Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,787 --> 00:00:23,556
Tento obter uma amostra de bi�psia
de uma delas.
2
00:00:27,460 --> 00:00:29,462
Decidi, muito novo,
3
00:00:29,596 --> 00:00:34,467
que o mar e estudar como os animais
se comportam em ambientes extremos
4
00:00:34,601 --> 00:00:36,936
era algo que me interessava.
5
00:00:37,337 --> 00:00:39,005
Vejam aquilo.
6
00:00:42,008 --> 00:00:44,611
Se queremos encontrar
os maiores animais do planeta...
7
00:00:47,647 --> 00:00:50,383
...no lugar mais desafiante
e extremo do mundo,
8
00:00:50,750 --> 00:00:52,986
temos de estudar baleias no Ant�rtico.
9
00:00:53,620 --> 00:00:55,288
Isto � de loucos.
10
00:00:56,723 --> 00:00:58,858
Quando estamos t�o perto de um animal
11
00:00:59,559 --> 00:01:02,195
que tem 35 toneladas
e 15 metros de comprimento,
12
00:01:02,662 --> 00:01:05,231
podemos encontrar-nos
numa situa��o perigosa.
13
00:01:05,799 --> 00:01:07,867
Temos de gerir as emo��es.
14
00:01:08,368 --> 00:01:10,937
Est� muito frio. Se cairmos � �gua...
15
00:01:12,639 --> 00:01:13,873
...acabou.
16
00:01:16,242 --> 00:01:20,647
ANT�RTIDA: A VIDA NO LIMITE
D� O TEU MELHOR
17
00:01:21,414 --> 00:01:23,817
PLATAFORMA DE ROSS
18
00:01:25,752 --> 00:01:27,887
TEMPERATURA: -26 �C
19
00:01:34,427 --> 00:01:35,595
� de manh�.
20
00:01:39,466 --> 00:01:40,967
A temperatura ideal para beber.
21
00:01:41,501 --> 00:01:45,839
Aqui, o caf� n�o fica quente
muito tempo, talvez cinco minutos.
22
00:01:47,273 --> 00:01:48,741
Temos copos t�rmicos,
23
00:01:48,908 --> 00:01:51,978
por isso, demora um pouco mais,
24
00:01:52,278 --> 00:01:55,348
mas queremos beber o caf� depressa.
25
00:01:58,384 --> 00:02:00,987
A equipa da Plataforma de Rossest� a centenas de quil�metros
26
00:02:01,221 --> 00:02:02,922
de qualquer outro ser humano,
27
00:02:03,456 --> 00:02:07,293
numa placa de gelo flutuantesensivelmente do tamanho do Texas.
28
00:02:07,560 --> 00:02:09,496
Algu�m precisa de �gua?
29
00:02:11,431 --> 00:02:13,233
Mantenham-se hidratados.
30
00:02:13,466 --> 00:02:14,968
C� est�.
31
00:02:15,935 --> 00:02:20,740
Nos �ltimos quatro dias, superarama zona de cisalhamento mort�fera...
32
00:02:20,874 --> 00:02:22,408
Abrimos isto.
33
00:02:24,377 --> 00:02:26,646
...e uma tempestade de condi��o 1.
34
00:02:26,779 --> 00:02:29,382
Por causa do nev�o
e da pouca visibilidade,
35
00:02:29,516 --> 00:02:31,551
vamos ficar aqui at� que melhore.
36
00:02:33,419 --> 00:02:35,855
Tudo para conhecero passado da plataforma de gelo,
37
00:02:37,423 --> 00:02:40,293
para ajudar a prever o seu futuronum clima em mudan�a.
38
00:02:40,527 --> 00:02:42,629
� aqui que come�a o trabalho a s�rio.
39
00:02:42,762 --> 00:02:46,399
� emocionante. Vamos a caminho
e usamos a Ci�ncia.
40
00:02:46,799 --> 00:02:49,269
Come��mos a fazer o que nos trouxe c�.
41
00:02:49,435 --> 00:02:53,306
Falamos da travessia h� muito tempo
e de quanto combust�vel precisamos.
42
00:02:53,506 --> 00:02:54,941
Come��mos, � estranho.
43
00:02:55,441 --> 00:02:57,243
� bom, mas continuo impaciente.
44
00:02:57,377 --> 00:03:01,681
Quero come�ar a usar o batedor
e responder �s perguntas cient�ficas.
45
00:03:02,682 --> 00:03:05,785
Tenho a certeza de que vamos perder
a plataforma de gelo
46
00:03:05,985 --> 00:03:09,422
e partes do manto de gelo
da Ant�rtida Ocidental, no futuro.
47
00:03:09,556 --> 00:03:11,925
Vai transformar-se em �gua,
mas n�o sabemos para onde vai
48
00:03:12,225 --> 00:03:14,861
e quanto far� subir o n�vel do mar.
49
00:03:15,195 --> 00:03:19,632
Seis ou sete metros obrigam-nos
a reorganizar a nossa civiliza��o.
50
00:03:19,766 --> 00:03:23,836
Eliminamos algumas das zonas
mais povoadas do mundo.
51
00:03:23,970 --> 00:03:25,872
A baixa de Londres desaparece.
52
00:03:26,206 --> 00:03:28,908
Para estudar a hist�ria geol�gicada plataforma de gelo,
53
00:03:29,209 --> 00:03:31,811
t�m de encontrar sedimentono fundo do mar,
54
00:03:31,945 --> 00:03:35,515
para colherem amostrasnos anos futuros.
55
00:03:35,648 --> 00:03:36,983
Podemos lan�ar a fita.
56
00:03:37,617 --> 00:03:39,552
Depois, abrimos caminho.
57
00:03:40,320 --> 00:03:43,289
Queremos garantir
que este � o s�tio certo.
58
00:03:43,590 --> 00:03:45,792
Trouxemos este equipamento todo.
59
00:03:45,925 --> 00:03:47,860
O objetivo imediato
� ver o fundo do mar,
60
00:03:47,994 --> 00:03:51,965
garantir que est� l�, que � plano
e que n�o h� rochas no caminho.
61
00:03:52,599 --> 00:03:55,768
- Em que n�mero estamos?
- Dezassete.
62
00:03:55,935 --> 00:03:57,870
Para o mundo cient�fico, � importante.
63
00:03:58,004 --> 00:04:00,006
� important�ssimo para n�s.
64
00:04:00,306 --> 00:04:03,443
Muito tempo e esfor�o de muita gente.
H� muito que depende disto.
65
00:04:03,776 --> 00:04:05,912
Para determinarse est�o no local certo,
66
00:04:06,679 --> 00:04:10,283
a equipa vai lan�arum peso hidr�ulico de 225 kg,
67
00:04:10,717 --> 00:04:12,986
ou batedor, no gelo
68
00:04:13,286 --> 00:04:15,188
e usar� o som refletido,
69
00:04:15,321 --> 00:04:17,924
ouvido por 96 microfones geol�gicos,
70
00:04:18,224 --> 00:04:20,526
para criar uma imagemdo que n�o veem.
71
00:04:20,660 --> 00:04:23,896
Cortamos uma fatia da plataforma,
at� ao fundo do mar,
72
00:04:24,197 --> 00:04:28,401
viramos a fatia de lado
e vemos as v�rias camadas do mar.
73
00:04:29,402 --> 00:04:31,271
Bate, para tirar a neve.
74
00:04:31,404 --> 00:04:33,473
- Para n�o termos um curto-circuito.
- Exato.
75
00:04:33,606 --> 00:04:36,442
Queremos ter a imagem
do que existe debaixo da plataforma.
76
00:04:36,576 --> 00:04:39,245
Esperamos que conven�a
as pessoas que dizem:
77
00:04:39,379 --> 00:04:41,247
"As altera��es clim�ticas
s�o um problema.
78
00:04:41,381 --> 00:04:44,851
O di�xido de carbono vai derreter
o gelo e vamos ficar em apuros."
79
00:04:44,984 --> 00:04:48,721
Preparamos o equipamento
h� seis meses e queremos come�ar.
80
00:04:49,522 --> 00:04:50,657
Pronto?
81
00:04:52,759 --> 00:04:54,560
- J� est�.
- Sentiste?
82
00:04:54,827 --> 00:04:57,864
- N�o ativou.
- Ativa quando sobe?
83
00:04:58,431 --> 00:04:59,565
Ativou.
84
00:04:59,766 --> 00:05:01,167
N�o � bom.
85
00:05:01,968 --> 00:05:03,870
Assim que o peso desce,
toca num interruptor
86
00:05:04,170 --> 00:05:07,607
que ativa o sistema
que liga os microfones.
87
00:05:07,807 --> 00:05:10,910
Por alguma raz�o, faz isso quando
o peso sobe, n�o quando desce.
88
00:05:11,210 --> 00:05:13,813
Tentamos perceber porque faz isso.
89
00:05:14,781 --> 00:05:15,882
N�o ativou outra vez.
90
00:05:16,349 --> 00:05:19,952
Com uma diferen�a de milissegundosentre o batedor e os geofones,
91
00:05:20,253 --> 00:05:21,721
o resultado � in�til.
92
00:05:21,854 --> 00:05:25,591
Acho que vejo o problema.
O tren� tem muitas liga��es atr�s.
93
00:05:25,725 --> 00:05:29,495
N�o est� bem centrado.
Temos de o puxar para tr�s.
94
00:05:29,829 --> 00:05:32,665
Os nossos sistemas v�m
de zonas diferentes do mundo.
95
00:05:32,799 --> 00:05:36,436
A fita de geofones vem da Alemanha,
96
00:05:36,636 --> 00:05:40,206
o sistema inform�tico e os geodes
v�m dos Estados Unidos.
97
00:05:40,340 --> 00:05:45,244
� enervante perceber
se esses componentes interagem
98
00:05:45,378 --> 00:05:47,814
e se funcionam na Ant�rtida.
99
00:05:49,716 --> 00:05:51,617
Ativou. Est� bom.
100
00:05:51,818 --> 00:05:54,320
- Estamos prontos para avan�ar?
- Sim, avan�amos.
101
00:05:57,590 --> 00:06:02,195
Se a nossa equipa n�o conseguir
encontrar o local adequado,
102
00:06:02,428 --> 00:06:05,698
esse aspeto do programa termina.
103
00:06:05,832 --> 00:06:08,301
Estamos um bocadinho preocupados.
104
00:06:18,778 --> 00:06:20,646
MAR DE ROSS
105
00:06:21,714 --> 00:06:24,650
Sobe para a posi��o oito.
106
00:06:25,251 --> 00:06:27,220
A centenas de quil�metrosda plataforma de gelo,
107
00:06:27,353 --> 00:06:29,355
ao largo do Estreito de McMurdo,
108
00:06:29,589 --> 00:06:32,992
est� o quebra-gelo Polar Star
da Guarda Costeira dos EUA.
109
00:06:33,326 --> 00:06:35,395
Veio da Tasm�nia,
110
00:06:35,561 --> 00:06:37,463
passou pelo c�rculo polar ant�rtico
111
00:06:37,597 --> 00:06:41,467
e abriu uma via mar�tima vital parareabastecer bases no continente.
112
00:06:41,834 --> 00:06:44,771
Ap�s quatro dias, v�o apenas a meio.
113
00:06:44,904 --> 00:06:47,640
A que dist�ncia estamos de Hut Point?
114
00:06:47,774 --> 00:06:50,743
Estamos a cerca
de nove milhas n�uticas.
115
00:06:52,211 --> 00:06:54,847
Temos de abrir um canal
com 30 km de comprimento,
116
00:06:55,014 --> 00:06:59,252
de um modo que permita a navega��o
segura dos navios de abastecimento.
117
00:06:59,385 --> 00:07:02,688
Demora uma semana
a quebrar constantemente o gelo.
118
00:07:03,289 --> 00:07:05,725
- Qual � a velocidade?
- 3,2.
119
00:07:05,858 --> 00:07:10,663
Imaginem tentar conduzir o carro
por uma parede de cimento.
120
00:07:10,797 --> 00:07:12,365
� muito dif�cil.
121
00:07:13,232 --> 00:07:17,870
Ao partirmos o gelo, vemos
que algumas pe�as s�o mais duras.
122
00:07:18,204 --> 00:07:20,339
Vemos pelo modo como fratura.
123
00:07:20,940 --> 00:07:25,978
Em breve, talvez tenhamos de recuar
e tentar de novo.
124
00:07:27,213 --> 00:07:29,348
Est� a ficar denso depressa.
125
00:07:31,217 --> 00:07:35,955
Passamos por uma sec��o onde o gelo
tem mais de tr�s metros de espessura,
126
00:07:36,322 --> 00:07:37,957
mas tamb�m � muito duro.
127
00:07:38,357 --> 00:07:42,562
Parece que este � o gelo
de v�rios anos.
128
00:07:42,862 --> 00:07:44,764
Temos de recuar e for�ar o caminho.
129
00:07:46,232 --> 00:07:49,202
O gelo de primeiro ano tem,em m�dia, 30 a 180 cm de espessura
130
00:07:49,335 --> 00:07:51,237
e derrete completamente no ver�o.
131
00:07:51,404 --> 00:07:53,906
Mas o gelo de v�rios anos acumula-se.
132
00:07:54,207 --> 00:07:57,543
Quando o ar congela com a �gua,tamb�m endurece.
133
00:07:58,211 --> 00:07:59,378
Vamos...
134
00:08:00,279 --> 00:08:01,280
...recuar.
135
00:08:01,747 --> 00:08:06,853
A dada altura, o gelo torna-se
demasiado denso para ser quebrado.
136
00:08:07,286 --> 00:08:09,789
Temos de recuar e for�ar.
137
00:08:10,189 --> 00:08:13,259
Tenho o leme a meio e recuo os tr�s.
138
00:08:14,427 --> 00:08:18,464
Recuamos e avan�amos
a uma velocidade de seis a oito n�s.
139
00:08:18,598 --> 00:08:22,635
S�o quase 13 mil toneladas
a uma velocidade de 11 a 15 km/h,
140
00:08:22,768 --> 00:08:24,704
a for�ar o gelo.
141
00:08:24,837 --> 00:08:27,240
� muito peso e impulso.
142
00:08:29,809 --> 00:08:32,278
Parece que o caminho est� livre.
143
00:08:32,411 --> 00:08:36,482
Vou parar
e depois come�amos a for�ar.
144
00:08:38,217 --> 00:08:42,188
- Capit�o, velocidade de colis�o.
- Entendido, chegar aos sete n�s.
145
00:08:42,588 --> 00:08:46,359
Recuar e for�ar
� um processo muito violento.
146
00:08:46,492 --> 00:08:50,229
Imaginem um sismo
de 10 ou 12 na escala de Richter.
147
00:08:50,363 --> 00:08:52,932
- Dez n�s.
- O navio vai bater no gelo.
148
00:08:53,232 --> 00:08:54,600
Preparem-se para o impacto.
149
00:08:57,637 --> 00:08:59,405
Abana o navio todo.
150
00:08:59,539 --> 00:09:02,308
Sentimos nos p�s, no conv�s.
151
00:09:02,775 --> 00:09:07,346
Tentamos agarrar-nos
e torna-se violento depressa.
152
00:09:07,580 --> 00:09:09,315
- Estamos na velocidade certa?
- Estamos.
153
00:09:09,448 --> 00:09:11,417
- A que velocidade vamos?
- Nove n�s.
154
00:09:14,954 --> 00:09:20,326
Est� a cair. Vamos recuar
e ver se podemos tentar de novo.
155
00:09:20,726 --> 00:09:21,727
Sim, senhor.
156
00:09:22,328 --> 00:09:25,531
A parte mais dif�cildeste processo � recuar,
157
00:09:25,731 --> 00:09:29,735
porque as h�lices e o lemeficam expostos a bocados de gelo
158
00:09:29,869 --> 00:09:32,204
que acabam de lan�ar para a �gua.
159
00:09:32,338 --> 00:09:35,841
Vejam a popa
e mantenham o gelo fora do leme.
160
00:09:41,581 --> 00:09:42,748
Devagar.
161
00:09:44,283 --> 00:09:45,351
O que aconteceu?
162
00:09:45,518 --> 00:09:47,286
Chocou com qualquer coisa.
163
00:09:48,387 --> 00:09:50,856
- Bolas. O que era?
- Estibordo.
164
00:09:51,223 --> 00:09:52,325
Parem.
165
00:09:53,259 --> 00:09:54,894
Tento encontrar o centro.
166
00:09:55,294 --> 00:09:58,631
Controlo principal chama movimento.
O que diz o indicador?
167
00:09:58,764 --> 00:10:00,433
Qual � a posi��o do leme?
168
00:10:01,233 --> 00:10:02,335
Aguardem.
169
00:10:03,603 --> 00:10:07,306
Movimento chama controlo principal.O leme est� a quatro direita.
170
00:10:08,007 --> 00:10:12,645
Quatro direita?
N�s vemos... quatro esquerda.
171
00:10:14,680 --> 00:10:16,816
Aqui mostra quatro direita.
172
00:10:16,949 --> 00:10:20,753
Se afetar o leme,
pode afetar a condu��o do navio.
173
00:10:21,020 --> 00:10:24,857
Se o Polar Star n�o terminar
a miss�o de abrir o canal,
174
00:10:25,391 --> 00:10:29,629
os navios n�o passam e n�o levam
comida e combust�vel � Ant�rtida.
175
00:10:29,762 --> 00:10:32,765
Est�o cerca de 5000 pessoas
no continente
176
00:10:32,898 --> 00:10:34,667
que dependem
da comida e do combust�vel.
177
00:10:34,834 --> 00:10:40,339
Sinto a press�o de cumprir essa miss�o.
178
00:10:44,910 --> 00:10:46,779
A 3700 km,
179
00:10:47,680 --> 00:10:49,649
ao largo da Pen�nsula Ant�rtica,
180
00:10:52,485 --> 00:10:55,554
est� o navio de investiga��o Ortelius.
181
00:10:55,855 --> 00:10:57,923
Podem dizer-nos que passagem?
182
00:10:58,057 --> 00:11:00,826
A passagem de bombordo est� pronta.
183
00:11:01,327 --> 00:11:03,863
O laborat�rio flutuantedo Dr. Ari Friedlaender
184
00:11:04,196 --> 00:11:05,931
� um bote insufl�vel pequeno
185
00:11:08,334 --> 00:11:10,002
no vasto Oceano Ant�rtico.
186
00:11:10,503 --> 00:11:13,205
Hoje, procura baleias-de-bossa.
187
00:11:17,610 --> 00:11:20,880
Est� bastante vento esta manh�,
sopra a 37 km/h.
188
00:11:23,416 --> 00:11:25,584
S�o condi��es de limite,
189
00:11:25,751 --> 00:11:30,890
mas fazemos a ci�ncia poss�vel,
a bi�psia.
190
00:11:31,390 --> 00:11:33,225
Est� muito vento
para os ve�culos n�o tripulados
191
00:11:33,359 --> 00:11:35,995
e o mar est� muito agitado
para tentarmos marcar.
192
00:11:36,328 --> 00:11:39,899
Tentamos fazer
o que o tempo nos permite.
193
00:11:40,700 --> 00:11:44,236
Usamos uma besta
com uma flecha modificada que flutua.
194
00:11:44,403 --> 00:11:47,406
Atingimos a baleia
e recolhemos um bocado de gordura
195
00:11:47,540 --> 00:11:50,710
do tamanho da borracha
na ponta de um l�pis.
196
00:11:50,843 --> 00:11:53,612
Essa amostra � crucial para n�s,
197
00:11:53,746 --> 00:11:57,416
porque podemos ver
se � macho ou f�mea.
198
00:11:57,750 --> 00:11:59,752
Se for f�mea, se est� gr�vida.
199
00:11:59,919 --> 00:12:03,489
Podemos analisar a gen�tica,
para saber de que popula��o veio.
200
00:12:03,723 --> 00:12:05,958
Podemos ver o que os animais comem.
201
00:12:09,328 --> 00:12:11,664
H� baleias � nossa frente.
202
00:12:13,466 --> 00:12:15,401
Estamos contra o vento.
203
00:12:15,534 --> 00:12:20,740
Vou tentar ficar paralelo,
para obtermos uma amostra.
204
00:12:21,340 --> 00:12:22,508
Seria fant�stico.
205
00:12:23,409 --> 00:12:26,779
Embora uma bi�psia, s� por si,forne�a muitas informa��es,
206
00:12:26,912 --> 00:12:30,683
o grande pr�mio seria uma bi�psiade uma baleia j� marcada.
207
00:12:31,650 --> 00:12:33,753
Teve algum sucesso nesta �poca.
208
00:12:35,421 --> 00:12:36,489
Fixe.
209
00:12:36,956 --> 00:12:39,291
E volta � mesma zona de alimenta��o
210
00:12:39,425 --> 00:12:41,894
para tentar encontraras mesmas baleias.
211
00:12:42,495 --> 00:12:45,998
Quando marcamos a baleia,
a aventura come�a.
212
00:12:46,599 --> 00:12:50,803
� importante obter uma bi�psia
de cada animal marcado,
213
00:12:50,970 --> 00:12:55,908
porque nos permite compreender melhor
o comportamento que observamos.
214
00:12:56,776 --> 00:12:59,879
Sinceramente, n�o sei se �
uma baleia marcada.
215
00:13:01,914 --> 00:13:03,249
N�o consigo perceber.
216
00:13:04,517 --> 00:13:05,584
N�o �.
217
00:13:13,492 --> 00:13:15,928
Um bi�logo no terreno
deve ser paciente.
218
00:13:16,896 --> 00:13:20,933
Ainda mais na Ant�rtida,
porque precisamos das condi��es certas.
219
00:13:22,501 --> 00:13:25,471
Sinceramente,
nunca me considerei paciente,
220
00:13:26,238 --> 00:13:27,840
mas temos de ser.
221
00:13:28,407 --> 00:13:32,778
Aqui, estamos � merc� dos animais
e fazemos o que podemos.
222
00:13:35,848 --> 00:13:39,418
Vou continuar por aqui,
para a apanharmos do outro lado.
223
00:13:40,586 --> 00:13:43,489
Quanto mais pudermos fazer
por cada baleia, melhor.
224
00:13:43,622 --> 00:13:46,358
� um animal que ador�vamos
poder ver ao longo do tempo,
225
00:13:46,492 --> 00:13:48,694
para sabermos que vida tem.
226
00:13:49,862 --> 00:13:54,767
Identificamos baleias individuais
atrav�s de marcas caracter�sticas.
227
00:13:55,000 --> 00:13:57,903
As baleias-de-bossa s�o �timas,
porque, na parte de baixo da cauda,
228
00:13:58,037 --> 00:13:59,805
t�m um padr�o �nico, preto e branco.
229
00:14:00,506 --> 00:14:03,843
Temos uma baleia-de-bossa
a nadar lentamente, � superf�cie.
230
00:14:04,643 --> 00:14:08,547
� a que queremos, com a barbatana
dorsal mais pequena. Fant�stico.
231
00:14:10,583 --> 00:14:14,520
A besta da bi�psiatem um alcance de 50 metros.
232
00:14:15,654 --> 00:14:17,256
Quanto mais se aproximar,
233
00:14:17,456 --> 00:14:22,394
maior a probabilidade de assustarum dos animais de 30 toneladas.
234
00:14:22,795 --> 00:14:26,298
Ao abordar a baleia, a seguran�a humana
� a maior preocupa��o.
235
00:14:26,832 --> 00:14:30,870
� a �poca de acasalamento e os machos
saem da �gua para nos atacar.
236
00:14:31,537 --> 00:14:34,840
N�o queremos fazer nada
que os leve a reagir depressa.
237
00:14:35,241 --> 00:14:36,642
O barco pode virar.
238
00:14:36,775 --> 00:14:40,846
Est� muito frio.
Se cairmos � �gua, acabou.
239
00:14:41,914 --> 00:14:44,683
O pior cen�rio n�o � apenas hipot�tico.
240
00:14:44,917 --> 00:14:48,487
Em 2015,na costa central da Calif�rnia,
241
00:14:48,621 --> 00:14:51,757
uma baleia-de-bossa enormesaltou do mar
242
00:14:53,492 --> 00:14:55,628
e quase esmagou dois cano�stas.
243
00:14:56,695 --> 00:14:58,230
Em �guas t�o frias,
244
00:14:58,364 --> 00:15:01,867
a morte por hipotermia� mais prov�vel do que por impacto.
245
00:15:02,268 --> 00:15:03,836
Vejo-a debaixo de �gua.
246
00:15:04,670 --> 00:15:06,505
Olha para n�s.
247
00:15:08,240 --> 00:15:11,877
Antes de fazer isto,
quero ter a certeza absoluta
248
00:15:12,211 --> 00:15:15,214
de que estou na posi��o certa,
de que estou no �ngulo certo,
249
00:15:15,347 --> 00:15:18,717
de que tenho o animal certo.
Depois, n�o posso falhar.
250
00:15:24,223 --> 00:15:25,491
Vai mergulhar.
251
00:15:27,693 --> 00:15:29,461
Parece que a perdemos � superf�cie.
252
00:15:29,595 --> 00:15:34,800
V�-se bem onde desceu.
Vou acelerar um pouco.
253
00:15:39,338 --> 00:15:43,208
BA�A DE PLENEAU
254
00:15:44,276 --> 00:15:45,277
Vi-a.
255
00:15:45,411 --> 00:15:48,914
Ari pode obter uma amostrade tecido de uma baleia-de-bossa...
256
00:15:49,448 --> 00:15:51,517
Deixo que nos veja.
257
00:15:51,684 --> 00:15:55,454
...se atingir um alvo em movimentoa 15 metros de dist�ncia.
258
00:16:00,526 --> 00:16:01,560
Acertei.
259
00:16:03,896 --> 00:16:05,864
� dif�cil ver o dardo na �gua.
260
00:16:06,165 --> 00:16:08,934
Vi onde caiu,
mas tenho de ir devagar.
261
00:16:16,475 --> 00:16:17,643
Bolas.
262
00:16:19,178 --> 00:16:21,213
Desta vez,
263
00:16:21,347 --> 00:16:24,850
em vez de lhe acertar em cheio,
acertou e ressaltou.
264
00:16:24,984 --> 00:16:28,921
Vemos apenas parte da pele.
N�o tirou uma amostra de gordura.
265
00:16:29,221 --> 00:16:30,422
� quase s� pele.
266
00:16:30,723 --> 00:16:33,392
� importante tentar obter
pele e gordura,
267
00:16:33,525 --> 00:16:36,628
porque os v�rios tecidos
permitem-nos saber coisas diferentes.
268
00:16:37,196 --> 00:16:40,833
As baleias-de-bossa adultassust�m a respira��o quase 45 minutos
269
00:16:41,000 --> 00:16:43,769
e nadam a 11 km/h ou mais.
270
00:16:43,902 --> 00:16:45,738
Se Ari perder esta baleia,
271
00:16:45,871 --> 00:16:49,842
pode voltar � superf�cienum raio de oito quil�metros.
272
00:16:50,309 --> 00:16:52,911
Quer�amos uma amostra daquela baleia.
273
00:16:53,412 --> 00:16:55,848
Temos uma ideia da dire��o que segue.
274
00:16:55,981 --> 00:16:59,718
Podemos igualar a velocidade e a rota,
275
00:17:00,586 --> 00:17:02,621
mas acabam por desaparecer.
276
00:17:06,625 --> 00:17:10,362
No continente, na Base Scott,
277
00:17:10,496 --> 00:17:12,698
a estac�o cient�fica permanenteda Nova Zel�ndia...
278
00:17:13,365 --> 00:17:14,900
Temos muito para fazer.
279
00:17:15,200 --> 00:17:17,669
Se tivermos um cat�logo
das bi�psias feitas,
280
00:17:17,803 --> 00:17:20,406
devemos ficar atentos a esses.
281
00:17:20,939 --> 00:17:22,508
...a equipa de megafauna marinha
282
00:17:22,674 --> 00:17:24,576
tamb�m se prepara para estudar baleias.
283
00:17:24,710 --> 00:17:28,213
Em vez de baleias-de-bossa,procuram orcas.
284
00:17:28,547 --> 00:17:31,383
Temos de estar no lado certo
do canal, com a luz por tr�s,
285
00:17:31,517 --> 00:17:32,885
e das condi��es certas na �gua.
286
00:17:33,185 --> 00:17:34,987
Temos menos de tr�s horas
de helic�ptero.
287
00:17:35,287 --> 00:17:38,991
Na Ant�rtida, tudo demora tr�s
a dez vezes mais do que pensamos.
288
00:17:39,458 --> 00:17:41,627
Ao contr�rio de Ari, n�o usam barcos.
289
00:17:41,794 --> 00:17:45,597
Voam at� ao limite do gelo,encontram um s�tio para pousar
290
00:17:45,731 --> 00:17:47,900
e ficam a cent�metros da �gua,
291
00:17:48,434 --> 00:17:50,569
para fazer bi�psias com dardos lan�ados
292
00:17:50,702 --> 00:17:52,738
por uma espingarda modificadade calibre .22.
293
00:17:52,871 --> 00:17:57,276
Os dados obtidos podem ajudara regular o direito internacional.
294
00:17:57,709 --> 00:17:59,711
Temos oito canos e pontas extra.
295
00:18:00,879 --> 00:18:04,283
Isto chama-se "robalo chileno"nos restaurantes de Nova Iorque,
296
00:18:04,416 --> 00:18:06,552
mas, na verdade, chama-se marlonga.
297
00:18:07,553 --> 00:18:10,422
Os cientistas suspeitamque a marlonga-negra
298
00:18:10,556 --> 00:18:13,525
seja o alimento principalde algumas popula��es de orcas.
299
00:18:13,725 --> 00:18:16,295
Se competirmos pela mesma comida,
300
00:18:16,495 --> 00:18:21,200
as 25 na��es que supervisionam a pescat�m de saber.
301
00:18:27,773 --> 00:18:30,175
Tentamos perceber
302
00:18:30,309 --> 00:18:34,413
o papel ecol�gico da orca na Ant�rtida.
303
00:18:34,546 --> 00:18:35,914
N�o sabemos quantas existem.
304
00:18:36,215 --> 00:18:39,418
E � crucial, se quisermos saber
a quantidade de marlonga que comem.
305
00:18:39,551 --> 00:18:44,323
Queremos garantir que n�o fazemos
algo que n�o devemos.
306
00:18:54,867 --> 00:18:58,871
As baleias est�o normalmenteno canal aberto pelo Polar Star
307
00:18:59,004 --> 00:19:00,873
ou � beira do gelo marinho.
308
00:19:01,240 --> 00:19:03,408
Hoje, a l�der da equipa, Regina Eisert,
309
00:19:03,542 --> 00:19:05,944
procura animais no gelo
310
00:19:06,245 --> 00:19:09,214
e um lugar est�vel para aterrar.
311
00:19:10,849 --> 00:19:12,818
Podemos ver ao longo da margem?
312
00:19:13,285 --> 00:19:14,386
Claro que sim.
313
00:19:14,520 --> 00:19:18,590
Queremos que seja seco
e que a margem seja brusca.
314
00:19:19,224 --> 00:19:22,461
O gelo deve ser espesso.
N�o queremos po�as derretidas
315
00:19:22,661 --> 00:19:26,798
ou fendas paralelas � margem.
316
00:19:26,965 --> 00:19:30,869
Na pior das hip�teses,
o helic�ptero fura o gelo. Seria mau.
317
00:19:32,938 --> 00:19:36,842
A decis�o costuma ser minha,
como l�der da expedi��o.
318
00:19:37,843 --> 00:19:39,778
H� orcas mais longe da costa.
319
00:19:42,414 --> 00:19:44,283
Pass�mos por um grupo grande.
320
00:19:45,617 --> 00:19:48,687
H� mais � uma hora,
a uns 300 metros da costa.
321
00:19:52,858 --> 00:19:53,859
H� uma fenda.
322
00:19:55,260 --> 00:19:57,229
Baleias e fendas, n�o � bom.
323
00:19:57,462 --> 00:19:59,932
E aqui? Temos baleias de novo,
�s nove horas.
324
00:20:02,501 --> 00:20:05,837
H� outra fenda de mosaico paralela
debaixo de n�s.
325
00:20:06,371 --> 00:20:09,007
Nos mosaicos, peda�os de geloaparentemente est�veis
326
00:20:09,308 --> 00:20:11,009
partem-se em bocados grandes.
327
00:20:11,310 --> 00:20:14,246
Aterrar na �rea � um risco enorme.
328
00:20:15,847 --> 00:20:17,983
Aquela fenda deve ser melhor.
329
00:20:18,383 --> 00:20:20,986
Talvez possamos seguir pelo sul.
330
00:20:21,553 --> 00:20:24,289
H� muitos mosaicos.
� s� para aventureiros.
331
00:20:25,490 --> 00:20:28,560
Os animais est�o junto ao gelo,
porque comem focas e pinguins.
332
00:20:28,694 --> 00:20:30,862
As baleias n�o querem estar
a cem metros.
333
00:20:30,996 --> 00:20:35,267
Querem estar junto ao gelo.
A a��o acontece toda junto ao gelo.
334
00:20:35,434 --> 00:20:37,402
Reagimos ao que vemos no momento.
335
00:20:38,270 --> 00:20:39,638
Podemos ver mais a este?
336
00:20:41,240 --> 00:20:45,043
N�o podemos usar esta margem.
Vale a pena procurar baleias aqui?
337
00:20:45,444 --> 00:20:47,879
N�o � bom quando o gelo est� est�vel,
mas a berma n�o.
338
00:20:48,013 --> 00:20:49,681
Tenho de chegar � berma.
339
00:20:49,848 --> 00:20:51,383
Pode ser tudo muito est�vel,
340
00:20:51,516 --> 00:20:54,920
mas a parte da frente do gelo move-se
e n�o podemos ir l�.
341
00:20:55,721 --> 00:20:59,558
Nesta altura,
n�o h� um lugar bom e evidente.
342
00:20:59,891 --> 00:21:03,996
Desculpem a confus�o.
Podemos voltar para o canal?
343
00:21:04,763 --> 00:21:07,866
Para perto do mar, de leste.
344
00:21:08,000 --> 00:21:10,202
- Claro que sim.
- Obrigada.
345
00:21:13,572 --> 00:21:15,607
Esperamos que venham ter connosco.
346
00:21:26,718 --> 00:21:29,621
PLATAFORMA DE ROSS
347
00:21:29,755 --> 00:21:32,024
Queres analisar alguns dados?
348
00:21:32,324 --> 00:21:34,793
A equipa da Plataforma de Rosspassou quatro horas
349
00:21:34,926 --> 00:21:36,862
para percorrer 1900 metros.
350
00:21:37,396 --> 00:21:39,498
Usaram o batedor dezenas de vezes,
351
00:21:39,631 --> 00:21:42,267
� procura do fundo do mar,por baixo do gelo.
352
00:21:42,934 --> 00:21:45,304
Agora, t�m os primeiros dados.
353
00:21:45,437 --> 00:21:48,640
� a primeira ci�ncia que vamos fazer,
quando tivermos os resultados.
354
00:21:48,774 --> 00:21:51,410
Estaremos no s�tio certo?
355
00:21:51,543 --> 00:21:56,748
� emocionante. Todos os cientistas
adoram ver resultados e dados.
356
00:21:57,015 --> 00:22:00,552
Se n�o for o resultado pretendido,
pensamos no que fazer a seguir.
357
00:22:00,686 --> 00:22:03,989
Vemos o sinal de som complexo
358
00:22:04,289 --> 00:22:06,191
recebido por cada geofone.
359
00:22:06,325 --> 00:22:09,661
Depois do lan�amento, o som desce,
360
00:22:09,795 --> 00:22:13,298
atravessa o gelo e chega ao mar,
bate no fundo e volta a subir.
361
00:22:13,432 --> 00:22:18,470
Deve demorar 0,4 ou 0,5 segundos.
Cerca de meio segundo.
362
00:22:18,603 --> 00:22:23,308
Se for um reflexo muito n�tido,
o som deve ser muito forte,
363
00:22:23,442 --> 00:22:25,444
rivaliza com o som que percorre o gelo.
364
00:22:25,877 --> 00:22:28,580
N�o h� um som evidente aqui.
365
00:22:30,415 --> 00:22:31,950
N�o h� nada aqui.
366
00:22:33,251 --> 00:22:34,353
� horr�vel.
367
00:22:34,486 --> 00:22:38,457
Demor�mos quatro horas
a processar e limpar os dados.
368
00:22:38,623 --> 00:22:40,425
"Vemos o fundo do mar?"
369
00:22:40,559 --> 00:22:42,294
N�o podemos, n�o est� l�.
370
00:22:42,728 --> 00:22:45,664
� desolador quando n�o funciona
ou quando falhamos,
371
00:22:45,797 --> 00:22:47,599
mas temos de continuar.
372
00:22:47,799 --> 00:22:52,738
O pr�ximo passo � seguir 20 ou 10 km
rio abaixo e procurar de novo.
373
00:22:52,871 --> 00:22:55,774
N�o queremos mover o acampamento,
por isso, vamos continuar.
374
00:22:56,641 --> 00:22:57,976
Tem de estar aqui.
375
00:23:09,688 --> 00:23:11,923
Na primeira vez, comprimimos a neve
376
00:23:12,257 --> 00:23:14,326
para remover o ar
e ter uma boa superf�cie.
377
00:23:14,459 --> 00:23:15,827
A segunda vez, esta...
378
00:23:16,661 --> 00:23:18,397
...� a que registamos.
379
00:23:18,530 --> 00:23:23,835
� sempre melhor, porque usamos
a energia toda para obter o som.
380
00:23:25,003 --> 00:23:27,939
Depois, � gravado pelos geofones,
naquela linha.
381
00:23:41,553 --> 00:23:42,854
N�o...
382
00:23:43,388 --> 00:23:45,023
O tren� est� a sofrer.
383
00:23:47,826 --> 00:23:49,461
Acho que o partimos.
384
00:23:49,828 --> 00:23:51,830
Fica tudo arruinado com o frio.
385
00:23:59,337 --> 00:24:01,373
Torna-se tudo mais quebradi�o.
386
00:24:01,573 --> 00:24:05,210
Usa porcas normais,
com um anel de pl�stico por dentro.
387
00:24:05,343 --> 00:24:07,879
Quando apertamos,
deve ficar presa ao parafuso.
388
00:24:08,380 --> 00:24:09,614
N�o deve sair.
389
00:24:09,748 --> 00:24:11,817
Na Ant�rtida, desaparafusam-se.
390
00:24:16,521 --> 00:24:18,490
N�o, n�o...
391
00:24:18,957 --> 00:24:20,325
� o princ�pio do fim.
392
00:24:20,725 --> 00:24:22,894
Estamos cansados, o tren� est� cansado.
393
00:24:23,361 --> 00:24:24,830
Esperamos que aguente.
394
00:24:25,564 --> 00:24:27,432
V� l�, tren�, �s capaz.
395
00:24:28,600 --> 00:24:32,404
A 385 km,na foz do Estreito de McMurdo...
396
00:24:35,273 --> 00:24:37,409
Controlo principal chama movimento.
397
00:24:37,542 --> 00:24:40,479
Podem verificar a dire��o?
398
00:24:40,612 --> 00:24:43,849
Vemos flutua��es nas leituras.
399
00:24:44,783 --> 00:24:47,452
O Polar Star est� parado no gelo.
400
00:24:47,819 --> 00:24:51,957
O indicador do leme
n�o concorda com o tim�o.
401
00:24:52,691 --> 00:24:55,293
O capit�o Walkers� pode ligar os motores
402
00:24:55,494 --> 00:24:58,597
quando souber que n�o h� danosno leme ou nas h�lices.
403
00:24:58,830 --> 00:25:01,733
Entendido. Problemas de dire��o.Pedimos que investiguem.
404
00:25:02,200 --> 00:25:04,503
Mas est�o a mais de seis metrosde profundidade
405
00:25:04,636 --> 00:25:06,738
e s� h� um modo de procurar danos.
406
00:25:06,938 --> 00:25:10,275
Ponham duas pessoas em fatos
de mergulhador para inspecionar.
407
00:25:10,408 --> 00:25:11,576
Entendido.
408
00:25:13,912 --> 00:25:17,349
Se houver danos na dire��o,
debaixo de �gua,
409
00:25:17,682 --> 00:25:20,752
n�o tenho forma de saber que danos s�o.
410
00:25:21,186 --> 00:25:25,724
N�o tenho c�mara no casco
para ver as h�lices e o leme.
411
00:25:25,891 --> 00:25:28,460
Os mergulhadores v�o descer.
412
00:25:28,894 --> 00:25:31,730
Vou enviar a equipa de mergulho
pela lateral,
413
00:25:31,863 --> 00:25:35,901
para inspecionarem debaixo de �gua
e ver se est� tudo bem.
414
00:25:36,234 --> 00:25:40,939
Lembrem-se, pode entrar
�gua ou ar por cima do capuz.
415
00:25:41,473 --> 00:25:42,541
Estejam atentos.
416
00:25:43,808 --> 00:25:45,744
Vamos estender a prancha.
417
00:25:53,485 --> 00:25:56,888
A nossa miss�o mais importante, aqui,
� manter o navio a funcionar.
418
00:25:57,022 --> 00:26:00,625
A dire��o, os lemes,
vamos ver se est� tudo bem.
419
00:26:00,759 --> 00:26:02,193
Tenho de ver.
420
00:26:03,228 --> 00:26:04,529
Mergulhadores na �gua.
421
00:26:08,199 --> 00:26:10,602
Para garantir que as h�lices pararam,
422
00:26:10,769 --> 00:26:12,771
os mergulhadoresn�o se podem aproximar.
423
00:26:13,405 --> 00:26:15,574
Mergulhador verde. Ouves-me?
424
00:26:16,541 --> 00:26:18,310
Ou�o perfeitamente.
425
00:26:18,443 --> 00:26:21,513
Esse caminho leva-ospor baixo do gelo intacto.
426
00:26:21,913 --> 00:26:24,950
Enviar mergulhadores
para a �gua mais fria do mundo
427
00:26:25,250 --> 00:26:27,252
n�o � uma decis�o tomada
de �nimo leve.
428
00:26:27,385 --> 00:26:32,624
Para os mergulhadores,
� perigoso estar debaixo do gelo.
429
00:26:34,292 --> 00:26:37,996
Se acontecer alguma coisa, podem
ficar presos e n�o conseguiriam sair.
430
00:26:41,766 --> 00:26:45,003
Diz ao mergulhador verde
que a corda dele ficou presa no gelo.
431
00:26:45,904 --> 00:26:48,907
Mergulhador verde,
a corda est� presa no gelo.
432
00:26:51,242 --> 00:26:53,478
Eu sei. N�o avan�o.
433
00:26:57,582 --> 00:26:59,351
Est�s embrulhado, amigo.
434
00:27:00,585 --> 00:27:04,489
- Est� a tocar no gelo.
- O vermelho que verifique as cordas.
435
00:27:05,190 --> 00:27:08,627
Mergulhador vermelho,
v� se o verde n�o est� preso.
436
00:27:09,294 --> 00:27:10,462
Entendido.
437
00:27:15,600 --> 00:27:17,969
Mergulhadores,
fala o supervisor. Veem-se?
438
00:27:18,403 --> 00:27:19,704
N�o vejo nada.
439
00:27:21,339 --> 00:27:22,674
Vermelho, vira � esquerda.
440
00:27:23,808 --> 00:27:25,176
Estou � procura.
441
00:27:25,744 --> 00:27:27,679
Verde, olha para cima,
para veres o caminho.
442
00:27:32,584 --> 00:27:37,922
MAR DE ROSS
443
00:27:39,424 --> 00:27:40,859
Seis metros debaixo de �gua...
444
00:27:43,762 --> 00:27:47,232
...mergulhadores tentam procurardanos nas h�lices e no tim�o.
445
00:27:47,465 --> 00:27:48,800
Vermelho, vira � esquerda.
446
00:27:49,267 --> 00:27:51,436
Mas um deles ficou preso no gelo.
447
00:27:51,603 --> 00:27:53,371
O vermelho tenta ajud�-lo.
448
00:27:54,439 --> 00:27:55,740
Levanta o bra�o.
449
00:27:59,344 --> 00:28:00,779
Mergulhador verde solto.
450
00:28:01,279 --> 00:28:02,547
Est� bem?
451
00:28:02,681 --> 00:28:04,816
- Est�o ambos bem?
- O vermelho est� bem.
452
00:28:05,183 --> 00:28:07,352
- O verde est� bem.
- Est�o ambos bem.
453
00:28:08,586 --> 00:28:11,623
L� v�o eles.
Agora come�a a divers�o.
454
00:28:12,791 --> 00:28:14,592
Para onde v�o?
455
00:28:15,293 --> 00:28:17,228
Vamos ver como est� tudo.
456
00:28:19,164 --> 00:28:20,465
S� tenho um leme.
457
00:28:20,865 --> 00:28:24,169
Se o perder,
n�o posso conduzir o navio.
458
00:28:25,737 --> 00:28:28,573
- Meu, queres ver aqui?
- Sim.
459
00:28:35,280 --> 00:28:36,881
Este n�o � o mundo normal.
460
00:28:37,782 --> 00:28:39,217
� a Ant�rtida.
461
00:28:40,719 --> 00:28:43,555
Temos de fazer coisas perigosas.
462
00:28:44,689 --> 00:28:47,425
O peso nos meus ombros
463
00:28:47,625 --> 00:28:50,762
� cumprir essa miss�o
de reabastecer a Ant�rtida.
464
00:28:57,602 --> 00:28:58,903
Como est� tudo?
465
00:28:59,771 --> 00:29:01,239
A h�lice est� boa.
466
00:29:02,741 --> 00:29:04,142
O eixo est� bom.
467
00:29:04,776 --> 00:29:06,277
Vamos ver o leme.
468
00:29:09,447 --> 00:29:11,616
Senhor, aqui parece estar tudo bem.
469
00:29:12,617 --> 00:29:16,454
Muito bem, ponham os motores
em 30 minutos de espera.
470
00:29:16,855 --> 00:29:18,456
Trinta minutos de espera.
471
00:29:19,691 --> 00:29:21,693
- Est� tudo bem.
- Est� �timo.
472
00:29:22,560 --> 00:29:25,797
Vermelho, v�s vida marinha
a seis metros de mim?
473
00:29:29,868 --> 00:29:31,503
H� uma orca grande aqui.
474
00:29:52,657 --> 00:29:53,858
CANAL MCMURDO
475
00:29:53,992 --> 00:29:56,728
A placa ocidental parece melhor.
476
00:29:56,928 --> 00:30:01,399
N�o vejo fendas,
linhas de press�o ou po�as.
477
00:30:01,666 --> 00:30:03,635
O gelo parece bom. N�o vi baleias.
478
00:30:03,835 --> 00:30:06,838
A equipa de megafauna marinhadeixou as orcas para tr�s,
479
00:30:06,971 --> 00:30:10,909
no limite do gelo,porque n�o era est�vel para aterrar.
480
00:30:11,976 --> 00:30:13,645
Querem que aterre?
481
00:30:14,445 --> 00:30:16,047
- Sim, por favor.
- Est� bem.
482
00:30:16,881 --> 00:30:20,685
Agora, est�o no canal,onde o gelo deve ser mais resistente.
483
00:30:21,219 --> 00:30:22,854
� uma boa �rea de trabalho.
484
00:30:23,321 --> 00:30:26,224
Temos de convencer as baleias
de que � boa para se alimentarem.
485
00:30:29,761 --> 00:30:30,995
N�o temos nada.
486
00:30:31,863 --> 00:30:35,934
Do helic�ptero, vemos muito
e n�o vimos nada.
487
00:30:36,601 --> 00:30:40,772
Dev�amos voltar.
N�o sei se temos permiss�o, mas...
488
00:30:41,472 --> 00:30:44,642
Vamos ver este s�tio.
Podemos usar o hidrofone.
489
00:30:45,276 --> 00:30:46,544
Est� bem.
490
00:30:46,744 --> 00:30:50,648
Para fazer esta investiga��o,
s� sa�mos quando � seguro.
491
00:30:50,815 --> 00:30:53,451
A decis�o � minha,
sou l�der da expedi��o.
492
00:30:53,585 --> 00:30:56,454
Quando o perigo � evidente,
n�o podemos trabalhar.
493
00:30:56,654 --> 00:30:59,424
� muito frustrante,
mas a ci�ncia � assim.
494
00:30:59,557 --> 00:31:02,260
Encontram um local para p�r
o hidrofone dentro de �gua,
495
00:31:02,393 --> 00:31:05,230
para que possa ouvir
se h� baleias por perto?
496
00:31:07,498 --> 00:31:11,703
Podemos usar hidrofones, que j�
usamos para gravar as vocaliza��es.
497
00:31:11,836 --> 00:31:15,206
S�o interessantes,
porque t�m quase uma l�ngua.
498
00:31:15,340 --> 00:31:17,642
Podemos identificar o grupo
pelo dialeto.
499
00:31:17,942 --> 00:31:21,646
Ouvimo-las de bastante longe,
muitas vezes antes de as vermos.
500
00:31:21,779 --> 00:31:23,014
Recebemos um aviso.
501
00:31:24,849 --> 00:31:26,251
Vou ligar.
502
00:31:27,485 --> 00:31:28,920
Depois, vai para a �gua.
503
00:31:43,868 --> 00:31:47,605
Se n�o resultar, devemos partir.
N�o temos de passar horas parados.
504
00:31:54,913 --> 00:31:56,281
Ou�o baleias.
505
00:31:57,916 --> 00:31:59,017
Ben.
506
00:31:59,684 --> 00:32:00,718
Baleias.
507
00:32:01,753 --> 00:32:03,354
H� muitos guinchos.
508
00:32:10,528 --> 00:32:14,732
Ouvir uma baleia no hidrofone nunca
foi uma raz�o para ficarmos parados,
509
00:32:14,966 --> 00:32:18,836
porque podemos ouvi-la no hidrofone
e nunca a ver.
510
00:32:19,437 --> 00:32:23,474
- Podemos ouvi-las a 8 km daqui.
- Dev�amos preparar as espingardas.
511
00:32:26,010 --> 00:32:28,880
Est� bem. A estrat�gia melhor
� ir para onde elas est�o.
512
00:32:29,013 --> 00:32:33,952
Para mim, esperar que as baleias
apare�am � um fracasso.
513
00:32:42,860 --> 00:32:44,429
Onde � que est�?
514
00:32:48,800 --> 00:32:49,867
Est� ali.
515
00:32:52,437 --> 00:32:53,738
Sem pinguins, por favor.
516
00:32:53,871 --> 00:32:57,275
A minha perspetiva � sempre a mesma.
Temos de ir ter com elas.
517
00:32:57,442 --> 00:33:00,945
Ou�o as baleias distintamente.
Guinchos de baleias entusiasmadas.
518
00:33:01,179 --> 00:33:02,547
Mas n�o est�o aqui.
519
00:33:02,780 --> 00:33:07,218
Se pudermos voltar
ao local onde as vimos,
520
00:33:07,352 --> 00:33:08,686
� a melhor op��o.
521
00:33:09,487 --> 00:33:12,790
Onde havia mosaicos.
Havia baleias junto ao gelo,
522
00:33:12,924 --> 00:33:15,326
mas onde os mosaicos se separavam,
523
00:33:15,460 --> 00:33:19,697
se o helic�ptero pousar
numa pe�a coerente,
524
00:33:19,931 --> 00:33:22,834
mesmo que, tecnicamente,
seja um mosaico,
525
00:33:22,967 --> 00:33:25,770
o helic�ptero pode pousar no meio.
526
00:33:26,237 --> 00:33:29,640
Seria melhor n�o ter de esperar
que as baleias venham ter connosco.
527
00:33:32,844 --> 00:33:33,911
Est� bem.
528
00:33:34,679 --> 00:33:38,449
Se houver esperan�a de que apare�am,
ficamos quietos.
529
00:33:38,716 --> 00:33:41,853
Mas, se n�o houver baleias, � in�til.
530
00:33:42,420 --> 00:33:43,421
Vamos.
531
00:34:00,638 --> 00:34:03,508
BA�A DE PLENEAU
532
00:34:03,641 --> 00:34:05,843
Fiquem atentos.
Vejam se vem � superf�cie.
533
00:34:08,946 --> 00:34:11,516
Depois de falhara primeira tentativa de bi�psia,
534
00:34:12,383 --> 00:34:16,387
Ari segue a mesma baleia-de-bossapara se tentar redimir.
535
00:34:19,824 --> 00:34:20,825
J� a vi.
536
00:34:22,293 --> 00:34:24,629
As baleias est�o a 80 metros.
537
00:34:24,762 --> 00:34:26,397
Sobem com a corrente.
538
00:34:26,664 --> 00:34:29,333
Ali est� o macho,
com a dorsal mais pequena.
539
00:34:29,467 --> 00:34:30,468
Perceves.
540
00:34:49,654 --> 00:34:50,755
Incr�vel.
541
00:34:52,423 --> 00:34:53,891
Vou buscar o dardo.
542
00:34:57,328 --> 00:35:01,599
Excelente. Foi um sucesso.
Vejo a gordura pendurada.
543
00:35:03,935 --> 00:35:06,270
Ali est� a baleia.
N�o se sente incomodada.
544
00:35:06,404 --> 00:35:07,738
Voltou � superf�cie.
545
00:35:08,639 --> 00:35:11,175
Muito bem, hoje tivemos sucesso.
546
00:35:17,682 --> 00:35:20,618
� a baleia da nossa amostra.
547
00:35:23,955 --> 00:35:25,189
Bem...
548
00:35:30,228 --> 00:35:31,796
Que loucura.
549
00:35:32,697 --> 00:35:34,365
Passa por baixo de n�s.
550
00:35:35,500 --> 00:35:37,835
Quando as baleias decidem aproximar-se,
551
00:35:37,969 --> 00:35:41,272
relaxamos e deixamos que aconte�a.
552
00:35:42,306 --> 00:35:45,810
� uma pequena invers�o de pap�is.
553
00:35:47,278 --> 00:35:49,447
O contacto visual com uma baleia
deixa-nos humildes.
554
00:35:49,580 --> 00:35:52,316
Percebemos que se passa algo,
555
00:35:52,450 --> 00:35:54,986
� um animal vivo que pensa em algo.
556
00:35:55,353 --> 00:35:56,888
� uma liga��o forte.
557
00:35:58,389 --> 00:36:01,425
Temos duas baleias
amig�veis e curiosas.
558
00:36:02,660 --> 00:36:06,164
� uma oportunidade �nica
ver os animais de perto.
559
00:36:06,464 --> 00:36:09,967
A Ant�rtida � o lugar do mundo
onde nos sentimos mais pequenos.
560
00:36:10,902 --> 00:36:15,806
Trabalhamos com animais
do tamanho de um autocarro
561
00:36:16,407 --> 00:36:18,543
e sentimo-nos pequenos muito depressa.
562
00:36:19,777 --> 00:36:21,679
� natureza extrema.
563
00:36:22,246 --> 00:36:24,515
� a Natureza sem qualquer filtro.
564
00:36:24,649 --> 00:36:28,553
Temos a oportunidade de estar l�
e de trabalhar nesse ambiente.
565
00:36:28,686 --> 00:36:30,688
N�o podia pedir mais.
566
00:36:36,327 --> 00:36:40,998
A 3380 km, numa regi�o de geloquase inexplorada...
567
00:36:48,239 --> 00:36:50,508
N�o sei se ser� o fim do tren�.
568
00:36:51,576 --> 00:36:54,412
A equipa da Plataforma de Rossest� num local novo,
569
00:36:54,779 --> 00:36:58,716
� procura de uma imagem clarade sedimento no fundo do mar.
570
00:36:59,717 --> 00:37:01,285
S� piora.
571
00:37:01,452 --> 00:37:04,188
As condi��es extremaspodem ser fatais para a maquinaria
572
00:37:04,488 --> 00:37:05,957
e t�m pouco tempo.
573
00:37:06,591 --> 00:37:07,959
V� l�, sacana.
574
00:37:09,393 --> 00:37:10,461
Acho que quer desistir.
575
00:37:10,595 --> 00:37:12,930
Na Ant�rtida, o frio contrai tudo.
576
00:37:13,231 --> 00:37:15,166
O metal encolhe
e torna-se mais quebradi�o.
577
00:37:15,299 --> 00:37:19,403
As porcas e os parafusos encolhem
e as coisas desaparafusam-se.
578
00:37:19,637 --> 00:37:23,941
O ambiente estraga tudo.
O material eletr�nico costuma falhar.
579
00:37:28,179 --> 00:37:32,683
Os parafusos da placa de a�o
come�aram a soltar-se.
580
00:37:35,453 --> 00:37:38,422
Est�o t�o soltos que a placa subiu
581
00:37:38,556 --> 00:37:41,826
e girou � volta do parafuso
que continua preso.
582
00:37:42,326 --> 00:37:43,894
Temos de a p�r no s�tio.
583
00:37:46,964 --> 00:37:49,867
Esmag�mos completamente o centro.
584
00:37:50,968 --> 00:37:54,372
Podemos ver as fendas,
onde estava a placa de a�o.
585
00:37:54,739 --> 00:37:56,340
Foi atingido repetidamente.
586
00:37:56,474 --> 00:38:00,945
A rosca desapareceu.
Por vezes, o peso caiu aqui.
587
00:38:01,178 --> 00:38:03,748
Estragou a rosca e os parafusos sa�ram.
588
00:38:03,881 --> 00:38:04,882
N�o quer mais.
589
00:38:05,216 --> 00:38:07,418
H� outra maneira de a manter presa?
590
00:38:07,718 --> 00:38:10,488
Vou usar uma marreta
e vou dobrar isto.
591
00:38:11,188 --> 00:38:12,290
Tem de chegar.
592
00:38:12,823 --> 00:38:15,893
Tenho de pensar
que vai correr tudo bem.
593
00:38:16,193 --> 00:38:19,463
Se o batedor deixar de funcionar,
temos problemas.
594
00:38:19,697 --> 00:38:21,232
H� muito que depende disto.
595
00:38:22,600 --> 00:38:25,369
Temos de encontrar o local
e de ter sucesso.
596
00:38:26,237 --> 00:38:27,438
Talvez seja suficiente.
597
00:38:28,239 --> 00:38:29,640
Volta para o s�tio.
598
00:38:30,274 --> 00:38:33,911
Estou mais preocupada com a madeira.
Sobreviver� a mais uma ronda?
599
00:38:38,549 --> 00:38:40,718
N�o sei quanto tempo aguentar�.
600
00:38:41,819 --> 00:38:42,820
Vai.
601
00:38:44,322 --> 00:38:48,225
MAR DE ROSS
602
00:38:54,598 --> 00:38:58,436
Os mergulhadores est�o a chegar.
N�o foi um mergulho profundo.
603
00:38:59,670 --> 00:39:03,741
Os mergulhadores da Guarda Costeiran�o encontraram danos no navio.
604
00:39:03,874 --> 00:39:06,477
Os mergulhadores regressam.
Preparem-se.
605
00:39:06,844 --> 00:39:09,246
Enquanto os mergulhadores regressam...
606
00:39:09,447 --> 00:39:10,581
Verifica o fus�vel.
607
00:39:11,248 --> 00:39:14,885
...a casa das m�quinas tenta verporque n�o funcionam os sistemas.
608
00:39:15,820 --> 00:39:18,656
Controlo principal, o que veem no leme?
609
00:39:20,658 --> 00:39:21,726
Esquerda, 29.
610
00:39:21,959 --> 00:39:24,195
O que aparece na dire��o?
611
00:39:24,662 --> 00:39:26,630
Vejo dez esquerda.
612
00:39:27,331 --> 00:39:30,534
Nem movi um grau,
segundo o leitor digital.
613
00:39:31,335 --> 00:39:33,204
Vou mudar os dois para o local.
614
00:39:33,637 --> 00:39:35,673
Ligar. Isso mesmo.
615
00:39:36,173 --> 00:39:37,808
O Polar Star � um navio antigo.
616
00:39:37,942 --> 00:39:41,545
Temos sistemas de controlo
topo de gama, do s�culo XXI,
617
00:39:41,679 --> 00:39:43,914
mas os sensores desse sistema
618
00:39:44,215 --> 00:39:47,518
foram talvez projetados
na Administra��o Johnson.
619
00:39:47,752 --> 00:39:51,255
Controlo principal,pode alternar os lemes?
620
00:39:52,289 --> 00:39:53,657
Vamos alternar.
621
00:39:53,958 --> 00:39:55,192
Alternar o leme.
622
00:39:55,826 --> 00:39:59,530
Vamos voltar para esquerda quatro,
para ver o que mostra a�.
623
00:40:01,766 --> 00:40:03,768
Agora, mostra quatro esquerda.
624
00:40:04,435 --> 00:40:09,473
Entendido. Sigam o anal�gico
e ignorem o digital.
625
00:40:10,307 --> 00:40:11,942
Oxal� n�o haja mais problemas.
626
00:40:12,943 --> 00:40:14,211
Vamos a isto.
627
00:40:15,913 --> 00:40:19,750
Parece ser apenas
uma flutua��o nos indicadores.
628
00:40:19,884 --> 00:40:22,586
Temos um tim�o digital e um anal�gico.
629
00:40:22,720 --> 00:40:24,321
Estavam desencontrados.
630
00:40:24,455 --> 00:40:27,525
O anal�gico parece ser
mais preciso do que o digital.
631
00:40:30,494 --> 00:40:32,863
Tentem chegar ao limite do gelo.
632
00:40:48,312 --> 00:40:50,548
CANAL MCMURDO
633
00:40:53,918 --> 00:40:57,288
Vem a� um grupo de baleias.
634
00:40:58,022 --> 00:40:59,924
H� baleias �s onze horas.
635
00:41:00,991 --> 00:41:04,562
A equipa de megafauna marinhavolta ao limite do gelo.
636
00:41:04,862 --> 00:41:07,298
Espera encontrarum local seguro para aterrar.
637
00:41:08,833 --> 00:41:10,935
Vamos ver se encontramos
um s�tio para pousar.
638
00:41:11,368 --> 00:41:12,603
Vamos por aqui.
639
00:41:14,638 --> 00:41:16,707
Com uma berma a separar-se,
640
00:41:16,874 --> 00:41:19,643
t�m de pousar mais longe das baleiasdo que pretendem.
641
00:41:20,377 --> 00:41:21,645
Pode ser aqui?
642
00:41:22,246 --> 00:41:23,681
� bom para aterrar.
643
00:41:24,748 --> 00:41:26,517
Quando estamos l�,
644
00:41:27,351 --> 00:41:30,588
n�o queremos falhar por 30 metros.
Ficamos muito longe.
645
00:41:31,889 --> 00:41:34,825
Temos pouco tempo para trabalhar.
646
00:41:34,959 --> 00:41:36,794
Temos de atacar no momento certo.
647
00:41:36,961 --> 00:41:38,529
Temos algumas no limite.
648
00:41:38,662 --> 00:41:41,832
Metade da baleia saiu da �gua, ali.
649
00:41:41,966 --> 00:41:43,734
Boa. Ali est� uma.
650
00:41:43,901 --> 00:41:45,803
Vamos para ali, sim?
651
00:41:46,637 --> 00:41:48,372
Era uma barbatana grande.
652
00:41:48,506 --> 00:41:49,707
� grande.
653
00:41:58,582 --> 00:42:01,318
- H� uma fenda.
- N�o � seguro.
654
00:42:02,453 --> 00:42:04,755
Vi o horizonte mover-se.
655
00:42:07,258 --> 00:42:09,627
N�o avancem mais.
Pode come�ar a separar-se.
656
00:42:10,427 --> 00:42:12,930
Afastem-se, h� uma fenda.
657
00:42:15,232 --> 00:42:16,634
Venham c� ver.
658
00:42:17,368 --> 00:42:19,470
Veem? Move-se com a ondula��o.
659
00:42:20,004 --> 00:42:23,307
Esta pe�a soltou-se
e acabar� por se afastar.
660
00:42:25,943 --> 00:42:30,281
Por causa do trabalho,
do tempo e do dinheiro investido,
661
00:42:30,414 --> 00:42:34,785
� muito frustrante quando tudo
est� a postos e n�o posso trabalhar.
662
00:42:37,388 --> 00:42:38,522
Devem estar a brincar.
663
00:42:40,424 --> 00:42:43,527
N�o h� garantia de que n�o se separe.
664
00:42:43,761 --> 00:42:44,828
Move-se.
665
00:42:47,831 --> 00:42:51,435
N�o as vamos apanhar, pois n�o?
Pelo menos, vamos na dire��o certa.
666
00:42:54,238 --> 00:42:56,240
N�o, n�o estaremos desse lado.
667
00:42:57,308 --> 00:43:01,779
Estar na berma e n�o ver nada
� frustrante, mas a ci�ncia � assim.
668
00:43:01,912 --> 00:43:05,316
A grande frustra��o �
n�o poder estar na berma do gelo.
669
00:43:09,620 --> 00:43:12,856
Estar t�o perto
e n�o poder dar o �ltimo passo.
670
00:43:13,424 --> 00:43:14,692
� isso que me irrita.
671
00:43:15,326 --> 00:43:17,428
Esta noite, temos mais um...
672
00:43:19,363 --> 00:43:20,764
Mais um fracasso.
673
00:43:21,432 --> 00:43:23,300
Parece uma panela de press�o.
674
00:43:23,434 --> 00:43:26,437
Cheg�mos muito longe
e sentimos a viagem a desvanecer.
675
00:43:26,704 --> 00:43:30,774
Cada momento � crucial.
Podemos n�o ter outra oportunidade.
676
00:43:30,908 --> 00:43:32,943
N�o temos amostras de bi�psia.
677
00:43:34,244 --> 00:43:35,746
� um pouco frustrante.
678
00:43:35,879 --> 00:43:38,582
Espero que tenhamos sorte
nos �ltimos dias.
679
00:43:40,517 --> 00:43:41,685
� uma treta.
680
00:43:42,786 --> 00:43:43,854
Sim.
681
00:43:51,562 --> 00:43:54,832
PLATAFORMA DE ROSS
682
00:43:54,999 --> 00:43:59,036
Se come�armos a ver o processamento,
683
00:43:59,370 --> 00:44:00,738
neste ecr�.
684
00:44:03,641 --> 00:44:07,311
A equipa da Plataforma de Rossconseguiu usar o batedor
685
00:44:07,444 --> 00:44:10,848
para uma �ltima oportunidadede encontrar o fundo do mar.
686
00:44:11,215 --> 00:44:12,683
� um reflexo fraco.
687
00:44:13,751 --> 00:44:16,353
Chegou o momento da verdade.
688
00:44:16,687 --> 00:44:21,558
Vemos um pequeno reflexo,
aos 210, talvez?
689
00:44:22,259 --> 00:44:24,395
Temos as imagens unidas.
690
00:44:24,528 --> 00:44:28,932
Podemos ver as 35 imagens, no topo.
691
00:44:29,233 --> 00:44:31,435
� muito confuso.
692
00:44:33,003 --> 00:44:36,473
H� qualquer coisa ali, na base do gelo.
693
00:44:36,607 --> 00:44:38,575
Esperamos algo aqui.
694
00:44:39,610 --> 00:44:42,713
Talvez no seis?
695
00:44:43,414 --> 00:44:44,481
Desce.
696
00:44:44,982 --> 00:44:47,818
- Meu Deus, vejam.
- O que �?
697
00:44:48,318 --> 00:44:51,955
- Temos o fundo do mar. � bom.
- Temos?
698
00:44:52,356 --> 00:44:55,426
S�o cerca de 780 milissegundos.
699
00:44:57,995 --> 00:44:59,930
Estou muito aliviado, depois de ontem.
700
00:45:00,230 --> 00:45:03,734
Prometi que demoraria uma hora
e demorou quase doze.
701
00:45:03,901 --> 00:45:07,237
Um projeto como este demora
v�rios anos a concretizar.
702
00:45:07,404 --> 00:45:10,908
Esperamos compreender
a forma��o da Plataforma de Ross.
703
00:45:11,275 --> 00:45:12,776
� isso que pretendo.
704
00:45:12,910 --> 00:45:17,347
� a pr�xima ci�ncia
que nos vai impressionar.
705
00:45:17,648 --> 00:45:19,883
S� pass�mos um ano a planear,
706
00:45:20,184 --> 00:45:23,420
gast�mos milhares de d�lares
e 40 mil no batedor,
707
00:45:23,554 --> 00:45:27,491
e mais 2000 d�lares para o transporte,
708
00:45:27,725 --> 00:45:30,961
para mandar vir
este equipamento eletr�nico dos EUA.
709
00:45:31,762 --> 00:45:34,631
- Pormenores.
- Cada passo foi uma luta.
710
00:45:34,832 --> 00:45:37,201
Nenhum dos passos foi f�cil.
711
00:45:38,202 --> 00:45:42,239
Sucesso. Ap�s tantos planos,
tornou-se real.
712
00:45:42,372 --> 00:45:46,210
Agora, pensamos: "Como � o resto?
713
00:45:46,343 --> 00:45:49,646
Temos um s�tio. E o resto?"
Queremos explorar mais.
714
00:45:50,814 --> 00:45:53,317
� emocionante. Gosto de boas not�cias.
715
00:45:53,450 --> 00:45:54,818
Temos o fundo do mar.
716
00:45:55,452 --> 00:45:57,287
- Estamos no s�tio certo.
- Estamos.
717
00:45:57,421 --> 00:45:59,690
Fico feliz por estar no destino final.
718
00:46:01,492 --> 00:46:02,893
Estamos no s�tio certo.
719
00:46:03,393 --> 00:46:05,229
C�us, � t�o emocionante.
720
00:46:05,362 --> 00:46:09,600
Ainda falta muito.
Acab�mos de chegar ao local.
721
00:46:09,733 --> 00:46:12,736
Temos de montar o acampamento
e de fazer uma pista
722
00:46:12,870 --> 00:46:17,374
para que os avi�es possam deixar
equipamento e mais membros da equipa.
723
00:46:17,508 --> 00:46:20,244
� o primeiro passo de um processo enorme,
724
00:46:20,377 --> 00:46:22,179
nas pr�ximas semanas.
725
00:46:22,312 --> 00:46:25,649
Grande dia, pessoal. H� muito para fazer.
726
00:46:25,783 --> 00:46:27,684
Muito bem, vamos trabalhar.
727
00:46:29,052 --> 00:46:31,355
Tradu��o: Ana Rita Santos59463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.