Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,612 --> 00:00:06,788
- Arturo Morales.
You know him?
2
00:00:06,832 --> 00:00:08,181
- Runs half the West Side coke.
3
00:00:08,225 --> 00:00:10,488
Chicago's full of
high-priority targets.
4
00:00:10,531 --> 00:00:12,490
- Not ones who
murdered my informant.
5
00:00:12,533 --> 00:00:14,535
- Informant was Tom Villar.
6
00:00:14,579 --> 00:00:18,191
Chapman visited Villar
11 times in two weeks.
7
00:00:18,235 --> 00:00:20,193
- She spent the night
at the safe house.
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,761
- I'm well aware of every
single line I crossed.
9
00:00:22,804 --> 00:00:24,241
[dramatic music]
10
00:00:24,284 --> 00:00:25,546
- That's Tom's.
11
00:00:25,590 --> 00:00:27,940
- We recovered a Browning 9-mil,
12
00:00:27,983 --> 00:00:29,898
which is the gun Morales likes.
13
00:00:29,942 --> 00:00:31,335
Let me see your hands.
14
00:00:34,164 --> 00:00:35,402
- Do you swear to
tell the truth,
15
00:00:35,426 --> 00:00:37,012
the whole truth, and
nothing but the truth,
16
00:00:37,036 --> 00:00:38,777
so help you God?
- I do.
17
00:00:38,820 --> 00:00:39,820
- You may be seated.
18
00:00:42,433 --> 00:00:44,130
- Sergeant Voight,
can you please
19
00:00:44,174 --> 00:00:47,133
state your name, rank, and
current unit of assignment?
20
00:00:47,177 --> 00:00:49,744
- Henry Voight, Sergeant,
Intelligence Unit,
21
00:00:49,788 --> 00:00:52,878
Organized Crime Division,
Chicago Police Department.
22
00:00:52,921 --> 00:00:54,401
- Thank you.
23
00:00:54,445 --> 00:00:56,316
I'd like to draw your attention
24
00:00:56,360 --> 00:00:59,841
to the parking structure
at West 55 Cordova.
25
00:00:59,885 --> 00:01:03,758
What, if anything,
unusual happened there?
26
00:01:03,802 --> 00:01:06,761
- I received a tip from
a confidential informant
27
00:01:06,805 --> 00:01:09,024
that there were possible
human remains buried
28
00:01:09,068 --> 00:01:10,722
in the foundation
of the structure,
29
00:01:10,765 --> 00:01:14,813
so I ordered a forensics
unit to dig up the concrete.
30
00:01:14,856 --> 00:01:17,642
- What, if anything,
did you find?
31
00:01:17,685 --> 00:01:21,167
- A body, which
DNA analysis later
32
00:01:21,211 --> 00:01:23,126
confirmed to be Tom Villar.
33
00:01:23,169 --> 00:01:25,606
- And who is Tom Villar?
34
00:01:25,650 --> 00:01:28,783
- He was the key witness
in a narcotics trial
35
00:01:28,826 --> 00:01:32,439
against the defendant,
Arturo Morales, 2018.
36
00:01:32,483 --> 00:01:34,832
But Villar went missing
before he could testify.
37
00:01:34,876 --> 00:01:36,182
The case imploded.
38
00:01:36,226 --> 00:01:38,228
- Objection, Your
Honor. Relevance?
39
00:01:38,271 --> 00:01:39,620
- Sustained.
40
00:01:39,664 --> 00:01:43,146
Jurors, you are advised
to ignore that statement.
41
00:01:43,189 --> 00:01:44,756
- Sergeant Voight,
I'm showing you
42
00:01:44,799 --> 00:01:47,193
what's been previously marked
for identification purposes
43
00:01:47,237 --> 00:01:50,153
as People's Group Exhibit J.
44
00:01:51,545 --> 00:01:54,461
Can you describe what you see?
45
00:01:54,505 --> 00:01:57,812
- Those are the
remains of Tom Villar.
46
00:01:57,856 --> 00:02:02,077
I observed three broken
fingers on his right hand,
47
00:02:02,121 --> 00:02:06,212
broken right arm,
fractured skull.
48
00:02:06,256 --> 00:02:08,258
I also observed a
single gunshot wound
49
00:02:08,301 --> 00:02:10,956
to the back of his head.
50
00:02:10,998 --> 00:02:13,263
- Sergeant Voight, do
you recognize this item?
51
00:02:13,306 --> 00:02:14,612
- I do.
52
00:02:14,655 --> 00:02:17,484
That is a 9-millimeter
semiautomatic Browning
53
00:02:17,528 --> 00:02:19,660
that I recovered
at the crime scene.
54
00:02:19,704 --> 00:02:22,271
- And you ran ballistics
and forensics on this gun?
55
00:02:22,315 --> 00:02:23,708
- Yes.
56
00:02:23,751 --> 00:02:26,319
Ballistics on that
9-millimeter were a match
57
00:02:26,363 --> 00:02:29,540
for the bullet found
in Tom Villar's skull.
58
00:02:29,583 --> 00:02:32,324
Forensics also recovered
dried blood spatter
59
00:02:32,369 --> 00:02:35,154
on the handle of that weapon.
60
00:02:35,198 --> 00:02:39,376
DNA analysis of that blood came
back as a positive match...
61
00:02:39,419 --> 00:02:41,900
Arturo Morales.
62
00:02:41,943 --> 00:02:44,990
[suspenseful music]
63
00:02:45,033 --> 00:02:46,644
- The murder of
a state's witness
64
00:02:46,687 --> 00:02:50,517
is a brazen attack on
our system of justice...
65
00:02:50,561 --> 00:02:53,085
An attack on how
we, as a society,
66
00:02:53,128 --> 00:02:55,870
determine right and wrong.
67
00:02:55,914 --> 00:03:00,310
But this act also robbed
a man of his life.
68
00:03:03,748 --> 00:03:07,708
A young man with a
life in front of him,
69
00:03:07,752 --> 00:03:12,146
a man who just wanted
to give to this world,
70
00:03:12,191 --> 00:03:14,889
who wanted to do good,
71
00:03:14,933 --> 00:03:17,979
who wanted to stand in front
of a jury just like you
72
00:03:18,023 --> 00:03:20,678
and tell the truth.
73
00:03:20,721 --> 00:03:22,896
Tom Villar just wanted
to do the right thing.
74
00:03:22,941 --> 00:03:27,424
He wanted to see Morales
go to jail for his crimes.
75
00:03:27,467 --> 00:03:31,036
But what did he get?
76
00:03:31,079 --> 00:03:34,648
He was beaten, broken,
77
00:03:34,692 --> 00:03:38,348
shot in the back of the head,
78
00:03:38,391 --> 00:03:42,265
left to rot beneath
the concrete.
79
00:03:42,308 --> 00:03:43,961
There is only one
just conclusion
80
00:03:44,005 --> 00:03:49,446
that you can come to, and that
is to find this man guilty.
81
00:03:49,489 --> 00:03:56,627
♪
82
00:03:59,369 --> 00:04:00,718
- Hey.
83
00:04:00,761 --> 00:04:03,373
- Authoritative,
deliberate, concise.
84
00:04:03,416 --> 00:04:05,897
It's almost like you've
done that before.
85
00:04:05,940 --> 00:04:07,942
- You had a good day too.
86
00:04:07,986 --> 00:04:09,901
I know it couldn't
have been easy.
87
00:04:09,944 --> 00:04:12,164
- Yeah, well, jury deliberations
88
00:04:12,207 --> 00:04:13,731
start in the morning.
89
00:04:13,774 --> 00:04:16,168
I'll be a lot more relaxed
once I hear a guilty verdict.
90
00:04:16,211 --> 00:04:17,778
- Well, you will.
[phone buzzing]
91
00:04:17,822 --> 00:04:19,780
I'll tell you what, when you do,
92
00:04:19,824 --> 00:04:21,391
we'll go out and get that drink.
93
00:04:21,434 --> 00:04:23,523
I'm buying.
94
00:04:23,567 --> 00:04:25,133
Oh, look, I gotta take this.
95
00:04:25,177 --> 00:04:27,353
You go ahead.
- Okay.
96
00:04:27,397 --> 00:04:28,572
Sorry.
97
00:04:31,488 --> 00:04:33,316
- Hailey, you here?
98
00:04:33,359 --> 00:04:36,406
I'm telling you,
this guy was scared.
99
00:04:36,449 --> 00:04:38,495
There he is, see?
100
00:04:38,538 --> 00:04:40,366
Green coat.
101
00:04:40,410 --> 00:04:43,108
- You think something's wrong?
102
00:04:43,151 --> 00:04:45,545
- I don't know, but...
103
00:04:45,589 --> 00:04:46,981
I mean, he was nervous.
104
00:04:49,027 --> 00:04:52,160
You see how he's got his
hands in his pockets?
105
00:04:52,204 --> 00:04:54,772
He was hiding his hands.
106
00:04:54,815 --> 00:04:58,341
And they were
scratched, bruised.
107
00:04:58,384 --> 00:05:00,995
They looked like
defensive wounds.
108
00:05:01,039 --> 00:05:04,042
- Think Morales gotta him?
- I don't know.
109
00:05:06,523 --> 00:05:09,352
I think we should check it out.
110
00:05:09,395 --> 00:05:16,533
♪
111
00:05:23,540 --> 00:05:26,543
- Christopher
Egan, 29 years old.
112
00:05:26,586 --> 00:05:28,196
He's an engineer at
a chemical plant.
113
00:05:28,240 --> 00:05:29,546
Wife, Julia Egan.
114
00:05:29,589 --> 00:05:31,896
No kids. Both have
clean records.
115
00:05:34,551 --> 00:05:35,832
- Well, I'm a witness
for the state.
116
00:05:35,856 --> 00:05:38,032
I can't be seen
talking to a juror.
117
00:05:39,817 --> 00:05:41,657
Just knock on the door,
say you've been looking
118
00:05:41,688 --> 00:05:43,951
into recent break-ins
in the neighborhood.
119
00:05:45,866 --> 00:05:48,129
You know, see how
he reacts to you.
120
00:05:48,173 --> 00:05:49,392
- All right.
121
00:05:49,435 --> 00:05:56,529
♪
122
00:06:34,088 --> 00:06:36,439
Voight, we got a problem.
123
00:06:43,010 --> 00:06:44,185
[knocking]
124
00:06:53,543 --> 00:06:54,761
- Christopher Egan?
125
00:06:54,805 --> 00:06:56,589
- No, no, no, no.
Get in. Get in.
126
00:06:56,633 --> 00:06:58,678
You can't be here.
You can't be here.
127
00:06:58,722 --> 00:07:00,288
- What's happening?
- You can't be here.
128
00:07:00,332 --> 00:07:01,594
- Hold on.
- You have to go.
129
00:07:01,638 --> 00:07:02,658
You gotta go. You
gotta go right now.
130
00:07:02,682 --> 00:07:04,902
- Hey. You recognize me?
131
00:07:04,945 --> 00:07:06,643
You recognize me,
right? I'm police.
132
00:07:06,686 --> 00:07:09,994
- Yeah, I know you. Please...
133
00:07:10,037 --> 00:07:11,082
- Hey.
134
00:07:11,125 --> 00:07:12,387
Christopher, look at me.
135
00:07:12,431 --> 00:07:14,302
Look at me.
136
00:07:14,346 --> 00:07:16,740
- We're here to help.
137
00:07:16,783 --> 00:07:19,482
Whatever's going on, you're
not in it alone, okay?
138
00:07:19,525 --> 00:07:22,572
We're both here to help you.
139
00:07:22,615 --> 00:07:24,138
Just tell me what's going on.
140
00:07:27,533 --> 00:07:29,013
It's okay.
141
00:07:30,580 --> 00:07:31,885
- They took my wife.
142
00:07:35,019 --> 00:07:36,499
They said I have
to vote not guilty
143
00:07:36,542 --> 00:07:37,630
or they're gonna kill her.
144
00:07:37,674 --> 00:07:44,507
♪
145
00:07:49,381 --> 00:07:51,818
It's just the blood over there.
146
00:07:51,862 --> 00:07:53,211
- What did the men look like?
147
00:07:53,254 --> 00:07:54,691
- Uh, they had masks on.
148
00:07:54,734 --> 00:07:56,519
Uh, my height, maybe.
149
00:07:56,562 --> 00:07:57,781
They spoke Spanish.
150
00:07:59,652 --> 00:08:03,308
- They... they forced
her out of the bed?
151
00:08:03,351 --> 00:08:07,051
- They put a gun in my face,
and she tried to get up,
152
00:08:07,094 --> 00:08:10,663
and they shocked her with
a Taser, and she fell.
153
00:08:10,707 --> 00:08:12,839
Hit her head, and, uh...
154
00:08:12,883 --> 00:08:16,103
and she bled a lot.
155
00:08:16,147 --> 00:08:17,583
- Are they giving
you proof of life?
156
00:08:17,627 --> 00:08:19,324
- Mm-hmm.
157
00:08:19,367 --> 00:08:21,892
Yeah, they, um, let me
talk to her this morning,
158
00:08:21,935 --> 00:08:23,676
and they're gonna
send me some pictures.
159
00:08:26,636 --> 00:08:29,377
- And no one else
knows about this?
160
00:08:29,421 --> 00:08:31,118
- No.
161
00:08:31,162 --> 00:08:33,009
No, and I definitely shouldn't
have told you, either.
162
00:08:33,033 --> 00:08:34,381
- You did the right thing.
163
00:08:34,426 --> 00:08:36,601
- No, I didn't.
164
00:08:36,645 --> 00:08:38,604
I don't know how
to vote not guilty.
165
00:08:38,648 --> 00:08:40,258
The jury knows
Morales is guilty,
166
00:08:40,301 --> 00:08:41,259
and they're gonna push back.
167
00:08:41,302 --> 00:08:42,826
I don't know what to do.
168
00:08:45,611 --> 00:08:48,222
She's all I have.
169
00:08:48,266 --> 00:08:50,573
- I get it.
170
00:08:50,616 --> 00:08:52,705
I got a favor.
171
00:08:52,749 --> 00:08:54,446
Can you give me two minutes?
172
00:08:54,489 --> 00:08:55,621
We'll be right downstairs.
173
00:08:55,665 --> 00:08:57,405
Two minutes.
174
00:08:57,449 --> 00:08:58,972
- Yeah.
175
00:09:03,020 --> 00:09:04,804
- Smells like he used bleach.
176
00:09:04,848 --> 00:09:06,347
I'll call Forensics, get
the crime lab down here.
177
00:09:06,371 --> 00:09:07,807
- No.
- No?
178
00:09:07,851 --> 00:09:10,723
- We're not calling this in.
179
00:09:10,767 --> 00:09:12,507
Hailey, the second we
put this on the books,
180
00:09:12,551 --> 00:09:13,987
they will shut the trial down.
181
00:09:14,031 --> 00:09:15,356
- They need to shut
the trial down...
182
00:09:15,380 --> 00:09:16,860
- And she will be dead.
183
00:09:18,775 --> 00:09:20,472
- Voight, we can't
not call it in.
184
00:09:20,515 --> 00:09:22,735
- Yes, we can.
185
00:09:22,779 --> 00:09:24,737
We're get Egan to
stall deliberations
186
00:09:24,781 --> 00:09:27,000
until we find her.
187
00:09:29,524 --> 00:09:32,049
Morales is not killing
another innocent person
188
00:09:32,092 --> 00:09:34,399
to keep himself out of jail.
189
00:09:34,442 --> 00:09:35,835
It ain't happening twice.
190
00:09:35,879 --> 00:09:43,016
♪
191
00:09:45,758 --> 00:09:47,673
So anything we
want on the record
192
00:09:47,717 --> 00:09:49,719
all gets hooked to the fake DTO.
193
00:09:49,762 --> 00:09:52,373
- If we need patrol,
if we need arrests,
194
00:09:52,417 --> 00:09:54,332
we're using the same DTO case.
195
00:09:54,375 --> 00:09:55,638
- And we keep it all quiet.
196
00:09:55,681 --> 00:09:57,378
- Okay.
197
00:09:57,422 --> 00:09:58,945
- All right, where's Adam?
198
00:09:58,989 --> 00:10:00,531
- Setting up his undercover
apartment in Hegewisch.
199
00:10:00,555 --> 00:10:02,383
He'll come in soon.
- Okay.
200
00:10:02,427 --> 00:10:04,647
So where are we at with
the call made to Egan?
201
00:10:04,690 --> 00:10:05,972
- Made through an
online number generator,
202
00:10:05,996 --> 00:10:07,475
bounced through IPs.
203
00:10:07,519 --> 00:10:08,825
Can't track it.
204
00:10:08,868 --> 00:10:10,391
- Get that POD footage?
- Yeah.
205
00:10:17,703 --> 00:10:20,227
A car pulls up.
206
00:10:20,271 --> 00:10:21,838
Our two offenders break a window
207
00:10:21,881 --> 00:10:23,840
and enter through the basement.
208
00:10:25,842 --> 00:10:28,975
Then 30 minutes later,
209
00:10:29,019 --> 00:10:31,761
they exit with Julia
210
00:10:31,804 --> 00:10:33,327
and put her in the trunk.
211
00:10:35,025 --> 00:10:36,591
- Wait. Freeze that.
212
00:10:36,635 --> 00:10:38,158
Zoom in.
213
00:10:38,202 --> 00:10:40,049
What's that emblem on the
kidnapper's sweatshirt?
214
00:10:40,073 --> 00:10:42,008
- I'll run a reverse image
search, see if I can track it.
215
00:10:42,032 --> 00:10:44,034
- What about the car?
- Uh, no.
216
00:10:44,077 --> 00:10:45,838
BOLO's out, but it was
reported stolen a week ago,
217
00:10:45,862 --> 00:10:47,341
and no footage of the theft.
218
00:10:47,385 --> 00:10:50,605
- Okay, so who's
Morales been talking to?
219
00:10:50,649 --> 00:10:51,998
- Well, he hasn't made any calls
220
00:10:52,042 --> 00:10:54,020
since he's been in County,
and his defense attorney
221
00:10:54,044 --> 00:10:55,393
is as clean as they come.
222
00:10:55,436 --> 00:10:57,917
But a week ago, Morales
was visited three times
223
00:10:57,961 --> 00:10:59,832
by this guy, Edgar Ochoa.
224
00:10:59,876 --> 00:11:01,767
He's the new shot-caller
now that Morales is away.
225
00:11:01,791 --> 00:11:04,054
County's sending over the
recorded conversation now,
226
00:11:04,097 --> 00:11:05,771
but if anyone is helping
Morales execute this,
227
00:11:05,795 --> 00:11:06,796
it's that guy.
228
00:11:06,839 --> 00:11:08,449
- Oh, I know Ochoa.
229
00:11:08,493 --> 00:11:10,669
Yeah, I met him when I was
under at Morales's bar.
230
00:11:10,713 --> 00:11:12,802
My cover's still good.
231
00:11:12,845 --> 00:11:14,586
- Okay, good. So Torres,
you go back under.
232
00:11:14,629 --> 00:11:16,196
We need ears in that bar.
233
00:11:16,240 --> 00:11:17,850
His crew is gonna be talking.
234
00:11:17,894 --> 00:11:20,200
Make sure we know
what they're saying.
235
00:11:20,244 --> 00:11:23,073
Meantime, we run everything
else out of here.
236
00:11:23,116 --> 00:11:25,684
And we keep it quiet, okay?
237
00:11:25,728 --> 00:11:27,947
Less paper the better.
- Copy.
238
00:11:27,991 --> 00:11:29,601
- What about Chapman?
239
00:11:29,644 --> 00:11:32,386
You could at least loop her in.
240
00:11:32,430 --> 00:11:35,346
- No, we tell Chapman, she's
obligated to go to the judge.
241
00:11:35,389 --> 00:11:37,109
It's better for her we
keep her in the dark.
242
00:11:38,871 --> 00:11:42,135
[singer rapping in Spanish]
243
00:11:42,179 --> 00:11:44,572
- Dante Ramiro,
no manches, guey.
244
00:11:44,616 --> 00:11:46,879
They finally let you out?
245
00:11:46,923 --> 00:11:50,491
- Ma had to sell
her car to pay bail.
246
00:11:50,535 --> 00:11:51,492
- You're a terrible son.
247
00:11:51,536 --> 00:11:52,798
You want anything else?
248
00:11:52,842 --> 00:11:56,193
- How about a taste of this?
249
00:11:57,803 --> 00:11:59,631
- Not in here.
250
00:11:59,674 --> 00:12:00,893
- All right. Okay.
251
00:12:00,937 --> 00:12:02,895
Watch my beer, yeah?
252
00:12:38,017 --> 00:12:40,541
[tense music]
253
00:12:40,585 --> 00:12:42,979
- Oye, what the hell
are you doing in here?
254
00:12:43,022 --> 00:12:46,112
- [grunts] Ochoa.
255
00:12:46,156 --> 00:12:48,114
Yo, come have a
bump with me, man.
256
00:12:48,158 --> 00:12:50,116
- That's Ochoa.
Be ready to move.
257
00:12:50,160 --> 00:12:51,639
- Mm.
- This stuff is good, man.
258
00:12:51,683 --> 00:12:52,747
I'm celebrating my freedom.
259
00:12:52,771 --> 00:12:54,599
- Who the hell are you?
260
00:12:54,642 --> 00:12:55,818
- I'm Dante.
261
00:12:55,861 --> 00:12:57,384
I met you through 'Rales.
262
00:12:57,428 --> 00:12:58,516
I just got out.
263
00:13:00,779 --> 00:13:02,476
- [speaking Spanish]
264
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
- What?
[sniffs]
265
00:13:04,043 --> 00:13:10,833
♪
266
00:13:10,876 --> 00:13:13,923
- No, I don't remember you.
267
00:13:19,232 --> 00:13:20,625
- Ochoa!
268
00:13:20,668 --> 00:13:21,931
Ochoa!
269
00:13:21,974 --> 00:13:24,368
- Move. Let's go, move.
270
00:13:24,411 --> 00:13:26,892
- All right, all right,
all right, all right.
271
00:13:26,936 --> 00:13:28,981
- Ochoa!
- Shut up!
272
00:13:29,025 --> 00:13:30,306
- You don't get to
come walking in here
273
00:13:30,330 --> 00:13:31,612
and talk to him
whenever you feel like.
274
00:13:31,636 --> 00:13:33,464
That office is off-limits.
- Hey, yo! Ochoa!
275
00:13:33,507 --> 00:13:34,944
Tell them to step back...
- Shut up!
276
00:13:34,987 --> 00:13:36,660
Keep your voice down.
- I've been calling you, man.
277
00:13:36,684 --> 00:13:38,251
- You're not allowed to call me.
278
00:13:38,295 --> 00:13:39,707
- We got a problem.
The bitch needs help...
279
00:13:39,731 --> 00:13:41,080
- Shut your mouth.
280
00:13:41,124 --> 00:13:43,691
- Who the hell is that?
- No idea.
281
00:13:43,735 --> 00:13:45,083
- [speaking indistinctly]
282
00:13:45,128 --> 00:13:46,366
- Whoa, whoa,
whoa. You see that?
283
00:13:46,390 --> 00:13:47,671
- Hell, yeah, that's
the black sweatshirt,
284
00:13:47,695 --> 00:13:49,021
white emblem, just
like the POD footage.
285
00:13:49,045 --> 00:13:50,785
- Sarge, you got your ears in?
286
00:13:50,829 --> 00:13:52,135
- Yeah, copy you.
287
00:13:52,178 --> 00:13:53,963
- Potential kidnapper
just walked into Umbra.
288
00:13:54,006 --> 00:13:55,094
He's asking Ochoa for help.
289
00:13:55,138 --> 00:13:56,879
- Get out of my bar.
290
00:13:59,229 --> 00:14:01,013
What the hell are you doing?
- Huh?
291
00:14:01,057 --> 00:14:03,407
- All of you, get out, now!
292
00:14:07,367 --> 00:14:09,413
- What the hell?
He's tripping, man.
293
00:14:14,853 --> 00:14:16,420
[engine turns over]
294
00:14:18,726 --> 00:14:21,555
- You got those plates?
- Yeah, I got them.
295
00:14:21,599 --> 00:14:24,907
So Sarge, the suspected
kidnapper is on the move.
296
00:14:24,950 --> 00:14:26,386
Plates belong to a Damian Lopez.
297
00:14:26,430 --> 00:14:27,866
Looks like his ID.
We're following.
298
00:14:27,910 --> 00:14:30,042
- Keep on him. Call
out your coordinates.
299
00:14:30,086 --> 00:14:31,739
I'm coming to meet you.
300
00:14:31,783 --> 00:14:38,659
♪
301
00:14:54,632 --> 00:14:58,331
- Okay, our offender is
walking into 2239 Abbott.
302
00:14:58,375 --> 00:15:00,246
House is rented out
to a Michael Simmons.
303
00:15:00,290 --> 00:15:02,596
He's got two priors
for possession.
304
00:15:02,640 --> 00:15:04,729
5'10", just like
offender number two.
305
00:15:04,772 --> 00:15:06,992
- Copy you. I'm pulling up.
306
00:15:07,036 --> 00:15:14,173
♪
307
00:15:18,656 --> 00:15:21,050
Any sign of movement?
Any sign of Julia?
308
00:15:22,660 --> 00:15:24,967
- No. Curtains
have been pulled.
309
00:15:25,010 --> 00:15:27,970
We got no movement, no eyes.
310
00:15:28,013 --> 00:15:29,580
- Let's move.
311
00:15:29,623 --> 00:15:30,992
- Okay, but Sarge,
it's not admissible
312
00:15:31,016 --> 00:15:33,366
if it's not on paper.
313
00:15:33,410 --> 00:15:35,455
- Okay, so we'll knock nice.
314
00:15:35,499 --> 00:15:36,500
Let's move.
315
00:15:44,421 --> 00:15:46,162
- Side there.
- Got it.
316
00:15:49,165 --> 00:15:52,255
[indistinct shouting]
317
00:15:55,301 --> 00:15:57,782
- Chicago PD, open up.
318
00:15:57,825 --> 00:15:59,566
Now!
319
00:15:59,610 --> 00:16:01,133
[gunshot]
320
00:16:05,703 --> 00:16:06,965
- Moving.
321
00:16:07,009 --> 00:16:14,103
♪
322
00:16:15,582 --> 00:16:16,670
- Police!
323
00:16:16,714 --> 00:16:18,063
Body.
324
00:16:18,107 --> 00:16:19,847
- [gasping, choking]
325
00:16:19,891 --> 00:16:21,153
Hey.
326
00:16:21,197 --> 00:16:23,329
Where's Julia
Egan? Where is she?
327
00:16:23,373 --> 00:16:25,244
Hey, hey! Where's Julia?
328
00:16:25,288 --> 00:16:27,333
Tell me where you're
holding... [clattering]
329
00:16:29,901 --> 00:16:31,120
Police! Come on out!
330
00:16:31,163 --> 00:16:33,252
[glass shattering]
331
00:16:35,167 --> 00:16:36,821
Kev, back window.
He's coming to you.
332
00:16:36,864 --> 00:16:38,320
- Yeah, I got him coming
off the back roof, Sarge.
333
00:16:38,344 --> 00:16:39,780
Stop! Let me see your hands!
334
00:16:39,824 --> 00:16:41,652
Drop the weapon!
335
00:16:41,695 --> 00:16:44,263
Ah!
- [grunts]
336
00:16:44,307 --> 00:16:47,049
- Hailey, he's going
toward the front!
337
00:16:47,092 --> 00:16:49,007
[dogs barking]
338
00:16:49,051 --> 00:16:50,182
- 50-21, emergency.
339
00:16:50,226 --> 00:16:52,750
Roll an ambo to 2239 Abbott.
340
00:16:52,793 --> 00:16:55,187
Male victim, gunshot
wound to chest.
341
00:16:55,231 --> 00:16:57,146
Keep fighting. Tell
me where she is.
342
00:16:58,625 --> 00:17:00,845
- Hey!
343
00:17:00,888 --> 00:17:03,021
- [groaning]
344
00:17:03,065 --> 00:17:04,109
- Turn around.
345
00:17:04,152 --> 00:17:06,068
Turn... gun!
346
00:17:06,111 --> 00:17:08,070
- [grunting]
347
00:17:08,112 --> 00:17:10,420
- Sarge, offender in custody.
348
00:17:10,463 --> 00:17:12,465
- Where are you holding
her? Where is Julia Egan?
349
00:17:12,508 --> 00:17:14,946
You're okay. Keep fighting!
350
00:17:14,988 --> 00:17:17,122
Come on. Where's Julia?
351
00:17:17,166 --> 00:17:18,819
Just tell me where she is.
352
00:17:18,862 --> 00:17:19,907
Where's... come on.
353
00:17:19,950 --> 00:17:21,735
Hold on. You're okay.
354
00:17:24,260 --> 00:17:26,088
Where is she?
355
00:17:26,131 --> 00:17:30,744
♪
356
00:17:33,845 --> 00:17:36,576
- I lost my patience
20 minutes ago.
357
00:17:36,620 --> 00:17:38,143
- [panting, yelling]
358
00:17:38,187 --> 00:17:39,884
- Just tell me the truth.
359
00:17:41,712 --> 00:17:43,366
- I'm trying to.
360
00:17:43,409 --> 00:17:45,759
I swear it was self-defense.
361
00:17:45,803 --> 00:17:49,459
I... I owed Lopez 20
grand of product, okay?
362
00:17:49,502 --> 00:17:52,331
And he comes in with a gun,
and they're talking about
363
00:17:52,375 --> 00:17:55,029
some injured woman
that... that needed help.
364
00:17:55,073 --> 00:17:57,728
I thought he was
lying, so I shot him.
365
00:17:57,771 --> 00:17:59,686
And then I panicked, and
I ran, and I thought...
366
00:17:59,730 --> 00:18:01,732
- Okay, okay, hey, hey, hey!
367
00:18:01,775 --> 00:18:04,126
Why would he come
to you for help?
368
00:18:04,169 --> 00:18:05,712
- Because I went to
med school for a year,
369
00:18:05,736 --> 00:18:07,216
so he thinks I'm a doctor.
370
00:18:07,259 --> 00:18:08,695
I thought he was lying.
371
00:18:08,739 --> 00:18:10,108
I... I thought he
was gonna kill me...
372
00:18:10,132 --> 00:18:11,631
- I got it, I got it!
- So I had to shoot him...
373
00:18:11,655 --> 00:18:12,786
- Shut up!
374
00:18:12,830 --> 00:18:13,831
Where's Julia?
375
00:18:13,874 --> 00:18:15,528
Just tell me where she is.
376
00:18:15,572 --> 00:18:16,703
Where is she?
- What?
377
00:18:16,747 --> 00:18:17,965
- Julia, where is she?
378
00:18:18,009 --> 00:18:19,880
- I... I don't know any Julia.
379
00:18:19,924 --> 00:18:21,752
- The woman he
wanted you to help.
380
00:18:21,795 --> 00:18:23,014
Her name is Julia.
381
00:18:23,057 --> 00:18:25,712
Where did he want you to go?
382
00:18:25,756 --> 00:18:27,149
- He didn't tell me.
383
00:18:27,192 --> 00:18:29,281
He didn't tell me. I
don't know who that is.
384
00:18:30,978 --> 00:18:32,284
It was self-defense, okay?
385
00:18:32,328 --> 00:18:33,677
I had to do it!
386
00:18:33,720 --> 00:18:35,026
He was gonna kill me!
387
00:18:35,069 --> 00:18:37,550
You can't leave me like this!
388
00:18:37,594 --> 00:18:38,769
Hey!
389
00:18:43,730 --> 00:18:45,210
- Simmons talk?
390
00:18:45,254 --> 00:18:46,298
- No.
391
00:18:46,342 --> 00:18:49,083
He's coked up and useless.
392
00:18:49,127 --> 00:18:51,782
All right, don't let
him talk to anyone.
393
00:18:51,825 --> 00:18:54,654
Just hook it all into the DTO.
394
00:18:54,698 --> 00:18:56,003
Go ahead.
395
00:18:56,047 --> 00:18:58,049
He's in there.
- Thanks, Sarge.
396
00:19:00,704 --> 00:19:02,271
- Not a word about Egan.
397
00:19:02,314 --> 00:19:03,663
- Copy that.
398
00:19:03,707 --> 00:19:05,293
Forensics and the crime
lab are two minutes out.
399
00:19:05,317 --> 00:19:07,014
- All right, we got
Lopez's phone, his car?
400
00:19:07,058 --> 00:19:08,973
- Yeah, getting towed to 21.
401
00:19:09,016 --> 00:19:10,757
- All right, scour the
car, scrub the phone,
402
00:19:10,801 --> 00:19:11,932
and get CPIC moving.
403
00:19:11,976 --> 00:19:13,630
Every cam within five miles.
404
00:19:13,673 --> 00:19:14,979
Let's go.
- Copy that.
405
00:19:27,296 --> 00:19:28,427
- Hey.
406
00:19:28,471 --> 00:19:29,602
What are you doing here?
407
00:19:29,646 --> 00:19:31,300
- Still take it black, I assume?
408
00:19:31,343 --> 00:19:32,475
- Yeah, perfect.
409
00:19:32,518 --> 00:19:34,607
- Late night?
410
00:19:34,651 --> 00:19:36,653
I heard about Lopez.
- Mm.
411
00:19:36,696 --> 00:19:38,176
- My guy in Narcotics.
412
00:19:38,220 --> 00:19:40,439
I wanted to stay alert
on anything Morales.
413
00:19:40,483 --> 00:19:42,441
Lopez was hooked in with him.
414
00:19:42,485 --> 00:19:44,922
What happened?
415
00:19:44,965 --> 00:19:46,837
- Drug debt gone bad.
416
00:19:46,880 --> 00:19:48,882
- But it's not related
to Morales's case?
417
00:19:48,926 --> 00:19:50,232
- [scoffs] No.
418
00:19:50,275 --> 00:19:54,148
Just... just another
Thursday night in Chicago.
419
00:19:54,192 --> 00:19:55,411
- Hey, Hank.
420
00:19:55,454 --> 00:19:56,934
- Yeah?
421
00:19:56,977 --> 00:20:00,024
- Did you notice anything
in court with the jury?
422
00:20:00,067 --> 00:20:01,306
I shouldn't be asking
you this, but...
423
00:20:01,330 --> 00:20:03,332
- What do you mean?
Anything like what?
424
00:20:03,375 --> 00:20:05,072
- Anything off?
425
00:20:05,116 --> 00:20:06,987
I usually feel
connected to them.
426
00:20:07,031 --> 00:20:10,513
I can usually feel when
I have them in my pocket,
427
00:20:10,556 --> 00:20:15,996
when I don't, but this
time, I just felt anxiety.
428
00:20:16,040 --> 00:20:17,868
- Seemed dialed in to me.
429
00:20:19,783 --> 00:20:21,480
- Yeah.
430
00:20:21,524 --> 00:20:24,004
It's just nerves, I guess.
431
00:20:24,048 --> 00:20:25,852
Well, jury deliberations
start in a couple of hours.
432
00:20:25,876 --> 00:20:29,358
I should go pace around
the courthouse hallways.
433
00:20:29,401 --> 00:20:30,402
Thanks, Hank.
434
00:20:30,446 --> 00:20:31,708
I appreciate it.
435
00:20:34,972 --> 00:20:37,148
- All right, tell me
we have something.
436
00:20:37,191 --> 00:20:38,889
- I mean, we cracked
Lopez's phone,
437
00:20:38,932 --> 00:20:40,282
but we got nothing
to show for it.
438
00:20:40,325 --> 00:20:42,153
- There's nothing
helpful on the texts.
439
00:20:42,196 --> 00:20:44,460
Girlfriends,
thinly-coded drug deals,
440
00:20:44,503 --> 00:20:46,157
a couple addresses came up.
441
00:20:46,200 --> 00:20:48,420
Cleared them all.
- His GPS was deactivated.
442
00:20:48,464 --> 00:20:49,682
Tower hits are near his home.
443
00:20:49,726 --> 00:20:51,293
All outgoing calls
go to burners.
444
00:20:51,336 --> 00:20:53,382
- Nothing on traffic
cams or PODs,
445
00:20:53,425 --> 00:20:55,558
and Lopez's house was empty.
446
00:20:55,601 --> 00:20:56,994
- All right, Egan?
447
00:20:57,037 --> 00:20:58,537
- He got a proof of life
text about an hour ago.
448
00:20:58,561 --> 00:20:59,779
Here.
449
00:21:03,261 --> 00:21:04,697
- Jesus.
450
00:21:04,741 --> 00:21:06,220
[suspenseful music]
451
00:21:06,264 --> 00:21:08,658
Check area hospitals,
urgent cares.
452
00:21:08,701 --> 00:21:11,182
Maybe they swung by.
453
00:21:11,225 --> 00:21:13,315
We able to run the IP address?
454
00:21:13,358 --> 00:21:14,838
- Bounced again.
455
00:21:14,881 --> 00:21:16,840
No identifying background
we can track, either.
456
00:21:21,497 --> 00:21:23,499
- Hey. Ochoa's speaking.
457
00:21:23,542 --> 00:21:25,196
- She still hanging on?
458
00:21:25,239 --> 00:21:27,154
No, our friend's
friend isn't coming.
459
00:21:27,198 --> 00:21:28,895
No, I'm not going to meet you.
460
00:21:28,939 --> 00:21:30,525
No, just keep her alive
until the verdict.
461
00:21:30,549 --> 00:21:33,073
That's all we need.
Then get rid of her.
462
00:21:38,949 --> 00:21:42,387
- Okay, we are
bringing in Ochoa now.
463
00:21:42,431 --> 00:21:49,176
♪
464
00:22:03,887 --> 00:22:05,236
Cover the front.
465
00:22:13,462 --> 00:22:15,072
- Police! Hands up.
466
00:22:15,115 --> 00:22:16,397
Let me see them hands.
- What are you talking about?
467
00:22:16,421 --> 00:22:17,770
Give me your hands.
468
00:22:17,814 --> 00:22:20,556
[clattering]
469
00:22:20,599 --> 00:22:21,861
- What the hell is going on?
470
00:22:21,905 --> 00:22:23,515
- Gun!
471
00:22:23,559 --> 00:22:25,430
- Cash, burners. Bag them all.
472
00:22:28,651 --> 00:22:31,088
You tell me right now
where Julia Egan is,
473
00:22:31,131 --> 00:22:32,785
you save yourself
a lot of trouble.
474
00:22:32,829 --> 00:22:34,439
- Who's Julia?
475
00:22:40,010 --> 00:22:41,490
Get him up.
476
00:22:41,533 --> 00:22:43,579
[knocking]
477
00:22:43,622 --> 00:22:46,408
- Ochoa?
478
00:22:46,451 --> 00:22:49,019
Oye, Ochoa! [speaking Spanish]
479
00:22:49,062 --> 00:22:50,716
- It's the beer delivery guy.
480
00:22:50,760 --> 00:22:54,154
[knocking]
481
00:22:54,198 --> 00:22:56,287
- [speaking Spanish]
482
00:22:56,330 --> 00:22:58,245
[knocking]
483
00:23:03,512 --> 00:23:04,556
- All clear. He's gone.
484
00:23:06,036 --> 00:23:07,429
- Let's go.
485
00:23:07,472 --> 00:23:14,392
♪
486
00:23:27,047 --> 00:23:30,364
- This is the third
visit in one week alone.
487
00:23:30,408 --> 00:23:34,107
Here's you sitting across
from Arturo Morales.
488
00:23:34,151 --> 00:23:38,503
- The two of us talked about
the weather, the stock market.
489
00:23:38,547 --> 00:23:39,852
You can listen for yourself.
490
00:23:39,896 --> 00:23:41,506
- I did listen.
491
00:23:41,550 --> 00:23:43,813
I also listened to an audio
of you at your own bar,
492
00:23:43,856 --> 00:23:46,555
giving orders to
let a woman die.
493
00:23:46,598 --> 00:23:48,731
Where's Julia Egan?
494
00:23:51,255 --> 00:23:52,604
I don't think you understand.
495
00:23:52,648 --> 00:23:54,388
We have you.
496
00:23:54,432 --> 00:23:55,825
So the sooner you
talk, the better.
497
00:23:55,868 --> 00:23:56,913
- No.
498
00:23:56,956 --> 00:23:59,089
If you had me, you'd book me.
499
00:23:59,132 --> 00:24:02,527
If you had me, you
wouldn't have kidnapped me.
500
00:24:02,571 --> 00:24:05,530
You wouldn't have cared
if any of my guys saw you.
501
00:24:05,574 --> 00:24:08,751
- You know your friend Lopez?
502
00:24:08,794 --> 00:24:10,796
He gave you up right
before he died.
503
00:24:10,840 --> 00:24:14,104
He said you planned
the abduction.
504
00:24:14,147 --> 00:24:15,671
That is a deathbed confession.
505
00:24:15,714 --> 00:24:19,892
Let me tell you something,
juries eat that stuff up.
506
00:24:19,936 --> 00:24:22,852
And that confession,
507
00:24:22,895 --> 00:24:26,159
it hooks you to murder
and jury tampering.
508
00:24:26,203 --> 00:24:27,552
You know why that's special?
509
00:24:27,596 --> 00:24:29,554
[tense music]
510
00:24:29,598 --> 00:24:32,339
Makes it federal.
511
00:24:32,383 --> 00:24:34,733
Death penalty.
512
00:24:34,777 --> 00:24:36,866
I can book you,
513
00:24:36,909 --> 00:24:40,696
and when I do, you die.
514
00:24:40,739 --> 00:24:45,135
You willing to take that
ride for Arturo Morales?
515
00:24:51,968 --> 00:24:55,275
- I've known Morales
and Lopez my whole life.
516
00:24:55,319 --> 00:24:57,016
- Hmm.
517
00:24:57,060 --> 00:25:00,977
- I know them, they know me.
518
00:25:01,020 --> 00:25:03,936
So I know...
519
00:25:03,980 --> 00:25:07,331
we don't talk to police.
520
00:25:07,374 --> 00:25:09,594
You have nothing.
521
00:25:09,638 --> 00:25:10,769
Lawyer.
522
00:25:10,813 --> 00:25:17,994
♪
523
00:25:24,522 --> 00:25:26,393
- We've been through
two of Ochoa's burners.
524
00:25:26,437 --> 00:25:27,525
Nothing so far.
525
00:25:27,569 --> 00:25:28,676
- What about the
call from the office?
526
00:25:28,700 --> 00:25:30,136
- That was from
an online number.
527
00:25:30,180 --> 00:25:32,095
Bounced all over the
place. They're not stupid.
528
00:25:32,138 --> 00:25:33,879
- All right, then
Lopez. Anything new?
529
00:25:33,923 --> 00:25:35,141
- No, sir.
530
00:25:40,669 --> 00:25:41,670
- All right.
531
00:25:41,713 --> 00:25:44,107
Rip Ochoa's life apart.
532
00:25:44,150 --> 00:25:46,631
Just find me leverage...
Anything that can get this guy
533
00:25:46,675 --> 00:25:48,154
to flip on a location.
534
00:25:48,198 --> 00:25:50,809
Just find me what
he cares about.
535
00:25:50,853 --> 00:25:52,506
- Yes, sir.
- I'll rip it from him.
536
00:25:52,550 --> 00:25:54,378
- Hank.
537
00:25:54,421 --> 00:25:55,421
A word?
538
00:26:02,647 --> 00:26:04,301
Tell me what's
going on right now.
539
00:26:04,344 --> 00:26:07,957
- I am knee-deep in the
middle of a DTO investigation.
540
00:26:08,000 --> 00:26:09,872
- You're gonna lie to me?
541
00:26:11,917 --> 00:26:13,832
I think I made it real clear
542
00:26:13,876 --> 00:26:15,181
that I've got eyes on the street
543
00:26:15,225 --> 00:26:17,009
feeding me anything
related to Morales.
544
00:26:17,053 --> 00:26:19,185
They told me Ochoa vanished.
545
00:26:19,229 --> 00:26:23,450
Disappeared the day after his
henchman Lopez gets killed?
546
00:26:25,496 --> 00:26:27,541
What's going on?
547
00:26:27,585 --> 00:26:31,502
- I'm in the middle of an
ongoing DTO investigation.
548
00:26:31,545 --> 00:26:33,765
- You're not.
549
00:26:33,809 --> 00:26:37,551
My jury is deadlocked, Hank.
550
00:26:37,595 --> 00:26:40,206
This is an open-and-shut
case, and these 12 jurors
551
00:26:40,250 --> 00:26:44,210
somehow can't come
to a consensus.
552
00:26:44,254 --> 00:26:46,952
If there is jury
tampering going on,
553
00:26:46,996 --> 00:26:51,957
it's your sworn duty to alert
the ASA's office to tell me.
554
00:26:53,742 --> 00:26:55,831
- I can't.
555
00:26:55,874 --> 00:26:56,875
- What?
556
00:26:56,919 --> 00:26:58,268
- Do you trust me?
557
00:27:00,966 --> 00:27:02,707
- No.
558
00:27:02,751 --> 00:27:04,187
No, that's not how this works.
559
00:27:04,230 --> 00:27:06,232
If you want trust,
earn it with the truth.
560
00:27:06,276 --> 00:27:08,104
What is Morales doing?
561
00:27:09,409 --> 00:27:10,976
Answer me, Hank.
562
00:27:13,936 --> 00:27:16,721
Just answer me.
563
00:27:16,765 --> 00:27:17,983
- Sarge, we got something.
564
00:27:18,027 --> 00:27:19,637
Something we can move on.
565
00:27:21,813 --> 00:27:24,337
[tense music]
566
00:27:24,381 --> 00:27:26,731
- Hank.
567
00:27:26,775 --> 00:27:28,646
- We got a ping from
Ochoa's third burner.
568
00:27:28,690 --> 00:27:30,256
Multiple calls
from Garfield Park.
569
00:27:30,300 --> 00:27:32,606
POD caught his car outside
a house on Bentley.
570
00:27:32,650 --> 00:27:34,217
- We think Julia's there?
571
00:27:34,260 --> 00:27:35,760
- Not sure, but the place
screams stash house.
572
00:27:35,784 --> 00:27:37,133
- Okay.
573
00:27:40,571 --> 00:27:41,571
- 'Sup?
574
00:27:44,793 --> 00:27:46,620
Even if it's not Julia,
there could be drugs.
575
00:27:46,664 --> 00:27:47,796
- Leverage.
576
00:27:47,839 --> 00:27:49,208
- We got Simmons to
confirm it on paper.
577
00:27:49,232 --> 00:27:51,016
We can get the warrant
hooked to the DTO.
578
00:27:51,060 --> 00:27:52,496
- Let's go!
579
00:27:52,539 --> 00:27:59,503
♪
580
00:28:08,817 --> 00:28:10,209
- Watch it, Sarge.
581
00:28:13,822 --> 00:28:15,171
Clear.
582
00:28:16,955 --> 00:28:18,130
- Clear.
583
00:28:23,440 --> 00:28:24,397
Clear.
584
00:28:24,441 --> 00:28:26,835
- Okay, downstairs
floor is clear.
585
00:28:26,878 --> 00:28:29,663
[thumping]
586
00:28:29,707 --> 00:28:31,665
What?
587
00:28:31,709 --> 00:28:33,624
- Clear.
588
00:28:33,667 --> 00:28:36,235
[clattering]
589
00:28:36,279 --> 00:28:38,542
Chicago PD! Come out
with your hands up!
590
00:28:42,024 --> 00:28:45,201
Hands first. Step out.
591
00:28:45,244 --> 00:28:47,159
- What's going on?
592
00:28:47,203 --> 00:28:49,161
Please, what is this?
593
00:28:49,205 --> 00:28:51,163
- Put your hands
behind your head.
594
00:28:51,207 --> 00:28:52,730
Don't move.
595
00:28:56,734 --> 00:28:58,867
- Sarge, we got a bunch
of kilos down here.
596
00:28:58,910 --> 00:29:02,305
- We've got one person
in custody, second floor.
597
00:29:02,348 --> 00:29:03,785
You live here?
598
00:29:03,828 --> 00:29:05,787
- Yes. Yes, I live here.
599
00:29:05,830 --> 00:29:07,440
- Who are you?
600
00:29:07,484 --> 00:29:08,702
- Felipe.
601
00:29:08,746 --> 00:29:11,444
- Last name?
602
00:29:11,488 --> 00:29:13,229
- Ochoa.
603
00:29:16,972 --> 00:29:19,844
- You related to Edgar Ochoa?
604
00:29:19,888 --> 00:29:21,150
- He's my brother.
605
00:29:21,193 --> 00:29:25,284
♪
606
00:29:33,771 --> 00:29:36,861
- 90 years.
607
00:29:36,905 --> 00:29:40,865
That's the sentence for
this amount of weight.
608
00:29:40,909 --> 00:29:44,651
Found it all at your stash
house in Garfield Park.
609
00:29:46,915 --> 00:29:48,873
Even got your prints
on a couple of them.
610
00:29:52,355 --> 00:29:54,574
So I'd start talking now.
611
00:29:58,317 --> 00:30:01,407
- Felipe?
612
00:30:01,451 --> 00:30:02,800
What the hell is he doing here?
613
00:30:02,844 --> 00:30:04,212
My brother's not in the
game. He's innocent.
614
00:30:04,236 --> 00:30:07,370
[both speaking Spanish]
615
00:30:07,413 --> 00:30:08,850
- Come on, get him out of here.
616
00:30:08,893 --> 00:30:09,957
- No, no, no!
- Get him out of here!
617
00:30:09,981 --> 00:30:11,896
- Felipe!
- It's all right.
618
00:30:11,940 --> 00:30:13,340
Just keep walking, okay?
- Book him!
619
00:30:13,376 --> 00:30:14,812
- It's all right.
620
00:30:14,856 --> 00:30:16,659
- He had no idea there
were drugs in the house.
621
00:30:16,683 --> 00:30:18,990
- Uh-huh.
- He's innocent.
622
00:30:19,034 --> 00:30:20,383
He works at a damn
grocery store.
623
00:30:20,426 --> 00:30:21,993
He has cancer.
624
00:30:22,037 --> 00:30:24,866
- And we recovered ten bricks
of cocaine in his possession.
625
00:30:24,909 --> 00:30:27,607
And I don't care where he works,
626
00:30:27,651 --> 00:30:29,000
how clean his record is.
627
00:30:29,044 --> 00:30:31,960
I don't care that
he's dying of cancer.
628
00:30:32,003 --> 00:30:34,353
I mean, he's doing the
time for that product.
629
00:30:34,397 --> 00:30:38,140
[tense music]
630
00:30:38,183 --> 00:30:40,533
How many of those 90
years you think he'll last
631
00:30:40,577 --> 00:30:45,712
on a prison medical plan, hmm?
632
00:30:45,756 --> 00:30:48,715
It's a brutal way to go...
633
00:30:48,759 --> 00:30:53,720
Alone in a cell...
634
00:30:53,764 --> 00:30:57,768
cancer slowly eating
his body to dust.
635
00:30:57,811 --> 00:30:59,683
Your brother knows
exactly who you are.
636
00:30:59,726 --> 00:31:02,294
He chose to love you anyway.
637
00:31:04,427 --> 00:31:06,908
And now he's gonna die for it.
638
00:31:08,779 --> 00:31:10,302
Unless you talk.
639
00:31:13,610 --> 00:31:15,829
Where is Julia?
640
00:31:18,745 --> 00:31:19,921
Where is she?
641
00:31:24,621 --> 00:31:25,970
- I want it in writing.
642
00:31:28,277 --> 00:31:33,717
My brother walks out of
custody today, no charges.
643
00:31:39,027 --> 00:31:41,333
That's the only way I'll talk.
644
00:31:41,377 --> 00:31:48,297
♪
645
00:31:49,646 --> 00:31:52,954
[phone buzzing]
646
00:32:04,530 --> 00:32:07,664
[tires squealing]
[siren wailing]
647
00:32:33,559 --> 00:32:34,996
- All right, I'm here.
648
00:32:35,039 --> 00:32:37,389
Kim, Kev, how far out are you?
649
00:32:37,433 --> 00:32:39,304
- Five minutes out, Sarge.
650
00:32:39,348 --> 00:32:40,479
- Hailey?
651
00:32:40,523 --> 00:32:41,785
- Gonna take us ten.
652
00:32:50,054 --> 00:32:52,883
- I'm going in.
I'm going dark.
653
00:32:52,926 --> 00:33:00,021
♪
654
00:33:34,794 --> 00:33:37,014
[grunts]
655
00:34:44,777 --> 00:34:47,824
- 10-4, 50-21 is inside
abandoned warehouse.
656
00:34:47,867 --> 00:34:50,740
4200 Bella Street. Shut
down streets surrounding.
657
00:34:50,782 --> 00:34:52,349
Do not go inside
until we arrive.
658
00:34:52,394 --> 00:34:54,787
Repeat, do not go
inside until we arrive.
659
00:34:54,831 --> 00:34:56,789
Do not enter the area.
660
00:34:56,833 --> 00:34:58,748
- Get down on your knees. Now!
661
00:34:58,791 --> 00:35:02,143
- [grunting]
662
00:35:06,843 --> 00:35:09,976
[gunshots]
663
00:35:16,548 --> 00:35:17,854
- 50-21, emergency.
664
00:35:17,897 --> 00:35:20,204
Roll an ambo to 4200 Bella.
665
00:35:20,248 --> 00:35:22,293
Hey.
666
00:35:22,337 --> 00:35:23,512
Hey, Julia.
667
00:35:23,555 --> 00:35:26,776
Julia, can you hear me?
668
00:35:26,819 --> 00:35:28,081
Julia.
669
00:35:30,867 --> 00:35:34,000
50-21. I need that ambo now.
670
00:35:34,044 --> 00:35:36,394
Female victim, unresponsive,
671
00:35:36,438 --> 00:35:38,570
head trauma, massive blood loss.
672
00:35:38,614 --> 00:35:39,789
Roll that ambo now.
673
00:35:39,832 --> 00:35:41,138
Come on.
674
00:35:41,182 --> 00:35:43,532
Hey, come on, Julia.
675
00:35:43,575 --> 00:35:45,751
Julia, come on.
676
00:35:45,795 --> 00:35:47,405
You're still with me.
677
00:35:47,449 --> 00:35:50,669
You gotta still be with me, now.
678
00:35:50,713 --> 00:35:52,062
Come on, Julia.
679
00:35:52,105 --> 00:35:54,195
- [groans softly]
680
00:35:54,238 --> 00:35:56,240
- Yeah, there you are.
681
00:35:56,284 --> 00:35:57,502
All right.
682
00:35:57,546 --> 00:35:58,808
There you are.
683
00:35:58,851 --> 00:36:00,070
All right.
684
00:36:00,113 --> 00:36:02,203
Julia, you're here with me now.
685
00:36:02,246 --> 00:36:04,509
Just hang on.
686
00:36:04,553 --> 00:36:06,032
Just hang on.
687
00:36:06,076 --> 00:36:08,296
You stay right here with me.
688
00:36:21,526 --> 00:36:24,442
[towel dispenser whirring]
689
00:36:41,285 --> 00:36:43,505
- What... what... did you...
690
00:36:43,548 --> 00:36:46,159
Did you find her?
691
00:36:46,203 --> 00:36:49,772
- Yeah, we found her.
692
00:36:49,815 --> 00:36:51,687
The men who hurt
her are all gone.
693
00:36:53,341 --> 00:36:54,733
- Julia, she's okay?
694
00:36:56,213 --> 00:36:57,475
- She's in the ICU,
695
00:36:57,519 --> 00:36:59,347
but they're gonna
wanna hold her,
696
00:36:59,390 --> 00:37:01,392
just to assess the damage.
697
00:37:03,089 --> 00:37:04,656
She had a brain bleed.
698
00:37:08,356 --> 00:37:10,836
- But she's okay?
She's alive, right?
699
00:37:10,880 --> 00:37:13,796
- Yeah. She's
alive. She's stable.
700
00:37:24,720 --> 00:37:27,418
I can take you to the
hospital right now.
701
00:37:29,464 --> 00:37:31,161
- But what about the verdict?
702
00:37:31,204 --> 00:37:33,381
Morales. I still have to vote.
703
00:37:34,730 --> 00:37:36,601
- That's your call.
704
00:37:40,344 --> 00:37:42,825
I can take you...
- I'm voting.
705
00:37:45,915 --> 00:37:47,351
I'm gonna send
that man to prison
706
00:37:47,395 --> 00:37:49,658
for the rest of his life.
707
00:37:49,701 --> 00:37:53,226
[soft dramatic music]
708
00:37:53,270 --> 00:37:57,361
♪
709
00:37:57,405 --> 00:37:58,928
Thank you.
710
00:38:27,435 --> 00:38:28,914
[inaudible]
711
00:38:28,958 --> 00:38:35,791
♪
712
00:39:05,473 --> 00:39:09,433
[indistinct conversation]
713
00:39:09,477 --> 00:39:11,914
- Um, I'll see you later.
714
00:39:11,957 --> 00:39:15,047
You've been waiting for me?
715
00:39:15,091 --> 00:39:17,789
- No, I came back.
716
00:39:17,833 --> 00:39:20,183
I had to drive your
juror Christopher Egan
717
00:39:20,226 --> 00:39:21,663
to Chicago Med.
718
00:39:23,708 --> 00:39:25,928
- Why is that?
719
00:39:25,971 --> 00:39:30,802
- His wife Julia was
assaulted, kidnapped.
720
00:39:30,846 --> 00:39:32,630
We found the
offenders as the jury
721
00:39:32,674 --> 00:39:35,024
was finishing deliberations.
722
00:39:37,069 --> 00:39:39,898
Look, I just wanted you to
know everything is fine.
723
00:39:42,553 --> 00:39:45,469
And tell you congratulations.
724
00:39:45,513 --> 00:39:47,036
You should be proud.
725
00:39:49,865 --> 00:39:52,563
- Yeah, I should be.
726
00:39:52,607 --> 00:39:56,741
I thought I would, that
I would feel relief.
727
00:39:56,785 --> 00:39:58,676
Hell, I thought you and I
would be out grabbing a drink,
728
00:39:58,700 --> 00:40:01,616
celebrating, right now.
729
00:40:01,659 --> 00:40:05,620
But instead I'm here
730
00:40:05,663 --> 00:40:09,711
wondering how I'm
complicit with you,
731
00:40:09,754 --> 00:40:12,365
wondering how an innocent
woman almost died.
732
00:40:12,409 --> 00:40:15,412
- Nina...
733
00:40:15,456 --> 00:40:18,459
I did what I had to do.
734
00:40:18,502 --> 00:40:20,461
- How the hell do you know that?
735
00:40:20,504 --> 00:40:23,289
- Because Julia is alive,
736
00:40:23,333 --> 00:40:26,728
and you just put
Morales away for life.
737
00:40:26,771 --> 00:40:28,947
- Should I be
thanking you, then?
738
00:40:28,991 --> 00:40:31,776
For lying to me, for
doing God knows what
739
00:40:31,820 --> 00:40:33,343
to get the right result?
740
00:40:35,780 --> 00:40:37,478
- All right.
741
00:40:37,521 --> 00:40:38,827
- That's it?
742
00:40:40,829 --> 00:40:43,962
- Yeah, that's it.
743
00:40:49,664 --> 00:40:54,277
- Remember when you said
you don't think about it?
744
00:40:54,320 --> 00:40:56,801
About the kind of
man you are now?
745
00:40:58,586 --> 00:41:00,631
You should.
746
00:41:00,675 --> 00:41:07,769
♪
747
00:41:22,261 --> 00:41:25,177
[tense music]
748
00:41:25,221 --> 00:41:32,141
♪
749
00:41:52,335 --> 00:41:55,251
[wolf howls]
50796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.