All language subtitles for Anton.and.Giovannis.Adventures.in.Sicily.S01E01.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:07,335 I'm Anton Du Beke, and this is my good friend, Giovanni Pernice. 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,575 We instantly became friends on Strictly Come Dancing 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,895 because he's just a lovely, lovely guy. 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,455 I consider Anton il Padrino, the Godfather. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,535 Welcome to Sicily. 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,255 It's very nice to be here. 7 00:00:18,280 --> 00:00:21,775 We've switched out the sequins and the shiny floors and headed 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,895 to Sicily... The island where I was born and raised. 9 00:00:24,920 --> 00:00:28,695 I think it's a fantastic opportunity for me and Anton to build even 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,935 more this beautiful friendship that we've got. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,975 When in Sicily, you have to dance. 12 00:00:33,000 --> 00:00:37,215 Over three episodes, our road trip will take us all around the island. 13 00:00:37,240 --> 00:00:39,015 Isn't he a beauty? 14 00:00:39,040 --> 00:00:40,575 Arghg 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,815 It's not high. 16 00:00:42,840 --> 00:00:45,935 We'll be joined by some old friends... 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,655 Ooh! 18 00:00:49,680 --> 00:00:52,015 And as long as nothing goes wrong along the way... 19 00:00:52,040 --> 00:00:54,015 I knew you couldn't drive. 20 00:00:54,040 --> 00:00:56,255 Oh, there's the police. Documenti. 21 00:00:56,280 --> 00:00:58,975 ...together, we'll discover everything about Sicily 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,415 and each other. 23 00:01:00,440 --> 00:01:02,175 Of course, I want to have a family one clay. 24 00:01:02,200 --> 00:01:04,415 I think you'd be a wonderful father. 25 00:01:04,440 --> 00:01:08,295 After all of that, our epic adventure will end in my hometown 26 00:01:08,320 --> 00:01:11,135 to celebrate my birthday with my friends and family. 27 00:01:11,160 --> 00:01:15,055 It's one of the most beautiful clays of my entire life. 28 00:01:15,080 --> 00:01:17,335 All on our adventures in Sicily. 29 00:01:22,400 --> 00:01:24,695 Oh, just look at that. 30 00:01:24,720 --> 00:01:27,615 I don't know anything about Sicily, I've never been to Sicily. 31 00:01:27,640 --> 00:01:30,615 The only bit of Sicily I know about is the fact that Giovanni 32 00:01:30,640 --> 00:01:32,175 comes from Sicily. 33 00:01:32,200 --> 00:01:34,695 I wanted to see where you grew up, I want to see where 34 00:01:34,720 --> 00:01:36,855 you learned to dance. Not just me, though, I mean, 35 00:01:36,880 --> 00:01:39,575 lots of people are from Sicily. Oh, yeah? Who else? 36 00:01:39,600 --> 00:01:41,695 )0“ Bun yovt. Don't even start. 37 00:01:41,720 --> 00:01:43,255 His clad was from Sicily. 38 00:01:43,280 --> 00:01:44,335 Jon Bon jovi? 39 00:01:44,360 --> 00:01:46,135 Yeah, his clad, though, not him. 40 00:01:46,160 --> 00:01:49,055 Frank Sinatra, his clad was from Sicily. 41 00:01:49,080 --> 00:01:51,335 You are joking me? No, I'm not. 42 00:01:51,360 --> 00:01:55,015 So this country is famous for people's dads? 43 00:01:55,040 --> 00:01:56,375 Woo! 44 00:01:58,200 --> 00:02:00,975 Oh! Ah, ha-ha. 45 00:02:01,000 --> 00:02:03,135 He lost the hat. 46 00:02:03,160 --> 00:02:04,335 HE LAUGHS 47 00:02:04,360 --> 00:02:07,615 Oh, I told you, I told you. Has it gone? 48 00:02:07,640 --> 00:02:09,175 It's there, look. 49 00:02:11,480 --> 00:02:12,935 Keep going. 50 00:02:12,960 --> 00:02:16,055 So you see, I'll push you forward, I'll pull you back. 51 00:02:16,080 --> 00:02:17,375 I haven't decided yet. 52 00:02:17,400 --> 00:02:19,335 Pull me in, I've got it. 53 00:02:21,800 --> 00:02:23,775 I can't take you anywhere. 54 00:02:23,800 --> 00:02:26,855 Ancl I'll put it back on you wet. No! 55 00:02:26,880 --> 00:02:28,655 We can go, Capitano, we can. 56 00:02:34,000 --> 00:02:36,935 I can't believe I'm back here in Sicily. 57 00:02:36,960 --> 00:02:39,215 I haven't been here for a long time. 58 00:02:39,240 --> 00:02:41,535 Hey! Ah. 59 00:02:41,560 --> 00:02:44,175 I'm back home and it feels nice. 60 00:02:44,200 --> 00:02:45,935 Oh, my... You all right with that? 61 00:02:45,960 --> 00:02:47,335 Moses. 62 00:02:47,360 --> 00:02:48,975 There you go. 63 00:02:49,000 --> 00:02:50,295 You travel light, don't you? 64 00:02:52,120 --> 00:02:53,775 Don't forget my hat. 65 00:02:54,800 --> 00:02:57,015 Where are you going, to Ascot, or something? 66 00:02:57,040 --> 00:02:58,775 Let me arrive in style. 67 00:02:58,800 --> 00:03:01,055 I'm rather swanky, I thought. MOBILE PLAYS STRICTLY THEME 68 00:03:01,080 --> 00:03:03,055 Hang on, I'm just... 69 00:03:03,080 --> 00:03:04,455 H ello? 70 00:03:04,480 --> 00:03:06,935 Yeah, I'm just in Sicily. just grab the... 71 00:03:06,960 --> 00:03:08,815 Hello? Yes, it's marvellous here. 72 00:03:08,840 --> 00:03:12,175 Anton? So lovely and sunny, I'm having a lovely time. 73 00:03:12,200 --> 00:03:14,855 Yes... I can't believe what just happened. 74 00:03:14,880 --> 00:03:18,135 He walks off the boat and leaves his luggage there. 75 00:03:18,160 --> 00:03:19,535 That's a joke. 76 00:03:19,560 --> 00:03:22,295 He's a celebrity, he doesn't move these things around. 77 00:03:24,240 --> 00:03:27,295 Sicily is the largest of all the Mediterranean islands, 78 00:03:27,320 --> 00:03:29,575 similar in size to Wales and only two miles 79 00:03:29,600 --> 00:03:31,215 from mainland Italy. 80 00:03:32,400 --> 00:03:35,815 Over the next three episodes we'll make our way around the island, 81 00:03:35,840 --> 00:03:39,895 ending in Palermo, the capital city where I grew up. 82 00:03:39,920 --> 00:03:42,615 But for this, the first stage of the journey we'll begin 83 00:03:42,640 --> 00:03:45,615 in the coastal town of Sciacca and finish in the island's 84 00:03:45,640 --> 00:03:47,575 second city, Cat an ia. 85 00:03:52,960 --> 00:03:56,055 So warm, it's marvellous. 86 00:03:56,080 --> 00:04:01,255 As a young boy, Sciacca is a place I used to visit with my family. 87 00:04:01,280 --> 00:04:04,775 It's medieval architecture means there are only a handful of streets 88 00:04:04,800 --> 00:04:06,295 wide enough for cars. 89 00:04:07,800 --> 00:04:10,215 Be nice if we could get a coffee or something. 90 00:04:10,240 --> 00:04:12,095 Stop being a diva, would you like to help me? 91 00:04:12,120 --> 00:04:14,695 Just bring something because I'm carrying your bags all the way 92 00:04:14,720 --> 00:04:17,055 from... Don't drop the hat! I mean, you're going to drop... 93 00:04:17,080 --> 00:04:18,695 I got it, hold it, then. 94 00:04:18,720 --> 00:04:21,575 I'll take something, but I mean, for goodness' sake. 95 00:04:22,600 --> 00:04:24,615 Come on, let's get some coffee. 96 00:04:24,640 --> 00:04:26,695 Let me talk to you about coffee for a second. 97 00:04:26,720 --> 00:04:31,615 So I like the coffee, bit of water and the milk. 98 00:04:32,800 --> 00:04:34,495 Like, the same amount of each. 99 00:04:34,520 --> 00:04:37,935 Think of an angel cake of coffee, that's exactly how I like it. 100 00:04:37,960 --> 00:04:39,815 Would you like to order, or shall I? 101 00:04:40,960 --> 00:04:43,495 You want to order the coffee? I think I should order the coffee. 102 00:04:43,520 --> 00:04:45,495 Well, then! Anton thinks he's fluent Italian. 103 00:04:45,520 --> 00:04:48,415 But I think he knows is "Ciao, ballerino." 104 00:04:48,440 --> 00:04:51,255 Which means, "Hello, dancer." 105 00:04:51,280 --> 00:04:52,735 Buongiorno. Buongiorno. 106 00:04:52,760 --> 00:04:54,815 IN ITALIAN: 107 00:04:54,840 --> 00:04:57,615 Why is she speaking so fast? No, no, no, no, I'm not here, you go. 108 00:04:59,760 --> 00:05:01,615 Una... Hey? 109 00:05:02,880 --> 00:05:05,535 Keep going, I'm listening. 110 00:05:05,560 --> 00:05:08,655 Agua, una the side, how do you say...? 111 00:05:08,680 --> 00:05:10,255 I don't speak Italian, sorry. 112 00:05:10,280 --> 00:05:12,975 When I came to England, I didn't speak any English. 113 00:05:13,000 --> 00:05:15,575 So Anton was taking a little bit of mick of this. 114 00:05:15,600 --> 00:05:17,495 He was doing my accent, he was doing all of that. 115 00:05:17,520 --> 00:05:18,855 Now it's payback time. 116 00:05:18,880 --> 00:05:21,415 Cal de leche, por favore. 117 00:05:21,440 --> 00:05:23,255 IN ITALIAN: 118 00:05:23,280 --> 00:05:24,855 No leche? No. 119 00:05:24,880 --> 00:05:26,935 They don't have leche in this country? 120 00:05:26,960 --> 00:05:28,775 Lecce is a city in Italy, Lecce. 121 00:05:28,800 --> 00:05:30,695 It is? Yeah, it's called latte. 122 00:05:30,720 --> 00:05:32,175 Latte? OK. 123 00:05:32,200 --> 00:05:34,815 I think the barista knew exactly what I was after. 124 00:05:34,840 --> 00:05:36,975 Her and I, we had a connection. 125 00:05:37,000 --> 00:05:40,455 It was more cerebral than lingual, but she was very patient. 126 00:05:40,480 --> 00:05:42,175 I think, is what I'm trying to say. 127 00:05:42,200 --> 00:05:44,695 I think that was very clear. You're embarrassing. 128 00:05:44,720 --> 00:05:47,135 We haven't even started, I really want to go home. 129 00:05:47,160 --> 00:05:48,975 You are home, remember? 130 00:05:49,000 --> 00:05:50,975 Buona sera. Buona sera. 131 00:05:54,840 --> 00:05:56,255 Where is my coffee? 132 00:05:56,280 --> 00:05:58,615 Oh, I had my hands full, it's on the side. 133 00:05:58,640 --> 00:06:01,255 And when you go and get it, you can pay the bill. 134 00:06:05,800 --> 00:06:08,135 Proper coffee, innit? She's good. 135 00:06:08,160 --> 00:06:10,535 PHONE RINGS Oh, Mama! 136 00:06:10,560 --> 00:06:13,215 Oh, Mama! 137 00:06:13,240 --> 00:06:16,855 # Bella, ciao, Bella, ciao Bella, ciao, ciao, ciao. # 138 00:06:16,880 --> 00:06:19,175 Ciao, Bella... Mama... 139 00:06:19,200 --> 00:06:21,775 TH EY SPEAK ITALIAN 140 00:06:23,080 --> 00:06:25,535 She just said, we brought the sunshine. 141 00:06:25,560 --> 00:06:27,735 We've only been in the country five minutes and we had 142 00:06:27,760 --> 00:06:29,335 Giovanni's mum call. 143 00:06:29,360 --> 00:06:30,735 I'm with him, look. 144 00:06:30,760 --> 00:06:32,655 Oh, ciao. 145 00:06:32,680 --> 00:06:34,815 SHE SPEAKS ITALIAN 146 00:06:34,840 --> 00:06:38,775 Oh, oh! She just said you're beautiful with this hat. 147 00:06:38,800 --> 00:06:41,175 I speak with my mum every clay, and I'm looking forward 148 00:06:41,200 --> 00:06:44,975 to seeing her for my birthday and celebrate finally all together. 149 00:06:45,000 --> 00:06:47,095 We haven't clone that for a long time. 150 00:06:49,600 --> 00:06:51,575 My parents are both foreign, my mum's Spanish, 151 00:06:51,600 --> 00:06:54,175 my father's Hungarian, I remember going back home 152 00:06:54,200 --> 00:06:57,295 for the summer holidays and it was incredible, really, 153 00:06:57,320 --> 00:06:59,975 when you've been away for so long and you come back, I know exactly 154 00:07:00,000 --> 00:07:02,455 how it is for Giovanni and it's lovely. 155 00:07:02,480 --> 00:07:05,295 I got us a car to go round this beautiful island. 156 00:07:05,320 --> 00:07:06,815 Where is it? 157 00:07:06,840 --> 00:07:08,775 The only problem is it's south of the town. 158 00:07:08,800 --> 00:07:11,375 Ancl I can't walk there because... It's just too hot to... 159 00:07:11,400 --> 00:07:12,775 We're not walking. 160 00:07:12,800 --> 00:07:14,135 I want to get one of those. 161 00:07:14,160 --> 00:07:16,175 What, an Ape taxi? An Ape taxi. 162 00:07:16,200 --> 00:07:18,575 When we get to the car, are you going to drive? Of course I am. 163 00:07:18,600 --> 00:07:21,135 I think I should drive. No, I wouldn't trust you driving in the car. 164 00:07:21,160 --> 00:07:23,295 I tell you, what we're going to do to decide, because you 165 00:07:23,320 --> 00:07:26,015 want to drive and I want to drive. Si. So I think we should... 166 00:07:26,040 --> 00:07:28,895 Have a competition. You want to race? You want to race? 167 00:07:28,920 --> 00:07:31,655 Sure. Now, hang on, you have to wait until three. 168 00:07:31,680 --> 00:07:33,135 After three, we race. 169 00:07:33,160 --> 00:07:35,055 Wait, one... You want to race? Two, three... 170 00:07:35,080 --> 00:07:38,095 Your luggage, you have to take your luggage. Right... 171 00:07:39,160 --> 00:07:40,935 Don't forget the hat. 172 00:07:42,080 --> 00:07:43,375 Oh. 173 00:07:44,520 --> 00:07:46,415 Andiamo, andiamo. 174 00:07:48,520 --> 00:07:52,855 An Ape car is the sort of scooter, but with seats and with a driver 175 00:07:52,880 --> 00:07:55,935 in front of you, it's very, very Sicilian. 176 00:07:55,960 --> 00:07:57,215 We have to win this. 177 00:07:57,240 --> 00:07:59,415 Take all the things that make you to win, I don't care. 178 00:07:59,440 --> 00:08:01,495 There's no rules. 179 00:08:01,520 --> 00:08:03,735 Come on, Francesco. 180 00:08:03,760 --> 00:08:07,615 This little beauty was first made back in 1948 and has sold 181 00:08:07,640 --> 00:08:10,935 in the millions, becoming an icon of Italian design. 182 00:08:10,960 --> 00:08:13,255 Come on, Francesco, we can do this. 183 00:08:13,280 --> 00:08:15,095 IN ITALIAN: 184 00:08:15,120 --> 00:08:16,535 ANTON SHOUTS 185 00:08:16,560 --> 00:08:18,295 Bravo, bravo! 186 00:08:18,320 --> 00:08:20,095 I got the best driver. 187 00:08:22,040 --> 00:08:23,495 Can't let him beat us. 188 00:08:23,520 --> 00:08:25,335 He wins too much. 189 00:08:25,360 --> 00:08:27,455 Francesco, do you know a short cut? 190 00:08:27,480 --> 00:08:28,775 Let's have a whip down here. 191 00:08:28,800 --> 00:08:31,335 MUSIC: Self Preservation Society from The Italian job 192 00:08:31,360 --> 00:08:33,175 IN ITALIAN: 193 00:08:35,080 --> 00:08:37,175 just go this way, they go this way. 194 00:08:37,200 --> 00:08:39,175 We can't go this... 195 00:08:39,200 --> 00:08:42,375 I had a very interesting driver, he stopped a few times. 196 00:08:43,520 --> 00:08:45,135 I mean, he was doing what he wanted. 197 00:08:45,160 --> 00:08:46,775 Andiamo, andiamo! 198 00:08:51,120 --> 00:08:53,975 The Old Town is a web of tiny lanes. 199 00:08:54,000 --> 00:08:55,815 Oh, my God. 200 00:08:55,840 --> 00:08:58,855 Built just wide enough for a donkey... and a Du Beke. 201 00:08:58,880 --> 00:09:01,135 It's an interesting way to explore the city, 202 00:09:01,160 --> 00:09:03,095 whizzing past at 40mph. 203 00:09:03,120 --> 00:09:04,455 Madonna mia! 204 00:09:05,720 --> 00:09:07,335 HE LAUGHS 205 00:09:07,360 --> 00:09:10,175 Vai, vai, vai! Vai, vai, vai! 206 00:09:10,200 --> 00:09:12,855 Oh, yeah! Oh! Bye! 207 00:09:12,880 --> 00:09:14,975 Oh! 208 00:09:15,000 --> 00:09:17,695 I can't believe he's ahead, how did he manage that? 209 00:09:19,720 --> 00:09:21,695 Less than a kilometre to the finish line, 210 00:09:21,720 --> 00:09:25,255 this is my last chance to squeeze ahead of Giovanni. 211 00:09:25,280 --> 00:09:28,535 Oh! That was a close one, Francesco. 212 00:09:28,560 --> 00:09:31,975 And hopefully avoid the oncoming traffic. 213 00:09:32,000 --> 00:09:34,095 GIOVANNI SPEAKS ITALIAN 214 00:09:34,120 --> 00:09:35,575 Oh, I10, I10, no, no! 215 00:09:35,600 --> 00:09:37,295 Yes! Yes! 216 00:09:37,320 --> 00:09:38,895 No, no! 217 00:09:38,920 --> 00:09:40,375 Cave llo! 218 00:09:40,400 --> 00:09:42,775 GIOVANNI SPEAKS ITALIAN 219 00:09:42,800 --> 00:09:44,775 Come on, Francesco, we've got this. 220 00:09:45,920 --> 00:09:47,775 Vai, vai! 221 00:09:47,800 --> 00:09:50,495 THEY SHOUT 222 00:09:56,120 --> 00:09:58,455 There's the finish line, vai, vai. 223 00:09:58,480 --> 00:10:00,775 We made it, we made it, we made it, we made it! 224 00:10:00,800 --> 00:10:02,415 We made it! 225 00:10:02,440 --> 00:10:04,935 Oh, can't believe it. 226 00:10:04,960 --> 00:10:08,255 # Siamo campione del monclo! # 227 00:10:08,280 --> 00:10:10,175 He's going to be unbearable. 228 00:10:11,600 --> 00:10:13,815 How do you say in English? Winner, winner... 229 00:10:13,840 --> 00:10:15,415 ...chicken dinner. 230 00:10:15,440 --> 00:10:17,135 Argh, number one. 231 00:10:17,160 --> 00:10:18,975 That was easy. 232 00:10:19,000 --> 00:10:20,895 Congratulations, I'm the winner. 233 00:10:20,920 --> 00:10:22,335 How... 234 00:10:22,360 --> 00:10:23,535 There's the car. 235 00:10:23,560 --> 00:10:24,935 Nice. 236 00:10:24,960 --> 00:10:28,455 The prize is that I got to drive a car now. 237 00:10:28,480 --> 00:10:30,775 You know, I'm a proper driver. 238 00:10:30,800 --> 00:10:33,135 I know how to drive in this country. 239 00:10:33,160 --> 00:10:36,375 I know how to drive on the right side of the road. 240 00:10:36,400 --> 00:10:38,775 Come on, we don't have all clay. 241 00:10:38,800 --> 00:10:41,575 Giovanni and I are very good friends. 242 00:10:41,600 --> 00:10:43,975 We're also very competitive, which is lovely, 243 00:10:44,000 --> 00:10:46,535 because we spur each other on, he gets a bit frisky 244 00:10:46,560 --> 00:10:49,135 and sort of youthfully competitive. 245 00:10:49,160 --> 00:10:51,615 But, you know, old dog, new tricks and all that. 246 00:10:51,640 --> 00:10:54,335 Can't let the youngsters get away with everything, can you? 247 00:10:54,360 --> 00:10:56,015 After 17 hours... 248 00:10:56,040 --> 00:10:58,575 Oh, by the way, I think you might have forgotten something. 249 00:10:58,600 --> 00:11:01,015 Oh, are you joking? ANTON LAUGHS 250 00:11:01,040 --> 00:11:02,535 What's wrong with you? 251 00:11:02,560 --> 00:11:04,055 Why would you do that? 252 00:11:08,680 --> 00:11:10,535 With all the bags now in the car, 253 00:11:10,560 --> 00:11:14,015 our journey around my Sicily can finally start. 254 00:11:15,520 --> 00:11:18,455 The first leg of our adventure, position number one 255 00:11:18,480 --> 00:11:22,015 is the port city of Sciacca, which pivots on the island's south side. 256 00:11:23,400 --> 00:11:27,895 From here, we will sashay our way down the coast until we glide 257 00:11:27,920 --> 00:11:31,015 into our next stop, Agrigento. 258 00:11:31,040 --> 00:11:33,415 From there, we'll leap across to the East Coast, 259 00:11:33,440 --> 00:11:36,375 then it's just a quick two-step before ending the first part 260 00:11:36,400 --> 00:11:38,775 of our Italian odyssey in Catania. 261 00:11:40,480 --> 00:11:43,415 When was the last time you actually drove on the wrong side of the road? 262 00:11:43,440 --> 00:11:44,895 On the right side of the road. 263 00:11:44,920 --> 00:11:47,335 So the thing is, I've been driving since I was 18. 264 00:11:47,360 --> 00:11:50,855 Then I stopped because I moved to England and this is the wrong side 265 00:11:50,880 --> 00:11:53,135 of the road when people drive. 266 00:11:53,160 --> 00:11:54,655 So I decide not to drive. 267 00:11:54,680 --> 00:11:57,295 You haven't driven for ten years? Yeah, it's all under control. 268 00:11:57,320 --> 00:11:59,375 Don't you worry. You sure you don't want me to drive? 269 00:11:59,400 --> 00:12:01,335 I don't. All right. Relax. 270 00:12:01,360 --> 00:12:05,535 I want a relaxed and peaceful journey. 271 00:12:07,600 --> 00:12:10,735 We're on our way to one of Sicily's greatest treasures. 272 00:12:10,760 --> 00:12:14,535 Just outside the city of Agrigento stands one of the most visited 273 00:12:14,560 --> 00:12:16,415 tourist attractions on the island. 274 00:12:17,400 --> 00:12:19,575 So we're going to the Valle dei Templi. 275 00:12:19,600 --> 00:12:21,135 The Valle dei Templi? Yeah. 276 00:12:21,160 --> 00:12:24,975 There's a lot of Greek temples and it's lovely, it's beautiful. 277 00:12:25,000 --> 00:12:26,975 I went there with a school trip. 278 00:12:27,000 --> 00:12:28,335 How old were you? 279 00:12:28,360 --> 00:12:29,895 I was something like...eight. 280 00:12:29,920 --> 00:12:32,215 You paid no attention to it at, did you? No, I don't... 281 00:12:32,240 --> 00:12:34,775 I didn't really care, I mean, you see them once, and that's it, 282 00:12:34,800 --> 00:12:36,855 why do you have to see again and again? It's there. 283 00:12:36,880 --> 00:12:38,375 Well, I'm going to show you. 284 00:12:38,400 --> 00:12:40,735 I'd like to see it. 285 00:12:40,760 --> 00:12:44,455 Now, I'm reliably told this place was built over 2,000 years ago 286 00:12:44,480 --> 00:12:46,935 when Sicily was home to the Greeks. 287 00:12:46,960 --> 00:12:49,735 And these temples are all that remain 288 00:12:49,760 --> 00:12:51,575 of a long lost ancient city. 289 00:12:53,320 --> 00:12:55,535 Anton loves his history. 290 00:12:55,560 --> 00:12:58,135 I clearly don't. 291 00:12:58,160 --> 00:13:02,135 I came here as a child and it was boring then, and I'm sure 292 00:13:02,160 --> 00:13:04,695 it's going to be boring now. 293 00:13:04,720 --> 00:13:10,775 I think I've found a way to make this at least a bit more fun. 294 00:13:14,720 --> 00:13:16,415 # Get your motor running...# 295 00:13:18,280 --> 00:13:20,735 This place is absolutely massive. 296 00:13:20,760 --> 00:13:23,575 In fact, it's the biggest single archaeological site 297 00:13:23,600 --> 00:13:25,055 anywhere in the world. 298 00:13:25,080 --> 00:13:29,415 So these electric scooters are an absolute essential. 299 00:13:29,440 --> 00:13:31,735 Oh, this is quite a new way to travel for me. 300 00:13:31,760 --> 00:13:34,535 Ooh, ow! How do I look in my helmet? 301 00:13:34,560 --> 00:13:35,815 Fa ntastico. 302 00:13:35,840 --> 00:13:38,015 Fantastico? Do I really? 303 00:13:38,040 --> 00:13:39,695 No. Mind the bus! 304 00:13:39,720 --> 00:13:41,175 Oops. 305 00:13:41,200 --> 00:13:43,935 Why are you driving pointing your feet like that? Always a dancer, 306 00:13:43,960 --> 00:13:45,215 I've got my feet turned out. 307 00:13:45,240 --> 00:13:47,415 You can't travel with your feet like this! I have to. 308 00:13:47,440 --> 00:13:49,335 The equipment gets crushed otherwise. 309 00:13:49,360 --> 00:13:51,415 I'm going to give you ten to two, like a Latin dancer. 310 00:13:51,440 --> 00:13:53,495 Look. Argh! 311 00:13:53,520 --> 00:13:55,215 Sorry. Scusi. 312 00:13:55,240 --> 00:13:56,495 Buona sera. 313 00:13:56,520 --> 00:13:58,215 Buona sera. 314 00:13:58,240 --> 00:14:00,255 I'm practically local. 315 00:14:00,280 --> 00:14:02,015 Look, how beautiful is the view. 316 00:14:02,040 --> 00:14:04,775 Oh, my gosh! Look at that. 317 00:14:04,800 --> 00:14:06,455 That is incredible. 318 00:14:06,480 --> 00:14:08,935 Oh, amazing. 319 00:14:08,960 --> 00:14:11,295 We're heading to the Temple of Concordia. 320 00:14:11,320 --> 00:14:14,775 It's widely considered one of the best examples of classical 321 00:14:14,800 --> 00:14:17,735 Greek architecture anywhere in the world. 322 00:14:17,760 --> 00:14:20,655 The perfect setting to end our first day. 323 00:14:21,920 --> 00:14:24,655 Beautiful place, beautiful company. 324 00:14:24,680 --> 00:14:27,295 But I know you're English, you're missing something 325 00:14:27,320 --> 00:14:30,335 so I brought a small thing that make you feel a bit home. 326 00:14:30,360 --> 00:14:32,215 Even though you might not need it. 327 00:14:32,240 --> 00:14:33,655 Oh, a little something? 328 00:14:33,680 --> 00:14:34,935 A little something. 329 00:14:34,960 --> 00:14:36,895 Aw. A cup of tea. 330 00:14:36,920 --> 00:14:38,295 Tea. 331 00:14:38,320 --> 00:14:39,535 Lovely jubbly. 332 00:14:40,760 --> 00:14:42,895 Now I know you don't really love the tea, do you? 333 00:14:42,920 --> 00:14:44,535 I'm not a massive fan. 334 00:14:44,560 --> 00:14:46,375 I don't really drink the tea, but... 335 00:14:46,400 --> 00:14:48,655 A little bit of England in Sicily. 336 00:14:48,680 --> 00:14:50,175 Isn't it lovely? 337 00:14:50,200 --> 00:14:51,615 This is just the beginning. 338 00:14:51,640 --> 00:14:53,175 Yeah, there's more planned? 339 00:14:53,200 --> 00:14:55,895 I've got lots planned, and I really, really can't wait to go 340 00:14:55,920 --> 00:14:58,855 with you because I'm very, very pleased that finally 341 00:14:58,880 --> 00:15:00,375 I got to take you home. 342 00:15:00,400 --> 00:15:04,095 Because when I first arrived in England, you really were the only 343 00:15:04,120 --> 00:15:06,495 person look after me from the beginning. Aw. 344 00:15:06,520 --> 00:15:08,695 So now it's my time to pay off and say, 345 00:15:08,720 --> 00:15:11,495 "Listen, thank you so much, this is my home." 346 00:15:11,520 --> 00:15:13,695 Well, thank you very much for looking after me, 347 00:15:13,720 --> 00:15:16,055 and I will look after you. Did you have a lovely clay? 348 00:15:16,080 --> 00:15:17,815 I've enjoyed today enormously. 349 00:15:17,840 --> 00:15:19,735 I'm looking forward to the rest of our trip. 350 00:15:19,760 --> 00:15:21,895 Are you excited? I'm very excited. 351 00:15:21,920 --> 00:15:23,895 I'm delighted we can do this together. 352 00:15:23,920 --> 00:15:26,535 I can't wait for your birthday, it's going to be lovely. 353 00:15:26,560 --> 00:15:28,535 Nice. Well done, kid. 354 00:15:29,720 --> 00:15:32,015 Day one. Day one. Here we go. 355 00:15:32,040 --> 00:15:33,295 Cheers. 356 00:15:35,160 --> 00:15:36,735 You see, the tea's good, eh? 357 00:15:36,760 --> 00:15:38,095 It's horrible. 358 00:15:39,640 --> 00:15:42,855 So far, you're doing a wonderful job. 359 00:15:52,800 --> 00:15:56,575 What a bellissima way to start the clay. 360 00:15:56,600 --> 00:16:00,415 Ancl this morning I have organised a traditional Sicilian breakfast 361 00:16:00,440 --> 00:16:03,815 for Anton with a very special view. 362 00:16:06,680 --> 00:16:08,175 MUSIC PLAYS 363 00:16:08,200 --> 00:16:09,415 KNOCKING 364 00:16:09,440 --> 00:16:10,935 Housekeeping. 365 00:16:14,040 --> 00:16:15,655 H ello? 366 00:16:15,680 --> 00:16:17,855 # Five, six, seven, eight # 367 00:16:17,880 --> 00:16:19,815 Come on in. Wow! 368 00:16:19,840 --> 00:16:21,615 Good morning. Morning. 369 00:16:21,640 --> 00:16:23,575 How are you? You OK? Feeling frisky? 370 00:16:23,600 --> 00:16:24,815 Why are you already ready? 371 00:16:24,840 --> 00:16:26,815 What do you mean? We're going on the road again. 372 00:16:26,840 --> 00:16:28,375 This is a nice room. 373 00:16:28,400 --> 00:16:31,135 I can't believe you had the champagne, I didn't get champagne. 374 00:16:31,160 --> 00:16:32,375 I got Fanta. 375 00:16:32,400 --> 00:16:34,455 Really? The trophy. 376 00:16:34,480 --> 00:16:35,775 You bring the trophy. 377 00:16:35,800 --> 00:16:36,975 Everywhere I go. 378 00:16:38,080 --> 00:16:40,375 Oh, now you're talking. 379 00:16:41,960 --> 00:16:43,775 This is nice. 380 00:16:43,800 --> 00:16:45,255 Please. Thank you. 381 00:16:45,280 --> 00:16:46,535 Thank you. 382 00:16:46,560 --> 00:16:50,655 Oh. Never say again I don't look after you. 383 00:16:50,680 --> 00:16:53,455 Ah, what a lovely way to start the day. 384 00:16:53,480 --> 00:16:56,655 And perfect for a man of my stature. 385 00:16:56,680 --> 00:16:58,615 I mean, you usually do breakfast, do you? 386 00:16:58,640 --> 00:17:00,335 Yes, I love breakfast. 387 00:17:00,360 --> 00:17:01,935 Really? Do you do breakfast? 388 00:17:01,960 --> 00:17:03,975 I'm not a very, very breakfast person. 389 00:17:04,000 --> 00:17:05,295 I'm more like lunch. 390 00:17:05,320 --> 00:17:07,815 This looks like a heart attack waiting to happen, what's this? 391 00:17:07,840 --> 00:17:09,935 This is a Sicilian cannoli. 392 00:17:09,960 --> 00:17:11,535 I've heard of a cannoli. 393 00:17:11,560 --> 00:17:14,055 It's biscuit and ricotta cheese. 394 00:17:16,520 --> 00:17:18,935 Heaven, want me to sing for you while you're eating? 395 00:17:18,960 --> 00:17:20,135 I'm OK. 396 00:17:20,160 --> 00:17:22,575 It's gorgeous, isn't it? It's actually all right. 397 00:17:22,600 --> 00:17:26,135 It feels so wrong eating it at this time in the morning. 398 00:17:26,160 --> 00:17:28,375 Then we go cassata? What's that? 399 00:17:28,400 --> 00:17:29,655 Cake. 400 00:17:30,800 --> 00:17:33,495 With more ricotta cheese, the Palermo tradition. 401 00:17:33,520 --> 00:17:36,815 Ancl then we go another Sicilian tradition. 402 00:17:36,840 --> 00:17:38,215 Water melon. 403 00:17:38,240 --> 00:17:41,335 Thank God, something's that's not going to give me a heart attack. 404 00:17:41,360 --> 00:17:43,855 Now, we should finish breakfast and head off. 405 00:17:43,880 --> 00:17:46,575 You get ready, I'll go and get the car, I think I should drive today. 406 00:17:46,600 --> 00:17:48,695 You're not driving today, I'm driving today. 407 00:17:50,440 --> 00:17:54,535 This morning, I want Anton to get the real Sicilian experience. 408 00:17:54,560 --> 00:17:57,255 Ancl for me, that means just one thing. 409 00:17:58,320 --> 00:18:00,135 Obviously, first thing we have to do... 410 00:18:00,160 --> 00:18:03,375 Yeah. We have to go to the beach, swim. 411 00:18:03,400 --> 00:18:06,135 You want to go swim in the seaside? In the seaside. 412 00:18:06,160 --> 00:18:08,535 I can't believe you didn't take the opportunity 413 00:18:08,560 --> 00:18:10,455 when we were in Blackpool last time. 414 00:18:10,480 --> 00:18:14,775 In my opinion, Sicily has some of the most beautiful beaches 415 00:18:14,800 --> 00:18:17,655 in the Mediterranean and over two million tourists 416 00:18:17,680 --> 00:18:19,575 each year agree with me. 417 00:18:19,600 --> 00:18:22,215 You just got to dress the part. 418 00:18:22,240 --> 00:18:24,775 You didn't bring Speedos with you? I didn't bring the Speedos. 419 00:18:24,800 --> 00:18:27,455 Because it's the first holidays together, I'm don't want you to get 420 00:18:27,480 --> 00:18:29,375 too keen too soon. 421 00:18:29,400 --> 00:18:32,015 Oh, I'm delighted you didn't want to get too keen. 422 00:18:32,040 --> 00:18:34,695 How do you say budgie smuggler in Italian? 423 00:18:34,720 --> 00:18:36,455 What is a budgie smuggler. 424 00:18:36,480 --> 00:18:37,775 The budgie smuggler? 425 00:18:37,800 --> 00:18:40,455 How do you say budgie, of the bird, squark, squark. 426 00:18:40,480 --> 00:18:42,655 What is the budgie? Budgie's like a little bird. 427 00:18:42,680 --> 00:18:44,175 Uccello. Buchelo? 428 00:18:44,200 --> 00:18:47,015 Uccello. Uccello... Yeah Piccolo uccello. 429 00:18:47,040 --> 00:18:49,495 Piccolo uccello, and then say smuggler. 430 00:18:50,560 --> 00:18:53,095 You know what a smuggler is right? What's a smuggler? 431 00:18:53,120 --> 00:18:55,775 The smuggler is somebody who brings something into the country, 432 00:18:55,800 --> 00:18:57,335 not through the customs. 433 00:18:57,360 --> 00:19:00,455 So why would you call a bird, the smuggler, what does it smuggle? 434 00:19:00,480 --> 00:19:03,695 No, the bird is not the smuggler. 435 00:19:03,720 --> 00:19:06,935 The trunks are the smuggler. 436 00:19:06,960 --> 00:19:11,855 They're smuggling the contraband in the undergarment. 437 00:19:11,880 --> 00:19:16,335 And the budgie is the.. You're smuggling the budgie into the... 438 00:19:18,320 --> 00:19:19,695 .566. 439 00:19:29,280 --> 00:19:32,135 Now that I know what Anton's planned for his beachwear, 440 00:19:32,160 --> 00:19:35,255 I think it's best if we avoid the busy tourist beaches 441 00:19:35,280 --> 00:19:38,135 and we head for somewhere more secluded. 442 00:19:38,160 --> 00:19:42,615 We've been on the road for two hours now and I can't see any sea. 443 00:19:42,640 --> 00:19:48,015 We left a perfectly good place with lovely roads... 444 00:19:48,040 --> 00:19:50,215 You sure you know where you're go|ng? 445 00:19:50,240 --> 00:19:51,695 I know exactly where we are. 446 00:19:51,720 --> 00:19:54,135 You don't need to worry about anything, my clear. 447 00:19:54,160 --> 00:19:55,855 Do you know where you're going? 448 00:19:55,880 --> 00:19:58,055 "I know where I'm going. I'm from Sicily." 449 00:19:58,080 --> 00:19:59,615 We have to go left here, right? 450 00:19:59,640 --> 00:20:01,615 Yeah, don't go this way, go that way, there. 451 00:20:01,640 --> 00:20:03,015 We we re, lost. 452 00:20:03,040 --> 00:20:04,775 There's no two ways of saying it. 453 00:20:05,920 --> 00:20:07,535 We were lost. 454 00:20:07,560 --> 00:20:09,015 I think we're going to crash. 455 00:20:09,040 --> 00:20:10,335 GEARS CRUNCH 456 00:20:10,360 --> 00:20:11,575 Try and reverse. OK. 457 00:20:11,600 --> 00:20:14,215 I'm going back. You're not going back you're going forward. 458 00:20:14,240 --> 00:20:17,975 Yeah, but I need to go the other way. I know but you'll have to do a "U-ey". You can't go up there 459 00:20:18,000 --> 00:20:21,095 because you're going to be... Go back further. What's the matter with you? 460 00:20:21,120 --> 00:20:23,695 You've done so well up to this point, and now you're messing it up. 461 00:20:23,720 --> 00:20:25,135 Now go forward. OK. 462 00:20:25,160 --> 00:20:26,575 But do it with some speed. 463 00:20:26,600 --> 00:20:28,375 Are you sure? Si. Up to the thing? 464 00:20:28,400 --> 00:20:30,615 Not too much. That's it, not too much. 465 00:20:30,640 --> 00:20:31,975 GIOVANNI LAUGHS 466 00:20:32,000 --> 00:20:34,175 Now you've beached it, go back a bit. 467 00:20:34,200 --> 00:20:36,375 Beached the car. 468 00:20:36,400 --> 00:20:38,055 The road, did you see the road he took us up? 469 00:20:38,080 --> 00:20:40,335 The terrible road, unmade road. 470 00:20:40,360 --> 00:20:42,735 And then he beached the car. 471 00:20:43,720 --> 00:20:45,855 I knew you couldn't drive! 472 00:20:47,040 --> 00:20:49,575 I didn't beach the car. It's not my fault. 473 00:20:49,600 --> 00:20:51,575 Obviously. It's the road's fault. 474 00:20:51,600 --> 00:20:53,215 We've got a small problem. 475 00:20:53,240 --> 00:20:54,775 Obviously wasn't my fault. 476 00:20:54,800 --> 00:20:57,615 If they didn't make it properly, it's not my fault, is it? 477 00:20:57,640 --> 00:20:59,695 Apparently it wasn't his driving. 478 00:20:59,720 --> 00:21:01,735 It was the road, it was the road's fault. 479 00:21:01,760 --> 00:21:03,495 It was the road's fault. 480 00:21:05,560 --> 00:21:07,375 We have beached it. 481 00:21:07,400 --> 00:21:10,455 I'm getting anxiety. 482 00:21:10,480 --> 00:21:11,735 Let me have a look. 483 00:21:11,760 --> 00:21:14,095 I was in the right place. You made me do this one even more. 484 00:21:14,120 --> 00:21:15,855 Go backwards. 485 00:21:19,680 --> 00:21:21,415 That's it, that's it. 486 00:21:21,440 --> 00:21:22,535 Now this... 487 00:21:22,560 --> 00:21:23,775 That's it. 488 00:21:23,800 --> 00:21:25,615 Perfect, up here a little bit. 489 00:21:25,640 --> 00:21:26,855 No? 490 00:21:26,880 --> 00:21:28,095 Not backwards, forwards. 491 00:21:28,120 --> 00:21:30,255 More, more, more, more, more. Now go straight down. 492 00:21:30,280 --> 00:21:32,415 Straight down. Keep going. 493 00:21:32,440 --> 00:21:35,135 Keep going. 494 00:21:36,240 --> 00:21:37,695 You're very welcome! 495 00:21:37,720 --> 00:21:39,215 All right, see you later, bye! 496 00:21:39,240 --> 00:21:40,855 This is the last time you drive. 497 00:21:43,800 --> 00:21:48,055 That's all you get. "You can't drive. You can't drive." Bye. 498 00:21:48,080 --> 00:21:49,535 See you later. 499 00:21:51,320 --> 00:21:53,575 I wonder if they do cabs around here? 500 00:21:53,600 --> 00:21:56,415 I think there's a conversation needs to be had about who's driving 501 00:21:56,440 --> 00:21:58,615 out of this particular venue. 502 00:21:58,640 --> 00:22:00,575 I don't think the same person who drove us in, 503 00:22:00,600 --> 00:22:02,455 eventually will be driving us out. 504 00:22:04,240 --> 00:22:05,615 I don't want to talk about this. 505 00:22:06,800 --> 00:22:09,055 Let's never mention it again. 506 00:22:14,200 --> 00:22:16,135 We finally made it... 507 00:22:16,160 --> 00:22:18,055 Oh, look at this. 508 00:22:18,080 --> 00:22:19,615 This is lovely! 509 00:22:19,640 --> 00:22:22,255 ...and sensibly decided to leave the car behind 510 00:22:22,280 --> 00:22:24,455 and walk the rest of the way to the beach. 511 00:22:24,480 --> 00:22:26,975 Here we are. Beautiful, look how beautiful it looks. 512 00:22:27,000 --> 00:22:28,255 What a lovely vista. 513 00:22:28,280 --> 00:22:29,935 But I did tell you, you should trust me. 514 00:22:29,960 --> 00:22:33,055 Well, I did trust you up to a point till you beached us in the hole. 515 00:22:33,080 --> 00:22:35,375 I didn't beach us in the hole, the hole was there. 516 00:22:35,400 --> 00:22:36,975 It's... Somebody put a hole there. 517 00:22:38,840 --> 00:22:41,655 This is love... Look how nice this is. 518 00:22:41,680 --> 00:22:43,455 What's going on over there? 519 00:22:43,480 --> 00:22:44,695 DRUMMING 520 00:22:44,720 --> 00:22:46,175 I don't know. 521 00:22:46,200 --> 00:22:47,535 It's interesting, isn't it? 522 00:22:47,560 --> 00:22:50,215 What are they doing? Let's go and ask. 523 00:22:50,240 --> 00:22:51,855 You go, I'll follow you. 524 00:22:51,880 --> 00:22:53,295 Why am I going? 525 00:22:53,320 --> 00:22:54,775 He's got a rug. 526 00:22:56,960 --> 00:22:58,255 THEY WHISPER 527 00:22:59,320 --> 00:23:00,535 Hello, buongiorno. 528 00:23:00,560 --> 00:23:02,335 Hello, guys, how are you doing? Hi. 529 00:23:02,360 --> 00:23:04,175 My name is Giorgio. Giorgio. 530 00:23:04,200 --> 00:23:06,335 Nice to meet you. Piacere, Giovanni. Anton. 531 00:23:06,360 --> 00:23:09,015 Piacere. I'm sorry to disturb you, but what are you doing here? 532 00:23:09,040 --> 00:23:11,895 So we are giving some sound healing sessions. 533 00:23:11,920 --> 00:23:13,575 Would you like to join in? 534 00:23:13,600 --> 00:23:15,695 I would love to join it because I feell need a bit 535 00:23:15,720 --> 00:23:17,615 of healing after the whole driving thing. 536 00:23:17,640 --> 00:23:21,175 You can just lie down exactly like this. Oh, OK. Oh, right. 537 00:23:21,200 --> 00:23:23,695 Shoes off and please with your head toward the sea. 538 00:23:23,720 --> 00:23:25,775 You go on that side, I always sleep on this side. 539 00:23:25,800 --> 00:23:29,775 Now, Giorgio's invited us to take part in a sound bath 540 00:23:29,800 --> 00:23:32,535 where rather than soaking yourself in a bath of water, 541 00:23:32,560 --> 00:23:34,935 you soak yourself in a bath of sounds. 542 00:23:34,960 --> 00:23:36,655 How very New Age. 543 00:23:36,680 --> 00:23:37,895 Stay on your side of the bed. 544 00:23:37,920 --> 00:23:40,015 Just don't get too close. I know what you're like. 545 00:23:40,040 --> 00:23:42,935 Should we hold hands or not? No, we don't hold hands. just checking. 546 00:23:44,920 --> 00:23:47,015 BOWL RINGS 547 00:23:49,920 --> 00:23:53,095 So the beginning of the session, I was very interested. 548 00:23:53,120 --> 00:23:55,695 And then a be“ rang 549 00:23:55,720 --> 00:23:57,535 and I thought I was in a church. 550 00:24:01,480 --> 00:24:03,855 At some point there was something on our chest, 551 00:24:03,880 --> 00:24:06,855 all the vibration going through your body, that was lovely. 552 00:24:10,040 --> 00:24:12,335 The vibrator on the chest. I thought that was nice. 553 00:24:12,360 --> 00:24:14,975 And then it sort of shimmied its way down a bit 554 00:24:15,000 --> 00:24:16,495 to me pelvis area. 555 00:24:18,200 --> 00:24:19,695 And I thought, "Hello." 556 00:24:19,720 --> 00:24:22,215 I wasn't quite sure if I got a movement or the boss a nova 557 00:24:22,240 --> 00:24:23,695 had started to kick off again, 558 00:24:23,720 --> 00:24:26,215 but it was very tantalising, I'll give you that much. 559 00:24:29,680 --> 00:24:31,855 There are moments you think, "Oh, that's quite nice." 560 00:24:31,880 --> 00:24:34,655 Then there are other moments where you go, "It's a bit odd." 561 00:24:34,680 --> 00:24:36,535 RATTLING 562 00:24:37,880 --> 00:24:40,055 The rattly thing made me just want to have a wee. 563 00:24:40,080 --> 00:24:41,935 It sounded like tumbling water. 564 00:24:43,640 --> 00:24:45,815 Gentleman of a certain age, it doesn't take much. 565 00:24:49,760 --> 00:24:51,455 I did actually fall asleep. 566 00:24:53,760 --> 00:24:55,855 Ancl then he woke me up with a ho-o-o-o, 567 00:24:55,880 --> 00:24:57,135 so it wasn't... 568 00:24:57,160 --> 00:24:59,095 It wasn't the best waking up. 569 00:24:59,120 --> 00:25:00,655 Actually, I got a bit scared. 570 00:25:00,680 --> 00:25:02,775 Very gently open your eyes. 571 00:25:02,800 --> 00:25:04,295 Very gently. 572 00:25:04,320 --> 00:25:05,535 There you go. 573 00:25:05,560 --> 00:25:07,535 How are we feeling? 574 00:25:07,560 --> 00:25:09,055 I feel a bit emotional. 575 00:25:09,080 --> 00:25:11,655 Thank you, guys. It was wonderful. 576 00:25:12,680 --> 00:25:14,295 Is anybody able to do this? 577 00:25:14,320 --> 00:25:16,695 Can I do it to him? Of course. 578 00:25:16,720 --> 00:25:18,775 Because you're going to... You don't have the... 579 00:25:18,800 --> 00:25:20,215 The first thing is quiet. 580 00:25:20,240 --> 00:25:21,775 You need to relax. OK? 581 00:25:21,800 --> 00:25:23,775 You don't... Quiet. You don't have his gift. 582 00:25:23,800 --> 00:25:26,695 You don't understand. Don't forget I'm in a calm state right now. 583 00:25:26,720 --> 00:25:28,735 You need to relax, otherwise it doesn't work. 584 00:25:37,560 --> 00:25:39,295 Dinner time. 585 00:25:44,600 --> 00:25:46,095 Oh! 586 00:25:47,160 --> 00:25:49,495 I want the calmness. Ssh! 587 00:25:49,520 --> 00:25:50,975 Your timing's terrible. 588 00:25:51,000 --> 00:25:53,375 You're too hard on the banging thing. 589 00:25:53,400 --> 00:25:55,335 You're ruining me om. 590 00:25:55,360 --> 00:25:57,375 I feel like I want a mochaccino now, 591 00:25:57,400 --> 00:25:59,415 I wanted camomile tea a minute ago. 592 00:26:00,720 --> 00:26:02,815 Giorgio, you have a gift. 593 00:26:02,840 --> 00:26:03,855 Thank you. 594 00:26:03,880 --> 00:26:05,335 You haven't got a gift? OK. 595 00:26:05,360 --> 00:26:07,535 Namaste. Namaste. 596 00:26:09,280 --> 00:26:11,375 Ciao. Ciao, Bella, grazie. 597 00:26:11,400 --> 00:26:13,415 Much as gracias. No, that's the wrong country. 598 00:26:13,440 --> 00:26:15,535 Motto bene. No. Tutto bene. 599 00:26:15,560 --> 00:26:18,375 Grazie. Grazie Mille. Grazie Mille. 600 00:26:18,400 --> 00:26:22,135 Bye-bye. We've been here one clay and you don't know how to say grazie. 601 00:26:22,160 --> 00:26:25,295 Ma, chi sono? THEY WHISPER AND GIGGLE 602 00:26:28,200 --> 00:26:31,015 Fully revived, it's time to get back on the road. 603 00:26:31,040 --> 00:26:34,455 And in an attempt to keep my new-found state of Zen, 604 00:26:34,480 --> 00:26:36,695 I've taken control of the driving. 605 00:26:36,720 --> 00:26:40,575 But, alas, not what we get to listen to. 606 00:26:40,600 --> 00:26:42,655 # If you want my future... 607 00:26:42,680 --> 00:26:44,695 # Forget my past... 608 00:26:44,720 --> 00:26:45,935 Really? The Spice Girls? 609 00:26:45,960 --> 00:26:47,895 I'm in charge of the music. 610 00:26:47,920 --> 00:26:49,215 # ..better make it fast... 611 00:26:49,240 --> 00:26:51,695 # Oh, I tell you what I want, what I really, really want 612 00:26:51,720 --> 00:26:53,815 # So tell me what you want, what you really, really want 613 00:26:53,840 --> 00:26:56,375 # I wanna, I wanna, I wanna, I wanna, I wanna 614 00:26:56,400 --> 00:26:58,535 # I really, really wanna zig-a-zig ah 615 00:26:58,560 --> 00:27:00,335 # If you wanna be my lover 616 00:27:00,360 --> 00:27:03,015 # You gotta get with my friends 617 00:27:03,040 --> 00:27:04,775 # Make it last forever 618 00:27:04,800 --> 00:27:06,975 # That's the way it ends... 619 00:27:07,000 --> 00:27:09,095 # So here's the story from A to 7. 620 00:27:09,120 --> 00:27:11,295 # You wanna get with me? You better listen carefully 621 00:27:11,320 --> 00:27:13,575 # We got Em in the place Who likes it in your face 622 00:27:13,600 --> 00:27:15,975 # You got G like MC who likes it on an - Easy V 623 00:27:16,000 --> 00:27:17,335 # Doesn't come for free 624 00:27:17,360 --> 00:27:18,655 # She's a real lady 625 00:27:18,680 --> 00:27:20,415 # And as for me, mm-mm, you'll see 626 00:27:20,440 --> 00:27:22,335 # Slam your body down and wind it all around 627 00:27:22,360 --> 00:27:24,575 # Slam your body down and wind it all around... 628 00:27:24,600 --> 00:27:26,375 # If you wanna be my lover 629 00:27:26,400 --> 00:27:28,215 # You gotta get with my friends... 630 00:27:28,240 --> 00:27:30,815 Now, from that cultural high note, 631 00:27:30,840 --> 00:27:34,295 we're on our way to the next - Siracusa. 632 00:27:36,000 --> 00:27:38,055 Today, it's a small provincial city, 633 00:27:38,080 --> 00:27:40,735 but spin back 2,700 years 634 00:27:40,760 --> 00:27:44,975 and it was a buzzing metropolis of the ancient Greek world. 635 00:27:45,000 --> 00:27:46,775 And with credentials like that, 636 00:27:46,800 --> 00:27:49,215 this place sounds right up my strada. 637 00:27:50,760 --> 00:27:54,855 I would like to see the historical part of the island. 638 00:27:54,880 --> 00:27:58,335 A bit of history, culture. You can find history everywhere you go. 639 00:27:58,360 --> 00:28:02,335 Like, basically every single part of this island 640 00:28:02,360 --> 00:28:04,415 is just history. 641 00:28:04,440 --> 00:28:06,415 It's Romans, it's Greek, 642 00:28:06,440 --> 00:28:08,375 everybody's been here. 643 00:28:08,400 --> 00:28:09,735 Everyone's had a little go. 644 00:28:09,760 --> 00:28:11,375 Everyone. The Moors? 645 00:28:11,400 --> 00:28:13,615 All, all. The Moors have been? Yes. 646 00:28:13,640 --> 00:28:15,935 OK. Well, I'm looking forward to exploring. 647 00:28:15,960 --> 00:28:17,575 This is going to be great. 648 00:28:17,600 --> 00:28:21,455 Luckily for Anton, our next stop is the archaeological park 649 00:28:21,480 --> 00:28:22,935 in the middle of the city. 650 00:28:22,960 --> 00:28:26,775 If you want some history, this is the place to come. 651 00:28:26,800 --> 00:28:28,255 I love a fact. 652 00:28:28,280 --> 00:28:30,135 I loved history at school, 653 00:28:30,160 --> 00:28:32,295 long time ago, I grant you, 654 00:28:32,320 --> 00:28:33,735 favourite subject at school. 655 00:28:33,760 --> 00:28:35,375 I've always been a bit of a history buff. 656 00:28:35,400 --> 00:28:37,815 If I ever come to somewhere like this, 657 00:28:37,840 --> 00:28:40,775 I like to get a guide who gives me the facts. 658 00:28:42,600 --> 00:28:46,495 The beauty of this place is that there's so much archaeology. 659 00:28:46,520 --> 00:28:49,935 And today I've got my very own personal guide. 660 00:28:49,960 --> 00:28:54,255 I think in 1922, the king of the Egyptian come here 661 00:28:54,280 --> 00:28:56,615 and did, like, a massive party. 662 00:28:56,640 --> 00:28:58,495 In 1922? Yeah. Are you sure? Yeah. 663 00:28:58,520 --> 00:29:00,455 I did study a lot of history at school 664 00:29:00,480 --> 00:29:02,215 but not particular about this place. 665 00:29:02,240 --> 00:29:04,495 Actually, I don't know anything about this place, 666 00:29:04,520 --> 00:29:05,895 but Anton was asking questions, 667 00:29:05,920 --> 00:29:08,175 and I didn't want to look like I didn't know anything. 668 00:29:08,200 --> 00:29:09,735 What's with the bamboo? 669 00:29:09,760 --> 00:29:12,455 This is a symbol of the connection 670 00:29:12,480 --> 00:29:15,375 between pandas and dinosaurs. 671 00:29:15,400 --> 00:29:17,135 But he believed it. 672 00:29:17,160 --> 00:29:19,975 I can see from his face he believed it completely. 673 00:29:20,000 --> 00:29:22,935 I think was around 1700 674 00:29:22,960 --> 00:29:25,255 when the panda met for the first time. 675 00:29:25,280 --> 00:29:28,375 The panda and the dinosaur met together... Together. 676 00:29:28,400 --> 00:29:29,575 In about 1700? Yes. 677 00:29:29,600 --> 00:29:32,375 I'm not convinced about all of his facts, I have to be honest with you. 678 00:29:32,400 --> 00:29:34,095 I was going with him until 679 00:29:34,120 --> 00:29:37,175 he mentioned the panda and the dinosaur coming together. 680 00:29:37,200 --> 00:29:40,135 It was dubious at best. 681 00:29:42,320 --> 00:29:46,255 The next stop on the tour is a 2,000-year-old sandstone cave 682 00:29:46,280 --> 00:29:49,215 known as the ear of Dionysus. 683 00:29:49,240 --> 00:29:52,135 It's shaped like a human ear with acoustic properties 684 00:29:52,160 --> 00:29:55,095 that amplify sound up to 16 times. 685 00:29:55,120 --> 00:29:57,975 You know Luciano Pavarotti? Si! 686 00:29:58,000 --> 00:30:01,455 1822, he was coming every single clay in the morning. 687 00:30:01,480 --> 00:30:03,015 1822? Yes. 688 00:30:03,040 --> 00:30:06,375 To learn how to explore his voice. 1822? 689 00:30:06,400 --> 00:30:08,295 This is the same 1990 Pavarotti? 690 00:30:08,320 --> 00:30:10,015 Don't keep questioning everything 691 00:30:10,040 --> 00:30:12,255 I say because I've learned it at school. Right. 692 00:30:12,280 --> 00:30:15,815 So he came here every clay and that's when he practised his voice, 693 00:30:15,840 --> 00:30:18,095 an enormous voice. Can you hear it? Yeah. 694 00:30:18,120 --> 00:30:20,055 Si! Si! Oh, can you hear that? 695 00:30:20,080 --> 00:30:21,655 Mm, si! 696 00:30:21,680 --> 00:30:23,015 Oh, hello. It's good, isn't it? 697 00:30:23,040 --> 00:30:24,975 Gk“! 698 00:30:25,000 --> 00:30:26,575 In the hole. In the hole. 699 00:30:26,600 --> 00:30:28,815 Gk“! 700 00:30:28,840 --> 00:30:34,055 # Gio, Gio. # 701 00:30:34,080 --> 00:30:36,975 MUSIC: O Sole Mio # Oh... 702 00:30:38,680 --> 00:30:45,375 # Oh, oh-oh! # 703 00:30:45,400 --> 00:30:47,415 Aw, I feel an ice cream coming on. 704 00:30:47,440 --> 00:30:51,215 # La, la, la. # 705 00:30:51,240 --> 00:30:52,855 All he needs is a gondola. 706 00:30:52,880 --> 00:30:56,495 # O sole mio 707 00:30:56,520 --> 00:31:00,295 # Sta 'nfronte a te 708 00:31:00,320 --> 00:31:03,815 # O sole... 709 00:31:03,840 --> 00:31:08,095 # O sole mio 710 00:31:08,120 --> 00:31:12,815 # Sta 'nfronte a te 711 00:31:12,840 --> 00:31:14,255 # Sta 'nfronte... 712 00:31:14,280 --> 00:31:16,615 # A-a-ah 713 00:31:16,640 --> 00:31:23,695 BOTH: # La-a-a-a! 714 00:31:23,720 --> 00:31:25,415 Thank you. Thank you. 715 00:31:25,440 --> 00:31:27,495 Thank you. That was beautiful. 716 00:31:27,520 --> 00:31:29,975 Bravissimo, bravissimo! 717 00:31:31,840 --> 00:31:34,015 Oh, stop that. Oh! 718 00:31:34,040 --> 00:31:36,095 Grazie, grazie. 719 00:31:37,240 --> 00:31:38,775 Thank you so much, thank you. 720 00:31:38,800 --> 00:31:40,615 CHEERING 721 00:31:40,640 --> 00:31:42,815 That was a wonderful experience. 722 00:31:42,840 --> 00:31:45,895 The sound is incredible. 723 00:31:45,920 --> 00:31:48,735 Once you've sung there, you never want to sing anywhere else again. 724 00:31:48,760 --> 00:31:50,615 That's ama... 725 00:31:50,640 --> 00:31:53,615 That makes you feel like you can sing, properly sing. 726 00:31:53,640 --> 00:31:56,935 O Sole Mio? I don't mind if you don't mind. 727 00:31:58,280 --> 00:32:02,255 I always say a performer is nothing without a stage. 728 00:32:02,280 --> 00:32:05,855 Luckily for us, just a stone's throw away is one of the largest 729 00:32:05,880 --> 00:32:08,975 Greek theatres ever built outside of Greece. 730 00:32:09,000 --> 00:32:11,335 It's beautiful. I have to be honest with you, 731 00:32:11,360 --> 00:32:13,375 I thought we'd have sold more tickets than this. 732 00:32:14,560 --> 00:32:16,815 Rather interestingly, this amphitheatre 733 00:32:16,840 --> 00:32:18,535 was also a place of worship 734 00:32:18,560 --> 00:32:21,055 and the site of public trials. 735 00:32:21,080 --> 00:32:24,615 But its main purpose was to entertain the masses 736 00:32:24,640 --> 00:32:27,535 with another new Greek invention - the play. 737 00:32:27,560 --> 00:32:29,535 Thank you for bringing me here, I like this. 738 00:32:29,560 --> 00:32:31,375 Think of all the plays, the tragedies. 739 00:32:31,400 --> 00:32:33,135 Tragedy. Comedy. 740 00:32:33,160 --> 00:32:34,175 Steps. 741 00:32:34,200 --> 00:32:35,815 # Da, da, da, tragedy... # 742 00:32:35,840 --> 00:32:38,575 Actually, looking around... There are a lot of steps. 743 00:32:38,600 --> 00:32:41,495 Shall we go and do something? Let's do our own tragedy. Come on. 744 00:32:41,520 --> 00:32:43,295 Well, you're already a tragedy. 745 00:32:43,320 --> 00:32:45,015 You are MY tragedy. 746 00:32:46,880 --> 00:32:48,335 Oh! 747 00:32:49,440 --> 00:32:50,775 Look at this. 748 00:32:50,800 --> 00:32:53,175 Imagine doing a performance up here. 749 00:32:54,800 --> 00:32:57,415 All these people screaming. 750 00:32:57,440 --> 00:32:58,895 Don't get so excited. 751 00:32:58,920 --> 00:33:00,535 You must relax. 752 00:33:00,560 --> 00:33:03,775 # Let's take it nice and easy 753 00:33:05,080 --> 00:33:07,775 # In this next song 754 00:33:07,800 --> 00:33:09,615 # And dance... 755 00:33:09,640 --> 00:33:12,455 Oh, I think I know what you mean. OK. 756 00:33:12,480 --> 00:33:15,815 # Relax and keep your shirt on 757 00:33:15,840 --> 00:33:17,695 # That's what I say... 758 00:33:17,720 --> 00:33:24,335 BOTH: # And let's take all the stops along the way... 759 00:33:25,400 --> 00:33:26,775 Da-da, da-da. 760 00:33:26,800 --> 00:33:30,775 ANTON: # For every singer, dancer 761 00:33:30,800 --> 00:33:34,895 # Light-hearted is the answer 762 00:33:35,960 --> 00:33:42,815 BOTH: # To rush is just a crime 763 00:33:42,840 --> 00:33:47,375 ANTON: # Nice and easy does it every time 764 00:33:47,400 --> 00:33:50,215 # But it don't come every way... 765 00:33:50,240 --> 00:33:53,415 THEY DANCE TO VERBAL BEATS 766 00:33:54,920 --> 00:33:56,495 It's the Sicily energy. 767 00:34:02,880 --> 00:34:04,615 # The problem now... 768 00:34:04,640 --> 00:34:06,255 Of course, is I've got a stitch. 769 00:34:06,280 --> 00:34:09,215 # You have to hold your horses 770 00:34:10,800 --> 00:34:17,895 BOTH: # To rush is just a crime 771 00:34:19,000 --> 00:34:21,255 # Nice and easy does it 772 00:34:22,600 --> 00:34:25,215 ANTON: # Nice and easy does it 773 00:34:26,320 --> 00:34:29,495 # Nice and easy does it 774 00:34:29,520 --> 00:34:30,935 # Every time. # 775 00:34:32,800 --> 00:34:35,135 What have I told you about the thrusting? 776 00:34:35,160 --> 00:34:38,135 Some people in here have got a nut allergy, you know. 777 00:34:38,160 --> 00:34:40,415 To be able to perform in one of the stage when 778 00:34:40,440 --> 00:34:43,535 thousands, thousands of people perform all over the years, 779 00:34:43,560 --> 00:34:45,775 is just a nice feeling. 780 00:34:45,800 --> 00:34:49,735 Ba-ba, ba-ra, hah! Oh. 781 00:34:49,760 --> 00:34:52,855 Giovanni and I, we've performed in many places together, 782 00:34:52,880 --> 00:34:54,575 but I think this tops the lot. 783 00:34:54,600 --> 00:34:56,335 We love you. 784 00:34:56,360 --> 00:34:57,975 This is the best. 785 00:34:58,000 --> 00:35:01,455 As Frank Sinatra once said, "This is a number one." 786 00:35:01,480 --> 00:35:04,815 # Nice and easy does it 787 00:35:04,840 --> 00:35:06,495 # Every time. # 788 00:35:16,720 --> 00:35:18,415 This morning we're moving on. 789 00:35:18,440 --> 00:35:20,415 Ancl after a busy couple of clays, 790 00:35:20,440 --> 00:35:24,335 it's time for some rest and relaxation arranged by me, 791 00:35:24,360 --> 00:35:25,935 Gio style. 792 00:35:25,960 --> 00:35:27,655 Do you have any hobbies? 793 00:35:27,680 --> 00:35:30,735 I used to when I was not dancing. Right. Yeah. 794 00:35:30,760 --> 00:35:33,415 What did you use to do? There's a thing I love doing, 795 00:35:33,440 --> 00:35:35,015 is fishing. 796 00:35:35,040 --> 00:35:37,695 I love fishing. Wow, fishing. 797 00:35:37,720 --> 00:35:39,415 It's very relaxing, isn't it? 798 00:35:39,440 --> 00:35:40,775 No, it's boring. 799 00:35:40,800 --> 00:35:43,535 I like to play golf and people say that's boring, 800 00:35:43,560 --> 00:35:45,335 but fishing, 801 00:35:45,360 --> 00:35:47,855 that's a new level.. I mean... ..of boring. 802 00:35:47,880 --> 00:35:50,735 Golf is quite boring as well. You hit the ball and then you walk for 803 00:35:50,760 --> 00:35:52,375 hours until you find the next ball. 804 00:35:52,400 --> 00:35:54,535 Ancl then you have to do again the same thing. 805 00:35:54,560 --> 00:35:56,015 Fishing, at least you relax. 806 00:35:56,040 --> 00:35:57,775 You get lost in your... 807 00:35:57,800 --> 00:35:59,095 ...in your thoughts. 808 00:35:59,120 --> 00:36:02,335 So now we're going fishing. We're going fishing? Yeah. Wow. 809 00:36:02,360 --> 00:36:04,335 But with a twist. 810 00:36:04,360 --> 00:36:06,135 Fishing with a twist? 811 00:36:06,160 --> 00:36:08,095 You get your swimsuit with you? 812 00:36:11,280 --> 00:36:14,095 We've reached Marzamemi. 813 00:36:14,120 --> 00:36:17,615 This gorgeous seaside village has been a fishing hub 814 00:36:17,640 --> 00:36:19,415 since the 10th century. 815 00:36:19,440 --> 00:36:21,695 Surrounded by beautiful coastline, 816 00:36:21,720 --> 00:36:25,015 it's the perfect place for us to get started. 817 00:36:25,040 --> 00:36:26,615 We're fishing, right? 818 00:36:26,640 --> 00:36:29,495 We're going to fish but I told you there is a twist. 819 00:36:29,520 --> 00:36:31,175 We're going to fish... 820 00:36:31,200 --> 00:36:32,415 "Pol-Po. 821 00:36:33,960 --> 00:36:35,575 "Polypo"? Yes. 822 00:36:35,600 --> 00:36:38,335 What's a "polypo"? Like that, like that, like that. 823 00:36:38,360 --> 00:36:41,735 What do you mean? We're fishing jellyfish? What's the matter with you? Octopus. 824 00:36:41,760 --> 00:36:43,415 You're kidding me, right? 825 00:36:43,440 --> 00:36:45,015 Octopus? Octopus. 826 00:36:45,040 --> 00:36:46,935 How can you catch octopus with a rod? 827 00:36:46,960 --> 00:36:48,815 We don't do the rod. You have to go in the water. 828 00:36:48,840 --> 00:36:51,215 You can't just... You are joking. 829 00:36:51,240 --> 00:36:52,415 I'm not. 830 00:36:52,440 --> 00:36:54,495 In the sea? Yeah. 831 00:36:54,520 --> 00:36:56,055 The water usually is in the sea. 832 00:36:56,080 --> 00:36:58,575 You're mad, I can't get in the sea. 833 00:36:58,600 --> 00:37:01,135 I never go swimming. 834 00:37:01,160 --> 00:37:03,295 Swimming in the sea, never. 835 00:37:03,320 --> 00:37:05,095 Swimming for octopus? 836 00:37:05,120 --> 00:37:08,015 Are you mad? I love octopus, 837 00:37:08,040 --> 00:37:10,775 especially with a little bit salt and olive oil on top 838 00:37:10,800 --> 00:37:13,735 and it's just delicious, it's just delicious. 839 00:37:13,760 --> 00:37:15,775 I don't think Anton thinks the same, though. 840 00:37:15,800 --> 00:37:17,255 Buongiorno. 841 00:37:17,280 --> 00:37:19,215 Como stai, como stai? Bene. 842 00:37:19,240 --> 00:37:21,255 Tutto bene? Tutto bene. Anton. 843 00:37:21,280 --> 00:37:23,815 Today we're in the capable hands of Andrea, 844 00:37:23,840 --> 00:37:26,135 a guide and expert in finding octopus. 845 00:37:26,160 --> 00:37:28,575 He uses traditional techniques that have been passed on 846 00:37:28,600 --> 00:37:30,815 through generations of his family. 847 00:37:30,840 --> 00:37:34,295 So the only kit we'll be needing today is snorkelling gear. 848 00:37:35,440 --> 00:37:37,855 You have to put all these things now. 849 00:37:37,880 --> 00:37:40,495 The white trousers. What's the matter with you? And that too. 850 00:37:41,880 --> 00:37:43,735 I told you not to wear all these things. 851 00:37:43,760 --> 00:37:45,655 You said we were going to go fishing. 852 00:37:45,680 --> 00:37:48,015 But this is fishing. 853 00:37:49,800 --> 00:37:52,335 Octopus are deceptively clever 854 00:37:52,360 --> 00:37:54,735 and catching them can be tricky. 855 00:37:54,760 --> 00:37:58,295 So our plan is to have a look here and see if we find something. 856 00:37:58,320 --> 00:38:01,215 I will try to let you understand 857 00:38:01,240 --> 00:38:04,815 how smart they are because we can have a relation with them 858 00:38:04,840 --> 00:38:06,935 so we can do something, he react. 859 00:38:06,960 --> 00:38:10,255 We can take something from his arm and he can say, "Hey, that's mine." 860 00:38:10,280 --> 00:38:12,975 He take it back. You haven't told us how to catch it. 861 00:38:13,000 --> 00:38:17,375 The best thing is to grab them between the head and the tentacles. 862 00:38:17,400 --> 00:38:20,135 Move your arms, move your arms, move your arms. Like that. 863 00:38:20,160 --> 00:38:21,495 Exactly. 864 00:38:21,520 --> 00:38:24,175 So he will try to get in... and bite you. 865 00:38:24,200 --> 00:38:26,815 So you have... Oh, bite? Does it bite? Sometimes. 866 00:38:26,840 --> 00:38:29,255 They can give you a little bit of ink, 867 00:38:29,280 --> 00:38:31,815 just to advise you, "Hey, I want you to stay away." 868 00:38:31,840 --> 00:38:33,695 If he wants to trick you, 869 00:38:33,720 --> 00:38:35,495 he throw all the ink, phew! 870 00:38:35,520 --> 00:38:38,015 He makes a huge cloud, sometimes one metre. 871 00:38:39,440 --> 00:38:41,615 Hoping to avoid a face full of ink, 872 00:38:41,640 --> 00:38:44,735 it's time for me to make a graceful entrance. 873 00:38:45,800 --> 00:38:47,095 There! 874 00:38:50,560 --> 00:38:51,975 GIO LAUGHS 875 00:38:57,520 --> 00:39:01,055 First, Andrea explains what we need to look out for. 876 00:39:01,080 --> 00:39:03,935 They are very, very, very well hidden, 877 00:39:03,960 --> 00:39:06,975 so we really have to find the houses 878 00:39:07,000 --> 00:39:10,815 looking for remains of other animals that they feed on. 879 00:39:10,840 --> 00:39:12,975 Let's go, andiamo. 880 00:39:19,000 --> 00:39:21,695 The undersea world is an amazing thing. 881 00:39:21,720 --> 00:39:23,255 It looks incredible. 882 00:39:23,280 --> 00:39:24,695 Fishes are there. 883 00:39:24,720 --> 00:39:26,655 It's pretty spectacular, actually. 884 00:39:28,160 --> 00:39:29,895 While I'm distracted by the fish, 885 00:39:29,920 --> 00:39:32,495 Andrea shows Giovanni how it's done. 886 00:39:37,280 --> 00:39:39,615 Yeah, we have it, it's here. 887 00:39:39,640 --> 00:39:41,095 You found it? 888 00:39:41,120 --> 00:39:43,095 We try to dive two person per time, 889 00:39:43,120 --> 00:39:46,815 in order that if one person miss it, 890 00:39:46,840 --> 00:39:48,815 he goes away because he can also escape. 891 00:39:48,840 --> 00:39:51,735 The other one try to grab it, but not hurting the octopus. 892 00:39:51,760 --> 00:39:53,735 Teamwork. One team, one dream. 893 00:40:00,040 --> 00:40:01,455 Using just his fingers, 894 00:40:01,480 --> 00:40:05,295 Andrea gently encourages the octopus out of their den. 895 00:40:08,920 --> 00:40:10,255 You got it. 896 00:40:10,280 --> 00:40:12,615 You got it, he's got it. 897 00:40:21,560 --> 00:40:23,855 I lost it. You dropped it? 898 00:40:23,880 --> 00:40:25,895 No, it's wobbly. 899 00:40:27,520 --> 00:40:30,215 No sooner than our tentacled friend slips away, 900 00:40:30,240 --> 00:40:33,335 Andrea has the octopus back in his grasp. 901 00:40:39,120 --> 00:40:41,055 Look at this beaut. 902 00:40:41,080 --> 00:40:42,375 Hey, hey, hey. 903 00:40:42,400 --> 00:40:44,295 Look what I find. 904 00:40:45,440 --> 00:40:46,975 Great, great. Well done. 905 00:40:47,000 --> 00:40:49,255 Dip it a little bit into the water and out. 906 00:40:49,280 --> 00:40:50,935 Oh, isn't he a beauty? 907 00:40:50,960 --> 00:40:52,255 Look at the colours. 908 00:40:52,280 --> 00:40:53,895 Absolutely incredible. 909 00:40:53,920 --> 00:40:55,375 Oh. 910 00:40:57,040 --> 00:40:58,495 ALL: Oh! 911 00:40:58,520 --> 00:41:00,535 Put it under water! 912 00:41:00,560 --> 00:41:03,415 I placed the octopi on my arm, 913 00:41:03,440 --> 00:41:04,655 and we bonded. 914 00:41:04,680 --> 00:41:07,055 It's a beautiful-looking thing, actually, incredible. 915 00:41:07,080 --> 00:41:08,895 He's so attached to me. 916 00:41:08,920 --> 00:41:10,415 He doesn't want to let you go. 917 00:41:10,440 --> 00:41:12,335 What a surprise. He loves you. 918 00:41:12,360 --> 00:41:15,135 He loves me, you see. I think he loves you. 919 00:41:15,160 --> 00:41:17,375 But I think we need to let it go. Let him go. 920 00:41:17,400 --> 00:41:19,015 Off you go, little man. 921 00:41:19,040 --> 00:41:20,455 Bye-bye. 922 00:41:20,480 --> 00:41:22,015 See you later. 923 00:41:23,640 --> 00:41:26,015 And then we put him back and let him swim off and that was nice. 924 00:41:26,040 --> 00:41:27,215 He swam away. 925 00:41:28,960 --> 00:41:31,055 One more puff of ink before he goes. 926 00:41:31,080 --> 00:41:32,775 Is he going to go back home? 927 00:41:32,800 --> 00:41:34,495 He's never going there again. 928 00:41:34,520 --> 00:41:36,095 People keep breaking in. 929 00:41:36,120 --> 00:41:37,575 THEY LAUGH 930 00:41:43,600 --> 00:41:45,175 Did you enjoy fishing? 931 00:41:45,200 --> 00:41:47,535 I have to say it was fishing with a twist. 932 00:41:48,800 --> 00:41:50,975 I did enjoy it. Surprise, surprise. 933 00:41:51,000 --> 00:41:54,615 Well, I tell you. But the celebration isn't finished yet, 934 00:41:54,640 --> 00:41:57,855 because now we're going to see La Madonna. 935 00:41:57,880 --> 00:41:59,215 Madonna? Yeah. 936 00:41:59,240 --> 00:42:02,615 What we're going to do is an absolutely privilege. 937 00:42:02,640 --> 00:42:04,695 You can't even understand. Really? VIP tickets? 938 00:42:05,760 --> 00:42:08,935 This is going to be amazing. I haven't seen her since the Blond Ambition tour. 939 00:42:08,960 --> 00:42:10,375 We're going to go and see Madonna. 940 00:42:10,400 --> 00:42:12,175 La Madonna. This is amazing. La Madonna. 941 00:42:12,200 --> 00:42:14,815 Is that what you call her in Italy? That's tremendous. La Madonna. 942 00:42:14,840 --> 00:42:16,895 La Madonna. I can't wait. 943 00:42:19,560 --> 00:42:22,695 Upon reaching tonight's venue, the penny has dropped. 944 00:42:22,720 --> 00:42:25,415 I may have had my wires crossed. 945 00:42:25,440 --> 00:42:26,935 We're going to meet La Madonna. 946 00:42:26,960 --> 00:42:30,095 La Madonna. It's not THE Madonna. Not the other one. Forget her. 947 00:42:30,120 --> 00:42:32,215 This is the real thing. The real thing, La Madonna. 948 00:42:33,360 --> 00:42:37,055 We are in Ortigia as today is the Feast of the Assumption. 949 00:42:37,080 --> 00:42:41,215 In hon our of La Madonna, or Mary, the mother of Christ. 950 00:42:41,240 --> 00:42:44,575 In celebration, her statue is being carried 951 00:42:44,600 --> 00:42:46,575 through the city streets to the port. 952 00:42:46,600 --> 00:42:50,015 Leading the way, Don Flavio Cappuccio. 953 00:42:51,280 --> 00:42:53,775 We have been invited by the priest 954 00:42:53,800 --> 00:42:55,855 to carry La Madonna, 955 00:42:55,880 --> 00:42:57,975 which is a big, big privilege. 956 00:42:58,000 --> 00:43:02,095 My mum would be delighted and she would be very proud of me. 957 00:43:02,120 --> 00:43:04,815 As a religious and Catholic child, 958 00:43:04,840 --> 00:43:09,095 now to be able to do something like this is important. 959 00:43:09,120 --> 00:43:10,495 It's very important. 960 00:43:11,560 --> 00:43:13,175 This is a big deal, you know. 961 00:43:13,200 --> 00:43:16,375 So to be able to do this is very important. 962 00:43:16,400 --> 00:43:17,935 A great hon our. 963 00:43:17,960 --> 00:43:19,935 You are obviously religious, 964 00:43:19,960 --> 00:43:21,575 Italian mother. And wear the cross. 965 00:43:21,600 --> 00:43:24,215 You wear the cross. You know, religious family. 966 00:43:24,240 --> 00:43:27,575 At some point when I was a child, I wanted to be a priest. 967 00:43:27,600 --> 00:43:28,975 Really? 968 00:43:29,000 --> 00:43:31,055 I come from a very religious family. 969 00:43:31,080 --> 00:43:33,815 Spanish mother, Hungarian father. Choir boy. 970 00:43:33,840 --> 00:43:36,415 Choir boy? Thursday nights, practice at the church. 971 00:43:36,440 --> 00:43:38,855 You? Sunday, choir. 972 00:43:38,880 --> 00:43:41,975 Like # Ave Maria # ? 973 00:43:42,000 --> 00:43:44,095 We were slightly higher pitched than that, though. 974 00:43:44,120 --> 00:43:47,575 HIGH PITCH: # Ave Maria. # Exactly that. 975 00:43:47,600 --> 00:43:50,415 DRUMS BEAT 976 00:43:50,440 --> 00:43:53,735 We are joining the procession here by the cathedral, 977 00:43:53,760 --> 00:43:58,015 where we will step in and help carry the Madonna across the city. 978 00:43:58,040 --> 00:44:00,455 I've suddenly got a bit nervous. 979 00:44:00,480 --> 00:44:02,055 Don't you get nervous? 980 00:44:02,080 --> 00:44:05,815 So we've been told a few basic rules in advance. 981 00:44:05,840 --> 00:44:08,935 One ring of the bell and you lower the Madonna to the ground. 982 00:44:08,960 --> 00:44:11,695 Two rings of the bell and you raise her back up again. 983 00:44:11,720 --> 00:44:13,135 Easy. 984 00:44:13,160 --> 00:44:15,255 One, stop. Two, carry on. 985 00:44:15,280 --> 00:44:17,575 We can't go wrong. We can't go wrong. 986 00:44:19,720 --> 00:44:21,895 Now it's our turn to step in. 987 00:44:21,920 --> 00:44:25,695 Usually it takes eight bearers to safely carry La Madonna - 988 00:44:25,720 --> 00:44:27,895 and lots of practice. 989 00:44:27,920 --> 00:44:30,295 Wow. OK, now I'm officially quite nervous. 990 00:44:30,320 --> 00:44:31,735 I'm nervous. 991 00:44:31,760 --> 00:44:34,095 Unfortunately for us, we've had none. 992 00:44:34,120 --> 00:44:36,095 And we're now the two lead bearers. 993 00:44:36,120 --> 00:44:39,535 Two... Up- UP! 994 00:44:39,560 --> 00:44:42,055 No wonder they put it down every five minutes. 995 00:44:42,080 --> 00:44:45,655 We've been told we must keep the Madonna as level as possible. 996 00:44:45,680 --> 00:44:48,775 And luckily for us, we have Sebastian leading the way. 997 00:44:48,800 --> 00:44:51,175 Up and down. Yeah, up and down. Si, si. 998 00:44:51,200 --> 00:44:53,615 Hey! Up and down. 999 00:44:53,640 --> 00:44:55,375 And go. 1000 00:44:55,400 --> 00:44:57,695 BOTH GRUNT 1001 00:44:57,720 --> 00:44:59,655 As an expression of their devotion, 1002 00:44:59,680 --> 00:45:01,855 the bearers call out to the crowds, 1003 00:45:01,880 --> 00:45:05,375 who respond with, "Viva Maria!" 1004 00:45:05,400 --> 00:45:07,135 Viva Maria! 1005 00:45:07,160 --> 00:45:09,055 ALL: Viva Maria! 1006 00:45:10,800 --> 00:45:12,255 Hey... 1007 00:45:13,720 --> 00:45:14,735 Woo! 1008 00:45:15,720 --> 00:45:17,895 Leaving the main square behind us, 1009 00:45:17,920 --> 00:45:21,015 it's down the narrow, uneven streets to the port. 1010 00:45:22,840 --> 00:45:25,735 It's taken over an hour to reach the end point. 1011 00:45:25,760 --> 00:45:28,535 From here, La Madonna will begin the second part 1012 00:45:28,560 --> 00:45:30,175 of today's celebrations. 1013 00:45:30,200 --> 00:45:31,815 ALL: Viva Maria! 1014 00:45:31,840 --> 00:45:34,975 The secret is to keep the leg straight. Really? 1015 00:45:35,000 --> 00:45:38,095 Yep. I was rather hoping it'd be to keep it off the shoulder. 1016 00:45:38,120 --> 00:45:41,375 It's not the legs that are hurting. THEY CHUCKLE 1017 00:45:41,400 --> 00:45:44,655 The Madonna will now travel out to sea on a lifeboat, 1018 00:45:44,680 --> 00:45:48,895 as a mark of respect to all those who've lost their lives at sea. 1019 00:45:50,040 --> 00:45:51,695 That was so close. Wow. 1020 00:45:51,720 --> 00:45:53,575 I haven't concentrated on anything that much 1021 00:45:53,600 --> 00:45:55,615 in quite a long time! Tell me about it. 1022 00:45:55,640 --> 00:45:57,535 With the Madonna now safely on board, 1023 00:45:57,560 --> 00:46:00,055 we're joining the next section as guests. 1024 00:46:00,080 --> 00:46:01,855 But before we head out, 1025 00:46:01,880 --> 00:46:04,575 we finally get a chance to meet our fellow bearers 1026 00:46:04,600 --> 00:46:07,255 and Sebastian, who took such good care of us. 1027 00:46:07,280 --> 00:46:09,735 Grazie, prego, Mille... Oh, grazie a voi. 1028 00:46:09,760 --> 00:46:12,615 No, no. Thank you to us, no, it's us... No, thank you. 1029 00:46:12,640 --> 00:46:14,615 It was a great hon our. 1030 00:46:14,640 --> 00:46:16,175 Thank you, sir. 1031 00:46:16,200 --> 00:46:18,055 Grazie Mille. How many years you've been... 1032 00:46:20,160 --> 00:46:21,415 45 years old. 1033 00:46:23,960 --> 00:46:26,415 30 years. He's 45, he's been doing it for 30 years. 1034 00:46:26,440 --> 00:46:29,455 He used to be six foot tall, but the weight of the Madonna has... 1035 00:46:35,000 --> 00:46:36,575 As we pull out of the dock, 1036 00:46:36,600 --> 00:46:39,695 hundreds of boats fall in line behind us. 1037 00:46:39,720 --> 00:46:41,935 You see now, everybody on the boats? 1038 00:46:41,960 --> 00:46:44,415 Yeah. Following the Madonna. 1039 00:46:44,440 --> 00:46:46,535 Ancl at some point, we're going to stop 1040 00:46:46,560 --> 00:46:48,975 and we're going to put a bunch of flowers, 1041 00:46:49,000 --> 00:46:51,535 just to remember all the people died on the sea. 1042 00:46:51,560 --> 00:46:53,135 Is that right? Uh-huh. 1043 00:46:55,000 --> 00:46:57,895 But first, the local priest says a few words. 1044 00:47:10,400 --> 00:47:11,455 ALL: Amen. 1045 00:47:11,480 --> 00:47:14,255 BOAT HORNS BLARE 1046 00:47:20,320 --> 00:47:22,095 With the proceedings complete, 1047 00:47:22,120 --> 00:47:24,815 it's time for La Madonna to make her way home. 1048 00:47:24,840 --> 00:47:28,015 I mean, this was absolutely... Unbelievable. 1049 00:47:28,040 --> 00:47:29,815 "Incredible. This was amazing. 1050 00:47:29,840 --> 00:47:31,775 This was fantastic. I loved this. 1051 00:47:31,800 --> 00:47:34,335 Thank you. Absolutely. This is the best thing here. 1052 00:47:34,360 --> 00:47:38,175 And for us to head back to the hotel for the night. 1053 00:47:38,200 --> 00:47:40,455 Viva Maria! 1054 00:47:45,080 --> 00:47:46,175 # It's a new dawn 1055 00:47:46,200 --> 00:47:47,615 # It's a new clay 1056 00:47:47,640 --> 00:47:48,735 # Ancl I'm... # 1057 00:47:48,760 --> 00:47:51,815 ...taking Anton to a city that's very close to my heart 1058 00:47:51,840 --> 00:47:54,655 and a place I called home as a teenager. 1059 00:47:56,360 --> 00:47:58,735 What part of Sicily is this? 1060 00:47:58,760 --> 00:48:00,095 So, now we're going to Catania, 1061 00:48:00,120 --> 00:48:02,975 which was my first-ever stop since I left home. 1062 00:48:03,000 --> 00:48:05,855 So how old were you when you moved to Catania? 1063 00:48:05,880 --> 00:48:09,935 So, I came to Catania when I was 14. 1064 00:48:09,960 --> 00:48:11,815 Wow. And the reason why I moved 1065 00:48:11,840 --> 00:48:13,375 is because my dance partner 1066 00:48:13,400 --> 00:48:16,375 was from here and she was a great, great dance partner, 1067 00:48:16,400 --> 00:48:19,695 so I couldn't miss the opportunity to dance with somebody good. 1068 00:48:19,720 --> 00:48:21,895 So you moved without your parents? You moved alone? 1069 00:48:21,920 --> 00:48:23,455 Yeah, I moved without my parents. 1070 00:48:23,480 --> 00:48:25,855 The thought of moving away from home at that age, 1071 00:48:25,880 --> 00:48:28,895 I mean, that is really, you know, very brave of your parents, 1072 00:48:28,920 --> 00:48:31,575 but very brave of you and really impressive. 1073 00:48:31,600 --> 00:48:34,935 When you have something, a goal, and something that I loved, 1074 00:48:34,960 --> 00:48:36,295 which was dancing, 1075 00:48:36,320 --> 00:48:37,935 I didn't really care 1076 00:48:37,960 --> 00:48:40,975 leaving anything behind me because I knew what I wanted. 1077 00:48:41,000 --> 00:48:43,175 When I was 14, I would have been hopeless. 1078 00:48:43,200 --> 00:48:45,415 I was such a mummy's boy. 1079 00:48:45,440 --> 00:48:48,535 The thought of moving away from home at that age? 1080 00:48:48,560 --> 00:48:50,055 Not in a million years. 1081 00:48:50,080 --> 00:48:51,935 So I'm so impressed. 1082 00:49:03,360 --> 00:49:04,695 Beautiful, isn't it? 1083 00:49:04,720 --> 00:49:05,855 I like this. 1084 00:49:05,880 --> 00:49:08,135 It's so great to be back in Catania 1085 00:49:08,160 --> 00:49:11,495 and show Anton where I spent some of my teenage years. 1086 00:49:11,520 --> 00:49:13,175 So tell me this. 1087 00:49:13,200 --> 00:49:16,375 14 years old... Si. ..living in Catania... 1088 00:49:16,400 --> 00:49:17,615 ...what did you do? 1089 00:49:17,640 --> 00:49:19,695 Obviously, being on my own, 1090 00:49:19,720 --> 00:49:22,655 you know, was a good, good part 1091 00:49:22,680 --> 00:49:25,735 because I was trying things that all the boys of my age 1092 00:49:25,760 --> 00:49:28,255 would try, you know, like parties 1093 00:49:28,280 --> 00:49:30,575 and, you know, I didn't have Mum and Dad tell me, 1094 00:49:30,600 --> 00:49:32,735 "Oh, you have to come back at this time." Ah. 1095 00:49:32,760 --> 00:49:34,975 Which is a good thing, yet it's also a bad thing, 1096 00:49:35,000 --> 00:49:36,975 you know? Cos you party a lot. 1097 00:49:37,000 --> 00:49:38,575 Did you get any dancing done? 1098 00:49:38,600 --> 00:49:40,535 Oh, yeah. Dancing 9:00 to 9:00. 1099 00:49:40,560 --> 00:49:43,095 Dancing 9:00 to 9:00 and had fun from 9:00 to 9:00? 1100 00:49:43,120 --> 00:49:45,815 Maybe 9:00 to 8:00. ANTON LAUGHS 1101 00:49:45,840 --> 00:49:48,215 A quick shower and then off you go again. 1102 00:49:50,440 --> 00:49:52,655 We've only got a few hours in the city 1103 00:49:52,680 --> 00:49:56,175 and there is one place I really want Anton to see. 1104 00:49:56,200 --> 00:49:59,175 I'm going to take you to one of my favourite spots 1105 00:49:59,200 --> 00:50:00,695 for some small dessert. 1106 00:50:00,720 --> 00:50:02,255 I'm all about the desserts. 1107 00:50:02,280 --> 00:50:03,815 Then we are in the perfect place. 1108 00:50:03,840 --> 00:50:05,135 Traditional Sicilian? 1109 00:50:05,160 --> 00:50:08,335 Traditional Sicilian dessert. 1110 00:50:08,360 --> 00:50:11,855 We Sicilians love our desserts. 1111 00:50:11,880 --> 00:50:15,255 And one of the most famous comes from fight here. 1112 00:50:15,280 --> 00:50:17,655 Ancl these delicious cakes were first made 1113 00:50:17,680 --> 00:50:19,935 by the Benedictine nuns of Catania. 1114 00:50:22,720 --> 00:50:25,215 I'm actually very excited for you to try this. 1115 00:50:25,240 --> 00:50:27,215 OK. Like Christmas present. I love this. 1116 00:50:27,240 --> 00:50:30,975 A sweet treat wrapped up with a bow. 1117 00:50:31,000 --> 00:50:33,335 It's like Christmas, isn't it? Oh! Merry Christmas. 1118 00:50:33,360 --> 00:50:34,775 Cheers. Thank you very besto. 1119 00:50:34,800 --> 00:50:36,015 Come and sit here. 1120 00:50:37,560 --> 00:50:39,095 Right. 1121 00:50:39,120 --> 00:50:40,815 Isn't it beautiful? Oh... 1122 00:50:40,840 --> 00:50:43,935 Actually, we are in front of Sant'Agata church. 1123 00:50:43,960 --> 00:50:46,895 Sant'Agata is a patron of Catania, 1124 00:50:46,920 --> 00:50:49,095 and this particular sweet 1125 00:50:49,120 --> 00:50:52,815 is to remember Sant'Agata. 1126 00:50:52,840 --> 00:50:55,335 ANTON LAUGHS 1127 00:50:55,360 --> 00:50:56,855 One plus one. 1128 00:50:56,880 --> 00:50:58,735 Lovely jubbly. 1129 00:50:58,760 --> 00:51:00,215 Well, now I know what it is, 1130 00:51:00,240 --> 00:51:02,215 I feel a bit awkward eating it in public. 1131 00:51:02,240 --> 00:51:03,535 I think you should try it. 1132 00:51:03,560 --> 00:51:05,415 It's difficult to know where to start. It's wonderful. 1133 00:51:05,440 --> 00:51:06,735 I might pop the top off. 1134 00:51:06,760 --> 00:51:08,535 Nipple. 1135 00:51:08,560 --> 00:51:09,775 Gracias. 1136 00:51:11,880 --> 00:51:14,695 Mm! 1137 00:51:14,720 --> 00:51:16,215 Oh! How was it? 1138 00:51:16,240 --> 00:51:17,335 That is magnificent. 1139 00:51:17,360 --> 00:51:20,655 Give me your review. Come on. This is a five-star review. 1140 00:51:20,680 --> 00:51:23,055 Excellent historical reference, 1141 00:51:23,080 --> 00:51:24,495 excellent knowledge. 1142 00:51:24,520 --> 00:51:26,815 Oh! It's very nice. It is good, isn't it? 1143 00:51:26,840 --> 00:51:28,095 Oh, my God. 1144 00:51:31,840 --> 00:51:33,535 After that sweet treat, 1145 00:51:33,560 --> 00:51:36,735 it's time for a little cha-cha-cha. 1146 00:51:36,760 --> 00:51:38,015 Let's go. 1147 00:51:41,520 --> 00:51:42,855 So what are we doing tonight? 1148 00:51:42,880 --> 00:51:45,775 Well, tonight we're going to meet one good friend of mine. 1149 00:51:45,800 --> 00:51:48,175 Mm-hmm. He's organising a tango festival. 1150 00:51:48,200 --> 00:51:50,095 Ooh. So we're gonna watch a bit of dancing. 1151 00:51:50,120 --> 00:51:52,895 Be nice just to sit and watch. 1152 00:51:56,320 --> 00:51:58,535 Now in its 20th year, 1153 00:51:58,560 --> 00:52:00,975 Catania's Tango Festival attracts a mix 1154 00:52:01,000 --> 00:52:03,215 of professional and amateur dancers 1155 00:52:03,240 --> 00:52:05,135 from all around Italy. 1156 00:52:05,160 --> 00:52:07,375 Put on my favourite jacket just for the occasion. 1157 00:52:07,400 --> 00:52:09,655 It's beautiful. You look very dashing yourself. 1158 00:52:09,680 --> 00:52:11,935 Thank you very much. It's a bit hot, though. 1159 00:52:11,960 --> 00:52:14,055 It's a little bit warm. I won't deny it. 1160 00:52:14,080 --> 00:52:15,455 Oh, hello, this is nice. 1161 00:52:17,160 --> 00:52:18,855 This is great. 1162 00:52:18,880 --> 00:52:20,975 Look, everybody, looks beautiful. 1163 00:52:21,000 --> 00:52:22,295 The Argentine tango. 1164 00:52:22,320 --> 00:52:23,695 Ooh! Oh. 1165 00:52:23,720 --> 00:52:26,255 Angelo. Angelo. Come, come, come, come. 1166 00:52:26,280 --> 00:52:29,055 The festival takes place all across the city. 1167 00:52:29,080 --> 00:52:32,615 Tonight's venue is a former sulphur refinery. 1168 00:52:32,640 --> 00:52:34,495 Angelo! 1169 00:52:37,440 --> 00:52:38,615 Angelo. 1170 00:52:40,400 --> 00:52:41,455 Long time. 1171 00:52:41,480 --> 00:52:42,695 Huh? A long time. 1172 00:52:44,800 --> 00:52:46,135 It's beautiful. 1173 00:52:49,680 --> 00:52:51,295 We're going to have a nice evening. 1174 00:52:51,320 --> 00:52:53,375 Thank you for having us along to the tango. 1175 00:52:53,400 --> 00:52:54,455 It looks fantastic. 1176 00:52:54,480 --> 00:52:57,015 Very nice location. We will have fun. 1177 00:52:57,040 --> 00:52:59,575 We're going to go and sit there and watch the show 1178 00:52:59,600 --> 00:53:01,535 and we'll come and see you in a bit. 1179 00:53:01,560 --> 00:53:02,815 Buono. 1180 00:53:02,840 --> 00:53:05,375 Andiamo, andiamo, let's go, let's go, let's go. 1181 00:53:07,120 --> 00:53:10,735 I came here for a bit relax, a bit of watching people dancing. 1182 00:53:10,760 --> 00:53:13,695 I do love seeing people dancing and, you know, 1183 00:53:13,720 --> 00:53:16,695 being surrounded with Sicilian dancing, it's just, like, 1184 00:53:16,720 --> 00:53:18,495 "Hello, I'm back home." 1185 00:53:20,760 --> 00:53:23,015 That's a nice Argentine tango. You can see. 1186 00:53:23,040 --> 00:53:24,815 Look. 1187 00:53:24,840 --> 00:53:27,935 This reminds me of howl began dancing - 1188 00:53:27,960 --> 00:53:30,815 this sort of social dancing, people coming together, dancing, 1189 00:53:30,840 --> 00:53:33,335 an evening like this, brilliant. I love it. 1190 00:53:38,480 --> 00:53:40,575 Ancl just as we are enjoying the dancing, 1191 00:53:40,600 --> 00:53:43,295 Angelo has other ideas. 1192 00:53:43,320 --> 00:53:45,255 "Strictly Come Dancing, 1193 00:53:45,280 --> 00:53:48,455 Anton Du Beke e Giovanni Pernice. 1194 00:53:48,480 --> 00:53:50,015 CHEERING AND APPLAUSE 1195 00:53:50,040 --> 00:53:51,855 We going down? Yes, we have to go down. 1196 00:53:51,880 --> 00:53:54,015 Oh! This is exciting. 1197 00:53:54,040 --> 00:53:56,215 Don't embarrass me. English is fine, OK? 1198 00:53:56,240 --> 00:53:59,015 I can speak to him in Italian? No, no, no Italian. 1199 00:53:59,040 --> 00:54:00,495 I can't speak Italian? Yeah. 1200 00:54:08,560 --> 00:54:11,335 He wants us to dance. Really? Yeah. 1201 00:54:11,360 --> 00:54:14,335 To be honest, I thought something like this was going to happen, 1202 00:54:14,360 --> 00:54:16,855 because I know Angelo, and I know he's cheeky, so he was going 1203 00:54:16,880 --> 00:54:18,095 to ask me to dance. 1204 00:54:18,120 --> 00:54:20,975 You want to dance? Well, it would be a shame to waste this 1205 00:54:21,000 --> 00:54:24,135 wonderful floor and the music and the lovely... 1206 00:54:24,160 --> 00:54:25,775 But we can't do it just us. 1207 00:54:25,800 --> 00:54:29,135 Giovanni said, let's go and watch. It'll be great. 1208 00:54:29,160 --> 00:54:30,655 And I thought, 'allo. 1209 00:54:33,600 --> 00:54:36,535 So, I called a friend and wondered if she might like to sit 1210 00:54:36,560 --> 00:54:38,335 in the audience. 1211 00:54:38,360 --> 00:54:40,735 Oh... We got one up there. She seems keen. 1212 00:54:40,760 --> 00:54:42,055 Oh! OK. 1213 00:54:43,080 --> 00:54:44,575 Had something prepared. 1214 00:54:44,600 --> 00:54:47,535 MUSIC STARTS UP Ho, here we go. Let's go! 1215 00:54:59,560 --> 00:55:00,855 Woo! 1216 00:55:12,680 --> 00:55:13,895 Hey! 1217 00:55:26,600 --> 00:55:28,615 APPLAUSE 1218 00:55:28,640 --> 00:55:30,135 Thank you! Take a bow. 1219 00:55:30,160 --> 00:55:31,895 Oh, didn't she do well? 1220 00:55:33,040 --> 00:55:34,655 Didn't she do well? 1221 00:55:36,080 --> 00:55:39,495 It's always nice dancing with Anton. It's beautiful. 1222 00:55:39,520 --> 00:55:42,935 I leave this place with a big smile on my mouth. 1223 00:55:44,960 --> 00:55:46,695 I've had a wonderful evening tonight. 1224 00:55:46,720 --> 00:55:48,575 I love these sorts of evenings. 1225 00:55:48,600 --> 00:55:50,735 What a lovely night, eh? 1226 00:55:50,760 --> 00:55:53,975 Well, that turned out rather well, I thought. 1227 00:55:54,000 --> 00:55:56,575 What a perfect end to a lovely day. 1228 00:55:57,840 --> 00:56:01,655 # Hum, a-hum, a-hum, hum 1229 00:56:01,680 --> 00:56:05,095 # I could've danced all night 1230 00:56:05,120 --> 00:56:08,175 --- 4Q!' 1231 00:56:08,200 --> 00:56:10,415 ANTON CHUCKLES 1232 00:56:10,440 --> 00:56:18,375 FRANK SINATRA: # ..danced all night! # 1233 00:56:26,120 --> 00:56:27,455 Next time... 1234 00:56:27,480 --> 00:56:29,375 Oh! Argh! 1235 00:56:31,320 --> 00:56:33,815 ...things get up close and personal. 1236 00:56:33,840 --> 00:56:35,375 What are you doing?! LAUGHS 1237 00:56:35,400 --> 00:56:37,495 Are you mad?! 1238 00:56:37,520 --> 00:56:39,775 As we get back to basics... 1239 00:56:39,800 --> 00:56:41,815 Of course I want to have a family one clay. 1240 00:56:41,840 --> 00:56:44,735 I think you would be a wonderful father. 1241 00:56:44,760 --> 00:56:47,615 And we're joined by a very special guest... 1242 00:56:47,640 --> 00:56:49,215 Hi! Hi! 1243 00:56:49,240 --> 00:56:50,855 This is a nightmare. 1244 00:56:51,840 --> 00:56:53,135 LAUGHTER 1245 00:56:53,160 --> 00:56:56,055 I'm a friend. I come here for peace. 1246 00:56:56,080 --> 00:56:59,415 ...as our Adventures in Sicily continues. 93181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.