All language subtitles for Batman S03E25 The Entrancing Dr. Cassandra.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,177 --> 00:00:13,045 High noon at the Astral Avenue branch... 2 00:00:13,213 --> 00:00:17,344 of Gotham City's Alchemical Bank and Trust Company... 3 00:00:17,518 --> 00:00:22,821 a financial institution so conservative it pays no interest at all. 4 00:00:22,990 --> 00:00:26,984 But while the customers and tellers transact the business of the day... 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,959 black magical events are brewing... 6 00:00:30,130 --> 00:00:36,092 for Dr. Cassandra, the evil alchemist, is about to unleash her terrible swift sword. 7 00:00:36,270 --> 00:00:39,968 - Ready, Cabala? - Like always, Dr. Cassandra, baby. 8 00:00:41,141 --> 00:00:42,803 Groovy. 9 00:00:42,976 --> 00:00:44,569 Wild. 10 00:00:44,745 --> 00:00:46,873 All right, Cabala. 11 00:01:10,571 --> 00:01:12,506 How can that be? 12 00:01:12,673 --> 00:01:16,508 Twenty-six eyewitnesses who didn't see a thing? 13 00:01:16,677 --> 00:01:20,910 Ha, ha. Yes, we'll get on it right away. 14 00:01:22,516 --> 00:01:24,712 It's good to have you with me, Chief O'Hara. 15 00:01:24,885 --> 00:01:28,151 After all these years, we've come to anticipate each other's thoughts. 16 00:01:28,322 --> 00:01:31,190 At times like this, commissioner, anyone can read your mind. 17 00:01:31,358 --> 00:01:33,486 It's Batman we need, and fast. 18 00:01:33,660 --> 00:01:36,357 Very neatly put, chief. 19 00:01:39,566 --> 00:01:41,000 What's going on here? 20 00:01:49,009 --> 00:01:51,069 - Yes, commissioner? - Batfink. 21 00:01:51,244 --> 00:01:53,941 Bat...? Who is this speaking? 22 00:01:54,114 --> 00:01:55,138 Dr. Cassandra. 23 00:01:55,315 --> 00:01:58,149 World-famous alchemist, occult science practitioner... 24 00:01:58,318 --> 00:02:01,516 - and all-around evil-doing swinger. - Where's the commissioner? 25 00:02:01,688 --> 00:02:04,351 Just zip your lip while I lay the word on you, Batcat. 26 00:02:04,524 --> 00:02:06,550 I'm gonna put Gotham City in a trance... 27 00:02:06,727 --> 00:02:10,129 and there's not a thing you or that junior birdman can do about it. 28 00:02:14,167 --> 00:02:15,829 What's wrong? 29 00:02:16,903 --> 00:02:20,135 There's a new fiend in town, Dick. 30 00:02:22,542 --> 00:02:24,477 To the Batpoles. 31 00:03:45,892 --> 00:03:48,259 I arrived just after whatever happened happened... 32 00:03:48,428 --> 00:03:52,365 and applied first-aid techniques, but they're such stubborn men. 33 00:03:52,532 --> 00:03:55,502 A regular Florence Nightingale she is, anyway. 34 00:03:55,669 --> 00:03:57,467 It was incredible, Batman. 35 00:03:58,505 --> 00:04:01,998 This mysterious unseen force pounding us. 36 00:04:02,175 --> 00:04:05,634 To coin a phrase, "there is less here than meets the eye." 37 00:04:05,812 --> 00:04:06,836 Far less. 38 00:04:07,013 --> 00:04:08,311 Begorra, Batman. 39 00:04:08,482 --> 00:04:13,352 That Dr. Whatever-her-name-is has struck six times in the past three hours. 40 00:04:13,520 --> 00:04:15,148 It's impossible to stop her. 41 00:04:15,322 --> 00:04:17,917 Do you have any description of her for us to go on? 42 00:04:18,458 --> 00:04:20,290 None, Boy Wonder. 43 00:04:20,460 --> 00:04:23,396 And how can we capture someone we can't see? 44 00:04:23,563 --> 00:04:25,191 It's all so unbelievable. 45 00:04:25,365 --> 00:04:29,063 There is no such thing as an invisible man or invisible woman. 46 00:04:29,236 --> 00:04:33,799 Perhaps we've all been intentionally baffled the way a magician operates. 47 00:04:33,974 --> 00:04:36,102 Now you see it, now you don't. 48 00:04:36,276 --> 00:04:37,972 Holy disappearing act. 49 00:04:38,145 --> 00:04:42,207 Miss Gordon, do you have any volumes at the Gotham City Public Library... 50 00:04:42,382 --> 00:04:43,782 on the occult sciences? 51 00:04:43,950 --> 00:04:47,443 - Any number of them, Batman. - Perhaps we should take a look at them, Robin. 52 00:04:47,621 --> 00:04:51,854 Such a tome might open this door to the unknown. 53 00:04:52,492 --> 00:04:54,188 Good thinking, Batman. 54 00:04:54,361 --> 00:05:00,028 But you'll need more than books to vanquish this entrancing foe. 55 00:05:09,609 --> 00:05:11,100 All right, Cabala. 56 00:05:11,278 --> 00:05:14,510 Time for our anti-antidote pill. 57 00:05:14,848 --> 00:05:16,282 Whee. 58 00:05:16,783 --> 00:05:20,220 How do these pills work, doc-y baby? Are we really invisible? 59 00:05:20,387 --> 00:05:22,982 No, Cabala, but we may as well be. 60 00:05:23,156 --> 00:05:24,954 You see, after taking the pill... 61 00:05:25,125 --> 00:05:29,062 we blend into the background so perfectly that no one can see us. 62 00:05:29,229 --> 00:05:33,257 Not even someone else who takes the pill. That's why we keep bumping into each other. 63 00:05:33,433 --> 00:05:36,995 Well, husbands and wives are supposed to bump into each other now and then. 64 00:05:37,170 --> 00:05:39,105 Now, Cabala, cut the personal kick. 65 00:05:39,272 --> 00:05:40,433 This is business. 66 00:05:40,607 --> 00:05:44,066 Well, can't we cool business? We've already stolen $600,000. 67 00:05:44,244 --> 00:05:46,213 Now, now, money isn't everything, honey. 68 00:05:46,379 --> 00:05:49,577 Cabala, money is what makes my occult world go round. 69 00:05:49,749 --> 00:05:52,947 The power to make other cats do what I crave them to do. 70 00:05:53,119 --> 00:05:54,246 Dig. 71 00:05:54,421 --> 00:05:55,787 Dug, doc-y baby. 72 00:05:55,956 --> 00:05:57,288 But why the hang-up? 73 00:05:57,457 --> 00:06:01,019 Because I intend to succeed where my foremothers failed. 74 00:06:01,194 --> 00:06:02,355 Foremothers? 75 00:06:02,529 --> 00:06:06,591 The ancient alchemy has been handed down for generations through females of my family. 76 00:06:06,766 --> 00:06:09,759 All abject failures, nowheresville. 77 00:06:09,936 --> 00:06:13,964 Just like my family. Couldn't wait for the depression, they went broke during the boom. 78 00:06:14,140 --> 00:06:18,475 My great grandmother discovered how to transmute base metals into gold... 79 00:06:18,645 --> 00:06:24,676 but she cut out when she added CH3, CH2, H2 and NO2. 80 00:06:24,851 --> 00:06:27,082 Put them all together, they spell TNT. 81 00:06:27,254 --> 00:06:29,917 They found pieces of her as far away as Londinium. 82 00:06:30,090 --> 00:06:31,786 Man, that was a trip. 83 00:06:31,958 --> 00:06:34,291 Now, Grandma perfected a universal solvent. 84 00:06:34,928 --> 00:06:38,524 Fell in the stuff and was universally dissolved. 85 00:06:38,698 --> 00:06:40,667 We buried her in a thimble. 86 00:06:40,834 --> 00:06:43,895 Well, how about dear old Mommy-o? 87 00:06:44,070 --> 00:06:45,868 Dear old Mommy-o cashed in... 88 00:06:46,039 --> 00:06:48,736 when she perfected a perpetual motion machine... 89 00:06:48,909 --> 00:06:51,811 tripped and was ground to bits by it. 90 00:06:52,145 --> 00:06:54,774 Man, you sure come from a long line of winners, baby. 91 00:06:54,948 --> 00:06:58,976 It doesn't hanging me up, love, because I have a plan that will sway your brain cells. 92 00:06:59,152 --> 00:07:00,176 Lay it on me. 93 00:07:00,353 --> 00:07:04,222 I'm gonna free all the arch-criminals in the Gotham State Bastille. 94 00:07:04,391 --> 00:07:08,192 Slip them my camouflage pill and we become an invisible empire... 95 00:07:08,361 --> 00:07:09,795 with yours truly as queen. 96 00:07:09,963 --> 00:07:12,762 Groovy. Groovy. 97 00:07:12,933 --> 00:07:14,731 We're gonna steal this burg blind. 98 00:07:14,901 --> 00:07:17,234 Wait a minute. Aren't you forgetting three things? 99 00:07:17,404 --> 00:07:18,428 Like for instance? 100 00:07:18,605 --> 00:07:20,904 Batman, Robin and Batgirl. 101 00:07:21,074 --> 00:07:22,542 No hassle, love. 102 00:07:22,709 --> 00:07:25,042 Not when they face my Alvino-ray gun. 103 00:07:25,211 --> 00:07:27,771 - Alvino-ray gun? What does it do? - Mm. 104 00:07:27,948 --> 00:07:30,383 Spreads a mess of wild vibrations. 105 00:07:30,550 --> 00:07:33,349 - Oh, mar. Just mar. - Let's split. 106 00:07:35,188 --> 00:07:37,020 Aha. 107 00:07:37,590 --> 00:07:40,651 Just as I suspected. 108 00:07:40,827 --> 00:07:42,022 What is it, Batman? 109 00:07:42,195 --> 00:07:49,102 This mediquack, Dr. Cassandra, is none other than Cassandra Spellcraft. 110 00:07:49,269 --> 00:07:55,402 Offspring of the infamous Spellcraft clan, a group of ne'er-do-well alchemists... 111 00:07:55,575 --> 00:07:59,273 who couldn't even make the grade in girls' pharmacy school. 112 00:07:59,446 --> 00:08:02,382 Holy unrefillable prescriptions. 113 00:08:02,549 --> 00:08:04,609 - Is she really a doctor? - She isn't even a nurse. 114 00:08:06,186 --> 00:08:09,156 - What's that? - The portable Batphone. 115 00:08:09,322 --> 00:08:11,052 Yes, commissioner? 116 00:08:12,292 --> 00:08:13,760 We'll be right there. 117 00:08:13,927 --> 00:08:15,896 A new development? 118 00:08:16,329 --> 00:08:19,265 Dr. Cassandra has challenged us, Robin. 119 00:08:19,432 --> 00:08:21,526 She's called the commissioner and announced... 120 00:08:21,701 --> 00:08:25,194 that she will steal the Mope Diamond from Spiffany's Jewelry Salon... 121 00:08:25,372 --> 00:08:27,432 at precisely 2:00. 122 00:08:27,974 --> 00:08:31,911 That gives us 20 minutes to thwart her. 123 00:08:32,078 --> 00:08:33,546 Let's go, Robin. 124 00:08:35,448 --> 00:08:39,249 While in Spiffany's jeopardized jewelry salon... 125 00:08:39,419 --> 00:08:44,221 on Gotham City's fashionable 15th Avenue... 126 00:08:50,897 --> 00:08:52,763 Welcome to Spiffany's, folks. 127 00:08:52,932 --> 00:08:54,264 I'm G. David Schine. 128 00:08:54,434 --> 00:08:55,868 May I serve you today? 129 00:08:56,036 --> 00:08:57,527 Oh, just browsing, Dan. 130 00:08:57,704 --> 00:09:01,106 One does not browse at Spiffany's, madam. 131 00:09:01,274 --> 00:09:03,971 One either buys or one leaves. 132 00:09:04,144 --> 00:09:07,046 Shall I deck him, doc-y baby? He's trying to put us down. 133 00:09:07,213 --> 00:09:08,237 Cool it, love. 134 00:09:08,415 --> 00:09:10,543 - We don't wanna blow the scene. Heh. - Ah. 135 00:09:10,917 --> 00:09:15,719 Listen, Dan, tell me, how much are you asking for the big rock there? 136 00:09:16,256 --> 00:09:20,421 What you call a rock, madam, is the Mope Diamond... 137 00:09:20,593 --> 00:09:22,892 and is not for sale at any price. 138 00:09:23,063 --> 00:09:24,554 Not for sale? 139 00:09:24,731 --> 00:09:26,791 Then I guess we'll just have to kipe it. 140 00:09:26,966 --> 00:09:29,299 Cabala, do your thing. 141 00:09:29,469 --> 00:09:31,665 You'll do no such thing, Dr. Cassandra. 142 00:09:31,838 --> 00:09:33,306 Oh, Batman. 143 00:09:33,473 --> 00:09:35,669 I see you've decided to take a crack at us. 144 00:09:35,842 --> 00:09:38,141 - But I've got your number. - And what about me? 145 00:09:38,311 --> 00:09:39,745 Do you have my number too? 146 00:09:39,913 --> 00:09:43,145 Other women's numbers don't interest me, Batgirl. 147 00:09:44,184 --> 00:09:46,312 Glad to have you flanking us, Batgirl. 148 00:09:46,486 --> 00:09:48,318 I wouldn't miss it for anything. 149 00:09:48,488 --> 00:09:49,683 Looks like it's pill time. 150 00:09:49,856 --> 00:09:50,880 Keep your cool, love. 151 00:09:51,057 --> 00:09:55,825 The Tiresome Trio are about to really rock. Ha, ha. 152 00:09:55,995 --> 00:09:57,588 A gun? 153 00:09:58,431 --> 00:10:02,095 Aren't you a little above that sort of thing, Dr. Cassandra? 154 00:10:02,268 --> 00:10:04,669 No style. 155 00:10:04,838 --> 00:10:07,637 This is the kickiest weapon you ever dug, Batman. 156 00:10:07,807 --> 00:10:10,675 My own unpatented Alvino-ray gun. 157 00:10:10,844 --> 00:10:12,938 And it's the last thing you're about to see. 158 00:10:24,824 --> 00:10:28,886 What are you doing to our bodies? 159 00:10:29,062 --> 00:10:31,725 Doc-y baby, you are super-psychedelic. 160 00:10:33,166 --> 00:10:35,533 Holy helplessness. 161 00:10:35,702 --> 00:10:37,762 I feel like I'm getting flat. 162 00:10:37,937 --> 00:10:39,098 What a pity. 163 00:10:39,272 --> 00:10:41,264 That's exactly what's happening, Batgirl. 164 00:10:41,441 --> 00:10:45,105 This gun is altering the structure of your molecular cells... 165 00:10:45,278 --> 00:10:47,270 and revving your third dimensions. 166 00:10:52,685 --> 00:10:55,280 Stack them up, love, while I grab the diamond. 167 00:10:55,455 --> 00:10:57,048 Go, baby. 168 00:10:57,223 --> 00:10:58,521 Just a moment, madam. 169 00:10:58,691 --> 00:11:00,956 Attacking the Terrific Trio is one thing. 170 00:11:01,127 --> 00:11:03,892 That's not my business and I don't wanna get involved. 171 00:11:04,063 --> 00:11:07,397 But stealing the Mope Diamond is another matter completely. 172 00:11:07,567 --> 00:11:11,971 Dan, how would you like to get mailed home? COD? 173 00:11:12,138 --> 00:11:15,666 Would you like the diamond gift-wrapped, madam? 174 00:11:16,543 --> 00:11:17,806 Mm-hm. 175 00:11:19,712 --> 00:11:22,045 We should have heard from them by now. I'm worried. 176 00:11:22,215 --> 00:11:26,118 I'm sure there's nothing wrong, commissioner. Batman's never failed us yet. 177 00:11:26,286 --> 00:11:30,382 A Batfight seldom takes more than 40 seconds and they're already half an hour late. 178 00:11:30,557 --> 00:11:34,585 Oh, they should be coming through that door right now. 179 00:11:35,762 --> 00:11:38,755 Oh, it must be some sort of prank. 180 00:11:46,906 --> 00:11:49,239 I can't believe my eyes, commissioner. 181 00:11:49,409 --> 00:11:51,810 - But I must believe what I feel... - Yup. 182 00:11:51,978 --> 00:11:54,413 And I feel their pulse. 183 00:12:01,387 --> 00:12:04,619 We've had six medical opinions and each one confirms the one before. 184 00:12:04,791 --> 00:12:07,351 You know how those doctors stick together, commissioner. 185 00:12:07,527 --> 00:12:12,056 Nevertheless, the fact remains that there is no known medical way to restore them. 186 00:12:12,232 --> 00:12:15,600 So all we can do is make them as comfortable as possible... 187 00:12:15,768 --> 00:12:20,297 while they live out their sightless soundless, selfless... 188 00:12:20,473 --> 00:12:23,910 well-flattened lives. 189 00:12:24,310 --> 00:12:26,088 What about the voice? - What voice? 190 00:12:26,112 --> 00:12:30,413 The voice that answers the Batphone every now and then and asks us to hold on. 191 00:12:30,583 --> 00:12:32,449 Maybe he can help us, whoever he is. 192 00:12:32,619 --> 00:12:35,987 It's worth a try. Anything's worth a try now. 193 00:12:41,394 --> 00:12:44,455 I'm afraid he's not here, commissioner. But I... 194 00:12:44,764 --> 00:12:46,460 What? 195 00:12:46,933 --> 00:12:48,868 Oh, my word. 196 00:12:49,035 --> 00:12:52,802 That... That is a bit of a sticky wicket, if I may say so. 197 00:12:52,972 --> 00:12:55,237 Hmm? Mm-hm. 198 00:12:55,408 --> 00:12:58,572 All right, have them sent care of general delivery... 199 00:12:58,745 --> 00:13:01,442 to the main Gotham City Post Office... 200 00:13:01,614 --> 00:13:03,742 and I'll see what I can do. 201 00:13:07,186 --> 00:13:09,883 Here's your Alvino-ray gun, doc-y baby. 202 00:13:10,290 --> 00:13:13,624 - Now what? - Cabala, I've told you, cool the personal kick... 203 00:13:13,793 --> 00:13:16,957 whenever alchemy and occult sciences are involved. 204 00:13:17,130 --> 00:13:18,928 And they're involved right now. 205 00:13:19,098 --> 00:13:22,535 But with all the loot we've grabbed, the Mope Diamond in our possession... 206 00:13:22,702 --> 00:13:25,228 and Troublesome Trio hot off the press as it were... 207 00:13:25,405 --> 00:13:28,671 It's not enough. I want Gotham City on its knees. 208 00:13:28,841 --> 00:13:32,471 My foremothers couldn't do it, but I'm going to beat this town. 209 00:13:32,645 --> 00:13:35,774 - Beat it, baby. We'll flail it together. - Ha, ha. 210 00:13:36,482 --> 00:13:39,042 Look at them, six tiny pills. 211 00:13:39,218 --> 00:13:43,212 And six unseen arch-criminals about to wreak untold havoc. 212 00:13:43,389 --> 00:13:45,756 The thought of it blows my mind. 213 00:13:47,393 --> 00:13:50,454 Meanwhile, at the Gotham City Post Office... 214 00:13:50,630 --> 00:13:54,192 trusty Alfred, disguised as a doddering dodo... 215 00:13:54,367 --> 00:13:58,600 accepts delivery of the human parcel post. 216 00:14:01,808 --> 00:14:04,175 While at Gotham State Prison... 217 00:14:04,344 --> 00:14:08,941 Dr. Cassandra is up to some special delivery of her own. 218 00:14:12,819 --> 00:14:15,084 - What's going on here, captain? - Beats me, warden. 219 00:14:15,254 --> 00:14:18,622 All the electric eye alarms went off like somebody walked through... 220 00:14:18,791 --> 00:14:20,259 and my men never saw a thing. 221 00:14:20,426 --> 00:14:23,692 - Are the prisoners in their cells? - Like the day they were brought in. 222 00:14:23,863 --> 00:14:25,855 What about the special arch-criminal wing? 223 00:14:26,032 --> 00:14:27,728 Same thing. 224 00:14:31,137 --> 00:14:32,196 Must have been... 225 00:14:33,639 --> 00:14:35,107 It must have been a short circuit. 226 00:14:35,274 --> 00:14:37,800 Ha, ha. Guess again, squareball. 227 00:14:37,977 --> 00:14:39,240 Who are you? 228 00:14:39,412 --> 00:14:41,438 How did you get in here? Get out. 229 00:14:41,614 --> 00:14:43,014 My name is Dr. Cassandra. 230 00:14:43,182 --> 00:14:46,277 I walked through the front door and I'm not walking out. 231 00:14:46,452 --> 00:14:49,251 - Keep them covered with this, Cabala. - Right, doc-y baby. 232 00:14:49,422 --> 00:14:51,323 While I speak to my friends. 233 00:14:51,491 --> 00:14:52,857 Over there, man. 234 00:14:53,025 --> 00:14:55,119 What kind of gun is that? 235 00:14:55,294 --> 00:14:57,991 This is the doctor's Alvino-ray gun, man. 236 00:14:58,164 --> 00:15:00,690 Now, don't move, or you're both flat as flounders. 237 00:15:00,867 --> 00:15:02,233 Hello, darlings. 238 00:15:02,402 --> 00:15:04,337 This is your leader speaking. 239 00:15:04,504 --> 00:15:10,410 In 10 seconds I shall pull the switch that will release all the arch-criminals. 240 00:15:10,576 --> 00:15:13,944 Oh. I'm sorry I can't do the same for the rest of you boys. 241 00:15:14,113 --> 00:15:16,048 But too many crooks spoil the broth. 242 00:15:16,215 --> 00:15:18,707 You know how it is. 243 00:15:18,985 --> 00:15:20,214 All right. 244 00:15:20,386 --> 00:15:22,116 Ready. 245 00:15:23,222 --> 00:15:26,852 Ten, nine, eight... 246 00:15:27,026 --> 00:15:29,894 - seven, six... - Wild beat. 247 00:15:30,329 --> 00:15:31,490 Five... 248 00:15:31,664 --> 00:15:34,293 - four, three... - Go, baby. 249 00:15:34,467 --> 00:15:36,993 Two, one. 250 00:15:37,170 --> 00:15:39,162 - Blast out. - Whoo! 251 00:15:41,541 --> 00:15:45,808 Ha, ha. Darlings, meet me at the front gate. 252 00:15:55,621 --> 00:16:00,525 I do hope I didn't get my transistors switched, sir, miss. 253 00:16:00,693 --> 00:16:07,463 Either you come out three-dimensional or no-dimensional. 254 00:16:09,368 --> 00:16:12,065 Well, here it goes. 255 00:16:19,011 --> 00:16:20,206 All right. 256 00:16:20,379 --> 00:16:24,009 I'd best get the Batmobile back, wherever it may be. 257 00:16:26,085 --> 00:16:32,616 And take my departure before Batgirl recognizes me. 258 00:16:58,918 --> 00:17:01,547 Where are we? What happened? 259 00:17:01,721 --> 00:17:03,246 This is the Batcave, Batgirl. 260 00:17:03,422 --> 00:17:04,617 Holy giveaways. 261 00:17:04,790 --> 00:17:07,157 Not exactly, Robin. She may know that this is the Batcave... 262 00:17:08,528 --> 00:17:10,608 but she doesn't know where the Batcave is located. 263 00:17:10,763 --> 00:17:11,856 It's very impressive. 264 00:17:12,031 --> 00:17:13,124 And functional. 265 00:17:13,299 --> 00:17:15,461 But how do you suppose we got here... 266 00:17:15,635 --> 00:17:19,402 and who changed us back to our normal shapes and sizes? 267 00:17:19,572 --> 00:17:23,339 I have my own suspicions, Batgirl, which I don't think I should disclose. 268 00:17:23,509 --> 00:17:25,068 Of course, Robin, I understand. 269 00:17:25,244 --> 00:17:27,645 We'll get on it right away, commissioner. 270 00:17:28,414 --> 00:17:33,318 Dr. Cassandra has engineered... 271 00:17:33,486 --> 00:17:35,751 an incredible mass escape... 272 00:17:36,355 --> 00:17:38,517 of all of Gotham City's arch-criminals. 273 00:17:38,691 --> 00:17:40,421 Holy catastrophe! 274 00:17:40,593 --> 00:17:41,617 How do we stop them? 275 00:17:41,928 --> 00:17:43,328 We have to find them first. 276 00:17:44,096 --> 00:17:48,431 Which calls for the Special Escaped Archcriminal Bat-locator in the Batcomputer. 277 00:17:48,601 --> 00:17:50,194 Good thinking, Robin. 278 00:17:54,307 --> 00:17:55,741 That must come in quite handy. 279 00:17:55,908 --> 00:17:58,468 Quite. Every crime fighter should have one. 280 00:18:02,248 --> 00:18:06,242 According to this, they should all be in the basement of Mortar and Pestle Building... 281 00:18:06,419 --> 00:18:08,479 on Abracadabra Alley. 282 00:18:08,654 --> 00:18:09,883 But how can we get there? 283 00:18:10,056 --> 00:18:12,821 Isn't the Batmobile still parked in front of Spiffany's Jewelry...? 284 00:18:15,194 --> 00:18:17,288 Look. Here it comes now. 285 00:18:19,498 --> 00:18:21,399 Now, how in the world did you manage that? 286 00:18:21,567 --> 00:18:24,969 There's no time for that now, Batgirl. To the alley. 287 00:18:35,648 --> 00:18:39,244 I'm afraid I'll have to put you to sleep until we reach the city, Batgirl. 288 00:18:39,418 --> 00:18:43,378 - To sleep? - So you won't learn the location of the Batcave. 289 00:18:44,023 --> 00:18:45,753 All right, Batman. 290 00:18:45,925 --> 00:18:47,951 Guard your face, Robin. 291 00:18:54,200 --> 00:18:55,668 You know something, Batman. 292 00:18:55,835 --> 00:18:57,167 What's that, Robin? 293 00:18:57,336 --> 00:19:00,306 She looks very pretty when she's asleep. 294 00:19:00,473 --> 00:19:02,499 I thought you might eventually notice that. 295 00:19:02,675 --> 00:19:08,706 That single statement indicates to me the first oncoming thrust of manhood, old chum. 296 00:19:12,718 --> 00:19:17,418 All right, darlings, here's how we divvy up the territory. 297 00:19:17,590 --> 00:19:21,186 Catwoman gets all the fish market areas. 298 00:19:21,360 --> 00:19:23,989 Egghead, poultry farms. 299 00:19:24,163 --> 00:19:27,099 - Penguin, ponds and park. - Hwah, hwah. 300 00:19:27,266 --> 00:19:29,565 Heh. King Tut, museums. 301 00:19:29,735 --> 00:19:33,763 Riddler and Joker, all the amusement parks. 302 00:19:34,974 --> 00:19:37,876 Don't forget to tell them how we cut up the loot, doc-y baby. 303 00:19:38,044 --> 00:19:39,342 Oh, yes. 304 00:19:39,512 --> 00:19:43,472 Well, darlings, we get 50 percent of everything you steal. 305 00:19:43,883 --> 00:19:49,049 But in return, I provide camouflage pills and protection. 306 00:19:49,221 --> 00:19:53,352 And don't worry about Batman, Robin or Batgirl. 307 00:19:53,526 --> 00:19:56,462 They've made their last scene. Ha, ha. 308 00:19:58,197 --> 00:19:59,665 Here are your pills, darlings. 309 00:19:59,832 --> 00:20:01,164 Pass them around, love. 310 00:20:01,333 --> 00:20:02,494 One to a customer. 311 00:20:02,668 --> 00:20:05,331 With pleasure, doc-y baby. 312 00:20:05,504 --> 00:20:10,408 Now, you'll blend into the background for eight hours. 313 00:20:10,576 --> 00:20:15,742 After that, come back with the loot and I'll give you all another dose. 314 00:20:16,549 --> 00:20:18,484 But be careful. 315 00:20:18,651 --> 00:20:22,782 Don't get knocked unconscious or you'll all materialize again. 316 00:20:22,955 --> 00:20:26,153 You foolish, foolish woman. 317 00:20:26,325 --> 00:20:28,851 Quick, swallow the pills. 318 00:20:32,798 --> 00:20:34,528 They're gone. 319 00:20:34,967 --> 00:20:38,096 Well, how can we fight them if we can't see them? 320 00:20:38,270 --> 00:20:42,105 We may not be able to see them, but I have the feeling they're still here. 321 00:21:39,498 --> 00:21:41,057 We're outnumbered eight-to-three. 322 00:21:41,233 --> 00:21:43,828 It's not the odds, Robin, it's the atmosphere. 323 00:21:44,003 --> 00:21:45,096 Wait a minute. 324 00:21:45,271 --> 00:21:47,831 They'd be in the same boat if they couldn't see us. 325 00:21:48,007 --> 00:21:49,236 You're right. 326 00:22:25,477 --> 00:22:28,811 Groovy party, baby. Groovy. 327 00:22:28,981 --> 00:22:30,574 Something must have gone wrong. 328 00:22:30,749 --> 00:22:34,481 Alchemy is a highly-specialized chemical science, Dr. Cassandra. 329 00:22:34,653 --> 00:22:36,281 Sometimes even experts go wrong. 330 00:22:36,455 --> 00:22:42,122 And obviously something went wrong with your last batch of camouflage pills. 331 00:22:42,294 --> 00:22:45,992 Oh, you goofed, doc-y baby. The family curse again. 332 00:22:46,165 --> 00:22:49,294 Well, nothing's gone wrong with my flattening Alvino-ray gun. 333 00:22:49,468 --> 00:22:50,936 It won't work, Dr. Cassandra. 334 00:22:51,103 --> 00:22:55,837 I took the precaution of inserting an anti-Alvino-ray Bat Disintegrator... 335 00:22:56,008 --> 00:22:58,443 in my utility belt. 336 00:22:58,978 --> 00:23:04,781 Batgirl, telephone Commissioner Gordon and his men in blue. Tell him to come over here. 337 00:23:04,950 --> 00:23:09,115 Robin, round up the rest of these artless arch-criminals. 338 00:23:19,398 --> 00:23:22,960 Commissioner, you don't suppose Dr. Cassandra and Cabala... 339 00:23:23,135 --> 00:23:25,468 could pop their way out of Gotham State Prison? 340 00:23:25,638 --> 00:23:28,164 Not the way Warden Crichton pops them in, Chief O'Hara. 341 00:23:28,340 --> 00:23:31,401 But if she manages to smuggle one of her camouflage pills. 342 00:23:31,577 --> 00:23:35,912 The prison matron isn't named Mrs. Frisk for nothing, Chief O'Hara. 343 00:23:36,081 --> 00:23:39,415 Besides, the warden had special polka dot cells painted for them. 344 00:23:39,585 --> 00:23:42,282 They won't blend into that background. 345 00:23:42,454 --> 00:23:47,654 Say, my, my, this is certainly a fancy spa. 346 00:23:47,826 --> 00:23:49,419 What did I tell you, commissioner? 347 00:23:49,595 --> 00:23:54,397 Wait till you try one of Minerva's eggplant jelly vitamin scalp massages. 348 00:23:54,566 --> 00:23:56,535 - Uh, eggplant jelly? - Mm-hm. 349 00:23:56,702 --> 00:23:58,330 That's right, boys. 350 00:23:58,504 --> 00:24:00,939 Just register. 351 00:24:03,208 --> 00:24:05,871 Check your valuables. 352 00:24:06,412 --> 00:24:11,749 And after treatment in my mineral spa, you'll feel like new men. 353 00:24:12,251 --> 00:24:15,517 - I certainly feel like a new man. - Thank you. 354 00:24:15,688 --> 00:24:20,092 Commissioner Gordon and Chief O'Hara will indeed feel like new men... 355 00:24:20,259 --> 00:24:25,823 after a treatment in Minerva's Mineral Spa for Minerva's treatment has many surprises. 356 00:24:25,998 --> 00:24:32,029 One, a startling device for relieving Gotham City's millionaires of all their millions... 357 00:24:32,204 --> 00:24:35,504 as you will see in our next episode.28947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.