Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,896 --> 00:00:28,999
I don't do this a lot.
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,275
Neither do I.
3
00:00:33,482 --> 00:00:36,619
So, have you been
doing all right?
4
00:00:36,620 --> 00:00:37,895
I'm sorry, that was
a silly question.
5
00:00:37,896 --> 00:00:38,758
Of course not.
6
00:00:38,759 --> 00:00:40,379
No, it's okay.
7
00:00:41,896 --> 00:00:43,655
I've been fine, all
things considered.
8
00:00:45,482 --> 00:00:47,551
Of course, it's hard with
two daughters, and...
9
00:00:49,758 --> 00:00:51,343
I still miss him.
10
00:00:51,344 --> 00:00:54,067
It still feels like a
dream that he's dead.
11
00:00:54,068 --> 00:00:55,619
You probably don't
wanna talk about this now.
12
00:00:55,620 --> 00:00:58,447
It's actually kind of
nice to talk about it.
13
00:00:58,448 --> 00:01:02,033
It's been over a year, and
no one even says his name.
14
00:01:02,034 --> 00:01:03,654
So...
15
00:01:03,655 --> 00:01:05,309
Wish I knew him
better, you know?
16
00:01:05,310 --> 00:01:06,826
I wish I got to know you better.
17
00:01:06,827 --> 00:01:09,619
I mean, we barely spoke
in high school, right?
18
00:01:09,620 --> 00:01:11,067
Yeah.
19
00:01:11,068 --> 00:01:12,550
Crazy how we bumped
into each other.
20
00:01:12,551 --> 00:01:14,619
Well, you two probably
would've been friends.
21
00:01:14,620 --> 00:01:16,136
Mm.
22
00:01:16,137 --> 00:01:17,724
Yeah, he was a really great guy.
23
00:01:19,310 --> 00:01:22,137
An amazing husband,
a wonderful father.
24
00:01:25,620 --> 00:01:26,620
Wow.
25
00:01:28,655 --> 00:01:33,172
You know, my mom
died a few years ago,
26
00:01:34,862 --> 00:01:38,655
my father before that, so I
know what you're going through.
27
00:01:39,793 --> 00:01:41,309
Yeah.
28
00:01:41,310 --> 00:01:42,861
This is probably
a heavy conversation
29
00:01:42,862 --> 00:01:44,103
for a first date, right?
30
00:01:46,068 --> 00:01:47,103
Just a little.
31
00:01:48,413 --> 00:01:50,343
So I'll see you at
church on Sunday, right?
32
00:01:50,344 --> 00:01:51,344
Yes.
33
00:01:54,137 --> 00:01:57,793
But I've got a babysitter
until midnight.
34
00:01:59,655 --> 00:02:01,274
Oh, okay.
35
00:02:01,275 --> 00:02:04,688
So guess that means I
get to hang out with you
36
00:02:04,689 --> 00:02:05,862
a little longer.
37
00:02:08,240 --> 00:02:09,793
Guess it does.
38
00:02:13,206 --> 00:02:15,792
♪ Why so
39
00:02:15,793 --> 00:02:19,275
♪ We can go anywhere
you want tonight ♪
40
00:02:21,413 --> 00:02:24,136
♪ I could pull up,
tell me what you are ♪
41
00:02:24,137 --> 00:02:26,447
♪ I could've held, stay low
42
00:02:26,448 --> 00:02:29,240
♪ Look at my G on the radio
43
00:02:29,241 --> 00:02:32,205
♪ Players running
through my bone ♪
44
00:02:32,206 --> 00:02:35,723
♪ 5:00 a.m. and I'm
still not home ♪
45
00:02:35,724 --> 00:02:38,205
♪ Can we go on and on,
try to keep it going ♪
46
00:02:38,206 --> 00:02:40,378
♪ When it's all but gone, yeah
47
00:02:40,379 --> 00:02:45,895
♪ No matter where we go, on
and on, I'mma let it flow ♪
48
00:02:45,896 --> 00:02:46,862
♪ Where you going
49
00:02:46,863 --> 00:02:48,033
♪ Turn it around
50
00:02:48,034 --> 00:02:50,723
♪ Turn it around, we on a roll
51
00:02:50,724 --> 00:02:52,102
♪ Where we go
52
00:02:52,103 --> 00:02:53,654
♪ You don't know
53
00:02:53,655 --> 00:02:56,481
♪ No one left, just me
and my girls, yeah ♪
54
00:02:56,482 --> 00:02:59,413
♪ I was led through
something, on and on ♪
55
00:03:02,137 --> 00:03:04,930
♪ And we can't
stop for nothing ♪
56
00:03:04,931 --> 00:03:06,999
♪ I don't have to clarify
57
00:03:07,000 --> 00:03:08,964
♪ There ain't no reason why
58
00:03:08,965 --> 00:03:12,343
♪ You do what's right for you
59
00:03:12,344 --> 00:03:14,310
♪ And I'mma do what's mine
60
00:03:15,655 --> 00:03:17,723
Hello, Rachelle?
61
00:03:17,724 --> 00:03:19,655
Are you okay if the girls
and I stay for a while?
62
00:03:21,275 --> 00:03:22,792
Girl, I have had enough.
63
00:03:22,793 --> 00:03:24,413
I can't do this anymore.
64
00:03:25,172 --> 00:03:26,758
Okay, I will.
65
00:03:40,930 --> 00:03:41,930
Maya, please.
66
00:03:41,931 --> 00:03:43,171
Nope.
67
00:03:43,172 --> 00:03:44,172
Don't wanna hear it.
68
00:03:44,173 --> 00:03:45,481
I can fix this.
69
00:03:45,482 --> 00:03:46,827
Ian, I have had enough.
70
00:03:47,793 --> 00:03:48,965
I'm done.
71
00:03:49,689 --> 00:03:51,205
Maya, I'm not the only
one who's fallen apart.
72
00:03:51,206 --> 00:03:52,723
You've fallen apart too.
73
00:03:52,724 --> 00:03:54,447
You've struggled and
I've helped you, baby,
74
00:03:54,448 --> 00:03:55,723
I've helped you get through it.
75
00:03:55,724 --> 00:03:56,924
Are you gonna go there with me?
76
00:03:58,344 --> 00:04:01,033
I was depressed because
I lost my husband,
77
00:04:01,034 --> 00:04:02,861
but I got my life together.
78
00:04:02,862 --> 00:04:05,826
You, on the other hand,
can't seem to do that.
79
00:04:05,827 --> 00:04:06,827
Baby, all right,
look, look, look.
80
00:04:06,828 --> 00:04:08,999
I just need a little
more time, okay?
81
00:04:09,000 --> 00:04:10,171
I'll go to the program.
82
00:04:10,172 --> 00:04:11,000
I'll go get help, baby.
83
00:04:11,001 --> 00:04:12,067
I want to be better.
84
00:04:12,068 --> 00:04:13,516
I just need a little more time.
85
00:04:13,517 --> 00:04:16,171
I told you I am done.
86
00:04:16,172 --> 00:04:18,586
What part don't you understand?
87
00:04:20,000 --> 00:04:21,895
Baby, look, I, I love you.
88
00:04:21,896 --> 00:04:24,102
I love you, and I
love your kids, baby.
89
00:04:24,103 --> 00:04:25,413
Look at me.
90
00:04:26,275 --> 00:04:27,964
Baby, I want to be
a real family, okay?
91
00:04:27,965 --> 00:04:31,412
There's nothing more that I
want than a real family, okay?
92
00:04:31,413 --> 00:04:32,930
I'm, I'm going to
go to the program.
93
00:04:32,931 --> 00:04:33,896
I'm going to get help.
94
00:04:33,896 --> 00:04:34,896
Baby, look at me.
95
00:04:36,344 --> 00:04:37,792
One more chance, that's it.
96
00:04:37,793 --> 00:04:40,447
Ian, you have
had enough chances.
97
00:04:40,448 --> 00:04:42,723
What else do you want from me?
98
00:04:42,724 --> 00:04:45,274
How many do you
want me to give you?
99
00:04:45,275 --> 00:04:47,585
I have trust you, you
have violated my trust.
100
00:04:47,586 --> 00:04:48,619
What do you want from me?
101
00:04:48,620 --> 00:04:50,517
Baby, just one more, okay?
102
00:04:57,344 --> 00:05:01,274
So, I was waiting
for the right moment.
103
00:05:01,275 --> 00:05:02,447
The right moment never came,
104
00:05:02,448 --> 00:05:05,724
so, you know, that's
all, that's all my fault.
105
00:05:07,413 --> 00:05:09,034
Love you so much.
106
00:05:10,482 --> 00:05:12,965
I'm sorry for everything
that I've done.
107
00:05:14,137 --> 00:05:16,999
Maya, I'll go get help, I'll
do whatever I need to do,
108
00:05:17,000 --> 00:05:18,379
but I can't lose you.
109
00:05:19,172 --> 00:05:23,274
I can't.
110
00:05:23,275 --> 00:05:26,896
Baby, I am no good without you.
111
00:05:30,344 --> 00:05:31,655
I'm no good alone, baby.
112
00:05:33,413 --> 00:05:35,827
We've been through
so much, so much.
113
00:05:37,413 --> 00:05:39,034
Baby, please don't
give up on me now.
114
00:05:42,931 --> 00:05:43,931
Please.
115
00:05:48,448 --> 00:05:50,724
You don't make me regret this.
116
00:05:53,310 --> 00:05:54,620
One more chance.
117
00:05:58,620 --> 00:06:00,585
But you have to promise me,
118
00:06:00,586 --> 00:06:03,826
promise me no more drinking
and no more gambling.
119
00:06:03,827 --> 00:06:04,827
I mean it.
120
00:06:05,827 --> 00:06:06,827
Okay.
121
00:06:08,827 --> 00:06:09,827
I'm serious.
122
00:06:27,724 --> 00:06:28,999
Mama.
123
00:06:29,000 --> 00:06:30,309
Mama?
124
00:06:30,310 --> 00:06:31,378
Mama!
125
00:06:31,379 --> 00:06:32,724
Oh, God, baby.
126
00:06:33,965 --> 00:06:34,999
What's wrong?
127
00:06:35,000 --> 00:06:36,517
You wouldn't wake up.
128
00:06:37,413 --> 00:06:38,724
Oh, Mommy's so sorry.
129
00:06:39,724 --> 00:06:41,034
I must have overslept again.
130
00:06:42,965 --> 00:06:44,654
Look, why don't
you head downstairs
131
00:06:44,655 --> 00:06:46,620
and I'll meet you
in a minute, yeah?
132
00:06:47,896 --> 00:06:48,896
Can I have a kiss?
133
00:06:52,137 --> 00:06:53,896
You got on my favorite PJs.
134
00:06:59,655 --> 00:07:00,655
Ow.
135
00:07:04,241 --> 00:07:05,241
Ow.
136
00:07:06,310 --> 00:07:07,620
Noelle, Grace!
137
00:07:15,206 --> 00:07:16,861
Maya.
138
00:07:16,862 --> 00:07:20,067
Oh my God, Ian, you scared me.
139
00:07:20,068 --> 00:07:21,585
What are you doing home?
140
00:07:21,586 --> 00:07:22,757
I left work early.
141
00:07:22,758 --> 00:07:24,102
I decided to take a shower here.
142
00:07:24,103 --> 00:07:25,895
What, what are you doing?
143
00:07:25,896 --> 00:07:28,000
I don't know, what does
it look like I'm doing?
144
00:07:29,241 --> 00:07:30,412
It looks like you've lost it.
145
00:07:30,413 --> 00:07:31,688
Funny.
146
00:07:31,689 --> 00:07:33,619
No, the nanny starts today,
147
00:07:33,620 --> 00:07:36,619
so I figured a little extra
security couldn't hurt.
148
00:07:36,620 --> 00:07:39,654
You know, since Mama's going
back to work full time,
149
00:07:39,655 --> 00:07:41,620
she needs to keep an
eye on her babies.
150
00:07:43,724 --> 00:07:45,792
I get that, but, baby,
you worry too much.
151
00:07:45,793 --> 00:07:47,654
All right?
152
00:07:47,655 --> 00:07:49,481
Come on now, you stay with
a cop, you live with a cop.
153
00:07:49,482 --> 00:07:51,895
Not to mention the sexiest
cop in the district.
154
00:07:51,896 --> 00:07:54,205
Oh my God.
155
00:07:54,206 --> 00:07:55,585
I'm all the security you need.
156
00:07:55,586 --> 00:07:57,309
Girl, what do you
think she's gonna pull?
157
00:07:57,310 --> 00:07:59,481
Well, first of all, she
was the only nanny available,
158
00:07:59,482 --> 00:08:01,205
so that's telling you a lot.
159
00:08:01,206 --> 00:08:05,102
And I've never left a
stranger with the kids before.
160
00:08:05,103 --> 00:08:06,619
Right, I get that,
161
00:08:06,620 --> 00:08:08,378
but you're still
worrying too much.
162
00:08:08,379 --> 00:08:11,343
And that looks a little creepy.
163
00:08:11,344 --> 00:08:12,964
That doesn't look creepy.
164
00:08:12,965 --> 00:08:14,447
Baby, that, that's
a little creepy.
165
00:08:14,448 --> 00:08:16,102
Can you take it down, please?
166
00:08:16,103 --> 00:08:17,205
Fine.
167
00:08:17,206 --> 00:08:18,206
Thanks.
168
00:08:26,000 --> 00:08:27,550
God.
169
00:08:27,551 --> 00:08:28,999
Look, I'm, I'm gonna
go change, okay?
170
00:08:29,000 --> 00:08:30,205
All right.
171
00:08:30,206 --> 00:08:31,723
And promise me one thing?
172
00:08:31,724 --> 00:08:33,516
No more weird stuff, at
least while I'm gone.
173
00:08:33,517 --> 00:08:34,687
It wasn't weird.
174
00:08:34,688 --> 00:08:35,758
No, that was pretty weird.
175
00:08:37,136 --> 00:08:39,412
My wife.
176
00:08:39,413 --> 00:08:40,586
I'll be back.
177
00:09:35,827 --> 00:09:38,688
Hey, and here is the kitchen.
178
00:09:38,689 --> 00:09:40,757
Oh, nice.
179
00:09:40,758 --> 00:09:44,274
And here we have
Noelle, and this is Grace.
180
00:09:44,275 --> 00:09:46,206
Hi, girls.
181
00:09:49,000 --> 00:09:50,826
Hey, Ian.
182
00:09:50,827 --> 00:09:52,171
Ian, this is Elle.
183
00:09:52,172 --> 00:09:53,205
Elle, Ian.
184
00:09:53,206 --> 00:09:54,240
The new babysitter.
185
00:09:54,241 --> 00:09:55,343
Hi, nice to meet you.
186
00:09:55,344 --> 00:09:56,654
Nice to meet you.
187
00:09:56,655 --> 00:09:57,757
Have we met before?
188
00:09:57,758 --> 00:09:59,585
I mean, you look familiar.
189
00:09:59,586 --> 00:10:01,516
I don't think we've met,
190
00:10:01,517 --> 00:10:04,274
but Maya gave me
the full rundown.
191
00:10:04,275 --> 00:10:05,379
You have a beautiful home.
192
00:10:06,517 --> 00:10:07,517
Thank you.
193
00:10:08,827 --> 00:10:10,861
What's their usual
bedtime routine?
194
00:10:10,862 --> 00:10:12,550
Anything you want me to do?
195
00:10:12,551 --> 00:10:14,102
We don't usually
start bedtime stuff
196
00:10:14,103 --> 00:10:16,861
for another hour or
two, but if you want,
197
00:10:16,862 --> 00:10:18,274
you can go with the
girls to their room
198
00:10:18,275 --> 00:10:20,378
and you guys can get
to know each other.
199
00:10:20,379 --> 00:10:21,826
- Okay.
- Yeah?
200
00:10:21,827 --> 00:10:22,930
All right, girls,
what do you say?
201
00:10:22,931 --> 00:10:23,724
You wanna show me your room?
202
00:10:23,725 --> 00:10:25,274
Yeah.
203
00:10:25,275 --> 00:10:27,205
Noelle and Grace,
such beautiful names.
204
00:10:27,206 --> 00:10:28,206
All right.
205
00:10:31,172 --> 00:10:32,723
How's your day?
206
00:10:32,724 --> 00:10:35,379
Oh, don't you mean
how was my morning?
207
00:10:37,034 --> 00:10:39,033
I've been so exhausted lately
208
00:10:39,034 --> 00:10:40,826
that I slept through a
meeting with the principal.
209
00:10:40,827 --> 00:10:42,379
Maybe you shouldn't go in now.
210
00:10:43,310 --> 00:10:45,171
Honey.
211
00:10:45,172 --> 00:10:47,412
Look, we agreed that when
the girls were of age,
212
00:10:47,413 --> 00:10:48,896
I would go back to work.
213
00:10:49,896 --> 00:10:52,102
You said that you
were okay with that.
214
00:10:52,103 --> 00:10:53,481
I know, baby,
215
00:10:53,482 --> 00:10:55,842
but sometimes I think you put
too much pressure on yourself.
216
00:10:56,689 --> 00:10:58,369
You just need to take
it one day at a time.
217
00:10:59,689 --> 00:11:00,896
Maybe you're right.
218
00:11:02,310 --> 00:11:03,378
How's work going?
219
00:11:03,379 --> 00:11:04,792
Mm.
220
00:11:04,793 --> 00:11:06,793
I talked to the Chief today.
221
00:11:08,241 --> 00:11:09,826
And?
222
00:11:09,827 --> 00:11:12,723
And they are promoting
your boy to Lieutenant.
223
00:11:12,724 --> 00:11:15,895
Finally.
224
00:11:15,896 --> 00:11:19,723
Oh, baby.
225
00:11:19,724 --> 00:11:21,240
You know, it's not settled yet.
226
00:11:21,241 --> 00:11:22,999
They still have to push
through some paperwork
227
00:11:23,000 --> 00:11:25,240
and everything, but
it's safe to say
228
00:11:25,241 --> 00:11:27,999
that I will be on my best
behavior for the next few weeks.
229
00:11:28,000 --> 00:11:30,723
Well, you have
nothing to worry about.
230
00:11:30,724 --> 00:11:32,516
Oh, boy.
231
00:11:32,517 --> 00:11:35,309
Well, I guess we gotta have
something a little fancier
232
00:11:35,310 --> 00:11:38,688
than nuggets to celebrate
that big promotion.
233
00:11:38,689 --> 00:11:41,068
And I could think of
one way to celebrate.
234
00:11:42,689 --> 00:11:46,792
That's right, I have the
perfect present in mind.
235
00:11:46,793 --> 00:11:47,793
A little prince.
236
00:11:49,344 --> 00:11:50,930
A son to carry my name.
237
00:11:50,931 --> 00:11:53,861
Baby, I told you I
am done with diapers.
238
00:11:53,862 --> 00:11:56,136
I have a career that I love
that I wanna get back to,
239
00:11:56,137 --> 00:11:59,034
and here you are trying to
keep me barefoot and pregnant?
240
00:11:59,896 --> 00:12:01,309
Would you stop it?
241
00:12:01,310 --> 00:12:02,310
Call me Lieutenant.
242
00:12:02,311 --> 00:12:03,793
No, no, no, no.
243
00:12:06,068 --> 00:12:08,103
Have you been drinking?
244
00:12:09,310 --> 00:12:10,827
Oh, gosh.
245
00:12:11,620 --> 00:12:12,930
Come on, baby,
246
00:12:12,931 --> 00:12:14,757
it was just one drink with
the guys to celebrate.
247
00:12:14,758 --> 00:12:16,999
And look, now it's our
turn to celebrate, okay?
248
00:12:17,000 --> 00:12:17,655
No.
249
00:12:17,656 --> 00:12:18,723
- Just one drink.
- No.
250
00:12:18,724 --> 00:12:19,964
- Just one.
- No, Ian.
251
00:12:19,965 --> 00:12:22,861
We know how this thing
goes, it's a cycle.
252
00:12:22,862 --> 00:12:24,964
One drink goes to the
next, goes to the next,
253
00:12:24,965 --> 00:12:27,000
and here we are
back at square one.
254
00:12:28,068 --> 00:12:30,412
Baby, you have a big
promotion on the line.
255
00:12:30,413 --> 00:12:31,965
You can't jeopardize it.
256
00:12:35,068 --> 00:12:36,482
Okay.
257
00:12:37,551 --> 00:12:39,344
All right, I'm, I'm sorry.
258
00:12:40,172 --> 00:12:42,517
We just have to find a
safer way to celebrate.
259
00:12:43,896 --> 00:12:45,033
Baby, I already told you.
260
00:12:45,034 --> 00:12:47,274
I can think of another
way we can celebrate.
261
00:12:47,275 --> 00:12:50,240
Come on.
262
00:12:50,241 --> 00:12:51,793
Please.
263
00:12:54,517 --> 00:12:56,378
Oh, baby.
264
00:12:56,379 --> 00:12:58,103
Baby, grab a condom.
265
00:12:59,206 --> 00:13:03,413
Ian, honey, come on,
please, grab a condom.
266
00:13:10,517 --> 00:13:12,344
You're betting again?
267
00:13:13,724 --> 00:13:17,172
Oh God, I can't believe you.
268
00:13:18,413 --> 00:13:19,792
Baby.
269
00:13:19,793 --> 00:13:24,586
♪ Baby, we both just
lit the candle ♪
270
00:13:26,206 --> 00:13:30,965
♪ Place it up, that's
when it's stable ♪
271
00:13:32,034 --> 00:13:36,344
♪ I know the stakes are high
272
00:13:37,931 --> 00:13:42,206
♪ All is fair in
love and strife ♪
273
00:13:42,724 --> 00:13:44,206
♪ Come
274
00:14:27,655 --> 00:14:29,999
Oh, coffee's ready.
275
00:14:30,000 --> 00:14:31,275
Thanks, Elle.
276
00:14:34,965 --> 00:14:35,999
Morning.
277
00:14:36,000 --> 00:14:38,171
Good morning.
278
00:14:38,172 --> 00:14:39,172
Hey.
279
00:14:40,344 --> 00:14:41,999
I gotta make a call
with the principal.
280
00:14:42,000 --> 00:14:44,205
I thought you slept
through that meeting.
281
00:14:44,206 --> 00:14:47,274
Mm-hmm, but he was very
understanding and we rescheduled.
282
00:14:47,275 --> 00:14:49,136
Well, that was nice of him.
283
00:14:49,137 --> 00:14:51,930
Look, I might be late
coming home tonight.
284
00:14:51,931 --> 00:14:54,033
They have me out on
patrol all week, okay?
285
00:14:54,034 --> 00:14:55,205
All right.
286
00:14:55,206 --> 00:14:56,619
So, I'll see you later.
287
00:14:56,620 --> 00:14:57,413
Okay, I'll see you later, babe.
288
00:14:57,414 --> 00:14:58,619
Have a good day.
289
00:14:58,620 --> 00:15:00,205
Oh, I can only take one cup.
290
00:15:00,206 --> 00:15:02,378
I can't be late when
I'm up for a promotion.
291
00:15:02,379 --> 00:15:03,275
A promotion?
292
00:15:03,276 --> 00:15:05,343
Well, that's wonderful.
293
00:15:05,344 --> 00:15:07,241
I'll be Lieutenant any day now.
294
00:15:08,689 --> 00:15:10,861
Well, maybe I shouldn't
get my hopes up too high
295
00:15:10,862 --> 00:15:12,343
until it's official, but...
296
00:15:12,344 --> 00:15:14,274
I'm sure you're gonna get it.
297
00:15:14,275 --> 00:15:16,895
Maya told me you've been at the
station for, what, 10 years?
298
00:15:16,896 --> 00:15:17,827
Right?
299
00:15:17,828 --> 00:15:19,343
Yeah.
300
00:15:19,344 --> 00:15:20,895
You're like a local hero.
301
00:15:20,896 --> 00:15:22,413
Give me too much credit, Elle.
302
00:15:26,000 --> 00:15:28,343
I gotta get out here.
303
00:15:28,344 --> 00:15:29,930
All right?
304
00:15:29,931 --> 00:15:31,068
Welcome to the family.
305
00:15:37,586 --> 00:15:39,447
Grabbed your mail again.
306
00:15:39,448 --> 00:15:41,550
They really should put
the boxes further apart.
307
00:15:41,551 --> 00:15:42,999
Thank you.
308
00:15:43,000 --> 00:15:44,344
So you have company over?
309
00:15:45,896 --> 00:15:48,826
Yeah, new nanny, my wife's idea.
310
00:15:48,827 --> 00:15:51,241
Quite the looker, for a nanny.
311
00:15:53,379 --> 00:15:55,172
Have a good day, Mr. Stocklan.
312
00:16:17,413 --> 00:16:21,585
The cab's on its way, so
I'm having a little pre-drink.
313
00:16:21,586 --> 00:16:23,758
Girl, of course I don't
drink in front of Ian.
314
00:16:25,620 --> 00:16:28,379
I've got a secret bottle stashed
away for special occasions.
315
00:16:32,724 --> 00:16:34,068
All right, see you soon.
316
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Who was that?
317
00:16:40,551 --> 00:16:41,930
That was Megan.
318
00:16:41,931 --> 00:16:43,481
Oh.
319
00:16:43,482 --> 00:16:45,412
Oh, honey, I'm so sorry, I just-
320
00:16:45,413 --> 00:16:46,964
Hey, hey, hey, hey, hey, babe.
321
00:16:46,965 --> 00:16:48,447
Listen, I made
dinner reservations
322
00:16:48,448 --> 00:16:50,585
at your favorite
restaurant tonight.
323
00:16:50,586 --> 00:16:53,171
But, honey, I told you
I was going out tonight.
324
00:16:53,172 --> 00:16:55,654
Baby, I know, but I just
wanted to surprise you.
325
00:16:55,655 --> 00:16:58,067
Look, I'm tired of the
rift between us, all right?
326
00:16:58,068 --> 00:16:59,585
And you'd be happy to know
327
00:16:59,586 --> 00:17:01,517
that I'm meeting with my
sponsor in the morning.
328
00:17:03,344 --> 00:17:05,377
Baby, I just wanna be perfect
for you, for the family.
329
00:17:05,378 --> 00:17:07,033
Honey, that is so sweet,
330
00:17:07,034 --> 00:17:08,963
but can we do this
tomorrow night instead?
331
00:17:08,964 --> 00:17:10,861
No, baby, come on.
332
00:17:10,862 --> 00:17:12,481
Look, I just wanna spend a
little more time with you
333
00:17:12,482 --> 00:17:14,378
before you go back
to work, all right?
334
00:17:16,310 --> 00:17:18,412
Listen, we still have
a chance, all right?
335
00:17:18,413 --> 00:17:23,136
You've been tired lately, and
baby, I never get to see you.
336
00:17:23,137 --> 00:17:25,204
So I wanna see you tonight.
337
00:17:25,205 --> 00:17:27,550
The point is, I promised
Megan that I would go.
338
00:17:29,482 --> 00:17:31,309
Okay, so what I'm hearing is
that you'd rather spend time
339
00:17:31,310 --> 00:17:32,999
with your little friends than
stay home with me, right?
340
00:17:33,000 --> 00:17:34,412
What, are you trying
to avoid me, Maya?
341
00:17:34,413 --> 00:17:36,481
I'm not trying to avoid you.
342
00:17:36,482 --> 00:17:37,999
Really?
343
00:17:38,000 --> 00:17:39,136
We never spend
any time together.
344
00:17:39,137 --> 00:17:41,309
No, because every time we do,
345
00:17:41,310 --> 00:17:43,964
all you wanna talk
about is having a son.
346
00:17:43,965 --> 00:17:45,964
Honey, I have told
you a million times
347
00:17:45,965 --> 00:17:48,205
that I don't want another baby,
348
00:17:48,206 --> 00:17:50,378
especially not with
someone who keeps on lying
349
00:17:50,379 --> 00:17:51,826
about their drinking
and gambling.
350
00:17:51,827 --> 00:17:54,481
Look, Ian, you are an addict.
351
00:17:54,482 --> 00:17:56,309
So what you're saying is
you'll have another child,
352
00:17:56,310 --> 00:17:58,309
just not by me, right?
353
00:17:58,310 --> 00:18:00,343
Honey, that's not
what I'm saying.
354
00:18:00,344 --> 00:18:03,205
I'm trying to say that I don't
want another kid, period.
355
00:18:03,206 --> 00:18:05,067
But what about me, Maya?
356
00:18:05,068 --> 00:18:06,309
Huh?
357
00:18:06,310 --> 00:18:07,723
Why do I never get a say?
358
00:18:07,724 --> 00:18:09,274
You're always telling
me what to do,
359
00:18:09,275 --> 00:18:10,757
but you never listen
to what I want.
360
00:18:10,758 --> 00:18:13,447
Ian, I am not trying
to tell you what to do.
361
00:18:13,448 --> 00:18:15,412
I'm just asking you
to stop drinking
362
00:18:15,413 --> 00:18:18,240
and gambling our savings away.
363
00:18:18,241 --> 00:18:20,309
And if you think that's
me being controlling,
364
00:18:20,310 --> 00:18:23,757
then I'm sorry to say it,
babe, but you're delusional.
365
00:18:23,758 --> 00:18:26,516
You don't get to
speak to me like that.
366
00:18:26,517 --> 00:18:27,861
Calm down.
367
00:18:27,862 --> 00:18:29,516
I'm going out.
368
00:18:29,517 --> 00:18:30,413
Let me!
369
00:18:30,414 --> 00:18:32,067
I'm your husband.
370
00:18:32,068 --> 00:18:34,586
You don't get to just walk out.
371
00:18:36,689 --> 00:18:37,689
Ian.
372
00:18:38,965 --> 00:18:42,136
We can talk about this tomorrow.
373
00:18:42,137 --> 00:18:43,137
Please.
374
00:18:46,241 --> 00:18:48,412
You know what?
375
00:18:48,413 --> 00:18:49,413
Fine.
376
00:18:51,758 --> 00:18:53,172
Do what you want.
377
00:18:57,586 --> 00:18:58,586
Oh.
378
00:20:01,655 --> 00:20:02,655
Oh, baby.
379
00:20:04,896 --> 00:20:07,482
Looks like your friends
are gonna miss you tonight.
380
00:20:27,758 --> 00:20:28,758
Oh my God.
381
00:23:19,344 --> 00:23:21,343
All right, what happened?
382
00:23:21,344 --> 00:23:23,171
Man, I left my
phone in the office.
383
00:23:23,172 --> 00:23:24,964
Gotta go back inside.
384
00:23:24,965 --> 00:23:26,550
All right.
385
00:23:26,551 --> 00:23:27,344
I'll wait for you, huh?
386
00:23:27,345 --> 00:23:28,896
All right.
387
00:23:38,827 --> 00:23:41,343
Hey, I'm Liz, Deputy Chief.
388
00:23:41,344 --> 00:23:42,757
Hi.
389
00:23:42,758 --> 00:23:44,378
Do you need help with something?
390
00:23:44,379 --> 00:23:46,205
I was hoping that
someone can help me out
391
00:23:46,206 --> 00:23:49,240
with this situation that I-
392
00:23:49,241 --> 00:23:50,241
Maya.
393
00:23:51,241 --> 00:23:52,241
Hey.
394
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Hey, baby.
395
00:24:00,482 --> 00:24:02,033
What are you doing here?
396
00:24:02,034 --> 00:24:05,412
I thought you were
on patrol today.
397
00:24:05,413 --> 00:24:07,241
I was, but I left my phone here.
398
00:24:09,103 --> 00:24:10,136
I'm sorry.
399
00:24:10,137 --> 00:24:13,067
I know how much you hate
being a traffic cop.
400
00:24:13,068 --> 00:24:17,862
Oh, I know you've
been forgetting your lunch
401
00:24:18,448 --> 00:24:19,895
a lot lately,
402
00:24:19,896 --> 00:24:22,620
so I decided I would bring
you something just in case.
403
00:24:24,517 --> 00:24:25,723
Thank you, baby.
404
00:24:25,724 --> 00:24:27,688
Okay, I'm gonna leave.
405
00:24:27,689 --> 00:24:29,205
Wait, wait, wait.
406
00:24:29,206 --> 00:24:30,481
Are you sure you're doing okay?
407
00:24:30,482 --> 00:24:32,000
Yes, honey, I'm fine.
408
00:24:34,862 --> 00:24:36,000
Wait here.
409
00:24:43,482 --> 00:24:44,931
It's nice to meet you.
410
00:24:46,310 --> 00:24:47,931
Ian talks very highly of you.
411
00:24:48,931 --> 00:24:50,068
Thanks.
412
00:24:51,724 --> 00:24:54,172
That's sweet of you,
bringing him his lunch.
413
00:24:56,241 --> 00:24:57,206
It's no big deal.
414
00:24:57,207 --> 00:24:58,517
Yeah.
415
00:25:02,620 --> 00:25:04,103
My phone number.
416
00:25:05,482 --> 00:25:07,586
In case you ever need it.
417
00:25:10,551 --> 00:25:12,586
Are you sure you're all right?
418
00:25:14,000 --> 00:25:16,447
Baby, I'm just going to
go ahead and take you home.
419
00:25:16,448 --> 00:25:17,654
Chief said it's all good.
420
00:25:17,655 --> 00:25:18,930
He's gonna send
someone else out.
421
00:25:18,931 --> 00:25:20,757
Honey, I told you
that's not necessary.
422
00:25:20,758 --> 00:25:22,447
I'm just going
over to the store.
423
00:25:22,448 --> 00:25:24,654
Baby, it's no big
deal, all right?
424
00:25:24,655 --> 00:25:26,931
Besides, that's for the best.
425
00:25:27,758 --> 00:25:29,586
You look a little tired anyway.
426
00:25:31,275 --> 00:25:32,861
I'm gonna go change, all right?
427
00:25:32,862 --> 00:25:34,516
Chief'll keep you company.
428
00:25:34,517 --> 00:25:35,931
His daughter's in
the music class.
429
00:25:43,793 --> 00:25:45,654
What you over there doing?
430
00:25:45,655 --> 00:25:46,964
You reading?
431
00:25:46,965 --> 00:25:47,965
Yeah.
432
00:25:58,931 --> 00:26:01,343
Was there something else
you wanted to show me?
433
00:26:01,344 --> 00:26:02,344
Come, come.
434
00:26:03,965 --> 00:26:06,205
Oh, okay you want me
to see something else?
435
00:26:06,206 --> 00:26:07,379
Let's go, all right.
436
00:26:10,448 --> 00:26:13,516
Oh, what do you want me to see?
437
00:26:13,517 --> 00:26:15,550
Can we play with my dolls?
438
00:26:15,551 --> 00:26:16,758
Your dolls?
439
00:26:18,034 --> 00:26:19,171
Of course we can
play with your dolls.
440
00:26:19,172 --> 00:26:20,274
Is that your doll house?
441
00:26:20,275 --> 00:26:21,275
Yeah.
442
00:26:22,620 --> 00:26:24,380
Show me how you like
to play with your dolls.
443
00:26:31,620 --> 00:26:34,274
All right, I'll be right
back, sweetheart, okay?
444
00:26:34,275 --> 00:26:35,826
- Okay.
- Okay.
445
00:26:35,827 --> 00:26:37,172
Stay right here, okay?
446
00:27:13,896 --> 00:27:15,068
What about your car?
447
00:27:17,000 --> 00:27:18,896
I'll bike in tomorrow
and pick it up.
448
00:27:21,103 --> 00:27:22,827
What were you doing there, Maya?
449
00:27:24,448 --> 00:27:26,448
Can't a wife do something
nice for her husband?
450
00:27:42,448 --> 00:27:44,067
No, seriously, what do
you think you were doing,
451
00:27:44,068 --> 00:27:45,827
just showing up at
my work like that?
452
00:27:48,137 --> 00:27:51,034
You know, I've just been
anxious lately and I missed you.
453
00:27:53,310 --> 00:27:55,240
You know, sometimes
you forget your lunch,
454
00:27:55,241 --> 00:27:57,206
so I figured I'd bring
something by the station.
455
00:27:58,655 --> 00:28:01,103
Elle's home with the kids, so...
456
00:28:04,689 --> 00:28:06,206
Ian, I'm sorry about yesterday.
457
00:28:08,068 --> 00:28:10,378
You were right, we don't
spend enough time together,
458
00:28:10,379 --> 00:28:11,965
just the two of us.
459
00:28:15,241 --> 00:28:16,792
It's okay.
460
00:28:16,793 --> 00:28:18,103
You sure that's everything?
461
00:28:19,896 --> 00:28:21,378
I talked to the principal
462
00:28:21,379 --> 00:28:24,172
and he said there
may not be a budget
463
00:28:25,724 --> 00:28:27,324
to where they can hire
me back full-time.
464
00:28:28,137 --> 00:28:29,826
In fact, they may be getting rid
465
00:28:29,827 --> 00:28:32,482
of the music program
altogether, so...
466
00:28:34,068 --> 00:28:35,688
You know how bad I've
wanted this, Ian.
467
00:28:35,689 --> 00:28:38,000
I was just, I was upset.
468
00:28:39,827 --> 00:28:42,103
But I knew you were the
person to cheer me on.
469
00:28:46,137 --> 00:28:48,000
Baby, I'm sorry
to hear about that.
470
00:28:49,896 --> 00:28:51,550
Wait, I thought your meeting
471
00:28:51,551 --> 00:28:53,103
with the principal
was yesterday.
472
00:28:58,137 --> 00:29:02,861
Yeah, but I let
them borrow my music stand,
473
00:29:02,862 --> 00:29:04,517
so I had to go back
and pick it up.
474
00:29:10,827 --> 00:29:13,585
Would you mind stopping
at the grocery store?
475
00:29:13,586 --> 00:29:16,241
Elle said she needed a few
things for dinner tonight.
476
00:29:17,551 --> 00:29:19,000
Can stop by there later.
477
00:29:19,931 --> 00:29:21,862
Don't worry about that.
478
00:29:25,206 --> 00:29:26,206
Hi.
479
00:29:27,689 --> 00:29:29,412
Hi, little lady.
480
00:29:29,413 --> 00:29:32,757
I'll be back downstairs
in a second, okay?
481
00:29:32,758 --> 00:29:33,758
What you doing?
482
00:29:36,103 --> 00:29:40,550
I'm planning a surprise
for your mommy and daddy.
483
00:29:40,551 --> 00:29:44,481
They're gonna be really happy
about it, okay?
484
00:29:44,482 --> 00:29:46,033
They're gonna be so happy.
485
00:29:46,034 --> 00:29:47,481
But you have to keep
it between me and you,
486
00:29:47,482 --> 00:29:48,895
just for a little bit, okay?
487
00:29:48,896 --> 00:29:50,619
You can't tell
them I was in here.
488
00:29:50,620 --> 00:29:52,275
A surprise?
489
00:29:53,551 --> 00:29:56,205
Yeah, like a surprise party!
490
00:29:56,206 --> 00:29:57,206
Right?
491
00:29:58,413 --> 00:30:02,586
So, this is our
little secret, okay?
492
00:30:06,206 --> 00:30:06,965
Noelle?
493
00:30:06,966 --> 00:30:09,033
Is that me?
494
00:30:09,034 --> 00:30:10,964
Can I, let me see, let
me see if that's you.
495
00:30:10,965 --> 00:30:12,378
Hold on, let, can I see it?
496
00:30:12,379 --> 00:30:13,688
Give it back, Noelle.
497
00:30:13,689 --> 00:30:14,689
Give it back.
498
00:30:14,690 --> 00:30:16,619
Noelle, let me, okay.
499
00:30:16,620 --> 00:30:17,620
Noelle.
500
00:30:19,862 --> 00:30:21,240
This isn't funny, Noelle.
501
00:30:21,241 --> 00:30:24,585
Give it back.
502
00:30:24,586 --> 00:30:26,517
Ow, you're hurting me!
503
00:30:27,689 --> 00:30:29,516
Give it back, I need it.
504
00:30:29,517 --> 00:30:30,517
I need that back.
505
00:30:35,379 --> 00:30:35,965
Come here, I'm sorry.
506
00:30:35,966 --> 00:30:37,585
Are you okay?
507
00:30:37,586 --> 00:30:38,586
You okay?
508
00:30:39,931 --> 00:30:41,379
I gotta get back to work.
509
00:30:42,586 --> 00:30:43,586
Babe, you need to rest.
510
00:30:43,587 --> 00:30:45,067
You seem a little off.
511
00:30:45,068 --> 00:30:46,136
I know, but if they
keep the program,
512
00:30:46,137 --> 00:30:47,344
I've got a lesson plan due.
513
00:30:48,862 --> 00:30:49,965
You wanna go play?
514
00:30:50,758 --> 00:30:51,792
Yeah, you do.
515
00:30:51,793 --> 00:30:53,378
Come on, let's go.
516
00:30:53,379 --> 00:30:54,619
Let's go play.
517
00:30:54,620 --> 00:30:55,895
Remember I showed you that?
518
00:30:55,896 --> 00:30:56,896
Let's go play.
519
00:30:56,897 --> 00:30:58,172
Elle, girls.
520
00:30:59,793 --> 00:31:00,964
We need to talk.
521
00:31:00,965 --> 00:31:02,205
Ian, I am busy.
522
00:31:02,206 --> 00:31:04,171
Babe, we need to talk now.
523
00:31:04,172 --> 00:31:06,309
God, do you not
understand what busy means?
524
00:31:06,310 --> 00:31:08,274
But you have to promise me.
525
00:31:08,275 --> 00:31:11,585
Come on, pinky promise
that you won't say anything
526
00:31:11,586 --> 00:31:12,655
to mommy or daddy.
527
00:31:14,206 --> 00:31:16,241
We don't want daddy
to get mad, right?
528
00:31:17,103 --> 00:31:18,654
All right, promise.
529
00:31:18,655 --> 00:31:20,309
I promise.
530
00:31:20,310 --> 00:31:21,310
Nice.
531
00:31:23,758 --> 00:31:24,758
What's this?
532
00:31:34,103 --> 00:31:35,619
Who did you show this to?
533
00:31:35,620 --> 00:31:36,700
I didn't show it to anyone.
534
00:31:41,310 --> 00:31:42,757
What is wrong with you, Maya?
535
00:31:42,758 --> 00:31:43,931
What's wrong with me?
536
00:31:45,655 --> 00:31:47,068
What happened last night, Ian?
537
00:31:48,965 --> 00:31:51,516
You wanna tell me why I've
been sleeping so much?
538
00:31:51,517 --> 00:31:55,274
Why I have no idea how I
got into the bed last night?
539
00:31:55,275 --> 00:31:58,447
I know that you put
something in my drink.
540
00:31:58,448 --> 00:32:01,171
If you show that to someone,
you will destroy our family.
541
00:32:01,172 --> 00:32:04,137
You have already
destroyed our family!
542
00:32:05,862 --> 00:32:08,171
With all of the gambling and
the drinking and now this?
543
00:32:08,172 --> 00:32:10,034
You didn't give
me a choice, Maya.
544
00:32:10,931 --> 00:32:13,033
You're being selfish.
545
00:32:13,034 --> 00:32:15,310
I've adopted your kids
and what did I get, huh?
546
00:32:16,827 --> 00:32:19,688
You know how much I want a son.
547
00:32:19,689 --> 00:32:21,205
A family, baby,
548
00:32:21,206 --> 00:32:22,274
a son to be able to
pass something down to,
549
00:32:22,275 --> 00:32:23,999
just like my dad did for me.
550
00:32:24,000 --> 00:32:26,206
That's exactly what
this world needs.
551
00:32:27,620 --> 00:32:30,068
Another drunk trying to
deal with his demons.
552
00:32:31,448 --> 00:32:33,378
I thought you were
different, Ian.
553
00:32:33,379 --> 00:32:38,000
What you have done to me,
what you have done to my kids?
554
00:32:38,862 --> 00:32:40,206
I just want a son.
555
00:32:42,172 --> 00:32:43,757
A perfect family, baby.
556
00:32:43,758 --> 00:32:44,758
Don't touch me.
557
00:32:52,068 --> 00:32:54,826
Hello, I'd like to
report a disturbance.
558
00:32:54,827 --> 00:32:56,206
You disgust me.
559
00:32:57,862 --> 00:32:59,688
Wait, what did you say?
560
00:32:59,689 --> 00:33:01,171
You think you're the only one
561
00:33:01,172 --> 00:33:02,999
to be able to
gather up evidence?
562
00:33:03,000 --> 00:33:06,585
What if the wrong things ended
up in your purse or your car?
563
00:33:06,586 --> 00:33:09,826
Or maybe in your system
because of a drug-laced drink.
564
00:33:09,827 --> 00:33:11,067
Huh?
565
00:33:11,068 --> 00:33:13,413
I am going to be a lieutenant.
566
00:33:15,310 --> 00:33:17,136
And baby, you already know
the influence that I have,
567
00:33:17,137 --> 00:33:18,585
the people that I know.
568
00:33:18,586 --> 00:33:19,895
Who do you think
they're gonna believe?
569
00:33:19,896 --> 00:33:21,309
We're married, Maya.
570
00:33:21,310 --> 00:33:22,930
And I'll have
custody of the kids
571
00:33:22,931 --> 00:33:24,413
if anything was
to happen to you.
572
00:33:25,965 --> 00:33:27,688
And then maybe then
I'll find a real woman
573
00:33:27,689 --> 00:33:30,206
who can gimme the family
that I need, that I deserve.
574
00:33:31,275 --> 00:33:32,551
Baby, if you try to run,
575
00:33:34,827 --> 00:33:35,827
I'll find you.
576
00:33:37,482 --> 00:33:39,550
You remember what
happened last time, right?
577
00:33:39,551 --> 00:33:41,412
Cops pulled you over
578
00:33:41,413 --> 00:33:44,206
and they brought you right
back home to me, to Daddy.
579
00:33:48,620 --> 00:33:49,895
You know it could have ended
up very differently though,
580
00:33:49,896 --> 00:33:50,896
right?
581
00:33:52,758 --> 00:33:55,241
You will never escape me, Maya.
582
00:33:56,413 --> 00:33:57,413
Ever.
583
00:33:58,827 --> 00:33:59,827
My reach is too long.
584
00:34:07,655 --> 00:34:08,655
This right here?
585
00:34:09,793 --> 00:34:10,793
This is your problem
586
00:34:13,482 --> 00:34:15,136
because you're always
holding on to things
587
00:34:15,137 --> 00:34:16,275
that haunt our family.
588
00:34:27,724 --> 00:34:30,275
He was a better man
than you will ever be.
589
00:34:32,000 --> 00:34:36,447
I thank God every day that those
kids are his and not yours.
590
00:34:38,034 --> 00:34:39,103
I hate you.
591
00:34:40,172 --> 00:34:41,206
I want my son.
592
00:35:17,137 --> 00:35:18,172
Ian.
593
00:35:20,689 --> 00:35:22,205
Mommy!
594
00:35:22,206 --> 00:35:23,862
Oh, hey, baby, hey.
595
00:35:25,793 --> 00:35:27,033
Is everything okay?
596
00:35:27,034 --> 00:35:28,067
Yeah, yeah.
597
00:35:28,068 --> 00:35:30,205
Maya just broke a glass.
598
00:35:30,206 --> 00:35:32,102
So, baby, watch your foot.
599
00:35:32,103 --> 00:35:33,793
It's okay, baby,
everything's fine.
600
00:35:35,551 --> 00:35:37,067
Why don't you take
Noelle back outside
601
00:35:37,068 --> 00:35:39,136
while we clean up in here?
602
00:35:39,137 --> 00:35:40,137
Where's Grace?
603
00:35:41,206 --> 00:35:42,378
She's in her room.
604
00:35:42,379 --> 00:35:43,930
You want me to go get her?
605
00:35:43,931 --> 00:35:45,826
No, no, no, I'll take her.
606
00:35:45,827 --> 00:35:47,861
I'll grab Grace too, 'cause I
gotta go to the store anyways.
607
00:35:47,862 --> 00:35:49,550
I'll help clean up.
608
00:35:49,551 --> 00:35:51,033
Let's let Maya clear her head.
609
00:35:51,034 --> 00:35:52,689
No, no, Noelle can go.
610
00:35:54,206 --> 00:35:56,136
Grace can stay right
here where she is.
611
00:35:56,137 --> 00:35:57,172
Here with Daddy.
612
00:35:58,551 --> 00:36:01,482
Okay, I'll stay and
give Grace her bath.
613
00:36:23,275 --> 00:36:24,275
What's going on over here?
614
00:36:24,276 --> 00:36:26,103
Is everything all right?
615
00:37:52,758 --> 00:37:54,378
Hernandez, you
know there's a reason
616
00:37:54,379 --> 00:37:55,999
why they refer to
it as a call in.
617
00:37:56,000 --> 00:37:57,757
I'm not calling you in.
618
00:37:57,758 --> 00:37:59,999
We received a call from
one of your neighbors.
619
00:38:00,000 --> 00:38:01,482
Something about a disturbance.
620
00:38:03,137 --> 00:38:05,057
You know, me and Maya,
we just had a little spat.
621
00:38:06,275 --> 00:38:07,309
I mean, you know how it is.
622
00:38:07,310 --> 00:38:08,310
No, I don't.
623
00:38:09,482 --> 00:38:10,482
Can I come in?
624
00:38:21,241 --> 00:38:23,103
So, where is Maya?
625
00:38:24,344 --> 00:38:25,895
That's your wife's name, right?
626
00:38:25,896 --> 00:38:27,067
She went to the store.
627
00:38:27,068 --> 00:38:28,930
Is this really necessary?
628
00:38:28,931 --> 00:38:31,034
We have to follow through
with any calls we receive.
629
00:38:32,241 --> 00:38:33,379
You know that.
630
00:38:36,103 --> 00:38:37,688
Liz, Liz.
631
00:38:37,689 --> 00:38:39,964
Always doing
everything by the book.
632
00:38:39,965 --> 00:38:40,965
That's me.
633
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
This way.
634
00:38:49,103 --> 00:38:50,586
Liz, this is our nanny, Elle.
635
00:38:51,620 --> 00:38:53,516
Oh.
636
00:38:53,517 --> 00:38:55,688
Are you here to chat with
the soon to be Lieutenant?
637
00:38:55,689 --> 00:38:58,412
I wanted to talk
to Maya actually.
638
00:38:58,413 --> 00:39:00,240
Do you know when she'll be back?
639
00:39:00,241 --> 00:39:01,378
No idea.
640
00:39:01,379 --> 00:39:02,448
Sorry.
641
00:39:03,310 --> 00:39:05,412
Is there a problem?
642
00:39:05,413 --> 00:39:07,205
One of the neighbors called,
643
00:39:07,206 --> 00:39:08,792
probably heard the scream
when Maya dropped the glass.
644
00:39:08,793 --> 00:39:10,309
You know how clumsy she can be.
645
00:39:10,310 --> 00:39:11,378
Glass?
646
00:39:11,379 --> 00:39:13,482
Right, the glass.
647
00:39:18,344 --> 00:39:20,378
Sounds like it's
gonna be a long shift.
648
00:39:20,379 --> 00:39:21,379
Apparently.
649
00:39:22,206 --> 00:39:23,206
I gotta go.
650
00:39:24,034 --> 00:39:25,034
I'll see you tomorrow.
651
00:39:26,344 --> 00:39:27,481
Thanks for stopping by, Liz.
652
00:39:27,482 --> 00:39:29,482
It's always a pleasure.
653
00:39:43,965 --> 00:39:44,965
Hey.
654
00:39:46,344 --> 00:39:48,240
I'm about to put the
kids down for a nap.
655
00:39:48,241 --> 00:39:51,757
Miss Grace won't sleep until
you sing the alphabet remix.
656
00:39:51,758 --> 00:39:54,793
Ah, she will be coming
after your job soon.
657
00:40:00,241 --> 00:40:01,689
You seen anything interesting?
658
00:40:06,896 --> 00:40:07,896
Are you all right?
659
00:40:10,034 --> 00:40:11,724
Oh, Maya, are you okay?
660
00:40:14,827 --> 00:40:16,482
Here, let me, let me help you.
661
00:40:18,310 --> 00:40:21,343
Come on, I got you.
662
00:40:21,344 --> 00:40:22,344
Sorry.
663
00:40:24,896 --> 00:40:26,378
You okay?
664
00:40:26,379 --> 00:40:27,448
Yeah.
665
00:40:30,034 --> 00:40:33,688
Just haven't been feeling so
great these past couple days.
666
00:40:33,689 --> 00:40:35,482
Something like a stomach bug?
667
00:40:36,241 --> 00:40:37,241
Yeah.
668
00:40:39,862 --> 00:40:40,862
I guess so.
669
00:40:46,206 --> 00:40:47,999
Hey, Elle, don't worry about it.
670
00:40:48,000 --> 00:40:50,826
I don't think Maya's gonna
be eating with us anyway.
671
00:40:50,827 --> 00:40:52,826
You know, she's
not feeling well.
672
00:40:52,827 --> 00:40:53,827
She'll probably be down
for the rest of the night.
673
00:40:53,828 --> 00:40:55,481
Plus the kids already ate, so...
674
00:40:55,482 --> 00:40:57,240
Well, I don't mind
cooking for you.
675
00:40:57,241 --> 00:40:59,792
And I could eat.
676
00:40:59,793 --> 00:41:02,274
Maybe we just have
dinner together,
677
00:41:02,275 --> 00:41:03,724
if that's okay with you.
678
00:41:05,517 --> 00:41:07,067
Sure.
679
00:41:07,068 --> 00:41:08,412
All right.
680
00:41:08,413 --> 00:41:09,654
Go relax.
681
00:41:09,655 --> 00:41:11,000
I'll take care of everything.
682
00:41:27,310 --> 00:41:28,516
I did, I used to play.
683
00:41:28,517 --> 00:41:29,723
I was really good.
684
00:41:29,724 --> 00:41:31,240
No.
685
00:41:31,241 --> 00:41:32,378
- Yes, I was.
- No, you weren't.
686
00:41:32,379 --> 00:41:33,826
Yeah, you should believe me.
687
00:41:33,827 --> 00:41:34,758
Don't I look like a
basketball player?
688
00:41:34,759 --> 00:41:36,033
Like, look at my arms.
689
00:41:36,034 --> 00:41:37,205
You don't.
690
00:41:37,206 --> 00:41:39,067
I work out.
691
00:41:39,068 --> 00:41:42,688
And I definitely, definitely
can shoot some hoops, so...
692
00:41:42,689 --> 00:41:44,447
Don't tell Maya about this.
693
00:41:44,448 --> 00:41:45,413
What?
694
00:41:45,414 --> 00:41:47,033
Of course not.
695
00:41:47,034 --> 00:41:48,034
Thank you.
696
00:41:49,241 --> 00:41:51,861
I haven't had the chance
to get to know you yet,
697
00:41:51,862 --> 00:41:54,205
so it's nice to have
a drink with you.
698
00:41:54,206 --> 00:41:56,067
It is nice.
699
00:41:56,068 --> 00:41:57,068
Cheers.
700
00:41:58,413 --> 00:42:00,447
And I deserve it, right?
701
00:42:00,448 --> 00:42:02,309
I do.
702
00:42:02,310 --> 00:42:05,309
I mean, it's not like Maya's
here to nag me about it anyway.
703
00:42:05,310 --> 00:42:07,586
Gosh, she worries too much.
704
00:42:08,689 --> 00:42:10,620
I can handle myself.
705
00:42:11,413 --> 00:42:12,413
She cares.
706
00:42:13,448 --> 00:42:14,654
That's, that's what that is.
707
00:42:14,655 --> 00:42:15,930
That's what that is?
708
00:42:15,931 --> 00:42:17,481
Yeah.
709
00:42:17,482 --> 00:42:18,842
I mean, you guys
have a good thing.
710
00:42:20,448 --> 00:42:21,586
You know what?
711
00:42:22,931 --> 00:42:25,378
I've been jealous
of women like Maya.
712
00:42:25,379 --> 00:42:26,379
Jealous, why?
713
00:42:27,310 --> 00:42:29,999
I just, come on.
714
00:42:30,000 --> 00:42:32,654
She has everything
that I've ever wanted.
715
00:42:32,655 --> 00:42:34,585
A good husband.
716
00:42:34,586 --> 00:42:36,826
This house is amazing.
717
00:42:36,827 --> 00:42:40,068
And your kids are so cute.
718
00:42:41,482 --> 00:42:42,930
They really are.
719
00:42:42,931 --> 00:42:44,275
I, I've always
wanted to be a mom.
720
00:42:45,275 --> 00:42:46,309
Really?
721
00:42:46,310 --> 00:42:47,310
Mm-hmm.
722
00:42:48,620 --> 00:42:50,585
I've always wanted to be a dad.
723
00:42:50,586 --> 00:42:51,482
Really?
724
00:42:51,483 --> 00:42:53,343
Yeah.
725
00:42:53,344 --> 00:42:55,655
I mean, it'd be nice to
have one of my own one day.
726
00:42:57,137 --> 00:42:59,068
You know, I mean, gosh,
727
00:43:00,275 --> 00:43:02,102
that's all I've ever wanted.
728
00:43:02,103 --> 00:43:05,171
You know, my dad used
to always tell me,
729
00:43:05,172 --> 00:43:09,137
"A man's not a man unless
he knows how to raise one."
730
00:43:10,724 --> 00:43:12,379
Oh, well, that's an
interesting saying.
731
00:43:13,931 --> 00:43:15,758
He had a lot of them.
732
00:43:17,862 --> 00:43:19,827
All I've ever wanted to
do was to make him proud.
733
00:43:21,586 --> 00:43:25,861
Show him that I'm
my own man, right?
734
00:43:25,862 --> 00:43:27,827
Like, I hope I did that.
735
00:43:30,620 --> 00:43:32,931
Yeah, well, I can relate.
736
00:43:34,551 --> 00:43:36,999
I've had baby fever
since I was little.
737
00:43:37,000 --> 00:43:38,550
Really?
738
00:43:38,551 --> 00:43:40,111
Yes, I remember my
kindergarten teacher.
739
00:43:41,827 --> 00:43:44,723
She, she was pregnant
740
00:43:44,724 --> 00:43:48,240
and the next year she had
the cutest little baby.
741
00:43:48,241 --> 00:43:50,067
I was so obsessed with him.
742
00:43:50,068 --> 00:43:52,896
I kept wanting to carry him
around every time she visited.
743
00:43:53,896 --> 00:43:55,241
She was my favorite teacher.
744
00:43:57,000 --> 00:43:59,412
My kindergarten teacher
was a crazy bitch.
745
00:43:59,413 --> 00:44:00,826
Really?
746
00:44:00,827 --> 00:44:01,999
Yeah, my gosh.
747
00:44:02,000 --> 00:44:04,103
So sorry, that's awful.
748
00:44:05,551 --> 00:44:08,309
Ms. Johnson.
749
00:44:08,310 --> 00:44:09,723
Still remember her name.
750
00:44:09,724 --> 00:44:11,724
I will never forget her.
751
00:44:13,931 --> 00:44:15,619
Hey, where,
752
00:44:15,620 --> 00:44:17,447
where'd you say you
went to school at again?
753
00:44:17,448 --> 00:44:18,448
Seattle.
754
00:44:19,758 --> 00:44:21,309
Hooping in Seattle.
755
00:44:21,310 --> 00:44:22,585
Oh.
756
00:44:22,586 --> 00:44:23,706
Yeah, I didn't grow up here.
757
00:44:25,689 --> 00:44:30,309
Well, Miss Seattle,
who never played ball.
758
00:44:30,310 --> 00:44:31,310
Come on.
759
00:44:33,000 --> 00:44:35,724
I think you're going to
make a great mom one day.
760
00:44:38,241 --> 00:44:39,550
Cheers to that?
761
00:44:39,551 --> 00:44:41,551
Cheers to that.
762
00:44:43,586 --> 00:44:45,067
You didn't drink it.
763
00:44:45,068 --> 00:44:46,723
It's not real if
you don't drink it.
764
00:44:46,724 --> 00:44:48,206
I'm not worried about that.
765
00:44:52,413 --> 00:44:54,274
I'll...
766
00:44:54,275 --> 00:44:57,793
I'll check
on the girls when I head out.
767
00:44:58,793 --> 00:45:00,792
I gotta go to bed anyway, huh?
768
00:45:00,793 --> 00:45:04,792
Look, just maybe
not say anything.
769
00:45:04,793 --> 00:45:06,447
Keep this between us.
770
00:45:06,448 --> 00:45:07,999
Of course.
771
00:45:08,000 --> 00:45:10,309
Good night, Elle.
772
00:45:10,310 --> 00:45:11,310
Good night.
773
00:45:17,448 --> 00:45:18,448
Be careful.
774
00:45:18,449 --> 00:45:19,481
Them stairs.
775
00:45:19,482 --> 00:45:20,793
I know, I know.
776
00:45:42,965 --> 00:45:43,965
You.
777
00:45:44,620 --> 00:45:46,275
You're unbelievable.
778
00:45:48,068 --> 00:45:50,206
I've done so much for you
779
00:45:51,965 --> 00:45:55,172
and you can't do this
one thing for me.
780
00:45:58,172 --> 00:45:59,172
Just one.
781
00:45:59,896 --> 00:46:01,517
But you know what?
782
00:46:05,758 --> 00:46:10,378
I realize there's so
many women out there
783
00:46:10,379 --> 00:46:12,206
that would love to
gimme what I need.
784
00:46:13,517 --> 00:46:14,517
You know why?
785
00:46:15,517 --> 00:46:16,517
No?
786
00:46:18,758 --> 00:46:21,378
'Cause I'm a good man.
787
00:46:21,379 --> 00:46:22,586
A damn good man.
788
00:46:24,206 --> 00:46:26,000
Life would be so much
easier without you.
789
00:46:27,620 --> 00:46:29,585
Why?
790
00:46:29,586 --> 00:46:32,896
So you can use my insurance
money to pay off your debts?
791
00:46:41,241 --> 00:46:42,241
Huh.
792
00:46:44,137 --> 00:46:46,862
Now why didn't I think of that?
793
00:47:05,482 --> 00:47:07,447
No, no, no, no.
794
00:47:07,448 --> 00:47:08,586
Ian, Ian, stop.
795
00:47:10,206 --> 00:47:11,206
Ian, stop!
796
00:47:11,862 --> 00:47:13,344
Ian, I'm pregnant.
797
00:47:15,310 --> 00:47:16,310
I'm pregnant.
798
00:47:17,965 --> 00:47:19,137
I'm pregnant.
799
00:47:20,931 --> 00:47:21,931
What?
800
00:47:24,586 --> 00:47:27,654
Are you serious?
801
00:47:27,655 --> 00:47:29,620
I'm serious, I'm serious.
802
00:47:36,862 --> 00:47:39,482
Baby, that explains it then.
803
00:47:41,379 --> 00:47:42,999
That explains it.
804
00:47:43,000 --> 00:47:45,931
Why, why you've been so
hysterical, right, baby?
805
00:47:47,275 --> 00:47:49,550
Because of the hormones, right?
806
00:47:49,551 --> 00:47:53,964
Because, because
of the hormones, baby.
807
00:47:53,965 --> 00:47:58,171
Baby, baby, baby, we're
gonna have a child.
808
00:47:58,172 --> 00:47:59,172
Baby.
809
00:48:00,137 --> 00:48:02,895
Baby, we're gonna have a child.
810
00:48:02,896 --> 00:48:04,137
Oh my God, oh.
811
00:48:05,206 --> 00:48:07,033
Baby, you need your rest.
812
00:48:07,034 --> 00:48:08,999
You need your rest.
813
00:48:09,000 --> 00:48:12,757
You need to rest,
come on, right here.
814
00:48:12,758 --> 00:48:14,171
Lay down right here, lay down,
815
00:48:14,172 --> 00:48:15,689
lay, lay, lay down.
816
00:48:22,896 --> 00:48:23,896
Baby.
817
00:48:25,000 --> 00:48:26,378
You're pregnant, baby.
818
00:48:26,379 --> 00:48:28,171
You're pregnant.
819
00:48:28,172 --> 00:48:30,102
Baby, I'm gonna be a father.
820
00:48:30,103 --> 00:48:32,689
Thank you, thank you, thank you.
821
00:49:14,448 --> 00:49:16,309
Good to see you.
822
00:49:16,310 --> 00:49:17,310
Thank you.
823
00:49:19,482 --> 00:49:20,895
Hey.
824
00:49:20,896 --> 00:49:22,655
- Nice job.
- Thank you.
825
00:49:24,551 --> 00:49:25,895
Hey.
826
00:49:25,896 --> 00:49:28,481
Thanks, man, appreciate it.
827
00:49:28,482 --> 00:49:29,999
Good morning, Chief.
828
00:49:30,000 --> 00:49:31,654
Good morning.
829
00:49:31,655 --> 00:49:32,655
LT.
830
00:49:34,586 --> 00:49:36,723
You are gonna be Lieutenant
by the end of the day.
831
00:49:36,724 --> 00:49:38,447
The paperwork is almost done.
832
00:49:38,448 --> 00:49:39,964
Congratulations.
833
00:49:39,965 --> 00:49:41,447
So proud of you.
834
00:49:41,448 --> 00:49:42,688
Thank you, Chief, it's an honor.
835
00:49:43,137 --> 00:49:44,826
Hey, listen.
836
00:49:44,827 --> 00:49:45,999
Me and the guys
wanna take you out
837
00:49:46,000 --> 00:49:47,136
at the end of the shift, right?
838
00:49:47,137 --> 00:49:48,309
So don't go anywhere, right?
839
00:49:48,310 --> 00:49:49,137
- Let's do it.
- All right.
840
00:49:49,138 --> 00:49:50,309
You know where.
841
00:49:50,310 --> 00:49:51,379
Excuse me.
842
00:49:52,620 --> 00:49:54,136
Emily Stocklan called again,
843
00:49:54,137 --> 00:49:56,585
looking for a wellness
check on her dad.
844
00:49:56,586 --> 00:49:58,240
I told you we don't have
the manpower for that.
845
00:49:58,241 --> 00:49:59,000
Wait, wait, wait.
846
00:49:59,001 --> 00:50:00,619
Who?
847
00:50:00,620 --> 00:50:02,240
A woman wants us to
check in on her father.
848
00:50:02,241 --> 00:50:04,067
Apparently he's not
answering the phone.
849
00:50:04,068 --> 00:50:06,067
She's called three
times this morning.
850
00:50:06,068 --> 00:50:07,206
What's the address?
851
00:50:11,448 --> 00:50:13,067
What?
852
00:50:13,068 --> 00:50:16,412
It's my neighbor,
older guy, confused.
853
00:50:16,413 --> 00:50:18,930
Chief, you mind if I pop
in and check in on him?
854
00:50:18,931 --> 00:50:20,067
I'll come with you.
855
00:50:20,068 --> 00:50:21,619
No, no, it's, it's fine.
856
00:50:21,620 --> 00:50:22,895
You should have
someone with you.
857
00:50:22,896 --> 00:50:23,724
I said I can handle it, Liz.
858
00:50:23,725 --> 00:50:25,585
Hey, hey, hey.
859
00:50:25,586 --> 00:50:26,757
Both of you go.
860
00:50:26,758 --> 00:50:27,758
Make it fast.
861
00:50:41,068 --> 00:50:42,136
Have you seen him around lately?
862
00:50:42,137 --> 00:50:44,136
A couple days ago.
863
00:50:44,137 --> 00:50:46,217
He dropped off some mail
that he grabbed by accident.
864
00:50:51,724 --> 00:50:52,724
Mr. Stocklan!
865
00:50:53,724 --> 00:50:55,034
It's Ian Flynn, your neighbor!
866
00:50:57,000 --> 00:50:58,206
Let's go around back.
867
00:51:11,310 --> 00:51:12,792
Oh, wait a minute, wait.
868
00:51:12,793 --> 00:51:14,793
I think I see something.
869
00:51:41,620 --> 00:51:42,895
Hey, Chief.
870
00:51:42,896 --> 00:51:45,309
Yeah, suicide from
the looks of it.
871
00:51:45,310 --> 00:51:46,654
Yeah, coroner's taking
a look right now,
872
00:51:46,655 --> 00:51:49,550
but it looks like it's
gonna be pretty cut and dry.
873
00:51:49,551 --> 00:51:50,792
Yeah, yeah.
874
00:51:50,793 --> 00:51:51,826
Okay.
875
00:51:51,827 --> 00:51:53,895
Hernandez is talking to
the family right now.
876
00:51:53,896 --> 00:51:55,136
Okay.
877
00:51:55,137 --> 00:51:56,481
No, no, no, it's fine,
I'll, I'll wait around.
878
00:51:56,482 --> 00:51:58,724
You know, just in case
they need anything.
879
00:51:59,862 --> 00:52:01,275
All right, bye-bye.
880
00:52:04,068 --> 00:52:05,620
Talk to the daughter?
881
00:52:06,689 --> 00:52:08,206
Did you know him well?
882
00:52:09,103 --> 00:52:11,033
Ran into him in the streets
a couple times, you know?
883
00:52:11,034 --> 00:52:13,930
Lonely guy, but friendly.
884
00:52:13,931 --> 00:52:14,964
Seemed nice.
885
00:52:14,965 --> 00:52:15,862
It's a shame.
886
00:52:15,863 --> 00:52:17,172
Yeah.
887
00:52:18,827 --> 00:52:21,240
His daughter says it
came outta nowhere.
888
00:52:21,241 --> 00:52:22,447
Well, I mean,
889
00:52:22,448 --> 00:52:24,309
some people don't talk
about anything, you know?
890
00:52:24,310 --> 00:52:25,103
That's the way it is.
891
00:52:25,104 --> 00:52:26,205
Especially family.
892
00:52:26,206 --> 00:52:28,274
He had his keys on him.
893
00:52:28,275 --> 00:52:29,930
Your point?
894
00:52:29,931 --> 00:52:32,862
His house keys, in his pocket.
895
00:52:34,379 --> 00:52:36,102
Who carries their
keys around on them
896
00:52:36,103 --> 00:52:38,723
when they're planning
on killing themself?
897
00:52:38,724 --> 00:52:40,619
A lonely old man, Liz.
898
00:52:40,620 --> 00:52:43,344
Everybody's not as
sharp as you, Hernandez.
899
00:52:44,379 --> 00:52:46,689
Yeah, but something's off.
900
00:52:48,275 --> 00:52:50,205
Well, we'll wait for a
coroner's report, you know,
901
00:52:50,206 --> 00:52:52,619
get a cause of death.
902
00:52:52,620 --> 00:52:55,412
But, I mean, it
just is what it is.
903
00:52:55,413 --> 00:52:58,448
I mean, we have our people
looking at the scene, Liz.
904
00:52:59,482 --> 00:53:02,309
I mean, this guy, I mean, there
was no fingerprints, right?
905
00:53:02,310 --> 00:53:04,274
Nobody forced
themselves in the house.
906
00:53:04,275 --> 00:53:06,274
This guy had no enemies.
907
00:53:06,275 --> 00:53:08,343
Just a lonely old man
908
00:53:08,344 --> 00:53:10,827
who his only family lived
hours away from him.
909
00:53:12,517 --> 00:53:15,033
You know, sometimes the
answer's right in front of you.
910
00:53:15,034 --> 00:53:17,000
Don't think too hard.
911
00:53:18,827 --> 00:53:20,723
I'm gonna stick around.
912
00:53:20,724 --> 00:53:23,586
Why don't you head back to
the station, Lieutenant?
913
00:53:24,724 --> 00:53:26,930
Sure there's a party
brewing for you
914
00:53:26,931 --> 00:53:28,758
that you should get back to.
915
00:53:30,103 --> 00:53:31,931
Yeah, right.
916
00:54:12,344 --> 00:54:14,724
Are you ready for
the tickle monster?
917
00:54:19,379 --> 00:54:20,516
Oh, bedtime already, huh?
918
00:54:20,517 --> 00:54:22,964
Will you tell me
a bedtime story?
919
00:54:22,965 --> 00:54:27,654
Well, the only one I know
is about a Queen Noelle.
920
00:54:27,655 --> 00:54:29,034
Have you ever heard of that one?
921
00:54:30,103 --> 00:54:31,103
- No.
- No?
922
00:54:32,689 --> 00:54:36,033
Well, there once was a
beautiful queen named Noelle.
923
00:54:36,034 --> 00:54:39,171
She lived in a magical castle
with her sister, Grace,
924
00:54:39,172 --> 00:54:40,172
and their mom.
925
00:54:41,689 --> 00:54:44,826
And her big crown
and her big sword.
926
00:54:44,827 --> 00:54:46,688
Of course.
927
00:54:46,689 --> 00:54:50,240
So when there was a dragon that
came to attack the castle...
928
00:54:50,241 --> 00:54:51,723
She fought it.
929
00:54:51,724 --> 00:54:52,724
No.
930
00:54:54,241 --> 00:54:56,413
Queen Noelle was way
smarter than that.
931
00:54:58,000 --> 00:54:59,619
She knew there were
people inside that castle
932
00:54:59,620 --> 00:55:01,379
who could be hurt
by that dragon.
933
00:55:02,241 --> 00:55:03,895
So instead of fighting,
934
00:55:03,896 --> 00:55:06,067
she helped them escape
to another castle
935
00:55:06,068 --> 00:55:07,930
deep inside the woods
936
00:55:07,931 --> 00:55:10,792
where she knew they would
be safe from that dragon.
937
00:55:10,793 --> 00:55:13,309
Queen Noelle wouldn't
run away from a fight.
938
00:55:13,310 --> 00:55:14,379
Hmm.
939
00:55:15,793 --> 00:55:17,586
Well, sometimes running away is
940
00:55:19,172 --> 00:55:20,724
the smartest thing you can do.
941
00:57:47,379 --> 00:57:48,379
Noelle?
942
00:57:49,344 --> 00:57:50,861
Maya!
943
00:57:50,862 --> 00:57:51,724
Noelle?
944
00:57:51,724 --> 00:57:52,379
Grace?
945
00:57:52,380 --> 00:57:53,964
Maya!
946
00:57:53,965 --> 00:57:55,136
Oh my God.
947
00:57:55,137 --> 00:57:56,619
Ian, why are you yelling?
948
00:57:56,620 --> 00:57:58,033
Hey, baby, the,
the kids are missing.
949
00:57:58,034 --> 00:57:59,378
What do you mean
they're missing?
950
00:57:59,379 --> 00:58:00,895
They're not in their rooms.
951
00:58:00,896 --> 00:58:02,171
They're gone, I don't
know where they are.
952
00:58:02,172 --> 00:58:03,172
- Ian!
- Noelle!
953
00:58:04,137 --> 00:58:05,655
- Oh my God.
- Grace!
954
00:58:08,965 --> 00:58:11,103
I didn't hear
anything, I don't know.
955
00:58:12,965 --> 00:58:15,930
What time do you think
you went to bed last night?
956
00:58:15,931 --> 00:58:16,931
Maybe 10.
957
00:58:18,724 --> 00:58:20,924
The next thing I know, Ian
is yelling that they're gone.
958
00:58:25,275 --> 00:58:26,688
It's okay.
959
00:58:26,689 --> 00:58:28,000
We're gonna find them.
960
00:58:29,103 --> 00:58:30,654
Okay?
961
00:58:30,655 --> 00:58:32,895
Now, I don't know
if Ian told you,
962
00:58:32,896 --> 00:58:34,931
but I stopped by your
house the other day.
963
00:58:37,241 --> 00:58:38,792
Why?
964
00:58:38,793 --> 00:58:39,689
We got a call from
one of your neighbors
965
00:58:39,690 --> 00:58:40,931
about a disturbance.
966
00:58:42,206 --> 00:58:44,792
And I saw you guys have
some cameras set up.
967
00:58:44,793 --> 00:58:46,757
Please don't tell Ian.
968
00:58:46,758 --> 00:58:48,585
He has no idea
that I have those.
969
00:58:48,586 --> 00:58:49,793
And what do you mean?
970
00:58:51,827 --> 00:58:53,861
He wanted me to take them down
971
00:58:53,862 --> 00:58:55,862
'cause he thought they
looked creepy, but I didn't.
972
00:58:59,103 --> 00:59:01,343
That footage gets
downloaded to my computer,
973
00:59:01,344 --> 00:59:05,034
but I have no idea what, or if
anything useful is on there.
974
00:59:06,896 --> 00:59:08,816
Well, why did you put
them up in the first place?
975
00:59:10,586 --> 00:59:12,172
Because I was going back to work
976
00:59:14,068 --> 00:59:17,896
and I wanted to keep an eye
on the nanny and the kids.
977
00:59:20,551 --> 00:59:21,931
I know, Chief.
978
00:59:26,206 --> 00:59:27,206
Right.
979
00:59:28,586 --> 00:59:29,586
Give me a second.
980
00:59:35,965 --> 00:59:37,826
We're gonna pull out
every resource we have.
981
00:59:37,827 --> 00:59:39,309
Chief, those are my kids.
982
00:59:39,310 --> 00:59:40,310
I know.
983
00:59:47,034 --> 00:59:49,999
I think they're finished
sweeping your house for prints,
984
00:59:50,000 --> 00:59:52,034
so you and Ian are
fine to go back.
985
00:59:54,034 --> 00:59:58,724
But when you do, I want you to
plug this into your computer.
986
01:00:03,551 --> 01:00:05,688
It'll give me remote access
987
01:00:05,689 --> 01:00:07,310
and let me look
through the footage.
988
01:00:13,000 --> 01:00:15,378
Thank you.
989
01:00:15,379 --> 01:00:20,241
You're welcome.
990
01:00:30,586 --> 01:00:32,447
Only you would sleep
through the kidnapping
991
01:00:32,448 --> 01:00:33,448
of your own children.
992
01:00:37,379 --> 01:00:38,758
I can't do this.
993
01:00:40,344 --> 01:00:41,344
I need some air.
994
01:00:43,068 --> 01:00:44,688
Flynn!
995
01:00:44,689 --> 01:00:46,009
There's something
you need to see.
996
01:00:49,068 --> 01:00:52,067
Well, we're currently waiting
on fingerprint analysis.
997
01:00:52,068 --> 01:00:54,171
Locks on the back
door were broken
998
01:00:54,172 --> 01:00:56,068
and it looked like
nothing was stolen.
999
01:01:06,379 --> 01:01:07,379
Elle.
1000
01:01:10,103 --> 01:01:11,343
Ian.
1001
01:01:11,344 --> 01:01:12,826
What the hell is happening?
1002
01:01:12,827 --> 01:01:14,307
Maya texted me to
come to the station.
1003
01:01:15,310 --> 01:01:16,343
Kids are gone.
1004
01:01:16,344 --> 01:01:17,481
What do you mean gone?
1005
01:01:17,482 --> 01:01:18,619
I just saw them last night.
1006
01:01:18,620 --> 01:01:19,551
Where's Maya?
1007
01:01:19,552 --> 01:01:21,102
I don't know.
1008
01:01:21,103 --> 01:01:22,826
She went to get some
air or something.
1009
01:01:22,827 --> 01:01:24,412
Let me go see if I can find her,
1010
01:01:24,413 --> 01:01:26,654
but just call me if you
need something, okay?
1011
01:01:26,655 --> 01:01:28,654
Hey, can we chat real quick?
1012
01:01:28,655 --> 01:01:30,034
I'd love to get a statement.
1013
01:01:31,448 --> 01:01:32,448
Of course.
1014
01:01:48,655 --> 01:01:50,034
Everything good over there?
1015
01:01:51,517 --> 01:01:52,965
Yeah, yeah, I'll be back soon.
1016
01:01:54,517 --> 01:01:55,837
Oh, it's fine, I'm
using a burner.
1017
01:02:01,448 --> 01:02:02,619
Ian.
1018
01:02:02,620 --> 01:02:03,620
Something's wrong.
1019
01:02:04,275 --> 01:02:05,275
What?
1020
01:02:13,034 --> 01:02:16,171
So I dug a little deeper.
1021
01:02:16,172 --> 01:02:18,654
There's no one named Elle Taylor
1022
01:02:18,655 --> 01:02:20,827
that's even registered
in this state.
1023
01:02:21,793 --> 01:02:23,344
She doesn't exist.
1024
01:02:26,827 --> 01:02:27,827
Who is she?
1025
01:02:35,620 --> 01:02:36,620
Okay.
1026
01:02:45,172 --> 01:02:47,792
We have facial recognition
software running.
1027
01:02:47,793 --> 01:02:48,793
We'll find her.
1028
01:02:50,137 --> 01:02:51,377
Hernandez, we need you out here.
1029
01:03:10,379 --> 01:03:13,689
Sorry, Chief, I
gotta find my wife.
1030
01:03:44,379 --> 01:03:45,793
Maya!
1031
01:03:53,241 --> 01:03:54,413
Rachelle Turner.
1032
01:04:19,931 --> 01:04:20,862
What's going on over here?
1033
01:04:20,863 --> 01:04:22,033
Is everything all right?
1034
01:04:22,034 --> 01:04:23,619
Everything's fine, sir.
1035
01:04:23,620 --> 01:04:24,620
Can I help you?
1036
01:04:28,655 --> 01:04:29,655
Ian?
1037
01:04:31,586 --> 01:04:33,102
Mr. Stocklan.
1038
01:04:33,103 --> 01:04:35,033
Heard a commotion
coming from your house.
1039
01:04:35,034 --> 01:04:37,757
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
1040
01:04:37,758 --> 01:04:39,274
Are you feeling all right?
1041
01:04:39,275 --> 01:04:41,205
I'd like to speak
with your wife.
1042
01:04:41,206 --> 01:04:42,654
She's out back
taking out the garbage.
1043
01:04:42,655 --> 01:04:44,619
We had a little accident.
1044
01:04:44,620 --> 01:04:46,102
But I'm sure she'll tell you
1045
01:04:46,103 --> 01:04:48,068
that this was all just
a misunderstanding.
1046
01:04:49,689 --> 01:04:50,689
Here, let me show you.
1047
01:04:50,689 --> 01:04:51,689
Take you out back.
1048
01:04:58,758 --> 01:05:00,826
I guess she'll be back.
1049
01:05:00,827 --> 01:05:01,827
Where is she?
1050
01:05:03,172 --> 01:05:04,861
She went to the store.
1051
01:05:04,862 --> 01:05:06,240
It's funny, she
was just out here.
1052
01:05:06,241 --> 01:05:07,826
I heard her scream.
1053
01:05:07,827 --> 01:05:09,206
I saw you hit her!
1054
01:05:10,241 --> 01:05:11,206
I've already called the police.
1055
01:05:11,207 --> 01:05:12,689
They're on their way.
1056
01:05:42,206 --> 01:05:43,206
Chief!
1057
01:05:45,206 --> 01:05:46,723
Chief!
1058
01:05:46,724 --> 01:05:48,205
So this whole time,
1059
01:05:48,206 --> 01:05:49,826
you've been some sort
of actress, right?
1060
01:05:49,827 --> 01:05:51,274
It's not what you think.
1061
01:05:51,275 --> 01:05:53,343
Well, correct me if I'm wrong.
1062
01:05:53,344 --> 01:05:55,447
I think Rachelle went
to our high school.
1063
01:05:55,448 --> 01:05:56,826
I think you know
that she never worked
1064
01:05:56,827 --> 01:05:57,999
for a nannying company.
1065
01:05:58,000 --> 01:06:00,585
You hired her, independently.
1066
01:06:00,586 --> 01:06:02,999
I think you knew that she
was using a fake name.
1067
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
Hell, I think you knew
that this whole time,
1068
01:06:05,000 --> 01:06:07,171
she was the one trying
to kidnap our kids.
1069
01:06:07,172 --> 01:06:09,241
They're not your kids.
1070
01:06:12,137 --> 01:06:13,413
No you don't.
1071
01:07:31,000 --> 01:07:32,895
I got you, Rachelle.
1072
01:07:32,896 --> 01:07:34,136
What's her name?
1073
01:07:34,137 --> 01:07:35,417
What's my girl's
name right here?
1074
01:07:36,827 --> 01:07:38,999
Hmm, oh, wow.
1075
01:07:39,000 --> 01:07:40,171
Good job.
1076
01:07:40,172 --> 01:07:42,240
That's nice.
1077
01:07:42,241 --> 01:07:45,620
Okay, so now we should, we
should see if the giraffe...
1078
01:07:48,827 --> 01:07:49,827
Girls, girls, shh.
1079
01:07:51,000 --> 01:07:52,964
Let's play quietly, okay?
1080
01:07:52,965 --> 01:07:55,964
Stay right here
and play quietly.
1081
01:07:55,965 --> 01:07:56,965
I'll be right back.
1082
01:08:29,862 --> 01:08:32,032
Thank God you're all right.
1083
01:08:32,033 --> 01:08:33,517
I was so worried he'd hurt you.
1084
01:08:34,792 --> 01:08:38,102
Thank you for
everything, Rachelle.
1085
01:08:38,103 --> 01:08:39,549
They're safe.
1086
01:08:39,550 --> 01:08:40,413
We did it.
1087
01:08:40,414 --> 01:08:41,517
We got away with it.
1088
01:08:42,862 --> 01:08:43,862
We're not safe yet.
1089
01:08:45,758 --> 01:08:46,862
He knows about you.
1090
01:08:49,689 --> 01:08:51,517
Noelle, Grace.
1091
01:08:53,758 --> 01:08:55,516
Babies, are you there?
1092
01:08:55,517 --> 01:08:57,032
Oh!
1093
01:08:57,033 --> 01:08:58,379
Oh, look at you.
1094
01:08:59,931 --> 01:09:02,826
Oh, I'm so happy to see you.
1095
01:09:02,827 --> 01:09:04,309
Are you guys okay?
1096
01:09:10,137 --> 01:09:12,032
Thank you for
everything, Rachelle.
1097
01:09:12,033 --> 01:09:14,931
You girls always had my
back, ever since high school.
1098
01:09:16,517 --> 01:09:18,448
Sis, you know I got you.
1099
01:09:20,172 --> 01:09:21,792
Sorry I've been
away for so long.
1100
01:09:23,620 --> 01:09:26,343
I still can't forgive myself
for missing the funeral.
1101
01:09:26,344 --> 01:09:28,343
No, what matters is
that you're here now.
1102
01:09:28,344 --> 01:09:30,447
If you weren't traveling
and working so much,
1103
01:09:30,448 --> 01:09:33,032
you wouldn't have
this beautiful ranch.
1104
01:09:33,033 --> 01:09:34,033
Yeah.
1105
01:09:35,000 --> 01:09:36,241
And we should be safe here.
1106
01:09:38,482 --> 01:09:40,447
If you would've told
me what was going on,
1107
01:09:40,448 --> 01:09:43,102
I would've left
sooner, seriously.
1108
01:09:43,103 --> 01:09:44,585
Rachelle, no one knew.
1109
01:09:45,792 --> 01:09:47,308
And I was stupid enough
1110
01:09:47,309 --> 01:09:48,949
to think that I could
handle it by myself.
1111
01:09:51,931 --> 01:09:53,032
He was keeping me disoriented,
1112
01:09:53,033 --> 01:09:54,171
away from my family and friends.
1113
01:09:54,172 --> 01:09:55,448
I was done.
1114
01:09:57,309 --> 01:09:59,448
And trust that he would've
tried to pull us apart.
1115
01:10:00,482 --> 01:10:01,482
Never.
1116
01:10:02,862 --> 01:10:04,517
We go too far back for that.
1117
01:10:06,103 --> 01:10:07,620
Everything's gonna be fine now.
1118
01:10:10,482 --> 01:10:13,447
I think me going to the
police station worked,
1119
01:10:13,448 --> 01:10:15,275
made me seem less
suspicious to Ian.
1120
01:10:16,620 --> 01:10:18,205
Yeah, well, I think
it was a good idea
1121
01:10:18,206 --> 01:10:19,308
that I brought that
stupid sandwich
1122
01:10:19,309 --> 01:10:20,549
and pretended it was his lunch!
1123
01:10:21,379 --> 01:10:22,826
You know what?
1124
01:10:22,827 --> 01:10:23,827
That's my girl.
1125
01:10:26,275 --> 01:10:28,585
Sometimes you gotta
laugh instead of crying.
1126
01:10:30,862 --> 01:10:32,241
Rachelle, I'm scared of him.
1127
01:10:33,862 --> 01:10:35,413
That man is dangerous.
1128
01:10:37,620 --> 01:10:39,447
And it's only a matter of time
1129
01:10:39,448 --> 01:10:41,585
before he figures
everything out and finds us.
1130
01:10:43,482 --> 01:10:45,602
That man is never gonna stop
looking for me, Rachelle.
1131
01:10:49,103 --> 01:10:50,413
And I guess his plan worked.
1132
01:10:54,172 --> 01:10:55,344
I'm pregnant.
1133
01:10:58,896 --> 01:11:02,447
So now what's gonna
happen to me and my girls?
1134
01:11:02,448 --> 01:11:04,516
Nothing's gonna happen.
1135
01:11:04,517 --> 01:11:05,862
Our plan won't change.
1136
01:11:07,689 --> 01:11:11,274
I should have left
that man a long time ago,
1137
01:11:11,275 --> 01:11:13,344
but I was afraid that
he would hurt himself
1138
01:11:14,448 --> 01:11:16,378
like his dad did.
1139
01:11:16,379 --> 01:11:18,447
Wait, you never
told me about his dad.
1140
01:11:18,448 --> 01:11:19,655
He was a cop too.
1141
01:11:21,517 --> 01:11:24,861
Struggled with depression
and took his own life,
1142
01:11:24,862 --> 01:11:26,000
right before I met Ian.
1143
01:11:27,758 --> 01:11:29,550
God, I put myself,
1144
01:11:31,931 --> 01:11:35,413
I put my girls in danger
because I pitied him.
1145
01:11:37,689 --> 01:11:39,102
I thought that I could save him
1146
01:11:39,103 --> 01:11:41,655
and in the meantime lost myself.
1147
01:11:43,585 --> 01:11:48,000
Girl, some things we have to
turn over to God and therapy.
1148
01:11:49,585 --> 01:11:51,205
You were never meant
to save that man.
1149
01:11:51,206 --> 01:11:52,412
Yes, but by the
time I realized that,
1150
01:11:52,413 --> 01:11:54,240
he threatened to set me up.
1151
01:11:54,241 --> 01:11:56,516
Just stop it, okay?
1152
01:11:56,517 --> 01:11:58,516
That's why we're here.
1153
01:11:58,517 --> 01:12:00,447
That's why you devised a
plan that's going to work.
1154
01:12:00,448 --> 01:12:01,931
We just have to follow it.
1155
01:12:03,585 --> 01:12:06,584
My friend will have new
IDs for you by morning.
1156
01:12:06,585 --> 01:12:08,584
I'll disappear with the girls
1157
01:12:08,585 --> 01:12:10,343
and you go to the police and
tell them everything you have.
1158
01:12:10,344 --> 01:12:13,102
I just told you, he's
the new lieutenant.
1159
01:12:13,103 --> 01:12:15,034
Everybody over there loves him.
1160
01:12:16,620 --> 01:12:17,964
Now, Rachelle, I'm
trying to tell you
1161
01:12:17,965 --> 01:12:19,654
that I don't know about
this plan anymore.
1162
01:12:19,655 --> 01:12:22,792
No, we're sure about the plan.
1163
01:12:22,793 --> 01:12:24,724
Didn't you say you
trust that lady cop?
1164
01:12:26,344 --> 01:12:27,931
I don't know if I
trust anyone anymore.
1165
01:12:29,620 --> 01:12:32,067
Someone's at the gate.
1166
01:12:32,068 --> 01:12:33,136
Here it is.
1167
01:12:33,137 --> 01:12:34,137
Here.
1168
01:12:37,344 --> 01:12:38,344
We have to go.
1169
01:12:39,137 --> 01:12:40,137
My God.
1170
01:12:46,517 --> 01:12:47,619
My God, we gotta get outta here.
1171
01:12:47,620 --> 01:12:49,308
Okay, go grab the bags.
1172
01:12:49,309 --> 01:12:50,654
There's only one
road in and out.
1173
01:12:50,655 --> 01:12:52,757
They're already on their way.
1174
01:12:52,758 --> 01:12:54,584
Noelle, come on, let's go
to my secret hiding place.
1175
01:12:54,585 --> 01:12:56,102
Let's go, let me show you.
1176
01:12:56,103 --> 01:12:56,965
Here's Mama.
1177
01:12:56,966 --> 01:12:57,999
Hey, baby.
1178
01:12:58,000 --> 01:12:59,171
Okay, this is yours.
1179
01:12:59,172 --> 01:13:00,757
I wanna stay here with you.
1180
01:13:00,758 --> 01:13:02,378
No, no, no, no, no,
baby, listen, listen.
1181
01:13:02,379 --> 01:13:03,481
We're just playing
hide and seek, okay?
1182
01:13:03,482 --> 01:13:05,240
I need you to hide for Mommy.
1183
01:13:05,241 --> 01:13:07,550
Just promise me you'll take
care of your sister, okay?
1184
01:13:08,655 --> 01:13:10,378
Okay, I love you so much.
1185
01:13:10,379 --> 01:13:12,549
Okay, you guys get
outta here, okay?
1186
01:13:12,550 --> 01:13:14,448
It'll be just fine,
baby, I promise.
1187
01:13:15,241 --> 01:13:16,137
Got it, baby?
1188
01:13:16,138 --> 01:13:17,378
Come on, okay.
1189
01:13:17,379 --> 01:13:18,447
Got it?
1190
01:13:18,448 --> 01:13:19,448
Alright, let's go.
1191
01:13:29,793 --> 01:13:31,412
Come on.
1192
01:13:31,413 --> 01:13:35,240
Let's go, let's keep
going, go to the right.
1193
01:13:35,241 --> 01:13:36,241
Okay.
1194
01:13:41,965 --> 01:13:42,999
Okay.
1195
01:13:43,000 --> 01:13:44,343
Stay right here, okay?
1196
01:13:44,344 --> 01:13:45,655
Until I come and get you.
1197
01:13:47,068 --> 01:13:48,068
Okay.
1198
01:13:50,827 --> 01:13:51,827
Sorry.
1199
01:14:00,206 --> 01:14:01,206
Okay.
1200
01:14:06,724 --> 01:14:07,724
Okay.
1201
01:14:18,379 --> 01:14:20,378
Forgive me for
bringing you into this.
1202
01:14:20,379 --> 01:14:22,447
That's what sisters are for.
1203
01:14:22,448 --> 01:14:23,517
Okay?
1204
01:14:24,275 --> 01:14:25,275
Maya!
1205
01:14:27,862 --> 01:14:30,930
Baby, I know you're in there.
1206
01:14:30,931 --> 01:14:31,931
Elle!
1207
01:14:33,206 --> 01:14:36,102
Or should I call you Rachelle?
1208
01:14:36,103 --> 01:14:37,654
Come out, both of you,
1209
01:14:37,655 --> 01:14:39,015
or I will come in
and drag you out.
1210
01:14:40,793 --> 01:14:42,713
We're making it outta
this together, you hear me?
1211
01:14:43,758 --> 01:14:45,278
Come on, baby, I'm
giving you a choice!
1212
01:14:46,620 --> 01:14:48,447
That's how you wanna play?
1213
01:14:48,448 --> 01:14:51,068
You can never make things easy
for me, can you, sweetheart?
1214
01:15:03,379 --> 01:15:04,793
Come on, come on.
1215
01:15:25,793 --> 01:15:27,447
Everything's gonna be okay.
1216
01:15:27,448 --> 01:15:28,448
I'll protect you.
1217
01:15:29,689 --> 01:15:31,308
I'll shoot if either
one of you move.
1218
01:15:31,309 --> 01:15:33,792
Do it, coward.
1219
01:15:33,793 --> 01:15:35,481
Where are the girls?
1220
01:15:35,482 --> 01:15:37,620
You will never
see my babies again.
1221
01:15:39,413 --> 01:15:40,793
Don't you dare.
1222
01:15:42,655 --> 01:15:46,241
If you shoot her, I will
kill myself and your baby.
1223
01:15:50,448 --> 01:15:51,757
Baby, you ain't got it in you.
1224
01:15:51,758 --> 01:15:52,930
I don't believe you.
1225
01:15:52,931 --> 01:15:53,931
Try me.
1226
01:15:59,655 --> 01:16:01,516
No one's here.
1227
01:16:01,517 --> 01:16:02,655
The place is torn up.
1228
01:16:04,103 --> 01:16:05,896
What could he have
done with her?
1229
01:16:07,275 --> 01:16:09,896
If you just let Elle
go, I will go with you.
1230
01:16:11,793 --> 01:16:15,689
I won't hurt myself or our
baby if you just let her go.
1231
01:16:17,103 --> 01:16:18,343
No, no.
1232
01:16:18,344 --> 01:16:20,136
She'll tell everybody.
1233
01:16:20,137 --> 01:16:21,274
Oh, no, no, no, baby, we're
in the middle of nowhere.
1234
01:16:21,275 --> 01:16:22,861
She won't have time.
1235
01:16:22,862 --> 01:16:25,343
Honey, we will be long gone.
1236
01:16:25,344 --> 01:16:26,447
All right?
1237
01:16:26,448 --> 01:16:27,448
You, me, and our family.
1238
01:16:30,034 --> 01:16:31,654
'Cause we're family, right?
1239
01:16:31,655 --> 01:16:32,723
Yes, baby.
1240
01:16:32,724 --> 01:16:33,895
That's right.
1241
01:16:33,896 --> 01:16:35,516
Better than my old man, right?
1242
01:16:35,517 --> 01:16:36,517
And I never abandoned you.
1243
01:16:36,518 --> 01:16:38,171
I never abandoned you.
1244
01:16:38,172 --> 01:16:39,172
No, no, no, no, no.
1245
01:16:39,173 --> 01:16:40,688
You tried to leave me.
1246
01:16:40,689 --> 01:16:42,129
Because pregnancy
makes you confused.
1247
01:16:42,862 --> 01:16:44,171
Okay?
1248
01:16:44,172 --> 01:16:45,688
It's okay.
1249
01:16:45,689 --> 01:16:47,516
I promise you, we
can just leave.
1250
01:16:47,517 --> 01:16:49,274
We can get out of town,
1251
01:16:49,275 --> 01:16:52,412
and I promise you, promise you
that I will obey this time.
1252
01:16:52,413 --> 01:16:54,102
Okay?
1253
01:16:54,103 --> 01:16:59,068
All you have to do
is let Rachelle go.
1254
01:16:59,758 --> 01:17:01,584
Ian, come on.
1255
01:17:01,585 --> 01:17:03,308
You know how to
make us disappear.
1256
01:17:03,309 --> 01:17:04,654
Yeah?
1257
01:17:04,655 --> 01:17:06,308
Yeah.
1258
01:17:06,309 --> 01:17:09,619
Listen, Ian, she'll
just slow us down.
1259
01:17:09,620 --> 01:17:11,308
Just let her go.
1260
01:17:11,309 --> 01:17:13,481
She serves no purpose,
honey, come on,
1261
01:17:13,482 --> 01:17:16,067
it's just us and the family.
1262
01:17:16,068 --> 01:17:18,379
Elle, get outta here
before I change my mind.
1263
01:17:19,309 --> 01:17:20,309
Go!
1264
01:17:21,448 --> 01:17:23,034
It's okay, it's okay, go, go!
1265
01:17:33,931 --> 01:17:34,896
Hello?
1266
01:17:34,897 --> 01:17:36,792
Can somebody hear me?
1267
01:17:36,793 --> 01:17:37,826
Hello, hello?
1268
01:17:37,827 --> 01:17:39,654
Can somebody hear me?
1269
01:17:39,655 --> 01:17:41,206
We need help, hello.
1270
01:18:00,620 --> 01:18:02,862
How do I know
you won't shoot me?
1271
01:18:04,413 --> 01:18:06,549
Baby, I have my priorities
straight, all right?
1272
01:18:06,550 --> 01:18:07,448
Okay.
1273
01:18:07,449 --> 01:18:09,308
Okay.
1274
01:18:09,309 --> 01:18:10,792
Just put the gun down so
I know you won't hurt me.
1275
01:18:10,793 --> 01:18:12,584
All right.
1276
01:18:12,585 --> 01:18:14,275
All right, it's
going away, okay?
1277
01:18:15,241 --> 01:18:17,516
It's gone, okay?
1278
01:18:17,517 --> 01:18:18,827
Baby, put the knife down.
1279
01:18:20,309 --> 01:18:21,965
Come on, put it down.
1280
01:18:23,275 --> 01:18:24,275
Okay.
1281
01:18:31,344 --> 01:18:32,688
Okay, come here.
1282
01:18:32,689 --> 01:18:34,103
Come here, baby.
1283
01:18:36,000 --> 01:18:39,412
Okay, now where did you stash
the girls over here, right?
1284
01:18:39,413 --> 01:18:43,619
Tell 'em that daddy's home to
come save the day, all right?
1285
01:18:43,620 --> 01:18:45,481
Okay?
Okay.
1286
01:18:45,482 --> 01:18:48,137
You can just stay right
here and I'll go get them.
1287
01:18:51,413 --> 01:18:53,793
How should I explain
all this to the girls?
1288
01:18:55,137 --> 01:18:58,275
Just, just tell 'em
the truth, baby, okay?
1289
01:19:00,172 --> 01:19:01,999
Tell 'em that Elle made Mommy
and Daddy fight, all right,
1290
01:19:02,000 --> 01:19:04,412
and now she's gone and
she'll never come back, okay?
1291
01:19:04,413 --> 01:19:05,792
Okay, okay.
1292
01:19:05,793 --> 01:19:07,826
Would you mind getting my car?
1293
01:19:07,827 --> 01:19:10,033
Because yours is gonna
be too easy to track.
1294
01:19:10,034 --> 01:19:10,793
What are you talking about?
1295
01:19:10,794 --> 01:19:11,930
I'm not stupid.
1296
01:19:11,931 --> 01:19:13,491
No, no, no, Ian, I
know that you're not-
1297
01:19:29,413 --> 01:19:30,723
Oh, babies, babies.
1298
01:19:30,724 --> 01:19:31,585
- Mommy!
- I love you so much.
1299
01:19:31,586 --> 01:19:32,654
Come on.
What's going on?
1300
01:19:32,655 --> 01:19:34,688
It's okay, baby, everything's
gonna be just fine.
1301
01:19:34,689 --> 01:19:36,000
Come on now, hurry.
1302
01:19:38,137 --> 01:19:40,792
We're fine, baby, we're fine!
1303
01:19:40,793 --> 01:19:42,757
Okay, Noelle, don't
hurt yourself!
1304
01:19:42,758 --> 01:19:44,861
Okay, Noelle, go
in the other side.
1305
01:19:44,862 --> 01:19:45,758
Go in the other side.
1306
01:19:45,759 --> 01:19:47,241
Okay, Grace, let's get in here.
1307
01:19:54,517 --> 01:19:55,930
Okay.
1308
01:19:55,931 --> 01:19:57,965
Come on, Elle, come on!
1309
01:19:58,550 --> 01:20:00,240
It's okay, baby.
1310
01:20:00,241 --> 01:20:00,931
It's okay.
1311
01:20:00,932 --> 01:20:02,549
You guys okay?
1312
01:20:02,550 --> 01:20:03,861
Yeah, we need
to go, we need to go!
1313
01:20:03,862 --> 01:20:05,240
Ian, no!
1314
01:20:05,241 --> 01:20:07,205
Ian, the girls are in the car!
1315
01:20:07,206 --> 01:20:08,034
Stop it!
1316
01:20:08,035 --> 01:20:09,447
Oh my God, what do I do?
1317
01:20:09,448 --> 01:20:11,205
Elle, what do I do?
1318
01:20:11,206 --> 01:20:14,517
I don't know, drive the car!
1319
01:20:26,793 --> 01:20:29,102
Maya, Rachelle,
are you all right?
1320
01:20:29,103 --> 01:20:30,103
Yeah.
1321
01:20:31,517 --> 01:20:32,619
Ian, he...
1322
01:20:32,620 --> 01:20:33,620
Where is he?
1323
01:20:36,309 --> 01:20:40,067
Right there.
1324
01:20:40,068 --> 01:20:44,481
Lieutenant Flynn, you have
the right to remain silent.
1325
01:20:44,482 --> 01:20:46,241
Anything you say...
1326
01:21:24,862 --> 01:21:26,481
Right.
1327
01:21:26,482 --> 01:21:28,205
♪ Merrily, merrily,
merrily, merrily ♪
1328
01:21:28,206 --> 01:21:30,033
♪ Life is but a dream
1329
01:21:30,034 --> 01:21:31,861
Good job today!
1330
01:21:31,862 --> 01:21:33,378
Oh my gosh.
1331
01:21:33,379 --> 01:21:35,861
All right, I'll
see you tomorrow.
1332
01:21:35,862 --> 01:21:37,757
Whew, good job!
1333
01:21:37,758 --> 01:21:40,033
They love you so much.
1334
01:21:40,034 --> 01:21:42,136
They're gonna be so upset
when you leave again.
1335
01:21:42,137 --> 01:21:43,344
I won't be gone long.
1336
01:21:44,862 --> 01:21:46,481
Thanks for covering
my class for me.
1337
01:21:46,482 --> 01:21:48,033
Of course.
1338
01:21:48,034 --> 01:21:49,068
It's my pleasure.
1339
01:21:53,620 --> 01:21:54,757
That used to be the song.
1340
01:21:54,758 --> 01:21:55,930
So good to see you ladies.
1341
01:21:55,931 --> 01:21:57,481
You too, you too.
1342
01:21:57,482 --> 01:21:58,964
Wow, so catch us up.
1343
01:21:58,965 --> 01:22:00,136
What's been going on?
1344
01:22:00,137 --> 01:22:01,930
Tell us about the station.
1345
01:22:01,931 --> 01:22:04,516
Well, it's a lot more work,
1346
01:22:04,517 --> 01:22:07,655
but being promoted to
Chief is a huge honor.
1347
01:22:10,344 --> 01:22:12,447
Are you guys gonna
drink that in front of me?
1348
01:22:12,448 --> 01:22:14,895
Ah, come on, we can
give you a little whiff.
1349
01:22:14,896 --> 01:22:15,999
Oh, thank you.
1350
01:22:16,000 --> 01:22:17,516
Yeah, yeah, great.
1351
01:22:17,517 --> 01:22:19,413
Oh, did you see
today's headline?
1352
01:22:21,931 --> 01:22:23,826
Oh my God, everything
happened so fast.
1353
01:22:23,827 --> 01:22:25,447
It doesn't seem real.
1354
01:22:25,448 --> 01:22:27,412
Please, after all
that's happened,
1355
01:22:27,413 --> 01:22:29,826
he was a strain
on the department.
1356
01:22:29,827 --> 01:22:31,413
They were happy to wrap that up.
1357
01:22:32,931 --> 01:22:34,033
And I don't know
if I ever told you,
1358
01:22:34,034 --> 01:22:36,205
but in the middle of all this,
1359
01:22:36,206 --> 01:22:38,861
I thought it was you that
was behind everything.
1360
01:22:38,862 --> 01:22:42,000
I could have swore I was gonna
see your face on the news.
1361
01:22:43,689 --> 01:22:45,274
Yeah, well, if you think
she's scandalous now,
1362
01:22:45,275 --> 01:22:46,861
you should have seen
her in high school.
1363
01:22:46,862 --> 01:22:49,102
And I plead the fifth.
1364
01:22:49,103 --> 01:22:51,826
You better plead the fifth.
1365
01:22:51,827 --> 01:22:53,654
So how far along are you?
1366
01:22:53,655 --> 01:22:56,240
Ah, second trimester.
1367
01:22:56,241 --> 01:22:59,068
You think the third time
around would be easier, but no.
1368
01:23:00,517 --> 01:23:03,102
That's why I'm happy
I got my girl back.
1369
01:23:03,103 --> 01:23:04,654
She's gonna help me
out with the other two
1370
01:23:04,655 --> 01:23:06,930
while I go back to teaching.
1371
01:23:06,931 --> 01:23:07,931
Yay!
1372
01:23:09,413 --> 01:23:11,034
You know what you're having?
1373
01:23:12,413 --> 01:23:14,550
A boy.
1374
01:23:16,931 --> 01:23:18,379
Well, ain't that something?
1375
01:23:19,379 --> 01:23:20,792
It is.
1376
01:23:20,793 --> 01:23:22,274
So when is the baby shower?
1377
01:23:22,275 --> 01:23:23,584
'Cause that's what
I'm talking about.
1378
01:23:23,585 --> 01:23:25,999
How about a destination
baby shower?
1379
01:23:26,000 --> 01:23:27,240
I'm talking Cabo.
1380
01:23:27,241 --> 01:23:29,758
Look, we could go to Jamaica!
1381
01:23:31,413 --> 01:23:34,757
Okay, let's get up outta
here, what are we doing?
1382
01:23:34,758 --> 01:23:39,724
♪ And reach the stars
and then you can't lose ♪
1383
01:23:40,896 --> 01:23:43,136
♪ If you keep the fire
1384
01:23:43,137 --> 01:23:47,274
♪ So just be patient
1385
01:23:47,275 --> 01:23:52,206
♪ Don't let 'em say your dreams
aren't worth you chasing ♪
1386
01:23:54,172 --> 01:23:59,137
♪ Sometimes the silent
fear, you gotta face it ♪
1387
01:24:00,827 --> 01:24:05,793
♪ 'Cause this life right here
is only what we make it ♪
1388
01:24:07,137 --> 01:24:08,964
♪ Yeah, we're gonna make it
1389
01:24:08,965 --> 01:24:13,793
♪ We're warriors, warriors
1390
01:24:15,413 --> 01:24:19,793
♪ We're warriors,
warriors, warriors ♪
1391
01:24:21,550 --> 01:24:25,136
♪ We're warriors,
warriors, warriors ♪
1392
01:24:25,137 --> 01:24:27,723
♪ I earned a couple
battle scars ♪
1393
01:24:27,724 --> 01:24:31,895
♪ Fighting for a way
to go after my heart ♪
1394
01:24:31,896 --> 01:24:34,481
♪ I never thought
I'd get so far ♪
1395
01:24:34,482 --> 01:24:38,654
♪ Every shot I take hits
closer to the mark ♪
1396
01:24:38,655 --> 01:24:42,033
♪ My failure
doesn't concern me ♪
1397
01:24:42,034 --> 01:24:45,481
♪ It's one more step
in the journey ♪
1398
01:24:45,482 --> 01:24:50,379
♪ My victory is magic and
I make the most of that ♪
94788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.