Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,719 --> 00:00:18,520
So,
2
00:00:20,120 --> 00:00:21,280
you're looking for help,
3
00:00:22,559 --> 00:00:23,680
Attend the Color Gate Conference with you,
4
00:00:23,920 --> 00:00:24,159
Yes.
5
00:00:24,680 --> 00:00:25,479
Three years ago,
6
00:00:25,840 --> 00:00:27,000
Lei Shan Xiu came back to life
7
00:00:27,879 --> 00:00:28,680
without me and my brother,
8
00:00:28,920 --> 00:00:30,559
It's still a big change. Even a living person can't act.
9
00:00:31,120 --> 00:00:32,400
He will make a comeback.
10
00:00:32,720 --> 00:00:33,720
Attend the Color Gate Conference.
11
00:00:34,720 --> 00:00:36,319
I want him and his family
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,360
to die a terrible death.
13
00:00:39,159 --> 00:00:40,080
He has a family,
14
00:00:40,959 --> 00:00:41,159
Yes.
15
00:00:41,759 --> 00:00:42,479
It's Jiang Feng.
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,000
Lei Shan Xiu is too confident,
17
00:00:47,560 --> 00:00:49,240
and doesn't treat me and my brother as human beings.
18
00:00:49,919 --> 00:00:51,319
He also let me know a lot of his secrets.
19
00:00:52,639 --> 00:00:53,639
Even if you want revenge,
20
00:00:54,439 --> 00:00:55,159
what's wrong
21
00:00:55,200 --> 00:00:55,880
with cutting a rope?
22
00:00:55,959 --> 00:00:56,639
What do you mean?
23
00:00:57,119 --> 00:00:58,000
You'll get hurt if you fall.
24
00:00:58,360 --> 00:00:59,279
If you get hurt, you need to change the medicine.
25
00:00:59,880 --> 00:01:01,479
I've already changed the medicine
26
00:01:01,759 --> 00:01:02,080
in his lover's hand.
27
00:01:07,599 --> 00:01:08,199
now
28
00:01:08,480 --> 00:01:10,199
Jiang Feng must be at the gate of hell, right?
29
00:01:10,680 --> 00:01:11,879
You are framing my Senior Sister.
30
00:01:12,639 --> 00:01:13,680
If Jiang Feng dies,
31
00:01:14,160 --> 00:01:15,480
Feng Xiu Club won't let her go.
32
00:01:17,599 --> 00:01:18,639
The tall and thin girl
33
00:01:18,680 --> 00:01:19,480
is your senior sister.
34
00:01:20,080 --> 00:01:20,800
She deserves to
35
00:01:20,879 --> 00:01:21,720
follow Jiang Feng.
36
00:01:21,879 --> 00:01:22,559
Absolutely not.
37
00:01:24,360 --> 00:01:24,959
Give me the antidote.
38
00:01:25,360 --> 00:01:25,800
What are you doing?
39
00:01:26,319 --> 00:01:26,639
Give it to me
40
00:01:26,720 --> 00:01:27,120
What are you doing?
41
00:01:27,239 --> 00:01:28,120
What are you doing?
42
00:01:28,319 --> 00:01:28,760
Give it to me.
43
00:01:29,400 --> 00:01:29,800
Get lost!
44
00:01:35,440 --> 00:01:35,839
Are you okay?
45
00:01:36,000 --> 00:01:36,680
My hand.
46
00:01:44,199 --> 00:01:44,879
Go in first.
47
00:01:45,000 --> 00:01:45,919
I'll take you to the doctor later.
48
00:01:54,160 --> 00:01:55,279
Although they're fooling around,
49
00:01:55,760 --> 00:01:56,879
they're still measured.
50
00:01:57,279 --> 00:01:57,720
I won't
51
00:01:57,919 --> 00:01:58,639
do anything else now.
52
00:01:59,040 --> 00:01:59,400
What about you?
53
00:02:00,000 --> 00:02:00,519
Are you okay?
54
00:02:01,720 --> 00:02:02,480
It's just a small injury.
55
00:02:03,519 --> 00:02:04,319
Are you okay?
56
00:02:04,839 --> 00:02:06,000
Why did you find me so soon?
57
00:02:09,160 --> 00:02:10,360
It's Master Sheng Ming.
58
00:02:11,600 --> 00:02:12,919
He's quite smart,
59
00:02:13,679 --> 00:02:14,960
You are really a good child to teach.
60
00:02:16,119 --> 00:02:16,759
To honor you,
61
00:02:19,320 --> 00:02:20,520
why is there lychee paste?
62
00:02:20,679 --> 00:02:22,119
You kept asking them
63
00:02:22,199 --> 00:02:23,559
to buy you food and drinks,
64
00:02:23,679 --> 00:02:24,479
Delaying time
65
00:02:25,039 --> 00:02:25,919
and being picky.
66
00:02:26,279 --> 00:02:27,320
Make an impression on the peddler.
67
00:02:27,720 --> 00:02:28,800
I heard from the peddler,
68
00:02:29,160 --> 00:02:30,479
you don't think lychee paste is sweet enough?
69
00:02:30,839 --> 00:02:32,160
So I bought you a double-sugar one.
70
00:02:32,759 --> 00:02:33,679
I didn't expect that
71
00:02:34,039 --> 00:02:35,479
you've grown into wood.
72
00:02:35,600 --> 00:02:35,919
After all,
73
00:02:36,000 --> 00:02:37,240
today is your birthday.
74
00:02:37,759 --> 00:02:38,960
Ah,
75
00:02:39,759 --> 00:02:40,559
No,
76
00:02:42,320 --> 00:02:43,800
you said yesterday that today is your birthday,
77
00:02:44,559 --> 00:02:44,839
And you said,
78
00:02:44,960 --> 00:02:46,199
you have to meet it with all your strength.
79
00:02:47,279 --> 00:02:48,559
As expected, it's still the same piece of wood.
80
00:02:49,039 --> 00:02:49,639
It's fake.
81
00:02:50,360 --> 00:02:50,679
Yes.
82
00:02:51,520 --> 00:02:53,080
I just said it casually.
83
00:02:54,880 --> 00:02:55,440
But
84
00:02:55,960 --> 00:02:56,559
I've decided,
85
00:02:57,039 --> 00:02:58,520
Today is my birthday.
86
00:02:58,880 --> 00:02:59,160
Yes.
87
00:03:00,000 --> 00:03:00,360
Have a bite.
88
00:03:00,399 --> 00:03:00,679
No,
89
00:03:01,000 --> 00:03:01,839
Wish me a happy birthday.
90
00:03:01,960 --> 00:03:02,279
No,
91
00:03:02,360 --> 00:03:02,800
have a bite.
92
00:03:03,720 --> 00:03:04,360
Eat it.
93
00:03:07,520 --> 00:03:07,919
Sweet, right?
94
00:03:08,960 --> 00:03:09,520
It's quite sweet,
95
00:03:12,479 --> 00:03:12,679
Yes.
96
00:03:12,960 --> 00:03:13,440
It's quite sweet,
97
00:03:14,839 --> 00:03:15,559
Brother Liu,
98
00:03:15,880 --> 00:03:16,679
Don't worry too much.
99
00:03:16,880 --> 00:03:17,800
I've seen the baby.
100
00:03:18,119 --> 00:03:19,080
It's nothing serious.
101
00:03:19,440 --> 00:03:20,440
I'll be fine if I rest more.
102
00:03:20,639 --> 00:03:20,839
Thank you.
103
00:03:22,000 --> 00:03:22,880
-Why don't we catch
104
00:03:23,240 --> 00:03:23,679
up? -Sure.
105
00:03:25,720 --> 00:03:26,960
You disciple,
106
00:03:27,320 --> 00:03:28,639
although you don't have much expression,
107
00:03:29,080 --> 00:03:29,960
It's like a piece of wood,
108
00:03:30,679 --> 00:03:31,839
but it's really reliable.
109
00:03:32,520 --> 00:03:34,479
Why do you say he looks like a piece of wood?
110
00:03:34,839 --> 00:03:35,600
You look like
111
00:03:35,639 --> 00:03:36,800
three little stones to me.
112
00:03:37,160 --> 00:03:38,679
Don't you call him that yourself?
113
00:03:39,080 --> 00:03:39,960
That's different.
114
00:03:40,199 --> 00:03:40,839
This is my man.
115
00:03:40,960 --> 00:03:41,759
Of course I can.
116
00:03:42,279 --> 00:03:43,080
Give me the antidote.
117
00:03:45,279 --> 00:03:46,360
His hands are useless.
118
00:03:46,520 --> 00:03:47,679
What can you do if you save him?
119
00:03:48,320 --> 00:03:49,839
Can he go to the Color Gate Conference?
120
00:03:50,479 --> 00:03:51,639
But that's human life.
121
00:03:51,679 --> 00:03:52,600
After you save him,
122
00:03:52,960 --> 00:03:53,880
come with me.
123
00:03:54,720 --> 00:03:55,600
Since we have Liu Tian,
124
00:03:56,600 --> 00:03:57,960
we won't be afraid of those people from Fengxiu Club.
125
00:03:58,279 --> 00:03:58,960
I can't leave yet.
126
00:03:59,479 --> 00:04:00,240
Why?
127
00:04:00,880 --> 00:04:01,479
To you,
128
00:04:01,520 --> 00:04:02,960
he is no longer of use.
129
00:04:03,360 --> 00:04:03,919
Do you have
130
00:04:04,279 --> 00:04:05,800
real feelings for him?
131
00:04:08,279 --> 00:04:09,199
About this matter,
132
00:04:09,399 --> 00:04:10,320
I can't explain it clearly at the moment.
133
00:04:11,279 --> 00:04:12,119
I'll ask for the antidote first,
134
00:04:12,440 --> 00:04:13,520
and we'll talk about it later.
135
00:04:15,600 --> 00:04:15,960
No way.
136
00:04:16,238 --> 00:04:17,078
You have to tell me.
137
00:04:17,440 --> 00:04:18,679
Do you have real feelings for him?
138
00:04:19,040 --> 00:04:19,640
How deep is it?
139
00:04:20,119 --> 00:04:21,040
Is it important?
140
00:04:21,600 --> 00:04:22,480
It's very important.
141
00:04:22,880 --> 00:04:24,600
He's Lei Shan Xiu's son, you know?
142
00:04:26,839 --> 00:04:28,359
He has the support of the Black Alliance behind him
143
00:04:28,720 --> 00:04:29,679
and the mask in black,
144
00:04:30,600 --> 00:04:31,640
Holding a broadsword,
145
00:04:33,119 --> 00:04:33,359
You,
146
00:04:35,200 --> 00:04:36,040
How do you know?
147
00:04:37,959 --> 00:04:38,760
You want to ask me
148
00:04:40,559 --> 00:04:41,959
how I know about the Black Alliance,
149
00:04:42,839 --> 00:04:43,480
Lei Shan Xiu,
150
00:04:44,480 --> 00:04:45,600
the relationship between Jiang Feng,
151
00:04:47,839 --> 00:04:48,679
Or do you want to know
152
00:04:51,760 --> 00:04:53,040
how my father and mother died?
153
00:04:53,559 --> 00:04:53,880
You,
154
00:04:55,880 --> 00:04:56,920
You knew it all along.
155
00:05:01,279 --> 00:05:02,279
For my own good,
156
00:05:04,839 --> 00:05:06,440
it's fine if I keep pretending to be confused.
157
00:05:07,239 --> 00:05:08,600
But my only regret is,
158
00:05:10,239 --> 00:05:11,959
I didn't call you sister directly.
159
00:05:15,880 --> 00:05:16,839
So I think,
160
00:05:17,720 --> 00:05:19,279
I have to be very good.
161
00:05:19,799 --> 00:05:21,279
I can protect all of you.
162
00:05:22,559 --> 00:05:24,160
No one will get hurt again.
163
00:05:26,399 --> 00:05:27,519
You've been like this
164
00:05:28,440 --> 00:05:29,239
since you were little. You haven't changed at all.
165
00:05:33,079 --> 00:05:33,600
Dong'er,
166
00:05:35,239 --> 00:05:35,920
after so many years,
167
00:05:37,600 --> 00:05:39,119
You must have been through a lot.
168
00:05:40,760 --> 00:05:41,679
You must have suffered a lot.
169
00:05:49,679 --> 00:05:50,200
So,
170
00:05:50,440 --> 00:05:51,200
come with me.
171
00:05:52,040 --> 00:05:53,239
Stay here in Jiang Feng.
172
00:05:53,519 --> 00:05:55,040
You'll only be in danger again.
173
00:05:56,720 --> 00:05:57,239
No way.
174
00:05:58,399 --> 00:05:59,320
I have to stay.
175
00:06:00,920 --> 00:06:01,600
That day,
176
00:06:01,839 --> 00:06:03,359
I was going to see you.
177
00:06:03,799 --> 00:06:04,880
But when I met Jiang Feng,
178
00:06:05,640 --> 00:06:07,119
I also saw this jade pendant.
179
00:06:11,079 --> 00:06:12,279
If it's like what you said,
180
00:06:12,799 --> 00:06:14,079
everything will be fine.
181
00:06:15,839 --> 00:06:17,480
The jade pendants on those men in black,
182
00:06:18,279 --> 00:06:19,559
I will never forget them.
183
00:06:21,760 --> 00:06:22,480
Besides,
184
00:06:22,839 --> 00:06:24,399
the day I met the little beggars,
185
00:06:24,839 --> 00:06:26,119
Jiang Feng went to see the mysterious person,
186
00:06:26,359 --> 00:06:27,760
probably Lei Shan Xiu.
187
00:06:28,320 --> 00:06:29,119
Yes.
188
00:06:29,279 --> 00:06:30,119
Continue to gain trust.
189
00:06:32,320 --> 00:06:34,239
So what if I gain trust?
190
00:06:34,480 --> 00:06:35,399
You don't know kung fu,
191
00:06:36,119 --> 00:06:37,239
and you're not from the government,
192
00:06:38,359 --> 00:06:39,519
Besides being more dangerous,
193
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
what else can you do?
194
00:06:42,600 --> 00:06:43,679
The little beggars said,
195
00:06:44,440 --> 00:06:45,799
Lei Shan Xiu is eager for quick success and instant benefit,
196
00:06:46,679 --> 00:06:47,720
After losing his unique skill,
197
00:06:47,959 --> 00:06:49,239
he will definitely make a comeback.
198
00:06:50,600 --> 00:06:51,959
As long as we find solid evidence,
199
00:06:52,320 --> 00:06:53,279
we will surely catch him.
200
00:06:53,519 --> 00:06:54,799
What if we can't find the evidence?
201
00:06:55,040 --> 00:06:55,320
I can't find it,
202
00:06:55,440 --> 00:06:55,679
Just
203
00:07:00,040 --> 00:07:01,079
Don't worry about that.
204
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
I'll find the antidote for you.
205
00:07:02,920 --> 00:07:03,559
Wait for me.
206
00:07:04,959 --> 00:07:05,480
Dong'er,
11880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.