. 277 00:10:11,375 --> 00:10:13,750 I warned him not to go into business with Justin Wilkes. 278 00:10:13,834 --> 00:10:16,500 Well, it's hard to give people business advice. 279 00:10:16,583 --> 00:10:17,750 You're a good friend. 280 00:10:17,834 --> 00:10:19,083 Well, he needs my support. 281 00:10:19,166 --> 00:10:21,083 I don't want to turn my back on him. 282 00:10:21,166 --> 00:10:24,041 "There are no strangers and there are no outcasts." 283 00:10:24,125 --> 00:10:25,250 Who said that? 284 00:10:25,333 --> 00:10:26,417 You did. 285 00:10:26,500 --> 00:10:27,709 [laughs] 286 00:10:27,792 --> 00:10:29,166 That's another reason why I love you. 287 00:10:29,250 --> 00:10:30,542 Oh. 288 00:10:33,250 --> 00:10:34,291 Next on the block, 289 00:10:34,375 --> 00:10:37,834 we have got this red GMC cargo van. 290 00:10:39,291 --> 00:10:40,417 [Jason] You know where we'll be. 291 00:10:40,500 --> 00:10:41,959 [Dani] Okay. Good luck, boys! 292 00:10:42,041 --> 00:10:42,875 And to you. 293 00:10:42,959 --> 00:10:46,125 Thank you. 294 00:10:46,208 --> 00:10:47,625 Professor Atkins! 295 00:10:48,750 --> 00:10:49,875 Hello, ladies. 296 00:10:49,959 --> 00:10:51,917 Is Hannah ready for her midterms? 297 00:10:52,000 --> 00:10:53,917 Oh! Studying into the wee hours. 298 00:10:54,000 --> 00:10:55,083 And what brings you here? 299 00:10:55,166 --> 00:10:56,834 Do you have your eye on something? 300 00:10:56,917 --> 00:10:57,834 Absolutely. 301 00:10:57,917 --> 00:10:59,083 I couldn't believe it 302 00:10:59,166 --> 00:11:01,667 when I saw it listed in the auction brochure... 303 00:11:01,750 --> 00:11:04,208 a full set of Encyclopedia Britannica, 304 00:11:04,291 --> 00:11:05,542 circa 1911. 305 00:11:05,625 --> 00:11:06,583 [Dani gasps] 306 00:11:06,667 --> 00:11:08,834 Oh... A prized edition. 307 00:11:08,917 --> 00:11:10,000 Indeed! 308 00:11:10,083 --> 00:11:11,792 Though I must say, 309 00:11:11,875 --> 00:11:14,291 there are a couple volumes that look a bit ragged. 310 00:11:14,375 --> 00:11:16,375 Oh, not to worry. We know the best bookbinder. 311 00:11:16,458 --> 00:11:17,750 Do you have Terry's number? 312 00:11:17,834 --> 00:11:18,959 I do. I'll text it to you. 313 00:11:19,041 --> 00:11:20,875 Great! Thanks. 314 00:11:20,959 --> 00:11:23,375 Do I hear 3,500? 315 00:11:23,458 --> 00:11:25,458 I have 3,500. 316 00:11:25,542 --> 00:11:27,041 Do I hear 3,700 317 00:11:27,125 --> 00:11:31,125 for this... solid 2006 cargo van? 318 00:11:32,375 --> 00:11:33,667 Do I hear 3,700? 319 00:11:33,750 --> 00:11:35,417 Uh, let's, uh, let's keep it moving. 320 00:11:35,500 --> 00:11:38,083 Sold! To the man with number 22! 321 00:11:38,166 --> 00:11:40,458 Okay. 322 00:11:40,542 --> 00:11:43,458 Ho, ho. Next up... 323 00:11:43,542 --> 00:11:46,625 we have got a classic... 324 00:11:46,709 --> 00:11:50,417 1966 Mustang V8, 325 00:11:50,500 --> 00:11:52,083 seekin' a little love, 326 00:11:52,166 --> 00:11:53,291 a little restoration. 327 00:11:53,375 --> 00:11:54,250 "A little"? 328 00:11:54,333 --> 00:11:55,792 Two words... "sweat equity." 329 00:11:55,875 --> 00:11:57,417 We'll start at 2,500. 330 00:11:57,500 --> 00:11:59,417 I have 2,500. 331 00:11:59,500 --> 00:12:00,667 And we're out of here. 332 00:12:00,750 --> 00:12:02,000 Do I hear 2,750? 333 00:12:02,083 --> 00:12:03,125 We'll call the difference a loan. 334 00:12:03,208 --> 00:12:04,083 Plus the parts and paint? 335 00:12:04,166 --> 00:12:05,083 Don't push it. 336 00:12:05,166 --> 00:12:06,834 I have 2,750! 337 00:12:08,917 --> 00:12:10,375 Anyone else... 338 00:12:10,458 --> 00:12:14,125 for this gorgeous set of vintage encyclopedias? 339 00:12:18,417 --> 00:12:19,333 Going once... 340 00:12:19,417 --> 00:12:20,709 Going twice... 341 00:12:20,792 --> 00:12:24,125 And sold to the gentleman holding card number 14. 342 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 [Atkins] I won? 343 00:12:26,333 --> 00:12:28,125 You won! - Congratulations. 344 00:12:29,917 --> 00:12:34,083 Next, we have a rare 1920s kaleidoscope, 345 00:12:34,166 --> 00:12:37,834 mounted, with a series of additional viewing wheels. 346 00:12:37,917 --> 00:12:40,709 We will start the bidding at 200. 347 00:12:40,792 --> 00:12:42,125 And I have 200. 348 00:12:42,208 --> 00:12:43,291 Do I hear 225? 349 00:12:45,000 --> 00:12:46,458 Excellent. And 250? 350 00:12:46,542 --> 00:12:48,291 I have 250. 351 00:12:48,375 --> 00:12:50,583 250 going once, twice... 352 00:12:50,667 --> 00:12:52,250 Miles? 353 00:12:52,333 --> 00:12:54,500 And sold to the lady holding card number 12. 354 00:12:54,583 --> 00:12:56,291 Miles, there was another bidder, number 22. 355 00:12:58,834 --> 00:13:01,750 Oh. Oh, I am so sorry. 356 00:13:01,834 --> 00:13:03,375 My eyes are not as sharp as they used to be. 357 00:13:03,458 --> 00:13:05,625 Uh, next. 358 00:13:05,709 --> 00:13:08,083 We have Greta... a Cacatua alba. 359 00:13:08,166 --> 00:13:11,792 [Greta the cockatoo] Hiya, Andy! Hiya, Alex! 360 00:13:11,875 --> 00:13:15,542 ...With a large, wrought-iron birdcage included. 361 00:13:15,625 --> 00:13:17,542 We will start the bidding at 300. 362 00:13:17,625 --> 00:13:18,583 300! 363 00:13:18,667 --> 00:13:19,667 Hiya, Alex! 364 00:13:19,750 --> 00:13:21,291 You're kidding, right? 365 00:13:21,375 --> 00:13:23,083 Look at her. 366 00:13:23,166 --> 00:13:25,709 I mean, she's spent her whole life with criminals. 367 00:13:25,792 --> 00:13:27,583 She just needs someone to believe in her. 368 00:13:29,125 --> 00:13:30,583 [Miles] 300. Do I have any further bids? 369 00:13:30,667 --> 00:13:33,041 ♪ ♪ 370 00:13:34,917 --> 00:13:37,333 How're you doin', Miles? - Justin. 371 00:13:37,417 --> 00:13:39,375 You and I have some unfinished business. 372 00:13:39,458 --> 00:13:41,542 And don't tell me that the check is in the mail. 373 00:13:41,625 --> 00:13:43,083 Yes, well, I have been meaning to call you, 374 00:13:43,166 --> 00:13:45,000 because I am currently rearranging my finances. 375 00:13:45,083 --> 00:13:45,834 Rearranging, huh? - Yes. 376 00:13:45,917 --> 00:13:46,875 What, another bridge night? 377 00:13:46,959 --> 00:13:48,750 Another poker game? 378 00:13:48,834 --> 00:13:49,875 Ahh! 379 00:13:51,333 --> 00:13:52,625 [Jennifer gasps] Miles! 380 00:13:52,709 --> 00:13:54,333 [Warren] Whoa, whoa, whoa. 381 00:13:54,417 --> 00:13:56,458 All right, all right. Time out, time out, time out! 382 00:13:56,542 --> 00:13:57,792 You're in default. 383 00:13:57,875 --> 00:13:58,875 You hear me? 384 00:13:58,959 --> 00:14:00,417 Everything that's yours is now mine! 385 00:14:02,792 --> 00:14:03,625 [Jenn] Are you okay? 386 00:14:05,125 --> 00:14:07,375 "Neither a borrower nor a lender be." 387 00:14:09,041 --> 00:14:12,041 It's my fault. It's all my fault. 388 00:14:14,875 --> 00:14:16,291 [wheel clacking] 389 00:14:16,375 --> 00:14:17,542 Wow... 390 00:14:17,625 --> 00:14:20,250 this is incredible. 391 00:14:20,333 --> 00:14:23,583 So what inspired you to buy this, Mom? 392 00:14:23,667 --> 00:14:25,041 An early childhood memory? 393 00:14:25,125 --> 00:14:26,834 Actually, it was a client request. 394 00:14:26,917 --> 00:14:28,125 Seriously? 395 00:14:28,208 --> 00:14:30,208 There are kaleidoscope collectors? 396 00:14:30,291 --> 00:14:31,709 There are. 397 00:14:31,792 --> 00:14:33,542 [Logan] Smells good. 398 00:14:33,625 --> 00:14:34,917 Whoa, whoa, whoa, whoa. 399 00:14:35,000 --> 00:14:37,625 Do not take another step until you get cleaned up. 400 00:14:38,959 --> 00:14:40,834 Well, you heard your mother. Let's go. 401 00:14:40,917 --> 00:14:42,542 [cell phone rings] Oh, Hannah? 402 00:14:42,625 --> 00:14:43,875 Will you stir this for me? 403 00:14:43,959 --> 00:14:45,875 Oh, sure. 404 00:14:47,959 --> 00:14:49,208 Hey, Dani, what's up? 405 00:14:49,291 --> 00:14:50,417 [Greta whistling] 406 00:14:50,500 --> 00:14:52,583 Um, hi. Do you know if there's a trick 407 00:14:52,667 --> 00:14:54,834 to getting a bird to eat with a dropper? 408 00:14:54,917 --> 00:14:57,583 Greta's vet says she needs a daily dose of medicine. 409 00:14:57,667 --> 00:14:59,583 I do not. I've never owned a bird. 410 00:14:59,667 --> 00:15:00,917 Why don't you look online? 411 00:15:01,000 --> 00:15:03,291 Hello, gorgeous. Tch-tch. Hello? 412 00:15:03,375 --> 00:15:04,667 Yucko! Yucko! - Hello? 413 00:15:04,750 --> 00:15:06,125 [Greta] Yucko! 414 00:15:06,208 --> 00:15:08,291 Well, anyway, the reason that I called is, 415 00:15:08,375 --> 00:15:09,667 a delivery van came 416 00:15:09,750 --> 00:15:12,375 with a large crate and several smaller boxes, 417 00:15:12,458 --> 00:15:14,208 all courtesy of Miles Wexford. 418 00:15:14,291 --> 00:15:17,208 Several? He said he was sending only a couple of things. 419 00:15:17,291 --> 00:15:18,750 I'm afraid not. 420 00:15:18,834 --> 00:15:20,375 There's a note here that says he's closing his business. 421 00:15:20,458 --> 00:15:21,792 Closing his business? 422 00:15:21,875 --> 00:15:22,875 Yeah, for health issues. 423 00:15:22,959 --> 00:15:25,000 Namely Justin Wilkes. 424 00:15:25,083 --> 00:15:27,333 Thanks, Dani. I'll give him a call. 425 00:15:28,917 --> 00:15:30,542 [sighs as she dials] 426 00:15:30,625 --> 00:15:32,250 [line rings] 427 00:15:32,333 --> 00:15:34,875 Miles? It's Jenn. 428 00:15:34,959 --> 00:15:36,333 Hello? 429 00:15:36,417 --> 00:15:37,625 [weakly] So sorry... 430 00:15:37,709 --> 00:15:41,375 I sh... I should never have involved you. 431 00:15:41,458 --> 00:15:42,750 Miles, what's going on? 432 00:15:42,834 --> 00:15:44,250 Some debts... 433 00:15:44,333 --> 00:15:46,375 you can't repay. 434 00:15:46,458 --> 00:15:47,959 Hello? Miles? 435 00:15:48,041 --> 00:15:50,000 Better, yes? No? 436 00:15:51,959 --> 00:15:53,250 Jason, I think something is wrong with Miles. 437 00:15:53,333 --> 00:15:54,500 I'm gonna go check on him. 438 00:15:54,583 --> 00:15:55,625 Do you want me to come with you? 439 00:15:55,709 --> 00:15:56,834 No, it's okay. 440 00:15:56,917 --> 00:15:58,333 The food'll be ready in about an hour. 441 00:15:58,417 --> 00:15:59,250 I'll be back for dinner. 442 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Miles? 443 00:16:25,166 --> 00:16:28,083 Miles, it's Jenn! Are you here? 444 00:16:29,542 --> 00:16:31,000 [gasps] 445 00:16:33,166 --> 00:16:34,583 Oh, no. 446 00:16:34,667 --> 00:16:35,834 Miles? 447 00:16:38,625 --> 00:16:40,000 Oh, no. No, no, no. 448 00:16:42,750 --> 00:16:44,458 [sighs] 449 00:16:53,125 --> 00:16:55,000 So... you were saying 450 00:16:55,083 --> 00:16:57,500 Miles had a confrontation at the impound yard? 451 00:16:57,583 --> 00:16:59,834 Yeah, with his former business partner, Justin Wilkes. 452 00:16:59,917 --> 00:17:00,917 Was it hostile? 453 00:17:01,000 --> 00:17:02,375 Well, if Warren didn't step in, 454 00:17:02,458 --> 00:17:04,041 I'm pretty sure it would've escalated. 455 00:17:04,125 --> 00:17:05,750 Any idea what it was about? 456 00:17:05,834 --> 00:17:08,291 Miles was behind on his loan payments to Justin. 457 00:17:09,875 --> 00:17:11,458 And the devil came to collect. 458 00:17:11,542 --> 00:17:12,625 Frank... 459 00:17:14,083 --> 00:17:15,500 I've noticed a few odd things. 460 00:17:16,959 --> 00:17:18,709 Here we go. 461 00:17:18,792 --> 00:17:20,583 Well, for example, 462 00:17:20,667 --> 00:17:23,000 Miles told me he hurt his wrist moving that grandfather clock, 463 00:17:23,083 --> 00:17:25,166 but that clock is where it's always been. 464 00:17:25,250 --> 00:17:26,625 And... 465 00:17:26,709 --> 00:17:30,500 he keeps his case of whiskey on this top shelf. 466 00:17:30,583 --> 00:17:31,667 How did he get it down? 467 00:17:33,250 --> 00:17:34,750 [Frank] Well, where there's a will, there's a way, 468 00:17:34,834 --> 00:17:36,250 as my mother used to say. 469 00:17:36,333 --> 00:17:38,625 And he also told me he sold his entire coin collection, 470 00:17:38,709 --> 00:17:41,375 but there are three coins right there. 471 00:17:41,458 --> 00:17:43,959 Well, he was depressed, Jenn. Not thinking straight. 472 00:17:46,041 --> 00:17:47,458 And on that point... 473 00:17:47,542 --> 00:17:49,875 looks like he finished off a rare bottle of Irish whiskey 474 00:17:49,959 --> 00:17:51,583 and some benzodiazepine. 475 00:17:51,667 --> 00:17:54,458 That... is a bad combination. 476 00:17:57,625 --> 00:18:00,542 And this is for you. 477 00:18:04,667 --> 00:18:06,083 "Dear Jennifer... 478 00:18:06,166 --> 00:18:08,250 I've been severely negligent 479 00:18:08,333 --> 00:18:12,625 in telling you how much I've valued your friendship. 480 00:18:12,709 --> 00:18:15,250 Despite the competitive nature of our business, 481 00:18:15,333 --> 00:18:17,875 you've always had my best interests at heart. 482 00:18:17,959 --> 00:18:21,750 Wishing you all good things, now and forever. Miles." 483 00:18:28,875 --> 00:18:31,667 ♪ ♪ 484 00:18:31,750 --> 00:18:33,834 Take a look, son. The Hemmings Catalogue. 485 00:18:33,917 --> 00:18:35,083 If there's an auto part you need, 486 00:18:35,166 --> 00:18:36,291 they probably have it. 487 00:18:36,375 --> 00:18:37,625 Yeah, and if they don't, 488 00:18:37,709 --> 00:18:39,333 the "Mustang Society" should be able to find it. 489 00:18:39,417 --> 00:18:40,917 Look, there's actually a local chapter. 490 00:18:41,000 --> 00:18:43,917 Sorry, would you excuse us? 491 00:18:44,000 --> 00:18:45,583 Sure. Catch you later. 492 00:18:45,667 --> 00:18:47,041 So what did the police say? 493 00:18:47,125 --> 00:18:49,417 They say it's suicide. 494 00:18:49,500 --> 00:18:50,667 But I don't believe it. 495 00:18:50,750 --> 00:18:53,208 'Course you don't. 496 00:18:54,583 --> 00:18:57,083 ♪ ♪ 497 00:18:57,166 --> 00:18:58,875 Come on. Come on. 498 00:18:58,959 --> 00:19:00,125 Greta want a cracker? 499 00:19:00,208 --> 00:19:01,333 It's gluten-free. - Yucko! 500 00:19:01,417 --> 00:19:02,917 Oh, Jenn. 501 00:19:03,000 --> 00:19:05,333 Honey, I am so sorry to hear about Miles. 502 00:19:05,417 --> 00:19:07,583 I know. It's awful. 503 00:19:07,667 --> 00:19:09,041 What did the police say? 504 00:19:09,125 --> 00:19:11,291 They're viewing his death as a suicide, as far as I know. 505 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 Well, I'm sorry. - Me too. 506 00:19:13,458 --> 00:19:16,542 Are those the boxes that Miles sent over? 507 00:19:16,625 --> 00:19:18,875 Yes, Drew and I were just about to unpack them 508 00:19:18,959 --> 00:19:20,375 when Greta flew the coop. 509 00:19:20,458 --> 00:19:23,000 The police found this envelope at Miles' place 510 00:19:23,083 --> 00:19:25,500 with your name on it. 511 00:19:25,583 --> 00:19:27,417 [Greta] Hello! Hello! - Hello. 512 00:19:27,500 --> 00:19:30,333 [Dani, gasps] Drew, well done. Well done. 513 00:19:30,417 --> 00:19:31,792 [Greta jabbering] 514 00:19:31,875 --> 00:19:34,000 And we are back. There you go. 515 00:19:34,083 --> 00:19:35,500 [Greta singing] 516 00:19:35,583 --> 00:19:36,792 [cage gate closes] 517 00:19:36,875 --> 00:19:38,625 Bye-bye. 518 00:19:38,709 --> 00:19:40,709 And I'm off. 519 00:19:40,792 --> 00:19:42,542 Thank you. You're a wonder. 520 00:19:45,041 --> 00:19:46,667 Hey, Dani, take a look at this. 521 00:19:46,750 --> 00:19:49,750 Miles named me executor of his estate. 522 00:19:49,834 --> 00:19:50,834 [door bell jingles] 523 00:19:50,917 --> 00:19:52,625 [Dani] Well, that's unexpected. 524 00:19:52,709 --> 00:19:54,083 Well, what are all these? 525 00:19:54,166 --> 00:19:56,291 Well, this look like his auctioneer sheet. 526 00:19:56,375 --> 00:19:58,500 Yeah, here are all the items that were up for bid. 527 00:19:58,583 --> 00:20:00,333 Why would he send me this? 528 00:20:00,417 --> 00:20:03,208 I don't know, but he circled half a dozen things here. 529 00:20:03,291 --> 00:20:04,667 Look, there's a checkmark 530 00:20:04,750 --> 00:20:07,041 beside the kaleidoscope he wanted you to buy for him. 531 00:20:07,125 --> 00:20:09,583 Oh, and a line through the encyclopedia set he wanted. 532 00:20:09,667 --> 00:20:10,667 I just didn't have the heart 533 00:20:10,750 --> 00:20:13,750 to outbid Professor Atkins on those. 534 00:20:13,834 --> 00:20:17,375 Well, maybe he just had his eye on a few extra items. 535 00:20:18,625 --> 00:20:20,166 Maybe. 536 00:20:20,250 --> 00:20:22,125 [Greta whistling a song] 537 00:20:22,208 --> 00:20:24,333 ♪ ♪ 538 00:20:31,875 --> 00:20:34,000 So, where should we start? 539 00:20:34,083 --> 00:20:35,709 I guess we start 540 00:20:35,792 --> 00:20:38,542 by pulling everything out and seeing what needs replacing. 541 00:20:38,625 --> 00:20:40,500 [knocking] 542 00:20:40,583 --> 00:20:42,500 Hang on! 543 00:20:46,291 --> 00:20:48,000 [door rumbling] 544 00:20:49,500 --> 00:20:51,792 Recognize those boots. 545 00:20:51,875 --> 00:20:52,917 Morning! - Hey! 546 00:20:53,000 --> 00:20:54,333 [Warren laughs] 547 00:20:54,417 --> 00:20:55,792 Which one of you grease-monkeys bought a tool deck? 548 00:20:55,875 --> 00:20:56,750 That'll be me. 549 00:20:56,834 --> 00:20:58,166 Care to give me a hand here? 550 00:20:58,250 --> 00:20:59,083 Son? 551 00:21:02,083 --> 00:21:04,041 [Jason] Some more ice tea? 552 00:21:04,125 --> 00:21:05,417 Uh, yes, please. 553 00:21:05,500 --> 00:21:07,208 And how about a sandwich? I'm making ham and Swiss. 554 00:21:07,291 --> 00:21:09,375 Thank you kindly. 555 00:21:11,125 --> 00:21:12,250 So, where were we? 556 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 Right. First thing... 557 00:21:14,417 --> 00:21:16,500 you're gonna need to get a new oil pan. 558 00:21:16,583 --> 00:21:17,917 Okay. 559 00:21:18,000 --> 00:21:19,083 Uh, where? 560 00:21:19,166 --> 00:21:20,542 I'll find one for ya. 561 00:21:20,625 --> 00:21:21,750 Appreciate that. 562 00:21:21,834 --> 00:21:23,083 Step two. 563 00:21:23,166 --> 00:21:25,500 Tires, shocks, and brake pads... off they go. 564 00:21:25,583 --> 00:21:26,583 Sound good? 565 00:21:26,667 --> 00:21:28,208 Sounds good. - Sounds expensive. 566 00:21:31,041 --> 00:21:32,542 [indistinct, hushed exchange] 567 00:21:34,709 --> 00:21:36,375 Oh, Jennifer, hi! 568 00:21:36,458 --> 00:21:37,625 I'm sorry. 569 00:21:37,709 --> 00:21:39,125 I didn't mean to interrupt. 570 00:21:39,208 --> 00:21:41,250 No, not at all. This is my friend, Thomas. 571 00:21:41,333 --> 00:21:43,000 He bought 572 00:21:43,083 --> 00:21:45,542 that gorgeous Georgian sofa set that you had your eye on. 573 00:21:45,625 --> 00:21:47,625 Oh, it's a pleasure to meet you. 574 00:21:47,709 --> 00:21:48,917 You as well. 575 00:21:49,000 --> 00:21:51,834 ♪ ♪ 576 00:21:51,917 --> 00:21:53,333 Well, I should push off. 577 00:21:53,417 --> 00:21:56,917 I'll send the delivery service over later this afternoon. 578 00:21:57,000 --> 00:21:58,417 All right? - Sure. Sounds good. 579 00:21:58,500 --> 00:21:59,458 It was nice to meet you. - Likewise. 580 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 [Irene] Shall we go in? 581 00:22:04,792 --> 00:22:06,208 I'm terribly sorry, 582 00:22:06,291 --> 00:22:08,041 but Miles is not here yet. 583 00:22:08,125 --> 00:22:11,542 Oh... Irene, I'm afraid I have some bad news. 584 00:22:13,291 --> 00:22:14,250 Miles passed away last night. 585 00:22:14,333 --> 00:22:15,750 Wow! 586 00:22:15,834 --> 00:22:16,834 What? 587 00:22:16,917 --> 00:22:19,959 I-I didn't know he was ill. 588 00:22:20,041 --> 00:22:23,458 He had some... personal problems. 589 00:22:23,542 --> 00:22:25,750 [Warren] Man. 590 00:22:25,834 --> 00:22:27,250 I did not see that coming. 591 00:22:29,750 --> 00:22:32,083 W-What I mean is... 592 00:22:32,166 --> 00:22:34,959 Miles asked me just the other day 593 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 if I could appraise and find a buyer for his MGB. 594 00:22:38,458 --> 00:22:40,625 Wow. He loved that car. 595 00:22:40,709 --> 00:22:42,917 Said it was urgent, that he needed the cash. 596 00:22:44,834 --> 00:22:47,041 Look, I know you're very busy, 597 00:22:47,125 --> 00:22:48,875 but I was hoping you could help me out with something. 598 00:22:51,000 --> 00:22:53,208 Um, can you tell me 599 00:22:53,291 --> 00:22:56,208 who purchased these items... 600 00:22:56,291 --> 00:22:58,792 on Miles' auctioneer sheet? 601 00:23:00,250 --> 00:23:01,750 Can you read these to me? 602 00:23:01,834 --> 00:23:03,750 Oh, you can skip the kaleidoscope 603 00:23:03,834 --> 00:23:05,125 and the encyclopedias. 604 00:23:05,208 --> 00:23:08,041 Okay. Ahem. Then we have the red van... 605 00:23:08,125 --> 00:23:09,667 [keys clacking] 606 00:23:09,750 --> 00:23:12,375 An art book collection... 607 00:23:13,792 --> 00:23:17,166 A case of, uh... Pin... not... 608 00:23:17,250 --> 00:23:18,166 [Adele] It's pronounced "Pinot." 609 00:23:18,250 --> 00:23:19,583 Like, the wine. 610 00:23:22,291 --> 00:23:23,750 Ah. Here's an anomaly. 611 00:23:23,834 --> 00:23:25,500 Uh, all of the items you mentioned 612 00:23:25,583 --> 00:23:27,375 were purchased by a "Mr. O. Henry." 613 00:23:27,458 --> 00:23:28,667 O. Henry? 614 00:23:28,750 --> 00:23:30,125 Like the writer? 615 00:23:30,208 --> 00:23:31,750 Yeah. Well, I think it's a pseudonym. 616 00:23:31,834 --> 00:23:33,333 [Irene] A fake name? 617 00:23:33,417 --> 00:23:36,166 Why would somebody feel compelled to use a fake name? 618 00:23:36,250 --> 00:23:38,208 Well, Irene, it's a police auction, 619 00:23:38,291 --> 00:23:39,750 and all the items that were put up for bid 620 00:23:39,834 --> 00:23:41,125 were seized from criminals. 621 00:23:41,208 --> 00:23:43,792 So maybe an ex-con going by the name of "O. Henry" 622 00:23:43,875 --> 00:23:45,458 wanted his confiscated goods back? 623 00:23:45,542 --> 00:23:48,083 Possibly. I'm just speculating. 624 00:23:48,166 --> 00:23:50,041 Do you have an address for "O. Henry"? 625 00:23:50,125 --> 00:23:51,625 Um... 626 00:23:51,709 --> 00:23:53,000 no address, 627 00:23:53,083 --> 00:23:55,291 and all the purchases were made in cash. 628 00:23:57,250 --> 00:23:58,417 Including the cargo van. 629 00:24:00,750 --> 00:24:03,166 ♪ ♪ 630 00:24:08,542 --> 00:24:10,083 Mm. Okay. 631 00:24:10,166 --> 00:24:13,125 I'll buy that "O. Henry" is more than likely an alias. 632 00:24:13,208 --> 00:24:15,709 The fact that he paid cash definitely supports this. 633 00:24:15,792 --> 00:24:18,083 But, the question is, 634 00:24:18,166 --> 00:24:20,083 what is the connection to Miles Wexford? 635 00:24:20,166 --> 00:24:23,583 Well, Frank, you see those checked items on the list? 636 00:24:23,667 --> 00:24:25,208 Miles wanted me to buy the kaleidoscope 637 00:24:25,291 --> 00:24:27,291 and the encyclopedias on his behalf, 638 00:24:27,375 --> 00:24:28,834 because he was disqualified from bidding. 639 00:24:28,917 --> 00:24:30,333 So? - So, Frank. 640 00:24:30,417 --> 00:24:31,792 If he wanted to sell his car 641 00:24:31,875 --> 00:24:34,000 and put a buy-back plan in motion for other things, 642 00:24:34,083 --> 00:24:35,750 that shows proof of life, 643 00:24:35,834 --> 00:24:38,125 proof that he wanted to stay in business. 644 00:24:38,208 --> 00:24:39,500 Well, maybe he had a change of heart. 645 00:24:39,583 --> 00:24:41,417 Come on, Jenn. 646 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 We both know that depression has a mind of its own. 647 00:24:43,834 --> 00:24:45,041 And we both know 648 00:24:45,125 --> 00:24:47,000 that Miles owed Justin Wilkes a lot of money. 649 00:24:48,583 --> 00:24:50,917 All right. I'll tell you what. 650 00:24:51,000 --> 00:24:53,083 You let me do the investigating, 651 00:24:53,166 --> 00:24:54,834 and I promise, 652 00:24:54,917 --> 00:24:56,583 I'll look into Justin Wilkes 653 00:24:56,667 --> 00:24:59,333 and see if I can't I.D. this "O. Henry" character. 654 00:24:59,417 --> 00:25:00,750 All right? 655 00:25:00,834 --> 00:25:02,667 Thanks, Frank. 656 00:25:06,250 --> 00:25:08,333 I'm craving a mid-afternoon macchiato and... 657 00:25:08,417 --> 00:25:10,500 [door opens] - ...I think help has arrived. 658 00:25:10,583 --> 00:25:12,208 Dr. Trammel. 659 00:25:12,291 --> 00:25:13,834 Your favorite. - Aw, Jennifer. 660 00:25:13,917 --> 00:25:15,208 Now, how can I help you? 661 00:25:15,291 --> 00:25:16,750 I'm here for Miles Wexford. 662 00:25:16,834 --> 00:25:18,500 Oh? Is he expecting you? 663 00:25:18,583 --> 00:25:19,792 [chuckles] Yes. 664 00:25:19,875 --> 00:25:21,625 Actually, it's official this time. 665 00:25:21,709 --> 00:25:23,792 I was named executor of his estate, 666 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 which includes his mortal remains. 667 00:25:25,667 --> 00:25:28,458 Oh. So, you knew the man well? 668 00:25:28,542 --> 00:25:30,625 Well enough to question his death being a suicide. 669 00:25:30,709 --> 00:25:32,000 Hmm. 670 00:25:32,083 --> 00:25:33,625 "Hmm..." 671 00:25:33,709 --> 00:25:35,417 Meaning, there's room for doubt? 672 00:25:35,500 --> 00:25:37,583 No, just a "hmm..." 673 00:25:38,834 --> 00:25:41,041 Oh, no, no, no. That was not just "hmm." 674 00:25:41,125 --> 00:25:43,000 That "hmm" meant something. 675 00:25:43,083 --> 00:25:45,375 Okay, well, the "hmm" could mean 676 00:25:45,458 --> 00:25:47,875 rigor mortis revealed several surface bruises 677 00:25:47,959 --> 00:25:49,875 on the wrist, throat, and the shoulder. 678 00:25:49,959 --> 00:25:51,917 Which could indicate that Miles was manhandled. 679 00:25:52,000 --> 00:25:53,917 Your choice of words, not mine. 680 00:25:54,000 --> 00:25:55,041 But accurate enough? 681 00:25:55,125 --> 00:25:56,291 Mm-hmm. 682 00:25:56,375 --> 00:25:57,667 His wrist, 683 00:25:57,750 --> 00:25:59,041 he said he sprained it a couple of days ago, 684 00:25:59,125 --> 00:26:00,458 moving a grandfather clock. 685 00:26:00,542 --> 00:26:01,834 Hmm. 686 00:26:01,917 --> 00:26:03,125 "Hmm," now what? 687 00:26:03,208 --> 00:26:05,250 Yes, the left wrist was severely inflamed, 688 00:26:05,333 --> 00:26:07,375 but, curiously, the damaged ligaments 689 00:26:07,458 --> 00:26:09,375 had been rotated in the opposite direction 690 00:26:09,458 --> 00:26:11,667 of your more common sprains. 691 00:26:11,750 --> 00:26:15,458 As for the lethal combo of alcohol and barbiturates, 692 00:26:15,542 --> 00:26:18,875 I found contusions on the victim's throat, 693 00:26:18,959 --> 00:26:19,709 tongue, 694 00:26:19,792 --> 00:26:21,166 and upper gums, 695 00:26:21,250 --> 00:26:22,500 suggesting... 696 00:26:22,583 --> 00:26:23,500 Forced ingestion? 697 00:26:23,583 --> 00:26:24,834 Correct. 698 00:26:24,959 --> 00:26:27,750 As well, a search of Mr. Wexford's medical records 699 00:26:27,834 --> 00:26:30,709 showed no prescriptions for benzodiazepine. 700 00:26:30,792 --> 00:26:32,208 Your conclusion? 701 00:26:32,291 --> 00:26:33,875 After careful evaluation, 702 00:26:33,959 --> 00:26:37,917 I have officially classified Miles Wexford's death 703 00:26:38,000 --> 00:26:39,417 a homicide. 704 00:26:39,500 --> 00:26:40,542 Murder? 705 00:26:40,625 --> 00:26:41,542 Mm-hmm. 706 00:26:41,625 --> 00:26:42,542 Hmm. 707 00:26:49,208 --> 00:26:51,750 Miles is dead? 708 00:26:51,834 --> 00:26:53,583 Murdered, actually. 709 00:26:53,667 --> 00:26:55,000 Going on 24 hours. 710 00:26:56,542 --> 00:26:58,625 I don't know what to say. 711 00:26:58,709 --> 00:27:01,625 Well... maybe this video might help. 712 00:27:05,083 --> 00:27:07,792 See that time in the upper-right corner? 713 00:27:07,875 --> 00:27:10,125 Syncs quite nicely 714 00:27:10,208 --> 00:27:13,000 with the estimated time of death on the Coroner's Report. 715 00:27:13,083 --> 00:27:14,041 That is not what you think. 716 00:27:14,125 --> 00:27:16,000 Seldom is. 717 00:27:16,083 --> 00:27:18,417 How'd you get a set of keys? 718 00:27:18,500 --> 00:27:21,083 Miles gave them to me, as per our loan agreement. 719 00:27:21,166 --> 00:27:22,542 Look, I didn't kill him. 720 00:27:22,625 --> 00:27:24,500 I want to believe you, 721 00:27:24,583 --> 00:27:26,417 but I have two eyewitnesses 722 00:27:26,500 --> 00:27:27,917 that say you assaulted Mr. Wexford 723 00:27:28,000 --> 00:27:29,667 soon after the police auction ended. 724 00:27:29,750 --> 00:27:31,458 He owed me money, okay? 725 00:27:31,542 --> 00:27:33,041 A lot of money. 726 00:27:33,125 --> 00:27:35,375 And after his last loan payment bounced, I... 727 00:27:35,458 --> 00:27:36,834 [deep breath, sigh] 728 00:27:36,917 --> 00:27:39,583 Look, I went out on a limb for this guy, you know? 729 00:27:39,667 --> 00:27:40,917 I mean, I bailed him out 730 00:27:41,000 --> 00:27:42,291 when the banks were closing their doors in his face, 731 00:27:42,375 --> 00:27:43,709 and what does he do? 732 00:27:43,792 --> 00:27:45,750 He takes every bit of revenue that comes in 733 00:27:45,834 --> 00:27:47,291 and he blows it on a backroom poker game. 734 00:27:47,375 --> 00:27:48,667 Right. 735 00:27:48,750 --> 00:27:51,709 So then you get in his face at the impound yard. 736 00:27:51,792 --> 00:27:54,917 Right? Gets interrupted, 737 00:27:55,000 --> 00:27:57,959 and then you decide to finish the conversation 738 00:27:58,041 --> 00:27:59,500 down at his shop? 739 00:27:59,583 --> 00:28:01,709 No, he was dead when I got there, all right? 740 00:28:01,792 --> 00:28:03,083 He was face-down on his desk, 741 00:28:03,166 --> 00:28:05,041 and there was booze and pills all over the place. 742 00:28:05,125 --> 00:28:06,458 Why didn't you call 911? 743 00:28:06,542 --> 00:28:07,834 Because he was gone, Detective. 744 00:28:07,917 --> 00:28:09,417 And I'd already had a public altercation with the guy. 745 00:28:09,500 --> 00:28:10,875 So, let me get this straight... 746 00:28:10,959 --> 00:28:12,667 you figured 747 00:28:12,750 --> 00:28:15,041 that your next best option 748 00:28:15,125 --> 00:28:16,583 was to walk out of the place 749 00:28:16,667 --> 00:28:18,834 with everything you could carry? 750 00:28:18,917 --> 00:28:20,667 Call it collateral. 751 00:28:20,750 --> 00:28:23,792 Besides, why would I kill him? 752 00:28:23,875 --> 00:28:25,917 I can't collect from a dead man, can I? 753 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Unless he has loan insurance, 754 00:28:28,083 --> 00:28:29,208 which, according to your website, 755 00:28:29,291 --> 00:28:30,625 is included with every loan. 756 00:28:33,125 --> 00:28:34,500 Speaking of "booze and pills," 757 00:28:34,583 --> 00:28:36,750 I see that you refilled your prescription 758 00:28:36,834 --> 00:28:38,500 for benzodiazepine. 759 00:28:40,750 --> 00:28:42,834 I want a lawyer. 760 00:28:42,917 --> 00:28:45,458 'Course you do. 761 00:28:50,375 --> 00:28:53,041 So... any news you'd like to share? 762 00:28:53,125 --> 00:28:55,291 Today's pie is peach cobbler. 763 00:28:55,375 --> 00:28:56,709 I mean, the fact that you're working a homicide, 764 00:28:56,792 --> 00:28:58,500 as opposed to a suicide. 765 00:28:58,583 --> 00:28:59,875 How did it go with Justin Wilkes? 766 00:29:02,208 --> 00:29:04,417 I'm not so sure about Justin. 767 00:29:04,500 --> 00:29:06,542 Call it a gut feeling. 768 00:29:06,625 --> 00:29:10,208 Anyway, took a team over to Miles's residence. 769 00:29:10,291 --> 00:29:14,250 Looks like he was packing in a hurry over there, too. 770 00:29:14,333 --> 00:29:16,417 Gosh, I wonder what put him in flight mode. 771 00:29:16,500 --> 00:29:18,458 Besides Justin? 772 00:29:18,542 --> 00:29:19,709 Eh. 773 00:29:19,792 --> 00:29:21,458 I went digging around the court records, 774 00:29:21,542 --> 00:29:23,542 and everything that Miles had circled 775 00:29:23,625 --> 00:29:24,875 on the auctioneer sheets, 776 00:29:24,959 --> 00:29:26,333 matched property seized 777 00:29:26,417 --> 00:29:28,333 from Derrick Quinn, 778 00:29:28,417 --> 00:29:30,125 a convicted counterfeiter. 779 00:29:30,208 --> 00:29:31,625 So where's this Derrick Quinn now? 780 00:29:31,709 --> 00:29:33,834 Quinn died in prison a few days ago. 781 00:29:33,917 --> 00:29:35,625 Poisoned, apparently. 782 00:29:35,709 --> 00:29:37,917 Tox results are gonna take awhile. 783 00:29:38,000 --> 00:29:40,333 So, what is the connection between Quinn and O. Henry? 784 00:29:41,709 --> 00:29:42,834 I don't know. 785 00:29:42,917 --> 00:29:45,041 Oh, come on, Frank. 786 00:29:45,125 --> 00:29:46,500 Miles and Quinn, 787 00:29:46,583 --> 00:29:48,834 two men that are both connected to that police auction, 788 00:29:48,917 --> 00:29:50,583 both murdered within the last week? 789 00:29:51,709 --> 00:29:53,125 Oh, excuse me. 790 00:29:53,208 --> 00:29:56,125 Miss? Piece of peach cobbler for my friend here. Thanks. 791 00:29:56,208 --> 00:29:57,792 Come on, Frank. 792 00:29:57,875 --> 00:29:59,959 Tell me about the counterfeiter. 793 00:30:00,041 --> 00:30:01,875 Well... 794 00:30:01,959 --> 00:30:03,917 Quinn was a senior tech at the U.S. Mint. 795 00:30:04,000 --> 00:30:05,083 Somewhere along the line, 796 00:30:05,166 --> 00:30:07,375 he began stealing critical components... 797 00:30:07,458 --> 00:30:09,542 like, ink and currency-grade paper, 798 00:30:09,625 --> 00:30:10,792 microchip software design. 799 00:30:10,875 --> 00:30:12,875 Well, how'd he get caught? 800 00:30:12,959 --> 00:30:15,834 Tried passing fake bills over at the track. 801 00:30:17,291 --> 00:30:20,250 Later, the Feds raided his house and they found currency plates. 802 00:30:20,333 --> 00:30:23,667 I mean, he was printing 10s, 20s, 50s. 803 00:30:23,750 --> 00:30:25,333 What happened to the other stolen components? 804 00:30:25,417 --> 00:30:27,834 Quinn was adamant that he destroyed them all. 805 00:30:27,917 --> 00:30:31,041 And the Feds believed him because he stuck to his story, 806 00:30:31,125 --> 00:30:33,709 even after the D.A. offered him a deal. 807 00:30:34,917 --> 00:30:37,166 Thank you. 808 00:30:37,250 --> 00:30:39,583 And so, now Quinn's property, or most of it, 809 00:30:39,667 --> 00:30:41,834 has been auctioned off to a man named "O. Henry." 810 00:30:41,917 --> 00:30:43,000 With the exception 811 00:30:43,083 --> 00:30:45,417 of the encyclopedias and the kaleidoscope. 812 00:30:45,500 --> 00:30:46,375 Those belonged to Quinn, too? 813 00:30:46,458 --> 00:30:47,917 Yes. 814 00:30:48,000 --> 00:30:49,625 And didn't you say Miles wanted to buy them back from you? 815 00:30:49,709 --> 00:30:50,917 He did. 816 00:30:51,000 --> 00:30:52,250 But I find it hard to believe 817 00:30:52,333 --> 00:30:53,959 that Miles was mixed up in any of this. 818 00:30:55,333 --> 00:30:57,875 Unless he was financially desperate enough to... 819 00:30:57,959 --> 00:30:58,834 Make a deal with the devil? 820 00:30:58,917 --> 00:30:59,959 Yeah. 821 00:31:00,041 --> 00:31:02,000 Help secure an ex-counterfeiter's wares 822 00:31:02,083 --> 00:31:05,417 for the nefarious interests of other parties? 823 00:31:05,500 --> 00:31:06,959 So you think Quinn had partners? 824 00:31:07,041 --> 00:31:08,291 We all believe 825 00:31:08,375 --> 00:31:10,458 that Quinn had someone else pulling the strings. 826 00:31:10,542 --> 00:31:12,000 Any idea who? 827 00:31:12,083 --> 00:31:15,208 Let's just say I know someone who fits the profile. 828 00:31:16,333 --> 00:31:18,667 ♪ ♪ 829 00:31:20,750 --> 00:31:22,542 [door creaks] 830 00:31:24,542 --> 00:31:26,125 Gentlemen. 831 00:31:29,959 --> 00:31:30,834 [phone buzzing] 832 00:31:36,250 --> 00:31:37,417 Mr. McPhee. 833 00:31:37,500 --> 00:31:38,834 Detective Lynwood. 834 00:31:38,917 --> 00:31:40,250 Mm. 835 00:31:40,333 --> 00:31:41,917 How long has it been since you last harassed me? 836 00:31:42,000 --> 00:31:42,875 Couple months ago? 837 00:31:45,917 --> 00:31:48,041 Pinot Noir. 838 00:31:48,125 --> 00:31:51,458 Hmm. This wine is the exact same vintage 839 00:31:51,542 --> 00:31:55,417 as the case we sold at the police auction. 840 00:31:55,500 --> 00:31:59,709 A vintage that was previously owned by a convicted felon. 841 00:31:59,792 --> 00:32:02,000 Care to explain how it came into your possession? 842 00:32:03,667 --> 00:32:05,625 It's my favorite year. 843 00:32:05,709 --> 00:32:07,792 Is drinking wine a crime now? 844 00:32:07,875 --> 00:32:11,125 No, but enough to bring you in for questioning. 845 00:32:12,208 --> 00:32:13,125 Let's go. 846 00:32:17,125 --> 00:32:19,709 ♪ ♪ 847 00:32:29,208 --> 00:32:31,917 Two sugars, no cream. 848 00:32:34,125 --> 00:32:36,333 Miles Wexford. You know him? 849 00:32:36,417 --> 00:32:39,250 Never met the man. Why? 850 00:32:39,333 --> 00:32:40,709 Someone killed him. 851 00:32:40,792 --> 00:32:42,417 Sorry to hear that. 852 00:32:43,500 --> 00:32:44,625 You're sorry? 853 00:32:44,709 --> 00:32:47,583 I thought you said you didn't know him. 854 00:32:47,667 --> 00:32:49,458 A euphemism, Detective. 855 00:32:49,542 --> 00:32:51,834 I'll withdraw the sentiment. 856 00:32:51,917 --> 00:32:53,500 Next question? 857 00:32:56,333 --> 00:32:57,542 Derrick Quinn. 858 00:32:57,625 --> 00:32:58,583 Also dead. 859 00:32:58,667 --> 00:33:00,542 Also murdered. 860 00:33:00,625 --> 00:33:03,792 I guess I can't say I'm sorry? 861 00:33:03,875 --> 00:33:05,000 But you can say you knew the man. 862 00:33:05,083 --> 00:33:06,417 Nice try. 863 00:33:08,291 --> 00:33:10,500 Aside from the wine, 864 00:33:10,583 --> 00:33:12,208 I noticed you had some art books 865 00:33:12,291 --> 00:33:14,667 that were also sold at the auction. 866 00:33:14,750 --> 00:33:19,000 How, exactly, do you have those items in your possession? 867 00:33:19,083 --> 00:33:21,709 There was this guy peddling some goods 868 00:33:21,792 --> 00:33:23,125 down on Avenue "A." 869 00:33:23,208 --> 00:33:24,875 A guy in a red cargo van, right? 870 00:33:24,959 --> 00:33:27,041 Hmm. I don't recall. 871 00:33:28,375 --> 00:33:30,709 Let's quit dancing around here, McPhee. 872 00:33:30,792 --> 00:33:33,250 The van, the wine, the art books... 873 00:33:33,333 --> 00:33:34,834 they all belonged to Derrick Quinn, 874 00:33:34,917 --> 00:33:36,709 a convicted counterfeiter, 875 00:33:36,792 --> 00:33:39,417 one whom Federal prosecutors linked to you at the trial. 876 00:33:39,500 --> 00:33:42,125 Allegedly linked... 877 00:33:42,208 --> 00:33:44,125 never proved. 878 00:33:44,208 --> 00:33:45,291 Who was your buyer at the auction? 879 00:33:45,375 --> 00:33:46,959 Buyer? 880 00:33:47,041 --> 00:33:48,000 Does the name O. Henry ring a bell? 881 00:33:48,083 --> 00:33:49,083 O. Henry? 882 00:33:49,166 --> 00:33:51,291 Hmm. Now, there's a good writer. 883 00:33:51,375 --> 00:33:53,792 We're talking about double-homicide here. 884 00:33:55,083 --> 00:33:58,709 And also conspiracy to commit counterfeiting. 885 00:33:58,792 --> 00:34:02,041 Three charges which I really like you for, McPhee. 886 00:34:03,458 --> 00:34:05,542 Now, you've always been so gung-ho 887 00:34:05,625 --> 00:34:07,667 where I'm concerned, Lynwood. 888 00:34:07,750 --> 00:34:09,333 Why is that? 889 00:34:09,417 --> 00:34:11,667 You're a career criminal. 890 00:34:11,750 --> 00:34:14,041 I may be a lot of things, Detective, 891 00:34:14,125 --> 00:34:16,208 but I've never been a murderer. 892 00:34:16,291 --> 00:34:19,917 So, if we're done dancing here... 893 00:34:20,000 --> 00:34:22,709 may I go, or do I need a lawyer? 894 00:34:30,125 --> 00:34:31,291 [loud thud] 895 00:34:44,166 --> 00:34:45,834 Hey, son. 896 00:34:45,917 --> 00:34:47,375 It's a bit early to be working on the car, 897 00:34:47,458 --> 00:34:48,667 don't you think? 898 00:34:48,750 --> 00:34:50,834 Sorry. I-I couldn't sleep. 899 00:34:50,917 --> 00:34:52,458 We know the feeling. 900 00:34:52,542 --> 00:34:54,625 Look at what I just found... 901 00:34:57,291 --> 00:34:59,125 Look. There's some... 902 00:34:59,208 --> 00:35:00,875 old photos in here, and... 903 00:35:00,959 --> 00:35:02,709 a medal. 904 00:35:02,792 --> 00:35:05,625 Looks like they were taken in Vietnam. 905 00:35:09,125 --> 00:35:11,250 "Khe Sanh, '68." 906 00:35:11,333 --> 00:35:12,709 "F.O.B."? 907 00:35:12,792 --> 00:35:14,000 "Forward Operating Base." 908 00:35:14,083 --> 00:35:17,500 This is definitely a Bronze Star for Valor. 909 00:35:17,583 --> 00:35:20,083 Is there a medal certificate in there? 910 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 No. 911 00:35:23,709 --> 00:35:24,792 Wait... 912 00:35:24,875 --> 00:35:26,000 are you telling me 913 00:35:26,083 --> 00:35:27,625 that the previous owner was a war hero? 914 00:35:28,709 --> 00:35:30,041 Possibly. 915 00:35:30,125 --> 00:35:33,583 And most likely the original owner of the car. 916 00:35:33,667 --> 00:35:34,917 Jason, what year is it? 917 00:35:35,000 --> 00:35:36,500 1966. 918 00:35:36,583 --> 00:35:37,917 Well, that fits. 919 00:35:38,000 --> 00:35:40,083 The pink slip was registered to the police department, 920 00:35:40,166 --> 00:35:41,208 like the other auction vehicles, 921 00:35:41,291 --> 00:35:44,542 so there's no actual name to go off of. 922 00:35:44,625 --> 00:35:45,875 No, wait, check it out. Look. 923 00:35:45,959 --> 00:35:46,834 There's a name on the back of this photo. Here. 924 00:35:48,208 --> 00:35:49,375 "Leon's Liberators." 925 00:35:52,041 --> 00:35:54,166 Oh, wow. Look at them. 926 00:35:54,250 --> 00:35:55,792 They're just kids. 927 00:35:55,875 --> 00:35:58,542 The Sergeant in front, I'm guessing that's Leon. 928 00:35:58,625 --> 00:36:00,709 Maybe I should get this back to him. 929 00:36:02,458 --> 00:36:04,083 You know, if he's still alive. 930 00:36:05,667 --> 00:36:07,125 Or to his family. 931 00:36:07,208 --> 00:36:09,375 They would probably appreciate the gesture. 932 00:36:09,458 --> 00:36:11,125 Maybe an Internet search will find him. 933 00:36:11,208 --> 00:36:12,375 Maybe. 934 00:36:12,458 --> 00:36:13,709 Coffee, darling? 935 00:36:13,792 --> 00:36:16,208 Ah. Espresso. Make it a double. 936 00:36:16,291 --> 00:36:18,000 Do you have any of those muffins left? 937 00:36:18,083 --> 00:36:19,709 No more muffins for you. 938 00:36:21,792 --> 00:36:23,542 Hiya, Andy! 939 00:36:23,625 --> 00:36:26,458 Hiya, Alex! 940 00:36:26,542 --> 00:36:27,750 Alex and Andy? 941 00:36:27,834 --> 00:36:29,375 [Greta] Hiya, Alex! 942 00:36:29,458 --> 00:36:30,333 [Dani] Alex and Andy? 943 00:36:30,417 --> 00:36:31,667 Hiya! 944 00:36:31,750 --> 00:36:33,959 Who are Alex and Andy? Who is she talking about? 945 00:36:34,041 --> 00:36:35,125 [laughs] I have no idea. 946 00:36:35,208 --> 00:36:36,291 Oh! I forgot. 947 00:36:36,375 --> 00:36:38,375 Irene came by. She said she found a buyer 948 00:36:38,458 --> 00:36:39,834 for the kaleidoscope, if you're interested. 949 00:36:39,917 --> 00:36:40,959 Oh, I don't know. 950 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 Hannah really likes it. 951 00:36:42,208 --> 00:36:43,333 Oh, does she? - Mm-hmm. 952 00:36:43,417 --> 00:36:45,875 [Greta begins whistling a tune] 953 00:36:49,375 --> 00:36:51,625 I know that song. What is it? 954 00:36:51,709 --> 00:36:53,792 [door bell jingles] 955 00:36:53,875 --> 00:36:55,625 Excuse me, Mrs. Shannon? 956 00:36:55,709 --> 00:36:57,041 Yes? 957 00:36:57,125 --> 00:36:58,417 Hi. I'm Justin Wilkes. 958 00:36:58,500 --> 00:36:59,709 We met once before, 959 00:36:59,792 --> 00:37:00,959 over at Miles' shop? 960 00:37:01,041 --> 00:37:04,458 Yes, and, uh, the other day, after the auction. 961 00:37:04,542 --> 00:37:06,333 At the impound yard? 962 00:37:06,417 --> 00:37:09,041 Yeah. I'm really sorry you had to see that. 963 00:37:09,125 --> 00:37:10,500 Likewise. 964 00:37:12,208 --> 00:37:13,500 So how can we help you? 965 00:37:13,583 --> 00:37:15,125 Well, I just dropped by to return these. 966 00:37:15,208 --> 00:37:16,667 Detective Lynwood tells me 967 00:37:16,750 --> 00:37:19,083 that you're the executor of Miles' estate now, so... 968 00:37:19,166 --> 00:37:20,041 What is it? 969 00:37:20,125 --> 00:37:21,458 It's his stamp collection. 970 00:37:21,542 --> 00:37:23,375 Well, some of it, anyway. 971 00:37:24,583 --> 00:37:26,458 Despite what you may think about me, 972 00:37:26,542 --> 00:37:27,959 I didn't have it in for Miles. 973 00:37:28,041 --> 00:37:30,375 The truth is, I enjoyed his company. 974 00:37:30,458 --> 00:37:33,125 Until it came time to collect. 975 00:37:33,208 --> 00:37:35,041 Yeah, well, if I'd known he'd had such a gambling problem, 976 00:37:35,125 --> 00:37:36,291 I never would have given him a loan. 977 00:37:36,375 --> 00:37:37,417 Miles had a gambling problem? 978 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Oh, yeah! 979 00:37:39,083 --> 00:37:41,291 Yeah, bridge, poker, backgammon, anything with cards and dice. 980 00:37:41,375 --> 00:37:44,458 Well, do you think he might've owed other people? 981 00:37:44,542 --> 00:37:46,625 That, I would bet on. 982 00:37:48,375 --> 00:37:50,458 ♪ ♪ 983 00:37:51,709 --> 00:37:52,667 [door bell jingles] 984 00:38:02,625 --> 00:38:03,709 Oh, excuse me. 985 00:38:03,792 --> 00:38:05,417 Did Detective Lynwood notify you? 986 00:38:05,500 --> 00:38:06,959 Yes, ma'am, and he asked me to remind you 987 00:38:07,041 --> 00:38:08,458 this is still a crime scene and... 988 00:38:08,542 --> 00:38:09,875 ...And not to touch anything. 989 00:38:09,959 --> 00:38:11,750 Got it. 990 00:38:14,625 --> 00:38:17,000 ♪ ♪ 991 00:39:04,792 --> 00:39:06,291 [phone rings] 992 00:39:06,375 --> 00:39:08,083 [beep] 993 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 Hey, Jenn. 994 00:39:09,250 --> 00:39:10,375 Oh, hey, Frank. 995 00:39:10,458 --> 00:39:13,458 I'm here looking at Miles' sales ledger. 996 00:39:13,542 --> 00:39:16,750 It shows that he did sell his coin collection. 997 00:39:16,834 --> 00:39:19,750 I have no idea why three were returned, 998 00:39:19,834 --> 00:39:21,166 but there's a credit here 999 00:39:21,250 --> 00:39:24,333 to, um, someone named "McPhee." 1000 00:39:24,417 --> 00:39:26,458 Surprise, surprise. 1001 00:39:26,542 --> 00:39:27,834 Do me a favor, 1002 00:39:27,917 --> 00:39:29,792 hand that ledger over to an officer on duty. 1003 00:39:29,875 --> 00:39:31,834 I'm in the middle of something right now on campus. 1004 00:39:31,917 --> 00:39:33,166 Okay. 1005 00:39:33,250 --> 00:39:35,125 Wait, the college campus? Is everything okay? 1006 00:39:35,208 --> 00:39:38,125 No. Professor Atkins' office was just robbed. 1007 00:39:38,208 --> 00:39:39,375 No. 1008 00:39:39,458 --> 00:39:41,083 Yeah, he's at a seminar right now. 1009 00:39:41,166 --> 00:39:42,291 I was just talking to his assistant. 1010 00:39:42,375 --> 00:39:44,583 It seems the only thing missing 1011 00:39:44,667 --> 00:39:46,083 is a set of vintage encyclopedias. 1012 00:39:46,166 --> 00:39:47,667 The Encyclopedia Britannica set? 1013 00:39:47,750 --> 00:39:49,083 'Fraid so. 1014 00:39:50,583 --> 00:39:52,417 Listen, I've got to go, 1015 00:39:52,500 --> 00:39:55,041 but don't forget that ledger. 1016 00:39:56,583 --> 00:39:59,208 ♪ ♪ 1017 00:40:08,709 --> 00:40:09,709 [door opens] 1018 00:40:09,792 --> 00:40:10,750 Hi, Jenn! 1019 00:40:10,834 --> 00:40:12,000 Come on in. 1020 00:40:12,083 --> 00:40:13,041 Hey, Terry. 1021 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Um, I talked to Professor Atkins, 1022 00:40:14,709 --> 00:40:16,208 and he said he dropped off 1023 00:40:16,291 --> 00:40:18,667 a couple of encyclopedia volumes before he went out of town? 1024 00:40:18,750 --> 00:40:21,041 Yeah, he did, and thanks for the referral. 1025 00:40:21,125 --> 00:40:23,583 I haven't got to them yet, but we can take a look in here. 1026 00:40:26,000 --> 00:40:27,583 Here we go. 1027 00:40:27,667 --> 00:40:28,750 The spines are in pretty bad shape, 1028 00:40:28,834 --> 00:40:30,750 but I've seen worse. 1029 00:40:36,583 --> 00:40:38,542 ♪ ♪ 1030 00:40:39,917 --> 00:40:41,166 Terry... 1031 00:40:41,250 --> 00:40:44,083 this section here looks like it's stuck together. 1032 00:40:44,166 --> 00:40:45,333 Can we separate it? 1033 00:40:45,417 --> 00:40:46,959 Yeah, let me see what I can do. 1034 00:40:48,583 --> 00:40:50,834 'Kay. 1035 00:40:50,917 --> 00:40:53,291 [whirring] 1036 00:40:56,625 --> 00:40:59,291 Hmm! That's a neat little gadget. 1037 00:41:01,125 --> 00:41:02,667 There we go. 1038 00:41:02,750 --> 00:41:04,250 [turns appliance off] 1039 00:41:06,250 --> 00:41:08,333 Oh, boy. Yeah, we got a problem here. 1040 00:41:08,417 --> 00:41:09,709 They're blank? 1041 00:41:09,792 --> 00:41:12,333 Yeah. Let me, um... 1042 00:41:12,417 --> 00:41:14,583 Let me put a light on it. 1043 00:41:14,667 --> 00:41:17,083 Well, I'll be. 1044 00:41:17,166 --> 00:41:19,792 That's, uh, that's an embedded watermark, 1045 00:41:19,875 --> 00:41:21,333 a U.S. Treasury watermark. 1046 00:41:23,083 --> 00:41:25,667 This is currency-grade paper, Jenn, from the U.S. Mint. 1047 00:41:31,583 --> 00:41:33,583 Nice work. I already alerted the Treasury Department. 1048 00:41:33,667 --> 00:41:35,250 How many volumes were there in total? 1049 00:41:35,333 --> 00:41:36,667 29. 1050 00:41:36,750 --> 00:41:38,875 Geez! There's still 26 out there. 1051 00:41:38,959 --> 00:41:41,583 At eight bills a sheet, 1052 00:41:41,667 --> 00:41:43,875 that's a whole lot of phony money. 1053 00:41:43,959 --> 00:41:46,542 So... obviously Quinn lied. 1054 00:41:46,625 --> 00:41:49,625 He didn't destroy all the printing components. 1055 00:41:49,709 --> 00:41:51,542 No. 1056 00:41:51,625 --> 00:41:53,458 Listen. 1057 00:41:53,542 --> 00:41:54,917 I have a theory, 1058 00:41:55,000 --> 00:41:56,542 and I know you're not gonna like it. 1059 00:41:56,625 --> 00:41:58,667 Remember, I was telling you 1060 00:41:58,750 --> 00:42:00,333 that we suspected Quinn had a handler, 1061 00:42:00,417 --> 00:42:03,000 um, someone who forced him into this. 1062 00:42:03,083 --> 00:42:06,250 Well, I believe the same someone is connected to Miles. 1063 00:42:06,333 --> 00:42:08,750 Now, I know he was a friend of yours, 1064 00:42:08,834 --> 00:42:12,041 but after questioning Justin Wilkes, 1065 00:42:12,125 --> 00:42:13,917 I was looking into Miles' financials... 1066 00:42:14,000 --> 00:42:16,500 and he was heading toward bankruptcy, Jenn. 1067 00:42:16,583 --> 00:42:18,041 Oh, Miles. 1068 00:42:18,125 --> 00:42:19,792 Whatever revenue the shop took in 1069 00:42:19,875 --> 00:42:21,417 was just feeding his gambling habit. 1070 00:42:21,500 --> 00:42:23,083 Also, 1071 00:42:23,166 --> 00:42:25,375 Miles asked to review the court files 1072 00:42:25,458 --> 00:42:26,667 of all the seized property 1073 00:42:26,750 --> 00:42:28,041 that was going up for bid at the auction. 1074 00:42:28,125 --> 00:42:30,000 According to him, 1075 00:42:30,083 --> 00:42:31,500 well, he was just "double-checking" 1076 00:42:31,583 --> 00:42:33,709 to make sure that everything was department-approved. 1077 00:42:33,792 --> 00:42:36,667 But I'm almost certain 1078 00:42:36,750 --> 00:42:39,875 that he was only doing it so that he could verify 1079 00:42:39,959 --> 00:42:42,917 which items originally belonged to Derrick Quinn. 1080 00:42:45,625 --> 00:42:47,500 You know, it's odd 1081 00:42:47,583 --> 00:42:49,208 that O. Henry bought the art book collection, 1082 00:42:49,291 --> 00:42:50,750 but not the encyclopedias. 1083 00:42:52,125 --> 00:42:55,375 Well, maybe he and whoever he was buying for 1084 00:42:55,458 --> 00:42:56,709 were given bad information? 1085 00:42:56,792 --> 00:42:59,083 Glaring error, don't you think? 1086 00:42:59,166 --> 00:43:02,125 Well, unless the art books were currency-grade paper, too? 1087 00:43:02,208 --> 00:43:04,875 Derrick Quinn knew where everything was hidden, 1088 00:43:04,959 --> 00:43:06,333 so is it possible 1089 00:43:06,417 --> 00:43:08,125 that he could've deliberately misled his handler? 1090 00:43:08,208 --> 00:43:10,959 Possible, but unlikely. 1091 00:43:11,041 --> 00:43:12,458 Maybe he confided in his lawyer. 1092 00:43:12,542 --> 00:43:13,959 Who represented him at trial? 1093 00:43:14,041 --> 00:43:15,458 Thomas Kaine, 1094 00:43:15,542 --> 00:43:17,583 who I'm sure advised his client to keep his mouth shut. 1095 00:43:17,667 --> 00:43:19,208 Think about it. 1096 00:43:19,291 --> 00:43:21,000 If any of the components were found, 1097 00:43:21,083 --> 00:43:23,417 it would prove that Quinn lied to the Feds, 1098 00:43:23,500 --> 00:43:26,250 which would definitely mean more jail time for his client. 1099 00:43:26,333 --> 00:43:27,792 And if he told the handler where the components are... 1100 00:43:27,875 --> 00:43:29,458 He would become expendable. 1101 00:43:29,542 --> 00:43:30,500 Like Miles. 1102 00:43:35,417 --> 00:43:36,375 Greta? 1103 00:43:37,709 --> 00:43:39,875 Quinn owned Greta? 1104 00:43:39,959 --> 00:43:42,166 Hmm? Oh, the bird that Dani bought. 1105 00:43:42,250 --> 00:43:43,250 Ah. 1106 00:43:45,000 --> 00:43:46,625 The kaleidoscope? 1107 00:43:48,709 --> 00:43:50,375 Frank... 1108 00:43:50,458 --> 00:43:52,500 I think I know who O. Henry is! 1109 00:43:52,583 --> 00:43:54,250 He was at the auction, he was behind me. 1110 00:43:54,333 --> 00:43:55,917 He was bidding on the kaleidoscope. 1111 00:43:57,667 --> 00:44:00,000 ♪ ♪ 1112 00:44:00,083 --> 00:44:02,375 You didn't need to send your attack dog. 1113 00:44:02,458 --> 00:44:03,792 A simple phone call would do. 1114 00:44:03,875 --> 00:44:06,000 I know. 1115 00:44:06,083 --> 00:44:08,000 But Owen loves to play fetch. 1116 00:44:11,583 --> 00:44:12,500 Is there a problem? 1117 00:44:12,583 --> 00:44:14,500 Yes, there's a problem. 1118 00:44:14,583 --> 00:44:16,291 I should be printing money by now. 1119 00:44:16,375 --> 00:44:17,500 Instead, I'm sitting here empty-handed 1120 00:44:17,583 --> 00:44:18,875 with the cops all over me 1121 00:44:18,959 --> 00:44:21,709 about Quinn and that screw-up, Wexford. 1122 00:44:21,792 --> 00:44:23,291 I warned you Miles was a risk. 1123 00:44:23,375 --> 00:44:25,792 Bringing a compulsive gambler into the mix? 1124 00:44:25,875 --> 00:44:27,166 What did you expect? 1125 00:44:27,250 --> 00:44:28,792 What about the encyclopedias? 1126 00:44:28,875 --> 00:44:30,000 The kaleidoscope? 1127 00:44:30,083 --> 00:44:31,250 They were on the court file. 1128 00:44:31,333 --> 00:44:32,875 Yes, and you were late to the bidding. 1129 00:44:32,959 --> 00:44:35,583 That's on you. 1130 00:44:35,667 --> 00:44:38,041 I did what you asked. 1131 00:44:38,125 --> 00:44:41,375 Every targeted item was on the auction block. 1132 00:44:41,458 --> 00:44:43,625 Why isn't there ink on my fingers? 1133 00:44:43,709 --> 00:44:45,458 As opposed to blood on your hands? 1134 00:44:45,542 --> 00:44:47,417 What? 1135 00:44:47,500 --> 00:44:50,041 Are we still in mourning here, Irene? 1136 00:44:52,000 --> 00:44:54,583 Did Quinn's sudden passing leave you bereft? 1137 00:44:54,667 --> 00:44:56,500 Maybe questioning your loyalties? 1138 00:44:56,583 --> 00:44:57,875 Oh, please. 1139 00:44:57,959 --> 00:45:00,125 If not for my efforts, 1140 00:45:00,208 --> 00:45:03,125 you would not have even known that Derrick hid the components, 1141 00:45:03,208 --> 00:45:04,792 or where they were, for that matter. 1142 00:45:04,875 --> 00:45:08,792 He was simply a mark, just like his lawyer, Kaine. 1143 00:45:10,792 --> 00:45:12,375 Perhaps we were misled? 1144 00:45:12,458 --> 00:45:13,375 Misled? 1145 00:45:13,458 --> 00:45:14,709 Come on, Irene. 1146 00:45:14,792 --> 00:45:17,291 No one gets one over on you. 1147 00:45:17,375 --> 00:45:20,500 Are you telling me that they fooled you? 1148 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 That was a question. 1149 00:45:24,083 --> 00:45:25,959 No, that was rude! 1150 00:45:27,709 --> 00:45:30,583 What are you two insinuating? 1151 00:45:30,667 --> 00:45:32,375 That I have some personal agenda here? 1152 00:45:32,458 --> 00:45:33,917 Do you? 1153 00:45:34,000 --> 00:45:34,959 Don't be ridiculous. 1154 00:45:35,041 --> 00:45:36,125 What do I know about counterfeiting? 1155 00:45:36,208 --> 00:45:37,291 [McPhee] Who knows? 1156 00:45:37,375 --> 00:45:39,542 Maybe the mark became the mentor here. 1157 00:45:39,625 --> 00:45:40,917 Maybe you and Quinn conspired 1158 00:45:41,000 --> 00:45:43,333 to reboot the operation on your own, 1159 00:45:43,417 --> 00:45:46,750 take a tax-free honeymoon after his parole. 1160 00:45:46,834 --> 00:45:49,875 Is that really what you think, Colin? 1161 00:45:49,959 --> 00:45:52,000 After all the risks 1162 00:45:52,083 --> 00:45:54,166 I've taken for you over the years? 1163 00:45:54,250 --> 00:45:56,417 Ah, there's no doubt 1164 00:45:56,500 --> 00:45:58,959 you've been a valuable asset, sweetheart. 1165 00:46:04,083 --> 00:46:06,625 If you're being straight here... 1166 00:46:07,792 --> 00:46:09,917 ...then that means 1167 00:46:10,000 --> 00:46:11,291 Quinn betrayed us, 1168 00:46:11,375 --> 00:46:13,792 or Miles Wexford did. 1169 00:46:13,875 --> 00:46:17,083 Sadly, both men died before they could confess their sins. 1170 00:46:19,208 --> 00:46:21,625 Do you have any sins to confess, Irene? 1171 00:46:23,375 --> 00:46:26,834 Other than participating in this unholy alliance? 1172 00:46:28,959 --> 00:46:30,250 No. 1173 00:46:31,792 --> 00:46:33,458 Not one. 1174 00:46:38,792 --> 00:46:41,625 ♪ ♪ 1175 00:46:51,834 --> 00:46:54,667 Sheesh. Clean-up on aisle one. 1176 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 Tread carefully, hon'. 1177 00:46:56,959 --> 00:46:58,041 [chuckles] 1178 00:46:58,125 --> 00:47:00,917 Hey. How's the hunt for Leon going? 1179 00:47:01,000 --> 00:47:02,625 See that ammo box with the numbers on it? 1180 00:47:02,709 --> 00:47:03,834 Mm-hmm. 1181 00:47:03,917 --> 00:47:05,500 That's a combat unit. 1182 00:47:05,583 --> 00:47:06,750 First Cavalry Division. 1183 00:47:06,834 --> 00:47:09,500 Okay. And did you get a name? 1184 00:47:09,583 --> 00:47:11,166 No, not yet. 1185 00:47:11,250 --> 00:47:14,250 Nah, I think I'm gonna search up "Bronze Star" on the Internet 1186 00:47:14,333 --> 00:47:15,625 and print out a list of all the soldiers 1187 00:47:15,709 --> 00:47:18,250 who actually got one during the Vietnam War. 1188 00:47:18,333 --> 00:47:19,792 My brother, the Internet sleuth. 1189 00:47:19,875 --> 00:47:21,625 [snap] 1190 00:47:22,959 --> 00:47:25,041 [Frank] I asked Irene if she could join us. 1191 00:47:25,125 --> 00:47:26,333 Oh, great! Hi, Irene. 1192 00:47:26,417 --> 00:47:28,125 Oh, hi, Jennifer. 1193 00:47:29,542 --> 00:47:31,667 Hi. 1194 00:47:31,750 --> 00:47:32,542 Okay, are we all set? 1195 00:47:32,625 --> 00:47:33,542 Mm-hmm. 1196 00:47:40,083 --> 00:47:41,458 Oh, Frank... 1197 00:47:41,542 --> 00:47:42,542 That guy, right there. 1198 00:47:42,625 --> 00:47:44,583 That's gotta be "O. Henry." 1199 00:47:44,667 --> 00:47:46,583 Oh, I recognize him, too. 1200 00:47:46,667 --> 00:47:48,542 Number 22. 1201 00:47:48,625 --> 00:47:50,250 He bid on a few other items. 1202 00:47:50,333 --> 00:47:51,792 Well, as we can see, 1203 00:47:51,875 --> 00:47:54,375 our suspect is clearly bidding on the kaleidoscope. 1204 00:47:54,458 --> 00:47:56,542 Yes, and I recall Miles missed that one. 1205 00:47:56,625 --> 00:47:57,542 [Frank] All right. 1206 00:47:57,625 --> 00:47:58,834 Well, I'll send a few images 1207 00:47:58,917 --> 00:48:00,667 of O. Henry here off to the FBI. 1208 00:48:00,750 --> 00:48:02,709 Hopefully, they can fast-track it 1209 00:48:02,792 --> 00:48:04,041 with their facial recognition software. 1210 00:48:05,542 --> 00:48:07,583 Well, uh, thanks for coming in, Irene. 1211 00:48:07,667 --> 00:48:08,750 That's all we need for today. 1212 00:48:08,834 --> 00:48:10,333 Yeah, okay. 1213 00:48:11,625 --> 00:48:13,667 Bye, Irene. Nice to see you. - Bye. You too. 1214 00:48:14,959 --> 00:48:16,417 Thank you. - Thanks. 1215 00:48:24,500 --> 00:48:25,500 [phone keyboard clicking] 1216 00:48:28,083 --> 00:48:30,125 ♪ ♪ 1217 00:48:31,875 --> 00:48:33,625 [indistinct exchange] 1218 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 Irene? 1219 00:48:39,834 --> 00:48:41,458 Thomas? 1220 00:48:41,542 --> 00:48:42,583 What are you doing here? 1221 00:48:42,667 --> 00:48:44,125 I could ask you the same thing. 1222 00:48:44,208 --> 00:48:46,458 Oh, they asked me to identify someone 1223 00:48:46,542 --> 00:48:47,583 from the police auction. 1224 00:48:47,667 --> 00:48:49,333 Anyone we know? 1225 00:48:49,417 --> 00:48:51,291 No, no one to be concerned about. 1226 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 It is if it concerns Quinn. 1227 00:48:54,667 --> 00:48:56,166 I've been hearing talk around the precinct 1228 00:48:56,250 --> 00:48:57,500 that there's been a new development 1229 00:48:57,583 --> 00:48:58,542 in his homicide investigation. 1230 00:49:00,583 --> 00:49:03,125 Don't get all paranoid on me, darling. 1231 00:49:03,208 --> 00:49:04,875 And don't "darling" me. 1232 00:49:04,959 --> 00:49:06,208 If someone were to make the connection... 1233 00:49:06,291 --> 00:49:07,333 "Connection"? 1234 00:49:07,417 --> 00:49:09,375 You, me... 1235 00:49:09,458 --> 00:49:10,917 what I shared. 1236 00:49:11,000 --> 00:49:12,667 I broke attorney-client privilege 1237 00:49:12,750 --> 00:49:14,583 by telling you what I knew about Quinn, 1238 00:49:14,667 --> 00:49:16,709 his counterfeiting scheme. 1239 00:49:16,792 --> 00:49:17,834 I could disbarred. 1240 00:49:20,750 --> 00:49:23,834 Thomas... my lips are sealed. 1241 00:49:23,917 --> 00:49:25,333 Well, they better be. 1242 00:49:26,750 --> 00:49:29,583 Hmm. I don't think I like your tone. 1243 00:49:29,667 --> 00:49:31,291 Yeah. 1244 00:49:31,375 --> 00:49:33,750 You know, maybe it's best we take a step back. 1245 00:49:33,834 --> 00:49:35,792 What? Irene, no, I just... - Yes. 1246 00:49:35,875 --> 00:49:37,375 I think that's for the best. 1247 00:49:38,542 --> 00:49:40,709 You know, it's been fun, 1248 00:49:40,792 --> 00:49:42,750 but we're done... darling. 1249 00:49:44,083 --> 00:49:46,667 ♪ ♪ 1250 00:50:00,417 --> 00:50:01,500 [bell jingles] 1251 00:50:01,583 --> 00:50:02,667 Hi, ladies! 1252 00:50:02,750 --> 00:50:03,667 [Greta] Hi, you! 1253 00:50:03,750 --> 00:50:04,875 How's it going? 1254 00:50:04,959 --> 00:50:07,166 [Adele] You're booted up and ready to roll. 1255 00:50:07,250 --> 00:50:08,417 You now have a new spreadsheet program, 1256 00:50:08,500 --> 00:50:09,583 and I've printed out 1257 00:50:09,667 --> 00:50:10,875 some simple step-by-step instructions. 1258 00:50:10,959 --> 00:50:12,208 Oh, wonderful. 1259 00:50:12,291 --> 00:50:13,625 Wait, there's more. 1260 00:50:13,709 --> 00:50:15,125 More? 1261 00:50:15,208 --> 00:50:16,792 You also have wireless printing now, too. 1262 00:50:16,875 --> 00:50:19,792 Wireless printing? Oh, ho, ho, ho! 1263 00:50:19,875 --> 00:50:20,709 Yes. Welcome to the 21st century. 1264 00:50:20,792 --> 00:50:22,125 [laughing] 1265 00:50:22,208 --> 00:50:24,333 Now if I could just download an app on your phone... 1266 00:50:24,417 --> 00:50:25,959 Yeah, here you go. 1267 00:50:26,041 --> 00:50:27,500 Adele, thank you so much. 1268 00:50:27,583 --> 00:50:30,125 You really should let us pay you for this. 1269 00:50:30,208 --> 00:50:31,041 Yes. Absolutely. 1270 00:50:31,125 --> 00:50:32,375 Really? 1271 00:50:32,458 --> 00:50:35,709 Okay, um, how about covering my student loans? 1272 00:50:35,792 --> 00:50:38,166 I'm kidding! I'm happy to help you. 1273 00:50:44,166 --> 00:50:46,709 ♪ ♪ 1274 00:50:55,709 --> 00:50:58,208 So, what do you think? Pretty sweet ride, huh? 1275 00:50:58,291 --> 00:51:01,333 Um... want my advice? 1276 00:51:01,417 --> 00:51:02,709 Bail out now. 1277 00:51:02,792 --> 00:51:05,583 Or at least bring in Warren. He's a NASCAR mechanic. 1278 00:51:05,667 --> 00:51:07,542 Oh, he's already been by. 1279 00:51:07,625 --> 00:51:10,000 In fact, he wrote up a work schedule for us. 1280 00:51:10,083 --> 00:51:12,000 Hmm. 1281 00:51:12,083 --> 00:51:13,875 Hey, Detective Lynwood! 1282 00:51:13,959 --> 00:51:16,083 Did my dad tell you? 1283 00:51:16,166 --> 00:51:17,083 We're trying to track down this guy. 1284 00:51:17,166 --> 00:51:18,583 He's a combat vet. 1285 00:51:18,667 --> 00:51:20,834 We think he may have been the original owner of this car. 1286 00:51:20,917 --> 00:51:23,291 He served in 'Nam. Awarded the Bronze Star. 1287 00:51:23,375 --> 00:51:25,000 Yeah, first name, Leon. Last name, Ames. 1288 00:51:25,083 --> 00:51:26,875 I found his name listed 1289 00:51:26,959 --> 00:51:29,250 in the search of Vietnam combat citations, 1290 00:51:29,333 --> 00:51:30,750 then I just had to confirm 1291 00:51:30,834 --> 00:51:33,458 that he actually served the First Cavalry Division. 1292 00:51:33,542 --> 00:51:34,917 I can put you in touch with a friend of mine 1293 00:51:35,000 --> 00:51:37,208 who's been volunteering down at the V.A. for years. 1294 00:51:37,291 --> 00:51:38,917 Maybe he can help you track your man. 1295 00:51:39,000 --> 00:51:41,166 Okay. Yeah, awesome. 1296 00:51:41,250 --> 00:51:43,166 Thank you. 1297 00:51:43,250 --> 00:51:45,208 See you. 1298 00:51:45,291 --> 00:51:46,125 [Frank] Bail. 1299 00:51:47,333 --> 00:51:49,542 Before it's too late. 1300 00:51:51,792 --> 00:51:54,625 ♪ ♪ 1301 00:52:03,333 --> 00:52:05,208 Jenn, you okay? 1302 00:52:06,792 --> 00:52:08,625 Kaine has to figure into this somehow. 1303 00:52:09,875 --> 00:52:12,333 I wonder what he has to say about his client's murder. 1304 00:52:12,417 --> 00:52:14,417 As for Miles, well, it turns out, 1305 00:52:14,500 --> 00:52:16,250 he didn't actually sell his coins. 1306 00:52:16,333 --> 00:52:19,250 He credited them to a Mr. McPhee, 1307 00:52:19,333 --> 00:52:22,083 however, three coins were returned. 1308 00:52:22,166 --> 00:52:24,375 Why? 1309 00:52:24,458 --> 00:52:26,083 Sweetie? 1310 00:52:26,166 --> 00:52:28,875 Maybe it's time you call it a day, come to bed. 1311 00:52:28,959 --> 00:52:31,375 Oh, yeah, I'll be up in a few minutes. 1312 00:52:34,000 --> 00:52:36,458 Don't be long. 1313 00:52:41,125 --> 00:52:43,750 [Drew] There you go, Greta. 1314 00:52:43,834 --> 00:52:45,041 You have GPS. 1315 00:52:45,125 --> 00:52:47,417 Oh, wow. Good girl. 1316 00:52:47,500 --> 00:52:49,375 Just relax now. Do you want your medicine? 1317 00:52:49,458 --> 00:52:50,709 Come on, tch-tch-tch! 1318 00:52:50,792 --> 00:52:51,709 Yucko. Yucko. 1319 00:52:51,792 --> 00:52:53,417 Oh. Here, let me try. 1320 00:52:53,500 --> 00:52:55,333 She took it from me last time. - You're so good with her. 1321 00:52:55,417 --> 00:52:57,250 Hello. - Hello. 1322 00:52:57,333 --> 00:52:59,333 What are you doing? 1323 00:52:59,417 --> 00:53:02,000 Something is off with Miles' silver dollars. 1324 00:53:02,083 --> 00:53:03,625 Look at this. The patina is too smooth. 1325 00:53:03,709 --> 00:53:04,709 Are you sure? 1326 00:53:04,792 --> 00:53:06,458 Well, check this out. 1327 00:53:06,542 --> 00:53:07,917 This is authentic. 1328 00:53:08,000 --> 00:53:09,333 I know that, because it's mine. 1329 00:53:09,417 --> 00:53:11,625 So, if I put it on the scale... 1330 00:53:11,709 --> 00:53:13,000 26.8. 1331 00:53:13,083 --> 00:53:16,125 Now let's try Miles' coin. 1332 00:53:18,083 --> 00:53:20,291 22.4. That's way lighter. 1333 00:53:20,375 --> 00:53:22,041 Mm, yeah. Less weight means less silver. 1334 00:53:22,125 --> 00:53:24,208 And if it's more than 5%, it's considered a fake. 1335 00:53:24,291 --> 00:53:26,041 But Miles was a stamp and coin expert. 1336 00:53:26,125 --> 00:53:27,625 If you could spot a fake, so could he. 1337 00:53:28,959 --> 00:53:29,875 Mm-hmm. 1338 00:53:34,208 --> 00:53:35,208 Two fakes? 1339 00:53:35,291 --> 00:53:36,667 Possibly all three. 1340 00:53:36,750 --> 00:53:39,542 Miles got a $5,000 credit for those coins. 1341 00:53:40,625 --> 00:53:42,375 So, who's McPhee? 1342 00:53:42,458 --> 00:53:43,875 Nobody you want to know. 1343 00:53:43,959 --> 00:53:45,250 [inhales sharply] 1344 00:53:45,333 --> 00:53:47,125 He was Quinn's handler, wasn't he? 1345 00:53:47,208 --> 00:53:49,875 Suspected. Never proven. 1346 00:53:49,959 --> 00:53:51,458 What's the connection? 1347 00:53:51,542 --> 00:53:54,166 Well, he owns a bar over on Avenue "A". 1348 00:53:54,250 --> 00:53:55,959 It's a known front for illegal betting. 1349 00:53:57,333 --> 00:53:58,750 And Miles had a gambling problem. 1350 00:53:58,834 --> 00:54:00,667 Miles is indebted to McPhee, 1351 00:54:00,750 --> 00:54:03,166 so he tries to pay him out with fake silver coins. 1352 00:54:03,250 --> 00:54:05,917 McPhee, well, calls him out on it. 1353 00:54:06,000 --> 00:54:08,375 so he forces him to be his fixer at the auction. 1354 00:54:08,458 --> 00:54:09,792 Well, next thing you know, 1355 00:54:09,875 --> 00:54:12,291 Miles is asking my desk sergeant 1356 00:54:12,375 --> 00:54:14,333 to "review" all the court seizure records. 1357 00:54:14,417 --> 00:54:15,834 And then, at auction, 1358 00:54:15,917 --> 00:54:18,166 Miles directs Quinn's property to O. Henry. 1359 00:54:18,250 --> 00:54:20,500 Who is more than likely McPhee's buyer. 1360 00:54:20,583 --> 00:54:21,959 But then why would Miles want me to buy 1361 00:54:22,041 --> 00:54:23,750 the kaleidoscope and the encyclopedias? 1362 00:54:23,834 --> 00:54:26,750 Mm, maybe he thought it would be suspicious 1363 00:54:26,834 --> 00:54:29,542 if O. Henry was buying all of Quinn's items. 1364 00:54:29,625 --> 00:54:32,000 Have you thought about talking to Quinn's lawyer, Thomas Kaine? 1365 00:54:32,083 --> 00:54:33,333 Why? 1366 00:54:33,417 --> 00:54:36,041 Well, Quinn hired Kaine, Miles hired Irene, 1367 00:54:36,125 --> 00:54:39,709 and Kaine and Irene seem pretty friendly. 1368 00:54:39,792 --> 00:54:41,500 How friendly? 1369 00:54:41,583 --> 00:54:43,542 Matching Claddagh rings, for starters. 1370 00:54:43,625 --> 00:54:45,625 [cell ringing] 1371 00:54:47,291 --> 00:54:49,291 Oh, hi, Adele. 1372 00:54:49,375 --> 00:54:52,041 Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down. 1373 00:54:52,125 --> 00:54:54,417 Uh, y... where are you? 1374 00:54:54,500 --> 00:54:56,291 Okay, you know, I'm here with Detective Lynwood, 1375 00:54:56,375 --> 00:54:58,125 and we are on our way. 1376 00:54:59,208 --> 00:55:00,792 Irene has been missing for 24 hours. 1377 00:55:00,875 --> 00:55:03,166 Adele is in a panic. 1378 00:55:03,250 --> 00:55:04,667 Check, please! 1379 00:55:11,125 --> 00:55:12,000 Adele, are you okay? 1380 00:55:12,083 --> 00:55:13,125 I don't know! 1381 00:55:13,208 --> 00:55:14,750 I don't know what's happening. 1382 00:55:14,834 --> 00:55:16,083 Her luggage is still in her room, 1383 00:55:16,166 --> 00:55:18,250 the car door was open, the keys are on the ground. 1384 00:55:18,333 --> 00:55:19,500 [Frank] Okay, okay, one step at a time. 1385 00:55:19,583 --> 00:55:21,041 When's the last time you saw Irene? 1386 00:55:21,125 --> 00:55:22,333 Yesterday afternoon. 1387 00:55:22,417 --> 00:55:24,500 I tried her cell phone, like, a dozen times. 1388 00:55:24,583 --> 00:55:25,625 We're gonna find her, Adele, all right? 1389 00:55:25,709 --> 00:55:27,083 Housekeeping hasn't seen her, either, 1390 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 not since yesterday, so... 1391 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 Okay, calm down. 1392 00:55:29,333 --> 00:55:30,417 Let's let the Detective do his job. 1393 00:55:30,500 --> 00:55:32,041 We can wait over here. 1394 00:55:35,166 --> 00:55:36,875 Adele? 1395 00:55:36,959 --> 00:55:38,208 Have you contacted Warren? - Yes. 1396 00:55:38,291 --> 00:55:39,208 He's still delivering cars. 1397 00:55:39,291 --> 00:55:41,000 He says he hasn't seen her either. 1398 00:55:42,125 --> 00:55:44,750 ♪ ♪ 1399 00:55:52,959 --> 00:55:54,917 Yeah. This is Lynwood. 1400 00:55:55,000 --> 00:55:57,375 I need some CTs over at the Point View Hotel. 1401 00:55:57,458 --> 00:55:58,917 Looks like we might have a possible abduction. 1402 00:55:59,000 --> 00:56:00,875 Copy that. 1403 00:56:07,375 --> 00:56:10,000 [cell ringing] 1404 00:56:11,709 --> 00:56:12,750 This is Logan. 1405 00:56:12,834 --> 00:56:14,125 [male voice] Mr. Shannon? 1406 00:56:14,208 --> 00:56:15,834 Yes. 1407 00:56:15,917 --> 00:56:17,250 Major Tate. Veteran's Affairs. 1408 00:56:17,333 --> 00:56:18,834 Detective Lynwood asked me 1409 00:56:18,917 --> 00:56:19,875 to look into someone for you. 1410 00:56:19,959 --> 00:56:21,959 Oh! Uh, yes, sir. 1411 00:56:22,041 --> 00:56:24,333 Yeah, well, I've identified your man. 1412 00:56:24,417 --> 00:56:26,041 We have Leon Ames, Platoon Sergeant. 1413 00:56:26,125 --> 00:56:27,625 Bravo Company, First Cavalry. 1414 00:56:27,709 --> 00:56:29,667 "Bravo." 1415 00:56:29,750 --> 00:56:31,625 Yeah! Yeah, that's him, all right. 1416 00:56:31,709 --> 00:56:33,417 I have here a copy here of his D.L. 1417 00:56:33,500 --> 00:56:36,375 So, wait. He's still driving, he's still alive, 1418 00:56:36,458 --> 00:56:37,458 and he's local? 1419 00:56:37,542 --> 00:56:38,625 Affirmative, 1420 00:56:38,709 --> 00:56:40,500 but all we can locate is a P.O. box. 1421 00:56:40,583 --> 00:56:42,500 It's an honorable thing you're doing, young man. 1422 00:56:42,583 --> 00:56:44,291 Thank you. 1423 00:56:45,417 --> 00:56:47,625 [beep] 1424 00:56:54,417 --> 00:56:56,125 [car door shuts] 1425 00:56:59,458 --> 00:57:00,583 Who called it in? 1426 00:57:00,667 --> 00:57:02,417 An anonymous tip. 1427 00:57:02,500 --> 00:57:03,417 The person said they were walking their dog 1428 00:57:03,500 --> 00:57:05,625 when they spotted blood. 1429 00:57:06,959 --> 00:57:08,625 Walking the dog? 1430 00:57:08,709 --> 00:57:10,542 In this area? 1431 00:57:11,667 --> 00:57:12,583 Hold on. 1432 00:57:14,041 --> 00:57:16,208 I know this place. 1433 00:57:16,291 --> 00:57:17,500 This is, uh... 1434 00:57:17,583 --> 00:57:19,417 this used to be a former chop-shop. 1435 00:57:19,500 --> 00:57:22,875 Yes, sir. I was with you on the raid a few years back. 1436 00:57:22,959 --> 00:57:24,500 Looks like it's been abandoned for a while. 1437 00:57:24,583 --> 00:57:25,875 Okay. 1438 00:57:27,458 --> 00:57:28,709 Let's open this baby. 1439 00:57:33,125 --> 00:57:34,917 [door rumbling] 1440 00:57:39,166 --> 00:57:41,875 Well, well, well. 1441 00:57:41,959 --> 00:57:43,875 I've been looking all over for you. 1442 00:57:43,959 --> 00:57:44,959 All right. 1443 00:57:46,834 --> 00:57:49,250 Ready? 1444 00:57:49,333 --> 00:57:51,959 ♪ ♪ 1445 00:58:02,500 --> 00:58:03,792 I know this is difficult, 1446 00:58:03,875 --> 00:58:06,500 but we need to make an official identification. 1447 00:58:08,333 --> 00:58:09,166 Ready? 1448 00:58:12,417 --> 00:58:14,083 [Adele gasps and sobs] 1449 00:58:16,625 --> 00:58:17,875 Let the record show 1450 00:58:17,959 --> 00:58:20,041 that the deceased, Irene Fessler, 1451 00:58:20,125 --> 00:58:21,083 has been identified. 1452 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 [Adele] This is insane! 1453 00:58:22,417 --> 00:58:23,792 Who would do this? 1454 00:58:23,875 --> 00:58:25,792 We're gonna find out. 1455 00:58:25,875 --> 00:58:27,709 I'll check on you later. 1456 00:58:31,166 --> 00:58:32,709 Well, Doc? 1457 00:58:32,792 --> 00:58:34,125 First impressions? 1458 00:58:34,208 --> 00:58:36,125 [Trammel] As stated, Ms. Fessler had been abducted, 1459 00:58:36,208 --> 00:58:38,750 and then... murdered. 1460 00:58:40,000 --> 00:58:40,959 Her Claddagh ring... 1461 00:58:41,041 --> 00:58:43,166 was it among her personal things? 1462 00:58:43,250 --> 00:58:45,333 Well, there wasn't one on the morgue inventory report. 1463 00:58:45,417 --> 00:58:47,583 Um... no. 1464 00:58:48,834 --> 00:58:50,542 All right, thanks, Doc. 1465 00:58:51,750 --> 00:58:52,834 I recall you saying 1466 00:58:52,917 --> 00:58:54,792 Kaine and Irene had matching Claddagh rings? 1467 00:58:54,875 --> 00:58:55,959 And I recall you saying 1468 00:58:56,041 --> 00:58:57,875 that Irene was found in O. Henry's van, 1469 00:58:57,959 --> 00:59:00,792 a van that was previously owned by counterfeiter Derrick Quinn. 1470 00:59:00,875 --> 00:59:02,709 What are you thinking? 1471 00:59:02,792 --> 00:59:03,917 Same as you. 1472 00:59:04,000 --> 00:59:05,250 There's no such thing as coincidences. 1473 00:59:05,333 --> 00:59:06,625 Mm. 1474 00:59:07,750 --> 00:59:10,083 ♪ ♪ 1475 00:59:11,625 --> 00:59:15,291 Your due cause to search my car was a bit sketchy, Detective. 1476 00:59:15,375 --> 00:59:17,291 Yet... 1477 00:59:18,542 --> 00:59:21,250 ...we found this in your glove box. 1478 00:59:21,333 --> 00:59:23,583 It seems like an exact match to the one you're wearing. 1479 00:59:23,667 --> 00:59:25,667 I have no idea how it got there. 1480 00:59:25,750 --> 00:59:27,041 Mm. 1481 00:59:27,125 --> 00:59:28,709 Unless Irene put it there. 1482 00:59:28,792 --> 00:59:30,917 She had a set of keys to my BMW. 1483 00:59:31,000 --> 00:59:33,792 Oh, so then, you two were involved? 1484 00:59:35,792 --> 00:59:37,500 So, why'd she give it back? 1485 00:59:38,792 --> 00:59:40,458 I guess she changed her mind. 1486 00:59:41,625 --> 00:59:42,500 She dumped you. 1487 00:59:42,583 --> 00:59:43,959 [inhales deeply] 1488 00:59:44,041 --> 00:59:47,125 Thanks for sparing my feelings here, Detective. 1489 00:59:47,208 --> 00:59:49,333 But let me be equally blunt. 1490 00:59:49,417 --> 00:59:51,625 If you're looking for a rejection 1491 00:59:51,709 --> 00:59:53,333 or jealousy angle for murder, 1492 00:59:53,417 --> 00:59:54,542 you're wasting your time. 1493 00:59:54,625 --> 00:59:57,917 I'm just looking for the truth, Mr. Kaine. 1494 00:59:58,000 --> 00:59:59,500 Well, then you need to look elsewhere. 1495 00:59:59,583 --> 01:00:02,375 A fool for love... that's all you've got here. 1496 01:00:02,458 --> 01:00:04,375 "Fool for love." 1497 01:00:04,458 --> 01:00:07,083 Okay. 1498 01:00:07,166 --> 01:00:09,500 So do you know of anyone who would've wanted to hurt Irene? 1499 01:00:10,583 --> 01:00:12,959 You represented Derrick Quinn, 1500 01:00:13,041 --> 01:00:15,041 also an open homicide case. 1501 01:00:15,125 --> 01:00:17,333 What does he have to do with Irene? 1502 01:00:17,417 --> 01:00:19,875 Maybe nothing, but... 1503 01:00:19,959 --> 01:00:22,000 did he ever tell you where he hid 1504 01:00:22,083 --> 01:00:23,709 the stolen U.S. Mint components? 1505 01:00:23,792 --> 01:00:26,667 If he did, I wouldn't be able to tell you. 1506 01:00:26,750 --> 01:00:29,041 I'd be violating attorney-client privilege. 1507 01:00:29,125 --> 01:00:32,375 Right. But we know they're still out there. 1508 01:00:32,458 --> 01:00:34,959 In fact, we found currency-grade paper 1509 01:00:35,041 --> 01:00:36,333 amongst his seized property. 1510 01:00:37,625 --> 01:00:40,250 Then my former client, God rest his soul, 1511 01:00:40,333 --> 01:00:42,417 was not only a thief and a counterfeiter, 1512 01:00:42,500 --> 01:00:44,000 but also a liar. 1513 01:00:44,083 --> 01:00:45,417 Do you know a Colin McPhee? 1514 01:00:45,500 --> 01:00:48,500 I'm a criminal defense attorney, Detective. 1515 01:00:48,583 --> 01:00:50,625 Of course I know of Mr. McPhee. 1516 01:00:50,709 --> 01:00:53,000 Unfortunately, I could never land the man on retainer. 1517 01:00:53,083 --> 01:00:54,125 Did Irene know McPhee? 1518 01:00:54,208 --> 01:00:55,792 I have no idea. 1519 01:00:55,875 --> 01:00:57,750 What... 1520 01:00:59,917 --> 01:01:01,208 ...about this man? 1521 01:01:01,291 --> 01:01:03,000 Also goes by "O. Henry." 1522 01:01:03,083 --> 01:01:05,917 We found Irene's body in a van that he purchased at auction. 1523 01:01:07,125 --> 01:01:09,125 Sorry, no. 1524 01:01:09,208 --> 01:01:10,875 Listen. 1525 01:01:10,959 --> 01:01:13,083 As an attorney representing myself, 1526 01:01:13,166 --> 01:01:14,625 I must ask, 1527 01:01:14,709 --> 01:01:16,291 am I being charged with anything? 1528 01:01:16,375 --> 01:01:19,250 No, not at the moment. 1529 01:01:19,333 --> 01:01:21,417 Then we're done here, Detective. 1530 01:01:30,041 --> 01:01:31,500 [bells jingling] 1531 01:01:31,583 --> 01:01:32,542 Jenn? 1532 01:01:32,625 --> 01:01:33,959 What in the world? 1533 01:01:34,041 --> 01:01:35,125 First Miles, now Irene? 1534 01:01:35,208 --> 01:01:36,500 I know. 1535 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 Does Frank have any leads? 1536 01:01:38,291 --> 01:01:40,125 Well, Frank thinks her murder could be tied to the auction, 1537 01:01:40,208 --> 01:01:41,333 just like Miles. 1538 01:01:41,417 --> 01:01:43,166 Miles? I don't understand. 1539 01:01:43,250 --> 01:01:47,083 Well, it appears that Miles was coerced 1540 01:01:47,166 --> 01:01:50,625 into steering some seized items from a convicted counterfeiter 1541 01:01:50,709 --> 01:01:51,834 into the wrong hands. 1542 01:01:55,291 --> 01:01:58,083 Dani. Feathers. 1543 01:01:58,166 --> 01:02:00,250 Oh, I'm sorry, I had to let Greta out for a minute, 1544 01:02:00,333 --> 01:02:02,500 to stretch her wings. 1545 01:02:02,583 --> 01:02:06,000 [Greta starts whistling her familiar tune] 1546 01:02:06,083 --> 01:02:08,792 [uncertain, quietly] ♪ Goodnight, Irene ♪ 1547 01:02:08,875 --> 01:02:10,041 ♪ ♪ 1548 01:02:10,125 --> 01:02:12,375 [louder] ♪ I'll see you In my dreams ♪ 1549 01:02:12,458 --> 01:02:14,000 That's it! 1550 01:02:14,083 --> 01:02:15,333 That's the song! 1551 01:02:15,417 --> 01:02:16,834 [Greta] Hello. 1552 01:02:16,917 --> 01:02:18,500 It's "Goodnight, Irene." 1553 01:02:18,583 --> 01:02:19,834 [Greta hums "Goodnight, Irene"] 1554 01:02:23,291 --> 01:02:24,667 "Goodnight, Irene"? 1555 01:02:24,750 --> 01:02:26,417 I'll bet that feather's a match 1556 01:02:26,500 --> 01:02:28,417 to those in Irene's fedora. 1557 01:02:28,500 --> 01:02:29,750 Frank, Irene had to know Quinn 1558 01:02:29,834 --> 01:02:31,333 before he was convicted for counterfeiting. 1559 01:02:31,417 --> 01:02:33,041 How else would Greta know the song? 1560 01:02:33,125 --> 01:02:35,291 You know... 1561 01:02:35,375 --> 01:02:38,083 you amaze me sometimes. 1562 01:02:38,166 --> 01:02:39,166 What's this? 1563 01:02:39,250 --> 01:02:41,750 The visitors' log from Quinn's prison. 1564 01:02:41,834 --> 01:02:44,000 I requested it from the State right after your call. 1565 01:02:46,458 --> 01:02:48,125 Irene Fessler... 1566 01:02:48,208 --> 01:02:50,041 Weekly visits? 1567 01:02:52,000 --> 01:02:53,583 [gasps] Oh, my. 1568 01:02:53,667 --> 01:02:55,750 Right up until a few days before he was poisoned. 1569 01:02:56,834 --> 01:02:58,375 My hunch 1570 01:02:58,458 --> 01:03:00,125 is that she was two-timing Quinn and Kaine, 1571 01:03:00,208 --> 01:03:02,583 working them for the whereabouts of the missing components. 1572 01:03:02,667 --> 01:03:05,083 So then the real question is, who was she working for? 1573 01:03:05,166 --> 01:03:07,125 My bet? Colin McPhee. 1574 01:03:13,709 --> 01:03:15,000 [grinder whirring] 1575 01:03:15,083 --> 01:03:16,583 Hello? 1576 01:03:16,667 --> 01:03:17,709 Uh, excuse me? 1577 01:03:19,000 --> 01:03:20,583 Hey... 1578 01:03:20,667 --> 01:03:23,542 you don't go sneakin' up on a man workin' machinery, son. 1579 01:03:23,625 --> 01:03:24,917 What's wrong with you? - Sorry. 1580 01:03:25,000 --> 01:03:27,625 Are you, um, Leon Ames? 1581 01:03:27,709 --> 01:03:29,667 Sergeant Leon Ames? 1582 01:03:29,750 --> 01:03:30,834 Who wants to know? 1583 01:03:30,917 --> 01:03:33,333 I'm Logan Shannon, sir, 1584 01:03:33,417 --> 01:03:34,583 and, um... 1585 01:03:36,125 --> 01:03:39,333 I believe this belongs to you. 1586 01:03:47,458 --> 01:03:49,709 ♪ ♪ 1587 01:03:55,917 --> 01:03:57,709 Hard to believe it's been 50 years 1588 01:03:57,792 --> 01:03:59,417 since I was huffing it in country. 1589 01:03:59,500 --> 01:04:01,458 Oh, now... 1590 01:04:01,542 --> 01:04:03,709 look at these slap-happy fools. 1591 01:04:03,792 --> 01:04:05,834 You got, uh... Smithy there, 1592 01:04:05,917 --> 01:04:07,875 Duck, Do-Whine... 1593 01:04:07,959 --> 01:04:09,500 J.B. Yes, sir. 1594 01:04:09,583 --> 01:04:11,667 The Boys of Bravo Company. 1595 01:04:11,750 --> 01:04:13,625 And now you have "Bravo Bikes." 1596 01:04:13,709 --> 01:04:15,083 Yep. 1597 01:04:15,166 --> 01:04:18,000 From warrior to welder, going on 30 years now. 1598 01:04:18,083 --> 01:04:19,667 Every person you see working here... 1599 01:04:19,750 --> 01:04:21,709 combat vet. 1600 01:04:21,792 --> 01:04:23,417 [chuckles] 1601 01:04:23,500 --> 01:04:24,959 So... 1602 01:04:25,041 --> 01:04:26,583 how's my old war horse? 1603 01:04:26,667 --> 01:04:28,417 The Mustang? - Yeah. 1604 01:04:28,500 --> 01:04:30,375 Uh, well, she's getting a complete make-over. 1605 01:04:30,458 --> 01:04:32,500 Don't go messin' up a classic now. 1606 01:04:32,583 --> 01:04:34,333 No. No. 1607 01:04:34,417 --> 01:04:35,625 It's strictly a restoration, 1608 01:04:35,709 --> 01:04:37,000 you know, all original parts. 1609 01:04:40,834 --> 01:04:43,083 May I ask why you sold her? 1610 01:04:43,166 --> 01:04:46,041 Ahh... came home from 'Nam. 1611 01:04:46,125 --> 01:04:47,917 Had to heal up. 1612 01:04:48,000 --> 01:04:49,458 Then Momma got sick, 1613 01:04:49,542 --> 01:04:51,834 bills started piling up. 1614 01:04:51,917 --> 01:04:53,333 Somethin' had to give, 1615 01:04:53,417 --> 01:04:55,834 and it was sittin' out there in the driveway. 1616 01:04:55,917 --> 01:04:58,667 Well, I mean, now it's just sitting in my garage, 1617 01:04:58,750 --> 01:05:01,208 if you ever want to pay it a visit. 1618 01:05:01,291 --> 01:05:02,458 Thank you. 1619 01:05:02,542 --> 01:05:05,166 That's very kind of you, young man. 1620 01:05:05,250 --> 01:05:08,000 But... memories can be a minefield. 1621 01:05:09,208 --> 01:05:12,583 Best to keep moving forward, not back. 1622 01:05:17,333 --> 01:05:19,417 Yeah, what about the kaleidoscope? 1623 01:05:19,500 --> 01:05:22,542 Forensics says it was clean? 1624 01:05:22,625 --> 01:05:24,667 Brass viewing wheels? 1625 01:05:24,750 --> 01:05:26,500 I don't know. How many did I give you? 1626 01:05:26,583 --> 01:05:28,125 [fax rings] Just the two? 1627 01:05:28,208 --> 01:05:30,041 All right. 1628 01:05:35,458 --> 01:05:37,083 Bingo. 1629 01:05:37,166 --> 01:05:38,875 Gotcha, O. Henry. 1630 01:05:42,250 --> 01:05:44,000 This "Shannon" woman, what's her story? 1631 01:05:44,083 --> 01:05:45,041 Owns an antique shop. 1632 01:05:45,125 --> 01:05:46,583 Her partner bought Greta. 1633 01:05:46,667 --> 01:05:48,208 Quinn's cockatoo? 1634 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 Yeah. 1635 01:05:49,583 --> 01:05:51,458 Huh. Perhaps it's time 1636 01:05:51,542 --> 01:05:54,000 for you to pay a visit to Mrs. Shannon's shop. 1637 01:05:54,083 --> 01:05:56,125 [cell rings] 1638 01:05:57,583 --> 01:05:59,709 You need to lay low. Go. 1639 01:06:03,250 --> 01:06:04,542 Evening, McPhee. 1640 01:06:04,625 --> 01:06:05,917 Evening, Detective. 1641 01:06:06,000 --> 01:06:08,250 I'm sorry, but my dance card is full at the moment. 1642 01:06:08,333 --> 01:06:09,583 So's my warrant. 1643 01:06:09,667 --> 01:06:12,333 Colin McPhee, you're under arrest 1644 01:06:12,417 --> 01:06:15,625 for conspiracy to commit murder, robbery, and counterfeiting. 1645 01:06:15,709 --> 01:06:17,375 Well, now, that's some clever fiction there. 1646 01:06:17,458 --> 01:06:20,000 Who wrote it up, O. Henry? 1647 01:06:20,083 --> 01:06:24,083 No, your enforcer, Owen Henry O'Neill. 1648 01:06:30,125 --> 01:06:32,250 ♪ ♪ 1649 01:06:32,333 --> 01:06:33,792 Hannah, the police need to examine 1650 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 those kaleidoscope wheels. 1651 01:06:35,208 --> 01:06:37,125 Would you mind bringing them over to the shop? 1652 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 Thank you, sweetheart. 1653 01:06:38,417 --> 01:06:39,875 [door bell jingles] Adele. 1654 01:06:39,959 --> 01:06:41,291 Hey, Jenn. 1655 01:06:41,375 --> 01:06:44,417 I just wanted to stop by and say thank you and so long. 1656 01:06:44,500 --> 01:06:46,417 Oh, are you going back to school? 1657 01:06:46,500 --> 01:06:48,291 Yes. In the morning. 1658 01:06:48,375 --> 01:06:49,333 [Greta whistling "Goodnight, Irene"] 1659 01:06:49,417 --> 01:06:51,000 Good girl! That's good! 1660 01:06:52,083 --> 01:06:53,083 Nice. 1661 01:06:53,166 --> 01:06:55,333 So adorable! 1662 01:06:55,417 --> 01:06:56,625 [Greta] I love you. 1663 01:06:56,709 --> 01:06:59,166 You do? - I love you. 1664 01:06:59,250 --> 01:07:00,917 Can I have her? 1665 01:07:01,000 --> 01:07:02,834 You wanted to pay me for my computer work, 1666 01:07:02,917 --> 01:07:04,291 and she loves me. 1667 01:07:06,208 --> 01:07:07,750 May we have the night to think about it? 1668 01:07:07,834 --> 01:07:09,000 You can call me before you leave. 1669 01:07:09,083 --> 01:07:10,083 I will. Thanks. 1670 01:07:10,166 --> 01:07:11,917 And despite everything, 1671 01:07:12,000 --> 01:07:14,125 I really enjoyed meeting the both of you. 1672 01:07:14,208 --> 01:07:15,834 Oh, we enjoyed meeting you, too. 1673 01:07:15,917 --> 01:07:16,709 Good luck with everything. 1674 01:07:16,792 --> 01:07:18,417 Thanks. Bye. 1675 01:07:18,500 --> 01:07:19,542 Take care. 1676 01:07:19,625 --> 01:07:21,250 [cell rings] 1677 01:07:21,333 --> 01:07:23,458 Hey, Frank. 1678 01:07:23,542 --> 01:07:26,375 McPhee's coin collection? 1679 01:07:26,458 --> 01:07:28,500 Sure, I'll take a look. Where are you? 1680 01:07:28,583 --> 01:07:30,625 I'm on my way. 1681 01:07:32,792 --> 01:07:34,750 Well, they're Liberty dollars, 1682 01:07:34,834 --> 01:07:36,709 and authentic, as far as I can tell. 1683 01:07:36,792 --> 01:07:38,375 Okay. 1684 01:07:38,458 --> 01:07:40,667 So we have Miles' sales ledger, which connects him to McPhee. 1685 01:07:40,750 --> 01:07:42,959 And I can also now connect him to O'Neill, 1686 01:07:43,041 --> 01:07:44,750 a.k.a. O. Henry, as well. 1687 01:07:44,834 --> 01:07:46,041 And they also bought Quinn's van, 1688 01:07:46,125 --> 01:07:48,000 in which you found Irene's body. 1689 01:07:48,083 --> 01:07:49,291 Ah, that's enough for some arrest warrants, 1690 01:07:49,375 --> 01:07:50,542 but not an indictment. 1691 01:07:50,625 --> 01:07:52,875 What about Thomas Kaine? 1692 01:07:52,959 --> 01:07:55,333 Yeah, well, he's adamant that he never violated 1693 01:07:55,417 --> 01:07:58,333 the attorney-client privilege, as far as Quinn is concerned. 1694 01:07:58,417 --> 01:08:00,458 Hmm. 1695 01:08:00,542 --> 01:08:02,500 ♪ ♪ 1696 01:08:02,583 --> 01:08:04,417 Frank, next to the table leg there, do you see that? 1697 01:08:07,667 --> 01:08:10,667 Frank, that looks like a feather from Irene's fedora. 1698 01:08:10,750 --> 01:08:12,834 Well, if you're right, 1699 01:08:12,917 --> 01:08:15,417 and Forensics can confirm a match... 1700 01:08:18,000 --> 01:08:19,333 ...then that puts her here with McPhee 1701 01:08:19,417 --> 01:08:20,458 prior to her murder. 1702 01:08:22,166 --> 01:08:23,208 Good eye, Jenn. 1703 01:08:26,917 --> 01:08:28,875 ♪ ♪ 1704 01:08:31,500 --> 01:08:33,625 [alert beeping] 1705 01:08:37,458 --> 01:08:40,125 ♪ ♪ 1706 01:08:40,208 --> 01:08:41,750 [gasps] 1707 01:08:41,834 --> 01:08:43,250 [dialing] 1708 01:08:43,333 --> 01:08:44,417 Lynwood. 1709 01:08:44,500 --> 01:08:45,583 Frank, it's Jenn. 1710 01:08:45,667 --> 01:08:47,291 I'm parked in front of Rags. 1711 01:08:47,375 --> 01:08:49,041 I think I'm being robbed. 1712 01:08:49,166 --> 01:08:50,375 All right, stay in your car. 1713 01:08:50,458 --> 01:08:52,083 I'll dispatch a unit. I'm on my way. 1714 01:08:52,166 --> 01:08:53,542 Okay. 1715 01:08:53,625 --> 01:08:55,917 ♪ ♪ 1716 01:09:02,875 --> 01:09:04,417 [rattling cage] 1717 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 Ow! 1718 01:09:07,959 --> 01:09:09,083 [grunts] 1719 01:09:09,166 --> 01:09:11,125 [siren wails] 1720 01:09:14,834 --> 01:09:17,041 [bell jingles] 1721 01:09:17,125 --> 01:09:18,959 [cop] Police! Put your hands up. Turn around! 1722 01:09:29,834 --> 01:09:32,542 Let's start with Irene Fessler. 1723 01:09:32,625 --> 01:09:34,917 We found her body in a cargo van 1724 01:09:35,000 --> 01:09:36,583 that you purchased at the police auction. 1725 01:09:36,667 --> 01:09:38,542 The van was stolen two days ago. 1726 01:09:38,625 --> 01:09:40,291 I haven't had a chance to report it. 1727 01:09:40,375 --> 01:09:42,709 So, I'm curious. 1728 01:09:42,792 --> 01:09:44,667 What name were you gonna put it under? 1729 01:09:44,750 --> 01:09:46,667 Yours? 1730 01:09:46,750 --> 01:09:49,333 O. Henry, or Colin McPhee? 1731 01:09:50,709 --> 01:09:53,917 I manage a bar for a man named McPhee. 1732 01:09:54,000 --> 01:09:55,959 But that's the end of that story. 1733 01:09:56,041 --> 01:09:57,041 Hmm. 1734 01:09:57,125 --> 01:09:58,458 Two years ago, 1735 01:09:58,542 --> 01:10:01,625 you and your boss cornered a high-level employee 1736 01:10:01,709 --> 01:10:02,875 at the U.S. Mint 1737 01:10:02,959 --> 01:10:03,959 named Derrick Quinn. 1738 01:10:04,041 --> 01:10:06,125 Who? 1739 01:10:06,208 --> 01:10:08,834 My guess is he had a serious gambling debt. 1740 01:10:08,917 --> 01:10:10,709 So, you and McPhee, 1741 01:10:10,792 --> 01:10:12,375 you strong-armed him 1742 01:10:12,458 --> 01:10:14,792 to steal some printing components, 1743 01:10:14,875 --> 01:10:17,542 and then to set up a counterfeiting mill. 1744 01:10:17,625 --> 01:10:18,792 [O'Neill chuckles] 1745 01:10:18,875 --> 01:10:21,000 You are really reaching here. 1746 01:10:21,083 --> 01:10:22,792 Then Quinn gets busted, 1747 01:10:22,875 --> 01:10:24,709 convicted, 1748 01:10:24,792 --> 01:10:27,375 and all of his property seized. 1749 01:10:27,458 --> 01:10:28,834 Cut to one year later, 1750 01:10:28,917 --> 01:10:30,333 you and McPhee find out 1751 01:10:30,417 --> 01:10:32,375 that all of his stuff is going up for bid 1752 01:10:32,458 --> 01:10:34,083 at the police auction, 1753 01:10:34,166 --> 01:10:39,000 and that's when you get a new patsy... 1754 01:10:39,083 --> 01:10:42,750 one with a huge gambling debt, to be your inside man. 1755 01:10:42,834 --> 01:10:44,417 Your fixer... 1756 01:10:44,500 --> 01:10:45,917 Miles Wexford. 1757 01:10:46,000 --> 01:10:47,083 Never heard of him. No. 1758 01:10:47,166 --> 01:10:48,792 I'm thinking 1759 01:10:48,875 --> 01:10:50,333 that you killed Miles 1760 01:10:50,417 --> 01:10:52,583 because he sold the encyclopedias 1761 01:10:52,667 --> 01:10:55,041 and the kaleidoscope from under you. 1762 01:10:55,125 --> 01:10:58,083 That's why you broke into Professor Atkins' study, 1763 01:10:58,166 --> 01:10:59,375 right? 1764 01:10:59,458 --> 01:11:01,542 Why you broke into Rags-to-Riches, 1765 01:11:01,625 --> 01:11:02,417 to get 'em back? 1766 01:11:04,709 --> 01:11:06,208 I believe I'm owed a phone call 1767 01:11:06,291 --> 01:11:07,875 And my feeling is 1768 01:11:07,959 --> 01:11:10,875 that Irene wanted to go into business for herself, 1769 01:11:10,959 --> 01:11:13,000 or with Quinn, 1770 01:11:13,083 --> 01:11:17,083 and that betrayal is what got them both killed. 1771 01:11:17,166 --> 01:11:20,625 And my feeling, Detective, 1772 01:11:20,709 --> 01:11:23,125 is that feelings are overrated. 1773 01:11:23,208 --> 01:11:25,875 And, having said that, 1774 01:11:25,959 --> 01:11:29,291 I think it's time for me to say the magic word. 1775 01:11:29,375 --> 01:11:31,000 Lawyer. 1776 01:11:31,083 --> 01:11:32,417 [chuckles] 1777 01:11:32,500 --> 01:11:34,291 Okay. 1778 01:11:34,375 --> 01:11:37,834 I mean, if you want to take the hit for McPhee 1779 01:11:37,917 --> 01:11:39,458 on a double-homicide rap... 1780 01:11:40,875 --> 01:11:42,834 be my guest. 1781 01:11:42,917 --> 01:11:44,291 Man. 1782 01:11:50,083 --> 01:11:51,792 [bells jingle] 1783 01:11:51,875 --> 01:11:53,083 Hi, Dani. - Hi. 1784 01:11:53,166 --> 01:11:54,667 Where's Greta? 1785 01:11:54,750 --> 01:11:57,250 Oh, Drew and I decided to give her to Adele. 1786 01:11:57,333 --> 01:11:58,208 Oh? 1787 01:11:58,291 --> 01:11:59,375 Yeah. 1788 01:11:59,458 --> 01:12:00,083 They just seemed to have such a connection. 1789 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 Aw. 1790 01:12:01,166 --> 01:12:02,583 Mom? 1791 01:12:02,667 --> 01:12:05,041 I'm so sorry. 1792 01:12:05,125 --> 01:12:06,375 Here are your kaleidoscope wheels. 1793 01:12:06,458 --> 01:12:07,542 Thank you. 1794 01:12:07,625 --> 01:12:08,917 I will get this to Forensics. 1795 01:12:09,000 --> 01:12:10,125 You know, I think 1796 01:12:10,208 --> 01:12:12,417 a few of them might be faded or scratched up. 1797 01:12:12,500 --> 01:12:13,750 Oh? Which ones? 1798 01:12:13,834 --> 01:12:16,250 Uh, definitely that one, and I think a couple more. 1799 01:12:16,333 --> 01:12:17,333 Okay. 1800 01:12:17,417 --> 01:12:20,041 Okay. I got to go. One more midterm! 1801 01:12:20,125 --> 01:12:21,208 Good luck! - Thank you. 1802 01:12:37,458 --> 01:12:38,291 Hey, Dani? 1803 01:12:38,375 --> 01:12:39,291 Hmm? 1804 01:12:39,375 --> 01:12:40,500 Come take a look at this. 1805 01:12:40,583 --> 01:12:42,542 What? 1806 01:12:42,625 --> 01:12:46,000 Do you see the tiny black squares? 1807 01:12:46,083 --> 01:12:47,792 Right there? 1808 01:12:47,875 --> 01:12:48,959 Mm... 1809 01:12:49,041 --> 01:12:50,000 Do you see them? 1810 01:12:50,083 --> 01:12:51,667 Oh, yes, I do. I see them. 1811 01:12:52,959 --> 01:12:55,375 I think they may be the missing microchips. 1812 01:12:55,458 --> 01:12:57,208 Let me get on the computer. 1813 01:12:57,291 --> 01:12:58,959 What should I type in 1814 01:12:59,041 --> 01:13:02,000 for components for printing U.S. currency? 1815 01:13:02,083 --> 01:13:04,333 Um, um... "components for printing U.S. currency"? 1816 01:13:04,417 --> 01:13:05,750 I need images. 1817 01:13:05,834 --> 01:13:08,500 Type "images of components for printing U.S. currency." 1818 01:13:08,583 --> 01:13:09,667 You're good. 1819 01:13:09,750 --> 01:13:11,709 Oh, thank you. 1820 01:13:11,792 --> 01:13:13,458 [keys clacking] 1821 01:13:14,542 --> 01:13:15,375 Here it is. 1822 01:13:15,458 --> 01:13:16,333 What? 1823 01:13:16,417 --> 01:13:17,583 More like who? 1824 01:13:17,667 --> 01:13:19,458 "Hi, Andy. Hi, Alex..." 1825 01:13:19,542 --> 01:13:22,625 Andrew Jackson, Alexander Hamilton. 1826 01:13:22,709 --> 01:13:24,000 [Jenn] And Ulysses S. Grant. 1827 01:13:24,083 --> 01:13:26,208 "Hi, you." 1828 01:13:26,291 --> 01:13:28,208 Dani... 1829 01:13:28,291 --> 01:13:30,500 I think we just found what everyone's been looking for. 1830 01:13:32,667 --> 01:13:34,458 "Hi, Andy. Hi, Alex. Hi, you." 1831 01:13:34,542 --> 01:13:36,250 It makes perfect sense! 1832 01:13:36,333 --> 01:13:38,166 Greta probably witnessed 1833 01:13:38,250 --> 01:13:40,208 all the counterfeiting that Quinn was up to. 1834 01:13:40,291 --> 01:13:44,667 So, we have the ways and means to print 10, 20, and $50 bills? 1835 01:13:44,750 --> 01:13:46,750 Well, we do, if we have the ink, 1836 01:13:46,834 --> 01:13:48,583 the currency paper, and the laser needles. 1837 01:13:48,667 --> 01:13:50,041 Do you think Miles knew about this? 1838 01:13:50,125 --> 01:13:51,375 I don't know, 1839 01:13:51,458 --> 01:13:53,000 but Irene told you she had a buyer 1840 01:13:53,083 --> 01:13:54,625 for the kaleidoscope, 1841 01:13:54,709 --> 01:13:55,625 and she knew Quinn. 1842 01:13:57,166 --> 01:13:58,041 [gasps] 1843 01:13:58,125 --> 01:13:59,875 Oh, no! - What? 1844 01:13:59,959 --> 01:14:02,625 Oh, I-I forgot to give Adele Greta's medicine. 1845 01:14:03,792 --> 01:14:05,041 Well, call her. - Yeah. 1846 01:14:08,875 --> 01:14:10,667 No. It went right to voicemail. 1847 01:14:10,750 --> 01:14:12,583 Maybe she's still in town. 1848 01:14:12,667 --> 01:14:13,542 You put that GPS on Greta. 1849 01:14:13,625 --> 01:14:15,709 Yes, I did! 1850 01:14:17,125 --> 01:14:18,542 Oh... Okay. 1851 01:14:18,625 --> 01:14:19,792 It's pinging down in the warehouse district 1852 01:14:19,875 --> 01:14:20,792 near Tyler Road. 1853 01:14:20,875 --> 01:14:22,959 Okay, um... 1854 01:14:23,041 --> 01:14:24,000 Call Frank. 1855 01:14:24,083 --> 01:14:25,500 Tell him I'm on my way 1856 01:14:25,583 --> 01:14:26,542 to headquarters with the evidence. 1857 01:14:26,625 --> 01:14:28,041 Okay. 1858 01:14:28,125 --> 01:14:32,166 And I will take the medicine to Adele on my way. 1859 01:14:32,250 --> 01:14:33,583 Sounds like a plan. 1860 01:14:33,667 --> 01:14:35,000 Whew! 1861 01:14:35,083 --> 01:14:37,750 ♪ ♪ 1862 01:14:48,500 --> 01:14:50,542 [engine shuts off] 1863 01:14:59,250 --> 01:15:00,208 [door bell jingles] 1864 01:15:01,417 --> 01:15:03,208 Hey, Dani. - Hi, Frank. 1865 01:15:03,291 --> 01:15:05,000 I got Jenn's message. I was in the area. 1866 01:15:05,083 --> 01:15:06,125 I thought I'd save her a trip to the office. 1867 01:15:06,208 --> 01:15:07,583 Well, you're too late. She already left. 1868 01:15:07,667 --> 01:15:09,709 She had to take Greta's medicine to Adele. 1869 01:15:09,792 --> 01:15:11,125 Where, at the hotel? 1870 01:15:13,041 --> 01:15:13,959 [beep] 1871 01:15:14,041 --> 01:15:14,875 Right there. 1872 01:15:16,667 --> 01:15:19,709 [Greta whistling song] 1873 01:15:23,875 --> 01:15:26,417 ♪ ♪ 1874 01:15:36,583 --> 01:15:37,583 Frank, it's Jenn. 1875 01:15:37,667 --> 01:15:39,500 Can you meet me right now? 1876 01:15:39,583 --> 01:15:41,458 I'm at a storage facility. 1877 01:15:41,542 --> 01:15:43,000 It's on South... 1878 01:15:50,083 --> 01:15:51,667 You. 1879 01:15:59,875 --> 01:16:03,208 What are you doing here? 1880 01:16:03,291 --> 01:16:04,625 [phone hits ground] 1881 01:16:08,375 --> 01:16:10,208 Making money, hopefully. 1882 01:16:14,125 --> 01:16:16,333 Let's take this inside, shall we? 1883 01:16:24,792 --> 01:16:25,834 Hey, darlin'... 1884 01:16:25,917 --> 01:16:26,792 [Greta] Hi, you! 1885 01:16:26,875 --> 01:16:27,834 [door thuds] 1886 01:16:27,959 --> 01:16:29,125 [Warren] Look who's here. 1887 01:16:32,417 --> 01:16:35,834 And she comes... bearing gifts. 1888 01:16:43,291 --> 01:16:44,709 [Adele] Ah. 1889 01:16:44,792 --> 01:16:45,750 The microchips. 1890 01:16:45,834 --> 01:16:47,250 Awesome. 1891 01:16:47,333 --> 01:16:49,625 Sure beats trying to create my own printing algorithm. 1892 01:16:49,709 --> 01:16:51,583 [Warren] Saved me a trip, too. 1893 01:16:51,667 --> 01:16:52,667 I was about to pay you a visit. 1894 01:16:53,792 --> 01:16:56,667 Is this Greta's medicine? 1895 01:16:56,750 --> 01:16:58,208 Yes. That's why I'm here, actually. 1896 01:16:58,291 --> 01:17:00,834 Ah... the GPS bracelet. 1897 01:17:02,083 --> 01:17:03,917 That was dumb of me. 1898 01:17:04,000 --> 01:17:05,709 But thanks. 1899 01:17:05,792 --> 01:17:06,959 [Greta] Hi, you! 1900 01:17:07,041 --> 01:17:08,208 [whistling] 1901 01:17:08,291 --> 01:17:10,750 I can see why you wanted Greta. 1902 01:17:12,750 --> 01:17:16,208 Actually, it was the birdcage you were interested in, 1903 01:17:16,291 --> 01:17:17,250 wasn't it? 1904 01:17:17,333 --> 01:17:18,500 You found... 1905 01:17:18,583 --> 01:17:19,792 what in there? 1906 01:17:19,875 --> 01:17:21,625 The ink cartridges? 1907 01:17:21,709 --> 01:17:23,542 Nosy and smart. 1908 01:17:23,625 --> 01:17:25,041 I can respect that. 1909 01:17:25,125 --> 01:17:26,875 The tune... 1910 01:17:26,959 --> 01:17:29,500 "Goodnight, Irene"... 1911 01:17:29,583 --> 01:17:31,125 Derrick Quinn's favorite, I imagine, 1912 01:17:31,208 --> 01:17:32,041 for his favorite person? 1913 01:17:33,417 --> 01:17:34,959 Second-favorite. 1914 01:17:35,041 --> 01:17:38,208 Uncle Derrick was like a father to me, my rock. 1915 01:17:38,291 --> 01:17:40,834 Derrick Quinn was your Uncle? 1916 01:17:40,917 --> 01:17:42,125 Yes. 1917 01:17:42,208 --> 01:17:44,375 And Irene seduced him into a life of crime. 1918 01:17:44,458 --> 01:17:46,959 How did you know that Irene was involved in counterfeiting? 1919 01:17:47,041 --> 01:17:48,458 [Adele] Simple. 1920 01:17:48,542 --> 01:17:50,417 I hacked her life. 1921 01:17:50,500 --> 01:17:52,542 [Warren] Turns out Irene had a double life... 1922 01:17:53,709 --> 01:17:56,250 Event planner and professional grifter. 1923 01:17:56,333 --> 01:17:59,125 Did a lot of dirty work for a local crime boss. 1924 01:17:59,208 --> 01:18:00,125 Colin McPhee. 1925 01:18:01,417 --> 01:18:04,333 So, you two followed Irene's every move... 1926 01:18:04,417 --> 01:18:06,291 picking up the crucial printing components 1927 01:18:06,375 --> 01:18:07,375 along the way, 1928 01:18:07,458 --> 01:18:08,375 and then you eliminated her. 1929 01:18:08,458 --> 01:18:10,000 She manipulated my uncle. 1930 01:18:10,083 --> 01:18:11,417 Okay? Seduced him. 1931 01:18:11,500 --> 01:18:13,667 And Colin McPhee threatened to cripple him 1932 01:18:13,750 --> 01:18:15,583 if he didn't steal those components. 1933 01:18:15,667 --> 01:18:17,125 They used him, then killed him. 1934 01:18:18,291 --> 01:18:20,125 So you killed her. 1935 01:18:20,208 --> 01:18:22,458 For the same reason you killed my friend, Miles... 1936 01:18:24,458 --> 01:18:26,500 It was to frame Colin McPhee 1937 01:18:26,583 --> 01:18:28,417 and his sidekick, O. Henry. 1938 01:18:28,500 --> 01:18:29,458 You hacked Irene, 1939 01:18:29,542 --> 01:18:31,000 so you must have known 1940 01:18:31,083 --> 01:18:33,458 that Miles was doing McPhee's bidding at the auction, 1941 01:18:33,542 --> 01:18:37,208 and which items concealed the stolen treasury components. 1942 01:18:37,291 --> 01:18:38,583 Yes, and it would've been a lot easier 1943 01:18:38,667 --> 01:18:40,375 if your friend had followed McPhee's instructions. 1944 01:18:40,458 --> 01:18:42,125 Instead, he goes and sells 1945 01:18:42,208 --> 01:18:44,375 the encyclopedias and kaleidoscope. 1946 01:18:44,458 --> 01:18:46,542 [Jenn] You broke into Professor Atkins' office? 1947 01:18:46,625 --> 01:18:47,417 [Warren] Easy enough. 1948 01:18:48,542 --> 01:18:50,417 But why kill Miles? 1949 01:18:50,500 --> 01:18:53,125 [Adele] He had served his purpose. 1950 01:18:53,208 --> 01:18:55,166 And so did his murder. 1951 01:18:56,792 --> 01:18:58,625 [Jenn] That's why you left the coins on the desk. 1952 01:18:58,709 --> 01:19:00,208 You knew that it would lead 1953 01:19:00,291 --> 01:19:02,125 to finding McPhee's name in the sales ledger, 1954 01:19:02,208 --> 01:19:05,083 making him a prime suspect. 1955 01:19:05,166 --> 01:19:07,542 And your phone call about Irene's disappearance, 1956 01:19:07,625 --> 01:19:09,500 that was a hoax. 1957 01:19:11,792 --> 01:19:14,041 Again, you staged it to make it look 1958 01:19:14,125 --> 01:19:16,792 like McPhee and O. Henry had committed the crime. 1959 01:19:16,875 --> 01:19:18,709 Quinn's red van... 1960 01:19:18,792 --> 01:19:21,417 You knew that McPhee sent his guy in to buy it, 1961 01:19:21,500 --> 01:19:24,375 which meant there had to be something hidden in it. 1962 01:19:24,458 --> 01:19:26,166 [Warren] Yes, ma'am. 1963 01:19:27,542 --> 01:19:29,542 The laser needles, as it turns out. 1964 01:19:29,625 --> 01:19:32,041 Found 'em tucked under the running boards. 1965 01:19:32,125 --> 01:19:33,625 Quite clever. 1966 01:19:34,959 --> 01:19:36,500 [Jenn] You planted Irene's Claddagh ring 1967 01:19:36,583 --> 01:19:38,542 in Thomas Kaine's car, didn't you? 1968 01:19:38,625 --> 01:19:40,834 With Irene dead and the rest of them in jail, 1969 01:19:40,917 --> 01:19:43,000 you could proceed with your counterfeiting. 1970 01:19:43,083 --> 01:19:44,750 No need to look over your shoulder. 1971 01:19:44,834 --> 01:19:47,709 Which brings us to you, Mrs. Shannon. 1972 01:19:47,792 --> 01:19:49,250 Like I told your friend, Miles... 1973 01:19:49,333 --> 01:19:51,000 it's nothing personal. 1974 01:19:51,083 --> 01:19:53,208 [Greta imitating police siren] 1975 01:19:55,458 --> 01:19:56,625 [gun firing] 1976 01:19:56,709 --> 01:19:58,542 Greta, stop! 1977 01:19:58,625 --> 01:19:59,667 [Greta imitating siren] 1978 01:19:59,750 --> 01:20:01,291 [Warren] You got nowhere to run! 1979 01:20:01,375 --> 01:20:02,667 Adele, get the lights! 1980 01:20:05,041 --> 01:20:05,959 Greta, stop! 1981 01:20:06,041 --> 01:20:08,041 [Greta stops abruptly] 1982 01:20:08,125 --> 01:20:09,667 [siren wailing] - That's not Greta. 1983 01:20:09,750 --> 01:20:11,875 [sirens wailing] - Drop the gun! 1984 01:20:13,959 --> 01:20:14,875 Do it now. 1985 01:20:14,959 --> 01:20:17,083 ♪ ♪ 1986 01:20:18,959 --> 01:20:20,500 It looks like you have nowhere to run. 1987 01:20:23,041 --> 01:20:24,542 You okay? 1988 01:20:25,709 --> 01:20:27,375 Yeah. All good. 1989 01:20:35,125 --> 01:20:36,250 Oh, hey! 1990 01:20:36,333 --> 01:20:37,291 I see you got her back. 1991 01:20:37,375 --> 01:20:38,834 Oh, yeah, we did! 1992 01:20:38,917 --> 01:20:41,208 And we finally figured out how to get her to go to sleep. 1993 01:20:41,291 --> 01:20:44,166 Chopin's "Nocturnes." 1994 01:20:44,250 --> 01:20:46,583 Oh, Frank, you have something for Hannah, remember? 1995 01:20:46,667 --> 01:20:47,792 Oh, right. 1996 01:20:47,875 --> 01:20:49,041 Yes. 1997 01:20:49,125 --> 01:20:50,709 Here you go, Hannah. 1998 01:20:50,792 --> 01:20:52,291 It's your kaleidoscope wheels, 1999 01:20:52,375 --> 01:20:53,834 minus the ones we had to keep for evidence. 2000 01:20:53,917 --> 01:20:56,125 Thanks. 2001 01:20:56,208 --> 01:20:57,875 Come on, you guys. Sit down. - Thank you. 2002 01:20:57,959 --> 01:21:00,709 So, Frank, what about the other stolen components? 2003 01:21:01,959 --> 01:21:03,750 Well, they're all accounted for now. 2004 01:21:03,834 --> 01:21:05,834 Didn't take long for... thank you. 2005 01:21:05,917 --> 01:21:08,542 ...Warren and Adele to flip on each other, 2006 01:21:08,625 --> 01:21:11,458 and the D.A. will be filing multiple homicide charges. 2007 01:21:11,542 --> 01:21:12,542 Good. 2008 01:21:12,625 --> 01:21:13,583 Oh, and by the way, 2009 01:21:13,667 --> 01:21:15,208 "Warren Barnes" isn't his real name. 2010 01:21:15,291 --> 01:21:16,792 It's Brandon Till, 2011 01:21:16,875 --> 01:21:21,041 and he's wanted down in Texas for assault and grand larceny. 2012 01:21:21,125 --> 01:21:23,083 [Sally] Now tell them the bad news. 2013 01:21:23,166 --> 01:21:27,125 Well, Kaine has been cleared of any wrongdoing, 2014 01:21:27,208 --> 01:21:28,583 by the Bar Association 2015 01:21:28,667 --> 01:21:30,959 and any charges against McPhee 2016 01:21:31,041 --> 01:21:32,959 and O'Neill have also been dropped. 2017 01:21:33,041 --> 01:21:34,166 So, who poisoned Quinn? 2018 01:21:34,250 --> 01:21:36,166 I don't know, 2019 01:21:36,250 --> 01:21:38,542 but my money's on McPhee. 2020 01:21:38,625 --> 01:21:40,208 Hey, don't worry, Frank. You're gonna nail him one day. 2021 01:21:40,291 --> 01:21:41,208 Thanks, Jay. 2022 01:21:41,291 --> 01:21:42,500 [doorbell chimes] 2023 01:21:42,583 --> 01:21:45,166 Oh, excuse me. 2024 01:21:45,250 --> 01:21:46,041 [Jason] Champagne? 2025 01:21:46,125 --> 01:21:47,208 Yes. - Oh, thank you. 2026 01:21:47,291 --> 01:21:48,542 It's a nice bird. 2027 01:21:48,625 --> 01:21:50,959 Yes, can I help you? 2028 01:21:51,041 --> 01:21:53,917 Excuse me, ma'am, I'm looking for a Logan Shannon. 2029 01:21:54,000 --> 01:21:54,959 And you are? 2030 01:21:55,041 --> 01:21:56,083 Ames, ma'am. 2031 01:21:56,166 --> 01:21:57,000 Leon Ames. 2032 01:21:57,083 --> 01:21:58,917 Oh! Sergeant. 2033 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 Well, it is a pleasure to meet you. 2034 01:22:01,083 --> 01:22:02,333 Please come in. 2035 01:22:02,417 --> 01:22:03,792 Thank you. 2036 01:22:03,875 --> 01:22:05,500 [wrench ratcheting] 2037 01:22:05,583 --> 01:22:07,000 Logan? 2038 01:22:07,083 --> 01:22:09,041 You have a visitor. 2039 01:22:09,125 --> 01:22:10,375 Sergeant Ames. 2040 01:22:10,458 --> 01:22:11,667 As you were, young man. 2041 01:22:13,750 --> 01:22:15,750 I, uh, I know she looks pretty bad, 2042 01:22:15,834 --> 01:22:18,333 but Dad and I, we're... we're making progress. 2043 01:22:18,417 --> 01:22:20,542 Tell me straight up, son. 2044 01:22:20,625 --> 01:22:22,458 Do you plan on going to college? 2045 01:22:22,542 --> 01:22:24,792 Uh, yes, sir. Next year, in fact. 2046 01:22:24,875 --> 01:22:26,583 You plan on majoring in auto mechanics? 2047 01:22:26,667 --> 01:22:29,000 Uh... no. 2048 01:22:29,083 --> 01:22:30,625 [adults chuckling] - Last question. 2049 01:22:30,709 --> 01:22:33,000 Do you and your dad have any idea 2050 01:22:33,083 --> 01:22:34,333 what you're doing here? 2051 01:22:35,792 --> 01:22:37,083 Not a clue, sir. 2052 01:22:37,166 --> 01:22:38,875 Then you won't mind an old sergeant 2053 01:22:38,959 --> 01:22:40,166 dropping by a couple nights a week 2054 01:22:40,250 --> 01:22:41,917 to help out? 2055 01:22:42,000 --> 01:22:43,542 Actually, um... 2056 01:22:43,625 --> 01:22:46,417 I've got a better idea. 2057 01:22:48,625 --> 01:22:51,208 How about I trade you this pink slip 2058 01:22:51,291 --> 01:22:53,583 for a custom-made Bravo Electric bike? 2059 01:22:54,959 --> 01:22:56,834 Are you kidding me? 2060 01:22:58,834 --> 01:23:01,041 I never thought I'd see it again, but... 2061 01:23:01,125 --> 01:23:04,125 to just give it to me, that's not fair. 2062 01:23:04,208 --> 01:23:07,417 Naw, I can't have a car my first year of college anyway. 2063 01:23:07,500 --> 01:23:09,375 I don't know what to say. 2064 01:23:09,458 --> 01:23:12,041 Say yes, please, I'm begging you. 2065 01:23:12,125 --> 01:23:13,875 Detective? 2066 01:23:13,959 --> 01:23:16,166 Do you have a tow truck service on speed dial? 2067 01:23:16,250 --> 01:23:18,000 Doesn't every cop? - There you go. 2068 01:23:18,083 --> 01:23:19,709 Sergeant, 2069 01:23:19,792 --> 01:23:22,875 thank you for your service, and for cleaning out our garage. 2070 01:23:24,083 --> 01:23:26,834 We have champagne inside. Let's go celebrate. 140604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.