Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:07,335
I'm Anton Du Beke, and this is my
good friend, Giovanni Pernice.
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,575
We instantly became friends
on Strictly Come Dancing
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,895
because he's just a lovely,
lovely guy.
4
00:00:11,920 --> 00:00:15,455
I consider Anton il Padrino,
the Godfather.
5
00:00:15,480 --> 00:00:16,535
Welcome to Sicily.
6
00:00:16,560 --> 00:00:18,255
It's very nice to be here.
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,775
We've switched out the sequins
and the shiny floors and headed
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,895
to Sicily... The island where
I was born and raised.
9
00:00:24,920 --> 00:00:28,695
I think it's a fantastic opportunity
for me and Anton to build even
10
00:00:28,720 --> 00:00:30,935
more this beautiful friendship
that we've got.
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,975
When in Sicily, you have to dance.
12
00:00:33,000 --> 00:00:37,215
Over three episodes, our road trip
will take us all around the island.
13
00:00:37,240 --> 00:00:39,015
Isn't he a beauty?
14
00:00:39,040 --> 00:00:40,575
Arghg
15
00:00:40,600 --> 00:00:42,815
It's not high.
16
00:00:42,840 --> 00:00:45,935
We'll be joined by some
old friends...
17
00:00:47,680 --> 00:00:49,655
Ooh!
18
00:00:49,680 --> 00:00:52,015
And as long as nothing goes wrong
along the way...
19
00:00:52,040 --> 00:00:54,015
I knew you couldn't drive.
20
00:00:54,040 --> 00:00:56,255
Oh, there's the police.
Documenti.
21
00:00:56,280 --> 00:00:58,975
...together, we'll discover
everything about Sicily
22
00:00:59,000 --> 00:01:00,415
and each other.
23
00:01:00,440 --> 00:01:02,175
Of course, I want to have
a family one clay.
24
00:01:02,200 --> 00:01:04,415
I think you'd be a wonderful father.
25
00:01:04,440 --> 00:01:08,295
After all of that, our epic
adventure will end in my hometown
26
00:01:08,320 --> 00:01:11,135
to celebrate my birthday
with my friends and family.
27
00:01:11,160 --> 00:01:15,055
It's one of the most beautiful
clays of my entire life.
28
00:01:15,080 --> 00:01:17,335
All on our adventures in Sicily.
29
00:01:22,400 --> 00:01:24,695
Oh, just look at that.
30
00:01:24,720 --> 00:01:27,615
I don't know anything about Sicily,
I've never been to Sicily.
31
00:01:27,640 --> 00:01:30,615
The only bit of Sicily I know
about is the fact that Giovanni
32
00:01:30,640 --> 00:01:32,175
comes from Sicily.
33
00:01:32,200 --> 00:01:34,695
I wanted to see where you grew up,
I want to see where
34
00:01:34,720 --> 00:01:36,855
you learned to dance. Not just me,
though, I mean,
35
00:01:36,880 --> 00:01:39,575
lots of people are from Sicily.
Oh, yeah? Who else?
36
00:01:39,600 --> 00:01:41,695
)0“ Bun yovt.
Don't even start.
37
00:01:41,720 --> 00:01:43,255
His clad was from Sicily.
38
00:01:43,280 --> 00:01:44,335
Jon Bon jovi?
39
00:01:44,360 --> 00:01:46,135
Yeah, his clad, though, not him.
40
00:01:46,160 --> 00:01:49,055
Frank Sinatra,
his clad was from Sicily.
41
00:01:49,080 --> 00:01:51,335
You are joking me?
No, I'm not.
42
00:01:51,360 --> 00:01:55,015
So this country is famous
for people's dads?
43
00:01:55,040 --> 00:01:56,375
Woo!
44
00:01:58,200 --> 00:02:00,975
Oh! Ah, ha-ha.
45
00:02:01,000 --> 00:02:03,135
He lost the hat.
46
00:02:03,160 --> 00:02:04,335
HE LAUGHS
47
00:02:04,360 --> 00:02:07,615
Oh, I told you, I told you.
Has it gone?
48
00:02:07,640 --> 00:02:09,175
It's there, look.
49
00:02:11,480 --> 00:02:12,935
Keep going.
50
00:02:12,960 --> 00:02:16,055
So you see, I'll push you forward,
I'll pull you back.
51
00:02:16,080 --> 00:02:17,375
I haven't decided yet.
52
00:02:17,400 --> 00:02:19,335
Pull me in, I've got it.
53
00:02:21,800 --> 00:02:23,775
I can't take you anywhere.
54
00:02:23,800 --> 00:02:26,855
Ancl I'll put it back on you wet.
No!
55
00:02:26,880 --> 00:02:28,655
We can go, Capitano, we can.
56
00:02:34,000 --> 00:02:36,935
I can't believe I'm back
here in Sicily.
57
00:02:36,960 --> 00:02:39,215
I haven't been here for a long time.
58
00:02:39,240 --> 00:02:41,535
Hey! Ah.
59
00:02:41,560 --> 00:02:44,175
I'm back home and it feels nice.
60
00:02:44,200 --> 00:02:45,935
Oh, my... You all right with that?
61
00:02:45,960 --> 00:02:47,335
Moses.
62
00:02:47,360 --> 00:02:48,975
There you go.
63
00:02:49,000 --> 00:02:50,295
You travel light, don't you?
64
00:02:52,120 --> 00:02:53,775
Don't forget my hat.
65
00:02:54,800 --> 00:02:57,015
Where are you going, to Ascot,
or something?
66
00:02:57,040 --> 00:02:58,775
Let me arrive in style.
67
00:02:58,800 --> 00:03:01,055
I'm rather swanky, I thought.
MOBILE PLAYS STRICTLY THEME
68
00:03:01,080 --> 00:03:03,055
Hang on, I'm just...
69
00:03:03,080 --> 00:03:04,455
H ello?
70
00:03:04,480 --> 00:03:06,935
Yeah, I'm just in Sicily.
just grab the...
71
00:03:06,960 --> 00:03:08,815
Hello? Yes, it's marvellous here.
72
00:03:08,840 --> 00:03:12,175
Anton? So lovely and sunny,
I'm having a lovely time.
73
00:03:12,200 --> 00:03:14,855
Yes... I can't believe what
just happened.
74
00:03:14,880 --> 00:03:18,135
He walks off the boat
and leaves his luggage there.
75
00:03:18,160 --> 00:03:19,535
That's a joke.
76
00:03:19,560 --> 00:03:22,295
He's a celebrity, he doesn't
move these things around.
77
00:03:24,240 --> 00:03:27,295
Sicily is the largest of all the
Mediterranean islands,
78
00:03:27,320 --> 00:03:29,575
similar in size to Wales
and only two miles
79
00:03:29,600 --> 00:03:31,215
from mainland Italy.
80
00:03:32,400 --> 00:03:35,815
Over the next three episodes we'll
make our way around the island,
81
00:03:35,840 --> 00:03:39,895
ending in Palermo, the capital
city where I grew up.
82
00:03:39,920 --> 00:03:42,615
But for this, the first stage
of the journey we'll begin
83
00:03:42,640 --> 00:03:45,615
in the coastal town of Sciacca
and finish in the island's
84
00:03:45,640 --> 00:03:47,575
second city, Cat an ia.
85
00:03:52,960 --> 00:03:56,055
So warm, it's marvellous.
86
00:03:56,080 --> 00:04:01,255
As a young boy, Sciacca is a place
I used to visit with my family.
87
00:04:01,280 --> 00:04:04,775
It's medieval architecture means
there are only a handful of streets
88
00:04:04,800 --> 00:04:06,295
wide enough for cars.
89
00:04:07,800 --> 00:04:10,215
Be nice if we could get
a coffee or something.
90
00:04:10,240 --> 00:04:12,095
Stop being a diva, would you
like to help me?
91
00:04:12,120 --> 00:04:14,695
Just bring something because I'm
carrying your bags all the way
92
00:04:14,720 --> 00:04:17,055
from... Don't drop the hat!
I mean, you're going to drop...
93
00:04:17,080 --> 00:04:18,695
I got it, hold it, then.
94
00:04:18,720 --> 00:04:21,575
I'll take something, but I mean,
for goodness' sake.
95
00:04:22,600 --> 00:04:24,615
Come on, let's get some coffee.
96
00:04:24,640 --> 00:04:26,695
Let me talk to you about coffee
for a second.
97
00:04:26,720 --> 00:04:31,615
So I like the coffee, bit of water
and the milk.
98
00:04:32,800 --> 00:04:34,495
Like, the same amount of each.
99
00:04:34,520 --> 00:04:37,935
Think of an angel cake of coffee,
that's exactly how I like it.
100
00:04:37,960 --> 00:04:39,815
Would you like to order, or shall I?
101
00:04:40,960 --> 00:04:43,495
You want to order the coffee?
I think I should order the coffee.
102
00:04:43,520 --> 00:04:45,495
Well, then! Anton thinks
he's fluent Italian.
103
00:04:45,520 --> 00:04:48,415
But I think he knows is
"Ciao, ballerino."
104
00:04:48,440 --> 00:04:51,255
Which means, "Hello, dancer."
105
00:04:51,280 --> 00:04:52,735
Buongiorno. Buongiorno.
106
00:04:52,760 --> 00:04:54,815
IN ITALIAN:
107
00:04:54,840 --> 00:04:57,615
Why is she speaking so fast? No, no,
no, no, I'm not here, you go.
108
00:04:59,760 --> 00:05:01,615
Una... Hey?
109
00:05:02,880 --> 00:05:05,535
Keep going, I'm listening.
110
00:05:05,560 --> 00:05:08,655
Agua, una the side, how
do you say...?
111
00:05:08,680 --> 00:05:10,255
I don't speak Italian, sorry.
112
00:05:10,280 --> 00:05:12,975
When I came to England,
I didn't speak any English.
113
00:05:13,000 --> 00:05:15,575
So Anton was taking a little bit
of mick of this.
114
00:05:15,600 --> 00:05:17,495
He was doing my accent,
he was doing all of that.
115
00:05:17,520 --> 00:05:18,855
Now it's payback time.
116
00:05:18,880 --> 00:05:21,415
Cal de leche, por favore.
117
00:05:21,440 --> 00:05:23,255
IN ITALIAN:
118
00:05:23,280 --> 00:05:24,855
No leche? No.
119
00:05:24,880 --> 00:05:26,935
They don't have leche
in this country?
120
00:05:26,960 --> 00:05:28,775
Lecce is a city in Italy, Lecce.
121
00:05:28,800 --> 00:05:30,695
It is? Yeah, it's called latte.
122
00:05:30,720 --> 00:05:32,175
Latte? OK.
123
00:05:32,200 --> 00:05:34,815
I think the barista knew exactly
what I was after.
124
00:05:34,840 --> 00:05:36,975
Her and I, we had a connection.
125
00:05:37,000 --> 00:05:40,455
It was more cerebral than lingual,
but she was very patient.
126
00:05:40,480 --> 00:05:42,175
I think, is what I'm trying to say.
127
00:05:42,200 --> 00:05:44,695
I think that was very clear.
You're embarrassing.
128
00:05:44,720 --> 00:05:47,135
We haven't even started, I really
want to go home.
129
00:05:47,160 --> 00:05:48,975
You are home, remember?
130
00:05:49,000 --> 00:05:50,975
Buona sera. Buona sera.
131
00:05:54,840 --> 00:05:56,255
Where is my coffee?
132
00:05:56,280 --> 00:05:58,615
Oh, I had my hands full,
it's on the side.
133
00:05:58,640 --> 00:06:01,255
And when you go and get it,
you can pay the bill.
134
00:06:05,800 --> 00:06:08,135
Proper coffee, innit? She's good.
135
00:06:08,160 --> 00:06:10,535
PHONE RINGS
Oh, Mama!
136
00:06:10,560 --> 00:06:13,215
Oh, Mama!
137
00:06:13,240 --> 00:06:16,855
# Bella, ciao, Bella, ciao
Bella, ciao, ciao, ciao. #
138
00:06:16,880 --> 00:06:19,175
Ciao, Bella... Mama...
139
00:06:19,200 --> 00:06:21,775
TH EY SPEAK ITALIAN
140
00:06:23,080 --> 00:06:25,535
She just said, we brought
the sunshine.
141
00:06:25,560 --> 00:06:27,735
We've only been in the country five
minutes and we had
142
00:06:27,760 --> 00:06:29,335
Giovanni's mum call.
143
00:06:29,360 --> 00:06:30,735
I'm with him, look.
144
00:06:30,760 --> 00:06:32,655
Oh, ciao.
145
00:06:32,680 --> 00:06:34,815
SHE SPEAKS ITALIAN
146
00:06:34,840 --> 00:06:38,775
Oh, oh! She just said you're
beautiful with this hat.
147
00:06:38,800 --> 00:06:41,175
I speak with my mum every clay,
and I'm looking forward
148
00:06:41,200 --> 00:06:44,975
to seeing her for my birthday and
celebrate finally all together.
149
00:06:45,000 --> 00:06:47,095
We haven't clone that for
a long time.
150
00:06:49,600 --> 00:06:51,575
My parents are both foreign, my
mum's Spanish,
151
00:06:51,600 --> 00:06:54,175
my father's Hungarian, I remember
going back home
152
00:06:54,200 --> 00:06:57,295
for the summer holidays and it
was incredible, really,
153
00:06:57,320 --> 00:06:59,975
when you've been away for so long
and you come back, I know exactly
154
00:07:00,000 --> 00:07:02,455
how it is for Giovanni
and it's lovely.
155
00:07:02,480 --> 00:07:05,295
I got us a car to go round
this beautiful island.
156
00:07:05,320 --> 00:07:06,815
Where is it?
157
00:07:06,840 --> 00:07:08,775
The only problem is it's south
of the town.
158
00:07:08,800 --> 00:07:11,375
Ancl I can't walk there because...
It's just too hot to...
159
00:07:11,400 --> 00:07:12,775
We're not walking.
160
00:07:12,800 --> 00:07:14,135
I want to get one of those.
161
00:07:14,160 --> 00:07:16,175
What, an Ape taxi? An Ape taxi.
162
00:07:16,200 --> 00:07:18,575
When we get to the car, are you
going to drive? Of course I am.
163
00:07:18,600 --> 00:07:21,135
I think I should drive. No, I
wouldn't trust you driving in the car.
164
00:07:21,160 --> 00:07:23,295
I tell you, what we're going to do
to decide, because you
165
00:07:23,320 --> 00:07:26,015
want to drive and I want to drive.
Si. So I think we should...
166
00:07:26,040 --> 00:07:28,895
Have a competition. You want to
race? You want to race?
167
00:07:28,920 --> 00:07:31,655
Sure. Now, hang on, you have
to wait until three.
168
00:07:31,680 --> 00:07:33,135
After three, we race.
169
00:07:33,160 --> 00:07:35,055
Wait, one... You want to race?
Two, three...
170
00:07:35,080 --> 00:07:38,095
Your luggage, you have to take
your luggage. Right...
171
00:07:39,160 --> 00:07:40,935
Don't forget the hat.
172
00:07:42,080 --> 00:07:43,375
Oh.
173
00:07:44,520 --> 00:07:46,415
Andiamo, andiamo.
174
00:07:48,520 --> 00:07:52,855
An Ape car is the sort of scooter,
but with seats and with a driver
175
00:07:52,880 --> 00:07:55,935
in front of you, it's very,
very Sicilian.
176
00:07:55,960 --> 00:07:57,215
We have to win this.
177
00:07:57,240 --> 00:07:59,415
Take all the things that make
you to win, I don't care.
178
00:07:59,440 --> 00:08:01,495
There's no rules.
179
00:08:01,520 --> 00:08:03,735
Come on, Francesco.
180
00:08:03,760 --> 00:08:07,615
This little beauty was first made
back in 1948 and has sold
181
00:08:07,640 --> 00:08:10,935
in the millions, becoming
an icon of Italian design.
182
00:08:10,960 --> 00:08:13,255
Come on, Francesco, we can do this.
183
00:08:13,280 --> 00:08:15,095
IN ITALIAN:
184
00:08:15,120 --> 00:08:16,535
ANTON SHOUTS
185
00:08:16,560 --> 00:08:18,295
Bravo, bravo!
186
00:08:18,320 --> 00:08:20,095
I got the best driver.
187
00:08:22,040 --> 00:08:23,495
Can't let him beat us.
188
00:08:23,520 --> 00:08:25,335
He wins too much.
189
00:08:25,360 --> 00:08:27,455
Francesco, do you know a short cut?
190
00:08:27,480 --> 00:08:28,775
Let's have a whip down here.
191
00:08:28,800 --> 00:08:31,335
MUSIC: Self Preservation Society
from The Italian job
192
00:08:31,360 --> 00:08:33,175
IN ITALIAN:
193
00:08:35,080 --> 00:08:37,175
just go this way,
they go this way.
194
00:08:37,200 --> 00:08:39,175
We can't go this...
195
00:08:39,200 --> 00:08:42,375
I had a very interesting driver,
he stopped a few times.
196
00:08:43,520 --> 00:08:45,135
I mean, he was doing what he wanted.
197
00:08:45,160 --> 00:08:46,775
Andiamo, andiamo!
198
00:08:51,120 --> 00:08:53,975
The Old Town is a web of tiny lanes.
199
00:08:54,000 --> 00:08:55,815
Oh, my God.
200
00:08:55,840 --> 00:08:58,855
Built just wide enough for
a donkey... and a Du Beke.
201
00:08:58,880 --> 00:09:01,135
It's an interesting way
to explore the city,
202
00:09:01,160 --> 00:09:03,095
whizzing past at 40mph.
203
00:09:03,120 --> 00:09:04,455
Madonna mia!
204
00:09:05,720 --> 00:09:07,335
HE LAUGHS
205
00:09:07,360 --> 00:09:10,175
Vai, vai, vai! Vai, vai, vai!
206
00:09:10,200 --> 00:09:12,855
Oh, yeah! Oh! Bye!
207
00:09:12,880 --> 00:09:14,975
Oh!
208
00:09:15,000 --> 00:09:17,695
I can't believe he's ahead,
how did he manage that?
209
00:09:19,720 --> 00:09:21,695
Less than a kilometre
to the finish line,
210
00:09:21,720 --> 00:09:25,255
this is my last chance to squeeze
ahead of Giovanni.
211
00:09:25,280 --> 00:09:28,535
Oh! That was a close one,
Francesco.
212
00:09:28,560 --> 00:09:31,975
And hopefully avoid
the oncoming traffic.
213
00:09:32,000 --> 00:09:34,095
GIOVANNI SPEAKS ITALIAN
214
00:09:34,120 --> 00:09:35,575
Oh, I10, I10, no, no!
215
00:09:35,600 --> 00:09:37,295
Yes! Yes!
216
00:09:37,320 --> 00:09:38,895
No, no!
217
00:09:38,920 --> 00:09:40,375
Cave llo!
218
00:09:40,400 --> 00:09:42,775
GIOVANNI SPEAKS ITALIAN
219
00:09:42,800 --> 00:09:44,775
Come on, Francesco, we've got this.
220
00:09:45,920 --> 00:09:47,775
Vai, vai!
221
00:09:47,800 --> 00:09:50,495
THEY SHOUT
222
00:09:56,120 --> 00:09:58,455
There's the finish line, vai, vai.
223
00:09:58,480 --> 00:10:00,775
We made it, we made it, we made it,
we made it!
224
00:10:00,800 --> 00:10:02,415
We made it!
225
00:10:02,440 --> 00:10:04,935
Oh, can't believe it.
226
00:10:04,960 --> 00:10:08,255
# Siamo campione del monclo! #
227
00:10:08,280 --> 00:10:10,175
He's going to be unbearable.
228
00:10:11,600 --> 00:10:13,815
How do you say in English?
Winner, winner...
229
00:10:13,840 --> 00:10:15,415
...chicken dinner.
230
00:10:15,440 --> 00:10:17,135
Argh, number one.
231
00:10:17,160 --> 00:10:18,975
That was easy.
232
00:10:19,000 --> 00:10:20,895
Congratulations, I'm the winner.
233
00:10:20,920 --> 00:10:22,335
How...
234
00:10:22,360 --> 00:10:23,535
There's the car.
235
00:10:23,560 --> 00:10:24,935
Nice.
236
00:10:24,960 --> 00:10:28,455
The prize is that I got
to drive a car now.
237
00:10:28,480 --> 00:10:30,775
You know, I'm a proper driver.
238
00:10:30,800 --> 00:10:33,135
I know how to drive in this country.
239
00:10:33,160 --> 00:10:36,375
I know how to drive on the right
side of the road.
240
00:10:36,400 --> 00:10:38,775
Come on, we don't have all clay.
241
00:10:38,800 --> 00:10:41,575
Giovanni and I are very
good friends.
242
00:10:41,600 --> 00:10:43,975
We're also very competitive,
which is lovely,
243
00:10:44,000 --> 00:10:46,535
because we spur each other on,
he gets a bit frisky
244
00:10:46,560 --> 00:10:49,135
and sort of youthfully competitive.
245
00:10:49,160 --> 00:10:51,615
But, you know, old dog,
new tricks and all that.
246
00:10:51,640 --> 00:10:54,335
Can't let the youngsters get away
with everything, can you?
247
00:10:54,360 --> 00:10:56,015
After 17 hours...
248
00:10:56,040 --> 00:10:58,575
Oh, by the way, I think you might
have forgotten something.
249
00:10:58,600 --> 00:11:01,015
Oh, are you joking?
ANTON LAUGHS
250
00:11:01,040 --> 00:11:02,535
What's wrong with you?
251
00:11:02,560 --> 00:11:04,055
Why would you do that?
252
00:11:08,680 --> 00:11:10,535
With all the bags now in the car,
253
00:11:10,560 --> 00:11:14,015
our journey around my Sicily
can finally start.
254
00:11:15,520 --> 00:11:18,455
The first leg of our adventure,
position number one
255
00:11:18,480 --> 00:11:22,015
is the port city of Sciacca, which
pivots on the island's south side.
256
00:11:23,400 --> 00:11:27,895
From here, we will sashay our way
down the coast until we glide
257
00:11:27,920 --> 00:11:31,015
into our next stop, Agrigento.
258
00:11:31,040 --> 00:11:33,415
From there, we'll leap
across to the East Coast,
259
00:11:33,440 --> 00:11:36,375
then it's just a quick two-step
before ending the first part
260
00:11:36,400 --> 00:11:38,775
of our Italian odyssey in Catania.
261
00:11:40,480 --> 00:11:43,415
When was the last time you actually
drove on the wrong side of the road?
262
00:11:43,440 --> 00:11:44,895
On the right side of the road.
263
00:11:44,920 --> 00:11:47,335
So the thing is, I've been driving
since I was 18.
264
00:11:47,360 --> 00:11:50,855
Then I stopped because I moved to
England and this is the wrong side
265
00:11:50,880 --> 00:11:53,135
of the road when people drive.
266
00:11:53,160 --> 00:11:54,655
So I decide not to drive.
267
00:11:54,680 --> 00:11:57,295
You haven't driven for ten years?
Yeah, it's all under control.
268
00:11:57,320 --> 00:11:59,375
Don't you worry. You sure you
don't want me to drive?
269
00:11:59,400 --> 00:12:01,335
I don't. All right. Relax.
270
00:12:01,360 --> 00:12:05,535
I want a relaxed
and peaceful journey.
271
00:12:07,600 --> 00:12:10,735
We're on our way to one
of Sicily's greatest treasures.
272
00:12:10,760 --> 00:12:14,535
Just outside the city of Agrigento
stands one of the most visited
273
00:12:14,560 --> 00:12:16,415
tourist attractions on the island.
274
00:12:17,400 --> 00:12:19,575
So we're going to the Valle
dei Templi.
275
00:12:19,600 --> 00:12:21,135
The Valle dei Templi? Yeah.
276
00:12:21,160 --> 00:12:24,975
There's a lot of Greek temples
and it's lovely, it's beautiful.
277
00:12:25,000 --> 00:12:26,975
I went there with a school trip.
278
00:12:27,000 --> 00:12:28,335
How old were you?
279
00:12:28,360 --> 00:12:29,895
I was something like...eight.
280
00:12:29,920 --> 00:12:32,215
You paid no attention to it at,
did you? No, I don't...
281
00:12:32,240 --> 00:12:34,775
I didn't really care, I mean, you
see them once, and that's it,
282
00:12:34,800 --> 00:12:36,855
why do you have to see again
and again? It's there.
283
00:12:36,880 --> 00:12:38,375
Well, I'm going to show you.
284
00:12:38,400 --> 00:12:40,735
I'd like to see it.
285
00:12:40,760 --> 00:12:44,455
Now, I'm reliably told this place
was built over 2,000 years ago
286
00:12:44,480 --> 00:12:46,935
when Sicily was home to the Greeks.
287
00:12:46,960 --> 00:12:49,735
And these temples are
all that remain
288
00:12:49,760 --> 00:12:51,575
of a long lost ancient city.
289
00:12:53,320 --> 00:12:55,535
Anton loves his history.
290
00:12:55,560 --> 00:12:58,135
I clearly don't.
291
00:12:58,160 --> 00:13:02,135
I came here as a child and it was
boring then, and I'm sure
292
00:13:02,160 --> 00:13:04,695
it's going to be boring now.
293
00:13:04,720 --> 00:13:10,775
I think I've found a way to make
this at least a bit more fun.
294
00:13:14,720 --> 00:13:16,415
# Get your motor running...#
295
00:13:18,280 --> 00:13:20,735
This place is absolutely massive.
296
00:13:20,760 --> 00:13:23,575
In fact, it's the biggest single
archaeological site
297
00:13:23,600 --> 00:13:25,055
anywhere in the world.
298
00:13:25,080 --> 00:13:29,415
So these electric scooters
are an absolute essential.
299
00:13:29,440 --> 00:13:31,735
Oh, this is quite a new way
to travel for me.
300
00:13:31,760 --> 00:13:34,535
Ooh, ow! How do I look
in my helmet?
301
00:13:34,560 --> 00:13:35,815
Fa ntastico.
302
00:13:35,840 --> 00:13:38,015
Fantastico? Do I really?
303
00:13:38,040 --> 00:13:39,695
No. Mind the bus!
304
00:13:39,720 --> 00:13:41,175
Oops.
305
00:13:41,200 --> 00:13:43,935
Why are you driving pointing your
feet like that? Always a dancer,
306
00:13:43,960 --> 00:13:45,215
I've got my feet turned out.
307
00:13:45,240 --> 00:13:47,415
You can't travel with your feet
like this! I have to.
308
00:13:47,440 --> 00:13:49,335
The equipment gets
crushed otherwise.
309
00:13:49,360 --> 00:13:51,415
I'm going to give you ten to two,
like a Latin dancer.
310
00:13:51,440 --> 00:13:53,495
Look. Argh!
311
00:13:53,520 --> 00:13:55,215
Sorry. Scusi.
312
00:13:55,240 --> 00:13:56,495
Buona sera.
313
00:13:56,520 --> 00:13:58,215
Buona sera.
314
00:13:58,240 --> 00:14:00,255
I'm practically local.
315
00:14:00,280 --> 00:14:02,015
Look, how beautiful is the view.
316
00:14:02,040 --> 00:14:04,775
Oh, my gosh! Look at that.
317
00:14:04,800 --> 00:14:06,455
That is incredible.
318
00:14:06,480 --> 00:14:08,935
Oh, amazing.
319
00:14:08,960 --> 00:14:11,295
We're heading to the Temple
of Concordia.
320
00:14:11,320 --> 00:14:14,775
It's widely considered one
of the best examples of classical
321
00:14:14,800 --> 00:14:17,735
Greek architecture anywhere
in the world.
322
00:14:17,760 --> 00:14:20,655
The perfect setting to end
our first day.
323
00:14:21,920 --> 00:14:24,655
Beautiful place, beautiful company.
324
00:14:24,680 --> 00:14:27,295
But I know you're English,
you're missing something
325
00:14:27,320 --> 00:14:30,335
so I brought a small thing
that make you feel a bit home.
326
00:14:30,360 --> 00:14:32,215
Even though you might not need it.
327
00:14:32,240 --> 00:14:33,655
Oh, a little something?
328
00:14:33,680 --> 00:14:34,935
A little something.
329
00:14:34,960 --> 00:14:36,895
Aw. A cup of tea.
330
00:14:36,920 --> 00:14:38,295
Tea.
331
00:14:38,320 --> 00:14:39,535
Lovely jubbly.
332
00:14:40,760 --> 00:14:42,895
Now I know you don't really
love the tea, do you?
333
00:14:42,920 --> 00:14:44,535
I'm not a massive fan.
334
00:14:44,560 --> 00:14:46,375
I don't really drink
the tea, but...
335
00:14:46,400 --> 00:14:48,655
A little bit of England in Sicily.
336
00:14:48,680 --> 00:14:50,175
Isn't it lovely?
337
00:14:50,200 --> 00:14:51,615
This is just the beginning.
338
00:14:51,640 --> 00:14:53,175
Yeah, there's more planned?
339
00:14:53,200 --> 00:14:55,895
I've got lots planned, and I really,
really can't wait to go
340
00:14:55,920 --> 00:14:58,855
with you because I'm very,
very pleased that finally
341
00:14:58,880 --> 00:15:00,375
I got to take you home.
342
00:15:00,400 --> 00:15:04,095
Because when I first arrived in
England, you really were the only
343
00:15:04,120 --> 00:15:06,495
person look after me
from the beginning. Aw.
344
00:15:06,520 --> 00:15:08,695
So now it's my time to pay
off and say,
345
00:15:08,720 --> 00:15:11,495
"Listen, thank you so much,
this is my home."
346
00:15:11,520 --> 00:15:13,695
Well, thank you very much
for looking after me,
347
00:15:13,720 --> 00:15:16,055
and I will look after you.
Did you have a lovely clay?
348
00:15:16,080 --> 00:15:17,815
I've enjoyed today enormously.
349
00:15:17,840 --> 00:15:19,735
I'm looking forward to the rest
of our trip.
350
00:15:19,760 --> 00:15:21,895
Are you excited?
I'm very excited.
351
00:15:21,920 --> 00:15:23,895
I'm delighted we can do
this together.
352
00:15:23,920 --> 00:15:26,535
I can't wait for your birthday,
it's going to be lovely.
353
00:15:26,560 --> 00:15:28,535
Nice. Well done, kid.
354
00:15:29,720 --> 00:15:32,015
Day one. Day one. Here we go.
355
00:15:32,040 --> 00:15:33,295
Cheers.
356
00:15:35,160 --> 00:15:36,735
You see, the tea's good, eh?
357
00:15:36,760 --> 00:15:38,095
It's horrible.
358
00:15:39,640 --> 00:15:42,855
So far, you're doing
a wonderful job.
359
00:15:52,800 --> 00:15:56,575
What a bellissima way
to start the clay.
360
00:15:56,600 --> 00:16:00,415
Ancl this morning I have organised
a traditional Sicilian breakfast
361
00:16:00,440 --> 00:16:03,815
for Anton with a very special view.
362
00:16:06,680 --> 00:16:08,175
MUSIC PLAYS
363
00:16:08,200 --> 00:16:09,415
KNOCKING
364
00:16:09,440 --> 00:16:10,935
Housekeeping.
365
00:16:14,040 --> 00:16:15,655
H ello?
366
00:16:15,680 --> 00:16:17,855
# Five, six, seven, eight #
367
00:16:17,880 --> 00:16:19,815
Come on in. Wow!
368
00:16:19,840 --> 00:16:21,615
Good morning. Morning.
369
00:16:21,640 --> 00:16:23,575
How are you? You OK? Feeling frisky?
370
00:16:23,600 --> 00:16:24,815
Why are you already ready?
371
00:16:24,840 --> 00:16:26,815
What do you mean? We're
going on the road again.
372
00:16:26,840 --> 00:16:28,375
This is a nice room.
373
00:16:28,400 --> 00:16:31,135
I can't believe you had the
champagne, I didn't get champagne.
374
00:16:31,160 --> 00:16:32,375
I got Fanta.
375
00:16:32,400 --> 00:16:34,455
Really? The trophy.
376
00:16:34,480 --> 00:16:35,775
You bring the trophy.
377
00:16:35,800 --> 00:16:36,975
Everywhere I go.
378
00:16:38,080 --> 00:16:40,375
Oh, now you're talking.
379
00:16:41,960 --> 00:16:43,775
This is nice.
380
00:16:43,800 --> 00:16:45,255
Please. Thank you.
381
00:16:45,280 --> 00:16:46,535
Thank you.
382
00:16:46,560 --> 00:16:50,655
Oh. Never say again
I don't look after you.
383
00:16:50,680 --> 00:16:53,455
Ah, what a lovely way to start
the day.
384
00:16:53,480 --> 00:16:56,655
And perfect for a man
of my stature.
385
00:16:56,680 --> 00:16:58,615
I mean, you usually do
breakfast, do you?
386
00:16:58,640 --> 00:17:00,335
Yes, I love breakfast.
387
00:17:00,360 --> 00:17:01,935
Really? Do you do breakfast?
388
00:17:01,960 --> 00:17:03,975
I'm not a very, very
breakfast person.
389
00:17:04,000 --> 00:17:05,295
I'm more like lunch.
390
00:17:05,320 --> 00:17:07,815
This looks like a heart attack
waiting to happen, what's this?
391
00:17:07,840 --> 00:17:09,935
This is a Sicilian cannoli.
392
00:17:09,960 --> 00:17:11,535
I've heard of a cannoli.
393
00:17:11,560 --> 00:17:14,055
It's biscuit
and ricotta cheese.
394
00:17:16,520 --> 00:17:18,935
Heaven, want me to sing
for you while you're eating?
395
00:17:18,960 --> 00:17:20,135
I'm OK.
396
00:17:20,160 --> 00:17:22,575
It's gorgeous, isn't it?
It's actually all right.
397
00:17:22,600 --> 00:17:26,135
It feels so wrong eating it at this
time in the morning.
398
00:17:26,160 --> 00:17:28,375
Then we go cassata? What's that?
399
00:17:28,400 --> 00:17:29,655
Cake.
400
00:17:30,800 --> 00:17:33,495
With more ricotta cheese,
the Palermo tradition.
401
00:17:33,520 --> 00:17:36,815
Ancl then we go another
Sicilian tradition.
402
00:17:36,840 --> 00:17:38,215
Water melon.
403
00:17:38,240 --> 00:17:41,335
Thank God, something's that's not
going to give me a heart attack.
404
00:17:41,360 --> 00:17:43,855
Now, we should finish breakfast
and head off.
405
00:17:43,880 --> 00:17:46,575
You get ready, I'll go and get the
car, I think I should drive today.
406
00:17:46,600 --> 00:17:48,695
You're not driving today,
I'm driving today.
407
00:17:50,440 --> 00:17:54,535
This morning, I want Anton to get
the real Sicilian experience.
408
00:17:54,560 --> 00:17:57,255
Ancl for me, that means just
one thing.
409
00:17:58,320 --> 00:18:00,135
Obviously, first thing
we have to do...
410
00:18:00,160 --> 00:18:03,375
Yeah. We have to go
to the beach, swim.
411
00:18:03,400 --> 00:18:06,135
You want to go swim in the seaside?
In the seaside.
412
00:18:06,160 --> 00:18:08,535
I can't believe you didn't
take the opportunity
413
00:18:08,560 --> 00:18:10,455
when we were in Blackpool last time.
414
00:18:10,480 --> 00:18:14,775
In my opinion, Sicily has some
of the most beautiful beaches
415
00:18:14,800 --> 00:18:17,655
in the Mediterranean and over
two million tourists
416
00:18:17,680 --> 00:18:19,575
each year agree with me.
417
00:18:19,600 --> 00:18:22,215
You just got to dress the part.
418
00:18:22,240 --> 00:18:24,775
You didn't bring Speedos with you?
I didn't bring the Speedos.
419
00:18:24,800 --> 00:18:27,455
Because it's the first holidays
together, I'm don't want you to get
420
00:18:27,480 --> 00:18:29,375
too keen too soon.
421
00:18:29,400 --> 00:18:32,015
Oh, I'm delighted you didn't
want to get too keen.
422
00:18:32,040 --> 00:18:34,695
How do you say budgie smuggler
in Italian?
423
00:18:34,720 --> 00:18:36,455
What is a budgie smuggler.
424
00:18:36,480 --> 00:18:37,775
The budgie smuggler?
425
00:18:37,800 --> 00:18:40,455
How do you say budgie, of the bird,
squark, squark.
426
00:18:40,480 --> 00:18:42,655
What is the budgie?
Budgie's like a little bird.
427
00:18:42,680 --> 00:18:44,175
Uccello. Buchelo?
428
00:18:44,200 --> 00:18:47,015
Uccello. Uccello... Yeah
Piccolo uccello.
429
00:18:47,040 --> 00:18:49,495
Piccolo uccello, and then
say smuggler.
430
00:18:50,560 --> 00:18:53,095
You know what a smuggler is right?
What's a smuggler?
431
00:18:53,120 --> 00:18:55,775
The smuggler is somebody who brings
something into the country,
432
00:18:55,800 --> 00:18:57,335
not through the customs.
433
00:18:57,360 --> 00:19:00,455
So why would you call a bird,
the smuggler, what does it smuggle?
434
00:19:00,480 --> 00:19:03,695
No, the bird is not the smuggler.
435
00:19:03,720 --> 00:19:06,935
The trunks are the smuggler.
436
00:19:06,960 --> 00:19:11,855
They're smuggling the contraband
in the undergarment.
437
00:19:11,880 --> 00:19:16,335
And the budgie is the.. You're
smuggling the budgie into the...
438
00:19:18,320 --> 00:19:19,695
.566.
439
00:19:29,280 --> 00:19:32,135
Now that I know what Anton's
planned for his beachwear,
440
00:19:32,160 --> 00:19:35,255
I think it's best if we avoid
the busy tourist beaches
441
00:19:35,280 --> 00:19:38,135
and we head for somewhere
more secluded.
442
00:19:38,160 --> 00:19:42,615
We've been on the road for two hours
now and I can't see any sea.
443
00:19:42,640 --> 00:19:48,015
We left a perfectly good place
with lovely roads...
444
00:19:48,040 --> 00:19:50,215
You sure you know where
you're go|ng?
445
00:19:50,240 --> 00:19:51,695
I know exactly where we are.
446
00:19:51,720 --> 00:19:54,135
You don't need to worry
about anything, my clear.
447
00:19:54,160 --> 00:19:55,855
Do you know where you're going?
448
00:19:55,880 --> 00:19:58,055
"I know where I'm going.
I'm from Sicily."
449
00:19:58,080 --> 00:19:59,615
We have to go left here, right?
450
00:19:59,640 --> 00:20:01,615
Yeah, don't go this way,
go that way, there.
451
00:20:01,640 --> 00:20:03,015
We we re, lost.
452
00:20:03,040 --> 00:20:04,775
There's no two ways of saying it.
453
00:20:05,920 --> 00:20:07,535
We were lost.
454
00:20:07,560 --> 00:20:09,015
I think we're going to crash.
455
00:20:09,040 --> 00:20:10,335
GEARS CRUNCH
456
00:20:10,360 --> 00:20:11,575
Try and reverse. OK.
457
00:20:11,600 --> 00:20:14,215
I'm going back. You're not going
back you're going forward.
458
00:20:14,240 --> 00:20:17,975
Yeah, but I need to go the other way. I know but
you'll have to do a "U-ey". You can't go up there
459
00:20:18,000 --> 00:20:21,095
because you're going to be... Go
back further. What's the matter with you?
460
00:20:21,120 --> 00:20:23,695
You've done so well up to this
point, and now you're messing it up.
461
00:20:23,720 --> 00:20:25,135
Now go forward. OK.
462
00:20:25,160 --> 00:20:26,575
But do it with some speed.
463
00:20:26,600 --> 00:20:28,375
Are you sure? Si. Up to the thing?
464
00:20:28,400 --> 00:20:30,615
Not too much.
That's it, not too much.
465
00:20:30,640 --> 00:20:31,975
GIOVANNI LAUGHS
466
00:20:32,000 --> 00:20:34,175
Now you've beached it,
go back a bit.
467
00:20:34,200 --> 00:20:36,375
Beached the car.
468
00:20:36,400 --> 00:20:38,055
The road, did you see the road he
took us up?
469
00:20:38,080 --> 00:20:40,335
The terrible road, unmade road.
470
00:20:40,360 --> 00:20:42,735
And then he beached the car.
471
00:20:43,720 --> 00:20:45,855
I knew you couldn't drive!
472
00:20:47,040 --> 00:20:49,575
I didn't beach the car.
It's not my fault.
473
00:20:49,600 --> 00:20:51,575
Obviously. It's the road's fault.
474
00:20:51,600 --> 00:20:53,215
We've got a small problem.
475
00:20:53,240 --> 00:20:54,775
Obviously wasn't my fault.
476
00:20:54,800 --> 00:20:57,615
If they didn't make it properly,
it's not my fault, is it?
477
00:20:57,640 --> 00:20:59,695
Apparently it wasn't his driving.
478
00:20:59,720 --> 00:21:01,735
It was the road,
it was the road's fault.
479
00:21:01,760 --> 00:21:03,495
It was the road's fault.
480
00:21:05,560 --> 00:21:07,375
We have beached it.
481
00:21:07,400 --> 00:21:10,455
I'm getting anxiety.
482
00:21:10,480 --> 00:21:11,735
Let me have a look.
483
00:21:11,760 --> 00:21:14,095
I was in the right place.
You made me do this one even more.
484
00:21:14,120 --> 00:21:15,855
Go backwards.
485
00:21:19,680 --> 00:21:21,415
That's it, that's it.
486
00:21:21,440 --> 00:21:22,535
Now this...
487
00:21:22,560 --> 00:21:23,775
That's it.
488
00:21:23,800 --> 00:21:25,615
Perfect, up here a little bit.
489
00:21:25,640 --> 00:21:26,855
No?
490
00:21:26,880 --> 00:21:28,095
Not backwards, forwards.
491
00:21:28,120 --> 00:21:30,255
More, more, more, more, more.
Now go straight down.
492
00:21:30,280 --> 00:21:32,415
Straight down. Keep going.
493
00:21:32,440 --> 00:21:35,135
Keep going.
494
00:21:36,240 --> 00:21:37,695
You're very welcome!
495
00:21:37,720 --> 00:21:39,215
All right, see you later, bye!
496
00:21:39,240 --> 00:21:40,855
This is the last time you drive.
497
00:21:43,800 --> 00:21:48,055
That's all you get. "You can't
drive. You can't drive." Bye.
498
00:21:48,080 --> 00:21:49,535
See you later.
499
00:21:51,320 --> 00:21:53,575
I wonder if they do cabs
around here?
500
00:21:53,600 --> 00:21:56,415
I think there's a conversation needs
to be had about who's driving
501
00:21:56,440 --> 00:21:58,615
out of this particular venue.
502
00:21:58,640 --> 00:22:00,575
I don't think the same person
who drove us in,
503
00:22:00,600 --> 00:22:02,455
eventually will be driving us out.
504
00:22:04,240 --> 00:22:05,615
I don't want to talk about this.
505
00:22:06,800 --> 00:22:09,055
Let's never mention it again.
506
00:22:14,200 --> 00:22:16,135
We finally made it...
507
00:22:16,160 --> 00:22:18,055
Oh, look at this.
508
00:22:18,080 --> 00:22:19,615
This is lovely!
509
00:22:19,640 --> 00:22:22,255
...and sensibly decided to leave
the car behind
510
00:22:22,280 --> 00:22:24,455
and walk the rest of the way
to the beach.
511
00:22:24,480 --> 00:22:26,975
Here we are. Beautiful,
look how beautiful it looks.
512
00:22:27,000 --> 00:22:28,255
What a lovely vista.
513
00:22:28,280 --> 00:22:29,935
But I did tell you,
you should trust me.
514
00:22:29,960 --> 00:22:33,055
Well, I did trust you up to a point
till you beached us in the hole.
515
00:22:33,080 --> 00:22:35,375
I didn't beach us in the hole,
the hole was there.
516
00:22:35,400 --> 00:22:36,975
It's... Somebody put a hole there.
517
00:22:38,840 --> 00:22:41,655
This is love...
Look how nice this is.
518
00:22:41,680 --> 00:22:43,455
What's going on over there?
519
00:22:43,480 --> 00:22:44,695
DRUMMING
520
00:22:44,720 --> 00:22:46,175
I don't know.
521
00:22:46,200 --> 00:22:47,535
It's interesting, isn't it?
522
00:22:47,560 --> 00:22:50,215
What are they doing?
Let's go and ask.
523
00:22:50,240 --> 00:22:51,855
You go, I'll follow you.
524
00:22:51,880 --> 00:22:53,295
Why am I going?
525
00:22:53,320 --> 00:22:54,775
He's got a rug.
526
00:22:56,960 --> 00:22:58,255
THEY WHISPER
527
00:22:59,320 --> 00:23:00,535
Hello, buongiorno.
528
00:23:00,560 --> 00:23:02,335
Hello, guys, how are you doing?
Hi.
529
00:23:02,360 --> 00:23:04,175
My name is Giorgio. Giorgio.
530
00:23:04,200 --> 00:23:06,335
Nice to meet you. Piacere, Giovanni.
Anton.
531
00:23:06,360 --> 00:23:09,015
Piacere. I'm sorry to disturb you,
but what are you doing here?
532
00:23:09,040 --> 00:23:11,895
So we are giving some sound
healing sessions.
533
00:23:11,920 --> 00:23:13,575
Would you like to join in?
534
00:23:13,600 --> 00:23:15,695
I would love to join it
because I feell need a bit
535
00:23:15,720 --> 00:23:17,615
of healing after the whole
driving thing.
536
00:23:17,640 --> 00:23:21,175
You can just lie down exactly
like this. Oh, OK. Oh, right.
537
00:23:21,200 --> 00:23:23,695
Shoes off and please with your
head toward the sea.
538
00:23:23,720 --> 00:23:25,775
You go on that side, I always sleep
on this side.
539
00:23:25,800 --> 00:23:29,775
Now, Giorgio's invited us
to take part in a sound bath
540
00:23:29,800 --> 00:23:32,535
where rather than soaking yourself
in a bath of water,
541
00:23:32,560 --> 00:23:34,935
you soak yourself
in a bath of sounds.
542
00:23:34,960 --> 00:23:36,655
How very New Age.
543
00:23:36,680 --> 00:23:37,895
Stay on your side of the bed.
544
00:23:37,920 --> 00:23:40,015
Just don't get too close.
I know what you're like.
545
00:23:40,040 --> 00:23:42,935
Should we hold hands or not? No,
we don't hold hands. just checking.
546
00:23:44,920 --> 00:23:47,015
BOWL RINGS
547
00:23:49,920 --> 00:23:53,095
So the beginning of the session,
I was very interested.
548
00:23:53,120 --> 00:23:55,695
And then a be“ rang
549
00:23:55,720 --> 00:23:57,535
and I thought I was in a church.
550
00:24:01,480 --> 00:24:03,855
At some point there was something on
our chest,
551
00:24:03,880 --> 00:24:06,855
all the vibration going through your
body, that was lovely.
552
00:24:10,040 --> 00:24:12,335
The vibrator on the chest.
I thought that was nice.
553
00:24:12,360 --> 00:24:14,975
And then it sort of shimmied its way
down a bit
554
00:24:15,000 --> 00:24:16,495
to me pelvis area.
555
00:24:18,200 --> 00:24:19,695
And I thought, "Hello."
556
00:24:19,720 --> 00:24:22,215
I wasn't quite sure if I got a
movement or the boss a nova
557
00:24:22,240 --> 00:24:23,695
had started to kick off again,
558
00:24:23,720 --> 00:24:26,215
but it was very tantalising,
I'll give you that much.
559
00:24:29,680 --> 00:24:31,855
There are moments you think,
"Oh, that's quite nice."
560
00:24:31,880 --> 00:24:34,655
Then there are other moments where
you go, "It's a bit odd."
561
00:24:34,680 --> 00:24:36,535
RATTLING
562
00:24:37,880 --> 00:24:40,055
The rattly thing made me just want
to have a wee.
563
00:24:40,080 --> 00:24:41,935
It sounded like tumbling water.
564
00:24:43,640 --> 00:24:45,815
Gentleman of a certain age,
it doesn't take much.
565
00:24:49,760 --> 00:24:51,455
I did actually fall asleep.
566
00:24:53,760 --> 00:24:55,855
Ancl then he woke me up with a
ho-o-o-o,
567
00:24:55,880 --> 00:24:57,135
so it wasn't...
568
00:24:57,160 --> 00:24:59,095
It wasn't the best waking up.
569
00:24:59,120 --> 00:25:00,655
Actually, I got a bit scared.
570
00:25:00,680 --> 00:25:02,775
Very gently open your eyes.
571
00:25:02,800 --> 00:25:04,295
Very gently.
572
00:25:04,320 --> 00:25:05,535
There you go.
573
00:25:05,560 --> 00:25:07,535
How are we feeling?
574
00:25:07,560 --> 00:25:09,055
I feel a bit emotional.
575
00:25:09,080 --> 00:25:11,655
Thank you, guys. It was wonderful.
576
00:25:12,680 --> 00:25:14,295
Is anybody able to do this?
577
00:25:14,320 --> 00:25:16,695
Can I do it to him? Of course.
578
00:25:16,720 --> 00:25:18,775
Because you're going to...
You don't have the...
579
00:25:18,800 --> 00:25:20,215
The first thing is quiet.
580
00:25:20,240 --> 00:25:21,775
You need to relax. OK?
581
00:25:21,800 --> 00:25:23,775
You don't... Quiet.
You don't have his gift.
582
00:25:23,800 --> 00:25:26,695
You don't understand. Don't forget
I'm in a calm state right now.
583
00:25:26,720 --> 00:25:28,735
You need to relax, otherwise it
doesn't work.
584
00:25:37,560 --> 00:25:39,295
Dinner time.
585
00:25:44,600 --> 00:25:46,095
Oh!
586
00:25:47,160 --> 00:25:49,495
I want the calmness. Ssh!
587
00:25:49,520 --> 00:25:50,975
Your timing's terrible.
588
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
You're too hard on the
banging thing.
589
00:25:53,400 --> 00:25:55,335
You're ruining me om.
590
00:25:55,360 --> 00:25:57,375
I feel like I want a mochaccino
now,
591
00:25:57,400 --> 00:25:59,415
I wanted camomile tea a minute ago.
592
00:26:00,720 --> 00:26:02,815
Giorgio, you have a gift.
593
00:26:02,840 --> 00:26:03,855
Thank you.
594
00:26:03,880 --> 00:26:05,335
You haven't got a gift? OK.
595
00:26:05,360 --> 00:26:07,535
Namaste. Namaste.
596
00:26:09,280 --> 00:26:11,375
Ciao. Ciao, Bella, grazie.
597
00:26:11,400 --> 00:26:13,415
Much as gracias.
No, that's the wrong country.
598
00:26:13,440 --> 00:26:15,535
Motto bene. No. Tutto bene.
599
00:26:15,560 --> 00:26:18,375
Grazie. Grazie Mille. Grazie Mille.
600
00:26:18,400 --> 00:26:22,135
Bye-bye. We've been here one clay and
you don't know how to say grazie.
601
00:26:22,160 --> 00:26:25,295
Ma, chi sono?
THEY WHISPER AND GIGGLE
602
00:26:28,200 --> 00:26:31,015
Fully revived, it's time to get back
on the road.
603
00:26:31,040 --> 00:26:34,455
And in an attempt to keep my
new-found state of Zen,
604
00:26:34,480 --> 00:26:36,695
I've taken control of the driving.
605
00:26:36,720 --> 00:26:40,575
But, alas, not what we get
to listen to.
606
00:26:40,600 --> 00:26:42,655
# If you want my future...
607
00:26:42,680 --> 00:26:44,695
# Forget my past...
608
00:26:44,720 --> 00:26:45,935
Really? The Spice Girls?
609
00:26:45,960 --> 00:26:47,895
I'm in charge of the music.
610
00:26:47,920 --> 00:26:49,215
# ..better make it fast...
611
00:26:49,240 --> 00:26:51,695
# Oh, I tell you what I want,
what I really, really want
612
00:26:51,720 --> 00:26:53,815
# So tell me what you want,
what you really, really want
613
00:26:53,840 --> 00:26:56,375
# I wanna, I wanna, I wanna, I
wanna, I wanna
614
00:26:56,400 --> 00:26:58,535
# I really, really wanna
zig-a-zig ah
615
00:26:58,560 --> 00:27:00,335
# If you wanna be my lover
616
00:27:00,360 --> 00:27:03,015
# You gotta get with my friends
617
00:27:03,040 --> 00:27:04,775
# Make it last forever
618
00:27:04,800 --> 00:27:06,975
# That's the way it ends...
619
00:27:07,000 --> 00:27:09,095
# So here's the story from A to 7.
620
00:27:09,120 --> 00:27:11,295
# You wanna get with me?
You better listen carefully
621
00:27:11,320 --> 00:27:13,575
# We got Em in the place
Who likes it in your face
622
00:27:13,600 --> 00:27:15,975
# You got G like MC who likes it
on an - Easy V
623
00:27:16,000 --> 00:27:17,335
# Doesn't come for free
624
00:27:17,360 --> 00:27:18,655
# She's a real lady
625
00:27:18,680 --> 00:27:20,415
# And as for me, mm-mm, you'll see
626
00:27:20,440 --> 00:27:22,335
# Slam your body down
and wind it all around
627
00:27:22,360 --> 00:27:24,575
# Slam your body down and wind it
all around...
628
00:27:24,600 --> 00:27:26,375
# If you wanna be my lover
629
00:27:26,400 --> 00:27:28,215
# You gotta get with my friends...
630
00:27:28,240 --> 00:27:30,815
Now, from that cultural high note,
631
00:27:30,840 --> 00:27:34,295
we're on our way to the next -
Siracusa.
632
00:27:36,000 --> 00:27:38,055
Today, it's a small provincial city,
633
00:27:38,080 --> 00:27:40,735
but spin back 2,700 years
634
00:27:40,760 --> 00:27:44,975
and it was a buzzing metropolis
of the ancient Greek world.
635
00:27:45,000 --> 00:27:46,775
And with credentials like that,
636
00:27:46,800 --> 00:27:49,215
this place sounds right up my
strada.
637
00:27:50,760 --> 00:27:54,855
I would like to see the historical
part of the island.
638
00:27:54,880 --> 00:27:58,335
A bit of history, culture. You can
find history everywhere you go.
639
00:27:58,360 --> 00:28:02,335
Like, basically every single part
of this island
640
00:28:02,360 --> 00:28:04,415
is just history.
641
00:28:04,440 --> 00:28:06,415
It's Romans, it's Greek,
642
00:28:06,440 --> 00:28:08,375
everybody's been here.
643
00:28:08,400 --> 00:28:09,735
Everyone's had a little go.
644
00:28:09,760 --> 00:28:11,375
Everyone. The Moors?
645
00:28:11,400 --> 00:28:13,615
All, all. The Moors have been? Yes.
646
00:28:13,640 --> 00:28:15,935
OK. Well, I'm looking
forward to exploring.
647
00:28:15,960 --> 00:28:17,575
This is going to be great.
648
00:28:17,600 --> 00:28:21,455
Luckily for Anton, our next stop
is the archaeological park
649
00:28:21,480 --> 00:28:22,935
in the middle of the city.
650
00:28:22,960 --> 00:28:26,775
If you want some history,
this is the place to come.
651
00:28:26,800 --> 00:28:28,255
I love a fact.
652
00:28:28,280 --> 00:28:30,135
I loved history at school,
653
00:28:30,160 --> 00:28:32,295
long time ago, I grant you,
654
00:28:32,320 --> 00:28:33,735
favourite subject at school.
655
00:28:33,760 --> 00:28:35,375
I've always been a bit of a history
buff.
656
00:28:35,400 --> 00:28:37,815
If I ever come to somewhere
like this,
657
00:28:37,840 --> 00:28:40,775
I like to get a guide
who gives me the facts.
658
00:28:42,600 --> 00:28:46,495
The beauty of this place is that
there's so much archaeology.
659
00:28:46,520 --> 00:28:49,935
And today I've got my very own
personal guide.
660
00:28:49,960 --> 00:28:54,255
I think in 1922, the king
of the Egyptian come here
661
00:28:54,280 --> 00:28:56,615
and did, like, a massive party.
662
00:28:56,640 --> 00:28:58,495
In 1922? Yeah. Are you sure? Yeah.
663
00:28:58,520 --> 00:29:00,455
I did study a lot of history at
school
664
00:29:00,480 --> 00:29:02,215
but not particular about this place.
665
00:29:02,240 --> 00:29:04,495
Actually, I don't know anything
about this place,
666
00:29:04,520 --> 00:29:05,895
but Anton was asking questions,
667
00:29:05,920 --> 00:29:08,175
and I didn't want to look
like I didn't know anything.
668
00:29:08,200 --> 00:29:09,735
What's with the bamboo?
669
00:29:09,760 --> 00:29:12,455
This is a symbol of the connection
670
00:29:12,480 --> 00:29:15,375
between pandas and dinosaurs.
671
00:29:15,400 --> 00:29:17,135
But he believed it.
672
00:29:17,160 --> 00:29:19,975
I can see from his face he believed
it completely.
673
00:29:20,000 --> 00:29:22,935
I think was around 1700
674
00:29:22,960 --> 00:29:25,255
when the panda met
for the first time.
675
00:29:25,280 --> 00:29:28,375
The panda and the dinosaur met
together... Together.
676
00:29:28,400 --> 00:29:29,575
In about 1700? Yes.
677
00:29:29,600 --> 00:29:32,375
I'm not convinced about all of his
facts, I have to be honest with you.
678
00:29:32,400 --> 00:29:34,095
I was going with him until
679
00:29:34,120 --> 00:29:37,175
he mentioned the panda and
the dinosaur coming together.
680
00:29:37,200 --> 00:29:40,135
It was dubious at best.
681
00:29:42,320 --> 00:29:46,255
The next stop on the tour is a
2,000-year-old sandstone cave
682
00:29:46,280 --> 00:29:49,215
known as the ear of Dionysus.
683
00:29:49,240 --> 00:29:52,135
It's shaped like a human ear
with acoustic properties
684
00:29:52,160 --> 00:29:55,095
that amplify sound up to 16 times.
685
00:29:55,120 --> 00:29:57,975
You know Luciano Pavarotti? Si!
686
00:29:58,000 --> 00:30:01,455
1822, he was coming every single
clay in the morning.
687
00:30:01,480 --> 00:30:03,015
1822? Yes.
688
00:30:03,040 --> 00:30:06,375
To learn how to explore his voice.
1822?
689
00:30:06,400 --> 00:30:08,295
This is the same 1990 Pavarotti?
690
00:30:08,320 --> 00:30:10,015
Don't keep questioning everything
691
00:30:10,040 --> 00:30:12,255
I say because I've learned it at
school. Right.
692
00:30:12,280 --> 00:30:15,815
So he came here every clay and that's
when he practised his voice,
693
00:30:15,840 --> 00:30:18,095
an enormous voice. Can you hear it?
Yeah.
694
00:30:18,120 --> 00:30:20,055
Si! Si! Oh, can you hear that?
695
00:30:20,080 --> 00:30:21,655
Mm, si!
696
00:30:21,680 --> 00:30:23,015
Oh, hello. It's good, isn't it?
697
00:30:23,040 --> 00:30:24,975
Gk“!
698
00:30:25,000 --> 00:30:26,575
In the hole. In the hole.
699
00:30:26,600 --> 00:30:28,815
Gk“!
700
00:30:28,840 --> 00:30:34,055
# Gio, Gio. #
701
00:30:34,080 --> 00:30:36,975
MUSIC: O Sole Mio
# Oh...
702
00:30:38,680 --> 00:30:45,375
# Oh, oh-oh! #
703
00:30:45,400 --> 00:30:47,415
Aw, I feel an ice cream coming on.
704
00:30:47,440 --> 00:30:51,215
# La, la, la. #
705
00:30:51,240 --> 00:30:52,855
All he needs is a gondola.
706
00:30:52,880 --> 00:30:56,495
# O sole mio
707
00:30:56,520 --> 00:31:00,295
# Sta 'nfronte a te
708
00:31:00,320 --> 00:31:03,815
# O sole...
709
00:31:03,840 --> 00:31:08,095
# O sole mio
710
00:31:08,120 --> 00:31:12,815
# Sta 'nfronte a te
711
00:31:12,840 --> 00:31:14,255
# Sta 'nfronte...
712
00:31:14,280 --> 00:31:16,615
# A-a-ah
713
00:31:16,640 --> 00:31:23,695
BOTH: # La-a-a-a!
714
00:31:23,720 --> 00:31:25,415
Thank you. Thank you.
715
00:31:25,440 --> 00:31:27,495
Thank you. That was beautiful.
716
00:31:27,520 --> 00:31:29,975
Bravissimo, bravissimo!
717
00:31:31,840 --> 00:31:34,015
Oh, stop that. Oh!
718
00:31:34,040 --> 00:31:36,095
Grazie, grazie.
719
00:31:37,240 --> 00:31:38,775
Thank you so much, thank you.
720
00:31:38,800 --> 00:31:40,615
CHEERING
721
00:31:40,640 --> 00:31:42,815
That was a wonderful experience.
722
00:31:42,840 --> 00:31:45,895
The sound is incredible.
723
00:31:45,920 --> 00:31:48,735
Once you've sung there, you never
want to sing anywhere else again.
724
00:31:48,760 --> 00:31:50,615
That's ama...
725
00:31:50,640 --> 00:31:53,615
That makes you feel like you can
sing, properly sing.
726
00:31:53,640 --> 00:31:56,935
O Sole Mio? I don't
mind if you don't mind.
727
00:31:58,280 --> 00:32:02,255
I always say a performer
is nothing without a stage.
728
00:32:02,280 --> 00:32:05,855
Luckily for us, just a stone's
throw away is one of the largest
729
00:32:05,880 --> 00:32:08,975
Greek theatres ever built
outside of Greece.
730
00:32:09,000 --> 00:32:11,335
It's beautiful.
I have to be honest with you,
731
00:32:11,360 --> 00:32:13,375
I thought we'd have sold
more tickets than this.
732
00:32:14,560 --> 00:32:16,815
Rather interestingly,
this amphitheatre
733
00:32:16,840 --> 00:32:18,535
was also a place of worship
734
00:32:18,560 --> 00:32:21,055
and the site of public trials.
735
00:32:21,080 --> 00:32:24,615
But its main purpose was
to entertain the masses
736
00:32:24,640 --> 00:32:27,535
with another new Greek invention -
the play.
737
00:32:27,560 --> 00:32:29,535
Thank you for bringing me here,
I like this.
738
00:32:29,560 --> 00:32:31,375
Think of all the plays,
the tragedies.
739
00:32:31,400 --> 00:32:33,135
Tragedy. Comedy.
740
00:32:33,160 --> 00:32:34,175
Steps.
741
00:32:34,200 --> 00:32:35,815
# Da, da, da, tragedy... #
742
00:32:35,840 --> 00:32:38,575
Actually, looking around...
There are a lot of steps.
743
00:32:38,600 --> 00:32:41,495
Shall we go and do something?
Let's do our own tragedy. Come on.
744
00:32:41,520 --> 00:32:43,295
Well, you're already a tragedy.
745
00:32:43,320 --> 00:32:45,015
You are MY tragedy.
746
00:32:46,880 --> 00:32:48,335
Oh!
747
00:32:49,440 --> 00:32:50,775
Look at this.
748
00:32:50,800 --> 00:32:53,175
Imagine doing a performance up here.
749
00:32:54,800 --> 00:32:57,415
All these people screaming.
750
00:32:57,440 --> 00:32:58,895
Don't get so excited.
751
00:32:58,920 --> 00:33:00,535
You must relax.
752
00:33:00,560 --> 00:33:03,775
# Let's take it nice and easy
753
00:33:05,080 --> 00:33:07,775
# In this next song
754
00:33:07,800 --> 00:33:09,615
# And dance...
755
00:33:09,640 --> 00:33:12,455
Oh, I think I know what you mean.
OK.
756
00:33:12,480 --> 00:33:15,815
# Relax and keep your shirt on
757
00:33:15,840 --> 00:33:17,695
# That's what I say...
758
00:33:17,720 --> 00:33:24,335
BOTH: # And let's take all
the stops along the way...
759
00:33:25,400 --> 00:33:26,775
Da-da, da-da.
760
00:33:26,800 --> 00:33:30,775
ANTON: # For every singer, dancer
761
00:33:30,800 --> 00:33:34,895
# Light-hearted is the answer
762
00:33:35,960 --> 00:33:42,815
BOTH: # To rush is just a crime
763
00:33:42,840 --> 00:33:47,375
ANTON: # Nice and easy does it
every time
764
00:33:47,400 --> 00:33:50,215
# But it don't come every way...
765
00:33:50,240 --> 00:33:53,415
THEY DANCE TO VERBAL BEATS
766
00:33:54,920 --> 00:33:56,495
It's the Sicily energy.
767
00:34:02,880 --> 00:34:04,615
# The problem now...
768
00:34:04,640 --> 00:34:06,255
Of course, is I've got a stitch.
769
00:34:06,280 --> 00:34:09,215
# You have to hold your horses
770
00:34:10,800 --> 00:34:17,895
BOTH: # To rush is just a crime
771
00:34:19,000 --> 00:34:21,255
# Nice and easy does it
772
00:34:22,600 --> 00:34:25,215
ANTON: # Nice and easy does it
773
00:34:26,320 --> 00:34:29,495
# Nice and easy does it
774
00:34:29,520 --> 00:34:30,935
# Every time. #
775
00:34:32,800 --> 00:34:35,135
What have I told you about
the thrusting?
776
00:34:35,160 --> 00:34:38,135
Some people in here have got a nut
allergy, you know.
777
00:34:38,160 --> 00:34:40,415
To be able to perform in one of the
stage when
778
00:34:40,440 --> 00:34:43,535
thousands, thousands of people
perform all over the years,
779
00:34:43,560 --> 00:34:45,775
is just a nice feeling.
780
00:34:45,800 --> 00:34:49,735
Ba-ba, ba-ra, hah! Oh.
781
00:34:49,760 --> 00:34:52,855
Giovanni and I, we've performed in
many places together,
782
00:34:52,880 --> 00:34:54,575
but I think this tops the lot.
783
00:34:54,600 --> 00:34:56,335
We love you.
784
00:34:56,360 --> 00:34:57,975
This is the best.
785
00:34:58,000 --> 00:35:01,455
As Frank Sinatra once said,
"This is a number one."
786
00:35:01,480 --> 00:35:04,815
# Nice and easy does it
787
00:35:04,840 --> 00:35:06,495
# Every time. #
788
00:35:16,720 --> 00:35:18,415
This morning we're moving on.
789
00:35:18,440 --> 00:35:20,415
Ancl after a busy couple of clays,
790
00:35:20,440 --> 00:35:24,335
it's time for some rest
and relaxation arranged by me,
791
00:35:24,360 --> 00:35:25,935
Gio style.
792
00:35:25,960 --> 00:35:27,655
Do you have any hobbies?
793
00:35:27,680 --> 00:35:30,735
I used to when I was not dancing.
Right. Yeah.
794
00:35:30,760 --> 00:35:33,415
What did you use to do?
There's a thing I love doing,
795
00:35:33,440 --> 00:35:35,015
is fishing.
796
00:35:35,040 --> 00:35:37,695
I love fishing. Wow, fishing.
797
00:35:37,720 --> 00:35:39,415
It's very relaxing, isn't it?
798
00:35:39,440 --> 00:35:40,775
No, it's boring.
799
00:35:40,800 --> 00:35:43,535
I like to play golf and people say
that's boring,
800
00:35:43,560 --> 00:35:45,335
but fishing,
801
00:35:45,360 --> 00:35:47,855
that's a new level.. I mean...
..of boring.
802
00:35:47,880 --> 00:35:50,735
Golf is quite boring as well. You
hit the ball and then you walk for
803
00:35:50,760 --> 00:35:52,375
hours until you find the next ball.
804
00:35:52,400 --> 00:35:54,535
Ancl then you have to do again the
same thing.
805
00:35:54,560 --> 00:35:56,015
Fishing, at least you relax.
806
00:35:56,040 --> 00:35:57,775
You get lost in your...
807
00:35:57,800 --> 00:35:59,095
...in your thoughts.
808
00:35:59,120 --> 00:36:02,335
So now we're going fishing.
We're going fishing? Yeah. Wow.
809
00:36:02,360 --> 00:36:04,335
But with a twist.
810
00:36:04,360 --> 00:36:06,135
Fishing with a twist?
811
00:36:06,160 --> 00:36:08,095
You get your swimsuit with you?
812
00:36:11,280 --> 00:36:14,095
We've reached Marzamemi.
813
00:36:14,120 --> 00:36:17,615
This gorgeous seaside village
has been a fishing hub
814
00:36:17,640 --> 00:36:19,415
since the 10th century.
815
00:36:19,440 --> 00:36:21,695
Surrounded by beautiful coastline,
816
00:36:21,720 --> 00:36:25,015
it's the perfect place for us
to get started.
817
00:36:25,040 --> 00:36:26,615
We're fishing, right?
818
00:36:26,640 --> 00:36:29,495
We're going to fish but I told you
there is a twist.
819
00:36:29,520 --> 00:36:31,175
We're going to fish...
820
00:36:31,200 --> 00:36:32,415
"Pol-Po.
821
00:36:33,960 --> 00:36:35,575
"Polypo"? Yes.
822
00:36:35,600 --> 00:36:38,335
What's a "polypo"?
Like that, like that, like that.
823
00:36:38,360 --> 00:36:41,735
What do you mean? We're fishing jellyfish?
What's the matter with you? Octopus.
824
00:36:41,760 --> 00:36:43,415
You're kidding me, right?
825
00:36:43,440 --> 00:36:45,015
Octopus? Octopus.
826
00:36:45,040 --> 00:36:46,935
How can you catch octopus
with a rod?
827
00:36:46,960 --> 00:36:48,815
We don't do the rod.
You have to go in the water.
828
00:36:48,840 --> 00:36:51,215
You can't just... You are joking.
829
00:36:51,240 --> 00:36:52,415
I'm not.
830
00:36:52,440 --> 00:36:54,495
In the sea? Yeah.
831
00:36:54,520 --> 00:36:56,055
The water usually is in the sea.
832
00:36:56,080 --> 00:36:58,575
You're mad, I can't get in the sea.
833
00:36:58,600 --> 00:37:01,135
I never go swimming.
834
00:37:01,160 --> 00:37:03,295
Swimming in the sea, never.
835
00:37:03,320 --> 00:37:05,095
Swimming for octopus?
836
00:37:05,120 --> 00:37:08,015
Are you mad? I love octopus,
837
00:37:08,040 --> 00:37:10,775
especially with a little bit
salt and olive oil on top
838
00:37:10,800 --> 00:37:13,735
and it's just delicious,
it's just delicious.
839
00:37:13,760 --> 00:37:15,775
I don't think Anton thinks
the same, though.
840
00:37:15,800 --> 00:37:17,255
Buongiorno.
841
00:37:17,280 --> 00:37:19,215
Como stai, como stai? Bene.
842
00:37:19,240 --> 00:37:21,255
Tutto bene? Tutto bene. Anton.
843
00:37:21,280 --> 00:37:23,815
Today we're in the capable hands
of Andrea,
844
00:37:23,840 --> 00:37:26,135
a guide and expert in finding
octopus.
845
00:37:26,160 --> 00:37:28,575
He uses traditional techniques
that have been passed on
846
00:37:28,600 --> 00:37:30,815
through generations of his family.
847
00:37:30,840 --> 00:37:34,295
So the only kit we'll be needing
today is snorkelling gear.
848
00:37:35,440 --> 00:37:37,855
You have to put all these
things now.
849
00:37:37,880 --> 00:37:40,495
The white trousers. What's the
matter with you? And that too.
850
00:37:41,880 --> 00:37:43,735
I told you not to wear all
these things.
851
00:37:43,760 --> 00:37:45,655
You said we were going to go
fishing.
852
00:37:45,680 --> 00:37:48,015
But this is fishing.
853
00:37:49,800 --> 00:37:52,335
Octopus are deceptively clever
854
00:37:52,360 --> 00:37:54,735
and catching them can be tricky.
855
00:37:54,760 --> 00:37:58,295
So our plan is to have a look here
and see if we find something.
856
00:37:58,320 --> 00:38:01,215
I will try to let you understand
857
00:38:01,240 --> 00:38:04,815
how smart they are because we can
have a relation with them
858
00:38:04,840 --> 00:38:06,935
so we can do something, he react.
859
00:38:06,960 --> 00:38:10,255
We can take something from his arm
and he can say, "Hey, that's mine."
860
00:38:10,280 --> 00:38:12,975
He take it back.
You haven't told us how to catch it.
861
00:38:13,000 --> 00:38:17,375
The best thing is to grab them
between the head and the tentacles.
862
00:38:17,400 --> 00:38:20,135
Move your arms, move your arms,
move your arms. Like that.
863
00:38:20,160 --> 00:38:21,495
Exactly.
864
00:38:21,520 --> 00:38:24,175
So he will try to get in...
and bite you.
865
00:38:24,200 --> 00:38:26,815
So you have... Oh, bite?
Does it bite? Sometimes.
866
00:38:26,840 --> 00:38:29,255
They can give
you a little bit of ink,
867
00:38:29,280 --> 00:38:31,815
just to advise you, "Hey,
I want you to stay away."
868
00:38:31,840 --> 00:38:33,695
If he wants to trick you,
869
00:38:33,720 --> 00:38:35,495
he throw all the ink, phew!
870
00:38:35,520 --> 00:38:38,015
He makes a huge cloud,
sometimes one metre.
871
00:38:39,440 --> 00:38:41,615
Hoping to avoid a face
full of ink,
872
00:38:41,640 --> 00:38:44,735
it's time for me
to make a graceful entrance.
873
00:38:45,800 --> 00:38:47,095
There!
874
00:38:50,560 --> 00:38:51,975
GIO LAUGHS
875
00:38:57,520 --> 00:39:01,055
First, Andrea explains
what we need to look out for.
876
00:39:01,080 --> 00:39:03,935
They are very, very, very well
hidden,
877
00:39:03,960 --> 00:39:06,975
so we really have to find the houses
878
00:39:07,000 --> 00:39:10,815
looking for remains of other animals
that they feed on.
879
00:39:10,840 --> 00:39:12,975
Let's go, andiamo.
880
00:39:19,000 --> 00:39:21,695
The undersea world is an amazing
thing.
881
00:39:21,720 --> 00:39:23,255
It looks incredible.
882
00:39:23,280 --> 00:39:24,695
Fishes are there.
883
00:39:24,720 --> 00:39:26,655
It's pretty spectacular, actually.
884
00:39:28,160 --> 00:39:29,895
While I'm distracted by the fish,
885
00:39:29,920 --> 00:39:32,495
Andrea shows Giovanni
how it's done.
886
00:39:37,280 --> 00:39:39,615
Yeah, we have it, it's here.
887
00:39:39,640 --> 00:39:41,095
You found it?
888
00:39:41,120 --> 00:39:43,095
We try to dive two person per time,
889
00:39:43,120 --> 00:39:46,815
in order that if one person miss it,
890
00:39:46,840 --> 00:39:48,815
he goes away because he can
also escape.
891
00:39:48,840 --> 00:39:51,735
The other one try to grab it,
but not hurting the octopus.
892
00:39:51,760 --> 00:39:53,735
Teamwork. One team, one dream.
893
00:40:00,040 --> 00:40:01,455
Using just his fingers,
894
00:40:01,480 --> 00:40:05,295
Andrea gently encourages
the octopus out of their den.
895
00:40:08,920 --> 00:40:10,255
You got it.
896
00:40:10,280 --> 00:40:12,615
You got it, he's got it.
897
00:40:21,560 --> 00:40:23,855
I lost it. You dropped it?
898
00:40:23,880 --> 00:40:25,895
No, it's wobbly.
899
00:40:27,520 --> 00:40:30,215
No sooner than our tentacled friend
slips away,
900
00:40:30,240 --> 00:40:33,335
Andrea has the octopus back
in his grasp.
901
00:40:39,120 --> 00:40:41,055
Look at this beaut.
902
00:40:41,080 --> 00:40:42,375
Hey, hey, hey.
903
00:40:42,400 --> 00:40:44,295
Look what I find.
904
00:40:45,440 --> 00:40:46,975
Great, great. Well done.
905
00:40:47,000 --> 00:40:49,255
Dip it a little bit into
the water and out.
906
00:40:49,280 --> 00:40:50,935
Oh, isn't he a beauty?
907
00:40:50,960 --> 00:40:52,255
Look at the colours.
908
00:40:52,280 --> 00:40:53,895
Absolutely incredible.
909
00:40:53,920 --> 00:40:55,375
Oh.
910
00:40:57,040 --> 00:40:58,495
ALL: Oh!
911
00:40:58,520 --> 00:41:00,535
Put it under water!
912
00:41:00,560 --> 00:41:03,415
I placed the octopi on my arm,
913
00:41:03,440 --> 00:41:04,655
and we bonded.
914
00:41:04,680 --> 00:41:07,055
It's a beautiful-looking
thing, actually, incredible.
915
00:41:07,080 --> 00:41:08,895
He's so attached to me.
916
00:41:08,920 --> 00:41:10,415
He doesn't want to let you go.
917
00:41:10,440 --> 00:41:12,335
What a surprise. He loves you.
918
00:41:12,360 --> 00:41:15,135
He loves me, you see.
I think he loves you.
919
00:41:15,160 --> 00:41:17,375
But I think we need to let it go.
Let him go.
920
00:41:17,400 --> 00:41:19,015
Off you go, little man.
921
00:41:19,040 --> 00:41:20,455
Bye-bye.
922
00:41:20,480 --> 00:41:22,015
See you later.
923
00:41:23,640 --> 00:41:26,015
And then we put him back and let him
swim off and that was nice.
924
00:41:26,040 --> 00:41:27,215
He swam away.
925
00:41:28,960 --> 00:41:31,055
One more puff of ink before he goes.
926
00:41:31,080 --> 00:41:32,775
Is he going to go back home?
927
00:41:32,800 --> 00:41:34,495
He's never going there again.
928
00:41:34,520 --> 00:41:36,095
People keep breaking in.
929
00:41:36,120 --> 00:41:37,575
THEY LAUGH
930
00:41:43,600 --> 00:41:45,175
Did you enjoy fishing?
931
00:41:45,200 --> 00:41:47,535
I have to say it was fishing
with a twist.
932
00:41:48,800 --> 00:41:50,975
I did enjoy it. Surprise, surprise.
933
00:41:51,000 --> 00:41:54,615
Well, I tell you. But
the celebration isn't finished yet,
934
00:41:54,640 --> 00:41:57,855
because now we're going to see
La Madonna.
935
00:41:57,880 --> 00:41:59,215
Madonna? Yeah.
936
00:41:59,240 --> 00:42:02,615
What we're going to do is
an absolutely privilege.
937
00:42:02,640 --> 00:42:04,695
You can't even understand. Really?
VIP tickets?
938
00:42:05,760 --> 00:42:08,935
This is going to be amazing. I haven't
seen her since the Blond Ambition tour.
939
00:42:08,960 --> 00:42:10,375
We're going to go and see Madonna.
940
00:42:10,400 --> 00:42:12,175
La Madonna. This is amazing.
La Madonna.
941
00:42:12,200 --> 00:42:14,815
Is that what you call her in Italy?
That's tremendous. La Madonna.
942
00:42:14,840 --> 00:42:16,895
La Madonna. I can't wait.
943
00:42:19,560 --> 00:42:22,695
Upon reaching tonight's venue,
the penny has dropped.
944
00:42:22,720 --> 00:42:25,415
I may have had my wires crossed.
945
00:42:25,440 --> 00:42:26,935
We're going to meet La Madonna.
946
00:42:26,960 --> 00:42:30,095
La Madonna. It's not THE Madonna.
Not the other one. Forget her.
947
00:42:30,120 --> 00:42:32,215
This is the real thing.
The real thing, La Madonna.
948
00:42:33,360 --> 00:42:37,055
We are in Ortigia as today is the
Feast of the Assumption.
949
00:42:37,080 --> 00:42:41,215
In hon our of La Madonna, or Mary,
the mother of Christ.
950
00:42:41,240 --> 00:42:44,575
In celebration, her statue
is being carried
951
00:42:44,600 --> 00:42:46,575
through the city streets to the
port.
952
00:42:46,600 --> 00:42:50,015
Leading the way,
Don Flavio Cappuccio.
953
00:42:51,280 --> 00:42:53,775
We have been invited by the priest
954
00:42:53,800 --> 00:42:55,855
to carry La Madonna,
955
00:42:55,880 --> 00:42:57,975
which is a big, big privilege.
956
00:42:58,000 --> 00:43:02,095
My mum would be delighted and
she would be very proud of me.
957
00:43:02,120 --> 00:43:04,815
As a religious and Catholic child,
958
00:43:04,840 --> 00:43:09,095
now to be able to do something
like this is important.
959
00:43:09,120 --> 00:43:10,495
It's very important.
960
00:43:11,560 --> 00:43:13,175
This is a big deal, you know.
961
00:43:13,200 --> 00:43:16,375
So to be able to do this is
very important.
962
00:43:16,400 --> 00:43:17,935
A great hon our.
963
00:43:17,960 --> 00:43:19,935
You are obviously religious,
964
00:43:19,960 --> 00:43:21,575
Italian mother. And wear the cross.
965
00:43:21,600 --> 00:43:24,215
You wear the cross. You know,
religious family.
966
00:43:24,240 --> 00:43:27,575
At some point when I was a child,
I wanted to be a priest.
967
00:43:27,600 --> 00:43:28,975
Really?
968
00:43:29,000 --> 00:43:31,055
I come from a very religious family.
969
00:43:31,080 --> 00:43:33,815
Spanish mother, Hungarian father.
Choir boy.
970
00:43:33,840 --> 00:43:36,415
Choir boy? Thursday nights,
practice at the church.
971
00:43:36,440 --> 00:43:38,855
You? Sunday, choir.
972
00:43:38,880 --> 00:43:41,975
Like # Ave Maria # ?
973
00:43:42,000 --> 00:43:44,095
We were slightly higher pitched
than that, though.
974
00:43:44,120 --> 00:43:47,575
HIGH PITCH: # Ave Maria. #
Exactly that.
975
00:43:47,600 --> 00:43:50,415
DRUMS BEAT
976
00:43:50,440 --> 00:43:53,735
We are joining the procession
here by the cathedral,
977
00:43:53,760 --> 00:43:58,015
where we will step in and help carry
the Madonna across the city.
978
00:43:58,040 --> 00:44:00,455
I've suddenly got a bit nervous.
979
00:44:00,480 --> 00:44:02,055
Don't you get nervous?
980
00:44:02,080 --> 00:44:05,815
So we've been told a few
basic rules in advance.
981
00:44:05,840 --> 00:44:08,935
One ring of the bell and you lower
the Madonna to the ground.
982
00:44:08,960 --> 00:44:11,695
Two rings of the bell
and you raise her back up again.
983
00:44:11,720 --> 00:44:13,135
Easy.
984
00:44:13,160 --> 00:44:15,255
One, stop. Two, carry on.
985
00:44:15,280 --> 00:44:17,575
We can't go wrong.
We can't go wrong.
986
00:44:19,720 --> 00:44:21,895
Now it's our turn to step in.
987
00:44:21,920 --> 00:44:25,695
Usually it takes eight bearers
to safely carry La Madonna -
988
00:44:25,720 --> 00:44:27,895
and lots of practice.
989
00:44:27,920 --> 00:44:30,295
Wow. OK, now I'm officially
quite nervous.
990
00:44:30,320 --> 00:44:31,735
I'm nervous.
991
00:44:31,760 --> 00:44:34,095
Unfortunately for us,
we've had none.
992
00:44:34,120 --> 00:44:36,095
And we're now the two lead bearers.
993
00:44:36,120 --> 00:44:39,535
Two... Up- UP!
994
00:44:39,560 --> 00:44:42,055
No wonder they put it down
every five minutes.
995
00:44:42,080 --> 00:44:45,655
We've been told we must keep
the Madonna as level as possible.
996
00:44:45,680 --> 00:44:48,775
And luckily for us,
we have Sebastian leading the way.
997
00:44:48,800 --> 00:44:51,175
Up and down. Yeah, up and down.
Si, si.
998
00:44:51,200 --> 00:44:53,615
Hey! Up and down.
999
00:44:53,640 --> 00:44:55,375
And go.
1000
00:44:55,400 --> 00:44:57,695
BOTH GRUNT
1001
00:44:57,720 --> 00:44:59,655
As an expression of their devotion,
1002
00:44:59,680 --> 00:45:01,855
the bearers call out to the crowds,
1003
00:45:01,880 --> 00:45:05,375
who respond with, "Viva Maria!"
1004
00:45:05,400 --> 00:45:07,135
Viva Maria!
1005
00:45:07,160 --> 00:45:09,055
ALL: Viva Maria!
1006
00:45:10,800 --> 00:45:12,255
Hey...
1007
00:45:13,720 --> 00:45:14,735
Woo!
1008
00:45:15,720 --> 00:45:17,895
Leaving the main square behind us,
1009
00:45:17,920 --> 00:45:21,015
it's down the narrow, uneven
streets to the port.
1010
00:45:22,840 --> 00:45:25,735
It's taken over an hour to
reach the end point.
1011
00:45:25,760 --> 00:45:28,535
From here, La Madonna
will begin the second part
1012
00:45:28,560 --> 00:45:30,175
of today's celebrations.
1013
00:45:30,200 --> 00:45:31,815
ALL: Viva Maria!
1014
00:45:31,840 --> 00:45:34,975
The secret is to keep
the leg straight. Really?
1015
00:45:35,000 --> 00:45:38,095
Yep. I was rather hoping it'd be
to keep it off the shoulder.
1016
00:45:38,120 --> 00:45:41,375
It's not the legs that are hurting.
THEY CHUCKLE
1017
00:45:41,400 --> 00:45:44,655
The Madonna will now travel
out to sea on a lifeboat,
1018
00:45:44,680 --> 00:45:48,895
as a mark of respect to all those
who've lost their lives at sea.
1019
00:45:50,040 --> 00:45:51,695
That was so close. Wow.
1020
00:45:51,720 --> 00:45:53,575
I haven't concentrated
on anything that much
1021
00:45:53,600 --> 00:45:55,615
in quite a long time!
Tell me about it.
1022
00:45:55,640 --> 00:45:57,535
With the Madonna now safely on board,
1023
00:45:57,560 --> 00:46:00,055
we're joining the next
section as guests.
1024
00:46:00,080 --> 00:46:01,855
But before we head out,
1025
00:46:01,880 --> 00:46:04,575
we finally get a chance
to meet our fellow bearers
1026
00:46:04,600 --> 00:46:07,255
and Sebastian, who took
such good care of us.
1027
00:46:07,280 --> 00:46:09,735
Grazie, prego, Mille...
Oh, grazie a voi.
1028
00:46:09,760 --> 00:46:12,615
No, no. Thank you to us, no,
it's us... No, thank you.
1029
00:46:12,640 --> 00:46:14,615
It was a great hon our.
1030
00:46:14,640 --> 00:46:16,175
Thank you, sir.
1031
00:46:16,200 --> 00:46:18,055
Grazie Mille. How many years
you've been...
1032
00:46:20,160 --> 00:46:21,415
45 years old.
1033
00:46:23,960 --> 00:46:26,415
30 years. He's 45,
he's been doing it for 30 years.
1034
00:46:26,440 --> 00:46:29,455
He used to be six foot tall,
but the weight of the Madonna has...
1035
00:46:35,000 --> 00:46:36,575
As we pull out of the dock,
1036
00:46:36,600 --> 00:46:39,695
hundreds of boats
fall in line behind us.
1037
00:46:39,720 --> 00:46:41,935
You see now, everybody on the boats?
1038
00:46:41,960 --> 00:46:44,415
Yeah. Following the Madonna.
1039
00:46:44,440 --> 00:46:46,535
Ancl at some point,
we're going to stop
1040
00:46:46,560 --> 00:46:48,975
and we're going to put
a bunch of flowers,
1041
00:46:49,000 --> 00:46:51,535
just to remember
all the people died on the sea.
1042
00:46:51,560 --> 00:46:53,135
Is that right? Uh-huh.
1043
00:46:55,000 --> 00:46:57,895
But first, the local priest
says a few words.
1044
00:47:10,400 --> 00:47:11,455
ALL: Amen.
1045
00:47:11,480 --> 00:47:14,255
BOAT HORNS BLARE
1046
00:47:20,320 --> 00:47:22,095
With the proceedings complete,
1047
00:47:22,120 --> 00:47:24,815
it's time for La Madonna
to make her way home.
1048
00:47:24,840 --> 00:47:28,015
I mean, this was absolutely...
Unbelievable.
1049
00:47:28,040 --> 00:47:29,815
"Incredible. This was amazing.
1050
00:47:29,840 --> 00:47:31,775
This was fantastic. I loved this.
1051
00:47:31,800 --> 00:47:34,335
Thank you. Absolutely.
This is the best thing here.
1052
00:47:34,360 --> 00:47:38,175
And for us to head back to
the hotel for the night.
1053
00:47:38,200 --> 00:47:40,455
Viva Maria!
1054
00:47:45,080 --> 00:47:46,175
# It's a new dawn
1055
00:47:46,200 --> 00:47:47,615
# It's a new clay
1056
00:47:47,640 --> 00:47:48,735
# Ancl I'm... #
1057
00:47:48,760 --> 00:47:51,815
...taking Anton to a city
that's very close to my heart
1058
00:47:51,840 --> 00:47:54,655
and a place I called home
as a teenager.
1059
00:47:56,360 --> 00:47:58,735
What part of Sicily is this?
1060
00:47:58,760 --> 00:48:00,095
So, now we're going to Catania,
1061
00:48:00,120 --> 00:48:02,975
which was my first-ever stop
since I left home.
1062
00:48:03,000 --> 00:48:05,855
So how old were you
when you moved to Catania?
1063
00:48:05,880 --> 00:48:09,935
So, I came to Catania when I was 14.
1064
00:48:09,960 --> 00:48:11,815
Wow. And the reason why I moved
1065
00:48:11,840 --> 00:48:13,375
is because my dance partner
1066
00:48:13,400 --> 00:48:16,375
was from here and she was a great,
great dance partner,
1067
00:48:16,400 --> 00:48:19,695
so I couldn't miss the opportunity
to dance with somebody good.
1068
00:48:19,720 --> 00:48:21,895
So you moved without your parents?
You moved alone?
1069
00:48:21,920 --> 00:48:23,455
Yeah, I moved without my parents.
1070
00:48:23,480 --> 00:48:25,855
The thought of moving away from
home at that age,
1071
00:48:25,880 --> 00:48:28,895
I mean, that is really, you know,
very brave of your parents,
1072
00:48:28,920 --> 00:48:31,575
but very brave of you
and really impressive.
1073
00:48:31,600 --> 00:48:34,935
When you have something, a goal,
and something that I loved,
1074
00:48:34,960 --> 00:48:36,295
which was dancing,
1075
00:48:36,320 --> 00:48:37,935
I didn't really care
1076
00:48:37,960 --> 00:48:40,975
leaving anything behind me
because I knew what I wanted.
1077
00:48:41,000 --> 00:48:43,175
When I was 14,
I would have been hopeless.
1078
00:48:43,200 --> 00:48:45,415
I was such a mummy's boy.
1079
00:48:45,440 --> 00:48:48,535
The thought of moving away
from home at that age?
1080
00:48:48,560 --> 00:48:50,055
Not in a million years.
1081
00:48:50,080 --> 00:48:51,935
So I'm so impressed.
1082
00:49:03,360 --> 00:49:04,695
Beautiful, isn't it?
1083
00:49:04,720 --> 00:49:05,855
I like this.
1084
00:49:05,880 --> 00:49:08,135
It's so great to be back in Catania
1085
00:49:08,160 --> 00:49:11,495
and show Anton where I spent
some of my teenage years.
1086
00:49:11,520 --> 00:49:13,175
So tell me this.
1087
00:49:13,200 --> 00:49:16,375
14 years old... Si.
..living in Catania...
1088
00:49:16,400 --> 00:49:17,615
...what did you do?
1089
00:49:17,640 --> 00:49:19,695
Obviously, being on my own,
1090
00:49:19,720 --> 00:49:22,655
you know, was a good, good part
1091
00:49:22,680 --> 00:49:25,735
because I was trying things
that all the boys of my age
1092
00:49:25,760 --> 00:49:28,255
would try, you know, like parties
1093
00:49:28,280 --> 00:49:30,575
and, you know, I didn't have
Mum and Dad tell me,
1094
00:49:30,600 --> 00:49:32,735
"Oh, you have to come back
at this time." Ah.
1095
00:49:32,760 --> 00:49:34,975
Which is a good thing, yet
it's also a bad thing,
1096
00:49:35,000 --> 00:49:36,975
you know? Cos you party a lot.
1097
00:49:37,000 --> 00:49:38,575
Did you get any dancing done?
1098
00:49:38,600 --> 00:49:40,535
Oh, yeah. Dancing 9:00 to 9:00.
1099
00:49:40,560 --> 00:49:43,095
Dancing 9:00 to 9:00 and
had fun from 9:00 to 9:00?
1100
00:49:43,120 --> 00:49:45,815
Maybe 9:00 to 8:00.
ANTON LAUGHS
1101
00:49:45,840 --> 00:49:48,215
A quick shower
and then off you go again.
1102
00:49:50,440 --> 00:49:52,655
We've only got
a few hours in the city
1103
00:49:52,680 --> 00:49:56,175
and there is one place
I really want Anton to see.
1104
00:49:56,200 --> 00:49:59,175
I'm going to take you
to one of my favourite spots
1105
00:49:59,200 --> 00:50:00,695
for some small dessert.
1106
00:50:00,720 --> 00:50:02,255
I'm all about the desserts.
1107
00:50:02,280 --> 00:50:03,815
Then we are in the perfect place.
1108
00:50:03,840 --> 00:50:05,135
Traditional Sicilian?
1109
00:50:05,160 --> 00:50:08,335
Traditional Sicilian dessert.
1110
00:50:08,360 --> 00:50:11,855
We Sicilians love our desserts.
1111
00:50:11,880 --> 00:50:15,255
And one of the most famous
comes from fight here.
1112
00:50:15,280 --> 00:50:17,655
Ancl these delicious cakes
were first made
1113
00:50:17,680 --> 00:50:19,935
by the Benedictine nuns of Catania.
1114
00:50:22,720 --> 00:50:25,215
I'm actually very excited
for you to try this.
1115
00:50:25,240 --> 00:50:27,215
OK. Like Christmas present.
I love this.
1116
00:50:27,240 --> 00:50:30,975
A sweet treat wrapped up with a bow.
1117
00:50:31,000 --> 00:50:33,335
It's like Christmas, isn't it?
Oh! Merry Christmas.
1118
00:50:33,360 --> 00:50:34,775
Cheers. Thank you very besto.
1119
00:50:34,800 --> 00:50:36,015
Come and sit here.
1120
00:50:37,560 --> 00:50:39,095
Right.
1121
00:50:39,120 --> 00:50:40,815
Isn't it beautiful? Oh...
1122
00:50:40,840 --> 00:50:43,935
Actually, we are in front
of Sant'Agata church.
1123
00:50:43,960 --> 00:50:46,895
Sant'Agata is a patron of Catania,
1124
00:50:46,920 --> 00:50:49,095
and this particular sweet
1125
00:50:49,120 --> 00:50:52,815
is to remember Sant'Agata.
1126
00:50:52,840 --> 00:50:55,335
ANTON LAUGHS
1127
00:50:55,360 --> 00:50:56,855
One plus one.
1128
00:50:56,880 --> 00:50:58,735
Lovely jubbly.
1129
00:50:58,760 --> 00:51:00,215
Well, now I know what it is,
1130
00:51:00,240 --> 00:51:02,215
I feel a bit awkward
eating it in public.
1131
00:51:02,240 --> 00:51:03,535
I think you should try it.
1132
00:51:03,560 --> 00:51:05,415
It's difficult to know
where to start. It's wonderful.
1133
00:51:05,440 --> 00:51:06,735
I might pop the top off.
1134
00:51:06,760 --> 00:51:08,535
Nipple.
1135
00:51:08,560 --> 00:51:09,775
Gracias.
1136
00:51:11,880 --> 00:51:14,695
Mm!
1137
00:51:14,720 --> 00:51:16,215
Oh! How was it?
1138
00:51:16,240 --> 00:51:17,335
That is magnificent.
1139
00:51:17,360 --> 00:51:20,655
Give me your review. Come on.
This is a five-star review.
1140
00:51:20,680 --> 00:51:23,055
Excellent historical reference,
1141
00:51:23,080 --> 00:51:24,495
excellent knowledge.
1142
00:51:24,520 --> 00:51:26,815
Oh! It's very nice.
It is good, isn't it?
1143
00:51:26,840 --> 00:51:28,095
Oh, my God.
1144
00:51:31,840 --> 00:51:33,535
After that sweet treat,
1145
00:51:33,560 --> 00:51:36,735
it's time for a little cha-cha-cha.
1146
00:51:36,760 --> 00:51:38,015
Let's go.
1147
00:51:41,520 --> 00:51:42,855
So what are we doing tonight?
1148
00:51:42,880 --> 00:51:45,775
Well, tonight we're going to meet
one good friend of mine.
1149
00:51:45,800 --> 00:51:48,175
Mm-hmm. He's organising
a tango festival.
1150
00:51:48,200 --> 00:51:50,095
Ooh. So we're gonna watch
a bit of dancing.
1151
00:51:50,120 --> 00:51:52,895
Be nice just to sit and watch.
1152
00:51:56,320 --> 00:51:58,535
Now in its 20th year,
1153
00:51:58,560 --> 00:52:00,975
Catania's Tango Festival
attracts a mix
1154
00:52:01,000 --> 00:52:03,215
of professional and amateur dancers
1155
00:52:03,240 --> 00:52:05,135
from all around Italy.
1156
00:52:05,160 --> 00:52:07,375
Put on my favourite jacket
just for the occasion.
1157
00:52:07,400 --> 00:52:09,655
It's beautiful. You look very
dashing yourself.
1158
00:52:09,680 --> 00:52:11,935
Thank you very much.
It's a bit hot, though.
1159
00:52:11,960 --> 00:52:14,055
It's a little bit warm.
I won't deny it.
1160
00:52:14,080 --> 00:52:15,455
Oh, hello, this is nice.
1161
00:52:17,160 --> 00:52:18,855
This is great.
1162
00:52:18,880 --> 00:52:20,975
Look, everybody, looks beautiful.
1163
00:52:21,000 --> 00:52:22,295
The Argentine tango.
1164
00:52:22,320 --> 00:52:23,695
Ooh! Oh.
1165
00:52:23,720 --> 00:52:26,255
Angelo. Angelo.
Come, come, come, come.
1166
00:52:26,280 --> 00:52:29,055
The festival takes place
all across the city.
1167
00:52:29,080 --> 00:52:32,615
Tonight's venue is a former
sulphur refinery.
1168
00:52:32,640 --> 00:52:34,495
Angelo!
1169
00:52:37,440 --> 00:52:38,615
Angelo.
1170
00:52:40,400 --> 00:52:41,455
Long time.
1171
00:52:41,480 --> 00:52:42,695
Huh? A long time.
1172
00:52:44,800 --> 00:52:46,135
It's beautiful.
1173
00:52:49,680 --> 00:52:51,295
We're going to have a nice evening.
1174
00:52:51,320 --> 00:52:53,375
Thank you for having us
along to the tango.
1175
00:52:53,400 --> 00:52:54,455
It looks fantastic.
1176
00:52:54,480 --> 00:52:57,015
Very nice location.
We will have fun.
1177
00:52:57,040 --> 00:52:59,575
We're going to go and sit there
and watch the show
1178
00:52:59,600 --> 00:53:01,535
and we'll come and see you in a bit.
1179
00:53:01,560 --> 00:53:02,815
Buono.
1180
00:53:02,840 --> 00:53:05,375
Andiamo, andiamo, let's go,
let's go, let's go.
1181
00:53:07,120 --> 00:53:10,735
I came here for a bit relax,
a bit of watching people dancing.
1182
00:53:10,760 --> 00:53:13,695
I do love seeing people dancing
and, you know,
1183
00:53:13,720 --> 00:53:16,695
being surrounded with Sicilian
dancing, it's just, like,
1184
00:53:16,720 --> 00:53:18,495
"Hello, I'm back home."
1185
00:53:20,760 --> 00:53:23,015
That's a nice Argentine tango.
You can see.
1186
00:53:23,040 --> 00:53:24,815
Look.
1187
00:53:24,840 --> 00:53:27,935
This reminds me of
howl began dancing -
1188
00:53:27,960 --> 00:53:30,815
this sort of social dancing, people
coming together, dancing,
1189
00:53:30,840 --> 00:53:33,335
an evening like this, brilliant.
I love it.
1190
00:53:38,480 --> 00:53:40,575
Ancl just as we are
enjoying the dancing,
1191
00:53:40,600 --> 00:53:43,295
Angelo has other ideas.
1192
00:53:43,320 --> 00:53:45,255
"Strictly Come Dancing,
1193
00:53:45,280 --> 00:53:48,455
Anton Du Beke e Giovanni Pernice.
1194
00:53:48,480 --> 00:53:50,015
CHEERING AND APPLAUSE
1195
00:53:50,040 --> 00:53:51,855
We going down?
Yes, we have to go down.
1196
00:53:51,880 --> 00:53:54,015
Oh! This is exciting.
1197
00:53:54,040 --> 00:53:56,215
Don't embarrass me.
English is fine, OK?
1198
00:53:56,240 --> 00:53:59,015
I can speak to him in Italian? No,
no, no Italian.
1199
00:53:59,040 --> 00:54:00,495
I can't speak Italian? Yeah.
1200
00:54:08,560 --> 00:54:11,335
He wants us to dance. Really? Yeah.
1201
00:54:11,360 --> 00:54:14,335
To be honest, I thought something
like this was going to happen,
1202
00:54:14,360 --> 00:54:16,855
because I know Angelo, and I know
he's cheeky, so he was going
1203
00:54:16,880 --> 00:54:18,095
to ask me to dance.
1204
00:54:18,120 --> 00:54:20,975
You want to dance? Well, it would
be a shame to waste this
1205
00:54:21,000 --> 00:54:24,135
wonderful floor and the music
and the lovely...
1206
00:54:24,160 --> 00:54:25,775
But we can't do it just us.
1207
00:54:25,800 --> 00:54:29,135
Giovanni said, let's go and watch.
It'll be great.
1208
00:54:29,160 --> 00:54:30,655
And I thought, 'allo.
1209
00:54:33,600 --> 00:54:36,535
So, I called a friend and wondered
if she might like to sit
1210
00:54:36,560 --> 00:54:38,335
in the audience.
1211
00:54:38,360 --> 00:54:40,735
Oh... We got one up there.
She seems keen.
1212
00:54:40,760 --> 00:54:42,055
Oh! OK.
1213
00:54:43,080 --> 00:54:44,575
Had something prepared.
1214
00:54:44,600 --> 00:54:47,535
MUSIC STARTS UP
Ho, here we go. Let's go!
1215
00:54:59,560 --> 00:55:00,855
Woo!
1216
00:55:12,680 --> 00:55:13,895
Hey!
1217
00:55:26,600 --> 00:55:28,615
APPLAUSE
1218
00:55:28,640 --> 00:55:30,135
Thank you! Take a bow.
1219
00:55:30,160 --> 00:55:31,895
Oh, didn't she do well?
1220
00:55:33,040 --> 00:55:34,655
Didn't she do well?
1221
00:55:36,080 --> 00:55:39,495
It's always nice dancing with Anton.
It's beautiful.
1222
00:55:39,520 --> 00:55:42,935
I leave this place with a big
smile on my mouth.
1223
00:55:44,960 --> 00:55:46,695
I've had a wonderful evening
tonight.
1224
00:55:46,720 --> 00:55:48,575
I love these sorts of evenings.
1225
00:55:48,600 --> 00:55:50,735
What a lovely night, eh?
1226
00:55:50,760 --> 00:55:53,975
Well, that turned out rather well,
I thought.
1227
00:55:54,000 --> 00:55:56,575
What a perfect end to a lovely day.
1228
00:55:57,840 --> 00:56:01,655
# Hum, a-hum, a-hum, hum
1229
00:56:01,680 --> 00:56:05,095
# I could've danced all night
1230
00:56:05,120 --> 00:56:08,175
--- 4Q!'
1231
00:56:08,200 --> 00:56:10,415
ANTON CHUCKLES
1232
00:56:10,440 --> 00:56:18,375
FRANK SINATRA:
# ..danced all night! #
1233
00:56:26,120 --> 00:56:27,455
Next time...
1234
00:56:27,480 --> 00:56:29,375
Oh! Argh!
1235
00:56:31,320 --> 00:56:33,815
...things get up close and personal.
1236
00:56:33,840 --> 00:56:35,375
What are you doing?!
LAUGHS
1237
00:56:35,400 --> 00:56:37,495
Are you mad?!
1238
00:56:37,520 --> 00:56:39,775
As we get back to basics...
1239
00:56:39,800 --> 00:56:41,815
Of course I want to have
a family one clay.
1240
00:56:41,840 --> 00:56:44,735
I think you would be
a wonderful father.
1241
00:56:44,760 --> 00:56:47,615
And we're joined
by a very special guest...
1242
00:56:47,640 --> 00:56:49,215
Hi! Hi!
1243
00:56:49,240 --> 00:56:50,855
This is a nightmare.
1244
00:56:51,840 --> 00:56:53,135
LAUGHTER
1245
00:56:53,160 --> 00:56:56,055
I'm a friend. I come here for peace.
1246
00:56:56,080 --> 00:56:59,415
...as our Adventures in Sicily
continues.
93181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.