Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,073 --> 00:00:05,745
Whoa! Oh, no, you don't!
Where are you go... bu...
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,357
W... Aah! Fine. Oh!
3
00:00:08,368 --> 00:00:10,590
Okay. Don't want to
brush your teeth in there?
4
00:00:10,601 --> 00:00:14,159
You can do it right here. There. Brush.
5
00:00:14,170 --> 00:00:17,240
Surgeons don't like
to take "no" for an answer.
6
00:00:17,251 --> 00:00:20,031
Especially when it comes
to saving our patients.
7
00:00:20,042 --> 00:00:22,578
Come on. Let's go. Let's go!
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,269
Time to brush the yucky away.
9
00:00:24,289 --> 00:00:27,139
Oh, baby girl, work with me.
Mama's got a big day.
10
00:00:27,159 --> 00:00:30,475
We needed to be in
the car 15 minutes ago.
11
00:00:32,531 --> 00:00:34,513
♪ In the jungle ♪
12
00:00:34,533 --> 00:00:36,648
♪ The mighty jungle ♪
13
00:00:36,668 --> 00:00:40,869
♪ The lion sleeps tonight ♪
14
00:00:40,923 --> 00:00:44,302
♪ In the jungle, the quiet jungle ♪
15
00:00:44,336 --> 00:00:48,153
♪ The lion sleeps tonight ♪
16
00:00:48,472 --> 00:00:49,739
♪ Ooh-ee ♪
17
00:00:49,760 --> 00:00:51,823
If your heart stops on our table,
18
00:00:51,843 --> 00:00:53,791
we'll fight to start it again.
19
00:00:53,811 --> 00:00:56,160
We'll begin chest compressions
to resume blood flow.
20
00:00:56,180 --> 00:00:58,295
Okay. I know you said
simple, but hear me out.
21
00:00:58,315 --> 00:01:00,850
- Okay.
- Rock Hills Farm.
22
00:01:00,870 --> 00:01:02,633
We could do the ceremony
overlooking the bay.
23
00:01:02,653 --> 00:01:04,802
We can do the
reception in the mansion...
24
00:01:04,822 --> 00:01:06,670
You hate it. You hate the bay.
25
00:01:06,690 --> 00:01:08,325
You hate me looking for
wedding venues without you.
26
00:01:08,336 --> 00:01:09,618
Actually, I love all those things.
27
00:01:09,629 --> 00:01:11,042
But isn't that place
booked years in advance?
28
00:01:11,053 --> 00:01:12,545
I know. My cousin said
he could hook us up.
29
00:01:12,556 --> 00:01:14,872
Second weekend in June,
but we have to decide fast.
30
00:01:14,883 --> 00:01:16,632
Even though I know you
want to do your research
31
00:01:16,643 --> 00:01:17,890
to make sure this one's the one.
32
00:01:17,901 --> 00:01:19,458
I really, really do!
33
00:01:19,469 --> 00:01:20,784
All right. I'll, uh,
send you a link.
34
00:01:20,795 --> 00:01:22,443
We have till next Monday to tell him.
35
00:01:22,454 --> 00:01:24,280
Aah! Oh, my God! Are you kidding me?
36
00:01:24,291 --> 00:01:25,565
W-What happened?
37
00:01:25,576 --> 00:01:26,690
There's no hot water!
38
00:01:26,701 --> 00:01:28,783
I went for a run and I smell,
and there's no hot water.
39
00:01:28,794 --> 00:01:29,993
Is that Trey?
40
00:01:30,143 --> 00:01:32,141
- Hey, Yasuda.
- I'll call you later.
41
00:01:32,249 --> 00:01:33,864
- All right. Love you.
- Bye.
42
00:01:33,884 --> 00:01:36,767
If that's not enough, we'll shock you.
43
00:01:36,787 --> 00:01:38,902
If we need to, we'll do it again.
44
00:01:38,922 --> 00:01:40,671
And again.
45
00:01:40,691 --> 00:01:43,407
If that doesn't work,
we'll inject epinephrine
46
00:01:43,427 --> 00:01:45,075
and start the process all over.
47
00:01:45,095 --> 00:01:47,488
Okay. Leo's art class
switched to Fridays at 5:00.
48
00:01:47,499 --> 00:01:48,613
But that's when the departments
49
00:01:48,624 --> 00:01:50,306
are supposed to turn in
their funding requests.
50
00:01:50,317 --> 00:01:52,024
So I'm just gonna need... Here, baby.
51
00:01:52,035 --> 00:01:53,969
I'm just gonna, um...
52
00:01:53,980 --> 00:01:57,045
I'm just gonna need to do all
of that at the nurses' station,
53
00:01:57,056 --> 00:01:58,705
naked with streamers.
54
00:01:58,899 --> 00:01:59,899
Huh?
55
00:01:59,910 --> 00:02:02,076
What is naked with streamers?
56
00:02:02,096 --> 00:02:04,094
You know what? I will take the kids.
57
00:02:04,114 --> 00:02:05,728
You go save lives unsupervised.
58
00:02:05,748 --> 00:02:07,628
Okay.
59
00:02:07,639 --> 00:02:10,141
The last thing we want
is to give up on you.
60
00:02:10,152 --> 00:02:11,601
We're your doctors.
61
00:02:11,621 --> 00:02:13,269
We're all in.
62
00:02:16,359 --> 00:02:18,574
Did your roof finally cave in?
63
00:02:18,594 --> 00:02:19,874
Ask Lucas.
64
00:02:19,885 --> 00:02:22,383
I've already apologized twice,
and I'm gonna pay the gas bill.
65
00:02:22,394 --> 00:02:24,294
Could you pay it yesterday?
66
00:02:24,518 --> 00:02:25,948
We have to shower here,
67
00:02:25,968 --> 00:02:28,446
like we don't spend enough time here.
68
00:02:28,457 --> 00:02:30,655
You know there's a thing called AutoPay.
69
00:02:30,666 --> 00:02:32,481
You know there's a thing
called not your business?
70
00:02:32,492 --> 00:02:34,433
I wish there was a thing
called not your roommate.
71
00:02:34,444 --> 00:02:35,974
Well, you could always
move back into the van.
72
00:02:35,985 --> 00:02:38,831
I am not the one
who didn't pay the gas bill.
73
00:02:44,572 --> 00:02:46,322
Bailey.
74
00:02:46,656 --> 00:02:48,521
I made you another pie.
75
00:02:48,541 --> 00:02:50,639
It's in the lounge...
if it hasn't been eaten.
76
00:02:50,659 --> 00:02:52,792
You know I have an office.
77
00:02:52,812 --> 00:02:55,685
Okay. I just know how
difficult the budget can be.
78
00:02:55,696 --> 00:02:57,644
And I really appreciate
all your support.
79
00:02:57,655 --> 00:02:59,637
Every doctor deserves
to be adequately trained
80
00:02:59,648 --> 00:03:01,497
- no matter where they live.
- Mm.
81
00:03:01,508 --> 00:03:04,391
Oh, have you seen the article
about Addison on the PRT?
82
00:03:04,402 --> 00:03:05,483
Doesn't she look great?
83
00:03:05,494 --> 00:03:06,998
Mm.
84
00:03:07,009 --> 00:03:10,519
Well, I mean, she kind
of looks a little annoyed.
85
00:03:10,530 --> 00:03:12,512
No, not Addison. The PRT!
86
00:03:12,523 --> 00:03:14,624
She's a... a mobile hero.
87
00:03:14,709 --> 00:03:16,498
Wow. Have you seen these comments below?
88
00:03:16,518 --> 00:03:18,081
What? Are they trolling the PRT?
89
00:03:18,092 --> 00:03:20,641
I'm pretty sure they're trolling
the person behind the wheel.
90
00:03:20,652 --> 00:03:22,533
Oh.
91
00:03:22,657 --> 00:03:23,657
Hey!
92
00:03:23,668 --> 00:03:25,617
- Hi!
- Hey. Miss me?
93
00:03:25,628 --> 00:03:28,410
O-Of course. Um, where's my PRT?
94
00:03:28,421 --> 00:03:29,636
Illinois.
95
00:03:29,647 --> 00:03:32,830
I was running low on cash, so I sold it.
96
00:03:32,841 --> 00:03:34,223
Got a great deal.
97
00:03:35,322 --> 00:03:37,458
I flew in.
98
00:03:37,469 --> 00:03:39,254
The PRT's in hiding
until the press dies down.
99
00:03:39,274 --> 00:03:42,334
How you doing? You holding up?
100
00:03:42,345 --> 00:03:45,639
Is that a jab at my
wardrobe or my hairdo?
101
00:03:45,650 --> 00:03:47,587
No. It's...
It's about the online trolls.
102
00:03:47,598 --> 00:03:49,479
I know what it's about. I'm fine.
103
00:03:49,490 --> 00:03:51,469
I'm great. I'm here.
104
00:03:51,480 --> 00:03:52,801
- Okay.
- Come on! Let's get to work.
105
00:03:52,821 --> 00:03:54,168
All right. Well, this way.
106
00:03:54,188 --> 00:03:55,970
All right.
107
00:03:57,610 --> 00:04:00,876
So we'll see if we can change
that out just a little bit here.
108
00:04:00,896 --> 00:04:03,534
Turn the beds for privacy
and... Oh. Here they are.
109
00:04:03,545 --> 00:04:06,065
Hi! Good morning, everyone!
110
00:04:06,076 --> 00:04:08,726
Ah. So, I'm Dr. Miranda Bailey.
111
00:04:08,737 --> 00:04:12,186
And I'm thrilled to
welcome you to Grey-Sloan
112
00:04:12,206 --> 00:04:14,391
as our inaugural class
113
00:04:14,402 --> 00:04:17,886
of out-of-state OB/GYN
reproductive healthcare
114
00:04:17,897 --> 00:04:20,180
and advocacy fellows.
115
00:04:20,191 --> 00:04:24,672
You have traveled from Idaho, Arkansas,
116
00:04:24,683 --> 00:04:27,251
Texas, even Tennessee to be with us.
117
00:04:27,262 --> 00:04:30,660
And I know you'd rather be
getting this clinical experience
118
00:04:30,671 --> 00:04:33,121
in your own residency programs,
119
00:04:33,228 --> 00:04:38,888
but we are honored to offer
this rotation in abortion care.
120
00:04:38,899 --> 00:04:41,916
Because how else
are you going to learn, right?
121
00:04:41,936 --> 00:04:44,618
You've all chosen
OB/GYN as your specialty,
122
00:04:44,638 --> 00:04:47,748
and now your respective
states are restricting
123
00:04:47,759 --> 00:04:49,461
how you practice that specialty.
124
00:04:49,472 --> 00:04:52,022
But we are here to make sure you
get the education that you need.
125
00:04:52,033 --> 00:04:53,914
I'm sorry. I'm Dr. Addison Montgomery.
126
00:04:55,101 --> 00:04:57,232
And I've been to some of your states.
127
00:04:57,243 --> 00:04:59,860
I've seen the desperation.
I've seen the pain,
128
00:04:59,870 --> 00:05:01,586
seen the heartbreak.
129
00:05:01,689 --> 00:05:03,889
I've seen lives lost.
130
00:05:05,181 --> 00:05:07,681
So, anyway, who's ready to get to work?
131
00:05:10,003 --> 00:05:12,789
- Come with me. This is Dr. Jo Wilson.
- Hey.
132
00:05:12,800 --> 00:05:15,124
How come we don't get to
work directly with Montgomery?
133
00:05:15,135 --> 00:05:16,772
We did. We made sex-ed videos.
134
00:05:16,783 --> 00:05:18,799
Yeah, that was before
she was a rock star.
135
00:05:18,810 --> 00:05:20,964
Did you see the Chicago
Tribune story about her?
136
00:05:20,975 --> 00:05:22,355
It's our hospital. It's not right.
137
00:05:22,366 --> 00:05:23,746
Well, neither is having
to go to another state
138
00:05:23,757 --> 00:05:25,338
to get fully trained in your specialty.
139
00:05:25,349 --> 00:05:27,531
I'm just saying we are five feet away.
140
00:05:27,542 --> 00:05:30,024
We could join them.
141
00:05:30,035 --> 00:05:33,336
Jessica Hall, 22.
Idiopathic pulmonary fibrosis.
142
00:05:33,347 --> 00:05:35,411
Has been waiting for a
bilateral lung transplant
143
00:05:35,422 --> 00:05:36,669
and is here today...
144
00:05:39,420 --> 00:05:40,670
Uh...
145
00:05:41,928 --> 00:05:44,429
Uh, sorry. Um...
146
00:05:44,449 --> 00:05:45,945
- Why is she here?
- Right.
147
00:05:45,965 --> 00:05:48,885
Uh, she's here today for
a single lung transplant
148
00:05:48,896 --> 00:05:50,227
from a directed donor.
149
00:05:50,238 --> 00:05:51,652
Are you sure she
shouldn't stay on the list,
150
00:05:51,663 --> 00:05:53,771
hold out for two lungs
rather than the one?
151
00:05:53,782 --> 00:05:56,373
She's been on the list for
two years without matching,
152
00:05:56,384 --> 00:05:58,450
and her condition is worsening.
153
00:05:58,596 --> 00:06:00,335
A single lung will help prevent her
154
00:06:00,346 --> 00:06:02,461
from deteriorating into heart failure.
155
00:06:02,594 --> 00:06:04,576
You're just mad RJ's the match.
156
00:06:04,617 --> 00:06:07,739
My boyfriend offers to save
my life over a Sunday dinner,
157
00:06:07,750 --> 00:06:11,147
and she answers by asking
if he's finally finished his degree.
158
00:06:11,158 --> 00:06:13,340
We were both feminist-studies majors.
159
00:06:13,360 --> 00:06:15,808
Men only major in that to meet women.
160
00:06:16,000 --> 00:06:17,183
Go ahead.
161
00:06:17,194 --> 00:06:18,810
Say it. I'm a...
162
00:06:18,821 --> 00:06:20,445
- You're sexist.
- Yeah. Mm-hmm.
163
00:06:20,456 --> 00:06:23,887
And if he didn't major in
that, we would've never met,
164
00:06:23,898 --> 00:06:25,534
and I wouldn't be getting a lung today.
165
00:06:25,545 --> 00:06:26,776
Are you?
166
00:06:26,787 --> 00:06:29,363
Where is he? Who's late for surgery?
167
00:06:29,374 --> 00:06:31,099
Surgeons, actually. It
happens all the time.
168
00:06:32,545 --> 00:06:34,744
Uh, maybe not that much.
169
00:06:34,764 --> 00:06:36,095
Well, I'm sure he'll be here soon.
170
00:06:36,115 --> 00:06:37,629
We're not gonna start without him.
171
00:06:37,649 --> 00:06:39,221
Well, obviously.
172
00:06:39,913 --> 00:06:42,101
Adams, let us know when he arrives.
173
00:06:46,467 --> 00:06:48,847
When did we
reorganize our triage orders?
174
00:06:48,858 --> 00:06:50,860
And who categorized
our patients this way?
175
00:06:50,871 --> 00:06:52,118
Yeah. That might have been me.
176
00:06:52,129 --> 00:06:53,945
I was running the ER last week,
and they weren't quite right
177
00:06:53,956 --> 00:06:55,871
according to how we do it
upstairs in cardio, so...
178
00:06:55,882 --> 00:06:58,131
Oh, did you check and
see if it was quite right
179
00:06:58,142 --> 00:07:00,438
for us down here in
the trauma department?
180
00:07:00,449 --> 00:07:02,255
Okay. Everyone, listen up.
181
00:07:02,289 --> 00:07:03,552
Just in case there is any confusion,
182
00:07:03,572 --> 00:07:05,839
I am back as Chief of Trauma.
183
00:07:05,859 --> 00:07:07,338
Do you want to know what else is back?
184
00:07:07,349 --> 00:07:08,523
The way I used to do things.
185
00:07:08,543 --> 00:07:11,026
And I want to return to
our old triage protocols
186
00:07:11,046 --> 00:07:13,395
and revert back to
my old filing systems.
187
00:07:13,415 --> 00:07:15,983
Any questions, comments, concerns?
188
00:07:16,280 --> 00:07:19,270
- Hey.
- Dr. Ndugu bought us lunch on Fridays.
189
00:07:19,281 --> 00:07:21,143
Will that continue?
190
00:07:21,154 --> 00:07:22,890
Huh! Well...
191
00:07:22,910 --> 00:07:24,573
I'd be happy to let Dr. Ndugu
192
00:07:24,593 --> 00:07:26,541
continue to buy you
all lunch on Fridays.
193
00:07:27,176 --> 00:07:29,192
Okay. Let's get you into a bed.
194
00:07:29,203 --> 00:07:31,753
And we can go over your medical history.
195
00:07:32,734 --> 00:07:34,683
Chief Bailey.
196
00:07:34,703 --> 00:07:37,737
Not Chief anymore, Marcus. Just Doctor.
197
00:07:37,757 --> 00:07:39,755
Either way, we've got
some protesters outside.
198
00:07:39,775 --> 00:07:41,438
They're trying to block the entrance.
199
00:07:41,449 --> 00:07:43,648
Oh. Well, there's always a few.
200
00:07:43,659 --> 00:07:45,241
They're usually peaceful.
201
00:07:45,252 --> 00:07:46,603
Define "peaceful."
202
00:08:05,777 --> 00:08:09,276
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
203
00:08:11,979 --> 00:08:14,607
Millin. Did you page Ndugu?
204
00:08:14,618 --> 00:08:15,915
I thought you were back running trauma.
205
00:08:15,926 --> 00:08:18,091
- It's a blunt trauma to the chest.
- So I should...
206
00:08:18,102 --> 00:08:21,040
Page cardio, five minutes ago.
Get a chest tray on standby.
207
00:08:21,051 --> 00:08:22,791
Let CT know that we may
need to jump the line.
208
00:08:22,802 --> 00:08:24,841
And let the OR floor know
that we may have a new patient.
209
00:08:24,852 --> 00:08:26,221
- Right.
- Thank you.
210
00:08:26,232 --> 00:08:28,464
Okay.
211
00:08:29,355 --> 00:08:30,503
What do we got?
212
00:08:30,514 --> 00:08:32,614
Ryan Jenkins, 24, MVC.
213
00:08:32,625 --> 00:08:34,222
Blunt trauma to the chest and abdomen.
214
00:08:34,233 --> 00:08:35,516
Multiple rib fractures.
215
00:08:35,527 --> 00:08:39,037
Patient's splinting, and his
oxygen saturation's in the low 90s.
216
00:08:39,048 --> 00:08:41,583
Just... I just... just...
217
00:08:41,594 --> 00:08:43,257
It's okay. Save your strength, okay?
218
00:08:43,268 --> 00:08:45,318
Let's get him inside. Let's go.
219
00:08:48,361 --> 00:08:51,344
Okay. Marni Young?
220
00:08:51,355 --> 00:08:52,944
You're in the right place.
221
00:08:52,955 --> 00:08:56,690
And you're here for
a... medical abortion?
222
00:08:59,617 --> 00:09:01,599
H-How many weeks are you?
223
00:09:02,002 --> 00:09:05,582
Oh. 34 and already very uncomfortable.
224
00:09:05,593 --> 00:09:08,609
I don't want to think
about how 40 weeks feels.
225
00:09:08,683 --> 00:09:10,246
Okay. Uh, well, you know,
226
00:09:10,257 --> 00:09:12,740
medical abortions are
done in the first 10 weeks.
227
00:09:12,751 --> 00:09:16,326
And even a surgical abortion
is, um, not gonna happen for you.
228
00:09:16,337 --> 00:09:17,861
No. No, no, no.
229
00:09:17,881 --> 00:09:19,229
Okay. It's for me.
230
00:09:19,249 --> 00:09:21,231
I need the abortion. Six weeks.
231
00:09:21,251 --> 00:09:22,398
- Oh, thank God.
- Oh.
232
00:09:22,418 --> 00:09:24,067
Andra's my support system.
233
00:09:24,087 --> 00:09:26,849
We're best friends. Born two days apart.
234
00:09:26,863 --> 00:09:28,226
Our mamas met in Lamaze class.
235
00:09:28,246 --> 00:09:30,528
Now we're both pregnant,
except I don't want to be.
236
00:09:30,548 --> 00:09:32,082
So here we are.
237
00:09:32,102 --> 00:09:34,199
I brought snacks and
movies and card games.
238
00:09:34,219 --> 00:09:36,686
- So we're ready.
- Great.
239
00:09:36,706 --> 00:09:39,404
All right. We're just gonna
do a quick physical exam.
240
00:09:39,424 --> 00:09:41,869
And then we'll get you your medication.
241
00:09:41,880 --> 00:09:43,080
Any questions?
242
00:09:43,100 --> 00:09:45,063
This clinic kills!
243
00:09:45,083 --> 00:09:48,199
Is that gonna go on all day?
244
00:09:48,219 --> 00:09:49,735
This clinic kills! This clinic kills!
245
00:09:49,755 --> 00:09:51,855
Hey, Bailey.
246
00:09:51,875 --> 00:09:55,139
Hey. When I call you eight
times in a row, it means pick up.
247
00:09:55,159 --> 00:09:58,410
Sorry. Richard and I are trying
to fix a budget situation.
248
00:09:58,430 --> 00:10:00,111
Well, help me with my situation first.
249
00:10:00,131 --> 00:10:02,213
- Here. We have picketers.
- How many?
250
00:10:02,233 --> 00:10:04,994
A lot, and it's my fault.
Uh, they're here for me.
251
00:10:05,005 --> 00:10:06,592
I don't know how they
figured out where I am.
252
00:10:06,603 --> 00:10:09,281
I had to change planes
twice. I didn't take the PRT.
253
00:10:09,292 --> 00:10:11,521
My... My locations are off on my phone.
254
00:10:11,532 --> 00:10:13,341
- I...
- It's not on you, Addie.
255
00:10:13,352 --> 00:10:15,960
Look, um, security wants
us to close the clinic.
256
00:10:15,980 --> 00:10:17,552
- How long?
- We recommend the day.
257
00:10:17,563 --> 00:10:19,345
That... That... That is dozens...
258
00:10:19,365 --> 00:10:20,880
That's dozens of patients.
259
00:10:20,900 --> 00:10:22,415
There's 100 people out there right now.
260
00:10:22,435 --> 00:10:25,083
Well, then call in
reinforcements for crowd control!
261
00:10:25,094 --> 00:10:27,294
What do you want us to do, Altman?
262
00:10:27,874 --> 00:10:30,089
Crisis protocols are
on the second shelf.
263
00:10:33,513 --> 00:10:35,428
Stay open, call for backup,
264
00:10:35,448 --> 00:10:36,914
and keep me posted.
265
00:10:36,934 --> 00:10:38,531
Got it. Bu... Hey, keep your ringer on.
266
00:10:38,551 --> 00:10:39,732
Yeah.
267
00:10:41,287 --> 00:10:43,637
Okay. You heard her. Call for backup.
268
00:10:47,559 --> 00:10:50,708
Adams still hasn't uploaded the scans.
269
00:10:50,728 --> 00:10:52,095
Uh, yeah.
270
00:10:52,115 --> 00:10:53,311
Well, give it a minute.
271
00:10:53,331 --> 00:10:55,514
Maybe the system's being sluggish.
272
00:10:55,534 --> 00:10:57,349
Or he is.
273
00:10:57,369 --> 00:10:59,951
I'm sorry. I'm... tired.
274
00:10:59,971 --> 00:11:01,053
It's okay.
275
00:11:01,073 --> 00:11:02,787
How are you?
276
00:11:02,807 --> 00:11:04,040
Uh... yeah.
277
00:11:04,060 --> 00:11:05,290
I'm good. Good. Busy. Yeah.
278
00:11:05,310 --> 00:11:07,939
I went to pick up
organs in San Francisco,
279
00:11:07,950 --> 00:11:10,681
San Antonio, and Santa
Fe last week, so busy.
280
00:11:10,692 --> 00:11:12,571
No plans for a trip to Boston?
281
00:11:12,582 --> 00:11:14,937
Well, you don't really
plan to pick up organs.
282
00:11:14,948 --> 00:11:17,030
- You know what I mean.
- Yes, I do.
283
00:11:17,041 --> 00:11:19,457
- Have you spoken at all?
- Um, I get a text message
284
00:11:19,468 --> 00:11:21,850
about her getting lost
in the streets of Boston
285
00:11:21,861 --> 00:11:23,375
about, uh... about once a week.
286
00:11:23,386 --> 00:11:25,452
Mm. Those are very complicated streets.
287
00:11:27,050 --> 00:11:28,098
Yes.
288
00:11:28,109 --> 00:11:30,760
- She's overwhelmed.
- Yeah.
289
00:11:30,771 --> 00:11:33,978
If it helps at all,
I get all my updates from Zola.
290
00:11:33,989 --> 00:11:37,792
I told her I loved her, and
she pretended not to hear me.
291
00:11:39,376 --> 00:11:40,726
She's complicated.
292
00:11:40,737 --> 00:11:41,987
Yeah.
293
00:11:42,111 --> 00:11:43,860
You make her happy.
294
00:11:43,960 --> 00:11:46,482
Don't give up.
295
00:11:46,502 --> 00:11:49,032
Okay. So I-I dropped off,
uh, Jessica's lab work
296
00:11:49,052 --> 00:11:50,767
and finished her admission orders.
297
00:11:50,787 --> 00:11:52,002
And the scans?
298
00:11:52,022 --> 00:11:54,219
I-I just uploaded them.
299
00:11:54,230 --> 00:11:56,574
Sorry. I was... I was
dealing with a house thing.
300
00:11:56,594 --> 00:11:59,643
In a few hours, Jessica's gonna
be open on an operating table
301
00:11:59,663 --> 00:12:01,943
with her vital organs in our hands.
302
00:12:01,954 --> 00:12:04,090
You cannot get distracted
with house things.
303
00:12:04,101 --> 00:12:05,415
- Or anything.
- I-I know.
304
00:12:05,435 --> 00:12:07,283
I-I'm sorry.
305
00:12:08,905 --> 00:12:10,453
Uh, the scans are in.
306
00:12:10,473 --> 00:12:13,418
Let's, uh... Let's
take a look, shall we?
307
00:12:13,614 --> 00:12:15,277
I'm seeing multiple
displaced rib fractures
308
00:12:15,288 --> 00:12:17,270
and a massive hemothorax
on the right side.
309
00:12:17,281 --> 00:12:19,372
Once I place the chest
tube, we'll rush him up to CT.
310
00:12:19,383 --> 00:12:20,523
Right. Agree.
311
00:12:20,534 --> 00:12:22,584
And then to the OR, depending
on his chest tube output.
312
00:12:22,595 --> 00:12:24,715
He has a bad lung contusion. I'm not
sure how long he'll remain stable.
313
00:12:24,726 --> 00:12:27,339
Ryan Jenkins. Our... Our
patient's already in the system.
314
00:12:27,350 --> 00:12:28,565
What? Like he's been here before?
315
00:12:28,576 --> 00:12:29,817
Like he's supposed to be here today.
316
00:12:29,828 --> 00:12:33,032
Directed lung donor, OR 3.
Recipient's Jessica Hall.
317
00:12:33,043 --> 00:12:34,428
That's Maggie's patient.
318
00:12:34,448 --> 00:12:37,380
She's been waiting on a
transplant for almost two years.
319
00:12:37,400 --> 00:12:39,516
Jess... Jess...
320
00:12:39,536 --> 00:12:42,836
Just take... take my... my lung.
321
00:12:42,856 --> 00:12:45,522
- Take... Just take...
- He's hemorrhaging!
322
00:12:45,542 --> 00:12:47,475
Take it.
323
00:12:47,495 --> 00:12:49,225
- O2's dropped to 70s.
- Damn it.
324
00:12:49,245 --> 00:12:51,494
- Let's get an intubation tray.
- Hang two units of blood.
325
00:12:51,514 --> 00:12:53,481
As soon as he's tubed, we're
heading straight to the OR.
326
00:12:53,501 --> 00:12:54,514
Here's the blood.
327
00:12:56,553 --> 00:12:58,653
Are you sure it's him?
328
00:12:59,789 --> 00:13:01,337
Can I... Can I see him?
329
00:13:01,357 --> 00:13:02,976
Ryan had his driver's license on him...
330
00:13:02,987 --> 00:13:05,341
RJ. He goes by RJ.
331
00:13:05,361 --> 00:13:06,897
Either way, it's him.
332
00:13:06,908 --> 00:13:09,889
Dr. Hunt, our trauma surgeon,
is prepping him for surgery now.
333
00:13:09,900 --> 00:13:11,880
He needs surgery? What kind of surgery?
334
00:13:11,900 --> 00:13:13,848
RJ suffered some injuries to his chest,
335
00:13:13,868 --> 00:13:16,585
and he's lost a
significant amount of blood.
336
00:13:16,605 --> 00:13:17,919
Oh, my God.
337
00:13:17,939 --> 00:13:20,055
His chest... Is it his h-heart?
338
00:13:20,301 --> 00:13:21,551
It's his lungs.
339
00:13:23,770 --> 00:13:26,204
How fast was he driving?
Are you serious?
340
00:13:26,215 --> 00:13:28,372
Are you really asking
that question right now?
341
00:13:29,651 --> 00:13:32,534
Okay. Jessica, Jessica.
342
00:13:32,554 --> 00:13:35,270
Okay.
343
00:13:35,290 --> 00:13:37,657
I know this is a lot to take in.
344
00:13:37,943 --> 00:13:40,660
But due to the severity
of RJ's injuries,
345
00:13:40,680 --> 00:13:43,711
he's not going to be able
to donate a lung today.
346
00:13:43,731 --> 00:13:45,259
Or possibly ever.
347
00:13:45,270 --> 00:13:46,690
I don't... I don't care about that.
348
00:13:46,701 --> 00:13:48,583
- Jessica.
- Please get out.
349
00:13:48,603 --> 00:13:50,418
I can't... I can't
listen to you right now.
350
00:13:50,438 --> 00:13:51,552
Please get out, Mom.
351
00:13:51,572 --> 00:13:53,521
And please... please save him.
352
00:13:53,541 --> 00:13:55,556
- Do whatever it takes.
- I'll do everything I can.
353
00:13:57,411 --> 00:13:59,960
Let's, um... Let's give her a minute.
354
00:14:07,987 --> 00:14:10,084
A vaginal ultrasound helps determine
355
00:14:10,104 --> 00:14:12,404
how far along the pregnancy is.
356
00:14:12,425 --> 00:14:15,624
You are counseling the
patient, not persuading, okay?
357
00:14:15,635 --> 00:14:18,568
Offer the facts, answer questions,
358
00:14:18,579 --> 00:14:20,579
give options, okay?
359
00:14:20,599 --> 00:14:21,862
That's the mifepristone.
360
00:14:21,882 --> 00:14:23,461
It'll block your body's own progesterone
361
00:14:23,472 --> 00:14:24,872
to stop the pregnancy from growing.
362
00:14:24,883 --> 00:14:26,031
After you take that,
363
00:14:26,042 --> 00:14:28,491
we'll start you on the misoprostol.
364
00:14:32,645 --> 00:14:35,809
If you're not sure, you can take
some time and think about it.
365
00:14:35,829 --> 00:14:38,345
I'm sure. I just don't like pills.
366
00:14:38,365 --> 00:14:40,898
Okay.
367
00:14:40,918 --> 00:14:44,402
I'm two years older
than my mom was when she had me.
368
00:14:44,422 --> 00:14:46,886
She was married,
they lived in a townhome,
369
00:14:46,906 --> 00:14:50,290
and when I look back at pictures,
she seems like a grown-up.
370
00:14:50,310 --> 00:14:52,310
But I'm not there yet.
371
00:14:53,012 --> 00:14:56,482
I'm still working through the
lasting damage she did to me.
372
00:14:56,493 --> 00:15:00,680
So maybe one day I will be
mentally ready to take that on.
373
00:15:00,691 --> 00:15:03,212
But right now, I can't.
374
00:15:04,465 --> 00:15:06,431
I can't be a mother.
375
00:15:07,927 --> 00:15:10,210
But I can be an aunt.
376
00:15:10,230 --> 00:15:14,032
I can and will be the most
incredible aunt to your baby.
377
00:15:14,052 --> 00:15:16,282
Do you want me to play you some music?
378
00:15:16,302 --> 00:15:17,684
I made you a playlist.
379
00:15:17,704 --> 00:15:18,918
For my abortion?
380
00:15:18,938 --> 00:15:20,754
You made me one for when I give birth.
381
00:15:21,932 --> 00:15:23,246
So different.
382
00:15:23,457 --> 00:15:25,268
Okay. Cards it is.
383
00:15:30,249 --> 00:15:32,083
No. No, no, no, no.
384
00:15:32,103 --> 00:15:34,400
I'm trying to... I'm trying
to pay, not stop service.
385
00:15:34,420 --> 00:15:35,920
H-Hello?
386
00:15:35,940 --> 00:15:37,704
Oh. Y-Yeah... Yeah. Can I... Can I...
387
00:15:37,724 --> 00:15:39,372
Can I just give you
my account number or...
388
00:15:39,392 --> 00:15:40,892
Adams.
389
00:15:41,460 --> 00:15:44,595
Uh, how long have you
been standing there?
390
00:15:44,615 --> 00:15:46,412
Long enough that you
should've hung up the phone.
391
00:15:46,732 --> 00:15:49,215
Come up with a plan for how you
would adjust Jessica's treatment
392
00:15:49,235 --> 00:15:52,002
and meds in order to
prevent heart failure.
393
00:15:52,022 --> 00:15:53,250
She'll need discharge paperwork
394
00:15:53,261 --> 00:15:54,843
since she's not getting
a transplant today.
395
00:15:54,854 --> 00:15:55,935
Do you need to be writing this down?
396
00:15:55,946 --> 00:15:58,620
Uh, sure. Uh...
397
00:16:00,512 --> 00:16:02,967
She will remain on the UNOS list,
398
00:16:02,978 --> 00:16:05,964
but we'll have to send over
her pre-op labs and scans
399
00:16:05,984 --> 00:16:09,632
in order to make sure that
her status hasn't changed.
400
00:16:09,643 --> 00:16:11,105
Uh, yeah. Got it.
401
00:16:16,632 --> 00:16:18,014
Everything all right?
402
00:16:18,034 --> 00:16:20,434
Uh, fine. Fine.
403
00:16:20,454 --> 00:16:22,957
I'm just working with
Marsh and Pierce today,
404
00:16:22,968 --> 00:16:25,741
and, uh, she's on my case.
405
00:16:25,752 --> 00:16:27,882
Uh, p-pass code... Do you...
Do you know the pass code
406
00:16:27,893 --> 00:16:29,776
to the gas-company
account for the house?
407
00:16:29,787 --> 00:16:31,468
Uh, Meredith and Maggie
handle the utilities.
408
00:16:31,479 --> 00:16:32,943
Did you ask Maggie?
409
00:16:32,954 --> 00:16:35,486
Could you? 'Cause she's
already kind of annoyed with me.
410
00:16:35,497 --> 00:16:39,014
No, because then I would have
to be annoyed with you, too.
411
00:16:39,025 --> 00:16:40,674
Okay. Fine.
412
00:16:40,685 --> 00:16:42,825
Dr. Cameron to the step-down unit.
413
00:16:42,836 --> 00:16:45,042
Dr. Cameron to the step-down unit.
414
00:16:55,510 --> 00:16:58,360
All this scrubbing is
drying out my hands.
415
00:16:58,371 --> 00:17:00,005
At least the water's warm.
416
00:17:00,016 --> 00:17:01,352
Well, you know, my place
isn't too far from the house.
417
00:17:01,363 --> 00:17:03,378
You can come use
all the hot water you want.
418
00:17:03,389 --> 00:17:06,069
My roommate's pretty cool. You
won't want to have sex with her.
419
00:17:06,080 --> 00:17:07,330
What?
420
00:17:08,083 --> 00:17:09,583
Adams.
421
00:17:09,991 --> 00:17:13,075
Is that what he's telling people?
We didn't sleep together.
422
00:17:14,722 --> 00:17:18,094
We just... kissed maybe twice.
423
00:17:19,948 --> 00:17:21,864
Wow. Uh, I was bluffing.
424
00:17:21,875 --> 00:17:24,508
But now that we're here, was it good?
425
00:17:24,519 --> 00:17:26,333
- Good kissing?
- I'm engaged.
426
00:17:26,344 --> 00:17:27,411
- Right, right.
- All right.
427
00:17:27,422 --> 00:17:29,477
Trey is a good guy. He is stable.
428
00:17:29,488 --> 00:17:31,938
He's a grown-up who
pays his bills on time.
429
00:17:31,949 --> 00:17:34,231
And he makes me happy.
430
00:17:35,676 --> 00:17:38,509
Kiss was that good, huh?
431
00:17:43,183 --> 00:17:45,599
Bed 5 is asking for a
birth-control implant.
432
00:17:45,619 --> 00:17:47,401
- I'm gonna show Yasuda how to do that.
- Mm-hmm.
433
00:17:47,421 --> 00:17:49,933
And Kwan is finishing
an STD test in bed 3,
434
00:17:49,944 --> 00:17:51,340
so that'll be opened up soon.
435
00:17:51,351 --> 00:17:53,117
Okay. Let me know
if you need help. Okay.
436
00:17:53,128 --> 00:17:57,159
And I want to let you know
how excellent these trainees are.
437
00:17:57,170 --> 00:17:58,603
They should be.
438
00:17:58,614 --> 00:18:01,015
They were picked
from more than 100 applicants.
439
00:18:01,026 --> 00:18:04,696
You know, one of them wrote
that the one silver lining
440
00:18:04,707 --> 00:18:07,407
of not being able
to get this training at home
441
00:18:07,418 --> 00:18:11,468
is being able to learn from
the great Addison Montgomery.
442
00:18:11,479 --> 00:18:14,603
Oh. Well, that's very kind.
443
00:18:14,614 --> 00:18:16,979
No. It's true. You know it is.
444
00:18:16,990 --> 00:18:21,615
You know, we could
run trainings... every month
445
00:18:21,626 --> 00:18:23,294
if you want to come back.
446
00:18:23,305 --> 00:18:24,570
I don't know.
447
00:18:24,590 --> 00:18:27,249
No. Okay. I know that
you're busy with the clinic
448
00:18:27,260 --> 00:18:29,810
and... and the travel
from Illinois to L.A.
449
00:18:29,821 --> 00:18:32,537
must be just, you know, hard.
450
00:18:32,548 --> 00:18:34,682
And of... of course, um,
451
00:18:34,693 --> 00:18:36,589
visiting your family takes priority.
452
00:18:36,600 --> 00:18:38,900
But, you know, we'd love to have you
453
00:18:38,911 --> 00:18:41,395
if you could squeeze us in.
454
00:18:44,509 --> 00:18:46,491
Oh, my God!
455
00:18:48,740 --> 00:18:50,978
Oh, my God. Hey. Everybody get down.
456
00:18:50,989 --> 00:18:52,237
Down, down.
457
00:18:52,248 --> 00:18:54,264
Okay. You're bleeding.
458
00:18:54,275 --> 00:18:56,259
He's bleed... Oh, my God!
459
00:18:57,864 --> 00:19:00,364
No one goes in or out of
the clinic... not till I have
460
00:19:00,375 --> 00:19:03,598
enough security to safely evacuate.
Okay. Thanks, Bailey.
461
00:19:03,751 --> 00:19:06,052
A brick was thrown through
the window of the clinic?
462
00:19:06,072 --> 00:19:08,099
With "Montgomery murders" written on it.
463
00:19:08,110 --> 00:19:10,258
- It hit Kwan in the head.
- How bad is it?
464
00:19:10,278 --> 00:19:11,927
Have you read these manuals?
465
00:19:11,947 --> 00:19:13,328
- Cover to cover.
- You know what?
466
00:19:13,348 --> 00:19:16,850
If I had to read giant manuals
for every crisis in Iraq,
467
00:19:16,870 --> 00:19:18,527
I wouldn't have made it out of Iraq.
468
00:19:18,538 --> 00:19:20,720
Altman, you're supposed to read them
when you're not in a crisis.
469
00:19:20,731 --> 00:19:23,531
- When is that exactly?
- Is Kwan okay?
470
00:19:23,542 --> 00:19:26,495
He's bleeding,
but he seems to be doing okay.
471
00:19:26,506 --> 00:19:29,650
What do the manuals say about
a large-scale protest at the clinic?
472
00:19:29,661 --> 00:19:30,670
Nothing.
473
00:19:30,681 --> 00:19:32,246
They were written before
Bailey took over the clinic
474
00:19:32,257 --> 00:19:34,729
and before the Supreme
Court ruled on Dobbs.
475
00:19:34,740 --> 00:19:37,245
- Perfect.
- Where are you going?
476
00:19:37,256 --> 00:19:41,155
To make sure that no more bricks
are thrown at this hospital.
477
00:19:46,847 --> 00:19:48,428
You're doing it wrong.
478
00:19:48,448 --> 00:19:50,064
Y-You should really hold your fingers
479
00:19:50,084 --> 00:19:51,899
about 12 inches away from my face.
480
00:19:51,919 --> 00:19:53,433
Just follow the stupid finger.
481
00:19:53,453 --> 00:19:55,669
Any dizziness? Changes in your vision?
482
00:19:55,689 --> 00:19:56,877
I'm fine.
483
00:19:56,888 --> 00:19:59,920
Just put the Steri-Strip on
so we can get back to work.
484
00:20:00,161 --> 00:20:02,927
I am so, so sorry.
485
00:20:02,947 --> 00:20:04,577
Pretty sure you didn't throw the brick.
486
00:20:04,597 --> 00:20:06,880
I kind of did.
487
00:20:06,900 --> 00:20:10,416
I-I posted this this
morning on the way here.
488
00:20:10,436 --> 00:20:12,673
I assumed it was okay. I'm in Seattle.
489
00:20:12,684 --> 00:20:14,615
People believe in reproductive rights.
490
00:20:14,626 --> 00:20:16,416
I never thought...
491
00:20:16,427 --> 00:20:18,792
People would use it as a road
map to Addison Montgomery?
492
00:20:18,812 --> 00:20:21,279
They threw a brick at us.
What do you think they'll throw next?
493
00:20:21,299 --> 00:20:23,283
- Kwan.
- I'm sorry. I feel awful.
494
00:20:23,294 --> 00:20:24,676
I'm gonna resign from my position.
495
00:20:24,687 --> 00:20:26,582
I mean, they're gonna...
They're gonna fire me
496
00:20:26,593 --> 00:20:28,142
once they find out
about the post anyway.
497
00:20:28,153 --> 00:20:30,436
Just the idea that I could've
endangered the one person
498
00:20:30,456 --> 00:20:33,376
that's given me... any
hope in these last few weeks
499
00:20:33,387 --> 00:20:34,745
makes me sick.
500
00:20:34,756 --> 00:20:37,164
But for the first time in months,
501
00:20:37,175 --> 00:20:41,440
today I woke up proud,
because I was joining the fight.
502
00:20:42,667 --> 00:20:44,917
We shouldn't have to hide who we are
503
00:20:44,937 --> 00:20:46,852
in order to practice medicine.
504
00:20:46,872 --> 00:20:48,202
So don't resign.
505
00:20:48,213 --> 00:20:50,841
If you do, that means one less doctor
506
00:20:50,861 --> 00:20:52,958
has made it their mission to help.
507
00:20:52,978 --> 00:20:54,378
And then they win.
508
00:20:55,973 --> 00:20:58,030
Hilum's intact.
509
00:20:58,050 --> 00:20:59,164
Lung's shredded.
510
00:21:01,304 --> 00:21:04,395
Uh, they want everyone in the
hospital to stay away from the clinic.
511
00:21:04,406 --> 00:21:06,990
The ongoing protests
have become violent.
512
00:21:07,001 --> 00:21:09,123
You need to get back downstairs?
513
00:21:09,134 --> 00:21:11,377
I will as soon as I figure out
where this blood's coming from.
514
00:21:11,397 --> 00:21:12,839
Are you gonna do a lower lobe resection?
515
00:21:12,850 --> 00:21:14,688
If we do that, then RJ can't be a donor.
516
00:21:14,699 --> 00:21:16,774
But that's not the
priority. He's bleeding out.
517
00:21:16,785 --> 00:21:18,601
All right. Okay. What...
What if I use a hilar clamp
518
00:21:18,612 --> 00:21:21,506
to temporarily stop the bleeding
and do a wedge resection?
519
00:21:21,517 --> 00:21:22,854
It will preserve more lung tissue
520
00:21:22,865 --> 00:21:25,357
and could allow him to donate
the other lung at a later time.
521
00:21:25,377 --> 00:21:26,891
If you shut off the
circulation from one lung,
522
00:21:26,911 --> 00:21:29,026
- won't his pressure tank?
- Only for a few minutes.
523
00:21:29,046 --> 00:21:30,495
A few minutes could cost him his life.
524
00:21:30,515 --> 00:21:32,765
Or I could repair the lung by then.
525
00:21:33,385 --> 00:21:35,767
Fine. We got to move fast.
526
00:21:35,778 --> 00:21:37,387
Okay, Griffith, get ready with suction.
527
00:21:37,398 --> 00:21:39,212
And, Millin, take over retraction, okay?
528
00:21:39,223 --> 00:21:41,172
All right. Clamp.
529
00:21:43,355 --> 00:21:44,855
Do you want me to do it?
530
00:21:44,866 --> 00:21:47,383
No. I got it.
531
00:21:47,470 --> 00:21:49,671
All right. Stapler and lap pads.
532
00:21:51,142 --> 00:21:53,017
Patients are getting restless.
533
00:21:53,037 --> 00:21:55,419
The woman in bed 4 threw
a granola bar back at me,
534
00:21:55,439 --> 00:21:58,222
and I found a trainee
crying in the bathroom.
535
00:21:58,242 --> 00:22:00,424
She's fine, but she's scared.
536
00:22:00,444 --> 00:22:02,026
I think everyone is.
537
00:22:02,046 --> 00:22:03,694
Oh.
538
00:22:07,896 --> 00:22:10,701
Um, team meeting... right now.
539
00:22:10,874 --> 00:22:14,132
Okay. Guys, come. Come, come.
540
00:22:16,786 --> 00:22:18,768
Everybody here? Okay.
541
00:22:18,779 --> 00:22:23,718
Um, so, this clinic is named for my mom,
542
00:22:23,729 --> 00:22:25,996
Elena Bailey, because...
543
00:22:26,734 --> 00:22:30,133
When I was, uh, 7, I went with
my mom to the grocery store,
544
00:22:30,144 --> 00:22:33,727
and, uh, we got in line
behind a young woman
545
00:22:33,738 --> 00:22:36,788
and her fussy baby.
546
00:22:36,799 --> 00:22:38,956
Um, for whatever reason,
547
00:22:38,967 --> 00:22:41,398
the woman didn't have
enough money to pay her bill,
548
00:22:41,418 --> 00:22:43,801
so my mom did.
549
00:22:43,821 --> 00:22:47,103
And later, I asked my
mom, "Do you know her?"
550
00:22:47,123 --> 00:22:52,075
And she said, "I know her enough
to know that she's struggling.
551
00:22:52,095 --> 00:22:56,186
And when we can help someone
else going through a tough time,
552
00:22:56,197 --> 00:22:57,887
we should."
553
00:22:57,907 --> 00:22:59,282
These are tough times.
554
00:22:59,302 --> 00:23:02,118
We are struggling as doctors,
555
00:23:02,138 --> 00:23:07,157
as advocates for women's
health and reproductive freedom.
556
00:23:07,177 --> 00:23:10,506
We need to help each other, right?
557
00:23:10,517 --> 00:23:13,229
We need to lift each other up.
558
00:23:13,249 --> 00:23:15,065
That's how we get through.
559
00:23:17,002 --> 00:23:20,012
Dr. Montgomery has been
on the front line, right?
560
00:23:20,023 --> 00:23:21,604
Traveling all over the country.
561
00:23:21,624 --> 00:23:25,126
Do you have any advice
for our young doctors?
562
00:23:26,396 --> 00:23:29,129
Excuse me? Someone? A doctor maybe?
563
00:23:29,149 --> 00:23:31,280
- Yeah.
- I think her water just broke.
564
00:23:31,300 --> 00:23:34,483
Oh. Um, you heard her. Let's go!
565
00:23:34,503 --> 00:23:35,753
Okay.
566
00:23:45,798 --> 00:23:49,381
Oh, are those, uh,
Jessica's discharge papers?
567
00:23:49,392 --> 00:23:52,286
Crap. I-I still need to print them.
568
00:23:52,297 --> 00:23:53,312
Sorry.
569
00:23:53,332 --> 00:23:54,547
That's okay.
570
00:23:55,801 --> 00:23:57,295
That's okay.
571
00:23:57,306 --> 00:23:58,972
Meredith left.
572
00:24:00,832 --> 00:24:02,113
I'm aware.
573
00:24:02,124 --> 00:24:05,346
And now I don't know
what I'm even doing here.
574
00:24:06,975 --> 00:24:07,979
Hm.
575
00:24:07,990 --> 00:24:11,992
I just... I keep screwing up.
576
00:24:12,121 --> 00:24:14,152
With patients, with... with papers.
577
00:24:14,163 --> 00:24:17,212
And I-I can't even pay my gas bill,
578
00:24:17,223 --> 00:24:19,490
and, um...
579
00:24:20,938 --> 00:24:25,865
I-I-I want to believe that
I'm here on my own merit,
580
00:24:25,876 --> 00:24:30,212
but I keep wondering if
I'm just here because of her
581
00:24:30,512 --> 00:24:32,665
and not because I'm supposed to be.
582
00:24:32,676 --> 00:24:34,176
Right.
583
00:24:36,853 --> 00:24:38,345
Okay. So...
584
00:24:38,705 --> 00:24:41,946
we were supposed
to do a-a directed donation today.
585
00:24:41,957 --> 00:24:44,222
Our patient fasted. Our donor fasted.
586
00:24:44,233 --> 00:24:45,548
We were prepped and ready.
587
00:24:45,559 --> 00:24:48,474
It was a transplant
surgeon's dream scenario.
588
00:24:49,352 --> 00:24:52,022
And then RJ gets hit by a car.
589
00:24:52,033 --> 00:24:54,033
And in a brutal coincidence,
590
00:24:54,044 --> 00:24:57,123
that accident injures
the very organ we need.
591
00:24:58,305 --> 00:25:01,618
Yeah. Is this story supposed
to be about me somehow?
592
00:25:03,366 --> 00:25:06,867
I'm saying... the things you worry about
593
00:25:06,878 --> 00:25:09,443
are almost never the
things that really go wrong.
594
00:25:09,454 --> 00:25:12,170
And the things that do go wrong...
595
00:25:12,181 --> 00:25:14,081
you couldn't have dreamt up.
596
00:25:15,284 --> 00:25:17,667
Your aunt did not accept
you to this program
597
00:25:17,678 --> 00:25:19,589
out of sentimentality.
598
00:25:19,600 --> 00:25:22,574
She's too good for that, and so are you.
599
00:25:25,864 --> 00:25:28,246
Get Jessica her discharge papers, okay?
600
00:25:28,257 --> 00:25:29,507
Yeah.
601
00:25:39,321 --> 00:25:40,321
He...
602
00:25:40,509 --> 00:25:42,976
I'm sorry. I just...
603
00:25:43,972 --> 00:25:47,372
...needed a breath, and I, uh...
604
00:25:47,383 --> 00:25:49,245
and I can't go outside, so...
605
00:25:49,256 --> 00:25:50,735
Oh.
606
00:25:50,746 --> 00:25:52,543
Um, you know, there's this woman
607
00:25:52,554 --> 00:25:56,030
that stands outside
the clinic every Tuesday
608
00:25:56,041 --> 00:25:59,558
with a sign that says,
"Please don't do this."
609
00:25:59,569 --> 00:26:04,106
She doesn't, you know,
yell or try to get in the way.
610
00:26:04,117 --> 00:26:06,133
Even her sign's polite.
611
00:26:06,534 --> 00:26:08,334
And it's still upsetting.
612
00:26:08,345 --> 00:26:11,110
I can't even imagine doing
what you're doing out there.
613
00:26:11,121 --> 00:26:12,747
I got a bulletproof vest.
614
00:26:12,758 --> 00:26:14,516
- A what?
- Yeah.
615
00:26:14,536 --> 00:26:16,192
- Yeah.
- Okay.
616
00:26:16,203 --> 00:26:18,835
An old O.B. friend of mine
in Texas, uh, suggested it.
617
00:26:18,846 --> 00:26:20,493
I thought she was overreacting.
618
00:26:20,504 --> 00:26:25,055
Then I found out her usual
advice is to carry a gun
619
00:26:25,731 --> 00:26:28,085
or hire a bodyguard with a gun.
620
00:26:28,606 --> 00:26:30,762
Clinics are being set on fire.
621
00:26:30,773 --> 00:26:31,992
I know.
622
00:26:32,003 --> 00:26:34,219
You know, staff are having
acid thrown in their face
623
00:26:34,230 --> 00:26:35,349
on their way to work.
624
00:26:35,360 --> 00:26:36,858
With the PRT, they... they just...
625
00:26:36,869 --> 00:26:38,690
They broke one of the windows.
626
00:26:38,950 --> 00:26:41,741
Don't worry. I had it replaced.
627
00:26:41,752 --> 00:26:44,534
I'm not worried about the window.
628
00:26:44,545 --> 00:26:46,557
They doxxed me.
629
00:26:46,714 --> 00:26:49,573
All of my information is online...
630
00:26:49,584 --> 00:26:52,622
My home address, my cellphone number.
631
00:26:52,633 --> 00:26:55,960
I got over 500 calls in one night.
632
00:26:55,971 --> 00:26:58,568
Then they broke into our garage
and graffitied Jake's car.
633
00:26:58,579 --> 00:27:01,793
So now he and Henry are
staying at his sister's,
634
00:27:01,804 --> 00:27:03,568
so, you know, mom of the year.
635
00:27:03,579 --> 00:27:06,380
That sounds awful, and I am so sorry
636
00:27:06,624 --> 00:27:08,388
that I suggested that
you go out there...
637
00:27:08,399 --> 00:27:10,780
No, no. Don't you... Don't be sorry.
638
00:27:10,791 --> 00:27:13,351
I wouldn't have done
anything differently.
639
00:27:13,362 --> 00:27:15,178
I'm not gonna...
640
00:27:17,315 --> 00:27:20,398
I'm not gonna quit. I can't quit.
641
00:27:20,409 --> 00:27:23,810
I mean, patients need
this care, you know?
642
00:27:23,821 --> 00:27:26,286
But I-I put my family
in danger. I put...
643
00:27:26,297 --> 00:27:27,875
Your clinic is in danger.
644
00:27:27,886 --> 00:27:31,051
You are in danger because of me.
645
00:27:31,062 --> 00:27:33,828
You... And how am I gonna
go tell these new OBs
646
00:27:33,839 --> 00:27:36,329
that they're gonna be okay when I'm not?
647
00:27:36,349 --> 00:27:37,924
I am exhausted.
648
00:27:37,935 --> 00:27:39,331
I am terrified.
649
00:27:39,342 --> 00:27:40,925
- I'm not okay.
- Oh, honey.
650
00:27:40,936 --> 00:27:41,947
Oh.
651
00:27:41,958 --> 00:27:44,692
Okay, okay, okay. Okay.
652
00:27:45,965 --> 00:27:48,867
Come on. It's okay. It's okay.
653
00:27:48,878 --> 00:27:50,693
It's okay.
654
00:27:50,704 --> 00:27:52,204
Oh.
655
00:27:54,012 --> 00:27:55,289
We're setting up an incident
656
00:27:55,300 --> 00:27:57,300
command post with PD now.
North parking lot.
657
00:27:57,311 --> 00:27:58,482
Copy that. Thanks, Marcus.
658
00:27:58,498 --> 00:28:00,843
Have you heard from the clinic?
Jo's not responding to texts.
659
00:28:00,854 --> 00:28:02,090
You need somebody to go over there?
660
00:28:02,101 --> 00:28:04,013
That is exactly what I do
not need someone to do.
661
00:28:04,024 --> 00:28:05,582
Well, have you
considered closing to trauma?
662
00:28:05,593 --> 00:28:07,966
- Not yet.
- I really think you should...
663
00:28:07,977 --> 00:28:09,616
The media will probably
want a statement.
664
00:28:09,627 --> 00:28:10,645
Do you want me to work on one?
665
00:28:10,656 --> 00:28:11,819
Dr. Altman,
there's a situation with the clinic...
666
00:28:11,830 --> 00:28:12,854
All right. Everybody stop!
667
00:28:12,865 --> 00:28:14,570
I need to be able to think,
which is impossible to do
668
00:28:14,581 --> 00:28:16,143
when everyone is coming
at me at the same time.
669
00:28:16,154 --> 00:28:18,629
So can you please quiet your voices
so I can hear the one in my head?
670
00:28:18,640 --> 00:28:20,283
Okay. Whatever helps.
671
00:28:20,431 --> 00:28:22,498
What is going on?
672
00:28:23,245 --> 00:28:25,408
Did you want the voice in
your head to answer or...
673
00:28:25,419 --> 00:28:26,601
Talk, Schmitt.
674
00:28:26,612 --> 00:28:27,726
They're clinic patients,
675
00:28:27,746 --> 00:28:30,821
but the protesters wouldn't
let them in, so they came here.
676
00:28:30,832 --> 00:28:34,361
They have appointments for their
annual Pap smears, glucose tests,
677
00:28:34,372 --> 00:28:37,122
cervical-cancer screenings, STD panels.
678
00:28:37,133 --> 00:28:39,961
Do I just... send them home?
679
00:28:39,972 --> 00:28:41,706
No.
680
00:28:42,589 --> 00:28:44,071
Do you want to help?
681
00:28:53,521 --> 00:28:54,802
All right. How we doing?
682
00:28:54,822 --> 00:28:56,488
She's fully dilated.
683
00:28:56,508 --> 00:28:57,871
Andra, it's time to push.
684
00:28:57,891 --> 00:28:59,206
Oh, my God. We're doing this.
685
00:28:59,226 --> 00:29:01,174
No, no, no, we're not.
We're not doing this.
686
00:29:01,194 --> 00:29:03,410
- Andra, the baby's coming.
- Well, tell her no!
687
00:29:03,430 --> 00:29:05,212
This is not how this
is supposed to happen.
688
00:29:05,232 --> 00:29:07,169
I don't have my epidural.
I don't have my husband.
689
00:29:07,180 --> 00:29:08,791
I don't have Dr. Kiu.
690
00:29:08,802 --> 00:29:10,851
Her OB. It's okay.
691
00:29:11,100 --> 00:29:14,098
You have like... 20 other doctors here.
692
00:29:14,109 --> 00:29:15,607
And I'm here.
693
00:29:15,627 --> 00:29:18,626
But I paid for the
upgraded delivery room,
694
00:29:18,646 --> 00:29:21,061
with the soft lighting
and the comfy chair!
695
00:29:21,081 --> 00:29:22,663
And I'm supposed to have my warm blanket
696
00:29:22,683 --> 00:29:24,330
that my mom sent from Maine.
697
00:29:24,350 --> 00:29:27,066
And... And... And what
about the delivery playlist?
698
00:29:27,086 --> 00:29:29,002
My baby's supposed to
be born to sounds of joy.
699
00:29:29,022 --> 00:29:31,726
Instead I have this starchy sheet
and a chorus of protesters,
700
00:29:31,737 --> 00:29:34,983
and all I can hear is
"Baby killer. Baby killer."
701
00:29:34,994 --> 00:29:38,215
So please, do not make me push.
702
00:29:42,584 --> 00:29:46,686
♪ In the jungle, the mighty jungle ♪
703
00:29:46,706 --> 00:29:50,474
♪ The lion sleeps tonight ♪
704
00:29:51,678 --> 00:29:53,993
♪ In the jungle ♪
705
00:29:54,013 --> 00:30:00,013
♪ The quiet jungle, the
lion sleeps tonight ♪
706
00:30:00,076 --> 00:30:02,201
♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
707
00:30:02,221 --> 00:30:04,303
♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
708
00:30:04,323 --> 00:30:06,405
♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
709
00:30:06,425 --> 00:30:08,440
♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
710
00:30:08,460 --> 00:30:10,576
- ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
- ♪ Eee ♪
711
00:30:10,596 --> 00:30:12,711
- ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
- ♪ Eee-ee-ee-ee-ee ♪
712
00:30:12,731 --> 00:30:15,181
- ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
- ♪ Ah-weem-ah-weem-ah-weh ♪
713
00:30:15,201 --> 00:30:16,815
In the village.
714
00:30:16,835 --> 00:30:20,553
♪ In the village, the peaceful village ♪
715
00:30:20,573 --> 00:30:23,189
♪ The lion sleeps tonight ♪
716
00:30:23,209 --> 00:30:24,923
Near the village.
717
00:30:24,943 --> 00:30:28,727
♪ Near the village,
the peaceful village ♪
718
00:30:28,747 --> 00:30:32,849
♪ The lion sleeps tonight ♪
719
00:30:32,869 --> 00:30:35,466
- ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
- ♪ Eee ♪
720
00:30:35,486 --> 00:30:37,669
- ♪ Eee-ee-ee-ee-ee ♪
- ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
721
00:30:37,689 --> 00:30:40,146
- ♪ Eee-um-um-ah-weh ♪
- ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪
722
00:30:54,500 --> 00:30:56,688
Yes. Yes, yes, yes, yes.
723
00:30:56,708 --> 00:30:58,566
Andra, are you ready to push?
724
00:30:58,577 --> 00:31:00,058
Good. Push.
725
00:31:00,740 --> 00:31:02,769
Let's push.
726
00:31:04,282 --> 00:31:06,749
All right. Reload stapler.
727
00:31:06,769 --> 00:31:08,299
Vitals are dropping. BP's in the 80s.
728
00:31:08,319 --> 00:31:10,435
Okay. Keep suctioning.
Systolic's in the 70s.
729
00:31:10,455 --> 00:31:12,797
- We gotta move.
- All right. There are tears everywhere.
730
00:31:12,808 --> 00:31:15,055
Overload him with fluids.
We have to work faster.
731
00:31:15,066 --> 00:31:17,245
Saying that over and
over won't make it happen.
732
00:31:17,256 --> 00:31:19,615
2-0 prolene.
733
00:31:20,875 --> 00:31:22,543
What are you doing? Hold my hand.
734
00:31:22,554 --> 00:31:24,035
You're gonna want to remember this!
735
00:31:24,046 --> 00:31:26,207
How could I forget... Aah! Oh!
736
00:31:26,218 --> 00:31:27,227
Good.
737
00:31:27,238 --> 00:31:29,740
- Okay, Andra. Stop pushing for a moment.
- Okay.
738
00:31:29,751 --> 00:31:30,807
What?
739
00:31:30,818 --> 00:31:32,218
Head's bobbing.
740
00:31:32,229 --> 00:31:34,760
Okay. You... You switch.
You and Bailey apply pressure.
741
00:31:34,771 --> 00:31:36,704
- May I?
- Sure.
742
00:31:36,715 --> 00:31:38,212
Andra, I'm Dr. Montgomery.
743
00:31:38,223 --> 00:31:40,056
- Do you know what you're having?
- A girl.
744
00:31:40,067 --> 00:31:43,795
Good. She's about to
welcomed by about 100 women.
745
00:31:43,806 --> 00:31:46,243
And you. Get more ice chips.
746
00:31:46,254 --> 00:31:49,103
Okay. Andra, your
baby's shoulder is stuck.
747
00:31:49,114 --> 00:31:50,742
But Dr. DeLuca and Dr. Wilson
748
00:31:50,753 --> 00:31:52,509
are going to bring your
knees back into your chest,
749
00:31:52,520 --> 00:31:55,920
and Dr. Bailey's going to
apply pressure to your abdomen,
750
00:31:55,931 --> 00:31:57,028
and I'm gonna take her out.
751
00:31:57,039 --> 00:31:59,188
- You promise?
- I promise.
752
00:31:59,435 --> 00:32:01,279
All right. We ready?
753
00:32:01,290 --> 00:32:02,508
You ever hear the joke
754
00:32:02,519 --> 00:32:04,789
about how many doctors it
takes to deliver a baby?
755
00:32:06,670 --> 00:32:08,660
All right. Ready? Push.
756
00:32:12,528 --> 00:32:14,393
Okay. Let's see.
757
00:32:14,404 --> 00:32:16,595
Oh, let's go this way.
758
00:32:21,466 --> 00:32:24,453
140 over 82. Very good.
759
00:32:35,491 --> 00:32:37,815
All right. I've got
your discharge paperwork.
760
00:32:37,826 --> 00:32:39,595
Can I stay a little longer?
761
00:32:39,701 --> 00:32:42,561
I want to be here
when RJ wakes up from surgery.
762
00:32:42,572 --> 00:32:43,704
I want to see him.
763
00:32:46,021 --> 00:32:47,851
Systolic's in the 60s.
He's about to code.
764
00:32:47,862 --> 00:32:50,276
All right. Done! Removing the clamp.
765
00:32:51,604 --> 00:32:53,766
Pressure is coming back up.
766
00:32:53,777 --> 00:32:56,789
Okay, Millin. What is the next
step after this clamp's removed?
767
00:32:56,800 --> 00:32:59,250
We ventilate the lung, and then
we wait to see if it inflates.
768
00:32:59,261 --> 00:33:01,388
- And if it doesn't, Griffith?
- Means there's still a leak,
769
00:33:01,399 --> 00:33:03,248
which you'll have to repair
and then continue to monitor
770
00:33:03,259 --> 00:33:05,341
the chest tube for air leaks post-op.
771
00:33:05,373 --> 00:33:07,222
- Good.
- All right. It's off.
772
00:33:07,370 --> 00:33:08,784
You can ventilate.
773
00:33:30,802 --> 00:33:32,534
Okay. We're almost there.
774
00:33:32,545 --> 00:33:34,560
Andra, I need one more push.
775
00:33:36,582 --> 00:33:38,313
I don't think I can do this anymore.
776
00:33:38,324 --> 00:33:40,481
You can. I know you can.
777
00:33:40,492 --> 00:33:42,274
Okay. Ready?
778
00:33:42,285 --> 00:33:43,366
Push.
779
00:33:46,481 --> 00:33:47,481
Yes!
780
00:33:49,981 --> 00:33:51,829
There she is!
781
00:33:51,840 --> 00:33:53,340
There!
782
00:34:00,152 --> 00:34:02,768
Ready to see your baby?
783
00:34:05,436 --> 00:34:07,686
She's perfect.
784
00:34:09,974 --> 00:34:10,987
There you go.
785
00:34:15,581 --> 00:34:18,631
Hi, baby.
786
00:34:46,098 --> 00:34:47,579
Hey. Is it okay if she...
787
00:34:47,590 --> 00:34:48,688
Of course.
788
00:34:58,441 --> 00:35:00,208
Can... Can I touch him?
789
00:35:00,228 --> 00:35:01,391
Absolutely.
790
00:35:03,364 --> 00:35:05,395
Dr. Ndugu was able to stop the bleeding
791
00:35:05,415 --> 00:35:07,197
and only had to remove
minimal lung tissue.
792
00:35:07,217 --> 00:35:11,264
We'll see how he recovers,
but RJ may still be able to be a donor.
793
00:35:11,275 --> 00:35:13,741
I don't care about that.
794
00:35:13,752 --> 00:35:15,447
He just needs to be okay.
795
00:35:17,218 --> 00:35:19,313
You remember our first kiss?
796
00:35:19,324 --> 00:35:21,678
Under that street lamp on 24th?
797
00:35:22,066 --> 00:35:26,125
We were arguing over some essay, and...
798
00:35:26,469 --> 00:35:28,751
I just leaned in and went for it.
799
00:35:30,440 --> 00:35:33,049
And when you kissed me back...
800
00:35:33,856 --> 00:35:36,939
no one had ever kissed
me like that before.
801
00:35:37,246 --> 00:35:39,428
You changed my life in an instant.
802
00:35:51,063 --> 00:35:52,158
Thank you.
803
00:35:52,169 --> 00:35:53,669
Teddy.
804
00:35:53,777 --> 00:35:55,276
Hi.
805
00:35:55,287 --> 00:35:57,151
The clinic overflow setup looks great.
806
00:35:57,162 --> 00:35:58,911
- Thank you.
- Oh, you're welcome.
807
00:35:58,922 --> 00:36:01,559
I'm just glad we didn't have
to turn those patients away.
808
00:36:01,570 --> 00:36:03,749
- Mm.
- Today was a tough day.
809
00:36:03,760 --> 00:36:05,690
I mean, people had
questions and opinions.
810
00:36:05,701 --> 00:36:07,598
They threw them at you.
811
00:36:07,609 --> 00:36:10,601
But you never lost sight of
the most important thing...
812
00:36:10,612 --> 00:36:12,471
Keeping everyone safe.
813
00:36:12,482 --> 00:36:14,032
You did well, Altman.
814
00:36:15,283 --> 00:36:16,464
Thank you.
815
00:36:16,484 --> 00:36:20,319
You were, uh,
an excellent choice for chief.
816
00:36:20,339 --> 00:36:22,537
Are you complimenting yourself now, sir?
817
00:36:22,548 --> 00:36:24,115
I believe I am.
818
00:36:37,700 --> 00:36:39,463
Seattle PD's almost finished
dispersing the crowd.
819
00:36:39,474 --> 00:36:41,378
We should be able to exit
folks out the back soon.
820
00:36:41,389 --> 00:36:43,905
Oh! Music to my ears!
821
00:36:43,916 --> 00:36:47,952
Oh. Um, get Kwan and Yasuda
to help you organize people.
822
00:36:48,021 --> 00:36:50,385
Last thing we need
is a stampede out the door.
823
00:36:50,396 --> 00:36:51,729
We heard.
824
00:36:51,740 --> 00:36:53,436
Not that we were eavesdropping.
825
00:36:53,447 --> 00:36:55,080
Come on.
826
00:36:57,460 --> 00:36:58,957
I made you a Montgomery Mix...
827
00:36:58,968 --> 00:37:01,117
Orange, cranberry, and apple juice...
828
00:37:01,128 --> 00:37:02,610
To keep your blood sugar up.
829
00:37:02,621 --> 00:37:04,102
I made one for you, too.
830
00:37:04,113 --> 00:37:06,696
- Thank you.
- How are you feeling?
831
00:37:06,707 --> 00:37:09,525
A little crampy but okay.
832
00:37:09,536 --> 00:37:11,370
How about you?
833
00:37:12,238 --> 00:37:14,488
Relieved. Tired.
834
00:37:15,086 --> 00:37:17,034
Maybe a little delirious.
835
00:37:18,137 --> 00:37:21,237
It was the hardest thing
I've ever done in my life.
836
00:37:22,482 --> 00:37:24,085
But was it ever worth it.
837
00:37:39,300 --> 00:37:40,765
Adams.
838
00:37:40,776 --> 00:37:42,728
We should start her back
on a combination therapy
839
00:37:42,739 --> 00:37:46,136
with a tyrosine kinase inhibitor
and an antifibrotic agent.
840
00:37:46,443 --> 00:37:49,556
I confirmed she's been
vaccinated against influenza
841
00:37:49,576 --> 00:37:51,428
and pneumococcal infection.
842
00:37:51,439 --> 00:37:54,630
And I arranged consults for
physical therapy and G.I...
843
00:37:54,641 --> 00:37:56,173
For Jessica.
844
00:37:56,184 --> 00:37:59,959
I mean, this could buy her
time for a transplant, right?
845
00:37:59,970 --> 00:38:03,211
Yes. That is exactly right.
846
00:38:03,222 --> 00:38:04,503
Yeah.
847
00:38:04,690 --> 00:38:06,624
I wish I had just said
all that to Pierce.
848
00:38:06,635 --> 00:38:08,168
Yeah.
849
00:38:10,447 --> 00:38:13,077
You know, it took me four
times to get through the MCATs
850
00:38:13,088 --> 00:38:14,991
and get into med school... four times.
851
00:38:15,002 --> 00:38:16,624
- Seriously?
- Yes.
852
00:38:16,635 --> 00:38:17,965
I didn't want to sit through the test.
853
00:38:17,976 --> 00:38:20,415
The standardized questions
felt like an absurd way
854
00:38:20,426 --> 00:38:23,370
to measure one's ability
to take care of people.
855
00:38:23,381 --> 00:38:25,731
I-I would sit there,
I would fixate on that,
856
00:38:25,742 --> 00:38:29,993
and at some point... wshh!
I'd get up, and I'd... I'd go.
857
00:38:30,004 --> 00:38:32,104
But it worked out, right?
858
00:38:32,115 --> 00:38:35,146
It worked out only because
someone helped me figure it out.
859
00:38:35,267 --> 00:38:37,282
Come here. Sit down.
860
00:38:37,293 --> 00:38:39,665
Come on. Take this.
861
00:38:39,851 --> 00:38:42,082
I'm gonna show you how
to present to Pierce
862
00:38:42,093 --> 00:38:44,455
- in a way that she needs to hear it.
- Okay.
863
00:38:44,466 --> 00:38:47,918
Ignore everything else around
you except for the case. Everything.
864
00:38:47,929 --> 00:38:50,457
Fewer words, fewer details.
865
00:38:50,468 --> 00:38:53,499
Now, present me the patient, name first.
866
00:38:53,510 --> 00:38:56,151
You're gonna do it twice with
the chart and once from memory.
867
00:38:56,162 --> 00:38:57,731
- All right.
- Let's go.
868
00:38:57,742 --> 00:39:00,250
Uh, Jessica Hall, 22.
869
00:39:00,261 --> 00:39:01,880
When it comes to saving lives,
870
00:39:01,891 --> 00:39:04,922
surgeons won't go down without a fight.
871
00:39:05,717 --> 00:39:09,468
Many of us refuse to give up
easily in our own lives, too.
872
00:39:11,115 --> 00:39:12,824
- Hey. Done early?
- Hey.
873
00:39:12,835 --> 00:39:14,317
No. I'm taking a break
between surgeries.
874
00:39:14,328 --> 00:39:16,705
I'm about to hit the cafeteria.
I haven't eaten since this morning.
875
00:39:16,716 --> 00:39:19,502
Hey, what do you think about a
doughnut bar instead of a wedding cake?
876
00:39:19,513 --> 00:39:20,903
Aw, you hate it. Okay. I'll stop.
877
00:39:20,914 --> 00:39:23,514
No, no. I just...
878
00:39:23,719 --> 00:39:25,850
I think we should get
married before June.
879
00:39:25,989 --> 00:39:27,738
Uh, like April, May?
880
00:39:27,749 --> 00:39:29,421
Or like next month.
881
00:39:29,441 --> 00:39:32,258
Oh. Wow. Okay.
882
00:39:32,269 --> 00:39:34,466
I want to do it while my
grandma can still come.
883
00:39:34,477 --> 00:39:37,994
We could do it in my grandma's backyard.
884
00:39:38,005 --> 00:39:42,089
It's not Rock Hills Farm, but
I think it'd mean a lot to her.
885
00:39:42,206 --> 00:39:44,021
And to me.
886
00:39:44,032 --> 00:39:45,213
You hate me.
887
00:39:45,224 --> 00:39:46,537
No.
888
00:39:46,857 --> 00:39:48,194
I love you.
889
00:39:48,205 --> 00:39:50,027
And I'll get to be your
husband that much sooner.
890
00:39:50,038 --> 00:39:51,720
And it will be better
than a bougie mansion,
891
00:39:51,731 --> 00:39:53,761
'cause it will be home.
And we need to find a great...
892
00:39:53,772 --> 00:39:55,621
- I'll stop.
- No. Go ahead.
893
00:39:56,000 --> 00:39:59,169
We can be stubborn and competitive.
894
00:39:59,180 --> 00:40:00,925
We don't like to lose.
895
00:40:00,936 --> 00:40:03,351
- Protesters still out there?
- Uh, just a few.
896
00:40:03,362 --> 00:40:06,579
PD arrested some
and pushed the rest back, so...
897
00:40:06,806 --> 00:40:09,046
All right. Um, well, after this consult,
898
00:40:09,057 --> 00:40:11,339
I'll run back up there and check on RJ.
899
00:40:11,350 --> 00:40:13,749
That's was an amazing save today, Ndugu.
900
00:40:14,053 --> 00:40:16,062
I don't know
if you were still considering
901
00:40:16,073 --> 00:40:17,477
the vascular fellowship,
902
00:40:17,488 --> 00:40:21,389
but patients would
suffer if you went back
903
00:40:21,409 --> 00:40:23,206
to being a student in the OR.
904
00:40:27,617 --> 00:40:29,060
Okay. Got it.
905
00:40:29,071 --> 00:40:30,386
Great.
906
00:40:30,397 --> 00:40:31,712
- Hey.
- Hey.
907
00:40:31,869 --> 00:40:33,851
Oh, God. It's been a day.
908
00:40:33,871 --> 00:40:36,481
Well... it suits you.
909
00:40:38,117 --> 00:40:39,632
Thanks.
910
00:40:48,461 --> 00:40:49,966
Okay.
911
00:40:49,977 --> 00:40:53,895
But we're also human
and can get discouraged.
912
00:40:54,553 --> 00:40:58,608
When that happens, we have
to look for inspiration around us...
913
00:40:58,628 --> 00:40:59,995
Okay.
914
00:41:00,006 --> 00:41:02,483
You got this, okay?
Just tell her the truth.
915
00:41:05,244 --> 00:41:07,835
Dr. Montgomery?
I just wanted to say thank you.
916
00:41:07,846 --> 00:41:09,460
My... My partner
wanted to do a babymoon,
917
00:41:09,471 --> 00:41:11,586
but I really wanted to do
this, and I'm glad that I did.
918
00:41:11,606 --> 00:41:13,180
- How far along are you?
- 28 weeks.
919
00:41:13,191 --> 00:41:15,093
But there's something you
should know... Oh! Um...
920
00:41:15,104 --> 00:41:16,974
Oh. Here. Let me help get this.
921
00:41:17,291 --> 00:41:20,502
There's something that you
should know about today.
922
00:41:20,620 --> 00:41:22,615
- Earlier...
- Wait. What?
923
00:41:22,626 --> 00:41:24,107
... I posted that you were here...
924
00:41:24,118 --> 00:41:25,400
Get out of the way!
925
00:41:25,420 --> 00:41:27,228
Oh, my God. Oh, my God.
926
00:41:36,463 --> 00:41:39,049
Oh, my God.
927
00:41:39,537 --> 00:41:41,516
G-Get gurneys!
928
00:41:41,527 --> 00:41:42,983
Stay back!
929
00:41:43,668 --> 00:41:45,455
I need backup!
930
00:41:45,466 --> 00:41:48,516
Addison, don't move.
Don't move. Don't move.
931
00:41:51,365 --> 00:41:53,603
Stay back! Stay back!
932
00:41:53,614 --> 00:41:55,596
Addison?
933
00:41:55,616 --> 00:41:58,619
... and find the strength to keep going.
934
00:42:05,965 --> 00:42:09,465
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
69494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.