All language subtitles for Camdaki Kız - 71. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:42,159 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 2 00:00:42,160 --> 00:00:43,159 u-ii.YxAKUT - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 3 00:00:43,160 --> 00:00:44,519 I v\Tim YAKUT - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 4 00:00:44,520 --> 00:01:04,639 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 5 00:01:04,640 --> 00:01:05,119 Trotman '■ eraye Gizem KURT - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 6 00:01:05,120 --> 00:02:51,239 - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 7 00:02:52,480 --> 00:02:55,279 Pass, pass, daughte 8 00:02:59,680 --> 00:03:00,519 Good. 9 00:03:22,840 --> 00:03:24,879 Mr. Muzaffer, what are you doing here at a time like this? 10 00:03:25,640 --> 00:03:31,239 I was passing by and decided to stop by. Hope you didn't bother me? 11 00:03:33,360 --> 00:03:35,279 Mr. Muzaffer, my former boss. 12 00:03:35,520 --> 00:03:38,239 Very nice, and I'm Turkan. 13 00:03:39,400 --> 00:03:40,679 It looks like you are his wife. 14 00:03:40,680 --> 00:03:41,799 Yes, a woman. 15 00:03:41,880 --> 00:03:43,799 Nice to meet you, Turkan. 16 00:03:44,200 --> 00:03:49,719 We worked together for so long, but it turns out there was a lot I didn't know. 17 00:03:50,520 --> 00:03:50,959  18 00:03:51,480 --> 00:03:57,799 They just didn't talk about it, so I didn't say it. 19 00:03:58,680 --> 00:04:00,759 Yes, they didn't speak. 20 00:04:00,760 --> 00:04:02,039  21 00:04:03,760 --> 00:04:08,959 Come in, Hairi has also come, I just made tea. 22 00:04:09,040 --> 00:04:12,159 You have come this way, come on, we will treat you. 23 00:04:12,160 --> 00:04:13,439 I don't want to disturb you. 24 00:04:13,440 --> 00:04:16,039 Well, what are you worried about? Yes, Hairi? 25 00:04:16,320 --> 00:04:16,999 Fine. 26 00:04:17,000 --> 00:04:19,078  27 00:04:19,360 --> 00:04:21,519 Okay, then I'll have some tea. 28 00:04:22,160 --> 00:04:22,559  29 00:04:23,680 --> 00:04:26,199 At the same time I will meet the girls. 30 00:04:28,200 --> 00:04:29,359 Run girls, run. 31 00:04:29,440 --> 00:04:30,199 Come on in. 32 00:04:33,120 --> 00:04:35,119 Here are the slippers, please. 33 00:04:41,160 --> 00:04:44,639 Go away, Sedat, I have nothing to talk about with you. 34 00:04:45,440 --> 00:04:46,239 Nalan. 35 00:04:47,000 --> 00:04:48,559 What are you doing? Remove your leg. 36 00:04:48,560 --> 00:04:50,919 Whether you like it or not, you will listen. 37 00:04:50,920 --> 00:04:53,279 Sedat, don't insist, go away, go away! 38 00:04:53,280 --> 00:04:57,799 I'll be here until the morning, open the door! I will say a few words and leave. 39 00:04:57,800 --> 00:05:00,359 Sedat, is it necessary to call the police? She doesn't want to. 40 00:05:00,360 --> 00:05:04,999 I promise I won't do anything stupid, I'll say a few words and leave. Can you open the door? 41 00:05:05,000 --> 00:05:05,599 Open. 42 00:05:05,800 --> 00:05:09,639 Nalan, let's hear what he has to say, daughter. 43 00:05:10,320 --> 00:05:11,079  44 00:05:11,120 --> 00:05:11,519 T 45 00:05:19,360 --> 00:05:20,079 Walk through. 46 00:05:20,840 --> 00:05:22,079 Thank you. 47 00:05:42,920 --> 00:05:43,239  48 00:05:49,840 --> 00:05:50,919 Billur. 49 00:06:02,760 --> 00:06:04,039 May I sit down? 50 00:06:04,680 --> 00:06:06,879 Of course, sit down. 51 00:06:24,880 --> 00:06:31,119 You are the most beautiful thing that has happened to me, Nalan. 52 00:06:32,920 --> 00:06:36,519 You smiled the prettiest of all, looked the prettiest of all. 53 00:06:37,360 --> 00:06:44,039 You were the only one trying to get to know me, to love the way I am. 54 00:06:47,560 --> 00:06:49,879 Luck smiled on me for the first time. 55 00:06:50,680 --> 00:06:59,919 But I, as always, again could not do anything. 56 00:07:00,840 --> 00:07:06,639 I thought that you would never leave me even if I did stupid things. 57 00:07:09,200 --> 00:07:12,319 I thought you wouldn’t dare. 58 00:07:13,720 --> 00:07:23,159 I deceived myself, I said that I would improve, that you would get the happiness that you deserve. 59 00:07:25,080 --> 00:07:31,239 And then I saw that I had lost you. 60 00:07:36,320 --> 00:07:41,799 At first I said that I couldn't accept it, that it couldn't be. 61 00:07:43,680 --> 00:07:45,359 This is impossible. 62 00:07:45,760 --> 00:07:46,599 I’m mad at you, not myself. 63 00:07:46,600 --> 00:07:47,959 I'm mad at you, not myself. 64 00:07:50,440 --> 00:07:55,679 But then I calmly thought. 65 00:07:58,960 --> 00:07:59,679  66 00:08:00,360 --> 00:08:02,439 I'm the only one to blame for this relationship. 67 00:08:03,720 --> 00:08:04,559 I know. 68 00:08:09,280 --> 00:08:14,279 I am not worthy of your beautiful heart. 69 00:08:15,680 --> 00:08:19,639 Nothing happened again, everything happened because of me. 70 00:08:23,680 --> 00:08:28,879 I left you no choice but to leave. 71 00:08:31,320 --> 00:08:31,959 I'm sorry. 72 00:08:31,960 --> 00:08:36,479 Your dreams, hopes... 73 00:08:41,720 --> 00:08:42,279  74 00:08:43,400 --> 00:08:45,439 I ruined everything. 75 00:08:46,960 --> 00:08:52,239 Therefore, you are absolutely right, and about the divorce, too, right. 76 00:08:52,240 --> 00:08:54,239 You lasted a long time. 77 00:08:56,400 --> 00:09:08,639 I didn't mean to be a disappointment in your life either, but that's the way it is. 78 00:09:11,960 --> 00:09:12,799  79 00:09:13,160 --> 00:09:16,959  80 00:09:18,880 --> 00:09:19,319  81 00:09:20,360 --> 00:09:24,439 What do you have on your back? Did you bring toys? 82 00:09:24,440 --> 00:09:26,439 Are there toys? 83 00:09:30,080 --> 00:09:35,599 I couldn't bring toys today, but I promise I will bring next time. Fine? 84 00:09:35,600 --> 00:09:37,239 I'll buy whatever you want. 85 00:09:37,240 --> 00:09:40,679 Can you bring him a friend? 86 00:09:41,040 --> 00:09:44,319 Okay, I'll bring a friend for him. 87 00:09:46,440 --> 00:09:49,719 Do you want something? Bring you a doll? 88 00:09:49,960 --> 00:09:51,079 Can. 89 00:09:51,520 --> 00:09:53,239 Ok, I promise. 90 00:09:54,880 --> 00:09:55,399  91 00:10:03,240 --> 00:10:04,999 Thank you very much. 92 00:10:05,000 --> 00:10:06,239 What are you. 93 00:10:06,240 --> 00:10:08,519 I won't, I already drank a lot, leave it there. 94 00:10:11,040 --> 00:10:11,679  95 00:10:13,280 --> 00:10:17,559 You have such a good family, you are so lucky. 96 00:10:18,080 --> 00:10:20,999 May God be pleased, thank you Mr Muzaffer. 97 00:10:21,000 --> 00:10:21,879  98 00:10:23,600 --> 00:10:25,519 Have you always been here? 99 00:10:25,520 --> 00:10:29,479 No, we were at home, and Hairi has been living here for 5 years. 100 00:10:29,480 --> 00:10:34,879 Thanks to him, he came a couple of times a year, and now we have come to him. 101 00:10:35,040 --> 00:10:36,599 But about a week ago. 102 00:10:36,920 --> 00:10:37,879 Understood. 103 00:10:38,040 --> 00:10:40,559 So you're here forever? 104 00:10:40,560 --> 00:10:44,199 Forever, God willing, they'll always be there now. 105 00:10:44,200 --> 00:10:45,519 God willing. 106 00:10:45,960 --> 00:10:49,799 How wonderful. It did you good, didn’t it, Hairi? 107 00:10:53,200 --> 00:10:53,759 Certainly. 108 00:10:54,800 --> 00:11:00,119 It was too quiet without them, and now the children are here, it has become more fun. 109 00:11:03,600 --> 00:11:08,199 Of course it will be more fun, how could it be otherwise with such princesses? 110 00:11:09,160 --> 00:11:13,279 Hairi became one of us when he worked for us. 111 00:11:13,280 --> 00:11:17,559 \Ne loved Hairi very much, so I'm glad I got to know you. 112 00:11:18,160 --> 00:11:23,999 If you need anything or the kids, you can call me. 113 00:11:25,840 --> 00:11:27,919 May God be pleased with you, thank you. 114 00:11:28,080 --> 00:11:29,159 Thank you, may God be pleased with you. 115 00:11:29,160 --> 00:11:32,239 You know, I’m going to school tomorrow. 116 00:11:32,240 --> 00:11:34,239 Here’s how? Congratulations! 117 00:11:34,680 --> 00:11:35,879 You too? 118 00:11:36,240 --> 00:11:39,879 I'm still small and I don't have a school uniform. 119 00:11:39,880 --> 00:11:44,559 Of course, brother, she’s still small. God willing, next year we will also record it. 120 00:11:45,400 --> 00:11:46,559 God willing. 121 00:11:50,920 --> 00:11:53,199 I will go with your permission. 122 00:11:53,280 --> 00:11:55,919 My daughter will go to school tomorrow, let her sleep. 123 00:11:55,920 --> 00:11:56,679 Go, daughte 124 00:11:56,680 --> 00:11:57,399 What about tea? 125 00:11:58,320 --> 00:12:00,479 1’11 have a drink next time, okay? 126 00:12:01,160 --> 00:12:02,159 Certainly. 127 00:12:05,280 --> 00:12:07,959 Don't forget to buy a dog, okay? 128 00:12:07,960 --> 00:12:10,639 Okay, I'll get it next time, I promise. OK? 129 00:12:10,640 --> 00:12:11,999 epaiAI 130 00:12:12,920 --> 00:12:15,399 Good evening. 131 00:12:15,400 --> 00:12:18,159 (C f 132 00:12:20,800 --> 00:12:21,959 Go to sleep. 133 00:12:28,200 --> 00:12:29,079 Mr Muzaffer. 134 00:12:43,800 --> 00:12:45,519 Let's talk a little? 135 00:12:45,880 --> 00:12:46,279  136 00:13:15,000 --> 00:13:16,519 I agree with everything. 137 00:13:18,120 --> 00:13:19,799 I believe in your sincerity. 138 00:13:20,000 --> 00:13:20,759  139 00:13:20,760 --> 00:13:24,639 I really appreciate something, something realized my mistakes. 140 00:13:26,640 --> 00:13:29,279 But why are you telling me this, Sedat? 141 00:13:30,400 --> 00:13:33,079 There is no point in discussing this. 142 00:13:33,640 --> 00:13:38,759 No, I just came for a blessing. 143 00:13:38,760 --> 00:13:40,119 What does it mean? 144 00:13:40,440 --> 00:13:42,639 For God's sake, don't scare me. 145 00:13:42,640 --> 00:13:45,799 No, no, that's not it, no need to be afraid. 146 00:13:45,920 --> 00:13:47,119 This is not it. 147 00:13:47,120 --> 00:13:49,119 Then what is the blessing? 148 00:13:56,600 --> 00:14:02,399 Nalan, I really need to hear you bless me. 149 00:14:02,760 --> 00:14:03,559  150 00:14:03,560 --> 00:14:04,679 I feel bad. 151 00:14:04,840 --> 00:14:05,159  152 00:14:07,040 --> 00:14:10,079 I feel bad when I think about all this. 153 00:14:10,520 --> 00:14:12,079 That's why.. 154 00:14:15,360 --> 00:14:21,839 If I mean anything to you, then I bless you. 155 00:14:26,120 --> 00:14:31,479 I want you to bless me too, so that my conscience does not torment me so much. 156 00:14:31,800 --> 00:14:33,759 I don't need anything else. 157 00:14:34,600 --> 00:14:34,919  158 00:14:35,440 --> 00:14:38,399 Of course I bless you. How could it be otherwise? 159 00:14:38,400 --> 00:14:39,919 Of course, I bless. 160 00:14:46,200 --> 00:14:47,599 Thank you very much. 161 00:14:50,240 --> 00:14:51,199 Thank you. 162 00:14:52,400 --> 00:14:52,719  163 00:14:53,120 --> 00:14:53,719 "sS 164 00:14:53,920 --> 00:14:54,839  165 00:14:55,480 --> 00:14:56,479 Thank you. 166 00:15:01,080 --> 00:15:02,559  167 00:15:10,000 --> 00:15:10,319  168 00:15:30,440 --> 00:15:31,919 Let this be my gift. 169 00:15:44,160 --> 00:15:50,039 Maybe, looking at the ring, you will remember my current state. 170 00:15:54,760 --> 00:15:56,519 Don’t hate me, okay? 171 00:15:57,760 --> 00:15:59,679 I won’t hate you. 172 00:16:01,800 --> 00:16:02,759 Thank you. 173 00:16:09,560 --> 00:16:11,359 I couldn’t make you happy. 174 00:16:11,920 --> 00:16:20,119 I hope you will be very happy now, you deserve it. 175 00:16:21,360 --> 00:16:22,119 Thank you. 176 00:16:26,000 --> 00:16:27,959 I failed to be a good husband. 177 00:16:28,800 --> 00:16:36,639 But I want you to know that if you need anything, I'll be there as a friend. 178 00:16:37,360 --> 00:16:38,239 Always. 179 00:16:42,880 --> 00:16:43,799 Cold. 180 00:16:48,960 --> 00:16:52,359 Hope you get happy soon. 181 00:16:53,960 --> 00:16:56,159 I also wish you only happiness. 182 00:16:57,440 --> 00:16:59,919 I hope you will be very happy, Sedat. 183 00:17:02,960 --> 00:17:04,279 Goodbye. 184 00:17:06,280 --> 00:17:07,439 Goodbye. 185 00:17:11,000 --> 00:17:11,599  186 00:17:16,319 --> 00:17:19,519  187 00:17:21,720 --> 00:17:22,039  188 00:17:35,880 --> 00:17:37,279 Are you coming to school tomorrow? 189 00:17:37,280 --> 00:17:40,639 I'll come, I'll come, I won't leave you alone. 190 00:17:40,800 --> 00:17:43,999 Girls, go to bed! I still hear you! 191 00:17:44,000 --> 00:17:45,319 OK, Mom! 192 00:17:55,880 --> 00:17:59,279 May God send you a good fate. Your boss is such a nice person. 193 00:17:59,280 --> 00:17:59,999 Who? 194 00:18:01,040 --> 00:18:01,999 Mr Muzaffer. 195 00:18:02,720 --> 00:18:04,799 They also love you very much. 196 00:18:05,360 --> 00:18:09,279 Why did you leave that job? Was the chauffeur’s job bad? 197 00:18:09,440 --> 00:18:14,079 Well done, he said to call if the children needed something. 198 00:18:14,080 --> 00:18:15,279 In our time. 199 00:18:15,600 --> 00:18:16,759 He is married? 200 00:18:18,080 --> 00:18:22,319 What do you want? What do you want, Turkan? What does it matter if he is married or not? 201 00:18:22,320 --> 00:18:27,319 How many questions do you ask. 202 00:18:27,400 --> 00:18:29,439 Ask about things that don't concern you. 203 00:18:29,440 --> 00:18:31,439 Have you left your job? Why? 204 00:18:31,680 --> 00:18:33,439 Go to bed. 205 00:18:33,760 --> 00:18:35,439 Really, go to sleep. 206 00:18:35,960 --> 00:18:36,359  207 00:18:36,720 --> 00:18:39,039 I swear I'll sleep outside. Go to sleep. 208 00:18:39,040 --> 00:18:41,039 Okay good night. 209 00:18:41,160 --> 00:18:42,199 Thanks go. 210 00:18:42,320 --> 00:18:46,999 Married or not? What did you do? You ask so many questions. 211 00:18:49,400 --> 00:18:51,039 My God. 212 00:18:53,920 --> 00:18:55,159 Here you go. 213 00:19:04,200 --> 00:19:06,079 am surprised. 214 00:19:06,680 --> 00:19:09,119 I did not expect this from Sedat. 215 00:19:09,560 --> 00:19:13,479 I thought that he would consider himself magnificent all his life, but... 216 00:19:14,640 --> 00:19:16,079 So he understood everything. 217 00:19:16,760 --> 00:19:18,079 Understood. 218 00:19:18,400 --> 00:19:22,199 A little late, but nothing. 219 00:19:23,440 --> 00:19:23,959  220 00:19:32,600 --> 00:19:34,839  221 00:19:39,240 --> 00:19:42,159 He can handle it too, you'll see. 222 00:19:42,320 --> 00:19:48,519 It was much easier when he was clever in front of me. 223 00:19:48,520 --> 00:19:49,879 What happened now? 224 00:19:50,280 --> 00:19:53,439 Then I did not feel sorry for him, but now I feel very sorry for him. 225 00:19:54,680 --> 00:19:56,239 I really got upset. 226 00:19:57,640 --> 00:20:00,439 Don’t be upset, honey, don’t be upset. 227 00:20:01,560 --> 00:20:05,279 Sedat woke up, returned from his imaginary world, saw the truth. 228 00:20:05,280 --> 00:20:07,799 That will be much better. 229 00:20:08,160 --> 00:20:09,359 Think so. 230 00:20:10,720 --> 00:20:12,679 His family appreciates him very much. 231 00:20:14,000 --> 00:20:17,239 I hope he comes to his senses and doesn’t upset them. 232 00:20:17,920 --> 00:20:19,639 And he will be happy. 233 00:20:22,600 --> 00:20:23,399  234 00:20:23,960 --> 00:20:26,039 Ah, Sedate. 235 00:20:27,880 --> 00:20:30,279  236 00:20:40,920 --> 00:20:41,319  237 00:20:41,640 --> 00:20:42,199 ■.■Sf'l 238 00:20:43,000 --> 00:20:43,319 y ,•, t 239 00:20:44,760 --> 00:20:45,119  240 00:21:20,440 --> 00:21:21,879 I'm Turkan. 241 00:21:24,440 --> 00:21:25,199  242 00:21:55,200 --> 00:21:55,519  243 00:22:51,360 --> 00:22:52,239 V' 244 00:22:52,280 --> 00:22:52,599  245 00:23:24,320 --> 00:23:26,159 Why are you sitting in the dark? 246 00:23:40,640 --> 00:23:41,639  247 00:23:44,280 --> 00:23:46,039 You took off the ring. 248 00:23:48,040 --> 00:23:48,799 Yes. 249 00:23:50,600 --> 00:23:52,279 Removed and gave to Nalan. 250 00:23:53,240 --> 00:23:54,839 Did you go to Nalan? 251 00:23:56,600 --> 00:24:01,439 But don’t worry, I didn’t bother her or do anything stupid. 252 00:24:03,720 --> 00:24:06,879 I just said goodbye to her the way she deserves it. 253 00:24:07,960 --> 00:24:08,279  254 00:24:09,280 --> 00:24:10,479 Did the right thing. 255 00:24:12,240 --> 00:24:14,159 I hope she will be very happy. 256 00:24:17,280 --> 00:24:22,759 Nalan is the best woman in the world, she deserves to be happy. 257 00:24:22,760 --> 00:24:23,119  258 00:24:23,120 --> 00:24:25,119 am sure she will be happy. 259 00:24:26,240 --> 00:24:26,719  260 00:24:27,840 --> 00:24:29,719 Do you think so too? 261 00:24:31,600 --> 00:24:33,039 I'm Turkan. 262 00:24:33,120 --> 00:24:34,479 Do you think you are his wife? 263 00:24:34,600 --> 00:24:36,199 Yes, a woman. 264 00:24:36,320 --> 00:24:36,799  265 00:24:37,160 --> 00:24:38,199  266 00:24:38,200 --> 00:24:41,279 Brother, what is it? Something happened? 267 00:24:42,480 --> 00:24:45,719 If I knew you'd be so upset, I wouldn't have told you. 268 00:24:47,000 --> 00:24:50,599 No, I was not upset, on the contrary, I was delighted. 269 00:24:50,800 --> 00:24:54,799 It’s good that you talked, said goodbye, took off the ring. 270 00:24:54,920 --> 00:24:55,399  271 00:24:55,400 --> 00:24:56,799 Well done. 272 00:24:57,560 --> 00:25:01,879 No no. You are very upset about something. 273 00:25:01,880 --> 00:25:04,799 Are you sure nothing happened? 274 00:25:05,160 --> 00:25:07,359 I'm just tired. 275 00:25:08,680 --> 00:25:10,799 I want you to be happy, Sedat. 276 00:25:11,680 --> 00:25:14,639 I just want you both to be happy. 277 00:25:17,640 --> 00:25:20,079 Nalan's happiness is not as impossible as mine, brother. 278 00:25:22,600 --> 00:25:23,879 Why is this? 279 00:25:24,560 --> 00:25:25,879 Just. 280 00:25:26,880 --> 00:25:29,519 I need to get rid of myself first. 281 00:25:29,960 --> 00:25:35,079 Don't talk nonsense, Sedat. Get up, go to sleep. 282 00:25:36,120 --> 00:25:39,839 You go, I'll sit here a little longe 283 00:25:40,880 --> 00:25:43,399 Okay, if you need anything, I'll be downstairs. 284 00:25:43,400 --> 00:25:44,519 Thank you brother. 285 00:25:58,720 --> 00:26:04,079 If talking helped me, then I would have improved in 30 years. 286 00:26:05,360 --> 00:26:06,079 Is not it? 287 00:26:08,240 --> 00:26:09,839 You are also a witness. 288 00:26:11,040 --> 00:26:17,559 Or I will continue to suffer like this ... 289 00:26:19,480 --> 00:26:22,039 Or I will get rid of myself completely. 290 00:26:22,600 --> 00:26:25,919  291 00:26:36,080 --> 00:26:36,839 Mother. 292 00:26:37,800 --> 00:26:39,599 I'm a little scared. 293 00:26:39,600 --> 00:26:40,439 Why? 294 00:26:40,960 --> 00:26:44,639 I don’t know anyone, what if they hit me there? 295 00:26:45,040 --> 00:26:47,279 No, daughter. Why hit? 296 00:26:47,280 --> 00:26:47,759  297 00:26:47,760 --> 00:26:49,439 Come on, will you come with me too? 298 00:26:49,440 --> 00:26:51,439 Can you sit in the office? 299 00:26:51,440 --> 00:26:52,159  300 00:26:54,040 --> 00:26:55,999 Moms don't sit in the office, daughter. 301 00:26:56,000 --> 00:27:01,919 They won’t let you in, but we’ll wait at the door until you get used to it. 302 00:27:01,920 --> 00:27:02,759 Fine? 303 00:27:03,000 --> 00:27:04,759 Yes, papa? 304 00:27:05,720 --> 00:27:06,399 Good. 305 00:27:07,440 --> 00:27:08,879 Will we wait? 306 00:27:08,880 --> 00:27:09,959  307 00:27:09,960 --> 00:27:10,879 Let's wait. 308 00:27:10,880 --> 00:27:13,719  309 00:27:13,720 --> 00:27:18,559 Have breakfast, then get dressed, I’ll be outside. 310 00:27:19,360 --> 00:27:22,599  311 00:27:22,600 --> 00:27:23,959 Eat, daughter. 312 00:27:23,960 --> 00:27:24,919 3$ 313 00:27:24,920 --> 00:27:27,039 Eat faster or we'll be late. 314 00:27:27,040 --> 00:27:28,799  315 00:27:29,960 --> 00:27:30,759  316 00:27:37,120 --> 00:27:43,199  317 00:27:47,680 --> 00:27:48,519 What's happened? 318 00:27:48,600 --> 00:27:50,039 J w 4 319 00:27:50,120 --> 00:27:51,479 Nothing. 320 00:27:53,600 --> 00:27:54,279 And? 321 00:27:54,280 --> 00:27:55,799 Is that what happened to you? 322 00:27:58,440 --> 00:28:01,039 What happened to me? What’s happened? 323 00:28:03,240 --> 00:28:04,079 Good. 324 00:28:05,320 --> 00:28:09,719 It seems you got scared yesterday when Mr. Muzaffer came. 325 00:28:13,360 --> 00:28:15,919 What is it about here? At what? 326 00:28:17,400 --> 00:28:20,839 I don’t even know you’re so mean. 327 00:28:20,840 --> 00:28:23,999 Zeino goes to school and you don’t smile. 328 00:28:24,000 --> 00:28:28,639 Turkan, do you have to say this? 329 00:28:29,800 --> 00:28:31,279 What then? 330 00:28:32,720 --> 00:28:33,719 No, just... 331 00:28:33,720 --> 00:28:35,439 Why should I be afraid of him? 332 00:28:35,560 --> 00:28:36,639 No, not in that sense. 333 00:28:36,640 --> 00:28:37,159 What then? 334 00:28:37,160 --> 00:28:41,479 Just when he came ... Did you break up badly? 335 00:28:41,480 --> 00:28:46,159 Turkan, what are you talking about? 336 00:28:46,160 --> 00:28:47,239 What? Did he upset you 337 00:28:47,240 --> 00:28:49,719 Why should he upset me? 338 00:28:50,040 --> 00:28:50,799 Why should I be afraid of him? 339 00:28:50,800 --> 00:28:52,559 Have you ever seen me afraid of someone? 340 00:28:52,760 --> 00:28:53,719 No, but... 341 00:28:53,720 --> 00:28:54,759 What then? 342 00:28:54,760 --> 00:28:56,279 But I don’t know. 343 00:28:56,280 --> 00:28:58,679 You shouldn't ask about that. 344 00:28:58,680 --> 00:29:00,839 Go get your daughter ready. 345 00:29:00,840 --> 00:29:04,639 I wanted to sit here for a couple of minutes, and you ruined everything. 346 00:29:04,640 --> 00:29:05,719 No, sit. 347 00:29:05,720 --> 00:29:07,039 I won’t sit, go. 348 00:29:07,040 --> 00:29:08,479 Go, I'm waiting. 349 00:29:09,040 --> 00:29:09,479  350 00:29:12,440 --> 00:29:12,799  351 00:29:16,320 --> 00:29:18,839 Good morning Muzaffer! What’s happened? You call at such an early time. 352 00:29:18,840 --> 00:29:19,959 Good morning, Billyu 353 00:29:20,480 --> 00:29:25,359 The masters will come, you need to somehow give them the key. 354 00:29:27,720 --> 00:29:30,879 I'll take the key from Nalan and bring it back. 355 00:29:31,120 --> 00:29:32,959 Or if you want, we can meet. 356 00:29:32,960 --> 00:29:37,279 Don’t bother, I'll send someone, okay? 357 00:29:37,640 --> 00:29:39,639 Okay, that's also possible. 358 00:29:39,960 --> 00:29:42,639 Repair will be completed in a couple of days. 359 00:29:42,800 --> 00:29:44,559 I'll let you know. 360 00:29:44,560 --> 00:29:46,119 Thank you very much 361 00:29:46,200 --> 00:29:46,719  362 00:29:47,520 --> 00:29:50,119 Muzaffer, are you okay? Something strange voice. 363 00:29:50,720 --> 00:29:52,119 'm fine, no problem. 364 00:29:52,120 --> 00:29:53,079 Sure? 365 00:29:53,320 --> 00:29:58,279 I may not be as good a listener as you are, but I'm willing to listen to you if you want. 366 00:29:59,440 --> 00:30:01,439 Thank you Billur. 367 00:30:02,120 --> 00:30:06,479 Okay, as you know, but my offer still stands. 368 00:30:06,640 --> 00:30:08,279 Thanks, see you soon. 369 00:30:08,280 --> 00:30:09,119 OK see you then. 370 00:30:09,120 --> 00:30:14,479 I'll take the key now, and you send the master, I'll pass it on. Fine? 371 00:30:14,480 --> 00:30:16,479 I hope everything will be ready in a couple of days. 372 00:30:16,480 --> 00:30:17,039  373 00:30:17,040 --> 00:30:18,479 Bye! 374 00:30:18,480 --> 00:30:18,839 ' ill II 375 00:30:20,240 --> 00:30:21,159 What's happened 376 00:30:22,280 --> 00:30:25,119 The master goes for the key, the repair will begin today. 377 00:30:25,120 --> 00:30:27,719 How wonderful! God bless! 378 00:30:27,720 --> 00:30:29,319 When will the renovation be completed? 379 00:30:29,320 --> 00:30:31,039 They said that in a couple of days. 380 00:30:31,040 --> 00:30:32,159 This is good. 381 00:30:33,080 --> 00:30:35,759 Just don't think you can't live in that house, okay? 382 00:30:35,760 --> 00:30:37,999 I will make this house very beautiful! 383 00:30:38,000 --> 00:30:38,959 Yes, Hafish? 384 00:30:38,960 --> 00:30:43,759 The main thing is that there should be peace in the house, but where it is located and what kind of house it is no longer so important, daughter. Yes? 385 00:30:44,600 --> 00:30:45,599 And we have this. 386 00:30:47,840 --> 00:30:50,519 Thank you very much my dears 387 00:30:50,520 --> 00:30:51,439 WW. ** «<•’ •' bo^Ov Thank you very much my dears! 388 00:30:51,440 --> 00:30:52,199  389 00:30:52,200 --> 00:30:54,079 I don't know what I would do without you. 390 00:30:54,080 --> 00:30:56,679 J” ■ Sweetheart, not at all. Yes, Hafish? 391 00:30:56,720 --> 00:30:57,879 I'm leaving. 392 00:30:58,320 --> 00:31:02,319 Ece and I will apply for a pension. 393 00:31:02,320 --> 00:31:04,879 So the hard part is over. 394 00:31:05,000 --> 00:31:06,839 I will go. I'll let you know, okay? 395 00:31:06,840 --> 00:31:07,199  396 00:31:07,200 --> 00:31:07,839 Fine. 397 00:31:07,840 --> 00:31:10,119  398 00:31:15,040 --> 00:31:18,159 I have some business to do, see you in the park later? 399 00:31:30,280 --> 00:31:31,439 Come with you? 400 00:31:31,440 --> 00:31:34,479 No, honey, hold it. 401 00:31:35,000 --> 00:31:38,759 Thanks Hafish. I will do everything myself and come. 402 00:31:42,320 --> 00:31:43,399 I'll wear this too. 403 00:31:44,080 --> 00:31:46,119 Thank you dear. 404 00:31:46,640 --> 00:31:48,879 I'll let you know when I get out, okay? 405 00:31:48,880 --> 00:31:50,439 Kiss, bye bye 406 00:32:03,120 --> 00:32:05,559 She'll meet Hairi again, right? 407 00:32:06,040 --> 00:32:07,839 What can we do, Hafish? 408 00:32:08,400 --> 00:32:11,519 I hope she has a good fate. 409 00:32:11,520 --> 00:32:13,959 I hope she comes to her senses and changes her mind. 410 00:32:16,040 --> 00:32:19,479 Do you think she’ll change her mind? And if not? 411 00:32:19,600 --> 00:32:21,479 We don’t control anything. 412 00:32:22,640 --> 00:32:27,959 At least we are close to her, she is not alone. Yes? 413 00:32:29,640 --> 00:32:32,239  414 00:32:32,520 --> 00:32:35,279 I have some business to do too, I'll write to you when I'm free. 415 00:32:39,280 --> 00:32:42,279 Do you think my classmates will like me, Mom? 416 00:32:42,280 --> 00:32:44,639 Of course, daughter. Why not? 417 00:32:44,640 --> 00:32:46,559 Will they be friends with me? 418 00:32:46,560 --> 00:32:48,039 I'm new. 419 00:32:48,240 --> 00:32:49,359 Hooray! 420 00:32:49,360 --> 00:32:55,519 Yes, dear, and friends will appear and teachers will love you, don't think about it. 421 00:32:56,880 --> 00:32:58,719 I also missed you very much. 422 00:33:13,120 --> 00:33:14,399 What’s happened? 423 00:33:16,040 --> 00:33:17,279 Good news? 424 00:33:18,520 --> 00:33:19,759 It’s a friend. 425 00:33:26,120 --> 00:33:26,879 Hello? 426 00:33:26,880 --> 00:33:27,639  427 00:33:27,640 --> 00:33:29,839 Okay, great! 428 00:33:29,840 --> 00:33:30,959  429 00:33:30,960 --> 00:33:35,079 Fine. Okay, I'll be in the cafe. 430 00:33:35,440 --> 00:33:37,439 Okay, come when you want. 431 00:33:37,440 --> 00:33:41,599 If you want, come in the evening. If you want, come in the morning whenever you want. 432 00:33:42,200 --> 00:33:43,599 What a surprise? 433 00:33:43,800 --> 00:33:45,599 Well I will wait. 434 00:33:46,480 --> 00:33:47,239 Fine. 435 00:33:47,840 --> 00:33:48,639 Let's. 436 00:33:48,640 --> 00:33:50,959  437 00:33:50,960 --> 00:33:52,879 I'll take you to school, and then I won’t be able to stay. 438 00:33:52,880 --> 00:33:53,479 I'll take you to school, and then I won't be able to stay. 439 00:33:53,480 --> 00:33:56,039 Remember the way now. 440 00:33:56,480 --> 00:33:58,719 Yes, and I will not be when Zeynep comes out. 441 00:33:58,720 --> 00:34:01,999 Take them yourself, okay? I will be in the cafe. 442 00:34:02,400 --> 00:34:03,439 Fine. 443 00:34:03,440 --> 00:34:05,439 Let’s go, daughter. 444 00:34:08,120 --> 00:34:09,919 Dad, put me on your shoulders! 445 00:34:09,920 --> 00:34:10,839 Here’s how? 446 00:34:11,960 --> 00:34:12,279  447 00:34:25,320 --> 00:34:28,359 What it is? When did he get here? 448 00:34:28,600 --> 00:34:30,159 He wasn’t here when I woke up in the morning. 449 00:34:30,160 --> 00:34:33,799 Mr., you had breakfast in the kitchen, you didn't go into the living room, so you didn't see it. 450 00:34:33,800 --> 00:34:34,919 can wake you up if you want. 451 00:34:34,920 --> 00:34:36,039 No, no, don't. 452 00:34:36,080 --> 00:34:38,599 Look at the condition it came in. 453 00:34:40,120 --> 00:34:45,599 The devil told him to stand him out the door, so that he would do whatever he wanted there. 454 00:34:46,960 --> 00:34:49,119 But it’s a son, you can’t. Is not it? 455 00:34:49,120 --> 00:34:49,799  456 00:34:49,800 --> 00:34:51,119 You can't do this to him! 457 00:34:54,960 --> 00:34:57,479 They are sitting! 458 00:34:57,520 --> 00:34:59,479 Get up, get up. 459 00:35:01,560 --> 00:35:02,319 Dad. 460 00:35:03,520 --> 00:35:04,039  461 00:35:04,600 --> 00:35:06,359 What are you doing here? Why are you sleeping here? 462 00:35:08,920 --> 00:35:10,119 I came here with difficulty. 463 00:35:10,120 --> 00:35:10,599 came here with difficulty. 464 00:35:10,600 --> 00:35:13,199 Why? Why did you come with difficulty? 465 00:35:15,840 --> 00:35:19,799 Dad, what difference does it make where I slept? For God’s sake. 466 00:35:20,720 --> 00:35:23,599 Don’t be silly, son, don’t be silly. 467 00:35:23,960 --> 00:35:25,399 What are you saying 468 00:35:28,560 --> 00:35:31,039 Come here, come here. 469 00:35:32,400 --> 00:35:34,839 What difference does it make where you sleep, you see. 470 00:35:35,160 --> 00:35:39,159 It matters to me where you sleep. 471 00:35:39,320 --> 00:35:41,519 You are the light of my eyes, son. 472 00:35:41,520 --> 00:35:48,759 Even though you do bad things, you are still the light of my eyes, understand? 473 00:35:49,320 --> 00:35:53,759 That’s why I care where you sleep, son. 474 00:35:55,000 --> 00:35:57,319 Thank you dad, thank you. 475 00:35:58,640 --> 00:36:00,839 Come here, well done. Let me see... 476 00:36:00,840 --> 00:36:03,759 Where is the ring? You took off the ring. 477 00:36:04,080 --> 00:36:05,039 Well done. 478 00:36:06,280 --> 00:36:08,759 So you've made a decision. 479 00:36:08,840 --> 00:36:13,439 Now you will slowly find the right path. 480 00:36:15,000 --> 00:36:18,159 But it is not known whether there is light at the end of the path. 481 00:36:19,560 --> 00:36:21,319 But I have already chosen this path. 482 00:36:21,680 --> 00:36:25,079 Son, son, what are you talking about? 483 00:36:25,080 --> 00:36:27,079 Over time, it will be. 484 00:36:27,640 --> 00:36:30,959 \Ne are all there, supporting you. It's clear? 485 00:36:31,240 --> 00:36:32,879 You can do it, son. 486 00:36:33,240 --> 00:36:34,759 Thank you dad, thank you. 487 00:36:35,080 --> 00:36:35,519 Thank you. 488 00:36:38,000 --> 00:36:39,439 Come here. 489 00:36:40,880 --> 00:36:41,519 Thank you. 490 00:36:41,520 --> 00:36:42,559 The lady approached, Mr. 491 00:36:42,840 --> 00:36:44,359 More precisely, they came. 492 00:36:44,360 --> 00:36:49,719 Listen, don't say anything in front of your mother, she's already sick. 493 00:36:49,720 --> 00:36:51,719 Let's. 494 00:36:57,440 --> 00:36:59,799 \No\n\ The light of my eyes has come! 495 00:37:00,320 --> 00:37:03,439 Welcome, Guljihan! Why didn't they tell me? I would take. 496 00:37:03,440 --> 00:37:05,759 Mom insisted that they leave immediately. 497 00:37:05,760 --> 00:37:07,759 Sorry dad, we couldn't wait for you. 498 00:37:07,880 --> 00:37:12,199 Rafet, I was tired in the hospital, and when I was allowed to leave, I immediately left. 499 00:37:12,200 --> 00:37:14,439 Is there anything better than your own home? God bless. 500 00:37:14,440 --> 00:37:16,719 You did the right thing, right, my Guljihan. 501 00:37:16,720 --> 00:37:19,039 Come here, come here, come here. 502 00:37:19,040 --> 00:37:21,039 My dear, my dear. 503 00:37:21,640 --> 00:37:22,879 Come on, sit down, you're tired. 504 00:37:22,920 --> 00:37:23,639 It happened. 505 00:37:23,840 --> 00:37:24,839 Let’s. 506 00:37:27,320 --> 00:37:28,839 Javit, welcome! 507 00:37:29,240 --> 00:37:30,119 Glad to see. 508 00:37:30,680 --> 00:37:31,279 How are you 509 00:37:31,280 --> 00:37:32,279 Okay, how are you? 510 00:37:32,320 --> 00:37:32,799 Fine. 511 00:37:32,800 --> 00:37:34,799 Passes, passes. 512 00:37:40,440 --> 00:37:41,719 Are you okay? 513 00:37:42,240 --> 00:37:43,599 Yes, uncle. 514 00:37:49,640 --> 00:37:51,119 You did. 515 00:37:53,120 --> 00:37:54,679 Did something. 516 00:37:54,920 --> 00:37:55,679 Well done. 517 00:37:56,600 --> 00:37:58,199 Son, come to me. 518 00:37:58,840 --> 00:38:01,319 In the hospital, I constantly thought about you, come here. 519 00:38:01,320 --> 00:38:02,719 You look good. 520 00:38:03,680 --> 00:38:07,199 I’m fine, mom, I'm fine. And you? 521 00:38:07,720 --> 00:38:09,079 I’m fine too, son. 522 00:38:09,080 --> 00:38:10,239 What the doctor said? 523 00:38:10,520 --> 00:38:16,119 Don’t listen to the doctor, so many things have been checked. 524 00:38:16,120 --> 00:38:17,479 I’m fine, there’s nothing. 525 00:38:17,480 --> 00:38:20,079 In fact, everything is not so. 526 00:38:20,720 --> 00:38:23,519 She has anemia. 527 00:38:23,640 --> 00:38:25,719 \Ne will go again in two weeks, they will check again. 528 00:38:25,720 --> 00:38:30,239 And while she will rest, she will not get tired. 529 00:38:30,240 --> 00:38:33,639 Will monitor nutrition, take medication. 530 00:38:33,720 --> 00:38:36,079 And most importantly - will not be upset. 531 00:38:36,080 --> 00:38:39,519 That is, no one should upset mom. 532 00:38:41,440 --> 00:38:42,759 You’re right. 533 00:38:44,200 --> 00:38:47,719 Okay, then I'll go, I won't bother you. 534 00:38:47,720 --> 00:38:49,039 I'm not talking about you, I'm just... 535 00:38:49,040 --> 00:38:50,839 No big deal, you’re right. 536 00:38:51,120 --> 00:38:51,999 It's OK. 537 00:38:52,000 --> 00:38:52,799 P°9 A|AI 538 00:38:52,800 --> 00:38:54,159 With your permission, I'll go to bed. 539 00:38:54,160 --> 00:38:58,279 Son, stop. What it is? Will you sleep again? 540 00:38:58,280 --> 00:39:01,079 Take a shower, change, I’m waiting for you in the company. 541 00:39:01,080 --> 00:39:02,559 Let’s. 542 00:39:06,520 --> 00:39:09,599 He became very ill after he took off the ring. 543 00:39:10,120 --> 00:39:13,079 How did he take it off, uncle? You know? 544 00:39:13,680 --> 00:39:16,119 \Ne talked a little yesterday. 545 00:39:16,120 --> 00:39:16,519 (M5F 546 00:39:17,040 --> 00:39:18,999 He went to Nalan yesterday. 547 00:39:19,200 --> 00:39:21,839 Oh my god, I hope I didn't upset her. 548 00:39:22,640 --> 00:39:24,839 He said goodbye, asked to bless him. 549 00:39:25,600 --> 00:39:28,319 He's trying to get used to it, time will pass. 550 00:39:29,560 --> 00:39:32,359 He will find his way, he will figure it out. 551 00:39:32,440 --> 00:39:33,199 God willing. 552 00:39:33,200 --> 00:39:35,839 I believe in Sedat, you also believe. 553 00:39:37,400 --> 00:39:39,199 Do not worry. 554 00:39:39,440 --> 00:39:45,639 These days will pass, Sedat will become even stronger. 555 00:39:48,320 --> 00:39:50,599 God forbid, uncle, but how? 556 00:39:50,800 --> 00:39:53,599 I wanted to take him to a psychiatrist. 557 00:39:54,000 --> 00:39:55,799 But he didn't understand, of course. 558 00:39:56,520 --> 00:40:01,199 One day I will persuade him and solve this issue. 559 00:40:01,480 --> 00:40:02,839 Thank you Javit, thank you. 560 00:40:02,840 --> 00:40:04,799 It needs to be done. 561 00:40:05,200 --> 00:40:06,439 Dyondu 562 00:40:07,200 --> 00:40:15,479 Dondu, prepare Sedat his favorite sandwiches and take them to the room so that he doesn’t go hungry to the company, he won’t come down for breakfast. 563 00:40:15,640 --> 00:40:16,879 's good now. 564 00:40:20,360 --> 00:40:22,959 Then I'll go with your permission. 565 00:40:22,960 --> 00:40:24,879 Where are you, Javit? 566 00:40:25,000 --> 00:40:27,319 Stay for breakfast, they’ll cook it now. 567 00:40:27,320 --> 00:40:31,079 You also take medication, just like me, I ran in the hospital in the morning. 568 00:40:31,080 --> 00:40:32,679 Sit down, let's have breakfast. 569 00:40:32,680 --> 00:40:34,159 Sit down, sit down. 570 00:40:34,160 --> 00:40:36,159 Have breakfast and go. 571 00:40:36,560 --> 00:40:37,719 Fine. 572 00:40:38,480 --> 00:40:39,719 Let’s sit down. 573 00:40:41,640 --> 00:40:45,799 Rafet, what to cook for iftar? 574 00:40:45,800 --> 00:40:49,199 My dear, don't bother, okay? 575 00:40:49,200 --> 00:40:51,999 Dendu and I will decide everything. 576 00:40:52,160 --> 00:40:55,359 Can we talk if you’re free? I am in the park. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 577 00:40:56,800 --> 00:40:57,679 'm leaving. 578 00:40:57,680 --> 00:40:58,599 Where are you, son? 579 00:40:58,960 --> 00:41:01,759 I'll do some business and come. 580 00:41:04,080 --> 00:41:08,639  581 00:41:34,160 --> 00:41:34,519  582 00:41:38,160 --> 00:41:38,519  583 00:41:38,960 --> 00:41:39,439  584 00:42:16,640 --> 00:42:17,079  585 00:42:32,600 --> 00:42:33,519  586 00:42:34,000 --> 00:42:35,239  587 00:42:38,280 --> 00:42:39,759  588 00:42:52,440 --> 00:42:54,039 Welcome, Mr Muzaffer! 589 00:42:54,040 --> 00:42:54,719 i 590 00:43:06,000 --> 00:43:06,519  591 00:43:06,520 --> 00:43:10,679 It turns out what a shameless person you are 592 00:43:11,160 --> 00:43:16,359 You are married and have children. Why are you attached to Nalan? 593 00:43:18,560 --> 00:43:23,879 Say something. Answer me, Hairi. 594 00:43:24,080 --> 00:43:25,599 Weren't you ashamed at all? 595 00:43:26,040 --> 00:43:29,199 Weren’t you ashamed at all when you lied to her? 596 00:43:31,960 --> 00:43:35,239 You have a wonderful family. Are you not ashamed of them? 597 00:43:35,520 --> 00:43:37,239 Tell me something. 598 00:43:38,760 --> 00:43:41,679 Mr. Muzaffer, things are not what you think. 599 00:43:42,240 --> 00:43:43,679 What do I need to know? 600 00:43:47,640 --> 00:43:49,919 Okay, I'll tell you. 601 00:43:50,840 --> 00:43:54,639 In our country, they marry early there. 602 00:43:54,640 --> 00:44:00,159 My mother died very early and I lost my brother. There is no one next to me. 603 00:44:00,160 --> 00:44:03,399 When my mother was alive, I went into the army. 604 00:44:03,600 --> 00:44:10,119 And my mother in the village came up with something and agreed with the mother of Turkan. 605 00:44:10,280 --> 00:44:14,159 Agreed, but I was not in the know. I was in the army then. 606 00:44:14,360 --> 00:44:19,919 Mom said that Turkan is a good, honest, clean girl. 607 00:44:19,920 --> 00:44:25,159 She said she can do everything. She came up with something on her own and did everything herself. 608 00:44:25,320 --> 00:44:29,919 I was not aware. I returned from the army to the village and they quickly married me. 609 00:44:29,920 --> 00:44:31,919 What can I do? What am I to blame here? 610 00:44:31,920 --> 00:44:35,599 What are you talking about? Are you kidding me? 611 00:44:35,600 --> 00:44:36,039 No. 612 00:44:36,040 --> 00:44:38,039 Are you married or not? 613 00:44:38,200 --> 00:44:41,639 Did you hide it from us and from Nalan or not? 614 00:44:41,640 --> 00:44:43,359 Tell me about it. 615 00:44:45,520 --> 00:44:46,919 You didn't ask. 616 00:44:47,560 --> 00:44:50,079 Did you ask? Did he ask: Khairi, are you married or not? 617 00:44:50,080 --> 00:44:52,239 In this situation, I'm not lying here. 618 00:44:52,240 --> 00:44:53,559 If they had asked, I would have answered. 619 00:44:53,560 --> 00:44:55,199 You didn't tell because we didn't ask? 620 00:44:55,200 --> 00:44:55,959 Yes. 621 00:44:55,960 --> 00:44:57,799 Duplicitous. 622 00:44:58,720 --> 00:45:03,879 What do you say Nalan? Are you saying you didn't ask and I didn't answer? 623 00:45:04,680 --> 00:45:06,719 Who are you fooling 624 00:45:07,880 --> 00:45:10,159 Are you deceiving us with your little brain, or what? 625 00:45:10,440 --> 00:45:13,919 All fools, but only you are smart, right? 626 00:45:14,600 --> 00:45:18,039 No, I'm not fooling anyone. Everything is so obvious. 627 00:45:18,040 --> 00:45:18,999 What am I doing then? 628 00:45:19,000 --> 00:45:22,559 The fact that I'm married is not a barrier to a relationship with Nalan. 629 00:45:22,640 --> 00:45:24,559 I love Nalan and she loves me. 630 00:45:24,560 --> 00:45:27,079 I fell in love for the first time in my life. 631 00:45:27,080 --> 00:45:31,399 Such as Nalan fell in love with me, and I her. Maybe we'll be happy. 632 00:45:31,400 --> 00:45:35,319 What can I do? Should I not follow my dream and love? What’s in it? It is a crime? 633 00:45:35,320 --> 00:45:38,039 So what if it's a crime? What's happened? 634 00:45:38,040 --> 00:45:41,479 I can go home and say I’m divorcing Turkan. 635 00:45:41,680 --> 00:45:44,879 If I bring her a divorce paper, she won’t even squeak. Do you know why? 636 00:45:44,880 --> 00:45:45,559 Why? 637 00:45:45,560 --> 00:45:49,679 Because I am the head of this house. In this house, everything is as I say. 638 00:45:49,680 --> 00:45:54,839 Turkan knows this. She knows that even if I divorce her, I will not leave them. 639 00:45:54,920 --> 00:45:56,839 I will always support them. 640 00:45:56,840 --> 00:45:58,799 That's why she trusts me. 641 00:45:58,800 --> 00:46:02,119 And that way she'll do whatever I say, you understand? 642 00:46:03,680 --> 00:46:05,039 Is it that easy 643 00:46:05,040 --> 00:46:08,999 Yes, it's that easy. I will do exactly that. 644 00:46:09,840 --> 00:46:13,079 You didn't count on a wife and children. 645 00:46:13,560 --> 00:46:16,519 But you should have thought of one person, Hairi. 646 00:46:16,520 --> 00:46:17,599  647 00:46:19,800 --> 00:46:20,959 Nalan. 648 00:46:21,800 --> 00:46:27,719 Do you think she won’t tell you? Tell me, won’t she ask you for it? 649 00:46:28,480 --> 00:46:30,839 You know you hurt yourself. 650 00:46:32,280 --> 00:46:36,159 Your tricks will make it easy for us to get rid of you, Hairi. 651 00:46:36,160 --> 00:46:37,079 Fine. 652 00:46:39,080 --> 00:46:41,199 Who are you and who is Nalan? 653 00:46:42,040 --> 00:46:47,479 She’s so confused. On the one hand Ms. Feride, on the other Sedat. 654 00:46:47,480 --> 00:46:52,879 She stopped seeing the truth before her eyes. She thought you were human, Hairi. 655 00:46:53,560 --> 00:46:55,839 I give you two days. 656 00:46:56,640 --> 00:46:59,639 Or you go and talk to Nalan and tell her everything... 657 00:47:00,240 --> 00:47:05,079 Or 1’11 take Nalan to that house. I'll tell you everything. 658 00:47:05,800 --> 00:47:08,799 Fine. I promise. 659 00:47:09,000 --> 00:47:13,039 I'll talk to Nalan in two days, okay? 660 00:47:13,160 --> 00:47:18,079 If necessary, I will take her home and introduce her to Turkan and the children. 661 00:47:18,080 --> 00:47:20,079 I'll tell you everything, okay? 662 00:47:21,160 --> 00:47:21,799 Do it. 663 00:47:21,920 --> 00:47:22,839 I'll do it! 664 00:47:23,440 --> 00:47:26,319 Because I want to see the moment she spits in your face. 665 00:47:26,320 --> 00:47:27,079 Let's. 666 00:47:27,080 --> 00:47:29,519 I want to get rid of you right now. 667 00:47:29,520 --> 00:47:31,719 I have met so many people. 668 00:47:31,720 --> 00:47:35,839 But I have never met such an unscrupulous person as you. 669 00:47:44,280 --> 00:47:45,639 Wow! 670 00:47:46,440 --> 00:47:49,599 Oh my God! You will see 671 00:47:51,360 --> 00:47:51,679 I 672 00:47:56,280 --> 00:47:58,599 Listen, Nalan. Are you done? 673 00:47:58,600 --> 00:48:02,639 Finished, finished. Apply for father’s pension. 674 00:48:02,840 --> 00:48:04,519 Do you know what else I did? 675 00:48:04,520 --> 00:48:05,439 What did she do? 676 00:48:05,440 --> 00:48:09,639 Made the first purchases for our house. Bought two beds for Hafish and me. 677 00:48:09,960 --> 00:48:12,439 They will deliver as soon as the repair is completed. 678 00:48:12,440 --> 00:48:18,119 Okay, I'm glad. So, little by little, you'll sort things out. 679 00:48:18,120 --> 00:48:24,479 How wonderful to buy something to your liking for your own home. 680 00:48:24,960 --> 00:48:29,079 God bless and get a job! I will buy everything little by little. 681 00:48:29,080 --> 00:48:31,239 Of course, you can settle everything and buy it. 682 00:48:31,240 --> 00:48:34,519 And buy things and equip the house. 683 00:48:34,520 --> 00:48:36,399 The main thing is not to lose heart. 684 00:48:36,400 --> 00:48:38,799 Be confident. I am always with you. 685 00:48:38,800 --> 00:48:40,439 Thank you! It’s good that you exist! 686 00:48:40,440 --> 00:48:43,999 I don’t know what I would do if it wasn’t for you, Billyur and Hafish. 687 00:48:44,000 --> 00:48:46,839 It’s good that you exist! It's good to have you by my side! 688 00:48:46,840 --> 00:48:49,359 I promise that I will be by your side for the rest of my life. 689 00:48:49,360 --> 00:48:51,519 I've said before and I’m talking now. I promise. 690 00:48:51,520 --> 00:48:52,079 I know. 691 00:48:52,960 --> 00:48:55,519 AND? How long will it take you to come to the park? 692 00:48:57,600 --> 00:48:58,999 I'll be back in an hour. 693 00:48:59,000 --> 00:49:03,399 Then I'll go home, leave the car and walk to the park. 694 00:49:03,400 --> 00:49:06,159 Good good. Let's meet! 695 00:49:06,160 --> 00:49:08,159 See you! Kiss, bye bye 696 00:49:09,520 --> 00:49:14,799 Oh Lord, help me! I can handle this. 697 00:49:20,680 --> 00:49:21,999 Write. 698 00:49:22,480 --> 00:49:29,959 You will give Ms. Guljihan bone broth every day, understand? 699 00:49:30,200 --> 00:49:33,239 Don't let her get up until she drinks it. 700 00:49:33,240 --> 00:49:34,759 Okay, as you say, sir! 701 00:49:34,760 --> 00:49:35,719 More... 702 00:49:35,920 --> 00:49:42,599 Now go to the market and buy meat and bones. 703 00:49:42,600 --> 00:49:47,479 Milk, yogurt. Buy whatever it takes and feed it to her every day, okay? 704 00:49:47,480 --> 00:49:48,519 Understood, mr. Fine. 705 00:49:48,520 --> 00:49:49,479 Understood, mr. 706 00:49:49,480 --> 00:49:50,439 Do you have grape juice at home? 707 00:49:50,440 --> 00:49:51,119 Yes, mr. 708 00:49:51,120 --> 00:49:56,759 Fine. Every day you will give her grape juice. 709 00:49:56,760 --> 00:49:58,039 One glass. 710 00:49:58,040 --> 00:49:58,919 Write. 711 00:49:59,560 --> 00:50:04,159 She ran out of blood before our eyes. What it is? 712 00:50:04,160 --> 00:50:06,159 She will die before our eyes. 713 00:50:06,440 --> 00:50:09,399 Listen, now be very careful. 714 00:50:09,680 --> 00:50:13,119 Ms. Gulcihan should be fine within two days, okay? 715 00:50:13,320 --> 00:50:14,079 Okay, mr. 716 00:50:14,080 --> 00:50:16,119 Fine. We’ll do everything, mr. We'll do it, don't worry. 717 00:50:16,120 --> 00:50:22,279 Gulcihan won't do anything else, understand? 718 00:50:22,280 --> 00:50:26,519 She can get up and start doing something, but you won’t let it, okay? 719 00:50:26,760 --> 00:50:29,079 No, no, I won't let you. Don't worry, mr. 720 00:50:29,080 --> 00:50:33,839 Okay, then I trust Guljikhan to you. 721 00:50:33,960 --> 00:50:38,399 Okay, mr. Don’t worry, we’ll look after her. 722 00:50:38,400 --> 00:50:40,239 Let's get started. Let's. 723 00:50:40,240 --> 00:50:45,599 Sir, if you want anything for iftar, I'll cook it. 724 00:50:45,600 --> 00:50:48,119 And what do you want? 725 00:50:48,120 --> 00:50:55,439 Tell you something? Let there be peace in the house, and I eat bread and two peas of olives. 726 00:50:55,680 --> 00:50:56,959 Thank you! Let's 727 00:50:56,960 --> 00:51:01,719 Taco, don't forget to send the iftar rice pudding to the orphanage, okay? 728 00:51:01,720 --> 00:51:03,719 No, mr. It’s up to me, don’t worry. 729 00:51:03,720 --> 00:51:10,479 Fine. Tell Sedat to eat and come to the company, okay? 730 00:51:10,480 --> 00:51:12,479 OK, got it. I'll pass it on right now. 731 00:51:13,440 --> 00:51:15,759 Let’s. Come on, easy work! 732 00:51:17,160 --> 00:51:17,599  733 00:51:44,320 --> 00:51:45,399 Activities 734 00:51:50,120 --> 00:51:55,559 Sedat, dear. Look what I have prepared for you. 735 00:51:55,560 --> 00:51:58,839 Your favorite sandwich. Come on, eat some. 736 00:51:58,840 --> 00:52:02,479 No thanks. I don't want, I won't. 737 00:52:02,480 --> 00:52:04,759 What do you mean you don’t want to? Is it possible? 738 00:52:04,760 --> 00:52:07,479 This is your favorite sandwich. 739 00:52:07,480 --> 00:52:12,959 Remember. You ran from school, came to the kitchen and told me to make you a sandwich right away. 740 00:52:12,960 --> 00:52:15,919 Here, I did it. Please eat. Eat a little. 741 00:52:15,920 --> 00:52:19,159 Son, what were the days, even? 742 00:52:19,160 --> 00:52:23,799 He ran from school and immediately asked about Dendu's sandwich. 743 00:52:23,800 --> 00:52:25,799 I ate it all at once, son. 744 00:52:26,120 --> 00:52:28,799 Mommy, what’s another sandwich? I say I don't want to. 745 00:52:29,560 --> 00:52:34,679 Oh, my son, you can't! Is it possible to neither eat nor drink nor sleep, son? 746 00:52:34,920 --> 00:52:38,439 You must eat, drink, live to be cured. 747 00:52:38,520 --> 00:52:41,079 That's not how the problem can be solved. Isn't that right, son? Let's. 748 00:52:41,080 --> 00:52:42,839 Come on, son. A little, a little. 749 00:52:42,840 --> 00:52:45,599 You always became happy when you ate it. 750 00:52:45,600 --> 00:52:46,039 Yes. 751 00:52:46,040 --> 00:52:48,959 Eat and be very happy again. You will see! 752 00:52:48,960 --> 00:52:51,279 Come on, son. A little. Come on, son. 753 00:52:51,400 --> 00:52:53,279 Okay, eat. 754 00:52:54,000 --> 00:52:54,919 Wonderful. 755 00:52:56,040 --> 00:52:56,399  756 00:53:00,880 --> 00:53:04,959 This? And put it down. All? 757 00:53:06,200 --> 00:53:07,639 Leave me already! 758 00:53:07,920 --> 00:53:10,839 Be aware that this time I am not happier. 759 00:53:10,960 --> 00:53:12,439 Mr. Sedat, your father said... 760 00:53:12,440 --> 00:53:13,159 What? 761 00:53:15,360 --> 00:53:19,559 Your father told you to come to the company after you’ve eaten your sandwich. 762 00:53:19,560 --> 00:53:22,759 I’m on my way to the company. Do I have somewhere to go? 763 00:53:22,880 --> 00:53:24,959 Son, you won’t forget Nalan this way. 764 00:53:24,960 --> 00:53:28,159 Mommy, you still talk to me about Nalan. 765 00:53:28,160 --> 00:53:32,239 I already forgot Nalan, okay? Threw it out of my head and all! 766 00:53:32,240 --> 00:53:33,999 Don't go on already! Enough 767 00:53:37,320 --> 00:53:42,559 Ah, Dendu! How will he get better? Oh Lord! I will go crazy! 768 00:53:42,760 --> 00:53:46,199 Miss, don't do that, please! Sit here, swear. Sit down, for God's sake! 769 00:53:46,200 --> 00:53:47,639 Sit down, I'll bring you some water. 770 00:53:47,640 --> 00:53:49,639 Bring, bring. I'll drink this, let me. 771 00:53:55,120 --> 00:53:55,479  772 00:53:56,080 --> 00:53:56,439  773 00:53:56,520 --> 00:53:59,119 Oh Lord, help us! 774 00:54:01,320 --> 00:54:03,999 Let's go, let's go. You can put it here. 775 00:54:07,880 --> 00:54:10,039 May the Almighty be pleased with you 776 00:54:10,200 --> 00:54:11,159 What was your name? 777 00:54:11,160 --> 00:54:11,919 |ieujs| 778 00:54:12,240 --> 00:54:15,479 Ismail, thank you very much! Helped bring everything here. 779 00:54:15,680 --> 00:54:17,479 It's good if I could help. 780 00:54:17,480 --> 00:54:18,439 Thank you. 781 00:54:21,720 --> 00:54:23,839 Are you posting? Give me a glass of water? 782 00:54:24,080 --> 00:54:28,479 I just drink sugar medicine in the morning and unfortunately I don’t fast. 783 00:54:28,480 --> 00:54:29,679 You must be thirsty. 784 00:54:29,680 --> 00:54:31,839  785 00:54:31,840 --> 00:54:33,559 Thank you very much! And disturbed you. - Hold on. 786 00:54:33,560 --> 00:54:34,959 Bon appetit! 787 00:54:35,120 --> 00:54:37,359 Are you new to the market? 788 00:54:37,360 --> 00:54:42,279 Yes. You know that Brother Hismet has grown old. He was looking for a partner and I became him. 789 00:54:42,280 --> 00:54:44,279 Did well. Congratulations 790 00:54:44,960 --> 00:54:49,039 Dendu, this is Ismail. New partner of our Hismet in the market. 791 00:54:49,800 --> 00:54:51,559 Nice to meet you! Nice to meet you 792 00:54:51,560 --> 00:54:53,559 And I’m glad to meet you 793 00:54:57,120 --> 00:54:58,959 What’s happened? Are you okay? 794 00:54:58,960 --> 00:55:03,359 Sorry, I forgot to have breakfast in the morning. His head spun and his eyes darkened. 795 00:55:03,360 --> 00:55:06,079 So after all it is impossible, if the head is turned. Let’s go, let's go, sit down. 796 00:55:06,080 --> 00:55:07,559 Please, please, please. 797 00:55:07,560 --> 00:55:08,079  798 00:55:08,080 --> 00:55:09,559 Thank you 799 00:55:09,560 --> 00:55:11,439  800 00:55:11,440 --> 00:55:15,479 Make your delicious sandwich for Ismail. Let him eat before he leaves. 801 00:55:15,480 --> 00:55:17,479 And make one for me. 802 00:55:18,000 --> 00:55:19,599 Good good. Now. 803 00:55:19,760 --> 00:55:22,479 No, no, please. Don't bother, I'll have breakfast at work. 804 00:55:22,480 --> 00:55:24,799 No, no, you can’t. We won’t send you until you eat your sandwich. 805 00:55:25,000 --> 00:55:26,919 You helped me so much. Are we going to send you hungry? 806 00:55:26,920 --> 00:55:29,719 Of course of course. I'll do it right now, don’t worry. 807 00:55:29,720 --> 00:55:32,759 Be ready. Soon you'll be licking your fingers. 808 00:55:33,040 --> 00:55:37,199 I will say right away that this recipe is a secret. 809 00:55:37,200 --> 00:55:41,439 So many years have passed and we work together in this kitchen, but even I don’t know him. 810 00:55:49,800 --> 00:55:54,279 I promise I'll talk to Nalan. Plus, within two days, okay? 811 00:55:54,280 --> 00:55:59,159 If necessary, I will take her home and introduce her to Turkan and the children. 812 00:55:59,160 --> 00:56:01,759 I'll tell you everything, okay? 813 00:56:09,240 --> 00:56:13,119 Hello Muzaffer! The master took the keys from me. I wonder if they started? 814 00:56:13,120 --> 00:56:14,479 Yes, we started. 815 00:56:14,560 --> 00:56:18,079 Fine. Great, I’m very happy. Nalan will also be very happy. 816 00:56:18,600 --> 00:56:20,799 Billyur, we need to talk. 817 00:56:21,120 --> 00:56:24,319 Something happened. I knew, I felt. 818 00:56:25,160 --> 00:56:28,359 What is it connected with? Nalan and Hairi? 819 00:56:29,360 --> 00:56:31,239 Tell me when we meet? 820 00:56:31,240 --> 00:56:32,799 Okay, then I'll pack up and leave. 821 00:56:32,800 --> 00:56:34,119 Okay, I'll come get you. 822 00:56:34,120 --> 00:56:36,119 OK see you then. 823 00:56:39,920 --> 00:56:42,279 May it not be cursed 824 00:56:42,480 --> 00:56:45,359 Girls! Girls! 825 00:56:45,360 --> 00:56:47,959 - Oh my God! What happened? - What happened, Billyur? 826 00:56:48,120 --> 00:56:50,439 Let's go, let's go! What will I do with it? 827 00:56:51,640 --> 00:56:52,879 What happened here? 828 00:56:52,880 --> 00:56:53,319 Wait, don't come! 829 00:56:53,320 --> 00:56:54,799 Stop, one hundred! Hafish, Hafish! 830 00:56:54,800 --> 00:56:55,759 Be careful! - Horror! 831 00:56:55,760 --> 00:56:57,079 Should I turn it off? 832 00:56:57,080 --> 00:56:59,759 No, don't touch. Let's turn off the power first. 833 00:56:59,760 --> 00:57:00,799 Should she turn off the machine? 834 00:57:00,800 --> 00:57:02,079 Electricity first, electricity first. 835 00:57:02,080 --> 00:57:03,759 Okay, you need to turn it off at the bottom. Get away, get away! 836 00:57:03,760 --> 00:57:07,159 Okay, I'll find a rag. Let's wipe it off with a rag. 837 00:57:07,160 --> 00:57:09,159 Where did you put the rag? 838 00:57:14,040 --> 00:57:15,079 What do you say? 839 00:57:15,200 --> 00:57:19,759 Excellent! It turned out great! Very tasty, thank you very much! 840 00:57:19,760 --> 00:57:20,959 Bon appetit! 841 00:57:20,960 --> 00:57:25,159 But we still don’t know the recipe. 842 00:57:25,280 --> 00:57:27,159 Keep it a secret, Taco. 843 00:57:27,160 --> 00:57:28,039 Here you see. 844 00:57:28,040 --> 00:57:28,679  845 00:57:28,680 --> 00:57:34,759 You added something here. There is some rosemary. 846 00:57:35,840 --> 00:57:38,319 There is also coriander, but very little. 847 00:57:39,920 --> 00:57:41,919 Guessed. Congratulations 848 00:57:42,160 --> 00:57:45,399 But there is more. There is definitely something else here. 849 00:57:45,760 --> 00:57:48,519 But you can’t guess this. 850 00:57:53,800 --> 00:57:54,919 Basil. 851 00:57:56,880 --> 00:57:58,759 You guessed right! 852 00:57:58,760 --> 00:58:01,679 Congratulations! You are the first to guess! 853 00:58:02,120 --> 00:58:03,279 I 854 00:58:03,280 --> 00:58:05,759 Trust me, it's just amazing 855 00:58:05,760 --> 00:58:10,039 I also enjoy cooking a little. I have a couple of personal recipes. Sometimes I try too. 856 00:58:10,040 --> 00:58:10,919 Yes? 857 00:58:11,120 --> 00:58:12,999 It turned out very tasty! Thank you 858 00:58:13,000 --> 00:58:14,999 Bon appetit! Bon appetit! 859 00:58:16,240 --> 00:58:21,559 When I cook adjika, I always put sesame seeds there. 860 00:58:21,680 --> 00:58:22,919 It turns out very tasty. 861 00:58:22,920 --> 00:58:26,839 Be sure to try. Put sesame seeds in here next time, but only a little. 862 00:58:26,840 --> 00:58:31,239 Fine. I didn't even think about it until today. I will try. 863 00:58:31,240 --> 00:58:32,199 Please, try. 864 00:58:32,440 --> 00:58:35,199 Thanks again! I will continue on the road. 865 00:58:35,200 --> 00:58:36,799 Thank you very much! It was nice to meet you 866 00:58:36,800 --> 00:58:37,519 And me. 867 00:58:37,600 --> 00:58:38,519 Thank you! Thank you 868 00:58:38,520 --> 00:58:39,479 Goodbye! 869 00:58:39,480 --> 00:58:40,719 Goodbye Ismail 870 00:58:42,560 --> 00:58:47,199 Sesame is a good idea. I am using sesame. 871 00:58:47,720 --> 00:58:53,599 Rosemary, coriander, sesame. 872 00:58:55,120 --> 00:58:57,319 I don’t need you anymore for a sandwich. 873 00:58:57,520 --> 00:59:01,879 Enough! Come on, we've got a lot to do. We have a lot to do. 874 00:59:04,760 --> 00:59:05,839 What do you want from me? 875 00:59:06,320 --> 00:59:07,839 Take it to the place first. 876 00:59:09,960 --> 00:59:11,119 They are sitting! 877 00:59:12,360 --> 00:59:18,399 Sedat! They didn’t say anything. They just didn't like the price. 878 00:59:18,400 --> 00:59:21,999 They want to bargain. Why are you so mad? 879 00:59:22,200 --> 00:59:26,119 If this continues, we will no longer sit at the same table with them. 880 00:59:26,120 --> 00:59:26,999 Never! 881 00:59:28,000 --> 00:59:31,839 I don't care! As they wish 882 00:59:32,960 --> 00:59:34,839 What does it mean? 883 00:59:35,440 --> 00:59:40,399 We can’t run the company according to your mood, okay? We don’t have that choice. 884 00:59:40,400 --> 00:59:41,199 Yes. 885 00:59:43,200 --> 00:59:46,279 Can you get out? I do not want to talk. 886 00:59:46,280 --> 00:59:47,519 Can you get out? 887 00:59:48,880 --> 00:59:52,359 Listen, Sedat. So it's impossible. 888 00:59:52,440 --> 00:59:57,239 You can’t react like that, you can’t work like that. 889 00:59:57,760 --> 01:00:01,479 It*turns out that brother-in-law Javid wants to take you to therapy. 890 01:00:01,680 --> 01:00:04,439 You might think. I think it will be beneficial. 891 01:00:04,800 --> 01:00:07,319 Maybe go and have a look and try. 892 01:00:08,800 --> 01:00:12,639 Because that's not possible. That way you and Nalan won't be able to forget. 893 01:00:12,840 --> 01:00:14,319 Forget Nalan? 894 01:00:14,800 --> 01:00:18,119 I already forgot Nalan. What are you talking about? 895 01:00:19,920 --> 01:00:24,719 Fine. Okay, lie to us, fool us, but don’t fool yourself. 896 01:00:25,320 --> 01:00:27,599 Listen to Sedat, that’s not going to work. 897 01:00:27,600 --> 01:00:31,599 You urgently need to do something. You need to get together. 898 01:00:31,600 --> 01:00:34,519 Come on and we’ll do our best. 899 01:00:34,600 --> 01:00:36,919 Selenium, you tortured me, understand? 900 01:00:37,080 --> 01:00:40,439 I'm telling you what Nalan forgot. 901 01:00:40,440 --> 01:00:44,199 I don't care about Nalan. I forgot Nalan a long time ago, you know? 902 01:00:44,200 --> 01:00:45,239 Forgot. 903 01:00:45,440 --> 01:00:48,799 And I don't want to hear and listen to these nonsense anymore. 904 01:00:49,280 --> 01:00:53,359 Leave me! Get out, I'll work! Let's! 905 01:00:57,640 --> 01:01:00,599  906 01:01:06,800 --> 01:01:09,279 She's talking about me forgetting Nalan. 907 01:01:10,560 --> 01:01:14,479 I can forget Nalan in two minutes! In two minutes! 908 01:01:17,640 --> 01:01:18,839 Here you will see 909 01:01:24,320 --> 01:01:28,319 Irem, how did you let yourself go! 910 01:01:29,640 --> 01:01:30,679 Next. 911 01:01:35,880 --> 01:01:37,719 She recovered a lot. 912 01:01:41,600 --> 01:01:43,079 to Oz. 913 01:01:44,520 --> 01:01:45,039  914 01:01:51,080 --> 01:01:54,879 Are you still with this fool, or what? 915 01:01:55,720 --> 01:01:57,839 Wait a minute. 916 01:01:58,520 --> 01:02:00,439  917 01:02:01,600 --> 01:02:01,959 .“X 918 01:02:02,760 --> 01:02:04,159 Hbllo! How are you? 919 01:02:05,080 --> 01:02:06,479 rn alright too. 920 01:02:08,480 --> 01:02:14,079 I got out of the cell. I wanted to let you know that I’m free now. 921 01:02:14,680 --> 01:02:16,519 The king is free for you. 922 01:02:17,320 --> 01:02:19,239 When can we see each other? 923 01:02:20,480 --> 01:02:23,959 In terms of? Didn’t you miss me at all? 924 01:02:25,160 --> 01:02:28,439 Admit you’re bored. Come on, tell me. 925 01:02:31,000 --> 01:02:31,759 Wonderful! 926 01:02:32,360 --> 01:02:35,359 I'll ask you something. Are you still with this fool? 927 01:02:37,840 --> 01:02:43,279 Sometimes I really don’t understand you. He is boring. Very boring. 928 01:02:44,160 --> 01:02:48,359 Okay, we’ll meet and this fool won't even know. Nothing will happen. 929 01:02:48,400 --> 01:02:49,159  930 01:02:49,160 --> 01:02:51,999 Well, his jealousy! Well, let it be jealous! 931 01:02:52,000 --> 01:02:53,559 And before him, you had a jealous lover. And what is it? We saw each other. 932 01:02:53,560 --> 01:02:54,239 And before him, you had a jealous lover. And what is it? We saw £ 01:02:55,919 And before him, you had a jealous lover. And what is it? We saw ^ach other. 934 01:02:56,360 --> 01:02:57,919 Then you think carefully. 935 01:02:58,720 --> 01:03:01,919 I can visit you after work. I'll take a look at the situation. 936 01:03:02,520 --> 01:03:03,919 Come on, kiss! Bye bye 937 01:03:10,840 --> 01:03:15,559 What else is Nalan? I forgot everything. 938 01:03:19,080 --> 01:03:21,759 Do you think he will? 939 01:03:21,880 --> 01:03:23,479 Don't know. But it is clear that he is not well. 940 01:03:23,480 --> 01:03:26,599 No, how can you observe without doing anything. 941 01:03:26,600 --> 01:03:29,479 Let's at least persuade him to start going to therapy. 942 01:03:29,960 --> 01:03:31,119 What is he doing here? 943 01:03:31,120 --> 01:03:31,799 Who? 944 01:03:41,200 --> 01:03:41,919 I can not believe. 945 01:03:41,960 --> 01:03:43,159 Okay, calm down. 946 01:03:43,480 --> 01:03:45,279 So, you are here, right? 947 01:03:47,000 --> 01:03:49,199 Emir came to say goodbye to us. 948 01:03:50,160 --> 01:03:50,919 say goodbye? 949 01:03:50,920 --> 01:03:51,839 Yes? 950 01:03:52,240 --> 01:03:57,359 Yes, my adventures in Istanbul are over. I am returning to Bali. 951 01:03:57,960 --> 01:04:00,359 Before leaving, I wanted to thank you. 952 01:04:00,760 --> 01:04:02,199 Give thanks? 953 01:04:02,600 --> 01:04:07,079 To be honest, I lost hope while flying to Istanbul. 954 01:04:07,440 --> 01:04:12,759 I came here pessimistic. Even tried partnering with Uncle Rafet for motivation. 955 01:04:12,760 --> 01:04:17,239 He accepted me despite my mistakes in the past. Thank you very much! 956 01:04:17,800 --> 01:04:22,679 It has always been a pleasure for me to come to your house and sit at the same table with you. 957 01:04:22,800 --> 01:04:25,359 I have always been treated by the warmth of your family. 958 01:04:26,160 --> 01:04:29,599 And this time it happened the same. I learned something new again. 959 01:04:29,600 --> 01:04:37,439 Your connection and love showed me what it's like to be a strong person. 960 01:04:37,600 --> 01:04:39,439 Thank you both for this 961 01:04:39,960 --> 01:04:43,999 Take care of each other, okay? Be always happy! 962 01:04:45,600 --> 01:04:46,479 Selenium. 963 01:04:55,160 --> 01:04:56,639 Take care, Emir! 964 01:04:56,720 --> 01:04:57,839 And you. 965 01:04:58,680 --> 01:04:59,839 Levent. 966 01:05:03,640 --> 01:05:04,719 Uncle Rafet. 967 01:05:04,720 --> 01:05:06,199 was 968 01:05:07,960 --> 01:05:09,719 Happy travels, Emir! 969 01:05:09,720 --> 01:05:10,879 Thank you 970 01:05:11,280 --> 01:05:14,719 I ran. You need to catch the plane. 971 01:05:15,040 --> 01:05:18,159 Thank you again! Be healthy! 972 01:05:18,360 --> 01:05:20,159 - Bon Voyage! - Bon Voyage 973 01:05:36,360 --> 01:05:37,999 Master coming? What did you say? 974 01:05:38,240 --> 01:05:42,239 He still has a couple of places, first he will go there. And then just come here. He said in about an hour. 975 01:05:42,240 --> 01:05:44,239 Horror! 976 01:05:45,520 --> 01:05:47,359 Wait, my phone is ringing. 977 01:05:47,520 --> 01:05:49,079 Hafish, don’t touch! Don’t touch or you'll fall. 978 01:05:49,280 --> 01:05:50,959 Yes, you will stumble and fall. 979 01:05:50,960 --> 01:05:51,879 Wait. 980 01:05:51,880 --> 01:05:53,879 No, no, I'll take it here. 981 01:05:56,960 --> 01:05:59,039 - I'm listening. - I'm here, I'm waiting. Where are you? 982 01:05:59,040 --> 01:06:00,799 \Ne've got something going on here... 983 01:06:00,800 --> 01:06:01,599 What’s happened? 984 01:06:01,600 --> 01:06:05,559 Our washing machine suddenly broke down. Foam and water everywhere. We didn’t understand either. 985 01:06:05,560 --> 01:06:08,799 Now we are trying to remove everything. I can not come. 986 01:06:08,800 --> 01:06:11,879 Okay, I'll come and take a look. I'll take care of it. 987 01:06:11,880 --> 01:06:15,919 No dear. No, no, we’ll fix it. Don’t worry. The master will be here soon. 988 01:06:15,920 --> 01:06:18,319 Okay, I’m hanging up now, I can’t talk, okay? 989 01:06:18,320 --> 01:06:20,319 Then we'll talk. Bye bye 990 01:06:23,120 --> 01:06:23,439  991 01:06:25,800 --> 01:06:28,079 The washing machine broke down. 992 01:06:31,440 --> 01:06:33,559 We found a home. Even mom? 993 01:06:34,000 --> 01:06:37,199 Yes daughter. This is how we learn Istanbul. 994 01:06:37,600 --> 01:06:42,719 You need to make a wish and it will come true. 995 01:06:42,720 --> 01:06:44,839 Tell me, whose wish came true? 996 01:06:44,840 --> 01:06:47,799 My sister turned out. She started going to school. 997 01:06:47,800 --> 01:06:50,639 And my dad got it. He found a job. 998 01:06:50,720 --> 01:06:51,519 And yours? 999 01:06:51,800 --> 01:06:56,759 And I have a pink jacket and pink shoes. 1000 01:06:56,760 --> 01:07:00,199 There is a dress. There were none in the village. 1001 01:07:00,200 --> 01:07:02,199 Mom is very happy. 1002 01:07:04,840 --> 01:07:07,719 Did your wish come true, mom? 1003 01:07:08,760 --> 01:07:11,319 Yes, it did. Why wouldn't it come true, daughter? Fulfilled. 1004 01:07:13,080 --> 01:07:14,999 What was your wish? 1005 01:07:16,240 --> 01:07:24,199 I wanted to live together, happily in a house with my daughters and their father. 1006 01:07:24,680 --> 01:07:30,199 What else to wish for? What else to wish for? 1007 01:07:31,640 --> 01:07:33,639 Turkan, daughter. 1008 01:07:33,640 --> 01:07:34,319 Good morning sister! 1009 01:07:34,360 --> 01:07:36,359 - Good morning! Good morning! What are you doing? - Come into the house, don’t be cold. 1010 01:07:36,360 --> 01:07:37,319  1011 01:07:37,360 --> 01:07:37,919 Activities 1012 01:07:38,200 --> 01:07:39,919 Where are you from? From school? 1013 01:07:40,280 --> 01:07:42,559 Yes, we came from school. 1014 01:07:42,560 --> 01:07:44,079 How beautiful! 1015 01:07:44,760 --> 01:07:46,079 They left Zeynep. 1016 01:07:46,080 --> 01:07:46,519 Fine. 1017 01:07:46,520 --> 01:07:50,359 \Ne waited a little in the garden, then she said to leave. And so, they came. 1018 01:07:50,360 --> 01:07:53,159 Well done. Where is Hairi? 1019 01:07:53,640 --> 01:07:55,839 Hairi had things to do, so he left, sister. 1020 01:07:55,840 --> 01:08:00,439 Oh my God! I wonder if his affairs are more important than his daughter? What are these things? 1021 01:08:01,320 --> 01:08:02,439 I don’t know, sister. 1022 01:08:02,720 --> 01:08:05,519 Wow! Are you upset about something again? 1023 01:08:05,520 --> 01:08:07,319 Say, say. Tell me 1024 01:08:07,320 --> 01:08:10,119 If you don’t tell, it won't get any easier. 1025 01:08:10,120 --> 01:08:13,959 Come on, come on. Or did someone come again? 1026 01:08:15,080 --> 01:08:15,399  1027 01:08:16,080 --> 01:08:17,119 What happened? 1028 01:08:17,400 --> 01:08:23,119 Sister, have you ever seen a man with a hump come here? 1029 01:08:23,120 --> 01:08:25,639 His surname is Koroglu, and his name is Muzaffer. 1030 01:08:25,680 --> 01:08:29,559 No. No, daughter. I have never seen. 1031 01:08:31,120 --> 01:08:33,639 It turns out that he is Hairi’s former boss. 1032 01:08:33,760 --> 01:08:38,599 He arrived at night, drank tea and left. 1033 01:08:38,600 --> 01:08:40,759 What’s wrong with that, daughter? What’s happened? 1034 01:08:40,760 --> 01:08:43,519 Sister, does the ex-boss come in the middle of the night? 1035 01:08:43,520 --> 01:08:47,959 You should have seen Hairi's face after he arrived. He was angry. 1036 01:08:47,960 --> 01:08:50,119 Honey, he’s still his former boss. 1037 01:08:50,120 --> 01:08:53,439 He felt uneasy at the sight of him. The mood has deteriorated. 1038 01:08:53,440 --> 01:08:56,559 It may be like that. Maybe he's sorry. Couldn't that be? 1039 01:08:56,840 --> 01:08:59,479 Sister, do you know why he quit this job? 1040 01:08:59,480 --> 01:09:03,679 I don't know. He said that they did not agree and he left. 1041 01:09:03,680 --> 01:09:08,439 And he told me so every time, sister. No matter how I asked in the village, that was the only way I answered. 1042 01:09:09,840 --> 01:09:15,439 Sister, I think it has to do with the woman who comes here all the time. 1043 01:09:16,000 --> 01:09:18,199 Are you thinking about it again? 1044 01:09:18,200 --> 01:09:21,439 Enough! This does not apply to any woman! 1045 01:09:21,440 --> 01:09:23,959 No, don't think about it. 1046 01:09:23,960 --> 01:09:28,359 They were a good family. He did not agree with them and left the job. That’s all. 1047 01:09:28,360 --> 01:09:31,519 Since they are a good family, why did they fire Hairi from his job? 1048 01:09:31,640 --> 01:09:34,199 You’ll see something will come of it. 1049 01:09:34,360 --> 01:09:37,799 Oh my God! You only think about bad things. Do not think about the bad things. 1050 01:09:37,800 --> 01:09:39,639 Stop thinking about that! 1051 01:09:39,800 --> 01:09:41,959 And you only think of good things, sister. 1052 01:09:41,960 --> 01:09:44,839 And what to do? Sit and cry 1053 01:09:44,920 --> 01:09:49,319 Come on, come on. Come into the house and don't think about such things. Let's. 1054 01:09:51,400 --> 01:09:53,559 Should I get things out of here? 1055 01:09:53,560 --> 01:09:55,759 If you open the door, the water will flow here again. 1056 01:09:55,760 --> 01:09:57,039 And what will we do? 1057 01:09:58,000 --> 01:09:58,799 Came? 1058 01:09:58,800 --> 01:10:01,799 - Let them take pity on us and the master will come early. - God bless! 1059 01:10:02,000 --> 01:10:03,399 Would do it quickly. 1060 01:10:07,920 --> 01:10:10,159 Hai ri. What are you doing here? 1061 01:10:10,160 --> 01:10:11,159 You called the master. 1062 01:10:11,160 --> 01:10:12,639 Where? You are crazy? Hafish will see. 1063 01:10:12,640 --> 01:10:15,479 Isn't Hafish a human being just like us? Where is the machine? 1064 01:10:15,880 --> 01:10:17,879 - Okay, stop! Tam Khafish! - Let's go, let's go. Let's go. 1065 01:10:17,880 --> 01:10:19,879 Hiri, you can’t. 1066 01:10:20,240 --> 01:10:21,199 Aunt, hello! 1067 01:10:22,600 --> 01:10:23,839 Hairi, what are you doing here? 1068 01:10:23,840 --> 01:10:28,839 It turns out you need a master. Now I can do it in two minutes. 1069 01:10:29,040 --> 01:10:30,039 Hello sister! 1070 01:10:30,040 --> 01:10:32,279 Is it wet there? Are there slippers? 1071 01:10:32,280 --> 01:10:32,999 - Slippers... - Yes. 1072 01:10:33,320 --> 01:10:34,279 Now I’ll take slippers from here. 1073 01:10:35,600 --> 01:10:38,159 How are you, sister? God bless! 1074 01:10:38,160 --> 01:10:39,319 Thank you. 1075 01:10:40,080 --> 01:10:43,719 Wait, be careful, don’t trip. 1076 01:10:48,080 --> 01:10:49,839 Take it, take it 1077 01:10:49,840 --> 01:10:51,839 I’ve come, I'm standing below. 1078 01:10:54,360 --> 01:10:56,719 I have to go. 1079 01:10:57,520 --> 01:10:58,399 To work? 1080 01:10:58,680 --> 01:11:01,119 Yes, I will not face Sedat. 1081 01:11:01,120 --> 01:11:03,959 Of course, dear. You go, go. 1082 01:11:05,680 --> 01:11:08,119 Can I stay until I finish fixing the car? 1083 01:11:08,120 --> 01:11:10,039 No, darling. We'll fix it. 1084 01:11:10,040 --> 01:11:11,799 I'll fix it in two minutes and that's it. 1085 01:11:11,800 --> 01:11:15,879 Certainly. Hafish is here, so we’ll handle it ourselves. You go. 1086 01:11:16,320 --> 01:11:17,279 Easy work! 1087 01:11:17,280 --> 01:11:20,999 Thank you! Thank you! I'll take care of it, I'll be done soon. 1088 01:11:37,560 --> 01:11:39,679 Are you crazy? What are you doing? 1089 01:11:39,680 --> 01:11:41,919 So what? She will get used to it this way. 1090 01:11:41,920 --> 01:11:42,879 Nothing bad has happened. 1091 01:11:42,880 --> 01:11:46,079 I asked, “How are you, sister?” And she said, “Thank you, it’s good.” She didn't react badly. 1092 01:11:46,520 --> 01:11:47,919 Oh Lord! 1093 01:12:04,720 --> 01:12:05,759  1094 01:12:05,760 --> 01:12:10,039 And Muzaffer? Won’t you tell me what happened? 1095 01:12:10,040 --> 01:12:10,719  1096 01:12:10,720 --> 01:12:14,799 Is this about Sedat? Or did something happen at home? 1097 01:12:15,680 --> 01:12:17,159 Mrs. Guljihan? 1098 01:12:18,760 --> 01:12:21,799 Something happened about Nalan. 1099 01:12:21,800 --> 01:12:23,199 Nalan? 1100 01:12:24,720 --> 01:12:27,799 There was nothing when I left the house. I came from her. 1101 01:12:27,800 --> 01:12:30,959 Something happened. Our washing machine is broken. 1102 01:12:30,960 --> 01:12:34,039 And do you know who came to fix it? Hairi. 1103 01:12:34,280 --> 01:12:35,079  1104 01:12:35,080 --> 01:12:39,759 And there were no problems with Hafish. Everything was perfect when I left them. 1105 01:12:40,600 --> 01:12:44,759 Let him do it. Let him do it. 1106 01:12:46,120 --> 01:12:47,319 It has to do with Hairi. 1107 01:12:48,720 --> 01:12:54,919 Billyur, we agreed yesterday that we would do everything to keep Nalan away from Hairi. 1108 01:12:55,440 --> 01:12:57,239 Yes, we agreed. 1109 01:12:58,880 --> 01:13:01,959 I don’t think this is a very good way. 1110 01:13:03,240 --> 01:13:06,239 Why? And what happened? What has changed since yesterday? 1111 01:13:07,040 --> 01:13:11,999 I think it's a little disrespectful to Nalan if we interfere with her decisions. 1112 01:13:13,240 --> 01:13:15,719 Let's leave. Let her make her own decision. 1113 01:13:16,160 --> 01:13:18,519 If something happens to her, so be it. 1114 01:13:18,600 --> 01:13:22,839 Have our words or actions helped anything up to this point? 1115 01:13:24,200 --> 01:13:24,879 Didn't help. 1116 01:13:25,240 --> 01:13:26,319 Didn't help. 1117 01:13:26,720 --> 01:13:32,879 Even what Mrs. Feride did in due time. Then I, you, Hafish. 1118 01:13:33,800 --> 01:13:35,839 They even talked to Hairi. 1119 01:13:37,600 --> 01:13:40,359 No need to interfere with fate. 1120 01:13:41,240 --> 01:13:43,999 We will not follow the path that Ms. Feride took. 1121 01:13:44,360 --> 01:13:46,959 Let's leave it, let her build her own destiny. 1122 01:13:48,080 --> 01:13:50,959 Okay, what if something bad happens? What do we do? Will wait? 1123 01:13:50,960 --> 01:13:55,399 Billyur, she is our closest friend. Of course, we will always be by her side. 1124 01:13:56,640 --> 01:14:01,399 But trust me. This relationship will end as soon as possible. 1125 01:14:01,600 --> 01:14:03,399 How are you so sure? 1126 01:14:05,000 --> 01:14:07,079 I trust my feelings. 1127 01:14:08,480 --> 01:14:12,239 Feelings? Is there anything else even? 1128 01:14:12,960 --> 01:14:17,599 Just your feelings. This relationship will end, Billyur. 1129 01:14:20,640 --> 01:14:24,679 Okay, then I trust your feelings too. 1130 01:14:32,640 --> 01:14:32,999  1131 01:14:33,360 --> 01:14:39,559 Not even your feelings, but you. It will be as you say. 1132 01:14:42,280 --> 01:14:43,679 Thank you 1133 01:14:54,240 --> 01:14:54,759  1134 01:14:54,760 --> 01:14:56,359 Eda. 1135 01:14:56,360 --> 01:14:56,839  1136 01:15:00,960 --> 01:15:06,639 Eda. 1137 01:15:07,760 --> 01:15:10,959 Yes Yes. I'll tell you about your atelier. 1138 01:15:11,640 --> 01:15:12,839 Maybe he wants to come. 1139 01:15:20,040 --> 01:15:22,759 No, no, I'm fine, I'm fine. Nothing happened. 1140 01:15:24,080 --> 01:15:27,919 Sometimes it happens. It happened in Germany too. 1141 01:15:31,240 --> 01:15:33,279 I hang up. 1142 01:15:49,840 --> 01:15:50,919 Mr. Metin. 1143 01:15:53,360 --> 01:15:55,959 Mr. Metin, I brought your breakfast. 1144 01:15:55,960 --> 01:15:56,679  1145 01:15:56,680 --> 01:15:58,239 Mr. Metin. 1146 01:15:58,480 --> 01:16:02,319 I'm here. 1147 01:16:03,280 --> 01:16:04,559 I’m here. 1148 01:16:07,120 --> 01:16:09,279 Help! 1149 01:16:11,920 --> 01:16:12,759 Mr. Metin. 1150 01:16:13,400 --> 01:16:14,759 Help! 1151 01:16:16,880 --> 01:16:18,919 I'm shocked with you, Hairi. 1152 01:16:19,200 --> 01:16:23,079 Why? I fixed the washing machine and everything. 1153 01:16:23,080 --> 01:16:25,719 I don't mean it. I'm talking about Hafish. 1154 01:16:25,720 --> 01:16:29,519 She's not like you said. It shouldn't have been exaggerated. I got out of there alive. 1155 01:16:29,560 --> 01:16:34,799 She surprised me too. The former Hafish would not have been so calm. 1156 01:16:34,800 --> 01:16:39,039 She too will get used to it in time. She will accept me too. 1157 01:16:39,160 --> 01:16:43,559 I think she will accept us when she sees us, when she sees us happy. 1158 01:16:44,120 --> 01:16:49,919 Has she ever seen you so happy? 1159 01:16:50,600 --> 01:16:53,399 Don’t think. I didn’t even see myself. 1160 01:16:53,400 --> 01:16:57,719 I used to feel overwhelmed. 1161 01:16:57,720 --> 01:17:02,199 Couldn’t breathe. There was a feeling that there were many obstacles around. 1162 01:17:03,560 --> 01:17:08,599 But now there are no barriers. Thank God I can breathe! 1163 01:17:11,520 --> 01:17:15,559 Then let's do what is required. 1164 01:17:16,400 --> 01:17:18,159 And what you need? 1165 01:17:20,280 --> 01:17:21,719 Let’s get married? 1166 01:17:27,280 --> 01:17:29,599 In terms of? Me and you 1167 01:17:29,600 --> 01:17:33,999 Of course, me and you. Let's get married, play a wedding. 1168 01:17:36,440 --> 01:17:39,039 One minute. In terms of? At once? 1169 01:17:39,040 --> 01:17:44,639 Not right away. If you want, you can tomorrow, after tomorrow or another day. 1170 01:17:44,640 --> 01:17:47,599 Then when you feel good. 1171 01:17:47,720 --> 01:17:48,759 I'm ready. 1172 01:17:48,840 --> 01:17:51,039 - Are you serious? - Of course, seriously. 1173 01:17:51,160 --> 01:17:52,759 Do you want to say it agai 1174 01:17:52,760 --> 01:17:55,239 Let’s get married? 1175 01:17:58,680 --> 01:18:02,879 Good good. Let’s get married, okay. 1176 01:18:02,880 --> 01:18:04,279  1177 01:18:09,160 --> 01:18:11,879 Okay, that wouldn't be bad. 1178 01:18:12,640 --> 01:18:14,039 But now you can't. 1179 01:18:14,040 --> 01:18:19,679 Don't do it right away, they'll get sick. 1180 01:18:19,800 --> 01:18:21,679 So let some time pass. We need time. 1181 01:18:21,680 --> 01:18:24,359 Okay, okay, okay. 1182 01:18:24,360 --> 01:18:25,839 'm saying that when you want it. 1183 01:18:25,840 --> 01:18:32,439 Don’t be in a hurry. When you feel good, when you’re ready. I’m ready. 1184 01:18:32,960 --> 01:18:33,679 Fine. 1185 01:18:33,840 --> 01:18:34,599 Fine? 1186 01:18:36,040 --> 01:18:37,199 Than good. 1187 01:18:37,880 --> 01:18:39,359 Fine. 1188 01:18:40,400 --> 01:18:40,959  1189 01:18:42,800 --> 01:18:47,959 Since you agreed, I need to tell you something. 1190 01:18:49,880 --> 01:18:51,039 He speaks. 1191 01:18:53,360 --> 01:18:53,959 Sorry. 1192 01:18:53,960 --> 01:18:55,079 It’s OK. 1193 01:18:55,560 --> 01:18:56,319 Hafish. 1194 01:18:59,040 --> 01:19:01,639 Heefish, I'm coming. I am standing at the entrance. 1195 01:19:03,320 --> 01:19:04,879 OK, bye bye 1196 01:19:07,480 --> 01:19:09,199 I need to go home. 1197 01:19:09,680 --> 01:19:10,279 Fine. 1198 01:19:11,040 --> 01:19:14,119 But don’t you dare forget, we’ll talk more. 1199 01:19:14,120 --> 01:19:16,119 Then I'll say it's okay. 1200 01:19:18,320 --> 01:19:19,639  1201 01:19:21,560 --> 01:19:22,559  1202 01:19:23,200 --> 01:19:23,599  1203 01:19:24,680 --> 01:19:25,039  1204 01:19:27,400 --> 01:19:27,719  1205 01:19:29,240 --> 01:19:30,199  1206 01:19:30,200 --> 01:19:31,799 And I love you 1207 01:19:33,000 --> 01:19:34,319 Okay, go. 1208 01:19:44,680 --> 01:19:44,999  1209 01:19:45,000 --> 01:19:45,519  >■ 1210 01:19:45,520 --> 01:19:45,919  . t 1211 01:19:46,280 --> 01:19:51,879 Nothing, nothing. If not today, then I'll tell you later, we'll talk. 1212 01:19:52,760 --> 01:19:54,799 She will understand me. 1213 01:19:56,680 --> 01:20:00,359 How good even? And the washing machine was fixed. 1214 01:20:07,320 --> 01:20:12,639 Do you have anything to tell me about Hairi? 1215 01:20:13,280 --> 01:20:21,599 I am silent, I do not say anything, but I am aware, I understand that something is happening. 1216 01:20:21,760 --> 01:20:24,479 I know that you are aware. 1217 01:20:25,360 --> 01:20:34,759 It will be a little stupid to act as if there is nothing, not to say anything, not to notice. 1218 01:20:35,240 --> 01:20:37,439 Therefore, we need to talk. 1219 01:20:39,760 --> 01:20:45,279 Hafish, I’m also very tired of lying to you. 1220 01:20:46,080 --> 01:20:47,999 I'm not at all calm. 1221 01:20:49,320 --> 01:20:51,399 And you need to know. 1222 01:20:51,640 --> 01:20:52,159  1223 01:20:55,920 --> 01:20:56,239  1224 01:20:56,240 --> 01:20:58,239 We are with Hairi. 1225 01:20:59,120 --> 01:21:03,159 We started the journey together. 1226 01:21:04,040 --> 01:21:12,399 I know what you want to say, what you think, what you fear, what you feel. 1227 01:21:12,680 --> 01:21:16,279 True, I know. Maybe you’re right. 1228 01:21:16,280 --> 01:21:19,959 Maybe you’re just worrying for nothing. 1229 01:21:20,160 --> 01:21:21,439 We don’t even know, do we? 1230 01:21:21,440 --> 01:21:25,639 You don’t know, and neither do I. You have to live and see. 1231 01:21:27,920 --> 01:21:34,719 You are my sister, friend. Even she was a mother. 1232 01:21:34,720 --> 01:21:35,279  1233 01:21:36,480 --> 01:21:41,279 While all the children were playing outside. You played with me in the room. 1234 01:21:42,600 --> 01:21:47,079 You and I are playmates, Hafish. Is not it? 1235 01:21:47,880 --> 01:21:50,679 Do you remember what you told me then? 1236 01:21:51,200 --> 01:21:55,839 You said: "Don’t be upset, daughter. These games will end and you will grow up." 1237 01:21:56,240 --> 01:21:59,399 We'll see the days when you're free. One day you will be free. 1238 01:21:59,400 --> 01:22:00,999 That’s what you told me. 1239 01:22:01,000 --> 01:22:01,519  1240 01:22:01,600 --> 01:22:03,759 Those days were born. 1241 01:22:03,760 --> 01:22:05,559 I’m free like never before. 1242 01:22:05,560 --> 01:22:08,439 I also do not know what I want to come to, what I want to achieve. 1243 01:22:08,440 --> 01:22:10,399 I just want to follow this path. 1244 01:22:10,400 --> 01:22:14,159 I want to walk freely even if I fall and get up. 1245 01:22:14,160 --> 01:22:14,959  1246 01:22:15,160 --> 01:22:17,799 But let's walk this path together, okay? 1247 01:22:18,200 --> 01:22:18,519  1248 01:22:18,760 --> 01:22:21,679 I just don1! want you to get upset, girl. 1249 01:22:21,680 --> 01:22:22,999 I won't get upset. 1250 01:22:23,720 --> 01:22:27,119 I'm really happy as ever, and will be even happier. 1251 01:22:27,200 --> 01:22:28,519 asiiuojd । ■ I 1252 01:22:28,840 --> 01:22:32,559 Give me a chance, give Hairi a chance. 1253 01:22:33,720 --> 01:22:35,599 Let's see what will happen. 1254 01:22:35,880 --> 01:22:40,479 Or maybe this is a mistake? Maybe things won't turn out the way I imagined. 1255 01:22:40,480 --> 01:22:41,239  1256 01:22:41,400 --> 01:22:45,879 But even if I make a mistake, let's make it together, okay? 1257 01:22:46,000 --> 01:22:46,519  1258 01:22:48,280 --> 01:22:53,919 Then let this Hairi know that if he hurts you, he will deal with me, okay? 1259 01:22:53,920 --> 01:22:55,799 Okay, my soul! Fine 1260 01:22:55,800 --> 01:22:58,919 If he hurts me, I'll tell you first, okay? 1261 01:22:58,920 --> 01:22:59,439 Fine. 1262 01:22:59,440 --> 01:23:00,799 My dear. 1263 01:23:08,520 --> 01:23:10,719  1264 01:23:59,280 --> 01:23:59,679  1265 01:24:00,000 --> 01:24:03,159 God help me. 1266 01:24:10,520 --> 01:24:11,199 Mother? 1267 01:24:13,440 --> 01:24:15,159 My darling 1268 01:24:15,160 --> 01:24:17,159 You are crying 1269 01:24:19,360 --> 01:24:22,279 No, I’m not crying. My hands were covered in pepper, and I hurt my eyes. 1270 01:24:22,280 --> 01:24:24,959 Or did you miss your sister? 1271 01:24:28,200 --> 01:24:30,519 Yes, I got a little bored. Are you bored? 1272 01:24:30,520 --> 01:24:32,519 I got a little bored too. 1273 01:24:35,880 --> 01:24:36,279  1274 01:24:40,400 --> 01:24:44,599 Let's go get our sister. It's already time. 1275 01:24:45,040 --> 01:24:46,839 Go put on your coat, come on. 1276 01:24:55,240 --> 01:24:56,199  1277 01:24:56,200 --> 01:24:57,079 o 1278 01:25:08,400 --> 01:25:13,439 What did Hafish say? How did you react? 1279 01:25:14,480 --> 01:25:16,599 She said she would destroy him if he offended me. 1280 01:25:16,600 --> 01:25:20,279 Well said. After all, she was taught by Aunt Feride. 1281 01:25:20,440 --> 01:25:23,919 If Hairi does something wrong, she will tear it apart. 1282 01:25:24,880 --> 01:25:29,079 I'm so relaxed, Billyur. It was like a weight had been lifted from my shoulders. 1283 01:25:29,360 --> 01:25:34,959 I'm tired of lying, thinking she'll catch me or not. 1284 01:25:36,680 --> 01:25:41,679 Let's see if Hairi and Hafish have a long time to get to know each other. 1285 01:25:41,880 --> 01:25:45,119 Or Hairi will quietly walk away from us. 1286 01:25:47,880 --> 01:25:53,319 I think they will have a long time. 1287 01:25:53,640 --> 01:25:55,319 Self-confident. 1288 01:25:58,600 --> 01:26:00,519 I need to tell you something. 1289 01:26:00,880 --> 01:26:01,719 Tell. 1290 01:26:06,040 --> 01:26:12,039 Hairi and I talked about something. He told me something. 1291 01:26:13,720 --> 01:26:14,879 What did he say 1292 01:26:16,960 --> 01:26:18,999 What did you talk about? Tell me. 1293 01:26:20,720 --> 01:26:22,959 Hairi proposed to me. 1294 01:26:24,960 --> 01:26:27,879 How? Did you openly propose? 1295 01:26:27,880 --> 01:26:32,559 He said that if you want, we can even get married tomorrow. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1296 01:26:32,880 --> 01:26:34,479 What did you say 1297 01:26:36,680 --> 01:26:39,119 What can I say? She said well. 1298 01:26:39,120 --> 01:26:40,879 How? Nalan, are you getting married? 1299 01:26:41,280 --> 01:26:42,199 Quiet! 1300 01:26:42,200 --> 01:26:44,799 How can I be quiet, Nalan? 1301 01:26:44,800 --> 01:26:47,999 Also tell me that you’re getting married tomorrow so that I can lose consciousness right here. 1302 01:26:48,000 --> 01:26:51,759 Calm down, of course, not so immediately. I told him that this was not possible right away. 1303 01:26:51,760 --> 01:26:56,719 I recently got divorced, everything is fresh. There is still time. 1304 01:26:57,040 --> 01:27:00,079 But then why not? 1305 01:27:00,560 --> 01:27:05,159 Okay, okay, that is, rightly said. 1306 01:27:06,120 --> 01:27:10,439 I'm just a little shocked. 1307 01:27:12,400 --> 01:27:14,599 Are you not happy about this news? 1308 01:27:17,080 --> 01:27:18,719 And were you happy? 1309 01:27:18,720 --> 01:27:19,239  1310 01:27:19,280 --> 01:27:22,039 If you are happy, then I will be happy, of course. 1311 01:27:22,640 --> 01:27:24,279 But I'm more than happy with your answer. 1312 01:27:24,520 --> 01:27:28,639 After all, you're recently divorced, we all need time. 1313 01:27:28,640 --> 01:27:33,239 You need time too. We agreed that you would not be in a hurry. 1314 01:27:33,240 --> 01:27:35,239 That you get to know each other first. 1315 01:27:35,680 --> 01:27:42,039 So it will be over time, slowly. 1316 01:27:42,560 --> 01:27:46,879 I told Hafish about it. 1317 01:27:46,880 --> 01:27:50,559 It was a difficult day for her, and she endured it very well. 1318 01:27:51,560 --> 01:27:55,359 Can we take her to dinner? 1319 01:27:55,640 --> 01:27:57,839 Let me guess where we’re taking her. 1320 01:27:57,880 --> 01:27:59,119 Will it be bad? 1321 01:27:59,280 --> 01:28:05,119 Let’s slowly start to get to know each other. 1322 01:28:05,120 --> 01:28:09,319 They will spend time together. 1323 01:28:09,640 --> 01:28:11,759 I’m for it, but how do we convince Hafish? 1324 01:28:11,760 --> 01:28:16,439 You and I will persuade her, she will not be able to refuse us. 1325 01:28:16,440 --> 01:28:17,439 Fine? 1326 01:28:18,000 --> 01:28:19,439 Fine. 1327 01:28:19,720 --> 01:28:22,999 I'll let Hairi know. Where is my phone? 1328 01:28:23,000 --> 01:28:24,719 Be back soon. 1329 01:28:25,280 --> 01:28:25,679  1330 01:28:26,680 --> 01:28:30,039  1331 01:28:37,720 --> 01:28:39,239 Hello! 1332 01:28:39,240 --> 01:28:40,199 Hello. 1333 01:28:41,480 --> 01:28:42,999 What are you doing here?! 1334 01:28:44,720 --> 01:28:47,119 Welcome! Where did you find | the cafe? Why didn't he say?' 1335 01:28:47,120 --> 01:28:48,599 I work here. 1336 01:28:48,600 --> 01:28:49,479 How do you work here? 1337 01:28:49,480 --> 01:28:51,359 I have been working here for 7 years. 1338 01:28:51,360 --> 01:28:54,679 I have been working here for a month, how have you been working here for 7 years? Why didn’t I see you? 1339 01:28:54,680 --> 01:28:56,319 Man, my wife had a second baby. 1340 01:28:56,320 --> 01:28:56,839 And? 1341 01:28:56,840 --> 01:28:58,759 I went to the village, I had a vacation. 1342 01:28:58,760 --> 01:28:59,319 Yes cold? 1343 01:28:59,320 --> 01:29:01,319 In the morning I came, the guys told about you. 1344 01:29:01,920 --> 01:29:03,839 And I said that this is our Hairi! 1345 01:29:03,840 --> 01:29:05,599 What a coincidence! 1346 01:29:06,200 --> 01:29:08,239 Did you have a boy or a'girl?^ 1347 01:29:08,240 --> 01:29:08,639 Did you have a boy or a girl? 1348 01:29:08,640 --> 01:29:10,799 The daughter was born, uncle. 1349 01:29:10,800 --> 01:29:12,439 Wouldn't jinx it, wouldn't jinx it. 1350 01:29:12,440 --> 01:29:13,599 Thank you. 1351 01:29:14,200 --> 01:29:18,719 I last heard that you became the driver of the Koroglu family. 1352 01:29:18,960 --> 01:29:20,479 Why is this place now? 1353 01:29:20,600 --> 01:29:26,479 I decided to change jobs. 1354 01:29:26,760 --> 01:29:29,319 Let it be for the better. But you look good. 1355 01:29:29,320 --> 01:29:30,199 Good good. 1356 01:29:30,200 --> 01:29:31,559 Istanbul has done you good. 1357 01:29:31,560 --> 01:29:34,239 You got bigger. 1358 01:29:34,240 --> 01:29:37,039 If I can still wear it.. 1359 01:29:37,960 --> 01:29:40,639 How is daughter-in-law Turkan and the children? 1360 01:29:40,640 --> 01:29:44,679 Fine. They are here too, next to me. God bless. 1361 01:29:45,280 --> 01:29:46,279 Great. 1362 01:29:49,600 --> 01:29:53,159 \Ne're going to dinner tonight. AnBnweaff^^ 1363 01:29:53,160 --> 01:29:55,159 Will wait. 1364 01:29:55,160 --> 01:29:57,399 c^bs noA PIP puv 1365 01:29:57,400 --> 01:29:59,759 You were talking about Turkan's daughter-in-law with her children. 1366 01:29:59,760 --> 01:30:04,159 All is well with them, they are here. 1367 01:30:04,480 --> 01:30:07,919 And there are some other things. 1368 01:30:08,240 --> 01:30:09,199 What happened brother? 1369 01:30:10,560 --> 01:30:13,759 No matter what happened, no matter what happened. 1370 01:30:13,760 --> 01:30:14,919 What's happened? Tell. 1371 01:30:16,680 --> 01:30:18,359 I fell in love. 1372 01:30:18,880 --> 01:30:19,399 Yes cold? 1373 01:30:19,400 --> 01:30:20,719 Yes, I fell in love. 1374 01:30:22,040 --> 01:30:22,919 In whom? 1375 01:30:22,920 --> 01:30:27,959 If I tell you that this is this person, you will tell me that I am mocking you. 1376 01:30:27,960 --> 01:30:29,959 Who did you fall in love with? Tell me. 1377 01:30:30,040 --> 01:30:31,079 Tell me! 1378 01:30:31,080 --> 01:30:33,079 I'll tell you now. 1379 01:30:33,760 --> 01:30:34,279 It's a holiday. 1380 01:30:41,480 --> 01:30:43,919 Wait, isn’t that... 1381 01:30:43,920 --> 01:30:44,519 Who? 1382 01:30:44,920 --> 01:30:45,959 Daughter-in-law of Koroglu. 1383 01:30:45,960 --> 01:30:46,879 How do you know that? 1384 01:30:48,120 --> 01:30:49,839 Is there anyone who doesn’t know her? 1385 01:30:50,000 --> 01:30:53,439 I saw on TV. She is even more beautiful than actresses. 1386 01:30:54,520 --> 01:30:57,799 Or is that why you quit your job? They understood? 1387 01:30:57,960 --> 01:31:01,239 No, what could they understand? And what would happen if they understood? 1388 01:31:01,240 --> 01:31:03,799 The woman divorced her husband. 1389 01:31:04,320 --> 01:31:05,559 For you 1390 01:31:05,960 --> 01:31:07,759 For me, for who else? 1391 01:31:07,760 --> 01:31:09,039 Do you understand what you’re saying? 1392 01:31:09,040 --> 01:31:09,919 Understand. 1393 01:31:09,920 --> 01:31:12,239 No, do you hear what you’re saying? 1394 01:31:12,240 --> 01:31:12,559 co,n; wav® W®on© 'W'WI 1395 01:31:12,560 --> 01:31:14,399 Yes. Am I going to lie to you 1396 01:31:14,400 --> 01:31:17,679 Her husband is a famous person. 1397 01:31:19,240 --> 01:31:22,679 Excuse me, brother, but will this woman foho looks like an actress look at you? 1398 01:31:23,360 --> 01:31:26,959 What's wrong with me? Of course she looked at me. 1399 01:31:26,960 --> 01:31:28,959 Why am I worse than them? 1400 01:31:29,160 --> 01:31:32,399 Only with finances some problems and all. 1401 01:31:32,600 --> 01:31:34,359 What have you become 1402 01:31:34,360 --> 01:31:37,599 Tell me how it happened? How did you hook up a woman? 1403 01:31:37,600 --> 01:31:40,479 It was mutual, but not easy. 1404 01:31:40,480 --> 01:31:46,279 What have you become! Straight up the devil! 1405 01:31:46,520 --> 01:31:49,679 Isn't it dangerous, brother? 1406 01:31:49,680 --> 01:31:50,279 Why? 1407 01:31:50,280 --> 01:31:52,799 What if they understood? 1408 01:31:52,800 --> 01:31:55,599 Let them understand, man. What is dangerous about this? 1409 01:31:55,600 --> 01:31:58,079 Will I be afraid of them? Let them be afraid of me. 1410 01:31:58,360 --> 01:31:59,519 God. 1411 01:31:59,640 --> 01:32:01,439 I proposed to her. 1412 01:32:02,560 --> 01:32:03,119 Is it true? 1413 01:32:03,280 --> 01:32:05,999 Yes, I made her an offer. 1414 01:32:06,120 --> 01:32:09,679 You are really mocking me. 1415 01:32:09,680 --> 01:32:12,559 Why should I mock you? I actually proposed. 1416 01:32:12,560 --> 01:32:16,479 And then I remembered the truth. Oh Turkian. 1417 01:32:16,680 --> 01:32:18,479 The woman, who had not come for so many years? suddenly wanted to come from tfie village. 1418 01:32:18,480 --> 01:32:19,759 The woman, who had not come for so many years, suddenly wanted to come from the village. 1419 01:32:21,240 --> 01:32:26,199 I will find a solution for this too. I'll take it and talk to Turkan. I'll say I want a divorce. 1420 01:32:26,200 --> 01:32:27,719 I will say that I fell in love with someone else. 1421 01:32:29,120 --> 01:32:33,079 And then by the summer, God forbid, with Nalan .. 1422 01:32:33,840 --> 01:32:36,919 You’re just mocking me. 1423 01:32:36,920 --> 01:32:37,479 Yes, what bullying? 1424 01:32:37,480 --> 01:32:38,479 Let it be for the better. 1425 01:32:38,480 --> 01:32:42,279 Give me kefir. Down there. 1426 01:32:42,280 --> 01:32:44,239 | \We know we were here before ybU. 1427 01:32:44,240 --> 01:32:47,359 Mix it up and add it. 1428 01:32:47,360 --> 01:32:47,759 Right here? 1429 01:32:50,400 --> 01:32:55,759 I will divorce Turkyan and marry Nalan. 1430 01:32:55,760 --> 01:32:59,279 What should I do? For the first time in my life I had such an opportunity. 1431 01:32:59,720 --> 01:33:01,439 What should I do? To be married to a Turkian? 1432 01:33:01,600 --> 01:33:03,439 A woman like Nalan fell in love with me. 1433 01:33:04,480 --> 01:33:06,519 Boy, what have I been through before this age? 1434 01:33:06,520 --> 01:33:09,359 No childhood, no youth, nothing 1435 01:33:09,360 --> 01:33:13,279 For the first time in my life I felt love. I fell in love and it's mutual. 1436 01:33:13,280 --> 01:33:15,319 I proposed and she accepted. 1437 01:33:15,320 --> 01:33:17,319 What should I do? To be married to a Turkian? 1438 01:33:17,960 --> 01:33:20,759 Brother, maybe you won't upset Sister Turkian? 1439 01:33:20,760 --> 01:33:21,719 Why? 1440 01:33:22,720 --> 01:33:23,919 Pity her. 1441 01:33:23,920 --> 01:33:27,119 What should I do then? 1442 01:33:27,840 --> 01:33:32,479 What have I been through? He didn’t fulfill his dreams, he didn’t live his youth. 1443 01:33:32,480 --> 01:33:35,119 From now on, I will do whatever I want. 1444 01:33:35,120 --> 01:33:36,239 will follow my love. 1445 01:33:36,240 --> 01:33:37,119 I will follow my love. 1446 01:33:37,240 --> 01:33:41,119 And Turkyan will tell. Whoever understands will understand. 1447 01:33:41,560 --> 01:33:43,119 God... 1448 01:33:44,480 --> 01:33:47,599 How do you work? You’ve been working here for so many years, stir normally. 1449 01:33:47,600 --> 01:33:49,599 It's you mester. 1450 01:33:49,840 --> 01:33:51,479 And what did you do? 1451 01:33:52,600 --> 01:33:54,599 Are there napkins? 1452 01:33:56,240 --> 01:33:58,639 I will go home in 2 minutes and change clothes. 1453 01:33:58,640 --> 01:33:59,879 And I'll tell the master. 1454 01:33:59,880 --> 01:34:02,999 Nalan will come here in the evening. I don't want to go out like this. 1455 01:34:03,000 --> 01:34:03,799 What are you saying 1456 01:34:03,800 --> 01:34:04,959 What am I saying? 1457 01:34:04,960 --> 01:34:06,519 Are you really mocking me? 1458 01:34:06,520 --> 01:34:08,679 Think if I'm kidding or not. And I'll take the phone. 1459 01:34:08,680 --> 01:34:10,679 Are you really talking? You’re not kidding, are you? 1460 01:34:10,680 --> 01:34:12,279 You’ll see if I’m telling the truth or not. 1461 01:34:12,280 --> 01:34:13,719 Don’t mock me! 1462 01:34:13,720 --> 01:34:14,599 You’ll see in the evening. 1463 01:34:14,600 --> 01:34:15,119 Master. 1464 01:34:15,120 --> 01:34:17,039 What’s happened? Found each other, friends? 1465 01:34:17,040 --> 01:34:18,919 Found, master. But look at the state I’m in. 1466 01:34:18,920 --> 01:34:20,039 What’s happened 1467 01:34:20,040 --> 01:34:23,079 I got dirty with kefir when I made snacks. 1468 01:34:23,080 --> 01:34:24,719 I'll go change. 1469 01:34:24,720 --> 01:34:26,399 Do you have spare clothes here? 1470 01:34:26,400 --> 01:34:27,799 No, I didn't. 1471 01:34:28,320 --> 01:34:29,439 I'll be there in 2 minutes. 1472 01:34:29,440 --> 01:34:32,319 Service is about to begin, Hairi. Be careful. 1473 01:34:32,320 --> 01:34:32,959 You are right. 1474 01:34:32,960 --> 01:34:34,239 You can't leave all the time and come back whenever you want. 1475 01:34:34,240 --> 01:34:34,999 You are right. 1476 01:34:35,000 --> 01:34:38,919 Master, I came by car. If you want, I can take and bring. 1477 01:34:38,920 --> 01:34:41,359 Fine. Let’s just go faster. 1478 01:34:41,360 --> 01:34:41,799 Fine. 1479 01:34:41,800 --> 01:34:43,039 I don't want this anymore. 1480 01:34:43,040 --> 01:34:45,879 Okay, you’re right. I just didn’t bring spare clothes. 1481 01:34:45,880 --> 01:34:48,159 would change here. 1482 01:34:48,160 --> 01:34:49,279 Okay, faster. 1483 01:34:54,920 --> 01:34:58,159  1484 01:34:58,520 --> 01:35:00,519 I'm coming, my love 1485 01:35:01,400 --> 01:35:03,119 Go Go. 1486 01:35:05,800 --> 01:35:06,679 Are they sitting 1487 01:35:06,680 --> 01:35:07,679 Oz? 1488 01:35:08,320 --> 01:35:10,399 What are you doing here? 1489 01:35:10,720 --> 01:35:13,039 You won't keep me here, will you 1490 01:35:13,160 --> 01:35:17,199 \Ne haven't seen each other for a long time, we have a lot to do. 1491 01:35:17,240 --> 01:35:18,559 Okay, let's think of something. 1492 01:35:18,560 --> 01:35:20,559 Sedat, stop! Where are you going? 1493 01:35:20,800 --> 01:35:22,199 Listen to me! 1494 01:35:22,520 --> 01:35:24,599 Sedat, can you stop? 1495 01:35:26,600 --> 01:35:29,639 Sedat, soon Batu will come, we must go out! 1496 01:35:29,640 --> 01:35:31,639 He will destroy you if he sees you. 1497 01:35:32,560 --> 01:35:36,679 No one else can destroy me. You don't dwell on it. 1498 01:35:38,400 --> 01:35:43,159  1499 01:35:56,640 --> 01:35:57,239  1500 01:35:57,240 --> 01:36:01,639 Zeino, honey, why aren’t you smiling? 1501 01:36:01,640 --> 01:36:04,199 I won’t go to school, mom. 1502 01:36:04,480 --> 01:36:06,199 Is it possible? 1503 01:36:06,440 --> 01:36:08,399  1504 01:36:08,400 --> 01:36:10,639 But no one spoke to me. 1505 01:36:10,640 --> 01:36:15,279 Let's talk, my dear, let a little time pass. 1506 01:36:15,960 --> 01:36:20,519 They mocked my hair. Don’t braid my hair like that again. 1507 01:36:20,520 --> 01:36:25,279 You have silky hair. Why did they bully? 1508 01:36:25,280 --> 01:36:26,119  1509 01:36:26,120 --> 01:36:28,519 They really are like silk. 1510 01:36:28,520 --> 01:36:29,359 You see. 1511 01:36:30,200 --> 01:36:35,359 They mocked me saying that I was a redneck. What is it about the fact that I came from the village? 1512 01:36:35,360 --> 01:36:37,719 Is it bad to be a villager? 1513 01:36:37,800 --> 01:36:41,879 I'll talk to your teacher. They won't do that again, okay? 1514 01:36:42,040 --> 01:36:45,799 Why are you upset? Did anything good happen at all? 1515 01:36:46,240 --> 01:36:48,959  1516 01:36:48,960 --> 01:36:52,559 The teacher put me to Ryuzgar. 1517 01:36:52,920 --> 01:36:57,839 Ryuzgar is the most diligent student of the class. He only spoke to me. 1518 01:36:57,840 --> 01:36:59,119 What else do you want? 1519 01:36:59,120 --> 01:37:02,919 Okay. You make friends with Ryuzgar and be as diligent as he is. 1520 01:37:02,920 --> 01:37:04,719 Be the best in class. 1521 01:37:04,720 --> 01:37:08,599 Then everyone will be friends with you, love you. 1522 01:37:08,600 --> 01:37:11,799 OK Sweety? Don’t worry, everything will pass, you'll see. 1523 01:37:17,080 --> 01:37:18,439 Papa is here! 1524 01:37:18,440 --> 01:37:19,199 You can’t get up from the table. 1525 01:37:19,200 --> 01:37:20,079 Papa is here! 1526 01:37:20,080 --> 01:37:23,119 Eat later! 1527 01:37:23,120 --> 01:37:24,359  1528 01:37:24,360 --> 01:37:24,999 Hello? 1529 01:37:25,000 --> 01:37:28,839 Bon appetit, enjoy. I'm dirty, I’m going to change now. 1530 01:37:28,840 --> 01:37:30,839 And I'll get out. 1531 01:37:32,280 --> 01:37:33,559  1532 01:37:33,640 --> 01:37:38,479 He didn’t ask how my day at school was. Is he not interested at all? 1533 01:37:41,440 --> 01:37:43,879 It's interesting, my dear. It just works. 1534 01:37:44,840 --> 01:37:48,119 You eat, eat pilaf too. 1535 01:37:48,120 --> 01:37:49,079  1536 01:37:57,400 --> 01:37:58,239 What's happened? 1537 01:37:58,760 --> 01:38:01,199 I tidied up my closet. If you don't find what you're looking for... 1538 01:38:01,200 --> 01:38:04,399 I put them on. 1539 01:38:08,960 --> 01:38:10,719 We are slowly leaving. 1540 01:38:10,720 --> 01:38:12,079 Ok. I'm waiting. 1541 01:38:22,360 --> 01:38:24,319 By the evening special visitors will be? 1542 01:38:25,160 --> 01:38:29,399 What is it about here? You saw that I got dirty. So I changed clothes. 1543 01:38:30,400 --> 01:38:33,719 No, I thought maybe the master told you to get ready. 1544 01:38:35,160 --> 01:38:36,679 What is it, Turkian? 1545 01:38:37,280 --> 01:38:39,479 What are you trying to say? I don't understand you. 1546 01:38:39,480 --> 01:38:43,999 You want to say something. Say and calm down. 1547 01:38:48,560 --> 01:38:50,719 Talk to Zeynep. 1548 01:38:50,720 --> 01:38:51,799 Why? 1549 01:38:52,280 --> 01:38:55,839 You didn’t ask how her day was. She was offended. 1550 01:38:56,200 --> 01:38:57,759 You are right. 1551 01:38:57,760 --> 01:38:59,359 It didn't go very well. 1552 01:39:00,120 --> 01:39:02,759 Okay, I'll take care of it now. 1553 01:39:06,080 --> 01:39:08,359 Wash them please. 1554 01:39:09,800 --> 01:39:12,839 Zeino, daughter, tell me what did you do today? 1555 01:39:12,840 --> 01:39:14,399 Are you interested, dad? 1556 01:39:14,400 --> 01:39:15,879 Of course, daughter! 1557 01:39:16,360 --> 01:39:18,279 Come whenever you want. 1558 01:39:18,800 --> 01:39:23,239 In the evening. If you want to come in the evening, if you want in the morning. Whenever you want. 1559 01:39:23,240 --> 01:39:24,319 What a surprise? 1560 01:39:24,320 --> 01:39:26,839 Tell me, what’s the surprise? 1561 01:39:27,160 --> 01:39:29,759 Do not think about it. 1562 01:39:29,760 --> 01:39:33,639 And don't confuse him with your thoughts, okay? 1563 01:39:33,640 --> 01:39:37,879 You walk around for a couple of days, if everything is the same, then I will come and figure it out. 1564 01:39:37,880 --> 01:39:39,199 My dad is the best! 1565 01:39:39,200 --> 01:39:42,759 If nothing happens, then I will come to the school and tell them everything they need, okay? 1566 01:39:42,760 --> 01:39:44,759 Come on, Turkian, I’m going. 1567 01:40:04,160 --> 01:40:05,959 I take offense. 1568 01:40:06,240 --> 01:40:09,879 Don't eat anything? You weren't like this before. What happened to you? 1569 01:40:11,440 --> 01:40:14,759 Doesn't answer! Neither he answers, nor his bodyguard! 1570 01:40:14,760 --> 01:40:16,279  1571 01:40:16,440 --> 01:40:17,039 Bodyguard? 1572 01:40:17,040 --> 01:40:17,439  Bodyguard? 1573 01:40:17,440 --> 01:40:18,079  1574 01:40:18,080 --> 01:40:21,599 Look at this Batu. This scumbag hired a bodyguard? 1575 01:40:22,400 --> 01:40:26,559 Sedat, I beg you, go away, please go away! 1576 01:40:26,560 --> 01:40:29,639 If Batu sees you, something terrible will happen 1577 01:40:29,640 --> 01:40:33,079 I'm tired of talking about Batu. I’m telling you that I’m hungry 1578 01:40:33,080 --> 01:40:37,079 Nothing to eat? Look, I’m hungry. 1579 01:40:38,320 --> 01:40:41,759 Wait a minute, Sedat! What are you doing? 1580 01:40:42,000 --> 01:40:44,839 After so many years, he came without warning. 1581 01:40:45,000 --> 01:40:48,959 Are you trying so hard to forget Nalan? 1582 01:40:52,960 --> 01:40:56,999 Who is Nalan? I don’t know such a person. 1583 01:40:59,600 --> 01:41:01,119 Sedat, can you stop? 1584 01:41:02,440 --> 01:41:07,359 I can not. I'm so bored, I can't stand it. 1585 01:41:07,360 --> 01:41:08,119 Let go. 1586 01:41:08,120 --> 01:41:09,159 What will you do? 1587 01:41:10,280 --> 01:41:13,199 Will you refuse your former love Sedat? 1588 01:41:22,160 --> 01:41:26,999 You can’t refuse a king, can you? 1589 01:41:35,720 --> 01:41:38,759 It’s good that we came to dinner, right, girls? 1590 01:41:38,760 --> 01:41:40,039 Yes. 1591 01:41:40,480 --> 01:41:40,799  1592 01:41:40,920 --> 01:41:43,999 But gratitude for this evening deserves Hafish. 1593 01:41:44,000 --> 01:41:47,719 You came here without refusing us. Thank you very much Hafish. 1594 01:41:47,720 --> 01:41:48,239 ff' 1595 01:41:48,680 --> 01:41:51,999 I do everything to make you happy. 1596 01:41:52,000 --> 01:41:53,239 ■jeep A|/\| 1597 01:41:53,320 --> 01:41:55,159  1598 01:41:55,760 --> 01:41:57,039 It's good that we went. 1599 01:41:57,040 --> 01:41:58,639 Yes. 1600 01:42:00,640 --> 01:42:01,759 She really came! 1601 01:42:01,760 --> 01:42:04,279 What have I been telling you all this time? 1602 01:42:04,400 --> 01:42:05,639 Wow! 1603 01:42:05,640 --> 01:42:06,239 Good good. 1604 01:42:06,240 --> 01:42:08,039 You're good 1605 01:42:09,200 --> 01:42:11,359 Good evening. Welcome. 1606 01:42:11,360 --> 01:42:12,519 Sister, welcome. 1607 01:42:13,240 --> 01:42:14,559 Thanks Hello. 1608 01:42:14,560 --> 01:42:15,919 go take a look now. 1609 01:42:15,920 --> 01:42:20,119 Did they send it to you? Now I will prepare delicious snacks and come. 1610 01:42:20,120 --> 01:42:21,559 Fine. 1611 01:42:24,080 --> 01:42:26,679 Now he will send us the most delicious snacks. 1612 01:42:26,680 --> 01:42:28,079 Appetizer with eggplant. 1613 01:42:28,080 --> 01:42:30,639 You will be delighted with her. And she's not very sharp. 1614 01:42:30,640 --> 01:42:31,799 Master, we have arrived. 1615 01:42:31,800 --> 01:42:32,519 God bless! 1616 01:42:32,520 --> 01:42:35,599 Sorry, brother, there were traffic jams. 1617 01:42:35,840 --> 01:42:37,159 Let's get started. 1618 01:42:37,160 --> 01:42:38,199 Master, what can I say. 1619 01:42:38,200 --> 01:42:39,039 He speaks. 1620 01:42:39,120 --> 01:42:42,719 I have guests in that corner. They are family friends. 1621 01:42:42,800 --> 01:42:43,999 Welcome. 1622 01:42:44,000 --> 01:42:49,079 Can I sit with them for 10 minutes after service? To say hello. 1623 01:42:49,080 --> 01:42:50,719 Okay, finish your business, no problem. 1624 01:42:50,720 --> 01:42:52,199 Thanks master. 1625 01:42:52,400 --> 01:42:52,919 Let’s. 1626 01:42:52,920 --> 01:42:54,199 And I wanted to say something else, master. 1627 01:42:54,200 --> 01:42:55,719 What now? 1628 01:42:55,720 --> 01:42:58,039 Sorry, don’t get me wrong. They are guests. 1629 01:42:58,360 --> 01:43:02,319 May I not take payment with him tonight? At the end of the month, just deduct the bill from my paycheck. 1630 01:43:02,320 --> 01:43:06,559 Son, your requests do not end, I’m already starting to get angry. 1631 01:43:06,560 --> 01:43:09,319 No, sorry, don’t get mad. 1632 01:43:10,440 --> 01:43:11,759 Okay, come on. 1633 01:43:11,760 --> 01:43:12,479 -Let's. -OK, thank you. 1634 01:43:12,480 --> 01:43:15,439 Come on, Murat, you too. 1635 01:43:15,560 --> 01:43:16,279  1636 01:43:17,680 --> 01:43:18,839 Pull out the tray. 1637 01:43:19,200 --> 01:43:22,279 What are you 1638 01:43:22,280 --> 01:43:22,879 What? 1639 01:43:22,880 --> 01:43:24,919 The woman never took her eyes off you. 1640 01:43:25,320 --> 01:43:28,239 Have I been talking to you in vain since this morning? Let’s. 1641 01:43:28,560 --> 01:43:33,719 Tell you something? Let's finish all the work, then tell me everything in detail. 1642 01:43:33,720 --> 01:43:34,959 I'll tell, I'll tell. 1643 01:43:35,920 --> 01:43:37,799 Let the bride go. 1644 01:43:37,800 --> 01:43:40,279 What are these snacks? Get some better snacks. 1645 01:43:40,640 --> 01:43:42,879 Put down the eggplant. 1646 01:43:54,640 --> 01:43:55,399  1647 01:43:58,960 --> 01:44:01,399  1648 01:44:04,040 --> 01:44:04,359  1649 01:44:07,000 --> 01:44:07,399  1650 01:44:22,000 --> 01:44:26,119 I am very hungry. If I order a second portion, then please stop me, okay? 1651 01:44:26,160 --> 01:44:29,159 You talk like that all the time, but you still eat everything. 1652 01:44:29,440 --> 01:44:30,399 Look who's Talking 1653 01:44:30,400 --> 01:44:33,399 Let them bring kebabs, she will wrap them in pita bread and eat them, Khafish. 1654 01:44:33,400 --> 01:44:35,079 Don't be surprised, I'm telling you right now. 1655 01:44:35,200 --> 01:44:37,679 I eat a little, Hafish, don't be surprised. 1656 01:44:50,360 --> 01:44:51,559 Who called? 1657 01:44:52,240 --> 01:44:55,399 It doesn’t matter, honey. I'll call back later. 1658 01:44:58,440 --> 01:45:01,679 Welcome again. Snacks...sister, welcome again. 1659 01:45:01,680 --> 01:45:02,759 Thank you. 1660 01:45:03,520 --> 01:45:04,439 Like this. 1661 01:45:06,680 --> 01:45:07,439 This is how I'll give it. 1662 01:45:07,440 --> 01:45:08,679 They look great. 1663 01:45:08,680 --> 01:45:11,319 Bon appetit. Master just got it. 1664 01:45:11,320 --> 01:45:11,999 They are new? 1665 01:45:12,000 --> 01:45:13,479 Yes. 1666 01:45:13,640 --> 01:45:15,359 Like this, please. 1667 01:45:17,320 --> 01:45:19,399 And these are spices. 1668 01:45:19,600 --> 01:45:23,159 I'll go and see what's on the stove. Do you want anything, sister? 1669 01:45:23,160 --> 01:45:24,239 No thanks. 1670 01:45:24,240 --> 01:45:25,519 Okay, I'll send the bread now. 1671 01:45:25,520 --> 01:45:26,439 Yes, it would be nice. 1672 01:45:26,440 --> 01:45:27,119 Fine. 1673 01:45:34,360 --> 01:45:34,679  1674 01:45:36,080 --> 01:45:38,439 You did the right thing, Hafish. 1675 01:45:40,440 --> 01:45:44,719 Is Hairi dressed so nicely because we're coming today? Such a beautiful one. 1676 01:45:44,720 --> 01:45:46,719 Yes cold? Yes? 1677 01:45:51,880 --> 01:45:54,199 I don't know, I didn't notice. 1678 01:45:56,680 --> 01:46:01,079 This is the snack we told you about. It is very tasty and not spicy. 1679 01:46:01,320 --> 01:46:06,519 m so surprised. 1680 01:46:07,080 --> 01:46:08,679 Why are you so surprised? 1681 01:46:10,440 --> 01:46:13,759 Master, do you know who this woman is? 1682 01:46:15,760 --> 01:46:19,039 Looks like a friend, she used to come here. 1683 01:46:19,040 --> 01:46:21,559 She is the daughter-in-law of the Koroglu family. 1684 01:46:23,440 --> 01:46:25,559  1685 01:46:25,880 --> 01:46:31,239 Understood. I think I saw in the newspaper that she was divorced. 1686 01:46:31,240 --> 01:46:35,159 Divorced, divorced, but fell in love with our Hairi. 1687 01:46:35,240 --> 01:46:36,559 Therefore, she got divorced. 1688 01:46:40,480 --> 01:46:43,559 -This woman? Yes, this woman. 1689 01:46:47,000 --> 01:46:49,399 I have never been so surprised. 1690 01:46:52,800 --> 01:46:56,639 Look at our Hairi. 1691 01:47:05,040 --> 01:47:09,759 Sedat? What’s happening? Why did you stop? Are you okay? 1692 01:47:13,200 --> 01:47:15,159 What’s going on with you? Sedat! 1693 01:47:26,560 --> 01:47:26,959  1694 01:47:35,480 --> 01:47:40,159 Whatever you do, you can’t forget, idiot! 1695 01:47:51,000 --> 01:47:54,039 Everything that I could not do, you expected from Sedat. 1696 01:47:54,040 --> 01:48:02,279 Let him play football, basketball, let him play the violin, let him take piano lessons, let him graduate with honors. 1697 01:48:02,320 --> 01:48:05,439 He couldn’t and wouldn't be able to. 1698 01:48:05,880 --> 01:48:10,359 Because no child can handle such a responsibility. 1699 01:48:19,200 --> 01:48:21,079  1700 01:48:24,960 --> 01:48:25,919  1701 01:48:38,240 --> 01:48:38,719  1702 01:48:44,040 --> 01:48:49,199 -Very beautiful, sister. -Like a princess. 1703 01:48:49,440 --> 01:48:51,199 Who is this, sister? 1704 01:49:16,960 --> 01:49:18,719 Mom, who is this aunt? 1705 01:49:18,720 --> 01:49:19,919 Who? 1706 01:49:21,640 --> 01:49:22,279  1707 01:49:33,400 --> 01:49:34,919 Where did you find it? 1708 01:49:34,920 --> 01:49:35,239  1709 01:49:35,280 --> 01:49:37,639 There, in the closet. 1710 01:49:37,640 --> 01:49:38,239  1711 01:49:47,520 --> 01:49:47,919  1712 01:49:48,680 --> 01:49:48,999  1713 01:49:55,840 --> 01:49:57,519 Were they in the box? 1714 01:49:57,520 --> 01:49:58,559 Yes. 1715 01:49:59,000 --> 01:50:00,159 Where was the box? 1716 01:50:00,480 --> 01:50:01,239 In the closet. 1717 01:50:01,240 --> 01:50:02,479 Upstairs. 1718 01:50:04,680 --> 01:50:07,639 She is like a princess. 1719 01:50:13,360 --> 01:50:14,679 And who is this, mom? 1720 01:50:15,600 --> 01:50:18,359 Probably your father’s friend, daughter. 1721 01:50:19,480 --> 01:50:19,799  1722 01:50:24,480 --> 01:50:25,199  1723 01:50:26,880 --> 01:50:31,839 Give, give, give. 1724 01:50:36,480 --> 01:50:40,039 Don’t tell your dad about it, he won’t know, okay? 1725 01:50:48,280 --> 01:50:50,399 Let’s go to work with dad to make a surprise? 1726 01:50:50,400 --> 01:50:51,319 Yes! 1727 01:50:51,320 --> 01:50:53,559 Let's make a surprise, run. 1728 01:50:53,560 --> 01:50:57,559 Run, run, run. 1729 01:50:59,920 --> 01:51:01,719 And here is the barbecue. 1730 01:51:01,720 --> 01:51:03,359 Yes? 1731 01:51:03,960 --> 01:51:05,559 Let me take your plate, sister. 1732 01:51:05,560 --> 01:51:07,959 It's bad that you work at the barbecue. 1733 01:51:07,960 --> 01:51:10,319 We’ll put on weight. Yes, Hafish? 1734 01:51:10,320 --> 01:51:13,359 Nothing will happen. 1735 01:51:13,360 --> 01:51:13,839  1736 01:51:14,560 --> 01:51:16,479 Health to your hands. 1737 01:51:17,040 --> 01:51:18,039 Bon appetit. 1738 01:51:18,040 --> 01:51:19,639 Taste it, sister. 1739 01:51:19,760 --> 01:51:20,919 I'll try soon. 1740 01:51:20,920 --> 01:51:26,039 Eat, your opinion is important to me. Let’s see how it turned out. 1741 01:51:27,800 --> 01:51:30,839 Sister, they should be eaten hot, don’t let them get cold. 1742 01:51:31,040 --> 01:51:31,439 Yes, Hafish. 1743 01:51:31,440 --> 01:51:32,399 Like this. 1744 01:51:33,160 --> 01:51:36,279 Try a piece, you will be delighted. 1745 01:51:43,720 --> 01:51:44,719 How did it happen? 1746 01:51:44,720 --> 01:51:46,599 Health to your hands. It turned out delicious. 1747 01:51:46,760 --> 01:51:51,519 If you don't get enough, I'll do more, sister. Bon appetit. 1748 01:51:51,760 --> 01:51:54,799 I will take orders from other tables and come back soon. 1749 01:51:54,800 --> 01:51:56,479 Okay, we're waiting. 1750 01:51:56,480 --> 01:51:57,119 Fine. 1751 01:52:05,160 --> 01:52:06,399 What happened, Hafish? 1752 01:52:09,320 --> 01:52:13,879 This is the first time I've seen you so happy, Nalan. I'm glad. 1753 01:52:14,080 --> 01:52:18,439 I hope that you will always smile, that you will never cry. 1754 01:52:18,440 --> 01:52:19,199 I'm taking it. 1755 01:52:20,160 --> 01:52:21,759 Thank you. 1756 01:52:22,440 --> 01:52:27,439 You will always be by my side so that we can always be together. 1757 01:52:27,600 --> 01:52:29,799 We'll get through it all together. 1758 01:52:30,160 --> 01:52:34,359 I will always be so happy, Hafish, just be there. 1759 01:52:34,360 --> 01:52:35,359 God bless.. 1760 01:52:37,040 --> 01:52:39,599 Let's get started so it doesn't get cold. 1761 01:52:39,760 --> 01:52:42,599 You will really be delighted. 1762 01:52:42,960 --> 01:52:45,839 If you add onions, then it turns out very tasty. 1763 01:52:53,080 --> 01:52:54,559 What’s happened? What happened, daughter? 1764 01:52:54,600 --> 01:52:57,319 Nothing, nothing, sister. We have a request for you. 1765 01:52:57,320 --> 01:52:58,599 Which? Speak. 1766 01:52:58,600 --> 01:53:02,599 Girls are very interested in where their dad works. 1767 01:53:03,040 --> 01:53:06,759 We decided to surprise Hairi. But I don't know the way. 1768 01:53:06,960 --> 01:53:09,239 Do you know where is it? How to go there? 1769 01:53:09,240 --> 01:53:13,039 I don’t know either, baby. But let’s ask Akif. Wait a minute. 1770 01:53:13,040 --> 01:53:15,439 Akif! Son! 1771 01:53:15,440 --> 01:53:16,279 What happened mom? 1772 01:53:16,280 --> 01:53:17,239 Come here, come! 1773 01:53:17,240 --> 01:53:17,839 Are going. 1774 01:53:17,840 --> 01:53:23,119 Girls, are you wondering where your dad or your mom works? 1775 01:53:23,200 --> 01:53:26,119 We are all interested, Aunt Nasibe. 1776 01:53:26,120 --> 01:53:26,999 Yes? 1777 01:53:27,000 --> 01:53:28,039 What happened mom? 1778 01:53:28,040 --> 01:53:31,879 Son, do you know where Hairi’s kebab house is? 1779 01:53:32,000 --> 01:53:34,119 I don’t know, I haven't seen Hairi's brother for a long time. 1780 01:53:34,120 --> 01:53:39,399 I have it. But I can't read, this is the address of a cafe. 1781 01:53:40,160 --> 01:53:43,639 Take the kids, honey. 1782 01:53:43,840 --> 01:53:46,039 Good good. I'll take the keys to the car and come. 1783 01:53:46,040 --> 01:53:47,239 Thank you son, thank you. 1784 01:53:47,240 --> 01:53:48,399 Thanks, Sister. 1785 01:53:48,400 --> 01:53:51,479 Not at all, always, always. 1786 01:53:51,920 --> 01:53:54,399 We are always there. 1787 01:53:54,600 --> 01:53:56,599 Come on, wait a bit. 1788 01:53:57,720 --> 01:53:59,479 Come on, son, come on. Don't make me wait. 1789 01:54:00,840 --> 01:54:06,599 Sedat, are you okay? What are you doing? 1790 01:54:07,000 --> 01:54:08,599 Come to yourself. 1791 01:54:09,360 --> 01:54:09,759  1792 01:54:09,880 --> 01:54:13,599 Who am I talking to, Sedat? Do not you hear me?! 1793 01:54:13,960 --> 01:54:15,519 Do you hear me, Sedat? 1794 01:54:16,960 --> 01:54:18,559 Who am I talking to? 1795 01:54:19,760 --> 01:54:21,439 Sedat, who am I talking to?! 1796 01:54:21,440 --> 01:54:23,439 Sedat, are you okay? 1797 01:54:24,400 --> 01:54:25,999 Do not you hear me? 1798 01:54:26,240 --> 01:54:28,959 Suddenly came, and now you’re leaving. What happened to you? 1799 01:54:29,600 --> 01:54:34,719 He failed, dad. And when he failed, you stopped liking him. 1800 01:54:34,960 --> 01:54:37,599 The more you didn’t like it, the less he got. 1801 01:54:38,000 --> 01:54:42,479 And you scored on him. He said that nothing would come of nothing. 1802 01:54:42,480 --> 01:54:48,319 Whether you agree or not, the loneliest person in this house is Sedat. 1803 01:54:51,320 --> 01:54:53,359 Look at me! 1804 01:54:53,720 --> 01:54:55,359 They are sitting! 1805 01:54:58,240 --> 01:55:02,839 Sedat, can you stop? Today I lied to Batu for you 1806 01:55:03,040 --> 01:55:07,519 We can stay here until the morning. 1807 01:55:07,520 --> 01:55:08,679 Don’t leave. 1808 01:55:09,600 --> 01:55:11,359 Do not push me. 1809 01:55:11,840 --> 01:55:14,039 -Sedat, you’re doing stupid things! -I will call you. 1810 01:55:14,240 --> 01:55:16,039 Sedat, can you stop? 1811 01:55:17,000 --> 01:55:19,599 I'm telling you! You do not hear? 1812 01:55:19,840 --> 01:55:20,879 Sinking 1813 01:55:21,800 --> 01:55:23,319 Who is this guy?! 1814 01:55:23,760 --> 01:55:26,879 Ms. Feride had died and he was fed up with the atmosphere in the house. 1815 01:55:27,120 --> 01:55:31,399 He knew that he would not be successful in marriage either. But he tried. 1816 01:55:31,400 --> 01:55:34,559 \Ne never believed in him so that he would believe in himself. 1817 01:55:34,560 --> 01:55:36,559 We left him alone. 1818 01:55:36,960 --> 01:55:41,519 Sedat, you can't escape until you break that head. 1819 01:55:41,520 --> 01:55:46,079 What are you carrying? Who are you? What are you doing in my house? 1820 01:55:46,760 --> 01:55:48,439 Who are you 1821 01:55:57,880 --> 01:56:02,199 Ozge, what are you doing with this mumbling? 1822 01:56:03,520 --> 01:56:05,199 Can't even hit properly. 1823 01:56:05,200 --> 01:56:09,239 What are you carrying? Are you a psychopath? Maniac? 1824 01:56:09,360 --> 01:56:11,079 Are you tired of living? 1825 01:56:13,920 --> 01:56:15,519 Yes. 1826 01:56:15,800 --> 01:56:18,519 But it won’t work with you, what are we going to do about it? 1827 01:56:19,600 --> 01:56:21,879 Batu, stop, don't! Stop! 1828 01:56:27,680 --> 01:56:29,279 Finish him off! 1829 01:56:30,240 --> 01:56:31,559 No need! 1830 01:56:32,160 --> 01:56:33,959 And see you! 1831 01:56:37,680 --> 01:56:39,119 Beat! 1832 01:56:53,320 --> 01:56:55,399 Much more, brother? 1833 01:56:56,000 --> 01:56:57,759 It's not too far. Almost arrived. 1834 01:57:03,160 --> 01:57:06,839 Mom, dad will be very happy when he sees us, right? 1835 01:57:10,920 --> 01:57:11,359  1836 01:57:15,920 --> 01:57:17,239 Mother. 1837 01:57:17,800 --> 01:57:19,799 Will you be happy, mom? 1838 01:57:20,800 --> 01:57:24,799 Ofcourse honey. Why shouldn't he be happy? 1839 01:57:27,120 --> 01:57:28,319 Will be happy. 1840 01:57:28,440 --> 01:57:28,839  1841 01:58:50,880 --> 01:58:52,239 I ate a lot again. 1842 01:58:52,240 --> 01:58:55,079 Me too. Thank you very much, good health to your hands. 1843 01:58:55,200 --> 01:58:56,559 Bon appetit. 1844 01:58:56,560 --> 01:58:57,559 You’re full, aren’t you, Hafish? 1845 01:58:57,560 --> 01:58:59,199 Got it, honey, thanks. 1846 01:59:02,920 --> 01:59:04,839 Would you like something to eat? 1847 01:59:04,840 --> 01:59:08,239 No, thank you very much. Maybe later. We'll order tea and dessert later. 1848 01:59:08,560 --> 01:59:09,319 Later. 1849 01:59:09,320 --> 01:59:09,919 Fine. 1850 01:59:10,160 --> 01:59:11,559 Thank you. 1851 01:59:14,280 --> 01:59:16,559 I'll wash my hands and come. 1852 01:59:25,240 --> 01:59:29,479 Look at Hafish, she really surprised me. Incredible. 1853 01:59:29,480 --> 01:59:32,879 My bird, she will do everything for your happiness. 1854 01:59:33,640 --> 01:59:34,879 |nos 1855 01:59:38,880 --> 01:59:40,719 Can? Can I sit down? 1856 01:59:40,720 --> 01:59:42,719 Come on, sit down. 1857 01:59:45,160 --> 01:59:46,639 What are you doing 1858 01:59:47,680 --> 01:59:51,159 Sit down, get some rest. Leave. 1859 01:59:53,040 --> 01:59:55,159 Everything was very tasty, health to your hands. 1860 01:59:55,160 --> 01:59:57,559 You are beautiful. 1861 02:00:08,280 --> 02:00:10,279  1862 02:00:16,040 --> 02:00:17,879 Sister, things are going to drag on here. 1863 02:00:17,880 --> 02:00:20,279 Can I return? I need to be in time for prayer. 1864 02:00:20,280 --> 02:00:22,199 It's there. That's where the light is on. 1865 02:00:22,200 --> 02:00:25,359 Of course, of course, you already brought me here. That's enough for me. 1866 02:00:25,360 --> 02:00:26,599 Thank you. 1867 02:00:26,680 --> 02:00:28,159 And thank you, sister. 1868 02:00:28,240 --> 02:00:29,519 I'll take the girls out. 1869 02:00:29,520 --> 02:00:30,759 Fine. 1870 02:00:33,080 --> 02:00:35,039 I’m going, I’m going, I’m going. 1871 02:00:35,640 --> 02:00:36,679 Come on Zeino. 1872 02:00:37,160 --> 02:00:38,239 Come on, good luck. 1873 02:00:38,240 --> 02:00:39,239 Thank you. 1874 02:00:39,240 --> 02:00:40,119 was 1875 02:00:41,240 --> 02:00:44,479  1876 02:00:44,480 --> 02:00:44,879  I 0 1877 02:00:49,000 --> 02:00:53,679 Girls, smile, okay? 1878 02:00:56,120 --> 02:00:58,119 We’re going to your dad. 1879 02:01:00,280 --> 02:01:01,359 Let’s. 1880 02:01:04,400 --> 02:01:04,879  1881 02:01:04,920 --> 02:01:06,359 Well, how? Are you used to it? 1882 02:01:06,360 --> 02:01:08,999 Good job. It's like I was born to be a barbecue. 1883 02:01:09,720 --> 02:01:12,199 Snacks and so on, somehow manage in the kitchen. 1884 02:01:12,200 --> 02:01:14,359 I do too much here. 1885 02:01:14,360 --> 02:01:17,079 I work as a waiter and prepare snacks. 1886 02:01:17,080 --> 02:01:19,159 But it looks like you're making appetizers. 1887 02:01:19,160 --> 02:01:21,879 I'll do something, but then pay based on this. 1888 02:01:22,040 --> 02:01:25,359 It's... I'll go wash my hands too and see how Hafish is, okay? 1889 02:01:25,360 --> 02:01:26,279 Okay dear. 1890 02:01:26,280 --> 02:01:27,239 The toilet is... 1891 02:01:27,240 --> 02:01:28,119 I know, thanks. 1892 02:01:30,600 --> 02:01:34,959 Well? Did you tell someone about our decision? 1893 02:01:36,600 --> 02:01:39,719 I said Billyur, but Hafish couldn't say yet. 1894 02:01:39,720 --> 02:01:43,759 Everything is very new for Hafish, so she needs time. 1895 02:01:43,880 --> 02:01:47,039 You are right. She will get used to it in time. 1896 02:01:47,640 --> 02:01:49,319 Did she eat barbecue? Vegetables? 1897 02:01:49,320 --> 02:01:52,679 You're crazy? Usually she does not finish her meal, but here she ate everything. 1898 02:01:52,680 --> 02:01:55,319 At first she acted as if she would not eat, but if she ate, then good. 1899 02:01:55,320 --> 02:01:58,439 If she ate, then everything is fine, she will also get used to us. 1900 02:01:59,040 --> 02:02:01,319 I can't believe we're talking about this. 1901 02:02:01,320 --> 02:02:04,719 Thinking it seems impossible to me. 1902 02:02:04,720 --> 02:02:07,119 Why is it impossible? What did I tell you? 1903 02:02:07,120 --> 02:02:10,359 Impossible is not enough, just want. 1904 02:02:10,360 --> 02:02:13,039 You tell me and I'll try to decide. 1905 02:02:14,320 --> 02:02:15,119 Okay, I want. 1906 02:02:15,120 --> 02:02:15,959 What do you want? 1907 02:02:16,600 --> 02:02:17,239 What? 1908 02:02:17,960 --> 02:02:20,319 I want everything we talk about to happen. 1909 02:02:20,320 --> 02:02:22,319 I will do it slowly. 1910 02:02:40,640 --> 02:02:45,719 Mom...isn’t that the aunt princess? 1911 02:02:46,080 --> 02:02:48,159 Yes. 1912 02:02:48,720 --> 02:02:50,599 It’s her, isn’t it, mom? 1913 02:02:52,280 --> 02:02:52,999  1914 02:02:54,040 --> 02:02:54,639  1915 02:02:56,160 --> 02:03:01,399 You wanted to tell me something, you wanted to talk about something, but it didn’t work out. 1916 02:03:01,400 --> 02:03:02,719 What was it? 1917 02:03:02,960 --> 02:03:05,439 Since we are not there, then speak. 1918 02:03:05,440 --> 02:03:05,879  1919 02:03:06,200 --> 02:03:07,239 Fine. 1920 02:03:07,280 --> 02:03:08,519  1921 02:03:08,680 --> 02:03:10,479 I will say this. 1922 02:03:16,000 --> 02:03:17,279 Now... 1923 02:03:34,040 --> 02:03:55,599 Turkyan's daughter-in-law? - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE) 1924 02:04:15,560 --> 02:04:16,479 NATUZZI ITALIA 1925 02:04:17,400 --> 02:04:18,319 ^inize ge ir... 1926 02:04:18,320 --> 02:04:19,239 Duvar Kagidi 1927 02:04:20,160 --> 02:04:21,079 SOFRA SANATI 1928 02:04:21,080 --> 02:04:21,999 HOME COLLECTION 1929 02:04:22,000 --> 02:04:22,919 seramikson 1930 02:04:24,760 --> 02:04:25,679 artgalerim 1931 02:04:25,680 --> 02:04:26,599 WWW. rulopak.com 1932 02:04:26,600 --> 02:04:27,519  1933 02:04:27,520 --> 02:04:29,359 PDIUJP 1934 02:04:29,360 --> 02:04:30,279 Dizayn 1 1935 02:04:30,280 --> 02:04:31,199 ZOLL 1936 02:04:31,200 --> 02:04:32,159 EL CASCO 1937 02:04:32,160 --> 02:04:33,039  1938 02:04:33,040 --> 02:04:33,959 Qlux IDEAS 1939 02:04:33,960 --> 02:04:34,879 WIEBERR 1940 02:04:35,800 --> 02:04:36,719 TIMAS □ ti mas 1941 02:04:36,720 --> 02:04:37,679 designp 1942 02:04:38,640 --> 02:04:39,599 RHIIMO valiz 1943 02:04:39,600 --> 02:04:40,519 OYSHO YADGICI MANGO MANGO Giilaylar 1926 ALDO 1944 02:04:40,520 --> 02:04:41,479  AGKWEIXERV 9°'^ ■gulMli_cMrta «FAN T e S P I H ATELIER ALlZ 1945 02:04:41,480 --> 02:04:42,439 ee porTer 1946 02:04:42,440 --> 02:04:43,839 EMRE §AHIN BEKIR BATUHAN §ENTURK YUSUF KARATA§ EMIR KOQ OGUN GULLE YAPIM KOORD1NASYON AYLIN SARI$EN 1947 02:04:43,840 --> 02:04:45,239 ERKUT OZKALAYCl FOCUS PULLER ONUR KARANAK SERDAR AYDIN ALI KEMAL YUCEL KAMERA AStSTANLARI RE§iT DURUCU ALPER ARSLAN 1948 02:04:45,240 --> 02:04:46,639 2. EKtP MAKYdZ MAKYdZ AStSTANI 1949 02:04:46,640 --> 02:04:48,039 MUHAMMET KOSE EGE ENGIN DiKi$(^i YUSUF ZIYA ORTA£ AHMET ^ETINKAYA 1950 02:04:48,040 --> 02:04:49,439 TUBA HAN^ERLi 9OCUK OYUNCU KO^U MAST ZI$AN AKTA$ 1951 02:04:49,440 --> 02:04:50,839 OZGUR TI-PETAS PERSONEL HlZMETLERl 1952 02:04:50,840 --> 02:04:52,239 C I NE PARK STEADICAM MALZEME MERTKAN KAYA I$IK MALZEME TEMEL I$IK 1953 02:04:52,240 --> 02:04:53,639 BI CREATIVE REKLAM AJANSI BI CREATIVE PR VE SOSYAL MEDYA YONETICISI HANDE SONMEZ DRAMATURG ELIF REFIG 1954 02:04:53,640 --> 02:04:54,999 MUHASEBE MU.DURU MERAL SEVIM BUTCE VE PLANLAMA MUDURU OHANNES YALIN FiNANS MUDURU TAIFUN TUZLA TJI SATIN ALMA &.OPERASYON MUDURU SERBULENT KUTLU PAZARLAMA .MUDURU NESR1N EYUPOGLU 1955 02:04:55,000 --> 02:04:56,399 §1R1N KILK; HANlFE SEViN£ PINAR TUZUN DENlZ DiN^EL YAVUZ (,'A O ABDULLAH DOGAN iBRA HIM KARiP DILAN YILDIRIM ZEKiNE OZSEVIN^ 1956 02:04:56,400 --> 02:04:57,799 BEYTUVLAH UNAL HELIN KILI£ STUDYO GdREVLILERI AYDIN KAR„ FATMA KUZUOGLU SERDAR SOZEN SENGUL SAKIN ZEYNEP ADRIANA GOK ARZV YILDIRAN SELAHATTIN ERMAN GONUL 1957 02:04:57,800 --> 02:04:59,199 ERMO EKiNOKS METE KAR A VAN SET ARA^LARI HiLAL TURiZM SAMET ULAR FARUK BAHADIR GOM YATQLIK 1958 02:04:59,200 --> 02:05:00,599 AJANS TUBA TA£AN YAPRAK ATI§ ESRA AKKOYUNLU MENAJERLIK MANAGEMENT BE ID STUDIO K1DS&ACT-MAST AGENCY ZE ILETi^lM MENAJERLtK OZLEM SEVDIREN AJANS iREM ERDOL MENAJERLiK MAYADROOM 1959 02:05:00,600 --> 02:05:01,999 ORKESTRA S^Ft I IRA I YUKSEEIR RUSTEM MUS I AEA (JIAS KEMANCI) NIEGUN YUKSEE MURA I ERGINOE KERI M BI RKAEP 1960 02:05:02,000 --> 02:05:03,599 ERMAN ERTAN SCORING „ LEVENT AYDOGAN DIJLE YUKSELIR MIX MASTERING OZAN SAR1BOGA ASiSTANLAR DI LE YUKSELIR T BA URGANC1 1961 02:05:03,600 --> 02:05:05,199 MAYADROOM PROJE KOORDiNASYON TELtFLER UNIVERSAL PRODUCTION MUSIC/. 1962 02:05:05,200 --> 02:05:06,799 MURAT CIFTCi NUSRET £IGIR REMZI SANDIK^I §AHLN OZ 1963 02:05:06,800 --> 02:05:08,199 KADIKOY BELEDiYESI'NE BE$IKTA§ BELEDIYESi'NE BEYOGLU EMNIYET MUDURLUGU'NE ONLEYiCI HiZMETLER MUDURLUGU'NE CIHANGIR MAHALLESI SAKiNLERi VE ESNAF1NA DEVRiM ERBiL'E te$ekkiirler... 1964 02:05:10,920 --> 02:05:12,959 PICTURES 148746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.