All language subtitles for Chicago.PD.S10E16.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,612 --> 00:00:06,788 - Arturo Morales. You know him? 2 00:00:06,832 --> 00:00:08,181 - Runs half the West Side coke. 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,488 Chicago's full of high-priority targets. 4 00:00:10,531 --> 00:00:12,490 - Not ones who murdered my informant. 5 00:00:12,533 --> 00:00:14,535 - Informant was Tom Villar. 6 00:00:14,579 --> 00:00:18,191 Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 7 00:00:18,235 --> 00:00:20,193 - She spent the night at the safe house. 8 00:00:20,237 --> 00:00:22,761 - I'm well aware of every single line I crossed. 9 00:00:22,804 --> 00:00:24,241 [dramatic music] 10 00:00:24,284 --> 00:00:25,546 - That's Tom's. 11 00:00:25,590 --> 00:00:27,940 - We recovered a Browning 9-mil, 12 00:00:27,983 --> 00:00:29,898 which is the gun Morales likes. 13 00:00:29,942 --> 00:00:31,335 Let me see your hands. 14 00:00:34,164 --> 00:00:35,402 - Do you swear to tell the truth, 15 00:00:35,426 --> 00:00:37,012 the whole truth, and nothing but the truth, 16 00:00:37,036 --> 00:00:38,777 so help you God? - I do. 17 00:00:38,820 --> 00:00:39,820 - You may be seated. 18 00:00:42,433 --> 00:00:44,130 - Sergeant Voight, can you please 19 00:00:44,174 --> 00:00:47,133 state your name, rank, and current unit of assignment? 20 00:00:47,177 --> 00:00:49,744 - Henry Voight, Sergeant, Intelligence Unit, 21 00:00:49,788 --> 00:00:52,878 Organized Crime Division, Chicago Police Department. 22 00:00:52,921 --> 00:00:54,401 - Thank you. 23 00:00:54,445 --> 00:00:56,316 I'd like to draw your attention 24 00:00:56,360 --> 00:00:59,841 to the parking structure at West 55 Cordova. 25 00:00:59,885 --> 00:01:03,758 What, if anything, unusual happened there? 26 00:01:03,802 --> 00:01:06,761 - I received a tip from a confidential informant 27 00:01:06,805 --> 00:01:09,024 that there were possible human remains buried 28 00:01:09,068 --> 00:01:10,722 in the foundation of the structure, 29 00:01:10,765 --> 00:01:14,813 so I ordered a forensics unit to dig up the concrete. 30 00:01:14,856 --> 00:01:17,642 - What, if anything, did you find? 31 00:01:17,685 --> 00:01:21,167 - A body, which DNA analysis later 32 00:01:21,211 --> 00:01:23,126 confirmed to be Tom Villar. 33 00:01:23,169 --> 00:01:25,606 - And who is Tom Villar? 34 00:01:25,650 --> 00:01:28,783 - He was the key witness in a narcotics trial 35 00:01:28,826 --> 00:01:32,439 against the defendant, Arturo Morales, 2018. 36 00:01:32,483 --> 00:01:34,832 But Villar went missing before he could testify. 37 00:01:34,876 --> 00:01:36,182 The case imploded. 38 00:01:36,226 --> 00:01:38,228 - Objection, Your Honor. Relevance? 39 00:01:38,271 --> 00:01:39,620 - Sustained. 40 00:01:39,664 --> 00:01:43,146 Jurors, you are advised to ignore that statement. 41 00:01:43,189 --> 00:01:44,756 - Sergeant Voight, I'm showing you 42 00:01:44,799 --> 00:01:47,193 what's been previously marked for identification purposes 43 00:01:47,237 --> 00:01:50,153 as People's Group Exhibit J. 44 00:01:51,545 --> 00:01:54,461 Can you describe what you see? 45 00:01:54,505 --> 00:01:57,812 - Those are the remains of Tom Villar. 46 00:01:57,856 --> 00:02:02,077 I observed three broken fingers on his right hand, 47 00:02:02,121 --> 00:02:06,212 broken right arm, fractured skull. 48 00:02:06,256 --> 00:02:08,258 I also observed a single gunshot wound 49 00:02:08,301 --> 00:02:10,956 to the back of his head. 50 00:02:10,998 --> 00:02:13,263 - Sergeant Voight, do you recognize this item? 51 00:02:13,306 --> 00:02:14,612 - I do. 52 00:02:14,655 --> 00:02:17,484 That is a 9-millimeter semiautomatic Browning 53 00:02:17,528 --> 00:02:19,660 that I recovered at the crime scene. 54 00:02:19,704 --> 00:02:22,271 - And you ran ballistics and forensics on this gun? 55 00:02:22,315 --> 00:02:23,708 - Yes. 56 00:02:23,751 --> 00:02:26,319 Ballistics on that 9-millimeter were a match 57 00:02:26,363 --> 00:02:29,540 for the bullet found in Tom Villar's skull. 58 00:02:29,583 --> 00:02:32,324 Forensics also recovered dried blood spatter 59 00:02:32,369 --> 00:02:35,154 on the handle of that weapon. 60 00:02:35,198 --> 00:02:39,376 DNA analysis of that blood came back as a positive match... 61 00:02:39,419 --> 00:02:41,900 Arturo Morales. 62 00:02:41,943 --> 00:02:44,990 [suspenseful music] 63 00:02:45,033 --> 00:02:46,644 - The murder of a state's witness 64 00:02:46,687 --> 00:02:50,517 is a brazen attack on our system of justice... 65 00:02:50,561 --> 00:02:53,085 An attack on how we, as a society, 66 00:02:53,128 --> 00:02:55,870 determine right and wrong. 67 00:02:55,914 --> 00:03:00,310 But this act also robbed a man of his life. 68 00:03:03,748 --> 00:03:07,708 A young man with a life in front of him, 69 00:03:07,752 --> 00:03:12,146 a man who just wanted to give to this world, 70 00:03:12,191 --> 00:03:14,889 who wanted to do good, 71 00:03:14,933 --> 00:03:17,979 who wanted to stand in front of a jury just like you 72 00:03:18,023 --> 00:03:20,678 and tell the truth. 73 00:03:20,721 --> 00:03:22,896 Tom Villar just wanted to do the right thing. 74 00:03:22,941 --> 00:03:27,424 He wanted to see Morales go to jail for his crimes. 75 00:03:27,467 --> 00:03:31,036 But what did he get? 76 00:03:31,079 --> 00:03:34,648 He was beaten, broken, 77 00:03:34,692 --> 00:03:38,348 shot in the back of the head, 78 00:03:38,391 --> 00:03:42,265 left to rot beneath the concrete. 79 00:03:42,308 --> 00:03:43,961 There is only one just conclusion 80 00:03:44,005 --> 00:03:49,446 that you can come to, and that is to find this man guilty. 81 00:03:49,489 --> 00:03:56,627 ♪ 82 00:03:59,369 --> 00:04:00,718 - Hey. 83 00:04:00,761 --> 00:04:03,373 - Authoritative, deliberate, concise. 84 00:04:03,416 --> 00:04:05,897 It's almost like you've done that before. 85 00:04:05,940 --> 00:04:07,942 - You had a good day too. 86 00:04:07,986 --> 00:04:09,901 I know it couldn't have been easy. 87 00:04:09,944 --> 00:04:12,164 - Yeah, well, jury deliberations 88 00:04:12,207 --> 00:04:13,731 start in the morning. 89 00:04:13,774 --> 00:04:16,168 I'll be a lot more relaxed once I hear a guilty verdict. 90 00:04:16,211 --> 00:04:17,778 - Well, you will. [phone buzzing] 91 00:04:17,822 --> 00:04:19,780 I'll tell you what, when you do, 92 00:04:19,824 --> 00:04:21,391 we'll go out and get that drink. 93 00:04:21,434 --> 00:04:23,523 I'm buying. 94 00:04:23,567 --> 00:04:25,133 Oh, look, I gotta take this. 95 00:04:25,177 --> 00:04:27,353 You go ahead. - Okay. 96 00:04:27,397 --> 00:04:28,572 Sorry. 97 00:04:31,488 --> 00:04:33,316 - Hailey, you here? 98 00:04:33,359 --> 00:04:36,406 I'm telling you, this guy was scared. 99 00:04:36,449 --> 00:04:38,495 There he is, see? 100 00:04:38,538 --> 00:04:40,366 Green coat. 101 00:04:40,410 --> 00:04:43,108 - You think something's wrong? 102 00:04:43,151 --> 00:04:45,545 - I don't know, but... 103 00:04:45,589 --> 00:04:46,981 I mean, he was nervous. 104 00:04:49,027 --> 00:04:52,160 You see how he's got his hands in his pockets? 105 00:04:52,204 --> 00:04:54,772 He was hiding his hands. 106 00:04:54,815 --> 00:04:58,341 And they were scratched, bruised. 107 00:04:58,384 --> 00:05:00,995 They looked like defensive wounds. 108 00:05:01,039 --> 00:05:04,042 - Think Morales gotta him? - I don't know. 109 00:05:06,523 --> 00:05:09,352 I think we should check it out. 110 00:05:09,395 --> 00:05:16,533 ♪ 111 00:05:23,540 --> 00:05:26,543 - Christopher Egan, 29 years old. 112 00:05:26,586 --> 00:05:28,196 He's an engineer at a chemical plant. 113 00:05:28,240 --> 00:05:29,546 Wife, Julia Egan. 114 00:05:29,589 --> 00:05:31,896 No kids. Both have clean records. 115 00:05:34,551 --> 00:05:35,832 - Well, I'm a witness for the state. 116 00:05:35,856 --> 00:05:38,032 I can't be seen talking to a juror. 117 00:05:39,817 --> 00:05:41,657 Just knock on the door, say you've been looking 118 00:05:41,688 --> 00:05:43,951 into recent break-ins in the neighborhood. 119 00:05:45,866 --> 00:05:48,129 You know, see how he reacts to you. 120 00:05:48,173 --> 00:05:49,392 - All right. 121 00:05:49,435 --> 00:05:56,529 ♪ 122 00:06:34,088 --> 00:06:36,439 Voight, we got a problem. 123 00:06:43,010 --> 00:06:44,185 [knocking] 124 00:06:53,543 --> 00:06:54,761 - Christopher Egan? 125 00:06:54,805 --> 00:06:56,589 - No, no, no, no. Get in. Get in. 126 00:06:56,633 --> 00:06:58,678 You can't be here. You can't be here. 127 00:06:58,722 --> 00:07:00,288 - What's happening? - You can't be here. 128 00:07:00,332 --> 00:07:01,594 - Hold on. - You have to go. 129 00:07:01,638 --> 00:07:02,658 You gotta go. You gotta go right now. 130 00:07:02,682 --> 00:07:04,902 - Hey. You recognize me? 131 00:07:04,945 --> 00:07:06,643 You recognize me, right? I'm police. 132 00:07:06,686 --> 00:07:09,994 - Yeah, I know you. Please... 133 00:07:10,037 --> 00:07:11,082 - Hey. 134 00:07:11,125 --> 00:07:12,387 Christopher, look at me. 135 00:07:12,431 --> 00:07:14,302 Look at me. 136 00:07:14,346 --> 00:07:16,740 - We're here to help. 137 00:07:16,783 --> 00:07:19,482 Whatever's going on, you're not in it alone, okay? 138 00:07:19,525 --> 00:07:22,572 We're both here to help you. 139 00:07:22,615 --> 00:07:24,138 Just tell me what's going on. 140 00:07:27,533 --> 00:07:29,013 It's okay. 141 00:07:30,580 --> 00:07:31,885 - They took my wife. 142 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 They said I have to vote not guilty 143 00:07:36,542 --> 00:07:37,630 or they're gonna kill her. 144 00:07:37,674 --> 00:07:44,507 ♪ 145 00:07:49,381 --> 00:07:51,818 It's just the blood over there. 146 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 - What did the men look like? 147 00:07:53,254 --> 00:07:54,691 - Uh, they had masks on. 148 00:07:54,734 --> 00:07:56,519 Uh, my height, maybe. 149 00:07:56,562 --> 00:07:57,781 They spoke Spanish. 150 00:07:59,652 --> 00:08:03,308 - They... they forced her out of the bed? 151 00:08:03,351 --> 00:08:07,051 - They put a gun in my face, and she tried to get up, 152 00:08:07,094 --> 00:08:10,663 and they shocked her with a Taser, and she fell. 153 00:08:10,707 --> 00:08:12,839 Hit her head, and, uh... 154 00:08:12,883 --> 00:08:16,103 and she bled a lot. 155 00:08:16,147 --> 00:08:17,583 - Are they giving you proof of life? 156 00:08:17,627 --> 00:08:19,324 - Mm-hmm. 157 00:08:19,367 --> 00:08:21,892 Yeah, they, um, let me talk to her this morning, 158 00:08:21,935 --> 00:08:23,676 and they're gonna send me some pictures. 159 00:08:26,636 --> 00:08:29,377 - And no one else knows about this? 160 00:08:29,421 --> 00:08:31,118 - No. 161 00:08:31,162 --> 00:08:33,009 No, and I definitely shouldn't have told you, either. 162 00:08:33,033 --> 00:08:34,381 - You did the right thing. 163 00:08:34,426 --> 00:08:36,601 - No, I didn't. 164 00:08:36,645 --> 00:08:38,604 I don't know how to vote not guilty. 165 00:08:38,648 --> 00:08:40,258 The jury knows Morales is guilty, 166 00:08:40,301 --> 00:08:41,259 and they're gonna push back. 167 00:08:41,302 --> 00:08:42,826 I don't know what to do. 168 00:08:45,611 --> 00:08:48,222 She's all I have. 169 00:08:48,266 --> 00:08:50,573 - I get it. 170 00:08:50,616 --> 00:08:52,705 I got a favor. 171 00:08:52,749 --> 00:08:54,446 Can you give me two minutes? 172 00:08:54,489 --> 00:08:55,621 We'll be right downstairs. 173 00:08:55,665 --> 00:08:57,405 Two minutes. 174 00:08:57,449 --> 00:08:58,972 - Yeah. 175 00:09:03,020 --> 00:09:04,804 - Smells like he used bleach. 176 00:09:04,848 --> 00:09:06,347 I'll call Forensics, get the crime lab down here. 177 00:09:06,371 --> 00:09:07,807 - No. - No? 178 00:09:07,851 --> 00:09:10,723 - We're not calling this in. 179 00:09:10,767 --> 00:09:12,507 Hailey, the second we put this on the books, 180 00:09:12,551 --> 00:09:13,987 they will shut the trial down. 181 00:09:14,031 --> 00:09:15,356 - They need to shut the trial down... 182 00:09:15,380 --> 00:09:16,860 - And she will be dead. 183 00:09:18,775 --> 00:09:20,472 - Voight, we can't not call it in. 184 00:09:20,515 --> 00:09:22,735 - Yes, we can. 185 00:09:22,779 --> 00:09:24,737 We're get Egan to stall deliberations 186 00:09:24,781 --> 00:09:27,000 until we find her. 187 00:09:29,524 --> 00:09:32,049 Morales is not killing another innocent person 188 00:09:32,092 --> 00:09:34,399 to keep himself out of jail. 189 00:09:34,442 --> 00:09:35,835 It ain't happening twice. 190 00:09:35,879 --> 00:09:43,016 ♪ 191 00:09:45,758 --> 00:09:47,673 So anything we want on the record 192 00:09:47,717 --> 00:09:49,719 all gets hooked to the fake DTO. 193 00:09:49,762 --> 00:09:52,373 - If we need patrol, if we need arrests, 194 00:09:52,417 --> 00:09:54,332 we're using the same DTO case. 195 00:09:54,375 --> 00:09:55,638 - And we keep it all quiet. 196 00:09:55,681 --> 00:09:57,378 - Okay. 197 00:09:57,422 --> 00:09:58,945 - All right, where's Adam? 198 00:09:58,989 --> 00:10:00,531 - Setting up his undercover apartment in Hegewisch. 199 00:10:00,555 --> 00:10:02,383 He'll come in soon. - Okay. 200 00:10:02,427 --> 00:10:04,647 So where are we at with the call made to Egan? 201 00:10:04,690 --> 00:10:05,972 - Made through an online number generator, 202 00:10:05,996 --> 00:10:07,475 bounced through IPs. 203 00:10:07,519 --> 00:10:08,825 Can't track it. 204 00:10:08,868 --> 00:10:10,391 - Get that POD footage? - Yeah. 205 00:10:17,703 --> 00:10:20,227 A car pulls up. 206 00:10:20,271 --> 00:10:21,838 Our two offenders break a window 207 00:10:21,881 --> 00:10:23,840 and enter through the basement. 208 00:10:25,842 --> 00:10:28,975 Then 30 minutes later, 209 00:10:29,019 --> 00:10:31,761 they exit with Julia 210 00:10:31,804 --> 00:10:33,327 and put her in the trunk. 211 00:10:35,025 --> 00:10:36,591 - Wait. Freeze that. 212 00:10:36,635 --> 00:10:38,158 Zoom in. 213 00:10:38,202 --> 00:10:40,049 What's that emblem on the kidnapper's sweatshirt? 214 00:10:40,073 --> 00:10:42,008 - I'll run a reverse image search, see if I can track it. 215 00:10:42,032 --> 00:10:44,034 - What about the car? - Uh, no. 216 00:10:44,077 --> 00:10:45,838 BOLO's out, but it was reported stolen a week ago, 217 00:10:45,862 --> 00:10:47,341 and no footage of the theft. 218 00:10:47,385 --> 00:10:50,605 - Okay, so who's Morales been talking to? 219 00:10:50,649 --> 00:10:51,998 - Well, he hasn't made any calls 220 00:10:52,042 --> 00:10:54,020 since he's been in County, and his defense attorney 221 00:10:54,044 --> 00:10:55,393 is as clean as they come. 222 00:10:55,436 --> 00:10:57,917 But a week ago, Morales was visited three times 223 00:10:57,961 --> 00:10:59,832 by this guy, Edgar Ochoa. 224 00:10:59,876 --> 00:11:01,767 He's the new shot-caller now that Morales is away. 225 00:11:01,791 --> 00:11:04,054 County's sending over the recorded conversation now, 226 00:11:04,097 --> 00:11:05,771 but if anyone is helping Morales execute this, 227 00:11:05,795 --> 00:11:06,796 it's that guy. 228 00:11:06,839 --> 00:11:08,449 - Oh, I know Ochoa. 229 00:11:08,493 --> 00:11:10,669 Yeah, I met him when I was under at Morales's bar. 230 00:11:10,713 --> 00:11:12,802 My cover's still good. 231 00:11:12,845 --> 00:11:14,586 - Okay, good. So Torres, you go back under. 232 00:11:14,629 --> 00:11:16,196 We need ears in that bar. 233 00:11:16,240 --> 00:11:17,850 His crew is gonna be talking. 234 00:11:17,894 --> 00:11:20,200 Make sure we know what they're saying. 235 00:11:20,244 --> 00:11:23,073 Meantime, we run everything else out of here. 236 00:11:23,116 --> 00:11:25,684 And we keep it quiet, okay? 237 00:11:25,728 --> 00:11:27,947 Less paper the better. - Copy. 238 00:11:27,991 --> 00:11:29,601 - What about Chapman? 239 00:11:29,644 --> 00:11:32,386 You could at least loop her in. 240 00:11:32,430 --> 00:11:35,346 - No, we tell Chapman, she's obligated to go to the judge. 241 00:11:35,389 --> 00:11:37,109 It's better for her we keep her in the dark. 242 00:11:38,871 --> 00:11:42,135 [singer rapping in Spanish] 243 00:11:42,179 --> 00:11:44,572 - Dante Ramiro, no manches, guey. 244 00:11:44,616 --> 00:11:46,879 They finally let you out? 245 00:11:46,923 --> 00:11:50,491 - Ma had to sell her car to pay bail. 246 00:11:50,535 --> 00:11:51,492 - You're a terrible son. 247 00:11:51,536 --> 00:11:52,798 You want anything else? 248 00:11:52,842 --> 00:11:56,193 - How about a taste of this? 249 00:11:57,803 --> 00:11:59,631 - Not in here. 250 00:11:59,674 --> 00:12:00,893 - All right. Okay. 251 00:12:00,937 --> 00:12:02,895 Watch my beer, yeah? 252 00:12:38,017 --> 00:12:40,541 [tense music] 253 00:12:40,585 --> 00:12:42,979 - Oye, what the hell are you doing in here? 254 00:12:43,022 --> 00:12:46,112 - [grunts] Ochoa. 255 00:12:46,156 --> 00:12:48,114 Yo, come have a bump with me, man. 256 00:12:48,158 --> 00:12:50,116 - That's Ochoa. Be ready to move. 257 00:12:50,160 --> 00:12:51,639 - Mm. - This stuff is good, man. 258 00:12:51,683 --> 00:12:52,747 I'm celebrating my freedom. 259 00:12:52,771 --> 00:12:54,599 - Who the hell are you? 260 00:12:54,642 --> 00:12:55,818 - I'm Dante. 261 00:12:55,861 --> 00:12:57,384 I met you through 'Rales. 262 00:12:57,428 --> 00:12:58,516 I just got out. 263 00:13:00,779 --> 00:13:02,476 - [speaking Spanish] 264 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 - What? [sniffs] 265 00:13:04,043 --> 00:13:10,833 ♪ 266 00:13:10,876 --> 00:13:13,923 - No, I don't remember you. 267 00:13:19,232 --> 00:13:20,625 - Ochoa! 268 00:13:20,668 --> 00:13:21,931 Ochoa! 269 00:13:21,974 --> 00:13:24,368 - Move. Let's go, move. 270 00:13:24,411 --> 00:13:26,892 - All right, all right, all right, all right. 271 00:13:26,936 --> 00:13:28,981 - Ochoa! - Shut up! 272 00:13:29,025 --> 00:13:30,306 - You don't get to come walking in here 273 00:13:30,330 --> 00:13:31,612 and talk to him whenever you feel like. 274 00:13:31,636 --> 00:13:33,464 That office is off-limits. - Hey, yo! Ochoa! 275 00:13:33,507 --> 00:13:34,944 Tell them to step back... - Shut up! 276 00:13:34,987 --> 00:13:36,660 Keep your voice down. - I've been calling you, man. 277 00:13:36,684 --> 00:13:38,251 - You're not allowed to call me. 278 00:13:38,295 --> 00:13:39,707 - We got a problem. The bitch needs help... 279 00:13:39,731 --> 00:13:41,080 - Shut your mouth. 280 00:13:41,124 --> 00:13:43,691 - Who the hell is that? - No idea. 281 00:13:43,735 --> 00:13:45,083 - [speaking indistinctly] 282 00:13:45,128 --> 00:13:46,366 - Whoa, whoa, whoa. You see that? 283 00:13:46,390 --> 00:13:47,671 - Hell, yeah, that's the black sweatshirt, 284 00:13:47,695 --> 00:13:49,021 white emblem, just like the POD footage. 285 00:13:49,045 --> 00:13:50,785 - Sarge, you got your ears in? 286 00:13:50,829 --> 00:13:52,135 - Yeah, copy you. 287 00:13:52,178 --> 00:13:53,963 - Potential kidnapper just walked into Umbra. 288 00:13:54,006 --> 00:13:55,094 He's asking Ochoa for help. 289 00:13:55,138 --> 00:13:56,879 - Get out of my bar. 290 00:13:59,229 --> 00:14:01,013 What the hell are you doing? - Huh? 291 00:14:01,057 --> 00:14:03,407 - All of you, get out, now! 292 00:14:07,367 --> 00:14:09,413 - What the hell? He's tripping, man. 293 00:14:14,853 --> 00:14:16,420 [engine turns over] 294 00:14:18,726 --> 00:14:21,555 - You got those plates? - Yeah, I got them. 295 00:14:21,599 --> 00:14:24,907 So Sarge, the suspected kidnapper is on the move. 296 00:14:24,950 --> 00:14:26,386 Plates belong to a Damian Lopez. 297 00:14:26,430 --> 00:14:27,866 Looks like his ID. We're following. 298 00:14:27,910 --> 00:14:30,042 - Keep on him. Call out your coordinates. 299 00:14:30,086 --> 00:14:31,739 I'm coming to meet you. 300 00:14:31,783 --> 00:14:38,659 ♪ 301 00:14:54,632 --> 00:14:58,331 - Okay, our offender is walking into 2239 Abbott. 302 00:14:58,375 --> 00:15:00,246 House is rented out to a Michael Simmons. 303 00:15:00,290 --> 00:15:02,596 He's got two priors for possession. 304 00:15:02,640 --> 00:15:04,729 5'10", just like offender number two. 305 00:15:04,772 --> 00:15:06,992 - Copy you. I'm pulling up. 306 00:15:07,036 --> 00:15:14,173 ♪ 307 00:15:18,656 --> 00:15:21,050 Any sign of movement? Any sign of Julia? 308 00:15:22,660 --> 00:15:24,967 - No. Curtains have been pulled. 309 00:15:25,010 --> 00:15:27,970 We got no movement, no eyes. 310 00:15:28,013 --> 00:15:29,580 - Let's move. 311 00:15:29,623 --> 00:15:30,992 - Okay, but Sarge, it's not admissible 312 00:15:31,016 --> 00:15:33,366 if it's not on paper. 313 00:15:33,410 --> 00:15:35,455 - Okay, so we'll knock nice. 314 00:15:35,499 --> 00:15:36,500 Let's move. 315 00:15:44,421 --> 00:15:46,162 - Side there. - Got it. 316 00:15:49,165 --> 00:15:52,255 [indistinct shouting] 317 00:15:55,301 --> 00:15:57,782 - Chicago PD, open up. 318 00:15:57,825 --> 00:15:59,566 Now! 319 00:15:59,610 --> 00:16:01,133 [gunshot] 320 00:16:05,703 --> 00:16:06,965 - Moving. 321 00:16:07,009 --> 00:16:14,103 ♪ 322 00:16:15,582 --> 00:16:16,670 - Police! 323 00:16:16,714 --> 00:16:18,063 Body. 324 00:16:18,107 --> 00:16:19,847 - [gasping, choking] 325 00:16:19,891 --> 00:16:21,153 Hey. 326 00:16:21,197 --> 00:16:23,329 Where's Julia Egan? Where is she? 327 00:16:23,373 --> 00:16:25,244 Hey, hey! Where's Julia? 328 00:16:25,288 --> 00:16:27,333 Tell me where you're holding... [clattering] 329 00:16:29,901 --> 00:16:31,120 Police! Come on out! 330 00:16:31,163 --> 00:16:33,252 [glass shattering] 331 00:16:35,167 --> 00:16:36,821 Kev, back window. He's coming to you. 332 00:16:36,864 --> 00:16:38,320 - Yeah, I got him coming off the back roof, Sarge. 333 00:16:38,344 --> 00:16:39,780 Stop! Let me see your hands! 334 00:16:39,824 --> 00:16:41,652 Drop the weapon! 335 00:16:41,695 --> 00:16:44,263 Ah! - [grunts] 336 00:16:44,307 --> 00:16:47,049 - Hailey, he's going toward the front! 337 00:16:47,092 --> 00:16:49,007 [dogs barking] 338 00:16:49,051 --> 00:16:50,182 - 50-21, emergency. 339 00:16:50,226 --> 00:16:52,750 Roll an ambo to 2239 Abbott. 340 00:16:52,793 --> 00:16:55,187 Male victim, gunshot wound to chest. 341 00:16:55,231 --> 00:16:57,146 Keep fighting. Tell me where she is. 342 00:16:58,625 --> 00:17:00,845 - Hey! 343 00:17:00,888 --> 00:17:03,021 - [groaning] 344 00:17:03,065 --> 00:17:04,109 - Turn around. 345 00:17:04,152 --> 00:17:06,068 Turn... gun! 346 00:17:06,111 --> 00:17:08,070 - [grunting] 347 00:17:08,112 --> 00:17:10,420 - Sarge, offender in custody. 348 00:17:10,463 --> 00:17:12,465 - Where are you holding her? Where is Julia Egan? 349 00:17:12,508 --> 00:17:14,946 You're okay. Keep fighting! 350 00:17:14,988 --> 00:17:17,122 Come on. Where's Julia? 351 00:17:17,166 --> 00:17:18,819 Just tell me where she is. 352 00:17:18,862 --> 00:17:19,907 Where's... come on. 353 00:17:19,950 --> 00:17:21,735 Hold on. You're okay. 354 00:17:24,260 --> 00:17:26,088 Where is she? 355 00:17:26,131 --> 00:17:30,744 ♪ 356 00:17:33,845 --> 00:17:36,576 - I lost my patience 20 minutes ago. 357 00:17:36,620 --> 00:17:38,143 - [panting, yelling] 358 00:17:38,187 --> 00:17:39,884 - Just tell me the truth. 359 00:17:41,712 --> 00:17:43,366 - I'm trying to. 360 00:17:43,409 --> 00:17:45,759 I swear it was self-defense. 361 00:17:45,803 --> 00:17:49,459 I... I owed Lopez 20 grand of product, okay? 362 00:17:49,502 --> 00:17:52,331 And he comes in with a gun, and they're talking about 363 00:17:52,375 --> 00:17:55,029 some injured woman that... that needed help. 364 00:17:55,073 --> 00:17:57,728 I thought he was lying, so I shot him. 365 00:17:57,771 --> 00:17:59,686 And then I panicked, and I ran, and I thought... 366 00:17:59,730 --> 00:18:01,732 - Okay, okay, hey, hey, hey! 367 00:18:01,775 --> 00:18:04,126 Why would he come to you for help? 368 00:18:04,169 --> 00:18:05,712 - Because I went to med school for a year, 369 00:18:05,736 --> 00:18:07,216 so he thinks I'm a doctor. 370 00:18:07,259 --> 00:18:08,695 I thought he was lying. 371 00:18:08,739 --> 00:18:10,108 I... I thought he was gonna kill me... 372 00:18:10,132 --> 00:18:11,631 - I got it, I got it! - So I had to shoot him... 373 00:18:11,655 --> 00:18:12,786 - Shut up! 374 00:18:12,830 --> 00:18:13,831 Where's Julia? 375 00:18:13,874 --> 00:18:15,528 Just tell me where she is. 376 00:18:15,572 --> 00:18:16,703 Where is she? - What? 377 00:18:16,747 --> 00:18:17,965 - Julia, where is she? 378 00:18:18,009 --> 00:18:19,880 - I... I don't know any Julia. 379 00:18:19,924 --> 00:18:21,752 - The woman he wanted you to help. 380 00:18:21,795 --> 00:18:23,014 Her name is Julia. 381 00:18:23,057 --> 00:18:25,712 Where did he want you to go? 382 00:18:25,756 --> 00:18:27,149 - He didn't tell me. 383 00:18:27,192 --> 00:18:29,281 He didn't tell me. I don't know who that is. 384 00:18:30,978 --> 00:18:32,284 It was self-defense, okay? 385 00:18:32,328 --> 00:18:33,677 I had to do it! 386 00:18:33,720 --> 00:18:35,026 He was gonna kill me! 387 00:18:35,069 --> 00:18:37,550 You can't leave me like this! 388 00:18:37,594 --> 00:18:38,769 Hey! 389 00:18:43,730 --> 00:18:45,210 - Simmons talk? 390 00:18:45,254 --> 00:18:46,298 - No. 391 00:18:46,342 --> 00:18:49,083 He's coked up and useless. 392 00:18:49,127 --> 00:18:51,782 All right, don't let him talk to anyone. 393 00:18:51,825 --> 00:18:54,654 Just hook it all into the DTO. 394 00:18:54,698 --> 00:18:56,003 Go ahead. 395 00:18:56,047 --> 00:18:58,049 He's in there. - Thanks, Sarge. 396 00:19:00,704 --> 00:19:02,271 - Not a word about Egan. 397 00:19:02,314 --> 00:19:03,663 - Copy that. 398 00:19:03,707 --> 00:19:05,293 Forensics and the crime lab are two minutes out. 399 00:19:05,317 --> 00:19:07,014 - All right, we got Lopez's phone, his car? 400 00:19:07,058 --> 00:19:08,973 - Yeah, getting towed to 21. 401 00:19:09,016 --> 00:19:10,757 - All right, scour the car, scrub the phone, 402 00:19:10,801 --> 00:19:11,932 and get CPIC moving. 403 00:19:11,976 --> 00:19:13,630 Every cam within five miles. 404 00:19:13,673 --> 00:19:14,979 Let's go. - Copy that. 405 00:19:27,296 --> 00:19:28,427 - Hey. 406 00:19:28,471 --> 00:19:29,602 What are you doing here? 407 00:19:29,646 --> 00:19:31,300 - Still take it black, I assume? 408 00:19:31,343 --> 00:19:32,475 - Yeah, perfect. 409 00:19:32,518 --> 00:19:34,607 - Late night? 410 00:19:34,651 --> 00:19:36,653 I heard about Lopez. - Mm. 411 00:19:36,696 --> 00:19:38,176 - My guy in Narcotics. 412 00:19:38,220 --> 00:19:40,439 I wanted to stay alert on anything Morales. 413 00:19:40,483 --> 00:19:42,441 Lopez was hooked in with him. 414 00:19:42,485 --> 00:19:44,922 What happened? 415 00:19:44,965 --> 00:19:46,837 - Drug debt gone bad. 416 00:19:46,880 --> 00:19:48,882 - But it's not related to Morales's case? 417 00:19:48,926 --> 00:19:50,232 - [scoffs] No. 418 00:19:50,275 --> 00:19:54,148 Just... just another Thursday night in Chicago. 419 00:19:54,192 --> 00:19:55,411 - Hey, Hank. 420 00:19:55,454 --> 00:19:56,934 - Yeah? 421 00:19:56,977 --> 00:20:00,024 - Did you notice anything in court with the jury? 422 00:20:00,067 --> 00:20:01,306 I shouldn't be asking you this, but... 423 00:20:01,330 --> 00:20:03,332 - What do you mean? Anything like what? 424 00:20:03,375 --> 00:20:05,072 - Anything off? 425 00:20:05,116 --> 00:20:06,987 I usually feel connected to them. 426 00:20:07,031 --> 00:20:10,513 I can usually feel when I have them in my pocket, 427 00:20:10,556 --> 00:20:15,996 when I don't, but this time, I just felt anxiety. 428 00:20:16,040 --> 00:20:17,868 - Seemed dialed in to me. 429 00:20:19,783 --> 00:20:21,480 - Yeah. 430 00:20:21,524 --> 00:20:24,004 It's just nerves, I guess. 431 00:20:24,048 --> 00:20:25,852 Well, jury deliberations start in a couple of hours. 432 00:20:25,876 --> 00:20:29,358 I should go pace around the courthouse hallways. 433 00:20:29,401 --> 00:20:30,402 Thanks, Hank. 434 00:20:30,446 --> 00:20:31,708 I appreciate it. 435 00:20:34,972 --> 00:20:37,148 - All right, tell me we have something. 436 00:20:37,191 --> 00:20:38,889 - I mean, we cracked Lopez's phone, 437 00:20:38,932 --> 00:20:40,282 but we got nothing to show for it. 438 00:20:40,325 --> 00:20:42,153 - There's nothing helpful on the texts. 439 00:20:42,196 --> 00:20:44,460 Girlfriends, thinly-coded drug deals, 440 00:20:44,503 --> 00:20:46,157 a couple addresses came up. 441 00:20:46,200 --> 00:20:48,420 Cleared them all. - His GPS was deactivated. 442 00:20:48,464 --> 00:20:49,682 Tower hits are near his home. 443 00:20:49,726 --> 00:20:51,293 All outgoing calls go to burners. 444 00:20:51,336 --> 00:20:53,382 - Nothing on traffic cams or PODs, 445 00:20:53,425 --> 00:20:55,558 and Lopez's house was empty. 446 00:20:55,601 --> 00:20:56,994 - All right, Egan? 447 00:20:57,037 --> 00:20:58,537 - He got a proof of life text about an hour ago. 448 00:20:58,561 --> 00:20:59,779 Here. 449 00:21:03,261 --> 00:21:04,697 - Jesus. 450 00:21:04,741 --> 00:21:06,220 [suspenseful music] 451 00:21:06,264 --> 00:21:08,658 Check area hospitals, urgent cares. 452 00:21:08,701 --> 00:21:11,182 Maybe they swung by. 453 00:21:11,225 --> 00:21:13,315 We able to run the IP address? 454 00:21:13,358 --> 00:21:14,838 - Bounced again. 455 00:21:14,881 --> 00:21:16,840 No identifying background we can track, either. 456 00:21:21,497 --> 00:21:23,499 - Hey. Ochoa's speaking. 457 00:21:23,542 --> 00:21:25,196 - She still hanging on? 458 00:21:25,239 --> 00:21:27,154 No, our friend's friend isn't coming. 459 00:21:27,198 --> 00:21:28,895 No, I'm not going to meet you. 460 00:21:28,939 --> 00:21:30,525 No, just keep her alive until the verdict. 461 00:21:30,549 --> 00:21:33,073 That's all we need. Then get rid of her. 462 00:21:38,949 --> 00:21:42,387 - Okay, we are bringing in Ochoa now. 463 00:21:42,431 --> 00:21:49,176 ♪ 464 00:22:03,887 --> 00:22:05,236 Cover the front. 465 00:22:13,462 --> 00:22:15,072 - Police! Hands up. 466 00:22:15,115 --> 00:22:16,397 Let me see them hands. - What are you talking about? 467 00:22:16,421 --> 00:22:17,770 Give me your hands. 468 00:22:17,814 --> 00:22:20,556 [clattering] 469 00:22:20,599 --> 00:22:21,861 - What the hell is going on? 470 00:22:21,905 --> 00:22:23,515 - Gun! 471 00:22:23,559 --> 00:22:25,430 - Cash, burners. Bag them all. 472 00:22:28,651 --> 00:22:31,088 You tell me right now where Julia Egan is, 473 00:22:31,131 --> 00:22:32,785 you save yourself a lot of trouble. 474 00:22:32,829 --> 00:22:34,439 - Who's Julia? 475 00:22:40,010 --> 00:22:41,490 Get him up. 476 00:22:41,533 --> 00:22:43,579 [knocking] 477 00:22:43,622 --> 00:22:46,408 - Ochoa? 478 00:22:46,451 --> 00:22:49,019 Oye, Ochoa! [speaking Spanish] 479 00:22:49,062 --> 00:22:50,716 - It's the beer delivery guy. 480 00:22:50,760 --> 00:22:54,154 [knocking] 481 00:22:54,198 --> 00:22:56,287 - [speaking Spanish] 482 00:22:56,330 --> 00:22:58,245 [knocking] 483 00:23:03,512 --> 00:23:04,556 - All clear. He's gone. 484 00:23:06,036 --> 00:23:07,429 - Let's go. 485 00:23:07,472 --> 00:23:14,392 ♪ 486 00:23:27,047 --> 00:23:30,364 - This is the third visit in one week alone. 487 00:23:30,408 --> 00:23:34,107 Here's you sitting across from Arturo Morales. 488 00:23:34,151 --> 00:23:38,503 - The two of us talked about the weather, the stock market. 489 00:23:38,547 --> 00:23:39,852 You can listen for yourself. 490 00:23:39,896 --> 00:23:41,506 - I did listen. 491 00:23:41,550 --> 00:23:43,813 I also listened to an audio of you at your own bar, 492 00:23:43,856 --> 00:23:46,555 giving orders to let a woman die. 493 00:23:46,598 --> 00:23:48,731 Where's Julia Egan? 494 00:23:51,255 --> 00:23:52,604 I don't think you understand. 495 00:23:52,648 --> 00:23:54,388 We have you. 496 00:23:54,432 --> 00:23:55,825 So the sooner you talk, the better. 497 00:23:55,868 --> 00:23:56,913 - No. 498 00:23:56,956 --> 00:23:59,089 If you had me, you'd book me. 499 00:23:59,132 --> 00:24:02,527 If you had me, you wouldn't have kidnapped me. 500 00:24:02,571 --> 00:24:05,530 You wouldn't have cared if any of my guys saw you. 501 00:24:05,574 --> 00:24:08,751 - You know your friend Lopez? 502 00:24:08,794 --> 00:24:10,796 He gave you up right before he died. 503 00:24:10,840 --> 00:24:14,104 He said you planned the abduction. 504 00:24:14,147 --> 00:24:15,671 That is a deathbed confession. 505 00:24:15,714 --> 00:24:19,892 Let me tell you something, juries eat that stuff up. 506 00:24:19,936 --> 00:24:22,852 And that confession, 507 00:24:22,895 --> 00:24:26,159 it hooks you to murder and jury tampering. 508 00:24:26,203 --> 00:24:27,552 You know why that's special? 509 00:24:27,596 --> 00:24:29,554 [tense music] 510 00:24:29,598 --> 00:24:32,339 Makes it federal. 511 00:24:32,383 --> 00:24:34,733 Death penalty. 512 00:24:34,777 --> 00:24:36,866 I can book you, 513 00:24:36,909 --> 00:24:40,696 and when I do, you die. 514 00:24:40,739 --> 00:24:45,135 You willing to take that ride for Arturo Morales? 515 00:24:51,968 --> 00:24:55,275 - I've known Morales and Lopez my whole life. 516 00:24:55,319 --> 00:24:57,016 - Hmm. 517 00:24:57,060 --> 00:25:00,977 - I know them, they know me. 518 00:25:01,020 --> 00:25:03,936 So I know... 519 00:25:03,980 --> 00:25:07,331 we don't talk to police. 520 00:25:07,374 --> 00:25:09,594 You have nothing. 521 00:25:09,638 --> 00:25:10,769 Lawyer. 522 00:25:10,813 --> 00:25:17,994 ♪ 523 00:25:24,522 --> 00:25:26,393 - We've been through two of Ochoa's burners. 524 00:25:26,437 --> 00:25:27,525 Nothing so far. 525 00:25:27,569 --> 00:25:28,676 - What about the call from the office? 526 00:25:28,700 --> 00:25:30,136 - That was from an online number. 527 00:25:30,180 --> 00:25:32,095 Bounced all over the place. They're not stupid. 528 00:25:32,138 --> 00:25:33,879 - All right, then Lopez. Anything new? 529 00:25:33,923 --> 00:25:35,141 - No, sir. 530 00:25:40,669 --> 00:25:41,670 - All right. 531 00:25:41,713 --> 00:25:44,107 Rip Ochoa's life apart. 532 00:25:44,150 --> 00:25:46,631 Just find me leverage... Anything that can get this guy 533 00:25:46,675 --> 00:25:48,154 to flip on a location. 534 00:25:48,198 --> 00:25:50,809 Just find me what he cares about. 535 00:25:50,853 --> 00:25:52,506 - Yes, sir. - I'll rip it from him. 536 00:25:52,550 --> 00:25:54,378 - Hank. 537 00:25:54,421 --> 00:25:55,421 A word? 538 00:26:02,647 --> 00:26:04,301 Tell me what's going on right now. 539 00:26:04,344 --> 00:26:07,957 - I am knee-deep in the middle of a DTO investigation. 540 00:26:08,000 --> 00:26:09,872 - You're gonna lie to me? 541 00:26:11,917 --> 00:26:13,832 I think I made it real clear 542 00:26:13,876 --> 00:26:15,181 that I've got eyes on the street 543 00:26:15,225 --> 00:26:17,009 feeding me anything related to Morales. 544 00:26:17,053 --> 00:26:19,185 They told me Ochoa vanished. 545 00:26:19,229 --> 00:26:23,450 Disappeared the day after his henchman Lopez gets killed? 546 00:26:25,496 --> 00:26:27,541 What's going on? 547 00:26:27,585 --> 00:26:31,502 - I'm in the middle of an ongoing DTO investigation. 548 00:26:31,545 --> 00:26:33,765 - You're not. 549 00:26:33,809 --> 00:26:37,551 My jury is deadlocked, Hank. 550 00:26:37,595 --> 00:26:40,206 This is an open-and-shut case, and these 12 jurors 551 00:26:40,250 --> 00:26:44,210 somehow can't come to a consensus. 552 00:26:44,254 --> 00:26:46,952 If there is jury tampering going on, 553 00:26:46,996 --> 00:26:51,957 it's your sworn duty to alert the ASA's office to tell me. 554 00:26:53,742 --> 00:26:55,831 - I can't. 555 00:26:55,874 --> 00:26:56,875 - What? 556 00:26:56,919 --> 00:26:58,268 - Do you trust me? 557 00:27:00,966 --> 00:27:02,707 - No. 558 00:27:02,751 --> 00:27:04,187 No, that's not how this works. 559 00:27:04,230 --> 00:27:06,232 If you want trust, earn it with the truth. 560 00:27:06,276 --> 00:27:08,104 What is Morales doing? 561 00:27:09,409 --> 00:27:10,976 Answer me, Hank. 562 00:27:13,936 --> 00:27:16,721 Just answer me. 563 00:27:16,765 --> 00:27:17,983 - Sarge, we got something. 564 00:27:18,027 --> 00:27:19,637 Something we can move on. 565 00:27:21,813 --> 00:27:24,337 [tense music] 566 00:27:24,381 --> 00:27:26,731 - Hank. 567 00:27:26,775 --> 00:27:28,646 - We got a ping from Ochoa's third burner. 568 00:27:28,690 --> 00:27:30,256 Multiple calls from Garfield Park. 569 00:27:30,300 --> 00:27:32,606 POD caught his car outside a house on Bentley. 570 00:27:32,650 --> 00:27:34,217 - We think Julia's there? 571 00:27:34,260 --> 00:27:35,760 - Not sure, but the place screams stash house. 572 00:27:35,784 --> 00:27:37,133 - Okay. 573 00:27:40,571 --> 00:27:41,571 - 'Sup? 574 00:27:44,793 --> 00:27:46,620 Even if it's not Julia, there could be drugs. 575 00:27:46,664 --> 00:27:47,796 - Leverage. 576 00:27:47,839 --> 00:27:49,208 - We got Simmons to confirm it on paper. 577 00:27:49,232 --> 00:27:51,016 We can get the warrant hooked to the DTO. 578 00:27:51,060 --> 00:27:52,496 - Let's go! 579 00:27:52,539 --> 00:27:59,503 ♪ 580 00:28:08,817 --> 00:28:10,209 - Watch it, Sarge. 581 00:28:13,822 --> 00:28:15,171 Clear. 582 00:28:16,955 --> 00:28:18,130 - Clear. 583 00:28:23,440 --> 00:28:24,397 Clear. 584 00:28:24,441 --> 00:28:26,835 - Okay, downstairs floor is clear. 585 00:28:26,878 --> 00:28:29,663 [thumping] 586 00:28:29,707 --> 00:28:31,665 What? 587 00:28:31,709 --> 00:28:33,624 - Clear. 588 00:28:33,667 --> 00:28:36,235 [clattering] 589 00:28:36,279 --> 00:28:38,542 Chicago PD! Come out with your hands up! 590 00:28:42,024 --> 00:28:45,201 Hands first. Step out. 591 00:28:45,244 --> 00:28:47,159 - What's going on? 592 00:28:47,203 --> 00:28:49,161 Please, what is this? 593 00:28:49,205 --> 00:28:51,163 - Put your hands behind your head. 594 00:28:51,207 --> 00:28:52,730 Don't move. 595 00:28:56,734 --> 00:28:58,867 - Sarge, we got a bunch of kilos down here. 596 00:28:58,910 --> 00:29:02,305 - We've got one person in custody, second floor. 597 00:29:02,348 --> 00:29:03,785 You live here? 598 00:29:03,828 --> 00:29:05,787 - Yes. Yes, I live here. 599 00:29:05,830 --> 00:29:07,440 - Who are you? 600 00:29:07,484 --> 00:29:08,702 - Felipe. 601 00:29:08,746 --> 00:29:11,444 - Last name? 602 00:29:11,488 --> 00:29:13,229 - Ochoa. 603 00:29:16,972 --> 00:29:19,844 - You related to Edgar Ochoa? 604 00:29:19,888 --> 00:29:21,150 - He's my brother. 605 00:29:21,193 --> 00:29:25,284 ♪ 606 00:29:33,771 --> 00:29:36,861 - 90 years. 607 00:29:36,905 --> 00:29:40,865 That's the sentence for this amount of weight. 608 00:29:40,909 --> 00:29:44,651 Found it all at your stash house in Garfield Park. 609 00:29:46,915 --> 00:29:48,873 Even got your prints on a couple of them. 610 00:29:52,355 --> 00:29:54,574 So I'd start talking now. 611 00:29:58,317 --> 00:30:01,407 - Felipe? 612 00:30:01,451 --> 00:30:02,800 What the hell is he doing here? 613 00:30:02,844 --> 00:30:04,212 My brother's not in the game. He's innocent. 614 00:30:04,236 --> 00:30:07,370 [both speaking Spanish] 615 00:30:07,413 --> 00:30:08,850 - Come on, get him out of here. 616 00:30:08,893 --> 00:30:09,957 - No, no, no! - Get him out of here! 617 00:30:09,981 --> 00:30:11,896 - Felipe! - It's all right. 618 00:30:11,940 --> 00:30:13,340 Just keep walking, okay? - Book him! 619 00:30:13,376 --> 00:30:14,812 - It's all right. 620 00:30:14,856 --> 00:30:16,659 - He had no idea there were drugs in the house. 621 00:30:16,683 --> 00:30:18,990 - Uh-huh. - He's innocent. 622 00:30:19,034 --> 00:30:20,383 He works at a damn grocery store. 623 00:30:20,426 --> 00:30:21,993 He has cancer. 624 00:30:22,037 --> 00:30:24,866 - And we recovered ten bricks of cocaine in his possession. 625 00:30:24,909 --> 00:30:27,607 And I don't care where he works, 626 00:30:27,651 --> 00:30:29,000 how clean his record is. 627 00:30:29,044 --> 00:30:31,960 I don't care that he's dying of cancer. 628 00:30:32,003 --> 00:30:34,353 I mean, he's doing the time for that product. 629 00:30:34,397 --> 00:30:38,140 [tense music] 630 00:30:38,183 --> 00:30:40,533 How many of those 90 years you think he'll last 631 00:30:40,577 --> 00:30:45,712 on a prison medical plan, hmm? 632 00:30:45,756 --> 00:30:48,715 It's a brutal way to go... 633 00:30:48,759 --> 00:30:53,720 Alone in a cell... 634 00:30:53,764 --> 00:30:57,768 cancer slowly eating his body to dust. 635 00:30:57,811 --> 00:30:59,683 Your brother knows exactly who you are. 636 00:30:59,726 --> 00:31:02,294 He chose to love you anyway. 637 00:31:04,427 --> 00:31:06,908 And now he's gonna die for it. 638 00:31:08,779 --> 00:31:10,302 Unless you talk. 639 00:31:13,610 --> 00:31:15,829 Where is Julia? 640 00:31:18,745 --> 00:31:19,921 Where is she? 641 00:31:24,621 --> 00:31:25,970 - I want it in writing. 642 00:31:28,277 --> 00:31:33,717 My brother walks out of custody today, no charges. 643 00:31:39,027 --> 00:31:41,333 That's the only way I'll talk. 644 00:31:41,377 --> 00:31:48,297 ♪ 645 00:31:49,646 --> 00:31:52,954 [phone buzzing] 646 00:32:04,530 --> 00:32:07,664 [tires squealing] [siren wailing] 647 00:32:33,559 --> 00:32:34,996 - All right, I'm here. 648 00:32:35,039 --> 00:32:37,389 Kim, Kev, how far out are you? 649 00:32:37,433 --> 00:32:39,304 - Five minutes out, Sarge. 650 00:32:39,348 --> 00:32:40,479 - Hailey? 651 00:32:40,523 --> 00:32:41,785 - Gonna take us ten. 652 00:32:50,054 --> 00:32:52,883 - I'm going in. I'm going dark. 653 00:32:52,926 --> 00:33:00,021 ♪ 654 00:33:34,794 --> 00:33:37,014 [grunts] 655 00:34:44,777 --> 00:34:47,824 - 10-4, 50-21 is inside abandoned warehouse. 656 00:34:47,867 --> 00:34:50,740 4200 Bella Street. Shut down streets surrounding. 657 00:34:50,782 --> 00:34:52,349 Do not go inside until we arrive. 658 00:34:52,394 --> 00:34:54,787 Repeat, do not go inside until we arrive. 659 00:34:54,831 --> 00:34:56,789 Do not enter the area. 660 00:34:56,833 --> 00:34:58,748 - Get down on your knees. Now! 661 00:34:58,791 --> 00:35:02,143 - [grunting] 662 00:35:06,843 --> 00:35:09,976 [gunshots] 663 00:35:16,548 --> 00:35:17,854 - 50-21, emergency. 664 00:35:17,897 --> 00:35:20,204 Roll an ambo to 4200 Bella. 665 00:35:20,248 --> 00:35:22,293 Hey. 666 00:35:22,337 --> 00:35:23,512 Hey, Julia. 667 00:35:23,555 --> 00:35:26,776 Julia, can you hear me? 668 00:35:26,819 --> 00:35:28,081 Julia. 669 00:35:30,867 --> 00:35:34,000 50-21. I need that ambo now. 670 00:35:34,044 --> 00:35:36,394 Female victim, unresponsive, 671 00:35:36,438 --> 00:35:38,570 head trauma, massive blood loss. 672 00:35:38,614 --> 00:35:39,789 Roll that ambo now. 673 00:35:39,832 --> 00:35:41,138 Come on. 674 00:35:41,182 --> 00:35:43,532 Hey, come on, Julia. 675 00:35:43,575 --> 00:35:45,751 Julia, come on. 676 00:35:45,795 --> 00:35:47,405 You're still with me. 677 00:35:47,449 --> 00:35:50,669 You gotta still be with me, now. 678 00:35:50,713 --> 00:35:52,062 Come on, Julia. 679 00:35:52,105 --> 00:35:54,195 - [groans softly] 680 00:35:54,238 --> 00:35:56,240 - Yeah, there you are. 681 00:35:56,284 --> 00:35:57,502 All right. 682 00:35:57,546 --> 00:35:58,808 There you are. 683 00:35:58,851 --> 00:36:00,070 All right. 684 00:36:00,113 --> 00:36:02,203 Julia, you're here with me now. 685 00:36:02,246 --> 00:36:04,509 Just hang on. 686 00:36:04,553 --> 00:36:06,032 Just hang on. 687 00:36:06,076 --> 00:36:08,296 You stay right here with me. 688 00:36:21,526 --> 00:36:24,442 [towel dispenser whirring] 689 00:36:41,285 --> 00:36:43,505 - What... what... did you... 690 00:36:43,548 --> 00:36:46,159 Did you find her? 691 00:36:46,203 --> 00:36:49,772 - Yeah, we found her. 692 00:36:49,815 --> 00:36:51,687 The men who hurt her are all gone. 693 00:36:53,341 --> 00:36:54,733 - Julia, she's okay? 694 00:36:56,213 --> 00:36:57,475 - She's in the ICU, 695 00:36:57,519 --> 00:36:59,347 but they're gonna wanna hold her, 696 00:36:59,390 --> 00:37:01,392 just to assess the damage. 697 00:37:03,089 --> 00:37:04,656 She had a brain bleed. 698 00:37:08,356 --> 00:37:10,836 - But she's okay? She's alive, right? 699 00:37:10,880 --> 00:37:13,796 - Yeah. She's alive. She's stable. 700 00:37:24,720 --> 00:37:27,418 I can take you to the hospital right now. 701 00:37:29,464 --> 00:37:31,161 - But what about the verdict? 702 00:37:31,204 --> 00:37:33,381 Morales. I still have to vote. 703 00:37:34,730 --> 00:37:36,601 - That's your call. 704 00:37:40,344 --> 00:37:42,825 I can take you... - I'm voting. 705 00:37:45,915 --> 00:37:47,351 I'm gonna send that man to prison 706 00:37:47,395 --> 00:37:49,658 for the rest of his life. 707 00:37:49,701 --> 00:37:53,226 [soft dramatic music] 708 00:37:53,270 --> 00:37:57,361 ♪ 709 00:37:57,405 --> 00:37:58,928 Thank you. 710 00:38:27,435 --> 00:38:28,914 [inaudible] 711 00:38:28,958 --> 00:38:35,791 ♪ 712 00:39:05,473 --> 00:39:09,433 [indistinct conversation] 713 00:39:09,477 --> 00:39:11,914 - Um, I'll see you later. 714 00:39:11,957 --> 00:39:15,047 You've been waiting for me? 715 00:39:15,091 --> 00:39:17,789 - No, I came back. 716 00:39:17,833 --> 00:39:20,183 I had to drive your juror Christopher Egan 717 00:39:20,226 --> 00:39:21,663 to Chicago Med. 718 00:39:23,708 --> 00:39:25,928 - Why is that? 719 00:39:25,971 --> 00:39:30,802 - His wife Julia was assaulted, kidnapped. 720 00:39:30,846 --> 00:39:32,630 We found the offenders as the jury 721 00:39:32,674 --> 00:39:35,024 was finishing deliberations. 722 00:39:37,069 --> 00:39:39,898 Look, I just wanted you to know everything is fine. 723 00:39:42,553 --> 00:39:45,469 And tell you congratulations. 724 00:39:45,513 --> 00:39:47,036 You should be proud. 725 00:39:49,865 --> 00:39:52,563 - Yeah, I should be. 726 00:39:52,607 --> 00:39:56,741 I thought I would, that I would feel relief. 727 00:39:56,785 --> 00:39:58,676 Hell, I thought you and I would be out grabbing a drink, 728 00:39:58,700 --> 00:40:01,616 celebrating, right now. 729 00:40:01,659 --> 00:40:05,620 But instead I'm here 730 00:40:05,663 --> 00:40:09,711 wondering how I'm complicit with you, 731 00:40:09,754 --> 00:40:12,365 wondering how an innocent woman almost died. 732 00:40:12,409 --> 00:40:15,412 - Nina... 733 00:40:15,456 --> 00:40:18,459 I did what I had to do. 734 00:40:18,502 --> 00:40:20,461 - How the hell do you know that? 735 00:40:20,504 --> 00:40:23,289 - Because Julia is alive, 736 00:40:23,333 --> 00:40:26,728 and you just put Morales away for life. 737 00:40:26,771 --> 00:40:28,947 - Should I be thanking you, then? 738 00:40:28,991 --> 00:40:31,776 For lying to me, for doing God knows what 739 00:40:31,820 --> 00:40:33,343 to get the right result? 740 00:40:35,780 --> 00:40:37,478 - All right. 741 00:40:37,521 --> 00:40:38,827 - That's it? 742 00:40:40,829 --> 00:40:43,962 - Yeah, that's it. 743 00:40:49,664 --> 00:40:54,277 - Remember when you said you don't think about it? 744 00:40:54,320 --> 00:40:56,801 About the kind of man you are now? 745 00:40:58,586 --> 00:41:00,631 You should. 746 00:41:00,675 --> 00:41:07,769 ♪ 747 00:41:22,261 --> 00:41:25,177 [tense music] 748 00:41:25,221 --> 00:41:32,141 ♪ 749 00:41:52,335 --> 00:41:55,251 [wolf howls] 50796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.