All language subtitles for Camdaki Kız - 71. Bölüm
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:42,159
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
2
00:00:42,160 --> 00:00:43,159
u-ii.YxAKUT
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
3
00:00:43,160 --> 00:00:44,519
I v\Tim YAKUT
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
4
00:00:44,520 --> 00:01:04,639
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
5
00:01:04,640 --> 00:01:05,119
Trotman '■ eraye Gizem KURT
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
6
00:01:05,120 --> 00:02:51,239
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
7
00:02:52,480 --> 00:02:55,279
Pass, pass, daughte
8
00:02:59,680 --> 00:03:00,519
Good.
9
00:03:22,840 --> 00:03:24,879
Mr. Muzaffer, what are you doing here at a time like this?
10
00:03:25,640 --> 00:03:31,239
I was passing by and decided to stop by. Hope you didn't bother me?
11
00:03:33,360 --> 00:03:35,279
Mr. Muzaffer, my former boss.
12
00:03:35,520 --> 00:03:38,239
Very nice, and I'm Turkan.
13
00:03:39,400 --> 00:03:40,679
It looks like you are his wife.
14
00:03:40,680 --> 00:03:41,799
Yes, a woman.
15
00:03:41,880 --> 00:03:43,799
Nice to meet you, Turkan.
16
00:03:44,200 --> 00:03:49,719
We worked together for so long, but it turns out there was a lot I didn't know.
17
00:03:50,520 --> 00:03:50,959
18
00:03:51,480 --> 00:03:57,799
They just didn't talk about it, so I didn't say it.
19
00:03:58,680 --> 00:04:00,759
Yes, they didn't speak.
20
00:04:00,760 --> 00:04:02,039
21
00:04:03,760 --> 00:04:08,959
Come in, Hairi has also come, I just made tea.
22
00:04:09,040 --> 00:04:12,159
You have come this way, come on, we will treat you.
23
00:04:12,160 --> 00:04:13,439
I don't want to disturb you.
24
00:04:13,440 --> 00:04:16,039
Well, what are you worried about? Yes, Hairi?
25
00:04:16,320 --> 00:04:16,999
Fine.
26
00:04:17,000 --> 00:04:19,078
27
00:04:19,360 --> 00:04:21,519
Okay, then I'll have some tea.
28
00:04:22,160 --> 00:04:22,559
29
00:04:23,680 --> 00:04:26,199
At the same time I will meet the girls.
30
00:04:28,200 --> 00:04:29,359
Run girls, run.
31
00:04:29,440 --> 00:04:30,199
Come on in.
32
00:04:33,120 --> 00:04:35,119
Here are the slippers, please.
33
00:04:41,160 --> 00:04:44,639
Go away, Sedat, I have nothing to talk about with you.
34
00:04:45,440 --> 00:04:46,239
Nalan.
35
00:04:47,000 --> 00:04:48,559
What are you doing? Remove your leg.
36
00:04:48,560 --> 00:04:50,919
Whether you like it or not, you will listen.
37
00:04:50,920 --> 00:04:53,279
Sedat, don't insist, go away, go away!
38
00:04:53,280 --> 00:04:57,799
I'll be here until the morning, open the door! I will say a few words and leave.
39
00:04:57,800 --> 00:05:00,359
Sedat, is it necessary to call the police? She doesn't want to.
40
00:05:00,360 --> 00:05:04,999
I promise I won't do anything stupid, I'll say a few words and leave. Can you open the door?
41
00:05:05,000 --> 00:05:05,599
Open.
42
00:05:05,800 --> 00:05:09,639
Nalan, let's hear what he has to say, daughter.
43
00:05:10,320 --> 00:05:11,079
44
00:05:11,120 --> 00:05:11,519
T
45
00:05:19,360 --> 00:05:20,079
Walk through.
46
00:05:20,840 --> 00:05:22,079
Thank you.
47
00:05:42,920 --> 00:05:43,239
48
00:05:49,840 --> 00:05:50,919
Billur.
49
00:06:02,760 --> 00:06:04,039
May I sit down?
50
00:06:04,680 --> 00:06:06,879
Of course, sit down.
51
00:06:24,880 --> 00:06:31,119
You are the most beautiful thing that has happened to me, Nalan.
52
00:06:32,920 --> 00:06:36,519
You smiled the prettiest of all, looked the prettiest of all.
53
00:06:37,360 --> 00:06:44,039
You were the only one trying to get to know me, to love the way I am.
54
00:06:47,560 --> 00:06:49,879
Luck smiled on me for the first time.
55
00:06:50,680 --> 00:06:59,919
But I, as always, again could not do anything.
56
00:07:00,840 --> 00:07:06,639
I thought that you would never leave me even if I did stupid things.
57
00:07:09,200 --> 00:07:12,319
I thought you wouldn’t dare.
58
00:07:13,720 --> 00:07:23,159
I deceived myself, I said that I would improve, that you would get the happiness that you deserve.
59
00:07:25,080 --> 00:07:31,239
And then I saw that I had lost you.
60
00:07:36,320 --> 00:07:41,799
At first I said that I couldn't accept it, that it couldn't be.
61
00:07:43,680 --> 00:07:45,359
This is impossible.
62
00:07:45,760 --> 00:07:46,599
I’m mad at you, not myself.
63
00:07:46,600 --> 00:07:47,959
I'm mad at you, not myself.
64
00:07:50,440 --> 00:07:55,679
But then I calmly thought.
65
00:07:58,960 --> 00:07:59,679
66
00:08:00,360 --> 00:08:02,439
I'm the only one to blame for this relationship.
67
00:08:03,720 --> 00:08:04,559
I know.
68
00:08:09,280 --> 00:08:14,279
I am not worthy of your beautiful heart.
69
00:08:15,680 --> 00:08:19,639
Nothing happened again, everything happened because of me.
70
00:08:23,680 --> 00:08:28,879
I left you no choice but to leave.
71
00:08:31,320 --> 00:08:31,959
I'm sorry.
72
00:08:31,960 --> 00:08:36,479
Your dreams, hopes...
73
00:08:41,720 --> 00:08:42,279
74
00:08:43,400 --> 00:08:45,439
I ruined everything.
75
00:08:46,960 --> 00:08:52,239
Therefore, you are absolutely right, and about the divorce, too, right.
76
00:08:52,240 --> 00:08:54,239
You lasted a long time.
77
00:08:56,400 --> 00:09:08,639
I didn't mean to be a disappointment in your life either, but that's the way it is.
78
00:09:11,960 --> 00:09:12,799
79
00:09:13,160 --> 00:09:16,959
80
00:09:18,880 --> 00:09:19,319
81
00:09:20,360 --> 00:09:24,439
What do you have on your back? Did you bring toys?
82
00:09:24,440 --> 00:09:26,439
Are there toys?
83
00:09:30,080 --> 00:09:35,599
I couldn't bring toys today, but I promise I will bring next time. Fine?
84
00:09:35,600 --> 00:09:37,239
I'll buy whatever you want.
85
00:09:37,240 --> 00:09:40,679
Can you bring him a friend?
86
00:09:41,040 --> 00:09:44,319
Okay, I'll bring a friend for him.
87
00:09:46,440 --> 00:09:49,719
Do you want something? Bring you a doll?
88
00:09:49,960 --> 00:09:51,079
Can.
89
00:09:51,520 --> 00:09:53,239
Ok, I promise.
90
00:09:54,880 --> 00:09:55,399
91
00:10:03,240 --> 00:10:04,999
Thank you very much.
92
00:10:05,000 --> 00:10:06,239
What are you.
93
00:10:06,240 --> 00:10:08,519
I won't, I already drank a lot, leave it there.
94
00:10:11,040 --> 00:10:11,679
95
00:10:13,280 --> 00:10:17,559
You have such a good family, you are so lucky.
96
00:10:18,080 --> 00:10:20,999
May God be pleased, thank you Mr Muzaffer.
97
00:10:21,000 --> 00:10:21,879
98
00:10:23,600 --> 00:10:25,519
Have you always been here?
99
00:10:25,520 --> 00:10:29,479
No, we were at home, and Hairi has been living here for 5 years.
100
00:10:29,480 --> 00:10:34,879
Thanks to him, he came a couple of times a year, and now we have come to him.
101
00:10:35,040 --> 00:10:36,599
But about a week ago.
102
00:10:36,920 --> 00:10:37,879
Understood.
103
00:10:38,040 --> 00:10:40,559
So you're here forever?
104
00:10:40,560 --> 00:10:44,199
Forever, God willing, they'll always be there now.
105
00:10:44,200 --> 00:10:45,519
God willing.
106
00:10:45,960 --> 00:10:49,799
How wonderful. It did you good, didn’t it, Hairi?
107
00:10:53,200 --> 00:10:53,759
Certainly.
108
00:10:54,800 --> 00:11:00,119
It was too quiet without them, and now the children are here, it has become more fun.
109
00:11:03,600 --> 00:11:08,199
Of course it will be more fun, how could it be otherwise with such princesses?
110
00:11:09,160 --> 00:11:13,279
Hairi became one of us when he worked for us.
111
00:11:13,280 --> 00:11:17,559
\Ne loved Hairi very much, so I'm glad I got to know you.
112
00:11:18,160 --> 00:11:23,999
If you need anything or the kids, you can call me.
113
00:11:25,840 --> 00:11:27,919
May God be pleased with you, thank you.
114
00:11:28,080 --> 00:11:29,159
Thank you, may God be pleased with you.
115
00:11:29,160 --> 00:11:32,239
You know, I’m going to school tomorrow.
116
00:11:32,240 --> 00:11:34,239
Here’s how? Congratulations!
117
00:11:34,680 --> 00:11:35,879
You too?
118
00:11:36,240 --> 00:11:39,879
I'm still small and I don't have a school uniform.
119
00:11:39,880 --> 00:11:44,559
Of course, brother, she’s still small. God willing, next year we will also record it.
120
00:11:45,400 --> 00:11:46,559
God willing.
121
00:11:50,920 --> 00:11:53,199
I will go with your permission.
122
00:11:53,280 --> 00:11:55,919
My daughter will go to school tomorrow, let her sleep.
123
00:11:55,920 --> 00:11:56,679
Go, daughte
124
00:11:56,680 --> 00:11:57,399
What about tea?
125
00:11:58,320 --> 00:12:00,479
1’11 have a drink next time, okay?
126
00:12:01,160 --> 00:12:02,159
Certainly.
127
00:12:05,280 --> 00:12:07,959
Don't forget to buy a dog, okay?
128
00:12:07,960 --> 00:12:10,639
Okay, I'll get it next time, I promise. OK?
129
00:12:10,640 --> 00:12:11,999
epaiAI
130
00:12:12,920 --> 00:12:15,399
Good evening.
131
00:12:15,400 --> 00:12:18,159
(C
f
132
00:12:20,800 --> 00:12:21,959
Go to sleep.
133
00:12:28,200 --> 00:12:29,079
Mr Muzaffer.
134
00:12:43,800 --> 00:12:45,519
Let's talk a little?
135
00:12:45,880 --> 00:12:46,279
136
00:13:15,000 --> 00:13:16,519
I agree with everything.
137
00:13:18,120 --> 00:13:19,799
I believe in your sincerity.
138
00:13:20,000 --> 00:13:20,759
139
00:13:20,760 --> 00:13:24,639
I really appreciate something, something realized my mistakes.
140
00:13:26,640 --> 00:13:29,279
But why are you telling me this, Sedat?
141
00:13:30,400 --> 00:13:33,079
There is no point in discussing this.
142
00:13:33,640 --> 00:13:38,759
No, I just came for a blessing.
143
00:13:38,760 --> 00:13:40,119
What does it mean?
144
00:13:40,440 --> 00:13:42,639
For God's sake, don't scare me.
145
00:13:42,640 --> 00:13:45,799
No, no, that's not it, no need to be afraid.
146
00:13:45,920 --> 00:13:47,119
This is not it.
147
00:13:47,120 --> 00:13:49,119
Then what is the blessing?
148
00:13:56,600 --> 00:14:02,399
Nalan, I really need to hear you bless me.
149
00:14:02,760 --> 00:14:03,559
150
00:14:03,560 --> 00:14:04,679
I feel bad.
151
00:14:04,840 --> 00:14:05,159
152
00:14:07,040 --> 00:14:10,079
I feel bad when I think about all this.
153
00:14:10,520 --> 00:14:12,079
That's why..
154
00:14:15,360 --> 00:14:21,839
If I mean anything to you, then I bless you.
155
00:14:26,120 --> 00:14:31,479
I want you to bless me too, so that my conscience does not torment me so much.
156
00:14:31,800 --> 00:14:33,759
I don't need anything else.
157
00:14:34,600 --> 00:14:34,919
158
00:14:35,440 --> 00:14:38,399
Of course I bless you. How could it be otherwise?
159
00:14:38,400 --> 00:14:39,919
Of course, I bless.
160
00:14:46,200 --> 00:14:47,599
Thank you very much.
161
00:14:50,240 --> 00:14:51,199
Thank you.
162
00:14:52,400 --> 00:14:52,719
163
00:14:53,120 --> 00:14:53,719
"sS
164
00:14:53,920 --> 00:14:54,839
165
00:14:55,480 --> 00:14:56,479
Thank you.
166
00:15:01,080 --> 00:15:02,559
167
00:15:10,000 --> 00:15:10,319
168
00:15:30,440 --> 00:15:31,919
Let this be my gift.
169
00:15:44,160 --> 00:15:50,039
Maybe, looking at the ring, you will remember my current state.
170
00:15:54,760 --> 00:15:56,519
Don’t hate me, okay?
171
00:15:57,760 --> 00:15:59,679
I won’t hate you.
172
00:16:01,800 --> 00:16:02,759
Thank you.
173
00:16:09,560 --> 00:16:11,359
I couldn’t make you happy.
174
00:16:11,920 --> 00:16:20,119
I hope you will be very happy now, you deserve it.
175
00:16:21,360 --> 00:16:22,119
Thank you.
176
00:16:26,000 --> 00:16:27,959
I failed to be a good husband.
177
00:16:28,800 --> 00:16:36,639
But I want you to know that if you need anything, I'll be there as a friend.
178
00:16:37,360 --> 00:16:38,239
Always.
179
00:16:42,880 --> 00:16:43,799
Cold.
180
00:16:48,960 --> 00:16:52,359
Hope you get happy soon.
181
00:16:53,960 --> 00:16:56,159
I also wish you only happiness.
182
00:16:57,440 --> 00:16:59,919
I hope you will be very happy, Sedat.
183
00:17:02,960 --> 00:17:04,279
Goodbye.
184
00:17:06,280 --> 00:17:07,439
Goodbye.
185
00:17:11,000 --> 00:17:11,599
186
00:17:16,319 --> 00:17:19,519
187
00:17:21,720 --> 00:17:22,039
188
00:17:35,880 --> 00:17:37,279
Are you coming to school tomorrow?
189
00:17:37,280 --> 00:17:40,639
I'll come, I'll come, I won't leave you alone.
190
00:17:40,800 --> 00:17:43,999
Girls, go to bed! I still hear you!
191
00:17:44,000 --> 00:17:45,319
OK, Mom!
192
00:17:55,880 --> 00:17:59,279
May God send you a good fate. Your boss is such a nice person.
193
00:17:59,280 --> 00:17:59,999
Who?
194
00:18:01,040 --> 00:18:01,999
Mr Muzaffer.
195
00:18:02,720 --> 00:18:04,799
They also love you very much.
196
00:18:05,360 --> 00:18:09,279
Why did you leave that job? Was the chauffeur’s job bad?
197
00:18:09,440 --> 00:18:14,079
Well done, he said to call if the children needed something.
198
00:18:14,080 --> 00:18:15,279
In our time.
199
00:18:15,600 --> 00:18:16,759
He is married?
200
00:18:18,080 --> 00:18:22,319
What do you want? What do you want, Turkan?
What does it matter if he is married or not?
201
00:18:22,320 --> 00:18:27,319
How many questions do you ask.
202
00:18:27,400 --> 00:18:29,439
Ask about things that don't concern you.
203
00:18:29,440 --> 00:18:31,439
Have you left your job? Why?
204
00:18:31,680 --> 00:18:33,439
Go to bed.
205
00:18:33,760 --> 00:18:35,439
Really, go to sleep.
206
00:18:35,960 --> 00:18:36,359
207
00:18:36,720 --> 00:18:39,039
I swear I'll sleep outside. Go to sleep.
208
00:18:39,040 --> 00:18:41,039
Okay good night.
209
00:18:41,160 --> 00:18:42,199
Thanks go.
210
00:18:42,320 --> 00:18:46,999
Married or not? What did you do? You ask so many questions.
211
00:18:49,400 --> 00:18:51,039
My God.
212
00:18:53,920 --> 00:18:55,159
Here you go.
213
00:19:04,200 --> 00:19:06,079
am surprised.
214
00:19:06,680 --> 00:19:09,119
I did not expect this from Sedat.
215
00:19:09,560 --> 00:19:13,479
I thought that he would consider himself magnificent all his life, but...
216
00:19:14,640 --> 00:19:16,079
So he understood everything.
217
00:19:16,760 --> 00:19:18,079
Understood.
218
00:19:18,400 --> 00:19:22,199
A little late, but nothing.
219
00:19:23,440 --> 00:19:23,959
220
00:19:32,600 --> 00:19:34,839
221
00:19:39,240 --> 00:19:42,159
He can handle it too, you'll see.
222
00:19:42,320 --> 00:19:48,519
It was much easier when he was clever in front of me.
223
00:19:48,520 --> 00:19:49,879
What happened now?
224
00:19:50,280 --> 00:19:53,439
Then I did not feel sorry for him, but now I feel very sorry for him.
225
00:19:54,680 --> 00:19:56,239
I really got upset.
226
00:19:57,640 --> 00:20:00,439
Don’t be upset, honey, don’t be upset.
227
00:20:01,560 --> 00:20:05,279
Sedat woke up, returned from his imaginary world, saw the truth.
228
00:20:05,280 --> 00:20:07,799
That will be much better.
229
00:20:08,160 --> 00:20:09,359
Think so.
230
00:20:10,720 --> 00:20:12,679
His family appreciates him very much.
231
00:20:14,000 --> 00:20:17,239
I hope he comes to his senses and doesn’t upset them.
232
00:20:17,920 --> 00:20:19,639
And he will be happy.
233
00:20:22,600 --> 00:20:23,399
234
00:20:23,960 --> 00:20:26,039
Ah, Sedate.
235
00:20:27,880 --> 00:20:30,279
236
00:20:40,920 --> 00:20:41,319
237
00:20:41,640 --> 00:20:42,199
■.■Sf'l
238
00:20:43,000 --> 00:20:43,319
y ,•, t
239
00:20:44,760 --> 00:20:45,119
240
00:21:20,440 --> 00:21:21,879
I'm Turkan.
241
00:21:24,440 --> 00:21:25,199
242
00:21:55,200 --> 00:21:55,519
243
00:22:51,360 --> 00:22:52,239
V'
244
00:22:52,280 --> 00:22:52,599
245
00:23:24,320 --> 00:23:26,159
Why are you sitting in the dark?
246
00:23:40,640 --> 00:23:41,639
247
00:23:44,280 --> 00:23:46,039
You took off the ring.
248
00:23:48,040 --> 00:23:48,799
Yes.
249
00:23:50,600 --> 00:23:52,279
Removed and gave to Nalan.
250
00:23:53,240 --> 00:23:54,839
Did you go to Nalan?
251
00:23:56,600 --> 00:24:01,439
But don’t worry, I didn’t bother her or do anything stupid.
252
00:24:03,720 --> 00:24:06,879
I just said goodbye to her the way she deserves it.
253
00:24:07,960 --> 00:24:08,279
254
00:24:09,280 --> 00:24:10,479
Did the right thing.
255
00:24:12,240 --> 00:24:14,159
I hope she will be very happy.
256
00:24:17,280 --> 00:24:22,759
Nalan is the best woman in the world, she deserves to be happy.
257
00:24:22,760 --> 00:24:23,119
258
00:24:23,120 --> 00:24:25,119
am sure she will be happy.
259
00:24:26,240 --> 00:24:26,719
260
00:24:27,840 --> 00:24:29,719
Do you think so too?
261
00:24:31,600 --> 00:24:33,039
I'm Turkan.
262
00:24:33,120 --> 00:24:34,479
Do you think you are his wife?
263
00:24:34,600 --> 00:24:36,199
Yes, a woman.
264
00:24:36,320 --> 00:24:36,799
265
00:24:37,160 --> 00:24:38,199
266
00:24:38,200 --> 00:24:41,279
Brother, what is it? Something happened?
267
00:24:42,480 --> 00:24:45,719
If I knew you'd be so upset, I wouldn't have told you.
268
00:24:47,000 --> 00:24:50,599
No, I was not upset, on the contrary, I was delighted.
269
00:24:50,800 --> 00:24:54,799
It’s good that you talked, said goodbye, took off the ring.
270
00:24:54,920 --> 00:24:55,399
271
00:24:55,400 --> 00:24:56,799
Well done.
272
00:24:57,560 --> 00:25:01,879
No no. You are very upset about something.
273
00:25:01,880 --> 00:25:04,799
Are you sure nothing happened?
274
00:25:05,160 --> 00:25:07,359
I'm just tired.
275
00:25:08,680 --> 00:25:10,799
I want you to be happy, Sedat.
276
00:25:11,680 --> 00:25:14,639
I just want you both to be happy.
277
00:25:17,640 --> 00:25:20,079
Nalan's happiness is not as impossible as mine, brother.
278
00:25:22,600 --> 00:25:23,879
Why is this?
279
00:25:24,560 --> 00:25:25,879
Just.
280
00:25:26,880 --> 00:25:29,519
I need to get rid of myself first.
281
00:25:29,960 --> 00:25:35,079
Don't talk nonsense, Sedat. Get up, go to sleep.
282
00:25:36,120 --> 00:25:39,839
You go, I'll sit here a little longe
283
00:25:40,880 --> 00:25:43,399
Okay, if you need anything, I'll be downstairs.
284
00:25:43,400 --> 00:25:44,519
Thank you brother.
285
00:25:58,720 --> 00:26:04,079
If talking helped me, then I would have improved in 30 years.
286
00:26:05,360 --> 00:26:06,079
Is not it?
287
00:26:08,240 --> 00:26:09,839
You are also a witness.
288
00:26:11,040 --> 00:26:17,559
Or I will continue to suffer like this ...
289
00:26:19,480 --> 00:26:22,039
Or I will get rid of myself completely.
290
00:26:22,600 --> 00:26:25,919
291
00:26:36,080 --> 00:26:36,839
Mother.
292
00:26:37,800 --> 00:26:39,599
I'm a little scared.
293
00:26:39,600 --> 00:26:40,439
Why?
294
00:26:40,960 --> 00:26:44,639
I don’t know anyone, what if they hit me there?
295
00:26:45,040 --> 00:26:47,279
No, daughter. Why hit?
296
00:26:47,280 --> 00:26:47,759
297
00:26:47,760 --> 00:26:49,439
Come on, will you come with me too?
298
00:26:49,440 --> 00:26:51,439
Can you sit in the office?
299
00:26:51,440 --> 00:26:52,159
300
00:26:54,040 --> 00:26:55,999
Moms don't sit in the office, daughter.
301
00:26:56,000 --> 00:27:01,919
They won’t let you in, but we’ll wait at the door until you get used to it.
302
00:27:01,920 --> 00:27:02,759
Fine?
303
00:27:03,000 --> 00:27:04,759
Yes, papa?
304
00:27:05,720 --> 00:27:06,399
Good.
305
00:27:07,440 --> 00:27:08,879
Will we wait?
306
00:27:08,880 --> 00:27:09,959
307
00:27:09,960 --> 00:27:10,879
Let's wait.
308
00:27:10,880 --> 00:27:13,719
309
00:27:13,720 --> 00:27:18,559
Have breakfast, then get dressed, I’ll be outside.
310
00:27:19,360 --> 00:27:22,599
311
00:27:22,600 --> 00:27:23,959
Eat, daughter.
312
00:27:23,960 --> 00:27:24,919
3$
313
00:27:24,920 --> 00:27:27,039
Eat faster or we'll be late.
314
00:27:27,040 --> 00:27:28,799
315
00:27:29,960 --> 00:27:30,759
316
00:27:37,120 --> 00:27:43,199
317
00:27:47,680 --> 00:27:48,519
What's happened?
318
00:27:48,600 --> 00:27:50,039
J w
4
319
00:27:50,120 --> 00:27:51,479
Nothing.
320
00:27:53,600 --> 00:27:54,279
And?
321
00:27:54,280 --> 00:27:55,799
Is that what happened to you?
322
00:27:58,440 --> 00:28:01,039
What happened to me? What’s happened?
323
00:28:03,240 --> 00:28:04,079
Good.
324
00:28:05,320 --> 00:28:09,719
It seems you got scared yesterday when Mr. Muzaffer came.
325
00:28:13,360 --> 00:28:15,919
What is it about here? At what?
326
00:28:17,400 --> 00:28:20,839
I don’t even know you’re so mean.
327
00:28:20,840 --> 00:28:23,999
Zeino goes to school and you don’t smile.
328
00:28:24,000 --> 00:28:28,639
Turkan, do you have to say this?
329
00:28:29,800 --> 00:28:31,279
What then?
330
00:28:32,720 --> 00:28:33,719
No, just...
331
00:28:33,720 --> 00:28:35,439
Why should I be afraid of him?
332
00:28:35,560 --> 00:28:36,639
No, not in that sense.
333
00:28:36,640 --> 00:28:37,159
What then?
334
00:28:37,160 --> 00:28:41,479
Just when he came ... Did you break up badly?
335
00:28:41,480 --> 00:28:46,159
Turkan, what are you talking about?
336
00:28:46,160 --> 00:28:47,239
What? Did he upset you
337
00:28:47,240 --> 00:28:49,719
Why should he upset me?
338
00:28:50,040 --> 00:28:50,799
Why should I be afraid of him?
339
00:28:50,800 --> 00:28:52,559
Have you ever seen me afraid of someone?
340
00:28:52,760 --> 00:28:53,719
No, but...
341
00:28:53,720 --> 00:28:54,759
What then?
342
00:28:54,760 --> 00:28:56,279
But I don’t know.
343
00:28:56,280 --> 00:28:58,679
You shouldn't ask about that.
344
00:28:58,680 --> 00:29:00,839
Go get your daughter ready.
345
00:29:00,840 --> 00:29:04,639
I wanted to sit here for a couple of minutes, and you ruined everything.
346
00:29:04,640 --> 00:29:05,719
No, sit.
347
00:29:05,720 --> 00:29:07,039
I won’t sit, go.
348
00:29:07,040 --> 00:29:08,479
Go, I'm waiting.
349
00:29:09,040 --> 00:29:09,479
350
00:29:12,440 --> 00:29:12,799
351
00:29:16,320 --> 00:29:18,839
Good morning Muzaffer! What’s happened? You call at such an early time.
352
00:29:18,840 --> 00:29:19,959
Good morning, Billyu
353
00:29:20,480 --> 00:29:25,359
The masters will come, you need to somehow give them the key.
354
00:29:27,720 --> 00:29:30,879
I'll take the key from Nalan and bring it back.
355
00:29:31,120 --> 00:29:32,959
Or if you want, we can meet.
356
00:29:32,960 --> 00:29:37,279
Don’t bother, I'll send someone, okay?
357
00:29:37,640 --> 00:29:39,639
Okay, that's also possible.
358
00:29:39,960 --> 00:29:42,639
Repair will be completed in a couple of days.
359
00:29:42,800 --> 00:29:44,559
I'll let you know.
360
00:29:44,560 --> 00:29:46,119
Thank you very much
361
00:29:46,200 --> 00:29:46,719
362
00:29:47,520 --> 00:29:50,119
Muzaffer, are you okay? Something strange voice.
363
00:29:50,720 --> 00:29:52,119
'm fine, no problem.
364
00:29:52,120 --> 00:29:53,079
Sure?
365
00:29:53,320 --> 00:29:58,279
I may not be as good a listener as you are, but I'm willing to listen to you if you want.
366
00:29:59,440 --> 00:30:01,439
Thank you Billur.
367
00:30:02,120 --> 00:30:06,479
Okay, as you know, but my offer still stands.
368
00:30:06,640 --> 00:30:08,279
Thanks, see you soon.
369
00:30:08,280 --> 00:30:09,119
OK see you then.
370
00:30:09,120 --> 00:30:14,479
I'll take the key now, and you send the master, I'll pass it on. Fine?
371
00:30:14,480 --> 00:30:16,479
I hope everything will be ready in a couple of days.
372
00:30:16,480 --> 00:30:17,039
373
00:30:17,040 --> 00:30:18,479
Bye!
374
00:30:18,480 --> 00:30:18,839
' ill II
375
00:30:20,240 --> 00:30:21,159
What's happened
376
00:30:22,280 --> 00:30:25,119
The master goes for the key, the repair will begin today.
377
00:30:25,120 --> 00:30:27,719
How wonderful! God bless!
378
00:30:27,720 --> 00:30:29,319
When will the renovation be completed?
379
00:30:29,320 --> 00:30:31,039
They said that in a couple of days.
380
00:30:31,040 --> 00:30:32,159
This is good.
381
00:30:33,080 --> 00:30:35,759
Just don't think you can't live in that house, okay?
382
00:30:35,760 --> 00:30:37,999
I will make this house very beautiful!
383
00:30:38,000 --> 00:30:38,959
Yes, Hafish?
384
00:30:38,960 --> 00:30:43,759
The main thing is that there should be peace in the house, but where it is located and what kind of house it is no longer so important, daughter. Yes?
385
00:30:44,600 --> 00:30:45,599
And we have this.
386
00:30:47,840 --> 00:30:50,519
Thank you very much my dears
387
00:30:50,520 --> 00:30:51,439
WW.
** «<•’ •' bo^Ov
Thank you very much my dears!
388
00:30:51,440 --> 00:30:52,199
389
00:30:52,200 --> 00:30:54,079
I don't know what I would do without you.
390
00:30:54,080 --> 00:30:56,679
J” ■
Sweetheart, not at all. Yes, Hafish?
391
00:30:56,720 --> 00:30:57,879
I'm leaving.
392
00:30:58,320 --> 00:31:02,319
Ece and I will apply for a pension.
393
00:31:02,320 --> 00:31:04,879
So the hard part is over.
394
00:31:05,000 --> 00:31:06,839
I will go. I'll let you know, okay?
395
00:31:06,840 --> 00:31:07,199
396
00:31:07,200 --> 00:31:07,839
Fine.
397
00:31:07,840 --> 00:31:10,119
398
00:31:15,040 --> 00:31:18,159
I have some business to do, see you in the park later?
399
00:31:30,280 --> 00:31:31,439
Come with you?
400
00:31:31,440 --> 00:31:34,479
No, honey, hold it.
401
00:31:35,000 --> 00:31:38,759
Thanks Hafish. I will do everything myself and come.
402
00:31:42,320 --> 00:31:43,399
I'll wear this too.
403
00:31:44,080 --> 00:31:46,119
Thank you dear.
404
00:31:46,640 --> 00:31:48,879
I'll let you know when I get out, okay?
405
00:31:48,880 --> 00:31:50,439
Kiss, bye bye
406
00:32:03,120 --> 00:32:05,559
She'll meet Hairi again, right?
407
00:32:06,040 --> 00:32:07,839
What can we do, Hafish?
408
00:32:08,400 --> 00:32:11,519
I hope she has a good fate.
409
00:32:11,520 --> 00:32:13,959
I hope she comes to her senses and changes her mind.
410
00:32:16,040 --> 00:32:19,479
Do you think she’ll change her mind? And if not?
411
00:32:19,600 --> 00:32:21,479
We don’t control anything.
412
00:32:22,640 --> 00:32:27,959
At least we are close to her, she is not alone. Yes?
413
00:32:29,640 --> 00:32:32,239
414
00:32:32,520 --> 00:32:35,279
I have some business to do too, I'll write to you when I'm free.
415
00:32:39,280 --> 00:32:42,279
Do you think my classmates will like me, Mom?
416
00:32:42,280 --> 00:32:44,639
Of course, daughter. Why not?
417
00:32:44,640 --> 00:32:46,559
Will they be friends with me?
418
00:32:46,560 --> 00:32:48,039
I'm new.
419
00:32:48,240 --> 00:32:49,359
Hooray!
420
00:32:49,360 --> 00:32:55,519
Yes, dear, and friends will appear and teachers will love you, don't think about it.
421
00:32:56,880 --> 00:32:58,719
I also missed you very much.
422
00:33:13,120 --> 00:33:14,399
What’s happened?
423
00:33:16,040 --> 00:33:17,279
Good news?
424
00:33:18,520 --> 00:33:19,759
It’s a friend.
425
00:33:26,120 --> 00:33:26,879
Hello?
426
00:33:26,880 --> 00:33:27,639
427
00:33:27,640 --> 00:33:29,839
Okay, great!
428
00:33:29,840 --> 00:33:30,959
429
00:33:30,960 --> 00:33:35,079
Fine. Okay, I'll be in the cafe.
430
00:33:35,440 --> 00:33:37,439
Okay, come when you want.
431
00:33:37,440 --> 00:33:41,599
If you want, come in the evening. If you want, come in the morning whenever you want.
432
00:33:42,200 --> 00:33:43,599
What a surprise?
433
00:33:43,800 --> 00:33:45,599
Well I will wait.
434
00:33:46,480 --> 00:33:47,239
Fine.
435
00:33:47,840 --> 00:33:48,639
Let's.
436
00:33:48,640 --> 00:33:50,959
437
00:33:50,960 --> 00:33:52,879
I'll take you to school, and then I won’t be able to stay.
438
00:33:52,880 --> 00:33:53,479
I'll take you to school, and then I won't be able to stay.
439
00:33:53,480 --> 00:33:56,039
Remember the way now.
440
00:33:56,480 --> 00:33:58,719
Yes, and I will not be when Zeynep comes out.
441
00:33:58,720 --> 00:34:01,999
Take them yourself, okay? I will be in the cafe.
442
00:34:02,400 --> 00:34:03,439
Fine.
443
00:34:03,440 --> 00:34:05,439
Let’s go, daughter.
444
00:34:08,120 --> 00:34:09,919
Dad, put me on your shoulders!
445
00:34:09,920 --> 00:34:10,839
Here’s how?
446
00:34:11,960 --> 00:34:12,279
447
00:34:25,320 --> 00:34:28,359
What it is? When did he get here?
448
00:34:28,600 --> 00:34:30,159
He wasn’t here when I woke up in the morning.
449
00:34:30,160 --> 00:34:33,799
Mr., you had breakfast in the kitchen, you didn't go into the living room, so you didn't see it.
450
00:34:33,800 --> 00:34:34,919
can wake you up if you want.
451
00:34:34,920 --> 00:34:36,039
No, no, don't.
452
00:34:36,080 --> 00:34:38,599
Look at the condition it came in.
453
00:34:40,120 --> 00:34:45,599
The devil told him to stand him out the door, so that he would do whatever he wanted there.
454
00:34:46,960 --> 00:34:49,119
But it’s a son, you can’t. Is not it?
455
00:34:49,120 --> 00:34:49,799
456
00:34:49,800 --> 00:34:51,119
You can't do this to him!
457
00:34:54,960 --> 00:34:57,479
They are sitting!
458
00:34:57,520 --> 00:34:59,479
Get up, get up.
459
00:35:01,560 --> 00:35:02,319
Dad.
460
00:35:03,520 --> 00:35:04,039
461
00:35:04,600 --> 00:35:06,359
What are you doing here? Why are you sleeping here?
462
00:35:08,920 --> 00:35:10,119
I came here with difficulty.
463
00:35:10,120 --> 00:35:10,599
came here with difficulty.
464
00:35:10,600 --> 00:35:13,199
Why? Why did you come with difficulty?
465
00:35:15,840 --> 00:35:19,799
Dad, what difference does it make where I slept? For God’s sake.
466
00:35:20,720 --> 00:35:23,599
Don’t be silly, son, don’t be silly.
467
00:35:23,960 --> 00:35:25,399
What are you saying
468
00:35:28,560 --> 00:35:31,039
Come here, come here.
469
00:35:32,400 --> 00:35:34,839
What difference does it make where you sleep, you see.
470
00:35:35,160 --> 00:35:39,159
It matters to me where you sleep.
471
00:35:39,320 --> 00:35:41,519
You are the light of my eyes, son.
472
00:35:41,520 --> 00:35:48,759
Even though you do bad things, you are still the light of my eyes, understand?
473
00:35:49,320 --> 00:35:53,759
That’s why I care where you sleep, son.
474
00:35:55,000 --> 00:35:57,319
Thank you dad, thank you.
475
00:35:58,640 --> 00:36:00,839
Come here, well done. Let me see...
476
00:36:00,840 --> 00:36:03,759
Where is the ring? You took off the ring.
477
00:36:04,080 --> 00:36:05,039
Well done.
478
00:36:06,280 --> 00:36:08,759
So you've made a decision.
479
00:36:08,840 --> 00:36:13,439
Now you will slowly find the right path.
480
00:36:15,000 --> 00:36:18,159
But it is not known whether there is light at the end of the path.
481
00:36:19,560 --> 00:36:21,319
But I have already chosen this path.
482
00:36:21,680 --> 00:36:25,079
Son, son, what are you talking about?
483
00:36:25,080 --> 00:36:27,079
Over time, it will be.
484
00:36:27,640 --> 00:36:30,959
\Ne are all there, supporting you. It's clear?
485
00:36:31,240 --> 00:36:32,879
You can do it, son.
486
00:36:33,240 --> 00:36:34,759
Thank you dad, thank you.
487
00:36:35,080 --> 00:36:35,519
Thank you.
488
00:36:38,000 --> 00:36:39,439
Come here.
489
00:36:40,880 --> 00:36:41,519
Thank you.
490
00:36:41,520 --> 00:36:42,559
The lady approached, Mr.
491
00:36:42,840 --> 00:36:44,359
More precisely, they came.
492
00:36:44,360 --> 00:36:49,719
Listen, don't say anything in front of your mother, she's already sick.
493
00:36:49,720 --> 00:36:51,719
Let's.
494
00:36:57,440 --> 00:36:59,799
\No\n\ The light of my eyes has come!
495
00:37:00,320 --> 00:37:03,439
Welcome, Guljihan! Why didn't they tell me? I would take.
496
00:37:03,440 --> 00:37:05,759
Mom insisted that they leave immediately.
497
00:37:05,760 --> 00:37:07,759
Sorry dad, we couldn't wait for you.
498
00:37:07,880 --> 00:37:12,199
Rafet, I was tired in the hospital, and when I was allowed to leave, I immediately left.
499
00:37:12,200 --> 00:37:14,439
Is there anything better than your own home? God bless.
500
00:37:14,440 --> 00:37:16,719
You did the right thing, right, my Guljihan.
501
00:37:16,720 --> 00:37:19,039
Come here, come here, come here.
502
00:37:19,040 --> 00:37:21,039
My dear, my dear.
503
00:37:21,640 --> 00:37:22,879
Come on, sit down, you're tired.
504
00:37:22,920 --> 00:37:23,639
It happened.
505
00:37:23,840 --> 00:37:24,839
Let’s.
506
00:37:27,320 --> 00:37:28,839
Javit, welcome!
507
00:37:29,240 --> 00:37:30,119
Glad to see.
508
00:37:30,680 --> 00:37:31,279
How are you
509
00:37:31,280 --> 00:37:32,279
Okay, how are you?
510
00:37:32,320 --> 00:37:32,799
Fine.
511
00:37:32,800 --> 00:37:34,799
Passes, passes.
512
00:37:40,440 --> 00:37:41,719
Are you okay?
513
00:37:42,240 --> 00:37:43,599
Yes, uncle.
514
00:37:49,640 --> 00:37:51,119
You did.
515
00:37:53,120 --> 00:37:54,679
Did something.
516
00:37:54,920 --> 00:37:55,679
Well done.
517
00:37:56,600 --> 00:37:58,199
Son, come to me.
518
00:37:58,840 --> 00:38:01,319
In the hospital, I constantly thought about you, come here.
519
00:38:01,320 --> 00:38:02,719
You look good.
520
00:38:03,680 --> 00:38:07,199
I’m fine, mom, I'm fine. And you?
521
00:38:07,720 --> 00:38:09,079
I’m fine too, son.
522
00:38:09,080 --> 00:38:10,239
What the doctor said?
523
00:38:10,520 --> 00:38:16,119
Don’t listen to the doctor, so many things have been checked.
524
00:38:16,120 --> 00:38:17,479
I’m fine, there’s nothing.
525
00:38:17,480 --> 00:38:20,079
In fact, everything is not so.
526
00:38:20,720 --> 00:38:23,519
She has anemia.
527
00:38:23,640 --> 00:38:25,719
\Ne will go again in two weeks, they will check again.
528
00:38:25,720 --> 00:38:30,239
And while she will rest, she will not get tired.
529
00:38:30,240 --> 00:38:33,639
Will monitor nutrition, take medication.
530
00:38:33,720 --> 00:38:36,079
And most importantly - will not be upset.
531
00:38:36,080 --> 00:38:39,519
That is, no one should upset mom.
532
00:38:41,440 --> 00:38:42,759
You’re right.
533
00:38:44,200 --> 00:38:47,719
Okay, then I'll go, I won't bother you.
534
00:38:47,720 --> 00:38:49,039
I'm not talking about you, I'm just...
535
00:38:49,040 --> 00:38:50,839
No big deal, you’re right.
536
00:38:51,120 --> 00:38:51,999
It's OK.
537
00:38:52,000 --> 00:38:52,799
P°9 A|AI
538
00:38:52,800 --> 00:38:54,159
With your permission, I'll go to bed.
539
00:38:54,160 --> 00:38:58,279
Son, stop. What it is? Will you sleep again?
540
00:38:58,280 --> 00:39:01,079
Take a shower, change, I’m waiting for you in the company.
541
00:39:01,080 --> 00:39:02,559
Let’s.
542
00:39:06,520 --> 00:39:09,599
He became very ill after he took off the ring.
543
00:39:10,120 --> 00:39:13,079
How did he take it off, uncle? You know?
544
00:39:13,680 --> 00:39:16,119
\Ne talked a little yesterday.
545
00:39:16,120 --> 00:39:16,519
(M5F
546
00:39:17,040 --> 00:39:18,999
He went to Nalan yesterday.
547
00:39:19,200 --> 00:39:21,839
Oh my god, I hope I didn't upset her.
548
00:39:22,640 --> 00:39:24,839
He said goodbye, asked to bless him.
549
00:39:25,600 --> 00:39:28,319
He's trying to get used to it, time will pass.
550
00:39:29,560 --> 00:39:32,359
He will find his way, he will figure it out.
551
00:39:32,440 --> 00:39:33,199
God willing.
552
00:39:33,200 --> 00:39:35,839
I believe in Sedat, you also believe.
553
00:39:37,400 --> 00:39:39,199
Do not worry.
554
00:39:39,440 --> 00:39:45,639
These days will pass, Sedat will become even stronger.
555
00:39:48,320 --> 00:39:50,599
God forbid, uncle, but how?
556
00:39:50,800 --> 00:39:53,599
I wanted to take him to a psychiatrist.
557
00:39:54,000 --> 00:39:55,799
But he didn't understand, of course.
558
00:39:56,520 --> 00:40:01,199
One day I will persuade him and solve this issue.
559
00:40:01,480 --> 00:40:02,839
Thank you Javit, thank you.
560
00:40:02,840 --> 00:40:04,799
It needs to be done.
561
00:40:05,200 --> 00:40:06,439
Dyondu
562
00:40:07,200 --> 00:40:15,479
Dondu, prepare Sedat his favorite sandwiches and take them to the room so that he doesn’t go hungry to the company, he won’t come down for breakfast.
563
00:40:15,640 --> 00:40:16,879
's good now.
564
00:40:20,360 --> 00:40:22,959
Then I'll go with your permission.
565
00:40:22,960 --> 00:40:24,879
Where are you, Javit?
566
00:40:25,000 --> 00:40:27,319
Stay for breakfast, they’ll cook it now.
567
00:40:27,320 --> 00:40:31,079
You also take medication, just like me, I ran in the hospital in the morning.
568
00:40:31,080 --> 00:40:32,679
Sit down, let's have breakfast.
569
00:40:32,680 --> 00:40:34,159
Sit down, sit down.
570
00:40:34,160 --> 00:40:36,159
Have breakfast and go.
571
00:40:36,560 --> 00:40:37,719
Fine.
572
00:40:38,480 --> 00:40:39,719
Let’s sit down.
573
00:40:41,640 --> 00:40:45,799
Rafet, what to cook for iftar?
574
00:40:45,800 --> 00:40:49,199
My dear, don't bother, okay?
575
00:40:49,200 --> 00:40:51,999
Dendu and I will decide everything.
576
00:40:52,160 --> 00:40:55,359
Can we talk if you’re free? I am in the park. - Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
577
00:40:56,800 --> 00:40:57,679
'm leaving.
578
00:40:57,680 --> 00:40:58,599
Where are you, son?
579
00:40:58,960 --> 00:41:01,759
I'll do some business and come.
580
00:41:04,080 --> 00:41:08,639
581
00:41:34,160 --> 00:41:34,519
582
00:41:38,160 --> 00:41:38,519
583
00:41:38,960 --> 00:41:39,439
584
00:42:16,640 --> 00:42:17,079
585
00:42:32,600 --> 00:42:33,519
586
00:42:34,000 --> 00:42:35,239
587
00:42:38,280 --> 00:42:39,759
588
00:42:52,440 --> 00:42:54,039
Welcome, Mr Muzaffer!
589
00:42:54,040 --> 00:42:54,719
i
590
00:43:06,000 --> 00:43:06,519
591
00:43:06,520 --> 00:43:10,679
It turns out what a shameless person you are
592
00:43:11,160 --> 00:43:16,359
You are married and have children. Why are you attached to Nalan?
593
00:43:18,560 --> 00:43:23,879
Say something. Answer me, Hairi.
594
00:43:24,080 --> 00:43:25,599
Weren't you ashamed at all?
595
00:43:26,040 --> 00:43:29,199
Weren’t you ashamed at all when you lied to her?
596
00:43:31,960 --> 00:43:35,239
You have a wonderful family. Are you not ashamed of them?
597
00:43:35,520 --> 00:43:37,239
Tell me something.
598
00:43:38,760 --> 00:43:41,679
Mr. Muzaffer, things are not what you think.
599
00:43:42,240 --> 00:43:43,679
What do I need to know?
600
00:43:47,640 --> 00:43:49,919
Okay, I'll tell you.
601
00:43:50,840 --> 00:43:54,639
In our country, they marry early there.
602
00:43:54,640 --> 00:44:00,159
My mother died very early and I lost my brother. There is no one next to me.
603
00:44:00,160 --> 00:44:03,399
When my mother was alive, I went into the army.
604
00:44:03,600 --> 00:44:10,119
And my mother in the village came up with something and agreed with the mother of Turkan.
605
00:44:10,280 --> 00:44:14,159
Agreed, but I was not in the know. I was in the army then.
606
00:44:14,360 --> 00:44:19,919
Mom said that Turkan is a good, honest, clean girl.
607
00:44:19,920 --> 00:44:25,159
She said she can do everything. She came up with something on her own and did everything herself.
608
00:44:25,320 --> 00:44:29,919
I was not aware. I returned from the army to the village and they quickly married me.
609
00:44:29,920 --> 00:44:31,919
What can I do? What am I to blame here?
610
00:44:31,920 --> 00:44:35,599
What are you talking about? Are you kidding me?
611
00:44:35,600 --> 00:44:36,039
No.
612
00:44:36,040 --> 00:44:38,039
Are you married or not?
613
00:44:38,200 --> 00:44:41,639
Did you hide it from us and from Nalan or not?
614
00:44:41,640 --> 00:44:43,359
Tell me about it.
615
00:44:45,520 --> 00:44:46,919
You didn't ask.
616
00:44:47,560 --> 00:44:50,079
Did you ask? Did he ask: Khairi, are you married or not?
617
00:44:50,080 --> 00:44:52,239
In this situation, I'm not lying here.
618
00:44:52,240 --> 00:44:53,559
If they had asked, I would have answered.
619
00:44:53,560 --> 00:44:55,199
You didn't tell because we didn't ask?
620
00:44:55,200 --> 00:44:55,959
Yes.
621
00:44:55,960 --> 00:44:57,799
Duplicitous.
622
00:44:58,720 --> 00:45:03,879
What do you say Nalan? Are you saying you didn't ask and I didn't answer?
623
00:45:04,680 --> 00:45:06,719
Who are you fooling
624
00:45:07,880 --> 00:45:10,159
Are you deceiving us with your little brain, or what?
625
00:45:10,440 --> 00:45:13,919
All fools, but only you are smart, right?
626
00:45:14,600 --> 00:45:18,039
No, I'm not fooling anyone. Everything is so obvious.
627
00:45:18,040 --> 00:45:18,999
What am I doing then?
628
00:45:19,000 --> 00:45:22,559
The fact that I'm married is not a barrier to a relationship with Nalan.
629
00:45:22,640 --> 00:45:24,559
I love Nalan and she loves me.
630
00:45:24,560 --> 00:45:27,079
I fell in love for the first time in my life.
631
00:45:27,080 --> 00:45:31,399
Such as Nalan fell in love with me, and I her. Maybe we'll be happy.
632
00:45:31,400 --> 00:45:35,319
What can I do? Should I not follow my dream and love? What’s in it? It is a crime?
633
00:45:35,320 --> 00:45:38,039
So what if it's a crime? What's happened?
634
00:45:38,040 --> 00:45:41,479
I can go home and say I’m divorcing Turkan.
635
00:45:41,680 --> 00:45:44,879
If I bring her a divorce paper, she won’t even squeak. Do you know why?
636
00:45:44,880 --> 00:45:45,559
Why?
637
00:45:45,560 --> 00:45:49,679
Because I am the head of this house. In this house, everything is as I say.
638
00:45:49,680 --> 00:45:54,839
Turkan knows this. She knows that even if I divorce her, I will not leave them.
639
00:45:54,920 --> 00:45:56,839
I will always support them.
640
00:45:56,840 --> 00:45:58,799
That's why she trusts me.
641
00:45:58,800 --> 00:46:02,119
And that way she'll do whatever I say, you understand?
642
00:46:03,680 --> 00:46:05,039
Is it that easy
643
00:46:05,040 --> 00:46:08,999
Yes, it's that easy. I will do exactly that.
644
00:46:09,840 --> 00:46:13,079
You didn't count on a wife and children.
645
00:46:13,560 --> 00:46:16,519
But you should have thought of one person, Hairi.
646
00:46:16,520 --> 00:46:17,599
647
00:46:19,800 --> 00:46:20,959
Nalan.
648
00:46:21,800 --> 00:46:27,719
Do you think she won’t tell you? Tell me, won’t she ask you for it?
649
00:46:28,480 --> 00:46:30,839
You know you hurt yourself.
650
00:46:32,280 --> 00:46:36,159
Your tricks will make it easy for us to get rid of you, Hairi.
651
00:46:36,160 --> 00:46:37,079
Fine.
652
00:46:39,080 --> 00:46:41,199
Who are you and who is Nalan?
653
00:46:42,040 --> 00:46:47,479
She’s so confused. On the one hand Ms. Feride, on the other Sedat.
654
00:46:47,480 --> 00:46:52,879
She stopped seeing the truth before her eyes. She thought you were human, Hairi.
655
00:46:53,560 --> 00:46:55,839
I give you two days.
656
00:46:56,640 --> 00:46:59,639
Or you go and talk to Nalan and tell her everything...
657
00:47:00,240 --> 00:47:05,079
Or 1’11 take Nalan to that house. I'll tell you everything.
658
00:47:05,800 --> 00:47:08,799
Fine. I promise.
659
00:47:09,000 --> 00:47:13,039
I'll talk to Nalan in two days, okay?
660
00:47:13,160 --> 00:47:18,079
If necessary, I will take her home and introduce her to Turkan and the children.
661
00:47:18,080 --> 00:47:20,079
I'll tell you everything, okay?
662
00:47:21,160 --> 00:47:21,799
Do it.
663
00:47:21,920 --> 00:47:22,839
I'll do it!
664
00:47:23,440 --> 00:47:26,319
Because I want to see the moment she spits in your face.
665
00:47:26,320 --> 00:47:27,079
Let's.
666
00:47:27,080 --> 00:47:29,519
I want to get rid of you right now.
667
00:47:29,520 --> 00:47:31,719
I have met so many people.
668
00:47:31,720 --> 00:47:35,839
But I have never met such an unscrupulous person as you.
669
00:47:44,280 --> 00:47:45,639
Wow!
670
00:47:46,440 --> 00:47:49,599
Oh my God! You will see
671
00:47:51,360 --> 00:47:51,679
I
672
00:47:56,280 --> 00:47:58,599
Listen, Nalan. Are you done?
673
00:47:58,600 --> 00:48:02,639
Finished, finished. Apply for father’s pension.
674
00:48:02,840 --> 00:48:04,519
Do you know what else I did?
675
00:48:04,520 --> 00:48:05,439
What did she do?
676
00:48:05,440 --> 00:48:09,639
Made the first purchases for our house. Bought two beds for Hafish and me.
677
00:48:09,960 --> 00:48:12,439
They will deliver as soon as the repair is completed.
678
00:48:12,440 --> 00:48:18,119
Okay, I'm glad. So, little by little, you'll sort things out.
679
00:48:18,120 --> 00:48:24,479
How wonderful to buy something to your liking for your own home.
680
00:48:24,960 --> 00:48:29,079
God bless and get a job! I will buy everything little by little.
681
00:48:29,080 --> 00:48:31,239
Of course, you can settle everything and buy it.
682
00:48:31,240 --> 00:48:34,519
And buy things and equip the house.
683
00:48:34,520 --> 00:48:36,399
The main thing is not to lose heart.
684
00:48:36,400 --> 00:48:38,799
Be confident. I am always with you.
685
00:48:38,800 --> 00:48:40,439
Thank you! It’s good that you exist!
686
00:48:40,440 --> 00:48:43,999
I don’t know what I would do if it wasn’t for you, Billyur and Hafish.
687
00:48:44,000 --> 00:48:46,839
It’s good that you exist! It's good to have you by my side!
688
00:48:46,840 --> 00:48:49,359
I promise that I will be by your side for the rest of my life.
689
00:48:49,360 --> 00:48:51,519
I've said before and I’m talking now. I promise.
690
00:48:51,520 --> 00:48:52,079
I know.
691
00:48:52,960 --> 00:48:55,519
AND? How long will it take you to come to the park?
692
00:48:57,600 --> 00:48:58,999
I'll be back in an hour.
693
00:48:59,000 --> 00:49:03,399
Then I'll go home, leave the car and walk to the park.
694
00:49:03,400 --> 00:49:06,159
Good good. Let's meet!
695
00:49:06,160 --> 00:49:08,159
See you! Kiss, bye bye
696
00:49:09,520 --> 00:49:14,799
Oh Lord, help me! I can handle this.
697
00:49:20,680 --> 00:49:21,999
Write.
698
00:49:22,480 --> 00:49:29,959
You will give Ms. Guljihan bone broth every day, understand?
699
00:49:30,200 --> 00:49:33,239
Don't let her get up until she drinks it.
700
00:49:33,240 --> 00:49:34,759
Okay, as you say, sir!
701
00:49:34,760 --> 00:49:35,719
More...
702
00:49:35,920 --> 00:49:42,599
Now go to the market and buy meat and bones.
703
00:49:42,600 --> 00:49:47,479
Milk, yogurt. Buy whatever it takes and feed it to her every day, okay?
704
00:49:47,480 --> 00:49:48,519
Understood, mr. Fine.
705
00:49:48,520 --> 00:49:49,479
Understood, mr.
706
00:49:49,480 --> 00:49:50,439
Do you have grape juice at home?
707
00:49:50,440 --> 00:49:51,119
Yes, mr.
708
00:49:51,120 --> 00:49:56,759
Fine. Every day you will give her grape juice.
709
00:49:56,760 --> 00:49:58,039
One glass.
710
00:49:58,040 --> 00:49:58,919
Write.
711
00:49:59,560 --> 00:50:04,159
She ran out of blood before our eyes. What it is?
712
00:50:04,160 --> 00:50:06,159
She will die before our eyes.
713
00:50:06,440 --> 00:50:09,399
Listen, now be very careful.
714
00:50:09,680 --> 00:50:13,119
Ms. Gulcihan should be fine within two days, okay?
715
00:50:13,320 --> 00:50:14,079
Okay, mr.
716
00:50:14,080 --> 00:50:16,119
Fine. We’ll do everything, mr. We'll do it, don't worry.
717
00:50:16,120 --> 00:50:22,279
Gulcihan won't do anything else, understand?
718
00:50:22,280 --> 00:50:26,519
She can get up and start doing something, but you won’t let it, okay?
719
00:50:26,760 --> 00:50:29,079
No, no, I won't let you. Don't worry, mr.
720
00:50:29,080 --> 00:50:33,839
Okay, then I trust Guljikhan to you.
721
00:50:33,960 --> 00:50:38,399
Okay, mr. Don’t worry, we’ll look after her.
722
00:50:38,400 --> 00:50:40,239
Let's get started. Let's.
723
00:50:40,240 --> 00:50:45,599
Sir, if you want anything for iftar, I'll cook it.
724
00:50:45,600 --> 00:50:48,119
And what do you want?
725
00:50:48,120 --> 00:50:55,439
Tell you something? Let there be peace in the house, and I eat bread and two peas of olives.
726
00:50:55,680 --> 00:50:56,959
Thank you! Let's
727
00:50:56,960 --> 00:51:01,719
Taco, don't forget to send the iftar rice pudding to the orphanage, okay?
728
00:51:01,720 --> 00:51:03,719
No, mr. It’s up to me, don’t worry.
729
00:51:03,720 --> 00:51:10,479
Fine. Tell Sedat to eat and come to the company, okay?
730
00:51:10,480 --> 00:51:12,479
OK, got it. I'll pass it on right now.
731
00:51:13,440 --> 00:51:15,759
Let’s. Come on, easy work!
732
00:51:17,160 --> 00:51:17,599
733
00:51:44,320 --> 00:51:45,399
Activities
734
00:51:50,120 --> 00:51:55,559
Sedat, dear. Look what I have prepared for you.
735
00:51:55,560 --> 00:51:58,839
Your favorite sandwich. Come on, eat some.
736
00:51:58,840 --> 00:52:02,479
No thanks. I don't want, I won't.
737
00:52:02,480 --> 00:52:04,759
What do you mean you don’t want to? Is it possible?
738
00:52:04,760 --> 00:52:07,479
This is your favorite sandwich.
739
00:52:07,480 --> 00:52:12,959
Remember. You ran from school, came to the kitchen and told me to make you a sandwich right away.
740
00:52:12,960 --> 00:52:15,919
Here, I did it. Please eat. Eat a little.
741
00:52:15,920 --> 00:52:19,159
Son, what were the days, even?
742
00:52:19,160 --> 00:52:23,799
He ran from school and immediately asked about Dendu's sandwich.
743
00:52:23,800 --> 00:52:25,799
I ate it all at once, son.
744
00:52:26,120 --> 00:52:28,799
Mommy, what’s another sandwich? I say I don't want to.
745
00:52:29,560 --> 00:52:34,679
Oh, my son, you can't! Is it possible to neither eat nor drink nor sleep, son?
746
00:52:34,920 --> 00:52:38,439
You must eat, drink, live to be cured.
747
00:52:38,520 --> 00:52:41,079
That's not how the problem can be solved. Isn't that right, son? Let's.
748
00:52:41,080 --> 00:52:42,839
Come on, son. A little, a little.
749
00:52:42,840 --> 00:52:45,599
You always became happy when you ate it.
750
00:52:45,600 --> 00:52:46,039
Yes.
751
00:52:46,040 --> 00:52:48,959
Eat and be very happy again. You will see!
752
00:52:48,960 --> 00:52:51,279
Come on, son. A little. Come on, son.
753
00:52:51,400 --> 00:52:53,279
Okay, eat.
754
00:52:54,000 --> 00:52:54,919
Wonderful.
755
00:52:56,040 --> 00:52:56,399
756
00:53:00,880 --> 00:53:04,959
This? And put it down. All?
757
00:53:06,200 --> 00:53:07,639
Leave me already!
758
00:53:07,920 --> 00:53:10,839
Be aware that this time I am not happier.
759
00:53:10,960 --> 00:53:12,439
Mr. Sedat, your father said...
760
00:53:12,440 --> 00:53:13,159
What?
761
00:53:15,360 --> 00:53:19,559
Your father told you to come to the company after you’ve eaten your sandwich.
762
00:53:19,560 --> 00:53:22,759
I’m on my way to the company. Do I have somewhere to go?
763
00:53:22,880 --> 00:53:24,959
Son, you won’t forget Nalan this way.
764
00:53:24,960 --> 00:53:28,159
Mommy, you still talk to me about Nalan.
765
00:53:28,160 --> 00:53:32,239
I already forgot Nalan, okay? Threw it out of my head and all!
766
00:53:32,240 --> 00:53:33,999
Don't go on already! Enough
767
00:53:37,320 --> 00:53:42,559
Ah, Dendu! How will he get better? Oh Lord! I will go crazy!
768
00:53:42,760 --> 00:53:46,199
Miss, don't do that, please! Sit here, swear. Sit down, for God's sake!
769
00:53:46,200 --> 00:53:47,639
Sit down, I'll bring you some water.
770
00:53:47,640 --> 00:53:49,639
Bring, bring. I'll drink this, let me.
771
00:53:55,120 --> 00:53:55,479
772
00:53:56,080 --> 00:53:56,439
773
00:53:56,520 --> 00:53:59,119
Oh Lord, help us!
774
00:54:01,320 --> 00:54:03,999
Let's go, let's go. You can put it here.
775
00:54:07,880 --> 00:54:10,039
May the Almighty be pleased with you
776
00:54:10,200 --> 00:54:11,159
What was your name?
777
00:54:11,160 --> 00:54:11,919
|ieujs|
778
00:54:12,240 --> 00:54:15,479
Ismail, thank you very much! Helped bring everything here.
779
00:54:15,680 --> 00:54:17,479
It's good if I could help.
780
00:54:17,480 --> 00:54:18,439
Thank you.
781
00:54:21,720 --> 00:54:23,839
Are you posting? Give me a glass of water?
782
00:54:24,080 --> 00:54:28,479
I just drink sugar medicine in the morning and unfortunately I don’t fast.
783
00:54:28,480 --> 00:54:29,679
You must be thirsty.
784
00:54:29,680 --> 00:54:31,839
785
00:54:31,840 --> 00:54:33,559
Thank you very much! And disturbed you. - Hold on.
786
00:54:33,560 --> 00:54:34,959
Bon appetit!
787
00:54:35,120 --> 00:54:37,359
Are you new to the market?
788
00:54:37,360 --> 00:54:42,279
Yes. You know that Brother Hismet has grown old. He was looking for a partner and I became him.
789
00:54:42,280 --> 00:54:44,279
Did well. Congratulations
790
00:54:44,960 --> 00:54:49,039
Dendu, this is Ismail. New partner of our Hismet in the market.
791
00:54:49,800 --> 00:54:51,559
Nice to meet you! Nice to meet you
792
00:54:51,560 --> 00:54:53,559
And I’m glad to meet you
793
00:54:57,120 --> 00:54:58,959
What’s happened? Are you okay?
794
00:54:58,960 --> 00:55:03,359
Sorry, I forgot to have breakfast in the morning. His head spun and his eyes darkened.
795
00:55:03,360 --> 00:55:06,079
So after all it is impossible, if the head is turned. Let’s go, let's go, sit down.
796
00:55:06,080 --> 00:55:07,559
Please, please, please.
797
00:55:07,560 --> 00:55:08,079
798
00:55:08,080 --> 00:55:09,559
Thank you
799
00:55:09,560 --> 00:55:11,439
800
00:55:11,440 --> 00:55:15,479
Make your delicious sandwich for Ismail. Let him eat before he leaves.
801
00:55:15,480 --> 00:55:17,479
And make one for me.
802
00:55:18,000 --> 00:55:19,599
Good good. Now.
803
00:55:19,760 --> 00:55:22,479
No, no, please. Don't bother, I'll have breakfast at work.
804
00:55:22,480 --> 00:55:24,799
No, no, you can’t. We won’t send you until you eat your sandwich.
805
00:55:25,000 --> 00:55:26,919
You helped me so much. Are we going to send you hungry?
806
00:55:26,920 --> 00:55:29,719
Of course of course. I'll do it right now, don’t worry.
807
00:55:29,720 --> 00:55:32,759
Be ready. Soon you'll be licking your fingers.
808
00:55:33,040 --> 00:55:37,199
I will say right away that this recipe is a secret.
809
00:55:37,200 --> 00:55:41,439
So many years have passed and we work together in this kitchen, but even I don’t know him.
810
00:55:49,800 --> 00:55:54,279
I promise I'll talk to Nalan. Plus, within two days, okay?
811
00:55:54,280 --> 00:55:59,159
If necessary, I will take her home and introduce her to Turkan and the children.
812
00:55:59,160 --> 00:56:01,759
I'll tell you everything, okay?
813
00:56:09,240 --> 00:56:13,119
Hello Muzaffer! The master took the keys from me. I wonder if they started?
814
00:56:13,120 --> 00:56:14,479
Yes, we started.
815
00:56:14,560 --> 00:56:18,079
Fine. Great, I’m very happy. Nalan will also be very happy.
816
00:56:18,600 --> 00:56:20,799
Billyur, we need to talk.
817
00:56:21,120 --> 00:56:24,319
Something happened. I knew, I felt.
818
00:56:25,160 --> 00:56:28,359
What is it connected with? Nalan and Hairi?
819
00:56:29,360 --> 00:56:31,239
Tell me when we meet?
820
00:56:31,240 --> 00:56:32,799
Okay, then I'll pack up and leave.
821
00:56:32,800 --> 00:56:34,119
Okay, I'll come get you.
822
00:56:34,120 --> 00:56:36,119
OK see you then.
823
00:56:39,920 --> 00:56:42,279
May it not be cursed
824
00:56:42,480 --> 00:56:45,359
Girls! Girls!
825
00:56:45,360 --> 00:56:47,959
- Oh my God! What happened?
- What happened, Billyur?
826
00:56:48,120 --> 00:56:50,439
Let's go, let's go! What will I do with it?
827
00:56:51,640 --> 00:56:52,879
What happened here?
828
00:56:52,880 --> 00:56:53,319
Wait, don't come!
829
00:56:53,320 --> 00:56:54,799
Stop, one hundred! Hafish, Hafish!
830
00:56:54,800 --> 00:56:55,759
Be careful! - Horror!
831
00:56:55,760 --> 00:56:57,079
Should I turn it off?
832
00:56:57,080 --> 00:56:59,759
No, don't touch. Let's turn off the power first.
833
00:56:59,760 --> 00:57:00,799
Should she turn off the machine?
834
00:57:00,800 --> 00:57:02,079
Electricity first, electricity first.
835
00:57:02,080 --> 00:57:03,759
Okay, you need to turn it off at the bottom. Get away, get away!
836
00:57:03,760 --> 00:57:07,159
Okay, I'll find a rag. Let's wipe it off with a rag.
837
00:57:07,160 --> 00:57:09,159
Where did you put the rag?
838
00:57:14,040 --> 00:57:15,079
What do you say?
839
00:57:15,200 --> 00:57:19,759
Excellent! It turned out great! Very tasty, thank you very much!
840
00:57:19,760 --> 00:57:20,959
Bon appetit!
841
00:57:20,960 --> 00:57:25,159
But we still don’t know the recipe.
842
00:57:25,280 --> 00:57:27,159
Keep it a secret, Taco.
843
00:57:27,160 --> 00:57:28,039
Here you see.
844
00:57:28,040 --> 00:57:28,679
845
00:57:28,680 --> 00:57:34,759
You added something here. There is some rosemary.
846
00:57:35,840 --> 00:57:38,319
There is also coriander, but very little.
847
00:57:39,920 --> 00:57:41,919
Guessed. Congratulations
848
00:57:42,160 --> 00:57:45,399
But there is more. There is definitely something else here.
849
00:57:45,760 --> 00:57:48,519
But you can’t guess this.
850
00:57:53,800 --> 00:57:54,919
Basil.
851
00:57:56,880 --> 00:57:58,759
You guessed right!
852
00:57:58,760 --> 00:58:01,679
Congratulations! You are the first to guess!
853
00:58:02,120 --> 00:58:03,279
I
854
00:58:03,280 --> 00:58:05,759
Trust me, it's just amazing
855
00:58:05,760 --> 00:58:10,039
I also enjoy cooking a little. I have a couple of personal recipes. Sometimes I try too.
856
00:58:10,040 --> 00:58:10,919
Yes?
857
00:58:11,120 --> 00:58:12,999
It turned out very tasty! Thank you
858
00:58:13,000 --> 00:58:14,999
Bon appetit! Bon appetit!
859
00:58:16,240 --> 00:58:21,559
When I cook adjika, I always put sesame seeds there.
860
00:58:21,680 --> 00:58:22,919
It turns out very tasty.
861
00:58:22,920 --> 00:58:26,839
Be sure to try. Put sesame seeds in here next time, but only a little.
862
00:58:26,840 --> 00:58:31,239
Fine. I didn't even think about it until today. I will try.
863
00:58:31,240 --> 00:58:32,199
Please, try.
864
00:58:32,440 --> 00:58:35,199
Thanks again! I will continue on the road.
865
00:58:35,200 --> 00:58:36,799
Thank you very much! It was nice to meet you
866
00:58:36,800 --> 00:58:37,519
And me.
867
00:58:37,600 --> 00:58:38,519
Thank you! Thank you
868
00:58:38,520 --> 00:58:39,479
Goodbye!
869
00:58:39,480 --> 00:58:40,719
Goodbye Ismail
870
00:58:42,560 --> 00:58:47,199
Sesame is a good idea. I am using sesame.
871
00:58:47,720 --> 00:58:53,599
Rosemary, coriander, sesame.
872
00:58:55,120 --> 00:58:57,319
I don’t need you anymore for a sandwich.
873
00:58:57,520 --> 00:59:01,879
Enough! Come on, we've got a lot to do. We have a lot to do.
874
00:59:04,760 --> 00:59:05,839
What do you want from me?
875
00:59:06,320 --> 00:59:07,839
Take it to the place first.
876
00:59:09,960 --> 00:59:11,119
They are sitting!
877
00:59:12,360 --> 00:59:18,399
Sedat! They didn’t say anything. They just didn't like the price.
878
00:59:18,400 --> 00:59:21,999
They want to bargain. Why are you so mad?
879
00:59:22,200 --> 00:59:26,119
If this continues, we will no longer sit at the same table with them.
880
00:59:26,120 --> 00:59:26,999
Never!
881
00:59:28,000 --> 00:59:31,839
I don't care! As they wish
882
00:59:32,960 --> 00:59:34,839
What does it mean?
883
00:59:35,440 --> 00:59:40,399
We can’t run the company according to your mood, okay? We don’t have that choice.
884
00:59:40,400 --> 00:59:41,199
Yes.
885
00:59:43,200 --> 00:59:46,279
Can you get out? I do not want to talk.
886
00:59:46,280 --> 00:59:47,519
Can you get out?
887
00:59:48,880 --> 00:59:52,359
Listen, Sedat. So it's impossible.
888
00:59:52,440 --> 00:59:57,239
You can’t react like that, you can’t work like that.
889
00:59:57,760 --> 01:00:01,479
It*turns out that brother-in-law Javid wants to take you to therapy.
890
01:00:01,680 --> 01:00:04,439
You might think. I think it will be beneficial.
891
01:00:04,800 --> 01:00:07,319
Maybe go and have a look and try.
892
01:00:08,800 --> 01:00:12,639
Because that's not possible. That way you and Nalan won't be able to forget.
893
01:00:12,840 --> 01:00:14,319
Forget Nalan?
894
01:00:14,800 --> 01:00:18,119
I already forgot Nalan. What are you talking about?
895
01:00:19,920 --> 01:00:24,719
Fine. Okay, lie to us, fool us, but don’t fool yourself.
896
01:00:25,320 --> 01:00:27,599
Listen to Sedat, that’s not going to work.
897
01:00:27,600 --> 01:00:31,599
You urgently need to do something.
You need to get together.
898
01:00:31,600 --> 01:00:34,519
Come on and we’ll do our best.
899
01:00:34,600 --> 01:00:36,919
Selenium, you tortured me, understand?
900
01:00:37,080 --> 01:00:40,439
I'm telling you what Nalan forgot.
901
01:00:40,440 --> 01:00:44,199
I don't care about Nalan. I forgot Nalan a long time ago, you know?
902
01:00:44,200 --> 01:00:45,239
Forgot.
903
01:00:45,440 --> 01:00:48,799
And I don't want to hear and listen to these nonsense anymore.
904
01:00:49,280 --> 01:00:53,359
Leave me! Get out, I'll work! Let's!
905
01:00:57,640 --> 01:01:00,599
906
01:01:06,800 --> 01:01:09,279
She's talking about me forgetting Nalan.
907
01:01:10,560 --> 01:01:14,479
I can forget Nalan in two minutes! In two minutes!
908
01:01:17,640 --> 01:01:18,839
Here you will see
909
01:01:24,320 --> 01:01:28,319
Irem, how did you let yourself go!
910
01:01:29,640 --> 01:01:30,679
Next.
911
01:01:35,880 --> 01:01:37,719
She recovered a lot.
912
01:01:41,600 --> 01:01:43,079
to Oz.
913
01:01:44,520 --> 01:01:45,039
914
01:01:51,080 --> 01:01:54,879
Are you still with this fool, or what?
915
01:01:55,720 --> 01:01:57,839
Wait a minute.
916
01:01:58,520 --> 01:02:00,439
917
01:02:01,600 --> 01:02:01,959
.“X
918
01:02:02,760 --> 01:02:04,159
Hbllo! How are you?
919
01:02:05,080 --> 01:02:06,479
rn alright too.
920
01:02:08,480 --> 01:02:14,079
I got out of the cell. I wanted to let you know that I’m free now.
921
01:02:14,680 --> 01:02:16,519
The king is free for you.
922
01:02:17,320 --> 01:02:19,239
When can we see each other?
923
01:02:20,480 --> 01:02:23,959
In terms of? Didn’t you miss me at all?
924
01:02:25,160 --> 01:02:28,439
Admit you’re bored. Come on, tell me.
925
01:02:31,000 --> 01:02:31,759
Wonderful!
926
01:02:32,360 --> 01:02:35,359
I'll ask you something. Are you still with this fool?
927
01:02:37,840 --> 01:02:43,279
Sometimes I really don’t understand you. He is boring. Very boring.
928
01:02:44,160 --> 01:02:48,359
Okay, we’ll meet and this fool won't even know. Nothing will happen.
929
01:02:48,400 --> 01:02:49,159
930
01:02:49,160 --> 01:02:51,999
Well, his jealousy! Well, let it be jealous!
931
01:02:52,000 --> 01:02:53,559
And before him, you had a jealous lover.
And what is it? We saw each other.
932
01:02:53,560 --> 01:02:54,239
And before him, you had a jealous lover.
And what is it? We saw £
01:02:55,919
And before him, you had a jealous lover.
And what is it? We saw ^ach other.
934
01:02:56,360 --> 01:02:57,919
Then you think carefully.
935
01:02:58,720 --> 01:03:01,919
I can visit you after work. I'll take a look at the situation.
936
01:03:02,520 --> 01:03:03,919
Come on, kiss! Bye bye
937
01:03:10,840 --> 01:03:15,559
What else is Nalan? I forgot everything.
938
01:03:19,080 --> 01:03:21,759
Do you think he will?
939
01:03:21,880 --> 01:03:23,479
Don't know. But it is clear that he is not well.
940
01:03:23,480 --> 01:03:26,599
No, how can you observe without doing anything.
941
01:03:26,600 --> 01:03:29,479
Let's at least persuade him to start going to therapy.
942
01:03:29,960 --> 01:03:31,119
What is he doing here?
943
01:03:31,120 --> 01:03:31,799
Who?
944
01:03:41,200 --> 01:03:41,919
I can not believe.
945
01:03:41,960 --> 01:03:43,159
Okay, calm down.
946
01:03:43,480 --> 01:03:45,279
So, you are here, right?
947
01:03:47,000 --> 01:03:49,199
Emir came to say goodbye to us.
948
01:03:50,160 --> 01:03:50,919
say goodbye?
949
01:03:50,920 --> 01:03:51,839
Yes?
950
01:03:52,240 --> 01:03:57,359
Yes, my adventures in Istanbul are over. I am returning to Bali.
951
01:03:57,960 --> 01:04:00,359
Before leaving, I wanted to thank you.
952
01:04:00,760 --> 01:04:02,199
Give thanks?
953
01:04:02,600 --> 01:04:07,079
To be honest, I lost hope while flying to Istanbul.
954
01:04:07,440 --> 01:04:12,759
I came here pessimistic. Even tried partnering with Uncle Rafet for motivation.
955
01:04:12,760 --> 01:04:17,239
He accepted me despite my mistakes in the past. Thank you very much!
956
01:04:17,800 --> 01:04:22,679
It has always been a pleasure for me to come to your house and sit at the same table with you.
957
01:04:22,800 --> 01:04:25,359
I have always been treated by the warmth of your family.
958
01:04:26,160 --> 01:04:29,599
And this time it happened the same. I learned something new again.
959
01:04:29,600 --> 01:04:37,439
Your connection and love showed me what it's like to be a strong person.
960
01:04:37,600 --> 01:04:39,439
Thank you both for this
961
01:04:39,960 --> 01:04:43,999
Take care of each other, okay? Be always happy!
962
01:04:45,600 --> 01:04:46,479
Selenium.
963
01:04:55,160 --> 01:04:56,639
Take care, Emir!
964
01:04:56,720 --> 01:04:57,839
And you.
965
01:04:58,680 --> 01:04:59,839
Levent.
966
01:05:03,640 --> 01:05:04,719
Uncle Rafet.
967
01:05:04,720 --> 01:05:06,199
was
968
01:05:07,960 --> 01:05:09,719
Happy travels, Emir!
969
01:05:09,720 --> 01:05:10,879
Thank you
970
01:05:11,280 --> 01:05:14,719
I ran. You need to catch the plane.
971
01:05:15,040 --> 01:05:18,159
Thank you again! Be healthy!
972
01:05:18,360 --> 01:05:20,159
- Bon Voyage! - Bon Voyage
973
01:05:36,360 --> 01:05:37,999
Master coming? What did you say?
974
01:05:38,240 --> 01:05:42,239
He still has a couple of places, first he will go there. And then just come here. He said in about an hour.
975
01:05:42,240 --> 01:05:44,239
Horror!
976
01:05:45,520 --> 01:05:47,359
Wait, my phone is ringing.
977
01:05:47,520 --> 01:05:49,079
Hafish, don’t touch! Don’t touch or you'll fall.
978
01:05:49,280 --> 01:05:50,959
Yes, you will stumble and fall.
979
01:05:50,960 --> 01:05:51,879
Wait.
980
01:05:51,880 --> 01:05:53,879
No, no, I'll take it here.
981
01:05:56,960 --> 01:05:59,039
- I'm listening. - I'm here, I'm waiting. Where are you?
982
01:05:59,040 --> 01:06:00,799
\Ne've got something going on here...
983
01:06:00,800 --> 01:06:01,599
What’s happened?
984
01:06:01,600 --> 01:06:05,559
Our washing machine suddenly broke down. Foam and water everywhere. We didn’t understand either.
985
01:06:05,560 --> 01:06:08,799
Now we are trying to remove everything. I can not come.
986
01:06:08,800 --> 01:06:11,879
Okay, I'll come and take a look. I'll take care of it.
987
01:06:11,880 --> 01:06:15,919
No dear. No, no, we’ll fix it. Don’t worry. The master will be here soon.
988
01:06:15,920 --> 01:06:18,319
Okay, I’m hanging up now, I can’t talk, okay?
989
01:06:18,320 --> 01:06:20,319
Then we'll talk. Bye bye
990
01:06:23,120 --> 01:06:23,439
991
01:06:25,800 --> 01:06:28,079
The washing machine broke down.
992
01:06:31,440 --> 01:06:33,559
We found a home. Even mom?
993
01:06:34,000 --> 01:06:37,199
Yes daughter. This is how we learn Istanbul.
994
01:06:37,600 --> 01:06:42,719
You need to make a wish and it will come true.
995
01:06:42,720 --> 01:06:44,839
Tell me, whose wish came true?
996
01:06:44,840 --> 01:06:47,799
My sister turned out. She started going to school.
997
01:06:47,800 --> 01:06:50,639
And my dad got it. He found a job.
998
01:06:50,720 --> 01:06:51,519
And yours?
999
01:06:51,800 --> 01:06:56,759
And I have a pink jacket and pink shoes.
1000
01:06:56,760 --> 01:07:00,199
There is a dress. There were none in the village.
1001
01:07:00,200 --> 01:07:02,199
Mom is very happy.
1002
01:07:04,840 --> 01:07:07,719
Did your wish come true, mom?
1003
01:07:08,760 --> 01:07:11,319
Yes, it did. Why wouldn't it come true, daughter? Fulfilled.
1004
01:07:13,080 --> 01:07:14,999
What was your wish?
1005
01:07:16,240 --> 01:07:24,199
I wanted to live together, happily in a house with my daughters and their father.
1006
01:07:24,680 --> 01:07:30,199
What else to wish for? What else to wish for?
1007
01:07:31,640 --> 01:07:33,639
Turkan, daughter.
1008
01:07:33,640 --> 01:07:34,319
Good morning sister!
1009
01:07:34,360 --> 01:07:36,359
- Good morning! Good morning! What are you doing? - Come into the house, don’t be cold.
1010
01:07:36,360 --> 01:07:37,319
1011
01:07:37,360 --> 01:07:37,919
Activities
1012
01:07:38,200 --> 01:07:39,919
Where are you from? From school?
1013
01:07:40,280 --> 01:07:42,559
Yes, we came from school.
1014
01:07:42,560 --> 01:07:44,079
How beautiful!
1015
01:07:44,760 --> 01:07:46,079
They left Zeynep.
1016
01:07:46,080 --> 01:07:46,519
Fine.
1017
01:07:46,520 --> 01:07:50,359
\Ne waited a little in the garden, then she said to leave. And so, they came.
1018
01:07:50,360 --> 01:07:53,159
Well done. Where is Hairi?
1019
01:07:53,640 --> 01:07:55,839
Hairi had things to do, so he left, sister.
1020
01:07:55,840 --> 01:08:00,439
Oh my God! I wonder if his affairs are more important than his daughter? What are these things?
1021
01:08:01,320 --> 01:08:02,439
I don’t know, sister.
1022
01:08:02,720 --> 01:08:05,519
Wow! Are you upset about something again?
1023
01:08:05,520 --> 01:08:07,319
Say, say. Tell me
1024
01:08:07,320 --> 01:08:10,119
If you don’t tell, it won't get any easier.
1025
01:08:10,120 --> 01:08:13,959
Come on, come on. Or did someone come again?
1026
01:08:15,080 --> 01:08:15,399
1027
01:08:16,080 --> 01:08:17,119
What happened?
1028
01:08:17,400 --> 01:08:23,119
Sister, have you ever seen a man with a hump come here?
1029
01:08:23,120 --> 01:08:25,639
His surname is Koroglu, and his name is Muzaffer.
1030
01:08:25,680 --> 01:08:29,559
No. No, daughter. I have never seen.
1031
01:08:31,120 --> 01:08:33,639
It turns out that he is Hairi’s former boss.
1032
01:08:33,760 --> 01:08:38,599
He arrived at night, drank tea and left.
1033
01:08:38,600 --> 01:08:40,759
What’s wrong with that, daughter? What’s happened?
1034
01:08:40,760 --> 01:08:43,519
Sister, does the ex-boss come in the middle of the night?
1035
01:08:43,520 --> 01:08:47,959
You should have seen Hairi's face after he arrived. He was angry.
1036
01:08:47,960 --> 01:08:50,119
Honey, he’s still his former boss.
1037
01:08:50,120 --> 01:08:53,439
He felt uneasy at the sight of him. The mood has deteriorated.
1038
01:08:53,440 --> 01:08:56,559
It may be like that. Maybe he's sorry. Couldn't that be?
1039
01:08:56,840 --> 01:08:59,479
Sister, do you know why he quit this job?
1040
01:08:59,480 --> 01:09:03,679
I don't know. He said that they did not agree and he left.
1041
01:09:03,680 --> 01:09:08,439
And he told me so every time, sister. No matter how I asked in the village, that was the only way I answered.
1042
01:09:09,840 --> 01:09:15,439
Sister, I think it has to do with the woman who comes here all the time.
1043
01:09:16,000 --> 01:09:18,199
Are you thinking about it again?
1044
01:09:18,200 --> 01:09:21,439
Enough! This does not apply to any woman!
1045
01:09:21,440 --> 01:09:23,959
No, don't think about it.
1046
01:09:23,960 --> 01:09:28,359
They were a good family. He did not agree with them and left the job. That’s all.
1047
01:09:28,360 --> 01:09:31,519
Since they are a good family, why did they fire Hairi from his job?
1048
01:09:31,640 --> 01:09:34,199
You’ll see something will come of it.
1049
01:09:34,360 --> 01:09:37,799
Oh my God! You only think about bad things. Do not think about the bad things.
1050
01:09:37,800 --> 01:09:39,639
Stop thinking about that!
1051
01:09:39,800 --> 01:09:41,959
And you only think of good things, sister.
1052
01:09:41,960 --> 01:09:44,839
And what to do? Sit and cry
1053
01:09:44,920 --> 01:09:49,319
Come on, come on. Come into the house and don't think about such things. Let's.
1054
01:09:51,400 --> 01:09:53,559
Should I get things out of here?
1055
01:09:53,560 --> 01:09:55,759
If you open the door, the water will flow here again.
1056
01:09:55,760 --> 01:09:57,039
And what will we do?
1057
01:09:58,000 --> 01:09:58,799
Came?
1058
01:09:58,800 --> 01:10:01,799
- Let them take pity on us and the master will come early. - God bless!
1059
01:10:02,000 --> 01:10:03,399
Would do it quickly.
1060
01:10:07,920 --> 01:10:10,159
Hai ri. What are you doing here?
1061
01:10:10,160 --> 01:10:11,159
You called the master.
1062
01:10:11,160 --> 01:10:12,639
Where? You are crazy? Hafish will see.
1063
01:10:12,640 --> 01:10:15,479
Isn't Hafish a human being just like us? Where is the machine?
1064
01:10:15,880 --> 01:10:17,879
- Okay, stop! Tam Khafish! - Let's go, let's go. Let's go.
1065
01:10:17,880 --> 01:10:19,879
Hiri, you can’t.
1066
01:10:20,240 --> 01:10:21,199
Aunt, hello!
1067
01:10:22,600 --> 01:10:23,839
Hairi, what are you doing here?
1068
01:10:23,840 --> 01:10:28,839
It turns out you need a master. Now I can do it in two minutes.
1069
01:10:29,040 --> 01:10:30,039
Hello sister!
1070
01:10:30,040 --> 01:10:32,279
Is it wet there? Are there slippers?
1071
01:10:32,280 --> 01:10:32,999
- Slippers... - Yes.
1072
01:10:33,320 --> 01:10:34,279
Now I’ll take slippers from here.
1073
01:10:35,600 --> 01:10:38,159
How are you, sister? God bless!
1074
01:10:38,160 --> 01:10:39,319
Thank you.
1075
01:10:40,080 --> 01:10:43,719
Wait, be careful, don’t trip.
1076
01:10:48,080 --> 01:10:49,839
Take it, take it
1077
01:10:49,840 --> 01:10:51,839
I’ve come, I'm standing below.
1078
01:10:54,360 --> 01:10:56,719
I have to go.
1079
01:10:57,520 --> 01:10:58,399
To work?
1080
01:10:58,680 --> 01:11:01,119
Yes, I will not face Sedat.
1081
01:11:01,120 --> 01:11:03,959
Of course, dear. You go, go.
1082
01:11:05,680 --> 01:11:08,119
Can I stay until I finish fixing the car?
1083
01:11:08,120 --> 01:11:10,039
No, darling. We'll fix it.
1084
01:11:10,040 --> 01:11:11,799
I'll fix it in two minutes and that's it.
1085
01:11:11,800 --> 01:11:15,879
Certainly. Hafish is here, so we’ll handle it ourselves. You go.
1086
01:11:16,320 --> 01:11:17,279
Easy work!
1087
01:11:17,280 --> 01:11:20,999
Thank you! Thank you! I'll take care of it, I'll be done soon.
1088
01:11:37,560 --> 01:11:39,679
Are you crazy? What are you doing?
1089
01:11:39,680 --> 01:11:41,919
So what? She will get used to it this way.
1090
01:11:41,920 --> 01:11:42,879
Nothing bad has happened.
1091
01:11:42,880 --> 01:11:46,079
I asked, “How are you, sister?” And she said, “Thank you, it’s good.” She didn't react badly.
1092
01:11:46,520 --> 01:11:47,919
Oh Lord!
1093
01:12:04,720 --> 01:12:05,759
1094
01:12:05,760 --> 01:12:10,039
And Muzaffer? Won’t you tell me what happened?
1095
01:12:10,040 --> 01:12:10,719
1096
01:12:10,720 --> 01:12:14,799
Is this about Sedat? Or did something happen at home?
1097
01:12:15,680 --> 01:12:17,159
Mrs. Guljihan?
1098
01:12:18,760 --> 01:12:21,799
Something happened about Nalan.
1099
01:12:21,800 --> 01:12:23,199
Nalan?
1100
01:12:24,720 --> 01:12:27,799
There was nothing when I left the house. I came from her.
1101
01:12:27,800 --> 01:12:30,959
Something happened. Our washing machine is broken.
1102
01:12:30,960 --> 01:12:34,039
And do you know who came to fix it? Hairi.
1103
01:12:34,280 --> 01:12:35,079
1104
01:12:35,080 --> 01:12:39,759
And there were no problems with Hafish. Everything was perfect when I left them.
1105
01:12:40,600 --> 01:12:44,759
Let him do it. Let him do it.
1106
01:12:46,120 --> 01:12:47,319
It has to do with Hairi.
1107
01:12:48,720 --> 01:12:54,919
Billyur, we agreed yesterday that we would do everything to keep Nalan away from Hairi.
1108
01:12:55,440 --> 01:12:57,239
Yes, we agreed.
1109
01:12:58,880 --> 01:13:01,959
I don’t think this is a very good way.
1110
01:13:03,240 --> 01:13:06,239
Why? And what happened? What has changed since yesterday?
1111
01:13:07,040 --> 01:13:11,999
I think it's a little disrespectful to Nalan if we interfere with her decisions.
1112
01:13:13,240 --> 01:13:15,719
Let's leave. Let her make her own decision.
1113
01:13:16,160 --> 01:13:18,519
If something happens to her, so be it.
1114
01:13:18,600 --> 01:13:22,839
Have our words or actions helped anything up to this point?
1115
01:13:24,200 --> 01:13:24,879
Didn't help.
1116
01:13:25,240 --> 01:13:26,319
Didn't help.
1117
01:13:26,720 --> 01:13:32,879
Even what Mrs. Feride did in due time. Then I, you, Hafish.
1118
01:13:33,800 --> 01:13:35,839
They even talked to Hairi.
1119
01:13:37,600 --> 01:13:40,359
No need to interfere with fate.
1120
01:13:41,240 --> 01:13:43,999
We will not follow the path that Ms. Feride took.
1121
01:13:44,360 --> 01:13:46,959
Let's leave it, let her build her own destiny.
1122
01:13:48,080 --> 01:13:50,959
Okay, what if something bad happens? What do we do? Will wait?
1123
01:13:50,960 --> 01:13:55,399
Billyur, she is our closest friend. Of course, we will always be by her side.
1124
01:13:56,640 --> 01:14:01,399
But trust me. This relationship will end as soon as possible.
1125
01:14:01,600 --> 01:14:03,399
How are you so sure?
1126
01:14:05,000 --> 01:14:07,079
I trust my feelings.
1127
01:14:08,480 --> 01:14:12,239
Feelings? Is there anything else even?
1128
01:14:12,960 --> 01:14:17,599
Just your feelings. This relationship will end, Billyur.
1129
01:14:20,640 --> 01:14:24,679
Okay, then I trust your feelings too.
1130
01:14:32,640 --> 01:14:32,999
1131
01:14:33,360 --> 01:14:39,559
Not even your feelings, but you. It will be as you say.
1132
01:14:42,280 --> 01:14:43,679
Thank you
1133
01:14:54,240 --> 01:14:54,759
1134
01:14:54,760 --> 01:14:56,359
Eda.
1135
01:14:56,360 --> 01:14:56,839
1136
01:15:00,960 --> 01:15:06,639
Eda.
1137
01:15:07,760 --> 01:15:10,959
Yes Yes. I'll tell you about your atelier.
1138
01:15:11,640 --> 01:15:12,839
Maybe he wants to come.
1139
01:15:20,040 --> 01:15:22,759
No, no, I'm fine, I'm fine. Nothing happened.
1140
01:15:24,080 --> 01:15:27,919
Sometimes it happens. It happened in Germany too.
1141
01:15:31,240 --> 01:15:33,279
I hang up.
1142
01:15:49,840 --> 01:15:50,919
Mr. Metin.
1143
01:15:53,360 --> 01:15:55,959
Mr. Metin, I brought your breakfast.
1144
01:15:55,960 --> 01:15:56,679
1145
01:15:56,680 --> 01:15:58,239
Mr. Metin.
1146
01:15:58,480 --> 01:16:02,319
I'm here.
1147
01:16:03,280 --> 01:16:04,559
I’m here.
1148
01:16:07,120 --> 01:16:09,279
Help!
1149
01:16:11,920 --> 01:16:12,759
Mr. Metin.
1150
01:16:13,400 --> 01:16:14,759
Help!
1151
01:16:16,880 --> 01:16:18,919
I'm shocked with you, Hairi.
1152
01:16:19,200 --> 01:16:23,079
Why? I fixed the washing machine and everything.
1153
01:16:23,080 --> 01:16:25,719
I don't mean it. I'm talking about Hafish.
1154
01:16:25,720 --> 01:16:29,519
She's not like you said. It shouldn't have been exaggerated. I got out of there alive.
1155
01:16:29,560 --> 01:16:34,799
She surprised me too. The former Hafish would not have been so calm.
1156
01:16:34,800 --> 01:16:39,039
She too will get used to it in time. She will accept me too.
1157
01:16:39,160 --> 01:16:43,559
I think she will accept us when she sees us, when she sees us happy.
1158
01:16:44,120 --> 01:16:49,919
Has she ever seen you so happy?
1159
01:16:50,600 --> 01:16:53,399
Don’t think. I didn’t even see myself.
1160
01:16:53,400 --> 01:16:57,719
I used to feel overwhelmed.
1161
01:16:57,720 --> 01:17:02,199
Couldn’t breathe. There was a feeling that there were many obstacles around.
1162
01:17:03,560 --> 01:17:08,599
But now there are no barriers. Thank God I can breathe!
1163
01:17:11,520 --> 01:17:15,559
Then let's do what is required.
1164
01:17:16,400 --> 01:17:18,159
And what you need?
1165
01:17:20,280 --> 01:17:21,719
Let’s get married?
1166
01:17:27,280 --> 01:17:29,599
In terms of? Me and you
1167
01:17:29,600 --> 01:17:33,999
Of course, me and you. Let's get married, play a wedding.
1168
01:17:36,440 --> 01:17:39,039
One minute. In terms of? At once?
1169
01:17:39,040 --> 01:17:44,639
Not right away. If you want, you can tomorrow, after tomorrow or another day.
1170
01:17:44,640 --> 01:17:47,599
Then when you feel good.
1171
01:17:47,720 --> 01:17:48,759
I'm ready.
1172
01:17:48,840 --> 01:17:51,039
- Are you serious? - Of course, seriously.
1173
01:17:51,160 --> 01:17:52,759
Do you want to say it agai
1174
01:17:52,760 --> 01:17:55,239
Let’s get married?
1175
01:17:58,680 --> 01:18:02,879
Good good. Let’s get married, okay.
1176
01:18:02,880 --> 01:18:04,279
1177
01:18:09,160 --> 01:18:11,879
Okay, that wouldn't be bad.
1178
01:18:12,640 --> 01:18:14,039
But now you can't.
1179
01:18:14,040 --> 01:18:19,679
Don't do it right away, they'll get sick.
1180
01:18:19,800 --> 01:18:21,679
So let some time pass. We need time.
1181
01:18:21,680 --> 01:18:24,359
Okay, okay, okay.
1182
01:18:24,360 --> 01:18:25,839
'm saying that when you want it.
1183
01:18:25,840 --> 01:18:32,439
Don’t be in a hurry. When you feel good, when you’re ready. I’m ready.
1184
01:18:32,960 --> 01:18:33,679
Fine.
1185
01:18:33,840 --> 01:18:34,599
Fine?
1186
01:18:36,040 --> 01:18:37,199
Than good.
1187
01:18:37,880 --> 01:18:39,359
Fine.
1188
01:18:40,400 --> 01:18:40,959
1189
01:18:42,800 --> 01:18:47,959
Since you agreed, I need to tell you something.
1190
01:18:49,880 --> 01:18:51,039
He speaks.
1191
01:18:53,360 --> 01:18:53,959
Sorry.
1192
01:18:53,960 --> 01:18:55,079
It’s OK.
1193
01:18:55,560 --> 01:18:56,319
Hafish.
1194
01:18:59,040 --> 01:19:01,639
Heefish, I'm coming. I am standing at the entrance.
1195
01:19:03,320 --> 01:19:04,879
OK, bye bye
1196
01:19:07,480 --> 01:19:09,199
I need to go home.
1197
01:19:09,680 --> 01:19:10,279
Fine.
1198
01:19:11,040 --> 01:19:14,119
But don’t you dare forget, we’ll talk more.
1199
01:19:14,120 --> 01:19:16,119
Then I'll say it's okay.
1200
01:19:18,320 --> 01:19:19,639
1201
01:19:21,560 --> 01:19:22,559
1202
01:19:23,200 --> 01:19:23,599
1203
01:19:24,680 --> 01:19:25,039
1204
01:19:27,400 --> 01:19:27,719
1205
01:19:29,240 --> 01:19:30,199
1206
01:19:30,200 --> 01:19:31,799
And I love you
1207
01:19:33,000 --> 01:19:34,319
Okay, go.
1208
01:19:44,680 --> 01:19:44,999
1209
01:19:45,000 --> 01:19:45,519
>■
1210
01:19:45,520 --> 01:19:45,919
. t
1211
01:19:46,280 --> 01:19:51,879
Nothing, nothing. If not today, then I'll tell you later, we'll talk.
1212
01:19:52,760 --> 01:19:54,799
She will understand me.
1213
01:19:56,680 --> 01:20:00,359
How good even? And the washing machine was fixed.
1214
01:20:07,320 --> 01:20:12,639
Do you have anything to tell me about Hairi?
1215
01:20:13,280 --> 01:20:21,599
I am silent, I do not say anything, but I am aware, I understand that something is happening.
1216
01:20:21,760 --> 01:20:24,479
I know that you are aware.
1217
01:20:25,360 --> 01:20:34,759
It will be a little stupid to act as if there is nothing, not to say anything, not to notice.
1218
01:20:35,240 --> 01:20:37,439
Therefore, we need to talk.
1219
01:20:39,760 --> 01:20:45,279
Hafish, I’m also very tired of lying to you.
1220
01:20:46,080 --> 01:20:47,999
I'm not at all calm.
1221
01:20:49,320 --> 01:20:51,399
And you need to know.
1222
01:20:51,640 --> 01:20:52,159
1223
01:20:55,920 --> 01:20:56,239
1224
01:20:56,240 --> 01:20:58,239
We are with Hairi.
1225
01:20:59,120 --> 01:21:03,159
We started the journey together.
1226
01:21:04,040 --> 01:21:12,399
I know what you want to say, what you think, what you fear, what you feel.
1227
01:21:12,680 --> 01:21:16,279
True, I know. Maybe you’re right.
1228
01:21:16,280 --> 01:21:19,959
Maybe you’re just worrying for nothing.
1229
01:21:20,160 --> 01:21:21,439
We don’t even know, do we?
1230
01:21:21,440 --> 01:21:25,639
You don’t know, and neither do I. You have to live and see.
1231
01:21:27,920 --> 01:21:34,719
You are my sister, friend. Even she was a mother.
1232
01:21:34,720 --> 01:21:35,279
1233
01:21:36,480 --> 01:21:41,279
While all the children were playing outside. You played with me in the room.
1234
01:21:42,600 --> 01:21:47,079
You and I are playmates, Hafish. Is not it?
1235
01:21:47,880 --> 01:21:50,679
Do you remember what you told me then?
1236
01:21:51,200 --> 01:21:55,839
You said: "Don’t be upset, daughter. These games will end and you will grow up."
1237
01:21:56,240 --> 01:21:59,399
We'll see the days when you're free. One day you will be free.
1238
01:21:59,400 --> 01:22:00,999
That’s what you told me.
1239
01:22:01,000 --> 01:22:01,519
1240
01:22:01,600 --> 01:22:03,759
Those days were born.
1241
01:22:03,760 --> 01:22:05,559
I’m free like never before.
1242
01:22:05,560 --> 01:22:08,439
I also do not know what I want to come to, what I want to achieve.
1243
01:22:08,440 --> 01:22:10,399
I just want to follow this path.
1244
01:22:10,400 --> 01:22:14,159
I want to walk freely even if I fall and get up.
1245
01:22:14,160 --> 01:22:14,959
1246
01:22:15,160 --> 01:22:17,799
But let's walk this path together, okay?
1247
01:22:18,200 --> 01:22:18,519
1248
01:22:18,760 --> 01:22:21,679
I just don1! want you to get upset, girl.
1249
01:22:21,680 --> 01:22:22,999
I won't get upset.
1250
01:22:23,720 --> 01:22:27,119
I'm really happy as ever, and will be even happier.
1251
01:22:27,200 --> 01:22:28,519
asiiuojd ।
■ I
1252
01:22:28,840 --> 01:22:32,559
Give me a chance, give Hairi a chance.
1253
01:22:33,720 --> 01:22:35,599
Let's see what will happen.
1254
01:22:35,880 --> 01:22:40,479
Or maybe this is a mistake? Maybe things won't turn out the way I imagined.
1255
01:22:40,480 --> 01:22:41,239
1256
01:22:41,400 --> 01:22:45,879
But even if I make a mistake, let's make it together, okay?
1257
01:22:46,000 --> 01:22:46,519
1258
01:22:48,280 --> 01:22:53,919
Then let this Hairi know that if he hurts you, he will deal with me, okay?
1259
01:22:53,920 --> 01:22:55,799
Okay, my soul! Fine
1260
01:22:55,800 --> 01:22:58,919
If he hurts me, I'll tell you first, okay?
1261
01:22:58,920 --> 01:22:59,439
Fine.
1262
01:22:59,440 --> 01:23:00,799
My dear.
1263
01:23:08,520 --> 01:23:10,719
1264
01:23:59,280 --> 01:23:59,679
1265
01:24:00,000 --> 01:24:03,159
God help me.
1266
01:24:10,520 --> 01:24:11,199
Mother?
1267
01:24:13,440 --> 01:24:15,159
My darling
1268
01:24:15,160 --> 01:24:17,159
You are crying
1269
01:24:19,360 --> 01:24:22,279
No, I’m not crying. My hands were covered in pepper, and I hurt my eyes.
1270
01:24:22,280 --> 01:24:24,959
Or did you miss your sister?
1271
01:24:28,200 --> 01:24:30,519
Yes, I got a little bored. Are you bored?
1272
01:24:30,520 --> 01:24:32,519
I got a little bored too.
1273
01:24:35,880 --> 01:24:36,279
1274
01:24:40,400 --> 01:24:44,599
Let's go get our sister. It's already time.
1275
01:24:45,040 --> 01:24:46,839
Go put on your coat, come on.
1276
01:24:55,240 --> 01:24:56,199
1277
01:24:56,200 --> 01:24:57,079
o
1278
01:25:08,400 --> 01:25:13,439
What did Hafish say? How did you react?
1279
01:25:14,480 --> 01:25:16,599
She said she would destroy him if he offended me.
1280
01:25:16,600 --> 01:25:20,279
Well said. After all, she was taught by Aunt Feride.
1281
01:25:20,440 --> 01:25:23,919
If Hairi does something wrong, she will tear it apart.
1282
01:25:24,880 --> 01:25:29,079
I'm so relaxed, Billyur. It was like a weight had been lifted from my shoulders.
1283
01:25:29,360 --> 01:25:34,959
I'm tired of lying, thinking she'll catch me or not.
1284
01:25:36,680 --> 01:25:41,679
Let's see if Hairi and Hafish have a long time to get to know each other.
1285
01:25:41,880 --> 01:25:45,119
Or Hairi will quietly walk away from us.
1286
01:25:47,880 --> 01:25:53,319
I think they will have a long time.
1287
01:25:53,640 --> 01:25:55,319
Self-confident.
1288
01:25:58,600 --> 01:26:00,519
I need to tell you something.
1289
01:26:00,880 --> 01:26:01,719
Tell.
1290
01:26:06,040 --> 01:26:12,039
Hairi and I talked about something. He told me something.
1291
01:26:13,720 --> 01:26:14,879
What did he say
1292
01:26:16,960 --> 01:26:18,999
What did you talk about? Tell me.
1293
01:26:20,720 --> 01:26:22,959
Hairi proposed to me.
1294
01:26:24,960 --> 01:26:27,879
How? Did you openly propose?
1295
01:26:27,880 --> 01:26:32,559
He said that if you want, we can even get married tomorrow.
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1296
01:26:32,880 --> 01:26:34,479
What did you say
1297
01:26:36,680 --> 01:26:39,119
What can I say? She said well.
1298
01:26:39,120 --> 01:26:40,879
How? Nalan, are you getting married?
1299
01:26:41,280 --> 01:26:42,199
Quiet!
1300
01:26:42,200 --> 01:26:44,799
How can I be quiet, Nalan?
1301
01:26:44,800 --> 01:26:47,999
Also tell me that you’re getting married tomorrow so that I can lose consciousness right here.
1302
01:26:48,000 --> 01:26:51,759
Calm down, of course, not so immediately. I told him that this was not possible right away.
1303
01:26:51,760 --> 01:26:56,719
I recently got divorced, everything is fresh. There is still time.
1304
01:26:57,040 --> 01:27:00,079
But then why not?
1305
01:27:00,560 --> 01:27:05,159
Okay, okay, that is, rightly said.
1306
01:27:06,120 --> 01:27:10,439
I'm just a little shocked.
1307
01:27:12,400 --> 01:27:14,599
Are you not happy about this news?
1308
01:27:17,080 --> 01:27:18,719
And were you happy?
1309
01:27:18,720 --> 01:27:19,239
1310
01:27:19,280 --> 01:27:22,039
If you are happy, then I will be happy, of course.
1311
01:27:22,640 --> 01:27:24,279
But I'm more than happy with your answer.
1312
01:27:24,520 --> 01:27:28,639
After all, you're recently divorced, we all need time.
1313
01:27:28,640 --> 01:27:33,239
You need time too. We agreed that you would not be in a hurry.
1314
01:27:33,240 --> 01:27:35,239
That you get to know each other first.
1315
01:27:35,680 --> 01:27:42,039
So it will be over time, slowly.
1316
01:27:42,560 --> 01:27:46,879
I told Hafish about it.
1317
01:27:46,880 --> 01:27:50,559
It was a difficult day for her, and she endured it very well.
1318
01:27:51,560 --> 01:27:55,359
Can we take her to dinner?
1319
01:27:55,640 --> 01:27:57,839
Let me guess where we’re taking her.
1320
01:27:57,880 --> 01:27:59,119
Will it be bad?
1321
01:27:59,280 --> 01:28:05,119
Let’s slowly start to get to know each other.
1322
01:28:05,120 --> 01:28:09,319
They will spend time together.
1323
01:28:09,640 --> 01:28:11,759
I’m for it, but how do we convince Hafish?
1324
01:28:11,760 --> 01:28:16,439
You and I will persuade her, she will not be able to refuse us.
1325
01:28:16,440 --> 01:28:17,439
Fine?
1326
01:28:18,000 --> 01:28:19,439
Fine.
1327
01:28:19,720 --> 01:28:22,999
I'll let Hairi know. Where is my phone?
1328
01:28:23,000 --> 01:28:24,719
Be back soon.
1329
01:28:25,280 --> 01:28:25,679
1330
01:28:26,680 --> 01:28:30,039
1331
01:28:37,720 --> 01:28:39,239
Hello!
1332
01:28:39,240 --> 01:28:40,199
Hello.
1333
01:28:41,480 --> 01:28:42,999
What are you doing here?!
1334
01:28:44,720 --> 01:28:47,119
Welcome! Where did you find | the cafe? Why didn't he say?'
1335
01:28:47,120 --> 01:28:48,599
I work here.
1336
01:28:48,600 --> 01:28:49,479
How do you work here?
1337
01:28:49,480 --> 01:28:51,359
I have been working here for 7 years.
1338
01:28:51,360 --> 01:28:54,679
I have been working here for a month, how have you been working here for 7 years? Why didn’t I see you?
1339
01:28:54,680 --> 01:28:56,319
Man, my wife had a second baby.
1340
01:28:56,320 --> 01:28:56,839
And?
1341
01:28:56,840 --> 01:28:58,759
I went to the village, I had a vacation.
1342
01:28:58,760 --> 01:28:59,319
Yes cold?
1343
01:28:59,320 --> 01:29:01,319
In the morning I came, the guys told about you.
1344
01:29:01,920 --> 01:29:03,839
And I said that this is our Hairi!
1345
01:29:03,840 --> 01:29:05,599
What a coincidence!
1346
01:29:06,200 --> 01:29:08,239
Did you have a boy or a'girl?^
1347
01:29:08,240 --> 01:29:08,639
Did you have a boy or a girl?
1348
01:29:08,640 --> 01:29:10,799
The daughter was born, uncle.
1349
01:29:10,800 --> 01:29:12,439
Wouldn't jinx it, wouldn't jinx it.
1350
01:29:12,440 --> 01:29:13,599
Thank you.
1351
01:29:14,200 --> 01:29:18,719
I last heard that you became the driver of the Koroglu family.
1352
01:29:18,960 --> 01:29:20,479
Why is this place now?
1353
01:29:20,600 --> 01:29:26,479
I decided to change jobs.
1354
01:29:26,760 --> 01:29:29,319
Let it be for the better. But you look good.
1355
01:29:29,320 --> 01:29:30,199
Good good.
1356
01:29:30,200 --> 01:29:31,559
Istanbul has done you good.
1357
01:29:31,560 --> 01:29:34,239
You got bigger.
1358
01:29:34,240 --> 01:29:37,039
If I can still wear it..
1359
01:29:37,960 --> 01:29:40,639
How is daughter-in-law Turkan and the children?
1360
01:29:40,640 --> 01:29:44,679
Fine. They are here too, next to me. God bless.
1361
01:29:45,280 --> 01:29:46,279
Great.
1362
01:29:49,600 --> 01:29:53,159
\Ne're going to dinner tonight. AnBnweaff^^
1363
01:29:53,160 --> 01:29:55,159
Will wait.
1364
01:29:55,160 --> 01:29:57,399
c^bs noA PIP puv
1365
01:29:57,400 --> 01:29:59,759
You were talking about Turkan's daughter-in-law with her children.
1366
01:29:59,760 --> 01:30:04,159
All is well with them, they are here.
1367
01:30:04,480 --> 01:30:07,919
And there are some other things.
1368
01:30:08,240 --> 01:30:09,199
What happened brother?
1369
01:30:10,560 --> 01:30:13,759
No matter what happened, no matter what happened.
1370
01:30:13,760 --> 01:30:14,919
What's happened? Tell.
1371
01:30:16,680 --> 01:30:18,359
I fell in love.
1372
01:30:18,880 --> 01:30:19,399
Yes cold?
1373
01:30:19,400 --> 01:30:20,719
Yes, I fell in love.
1374
01:30:22,040 --> 01:30:22,919
In whom?
1375
01:30:22,920 --> 01:30:27,959
If I tell you that this is this person, you will tell me that I am mocking you.
1376
01:30:27,960 --> 01:30:29,959
Who did you fall in love with? Tell me.
1377
01:30:30,040 --> 01:30:31,079
Tell me!
1378
01:30:31,080 --> 01:30:33,079
I'll tell you now.
1379
01:30:33,760 --> 01:30:34,279
It's a holiday.
1380
01:30:41,480 --> 01:30:43,919
Wait, isn’t that...
1381
01:30:43,920 --> 01:30:44,519
Who?
1382
01:30:44,920 --> 01:30:45,959
Daughter-in-law of Koroglu.
1383
01:30:45,960 --> 01:30:46,879
How do you know that?
1384
01:30:48,120 --> 01:30:49,839
Is there anyone who doesn’t know her?
1385
01:30:50,000 --> 01:30:53,439
I saw on TV. She is even more beautiful than actresses.
1386
01:30:54,520 --> 01:30:57,799
Or is that why you quit your job? They understood?
1387
01:30:57,960 --> 01:31:01,239
No, what could they understand? And what would happen if they understood?
1388
01:31:01,240 --> 01:31:03,799
The woman divorced her husband.
1389
01:31:04,320 --> 01:31:05,559
For you
1390
01:31:05,960 --> 01:31:07,759
For me, for who else?
1391
01:31:07,760 --> 01:31:09,039
Do you understand what you’re saying?
1392
01:31:09,040 --> 01:31:09,919
Understand.
1393
01:31:09,920 --> 01:31:12,239
No, do you hear what you’re saying?
1394
01:31:12,240 --> 01:31:12,559
co,n; wav® W®on© 'W'WI
1395
01:31:12,560 --> 01:31:14,399
Yes. Am I going to lie to you
1396
01:31:14,400 --> 01:31:17,679
Her husband is a famous person.
1397
01:31:19,240 --> 01:31:22,679
Excuse me, brother, but will this woman foho looks like an actress look at you?
1398
01:31:23,360 --> 01:31:26,959
What's wrong with me? Of course she looked at me.
1399
01:31:26,960 --> 01:31:28,959
Why am I worse than them?
1400
01:31:29,160 --> 01:31:32,399
Only with finances some problems and all.
1401
01:31:32,600 --> 01:31:34,359
What have you become
1402
01:31:34,360 --> 01:31:37,599
Tell me how it happened? How did you hook up a woman?
1403
01:31:37,600 --> 01:31:40,479
It was mutual, but not easy.
1404
01:31:40,480 --> 01:31:46,279
What have you become! Straight up the devil!
1405
01:31:46,520 --> 01:31:49,679
Isn't it dangerous, brother?
1406
01:31:49,680 --> 01:31:50,279
Why?
1407
01:31:50,280 --> 01:31:52,799
What if they understood?
1408
01:31:52,800 --> 01:31:55,599
Let them understand, man. What is dangerous about this?
1409
01:31:55,600 --> 01:31:58,079
Will I be afraid of them? Let them be afraid of me.
1410
01:31:58,360 --> 01:31:59,519
God.
1411
01:31:59,640 --> 01:32:01,439
I proposed to her.
1412
01:32:02,560 --> 01:32:03,119
Is it true?
1413
01:32:03,280 --> 01:32:05,999
Yes, I made her an offer.
1414
01:32:06,120 --> 01:32:09,679
You are really mocking me.
1415
01:32:09,680 --> 01:32:12,559
Why should I mock you? I actually proposed.
1416
01:32:12,560 --> 01:32:16,479
And then I remembered the truth. Oh Turkian.
1417
01:32:16,680 --> 01:32:18,479
The woman, who had not come for so many years? suddenly wanted to come from tfie village.
1418
01:32:18,480 --> 01:32:19,759
The woman, who had not come for so many years, suddenly wanted to come from the village.
1419
01:32:21,240 --> 01:32:26,199
I will find a solution for this too. I'll take it and talk to Turkan. I'll say I want a divorce.
1420
01:32:26,200 --> 01:32:27,719
I will say that I fell in love with someone else.
1421
01:32:29,120 --> 01:32:33,079
And then by the summer, God forbid, with Nalan ..
1422
01:32:33,840 --> 01:32:36,919
You’re just mocking me.
1423
01:32:36,920 --> 01:32:37,479
Yes, what bullying?
1424
01:32:37,480 --> 01:32:38,479
Let it be for the better.
1425
01:32:38,480 --> 01:32:42,279
Give me kefir. Down there.
1426
01:32:42,280 --> 01:32:44,239
| \We know we were here before ybU.
1427
01:32:44,240 --> 01:32:47,359
Mix it up and add it.
1428
01:32:47,360 --> 01:32:47,759
Right here?
1429
01:32:50,400 --> 01:32:55,759
I will divorce Turkyan and marry Nalan.
1430
01:32:55,760 --> 01:32:59,279
What should I do? For the first time in my life I had such an opportunity.
1431
01:32:59,720 --> 01:33:01,439
What should I do? To be married to a Turkian?
1432
01:33:01,600 --> 01:33:03,439
A woman like Nalan fell in love with me.
1433
01:33:04,480 --> 01:33:06,519
Boy, what have I been through before this age?
1434
01:33:06,520 --> 01:33:09,359
No childhood, no youth, nothing
1435
01:33:09,360 --> 01:33:13,279
For the first time in my life I felt love. I fell in love and it's mutual.
1436
01:33:13,280 --> 01:33:15,319
I proposed and she accepted.
1437
01:33:15,320 --> 01:33:17,319
What should I do? To be married to a Turkian?
1438
01:33:17,960 --> 01:33:20,759
Brother, maybe you won't upset Sister Turkian?
1439
01:33:20,760 --> 01:33:21,719
Why?
1440
01:33:22,720 --> 01:33:23,919
Pity her.
1441
01:33:23,920 --> 01:33:27,119
What should I do then?
1442
01:33:27,840 --> 01:33:32,479
What have I been through? He didn’t fulfill his dreams, he didn’t live his youth.
1443
01:33:32,480 --> 01:33:35,119
From now on, I will do whatever I want.
1444
01:33:35,120 --> 01:33:36,239
will follow my love.
1445
01:33:36,240 --> 01:33:37,119
I will follow my love.
1446
01:33:37,240 --> 01:33:41,119
And Turkyan will tell. Whoever understands will understand.
1447
01:33:41,560 --> 01:33:43,119
God...
1448
01:33:44,480 --> 01:33:47,599
How do you work? You’ve been working here for so many years, stir normally.
1449
01:33:47,600 --> 01:33:49,599
It's you mester.
1450
01:33:49,840 --> 01:33:51,479
And what did you do?
1451
01:33:52,600 --> 01:33:54,599
Are there napkins?
1452
01:33:56,240 --> 01:33:58,639
I will go home in 2 minutes and change clothes.
1453
01:33:58,640 --> 01:33:59,879
And I'll tell the master.
1454
01:33:59,880 --> 01:34:02,999
Nalan will come here in the evening. I don't want to go out like this.
1455
01:34:03,000 --> 01:34:03,799
What are you saying
1456
01:34:03,800 --> 01:34:04,959
What am I saying?
1457
01:34:04,960 --> 01:34:06,519
Are you really mocking me?
1458
01:34:06,520 --> 01:34:08,679
Think if I'm kidding or not. And I'll take the phone.
1459
01:34:08,680 --> 01:34:10,679
Are you really talking? You’re not kidding, are you?
1460
01:34:10,680 --> 01:34:12,279
You’ll see if I’m telling the truth or not.
1461
01:34:12,280 --> 01:34:13,719
Don’t mock me!
1462
01:34:13,720 --> 01:34:14,599
You’ll see in the evening.
1463
01:34:14,600 --> 01:34:15,119
Master.
1464
01:34:15,120 --> 01:34:17,039
What’s happened? Found each other, friends?
1465
01:34:17,040 --> 01:34:18,919
Found, master. But look at the state I’m in.
1466
01:34:18,920 --> 01:34:20,039
What’s happened
1467
01:34:20,040 --> 01:34:23,079
I got dirty with kefir when I made snacks.
1468
01:34:23,080 --> 01:34:24,719
I'll go change.
1469
01:34:24,720 --> 01:34:26,399
Do you have spare clothes here?
1470
01:34:26,400 --> 01:34:27,799
No, I didn't.
1471
01:34:28,320 --> 01:34:29,439
I'll be there in 2 minutes.
1472
01:34:29,440 --> 01:34:32,319
Service is about to begin, Hairi. Be careful.
1473
01:34:32,320 --> 01:34:32,959
You are right.
1474
01:34:32,960 --> 01:34:34,239
You can't leave all the time and come back whenever you want.
1475
01:34:34,240 --> 01:34:34,999
You are right.
1476
01:34:35,000 --> 01:34:38,919
Master, I came by car. If you want, I can take and bring.
1477
01:34:38,920 --> 01:34:41,359
Fine. Let’s just go faster.
1478
01:34:41,360 --> 01:34:41,799
Fine.
1479
01:34:41,800 --> 01:34:43,039
I don't want this anymore.
1480
01:34:43,040 --> 01:34:45,879
Okay, you’re right. I just didn’t bring spare clothes.
1481
01:34:45,880 --> 01:34:48,159
would change here.
1482
01:34:48,160 --> 01:34:49,279
Okay, faster.
1483
01:34:54,920 --> 01:34:58,159
1484
01:34:58,520 --> 01:35:00,519
I'm coming, my love
1485
01:35:01,400 --> 01:35:03,119
Go Go.
1486
01:35:05,800 --> 01:35:06,679
Are they sitting
1487
01:35:06,680 --> 01:35:07,679
Oz?
1488
01:35:08,320 --> 01:35:10,399
What are you doing here?
1489
01:35:10,720 --> 01:35:13,039
You won't keep me here, will you
1490
01:35:13,160 --> 01:35:17,199
\Ne haven't seen each other for a long time, we have a lot to do.
1491
01:35:17,240 --> 01:35:18,559
Okay, let's think of something.
1492
01:35:18,560 --> 01:35:20,559
Sedat, stop! Where are you going?
1493
01:35:20,800 --> 01:35:22,199
Listen to me!
1494
01:35:22,520 --> 01:35:24,599
Sedat, can you stop?
1495
01:35:26,600 --> 01:35:29,639
Sedat, soon Batu will come, we must go out!
1496
01:35:29,640 --> 01:35:31,639
He will destroy you if he sees you.
1497
01:35:32,560 --> 01:35:36,679
No one else can destroy me. You don't dwell on it.
1498
01:35:38,400 --> 01:35:43,159
1499
01:35:56,640 --> 01:35:57,239
1500
01:35:57,240 --> 01:36:01,639
Zeino, honey, why aren’t you smiling?
1501
01:36:01,640 --> 01:36:04,199
I won’t go to school, mom.
1502
01:36:04,480 --> 01:36:06,199
Is it possible?
1503
01:36:06,440 --> 01:36:08,399
1504
01:36:08,400 --> 01:36:10,639
But no one spoke to me.
1505
01:36:10,640 --> 01:36:15,279
Let's talk, my dear, let a little time pass.
1506
01:36:15,960 --> 01:36:20,519
They mocked my hair. Don’t braid my hair like that again.
1507
01:36:20,520 --> 01:36:25,279
You have silky hair. Why did they bully?
1508
01:36:25,280 --> 01:36:26,119
1509
01:36:26,120 --> 01:36:28,519
They really are like silk.
1510
01:36:28,520 --> 01:36:29,359
You see.
1511
01:36:30,200 --> 01:36:35,359
They mocked me saying that I was a redneck. What is it about the fact that I came from the village?
1512
01:36:35,360 --> 01:36:37,719
Is it bad to be a villager?
1513
01:36:37,800 --> 01:36:41,879
I'll talk to your teacher. They won't do that again, okay?
1514
01:36:42,040 --> 01:36:45,799
Why are you upset? Did anything good happen at all?
1515
01:36:46,240 --> 01:36:48,959
1516
01:36:48,960 --> 01:36:52,559
The teacher put me to Ryuzgar.
1517
01:36:52,920 --> 01:36:57,839
Ryuzgar is the most diligent student of the class. He only spoke to me.
1518
01:36:57,840 --> 01:36:59,119
What else do you want?
1519
01:36:59,120 --> 01:37:02,919
Okay. You make friends with Ryuzgar and be as diligent as he is.
1520
01:37:02,920 --> 01:37:04,719
Be the best in class.
1521
01:37:04,720 --> 01:37:08,599
Then everyone will be friends with you, love you.
1522
01:37:08,600 --> 01:37:11,799
OK Sweety? Don’t worry, everything will pass, you'll see.
1523
01:37:17,080 --> 01:37:18,439
Papa is here!
1524
01:37:18,440 --> 01:37:19,199
You can’t get up from the table.
1525
01:37:19,200 --> 01:37:20,079
Papa is here!
1526
01:37:20,080 --> 01:37:23,119
Eat later!
1527
01:37:23,120 --> 01:37:24,359
1528
01:37:24,360 --> 01:37:24,999
Hello?
1529
01:37:25,000 --> 01:37:28,839
Bon appetit, enjoy. I'm dirty, I’m going to change now.
1530
01:37:28,840 --> 01:37:30,839
And I'll get out.
1531
01:37:32,280 --> 01:37:33,559
1532
01:37:33,640 --> 01:37:38,479
He didn’t ask how my day at school was. Is he not interested at all?
1533
01:37:41,440 --> 01:37:43,879
It's interesting, my dear. It just works.
1534
01:37:44,840 --> 01:37:48,119
You eat, eat pilaf too.
1535
01:37:48,120 --> 01:37:49,079
1536
01:37:57,400 --> 01:37:58,239
What's happened?
1537
01:37:58,760 --> 01:38:01,199
I tidied up my closet. If you don't find what you're looking for...
1538
01:38:01,200 --> 01:38:04,399
I put them on.
1539
01:38:08,960 --> 01:38:10,719
We are slowly leaving.
1540
01:38:10,720 --> 01:38:12,079
Ok. I'm waiting.
1541
01:38:22,360 --> 01:38:24,319
By the evening special visitors will be?
1542
01:38:25,160 --> 01:38:29,399
What is it about here? You saw that I got dirty. So I changed clothes.
1543
01:38:30,400 --> 01:38:33,719
No, I thought maybe the master told you to get ready.
1544
01:38:35,160 --> 01:38:36,679
What is it, Turkian?
1545
01:38:37,280 --> 01:38:39,479
What are you trying to say? I don't understand you.
1546
01:38:39,480 --> 01:38:43,999
You want to say something. Say and calm down.
1547
01:38:48,560 --> 01:38:50,719
Talk to Zeynep.
1548
01:38:50,720 --> 01:38:51,799
Why?
1549
01:38:52,280 --> 01:38:55,839
You didn’t ask how her day was. She was offended.
1550
01:38:56,200 --> 01:38:57,759
You are right.
1551
01:38:57,760 --> 01:38:59,359
It didn't go very well.
1552
01:39:00,120 --> 01:39:02,759
Okay, I'll take care of it now.
1553
01:39:06,080 --> 01:39:08,359
Wash them please.
1554
01:39:09,800 --> 01:39:12,839
Zeino, daughter, tell me what did you do today?
1555
01:39:12,840 --> 01:39:14,399
Are you interested, dad?
1556
01:39:14,400 --> 01:39:15,879
Of course, daughter!
1557
01:39:16,360 --> 01:39:18,279
Come whenever you want.
1558
01:39:18,800 --> 01:39:23,239
In the evening. If you want to come in the evening, if you want in the morning. Whenever you want.
1559
01:39:23,240 --> 01:39:24,319
What a surprise?
1560
01:39:24,320 --> 01:39:26,839
Tell me, what’s the surprise?
1561
01:39:27,160 --> 01:39:29,759
Do not think about it.
1562
01:39:29,760 --> 01:39:33,639
And don't confuse him with your thoughts, okay?
1563
01:39:33,640 --> 01:39:37,879
You walk around for a couple of days, if everything is the same, then I will come and figure it out.
1564
01:39:37,880 --> 01:39:39,199
My dad is the best!
1565
01:39:39,200 --> 01:39:42,759
If nothing happens, then I will come to the school and tell them everything they need, okay?
1566
01:39:42,760 --> 01:39:44,759
Come on, Turkian, I’m going.
1567
01:40:04,160 --> 01:40:05,959
I take offense.
1568
01:40:06,240 --> 01:40:09,879
Don't eat anything? You weren't like this before. What happened to you?
1569
01:40:11,440 --> 01:40:14,759
Doesn't answer! Neither he answers, nor his bodyguard!
1570
01:40:14,760 --> 01:40:16,279
1571
01:40:16,440 --> 01:40:17,039
Bodyguard?
1572
01:40:17,040 --> 01:40:17,439
Bodyguard?
1573
01:40:17,440 --> 01:40:18,079
1574
01:40:18,080 --> 01:40:21,599
Look at this Batu. This scumbag hired a bodyguard?
1575
01:40:22,400 --> 01:40:26,559
Sedat, I beg you, go away, please go away!
1576
01:40:26,560 --> 01:40:29,639
If Batu sees you, something terrible will happen
1577
01:40:29,640 --> 01:40:33,079
I'm tired of talking about Batu. I’m telling you that I’m hungry
1578
01:40:33,080 --> 01:40:37,079
Nothing to eat? Look, I’m hungry.
1579
01:40:38,320 --> 01:40:41,759
Wait a minute, Sedat! What are you doing?
1580
01:40:42,000 --> 01:40:44,839
After so many years, he came without warning.
1581
01:40:45,000 --> 01:40:48,959
Are you trying so hard to forget Nalan?
1582
01:40:52,960 --> 01:40:56,999
Who is Nalan? I don’t know such a person.
1583
01:40:59,600 --> 01:41:01,119
Sedat, can you stop?
1584
01:41:02,440 --> 01:41:07,359
I can not. I'm so bored, I can't stand it.
1585
01:41:07,360 --> 01:41:08,119
Let go.
1586
01:41:08,120 --> 01:41:09,159
What will you do?
1587
01:41:10,280 --> 01:41:13,199
Will you refuse your former love Sedat?
1588
01:41:22,160 --> 01:41:26,999
You can’t refuse a king, can you?
1589
01:41:35,720 --> 01:41:38,759
It’s good that we came to dinner, right, girls?
1590
01:41:38,760 --> 01:41:40,039
Yes.
1591
01:41:40,480 --> 01:41:40,799
1592
01:41:40,920 --> 01:41:43,999
But gratitude for this evening deserves Hafish.
1593
01:41:44,000 --> 01:41:47,719
You came here without refusing us. Thank you very much Hafish.
1594
01:41:47,720 --> 01:41:48,239
ff'
1595
01:41:48,680 --> 01:41:51,999
I do everything to make you happy.
1596
01:41:52,000 --> 01:41:53,239
■jeep A|/\|
1597
01:41:53,320 --> 01:41:55,159
1598
01:41:55,760 --> 01:41:57,039
It's good that we went.
1599
01:41:57,040 --> 01:41:58,639
Yes.
1600
01:42:00,640 --> 01:42:01,759
She really came!
1601
01:42:01,760 --> 01:42:04,279
What have I been telling you all this time?
1602
01:42:04,400 --> 01:42:05,639
Wow!
1603
01:42:05,640 --> 01:42:06,239
Good good.
1604
01:42:06,240 --> 01:42:08,039
You're good
1605
01:42:09,200 --> 01:42:11,359
Good evening. Welcome.
1606
01:42:11,360 --> 01:42:12,519
Sister, welcome.
1607
01:42:13,240 --> 01:42:14,559
Thanks Hello.
1608
01:42:14,560 --> 01:42:15,919
go take a look now.
1609
01:42:15,920 --> 01:42:20,119
Did they send it to you? Now I will prepare delicious snacks and come.
1610
01:42:20,120 --> 01:42:21,559
Fine.
1611
01:42:24,080 --> 01:42:26,679
Now he will send us the most delicious snacks.
1612
01:42:26,680 --> 01:42:28,079
Appetizer with eggplant.
1613
01:42:28,080 --> 01:42:30,639
You will be delighted with her. And she's not very sharp.
1614
01:42:30,640 --> 01:42:31,799
Master, we have arrived.
1615
01:42:31,800 --> 01:42:32,519
God bless!
1616
01:42:32,520 --> 01:42:35,599
Sorry, brother, there were traffic jams.
1617
01:42:35,840 --> 01:42:37,159
Let's get started.
1618
01:42:37,160 --> 01:42:38,199
Master, what can I say.
1619
01:42:38,200 --> 01:42:39,039
He speaks.
1620
01:42:39,120 --> 01:42:42,719
I have guests in that corner. They are family friends.
1621
01:42:42,800 --> 01:42:43,999
Welcome.
1622
01:42:44,000 --> 01:42:49,079
Can I sit with them for 10 minutes after service? To say hello.
1623
01:42:49,080 --> 01:42:50,719
Okay, finish your business, no problem.
1624
01:42:50,720 --> 01:42:52,199
Thanks master.
1625
01:42:52,400 --> 01:42:52,919
Let’s.
1626
01:42:52,920 --> 01:42:54,199
And I wanted to say something else, master.
1627
01:42:54,200 --> 01:42:55,719
What now?
1628
01:42:55,720 --> 01:42:58,039
Sorry, don’t get me wrong. They are guests.
1629
01:42:58,360 --> 01:43:02,319
May I not take payment with him tonight? At the end of the month, just deduct the bill from my paycheck.
1630
01:43:02,320 --> 01:43:06,559
Son, your requests do not end, I’m already starting to get angry.
1631
01:43:06,560 --> 01:43:09,319
No, sorry, don’t get mad.
1632
01:43:10,440 --> 01:43:11,759
Okay, come on.
1633
01:43:11,760 --> 01:43:12,479
-Let's. -OK, thank you.
1634
01:43:12,480 --> 01:43:15,439
Come on, Murat, you too.
1635
01:43:15,560 --> 01:43:16,279
1636
01:43:17,680 --> 01:43:18,839
Pull out the tray.
1637
01:43:19,200 --> 01:43:22,279
What are you
1638
01:43:22,280 --> 01:43:22,879
What?
1639
01:43:22,880 --> 01:43:24,919
The woman never took her eyes off you.
1640
01:43:25,320 --> 01:43:28,239
Have I been talking to you in vain since this morning? Let’s.
1641
01:43:28,560 --> 01:43:33,719
Tell you something? Let's finish all the work, then tell me everything in detail.
1642
01:43:33,720 --> 01:43:34,959
I'll tell, I'll tell.
1643
01:43:35,920 --> 01:43:37,799
Let the bride go.
1644
01:43:37,800 --> 01:43:40,279
What are these snacks? Get some better snacks.
1645
01:43:40,640 --> 01:43:42,879
Put down the eggplant.
1646
01:43:54,640 --> 01:43:55,399
1647
01:43:58,960 --> 01:44:01,399
1648
01:44:04,040 --> 01:44:04,359
1649
01:44:07,000 --> 01:44:07,399
1650
01:44:22,000 --> 01:44:26,119
I am very hungry. If I order a second portion, then please stop me, okay?
1651
01:44:26,160 --> 01:44:29,159
You talk like that all the time, but you still eat everything.
1652
01:44:29,440 --> 01:44:30,399
Look who's Talking
1653
01:44:30,400 --> 01:44:33,399
Let them bring kebabs, she will wrap them in pita bread and eat them, Khafish.
1654
01:44:33,400 --> 01:44:35,079
Don't be surprised, I'm telling you right now.
1655
01:44:35,200 --> 01:44:37,679
I eat a little, Hafish, don't be surprised.
1656
01:44:50,360 --> 01:44:51,559
Who called?
1657
01:44:52,240 --> 01:44:55,399
It doesn’t matter, honey. I'll call back later.
1658
01:44:58,440 --> 01:45:01,679
Welcome again. Snacks...sister, welcome again.
1659
01:45:01,680 --> 01:45:02,759
Thank you.
1660
01:45:03,520 --> 01:45:04,439
Like this.
1661
01:45:06,680 --> 01:45:07,439
This is how I'll give it.
1662
01:45:07,440 --> 01:45:08,679
They look great.
1663
01:45:08,680 --> 01:45:11,319
Bon appetit. Master just got it.
1664
01:45:11,320 --> 01:45:11,999
They are new?
1665
01:45:12,000 --> 01:45:13,479
Yes.
1666
01:45:13,640 --> 01:45:15,359
Like this, please.
1667
01:45:17,320 --> 01:45:19,399
And these are spices.
1668
01:45:19,600 --> 01:45:23,159
I'll go and see what's on the stove. Do you want anything, sister?
1669
01:45:23,160 --> 01:45:24,239
No thanks.
1670
01:45:24,240 --> 01:45:25,519
Okay, I'll send the bread now.
1671
01:45:25,520 --> 01:45:26,439
Yes, it would be nice.
1672
01:45:26,440 --> 01:45:27,119
Fine.
1673
01:45:34,360 --> 01:45:34,679
1674
01:45:36,080 --> 01:45:38,439
You did the right thing, Hafish.
1675
01:45:40,440 --> 01:45:44,719
Is Hairi dressed so nicely because we're coming today? Such a beautiful one.
1676
01:45:44,720 --> 01:45:46,719
Yes cold? Yes?
1677
01:45:51,880 --> 01:45:54,199
I don't know, I didn't notice.
1678
01:45:56,680 --> 01:46:01,079
This is the snack we told you about. It is very tasty and not spicy.
1679
01:46:01,320 --> 01:46:06,519
m so surprised.
1680
01:46:07,080 --> 01:46:08,679
Why are you so surprised?
1681
01:46:10,440 --> 01:46:13,759
Master, do you know who this woman is?
1682
01:46:15,760 --> 01:46:19,039
Looks like a friend, she used to come here.
1683
01:46:19,040 --> 01:46:21,559
She is the daughter-in-law of the Koroglu family.
1684
01:46:23,440 --> 01:46:25,559
1685
01:46:25,880 --> 01:46:31,239
Understood. I think I saw in the newspaper that she was divorced.
1686
01:46:31,240 --> 01:46:35,159
Divorced, divorced, but fell in love with our Hairi.
1687
01:46:35,240 --> 01:46:36,559
Therefore, she got divorced.
1688
01:46:40,480 --> 01:46:43,559
-This woman? Yes, this woman.
1689
01:46:47,000 --> 01:46:49,399
I have never been so surprised.
1690
01:46:52,800 --> 01:46:56,639
Look at our Hairi.
1691
01:47:05,040 --> 01:47:09,759
Sedat? What’s happening? Why did you stop? Are you okay?
1692
01:47:13,200 --> 01:47:15,159
What’s going on with you? Sedat!
1693
01:47:26,560 --> 01:47:26,959
1694
01:47:35,480 --> 01:47:40,159
Whatever you do, you can’t forget, idiot!
1695
01:47:51,000 --> 01:47:54,039
Everything that I could not do, you expected from Sedat.
1696
01:47:54,040 --> 01:48:02,279
Let him play football, basketball, let him play the violin, let him take piano lessons, let him graduate with honors.
1697
01:48:02,320 --> 01:48:05,439
He couldn’t and wouldn't be able to.
1698
01:48:05,880 --> 01:48:10,359
Because no child can handle such a responsibility.
1699
01:48:19,200 --> 01:48:21,079
1700
01:48:24,960 --> 01:48:25,919
1701
01:48:38,240 --> 01:48:38,719
1702
01:48:44,040 --> 01:48:49,199
-Very beautiful, sister. -Like a princess.
1703
01:48:49,440 --> 01:48:51,199
Who is this, sister?
1704
01:49:16,960 --> 01:49:18,719
Mom, who is this aunt?
1705
01:49:18,720 --> 01:49:19,919
Who?
1706
01:49:21,640 --> 01:49:22,279
1707
01:49:33,400 --> 01:49:34,919
Where did you find it?
1708
01:49:34,920 --> 01:49:35,239
1709
01:49:35,280 --> 01:49:37,639
There, in the closet.
1710
01:49:37,640 --> 01:49:38,239
1711
01:49:47,520 --> 01:49:47,919
1712
01:49:48,680 --> 01:49:48,999
1713
01:49:55,840 --> 01:49:57,519
Were they in the box?
1714
01:49:57,520 --> 01:49:58,559
Yes.
1715
01:49:59,000 --> 01:50:00,159
Where was the box?
1716
01:50:00,480 --> 01:50:01,239
In the closet.
1717
01:50:01,240 --> 01:50:02,479
Upstairs.
1718
01:50:04,680 --> 01:50:07,639
She is like a princess.
1719
01:50:13,360 --> 01:50:14,679
And who is this, mom?
1720
01:50:15,600 --> 01:50:18,359
Probably your father’s friend, daughter.
1721
01:50:19,480 --> 01:50:19,799
1722
01:50:24,480 --> 01:50:25,199
1723
01:50:26,880 --> 01:50:31,839
Give, give, give.
1724
01:50:36,480 --> 01:50:40,039
Don’t tell your dad about it, he won’t know, okay?
1725
01:50:48,280 --> 01:50:50,399
Let’s go to work with dad to make a surprise?
1726
01:50:50,400 --> 01:50:51,319
Yes!
1727
01:50:51,320 --> 01:50:53,559
Let's make a surprise, run.
1728
01:50:53,560 --> 01:50:57,559
Run, run, run.
1729
01:50:59,920 --> 01:51:01,719
And here is the barbecue.
1730
01:51:01,720 --> 01:51:03,359
Yes?
1731
01:51:03,960 --> 01:51:05,559
Let me take your plate, sister.
1732
01:51:05,560 --> 01:51:07,959
It's bad that you work at the barbecue.
1733
01:51:07,960 --> 01:51:10,319
We’ll put on weight. Yes, Hafish?
1734
01:51:10,320 --> 01:51:13,359
Nothing will happen.
1735
01:51:13,360 --> 01:51:13,839
1736
01:51:14,560 --> 01:51:16,479
Health to your hands.
1737
01:51:17,040 --> 01:51:18,039
Bon appetit.
1738
01:51:18,040 --> 01:51:19,639
Taste it, sister.
1739
01:51:19,760 --> 01:51:20,919
I'll try soon.
1740
01:51:20,920 --> 01:51:26,039
Eat, your opinion is important to me. Let’s see how it turned out.
1741
01:51:27,800 --> 01:51:30,839
Sister, they should be eaten hot, don’t let them get cold.
1742
01:51:31,040 --> 01:51:31,439
Yes, Hafish.
1743
01:51:31,440 --> 01:51:32,399
Like this.
1744
01:51:33,160 --> 01:51:36,279
Try a piece, you will be delighted.
1745
01:51:43,720 --> 01:51:44,719
How did it happen?
1746
01:51:44,720 --> 01:51:46,599
Health to your hands. It turned out delicious.
1747
01:51:46,760 --> 01:51:51,519
If you don't get enough, I'll do more, sister. Bon appetit.
1748
01:51:51,760 --> 01:51:54,799
I will take orders from other tables and come back soon.
1749
01:51:54,800 --> 01:51:56,479
Okay, we're waiting.
1750
01:51:56,480 --> 01:51:57,119
Fine.
1751
01:52:05,160 --> 01:52:06,399
What happened, Hafish?
1752
01:52:09,320 --> 01:52:13,879
This is the first time I've seen you so happy, Nalan. I'm glad.
1753
01:52:14,080 --> 01:52:18,439
I hope that you will always smile, that you will never cry.
1754
01:52:18,440 --> 01:52:19,199
I'm taking it.
1755
01:52:20,160 --> 01:52:21,759
Thank you.
1756
01:52:22,440 --> 01:52:27,439
You will always be by my side so that we can always be together.
1757
01:52:27,600 --> 01:52:29,799
We'll get through it all together.
1758
01:52:30,160 --> 01:52:34,359
I will always be so happy, Hafish, just be there.
1759
01:52:34,360 --> 01:52:35,359
God bless..
1760
01:52:37,040 --> 01:52:39,599
Let's get started so it doesn't get cold.
1761
01:52:39,760 --> 01:52:42,599
You will really be delighted.
1762
01:52:42,960 --> 01:52:45,839
If you add onions, then it turns out very tasty.
1763
01:52:53,080 --> 01:52:54,559
What’s happened? What happened, daughter?
1764
01:52:54,600 --> 01:52:57,319
Nothing, nothing, sister. We have a request for you.
1765
01:52:57,320 --> 01:52:58,599
Which? Speak.
1766
01:52:58,600 --> 01:53:02,599
Girls are very interested in where their dad works.
1767
01:53:03,040 --> 01:53:06,759
We decided to surprise Hairi. But I don't know the way.
1768
01:53:06,960 --> 01:53:09,239
Do you know where is it? How to go there?
1769
01:53:09,240 --> 01:53:13,039
I don’t know either, baby. But let’s ask Akif. Wait a minute.
1770
01:53:13,040 --> 01:53:15,439
Akif! Son!
1771
01:53:15,440 --> 01:53:16,279
What happened mom?
1772
01:53:16,280 --> 01:53:17,239
Come here, come!
1773
01:53:17,240 --> 01:53:17,839
Are going.
1774
01:53:17,840 --> 01:53:23,119
Girls, are you wondering where your dad or your mom works?
1775
01:53:23,200 --> 01:53:26,119
We are all interested, Aunt Nasibe.
1776
01:53:26,120 --> 01:53:26,999
Yes?
1777
01:53:27,000 --> 01:53:28,039
What happened mom?
1778
01:53:28,040 --> 01:53:31,879
Son, do you know where Hairi’s kebab house is?
1779
01:53:32,000 --> 01:53:34,119
I don’t know, I haven't seen Hairi's brother for a long time.
1780
01:53:34,120 --> 01:53:39,399
I have it. But I can't read, this is the address of a cafe.
1781
01:53:40,160 --> 01:53:43,639
Take the kids, honey.
1782
01:53:43,840 --> 01:53:46,039
Good good. I'll take the keys to the car and come.
1783
01:53:46,040 --> 01:53:47,239
Thank you son, thank you.
1784
01:53:47,240 --> 01:53:48,399
Thanks, Sister.
1785
01:53:48,400 --> 01:53:51,479
Not at all, always, always.
1786
01:53:51,920 --> 01:53:54,399
We are always there.
1787
01:53:54,600 --> 01:53:56,599
Come on, wait a bit.
1788
01:53:57,720 --> 01:53:59,479
Come on, son, come on. Don't make me wait.
1789
01:54:00,840 --> 01:54:06,599
Sedat, are you okay? What are you doing?
1790
01:54:07,000 --> 01:54:08,599
Come to yourself.
1791
01:54:09,360 --> 01:54:09,759
1792
01:54:09,880 --> 01:54:13,599
Who am I talking to, Sedat? Do not you hear me?!
1793
01:54:13,960 --> 01:54:15,519
Do you hear me, Sedat?
1794
01:54:16,960 --> 01:54:18,559
Who am I talking to?
1795
01:54:19,760 --> 01:54:21,439
Sedat, who am I talking to?!
1796
01:54:21,440 --> 01:54:23,439
Sedat, are you okay?
1797
01:54:24,400 --> 01:54:25,999
Do not you hear me?
1798
01:54:26,240 --> 01:54:28,959
Suddenly came, and now you’re leaving. What happened to you?
1799
01:54:29,600 --> 01:54:34,719
He failed, dad. And when he failed, you stopped liking him.
1800
01:54:34,960 --> 01:54:37,599
The more you didn’t like it, the less he got.
1801
01:54:38,000 --> 01:54:42,479
And you scored on him. He said that nothing would come of nothing.
1802
01:54:42,480 --> 01:54:48,319
Whether you agree or not, the loneliest person in this house is Sedat.
1803
01:54:51,320 --> 01:54:53,359
Look at me!
1804
01:54:53,720 --> 01:54:55,359
They are sitting!
1805
01:54:58,240 --> 01:55:02,839
Sedat, can you stop? Today I lied to Batu for you
1806
01:55:03,040 --> 01:55:07,519
We can stay here until the morning.
1807
01:55:07,520 --> 01:55:08,679
Don’t leave.
1808
01:55:09,600 --> 01:55:11,359
Do not push me.
1809
01:55:11,840 --> 01:55:14,039
-Sedat, you’re doing stupid things! -I will call you.
1810
01:55:14,240 --> 01:55:16,039
Sedat, can you stop?
1811
01:55:17,000 --> 01:55:19,599
I'm telling you! You do not hear?
1812
01:55:19,840 --> 01:55:20,879
Sinking
1813
01:55:21,800 --> 01:55:23,319
Who is this guy?!
1814
01:55:23,760 --> 01:55:26,879
Ms. Feride had died and he was fed up with the atmosphere in the house.
1815
01:55:27,120 --> 01:55:31,399
He knew that he would not be successful in marriage either. But he tried.
1816
01:55:31,400 --> 01:55:34,559
\Ne never believed in him so that he would believe in himself.
1817
01:55:34,560 --> 01:55:36,559
We left him alone.
1818
01:55:36,960 --> 01:55:41,519
Sedat, you can't escape until you break that head.
1819
01:55:41,520 --> 01:55:46,079
What are you carrying? Who are you? What are you doing in my house?
1820
01:55:46,760 --> 01:55:48,439
Who are you
1821
01:55:57,880 --> 01:56:02,199
Ozge, what are you doing with this mumbling?
1822
01:56:03,520 --> 01:56:05,199
Can't even hit properly.
1823
01:56:05,200 --> 01:56:09,239
What are you carrying? Are you a psychopath? Maniac?
1824
01:56:09,360 --> 01:56:11,079
Are you tired of living?
1825
01:56:13,920 --> 01:56:15,519
Yes.
1826
01:56:15,800 --> 01:56:18,519
But it won’t work with you, what are we going to do about it?
1827
01:56:19,600 --> 01:56:21,879
Batu, stop, don't! Stop!
1828
01:56:27,680 --> 01:56:29,279
Finish him off!
1829
01:56:30,240 --> 01:56:31,559
No need!
1830
01:56:32,160 --> 01:56:33,959
And see you!
1831
01:56:37,680 --> 01:56:39,119
Beat!
1832
01:56:53,320 --> 01:56:55,399
Much more, brother?
1833
01:56:56,000 --> 01:56:57,759
It's not too far. Almost arrived.
1834
01:57:03,160 --> 01:57:06,839
Mom, dad will be very happy when he sees us, right?
1835
01:57:10,920 --> 01:57:11,359
1836
01:57:15,920 --> 01:57:17,239
Mother.
1837
01:57:17,800 --> 01:57:19,799
Will you be happy, mom?
1838
01:57:20,800 --> 01:57:24,799
Ofcourse honey. Why shouldn't he be happy?
1839
01:57:27,120 --> 01:57:28,319
Will be happy.
1840
01:57:28,440 --> 01:57:28,839
1841
01:58:50,880 --> 01:58:52,239
I ate a lot again.
1842
01:58:52,240 --> 01:58:55,079
Me too. Thank you very much, good health to your hands.
1843
01:58:55,200 --> 01:58:56,559
Bon appetit.
1844
01:58:56,560 --> 01:58:57,559
You’re full, aren’t you, Hafish?
1845
01:58:57,560 --> 01:58:59,199
Got it, honey, thanks.
1846
01:59:02,920 --> 01:59:04,839
Would you like something to eat?
1847
01:59:04,840 --> 01:59:08,239
No, thank you very much. Maybe later. We'll order tea and dessert later.
1848
01:59:08,560 --> 01:59:09,319
Later.
1849
01:59:09,320 --> 01:59:09,919
Fine.
1850
01:59:10,160 --> 01:59:11,559
Thank you.
1851
01:59:14,280 --> 01:59:16,559
I'll wash my hands and come.
1852
01:59:25,240 --> 01:59:29,479
Look at Hafish, she really surprised me. Incredible.
1853
01:59:29,480 --> 01:59:32,879
My bird, she will do everything for your happiness.
1854
01:59:33,640 --> 01:59:34,879
|nos
1855
01:59:38,880 --> 01:59:40,719
Can? Can I sit down?
1856
01:59:40,720 --> 01:59:42,719
Come on, sit down.
1857
01:59:45,160 --> 01:59:46,639
What are you doing
1858
01:59:47,680 --> 01:59:51,159
Sit down, get some rest. Leave.
1859
01:59:53,040 --> 01:59:55,159
Everything was very tasty, health to your hands.
1860
01:59:55,160 --> 01:59:57,559
You are beautiful.
1861
02:00:08,280 --> 02:00:10,279
1862
02:00:16,040 --> 02:00:17,879
Sister, things are going to drag on here.
1863
02:00:17,880 --> 02:00:20,279
Can I return? I need to be in time for prayer.
1864
02:00:20,280 --> 02:00:22,199
It's there. That's where the light is on.
1865
02:00:22,200 --> 02:00:25,359
Of course, of course, you already brought me here. That's enough for me.
1866
02:00:25,360 --> 02:00:26,599
Thank you.
1867
02:00:26,680 --> 02:00:28,159
And thank you, sister.
1868
02:00:28,240 --> 02:00:29,519
I'll take the girls out.
1869
02:00:29,520 --> 02:00:30,759
Fine.
1870
02:00:33,080 --> 02:00:35,039
I’m going, I’m going, I’m going.
1871
02:00:35,640 --> 02:00:36,679
Come on Zeino.
1872
02:00:37,160 --> 02:00:38,239
Come on, good luck.
1873
02:00:38,240 --> 02:00:39,239
Thank you.
1874
02:00:39,240 --> 02:00:40,119
was
1875
02:00:41,240 --> 02:00:44,479
1876
02:00:44,480 --> 02:00:44,879
I
0
1877
02:00:49,000 --> 02:00:53,679
Girls, smile, okay?
1878
02:00:56,120 --> 02:00:58,119
We’re going to your dad.
1879
02:01:00,280 --> 02:01:01,359
Let’s.
1880
02:01:04,400 --> 02:01:04,879
1881
02:01:04,920 --> 02:01:06,359
Well, how? Are you used to it?
1882
02:01:06,360 --> 02:01:08,999
Good job. It's like I was born to be a barbecue.
1883
02:01:09,720 --> 02:01:12,199
Snacks and so on, somehow manage in the kitchen.
1884
02:01:12,200 --> 02:01:14,359
I do too much here.
1885
02:01:14,360 --> 02:01:17,079
I work as a waiter and prepare snacks.
1886
02:01:17,080 --> 02:01:19,159
But it looks like you're making appetizers.
1887
02:01:19,160 --> 02:01:21,879
I'll do something, but then pay based on this.
1888
02:01:22,040 --> 02:01:25,359
It's... I'll go wash my hands too and see how Hafish is, okay?
1889
02:01:25,360 --> 02:01:26,279
Okay dear.
1890
02:01:26,280 --> 02:01:27,239
The toilet is...
1891
02:01:27,240 --> 02:01:28,119
I know, thanks.
1892
02:01:30,600 --> 02:01:34,959
Well? Did you tell someone about our decision?
1893
02:01:36,600 --> 02:01:39,719
I said Billyur, but Hafish couldn't say yet.
1894
02:01:39,720 --> 02:01:43,759
Everything is very new for Hafish, so she needs time.
1895
02:01:43,880 --> 02:01:47,039
You are right. She will get used to it in time.
1896
02:01:47,640 --> 02:01:49,319
Did she eat barbecue? Vegetables?
1897
02:01:49,320 --> 02:01:52,679
You're crazy? Usually she does not finish her meal, but here she ate everything.
1898
02:01:52,680 --> 02:01:55,319
At first she acted as if she would not eat, but if she ate, then good.
1899
02:01:55,320 --> 02:01:58,439
If she ate, then everything is fine, she will also get used to us.
1900
02:01:59,040 --> 02:02:01,319
I can't believe we're talking about this.
1901
02:02:01,320 --> 02:02:04,719
Thinking it seems impossible to me.
1902
02:02:04,720 --> 02:02:07,119
Why is it impossible? What did I tell you?
1903
02:02:07,120 --> 02:02:10,359
Impossible is not enough, just want.
1904
02:02:10,360 --> 02:02:13,039
You tell me and I'll try to decide.
1905
02:02:14,320 --> 02:02:15,119
Okay, I want.
1906
02:02:15,120 --> 02:02:15,959
What do you want?
1907
02:02:16,600 --> 02:02:17,239
What?
1908
02:02:17,960 --> 02:02:20,319
I want everything we talk about to happen.
1909
02:02:20,320 --> 02:02:22,319
I will do it slowly.
1910
02:02:40,640 --> 02:02:45,719
Mom...isn’t that the aunt princess?
1911
02:02:46,080 --> 02:02:48,159
Yes.
1912
02:02:48,720 --> 02:02:50,599
It’s her, isn’t it, mom?
1913
02:02:52,280 --> 02:02:52,999
1914
02:02:54,040 --> 02:02:54,639
1915
02:02:56,160 --> 02:03:01,399
You wanted to tell me something, you wanted to talk about something, but it didn’t work out.
1916
02:03:01,400 --> 02:03:02,719
What was it?
1917
02:03:02,960 --> 02:03:05,439
Since we are not there, then speak.
1918
02:03:05,440 --> 02:03:05,879
1919
02:03:06,200 --> 02:03:07,239
Fine.
1920
02:03:07,280 --> 02:03:08,519
1921
02:03:08,680 --> 02:03:10,479
I will say this.
1922
02:03:16,000 --> 02:03:17,279
Now...
1923
02:03:34,040 --> 02:03:55,599
Turkyan's daughter-in-law?
- Translated by Turkish123.com (Watch Turkish Series For FREE)
1924
02:04:15,560 --> 02:04:16,479
NATUZZI
ITALIA
1925
02:04:17,400 --> 02:04:18,319
^inize ge ir...
1926
02:04:18,320 --> 02:04:19,239
Duvar Kagidi
1927
02:04:20,160 --> 02:04:21,079
SOFRA SANATI
1928
02:04:21,080 --> 02:04:21,999
HOME COLLECTION
1929
02:04:22,000 --> 02:04:22,919
seramikson
1930
02:04:24,760 --> 02:04:25,679
artgalerim
1931
02:04:25,680 --> 02:04:26,599
WWW.
rulopak.com
1932
02:04:26,600 --> 02:04:27,519
1933
02:04:27,520 --> 02:04:29,359
PDIUJP
1934
02:04:29,360 --> 02:04:30,279
Dizayn 1
1935
02:04:30,280 --> 02:04:31,199
ZOLL
1936
02:04:31,200 --> 02:04:32,159
EL CASCO
1937
02:04:32,160 --> 02:04:33,039
1938
02:04:33,040 --> 02:04:33,959
Qlux
IDEAS
1939
02:04:33,960 --> 02:04:34,879
WIEBERR
1940
02:04:35,800 --> 02:04:36,719
TIMAS
□ ti mas
1941
02:04:36,720 --> 02:04:37,679
designp
1942
02:04:38,640 --> 02:04:39,599
RHIIMO valiz
1943
02:04:39,600 --> 02:04:40,519
OYSHO
YADGICI
MANGO MANGO
Giilaylar
1926
ALDO
1944
02:04:40,520 --> 02:04:41,479
AGKWEIXERV
9°'^
■gulMli_cMrta
«FAN
T e S P I H
ATELIER ALlZ
1945
02:04:41,480 --> 02:04:42,439
ee porTer
1946
02:04:42,440 --> 02:04:43,839
EMRE §AHIN BEKIR BATUHAN §ENTURK
YUSUF KARATA§
EMIR KOQ OGUN GULLE
YAPIM KOORD1NASYON
AYLIN SARI$EN
1947
02:04:43,840 --> 02:04:45,239
ERKUT OZKALAYCl
FOCUS PULLER
ONUR KARANAK SERDAR AYDIN ALI KEMAL YUCEL
KAMERA AStSTANLARI
RE§iT DURUCU ALPER ARSLAN
1948
02:04:45,240 --> 02:04:46,639
2. EKtP MAKYdZ
MAKYdZ AStSTANI
1949
02:04:46,640 --> 02:04:48,039
MUHAMMET KOSE EGE ENGIN DiKi$(^i
YUSUF ZIYA ORTA£ AHMET ^ETINKAYA
1950
02:04:48,040 --> 02:04:49,439
TUBA HAN^ERLi
9OCUK OYUNCU KO^U
MAST
ZI$AN AKTA$
1951
02:04:49,440 --> 02:04:50,839
OZGUR TI-PETAS
PERSONEL HlZMETLERl
1952
02:04:50,840 --> 02:04:52,239
C I NE PARK
STEADICAM MALZEME MERTKAN KAYA
I$IK MALZEME TEMEL I$IK
1953
02:04:52,240 --> 02:04:53,639
BI CREATIVE
REKLAM AJANSI
BI CREATIVE
PR VE SOSYAL MEDYA YONETICISI
HANDE SONMEZ
DRAMATURG
ELIF REFIG
1954
02:04:53,640 --> 02:04:54,999
MUHASEBE MU.DURU
MERAL SEVIM
BUTCE VE PLANLAMA MUDURU
OHANNES YALIN
FiNANS MUDURU
TAIFUN TUZLA TJI
SATIN ALMA &.OPERASYON MUDURU
SERBULENT KUTLU
PAZARLAMA .MUDURU
NESR1N EYUPOGLU
1955
02:04:55,000 --> 02:04:56,399
§1R1N KILK;
HANlFE SEViN£ PINAR TUZUN DENlZ DiN^EL YAVUZ (,'A O ABDULLAH DOGAN iBRA HIM KARiP DILAN YILDIRIM ZEKiNE OZSEVIN^
1956
02:04:56,400 --> 02:04:57,799
BEYTUVLAH UNAL HELIN KILI£
STUDYO GdREVLILERI AYDIN KAR„
FATMA KUZUOGLU SERDAR SOZEN SENGUL SAKIN ZEYNEP ADRIANA GOK ARZV YILDIRAN SELAHATTIN ERMAN GONUL
1957
02:04:57,800 --> 02:04:59,199
ERMO EKiNOKS METE KAR A VAN
SET ARA^LARI
HiLAL TURiZM SAMET ULAR FARUK BAHADIR GOM YATQLIK
1958
02:04:59,200 --> 02:05:00,599
AJANS TUBA TA£AN YAPRAK ATI§
ESRA AKKOYUNLU MENAJERLIK MANAGEMENT BE ID STUDIO K1DS&ACT-MAST AGENCY ZE ILETi^lM MENAJERLtK OZLEM SEVDIREN AJANS iREM ERDOL MENAJERLiK MAYADROOM
1959
02:05:00,600 --> 02:05:01,999
ORKESTRA S^Ft I IRA I YUKSEEIR
RUSTEM MUS I AEA (JIAS KEMANCI) NIEGUN YUKSEE MURA I ERGINOE
KERI M BI RKAEP
1960
02:05:02,000 --> 02:05:03,599
ERMAN ERTAN
SCORING „
LEVENT AYDOGAN
DIJLE YUKSELIR
MIX MASTERING
OZAN SAR1BOGA
ASiSTANLAR
DI LE YUKSELIR
T BA URGANC1
1961
02:05:03,600 --> 02:05:05,199
MAYADROOM PROJE KOORDiNASYON
TELtFLER
UNIVERSAL PRODUCTION MUSIC/.
1962
02:05:05,200 --> 02:05:06,799
MURAT CIFTCi
NUSRET £IGIR
REMZI SANDIK^I
§AHLN OZ
1963
02:05:06,800 --> 02:05:08,199
KADIKOY BELEDiYESI'NE BE$IKTA§ BELEDIYESi'NE BEYOGLU EMNIYET MUDURLUGU'NE ONLEYiCI HiZMETLER MUDURLUGU'NE CIHANGIR MAHALLESI SAKiNLERi VE ESNAF1NA DEVRiM ERBiL'E
te$ekkiirler...
1964
02:05:10,920 --> 02:05:12,959
PICTURES
148746