Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,879 --> 00:00:17,879
From now on,
2
00:00:18,639 --> 00:00:19,959
you can do whatever you like.
3
00:00:20,280 --> 00:00:20,680
It has nothing to do with me.
4
00:00:21,479 --> 00:00:21,920
My business
5
00:00:22,360 --> 00:00:23,120
has nothing to do with you.
6
00:00:26,159 --> 00:00:27,159
Senior Sister,
7
00:00:27,200 --> 00:00:27,639
you love me the most.
8
00:00:27,719 --> 00:00:28,079
Get out of the way!
9
00:00:30,040 --> 00:00:30,920
Let's go. We're going back.
10
00:00:32,319 --> 00:00:32,680
I'm leaving.
11
00:00:33,720 --> 00:00:35,000
Senior Sister.
12
00:00:44,639 --> 00:00:46,200
It's all your fault. It's all your fault.
13
00:00:47,319 --> 00:00:48,240
I told you to get him drunk!
14
00:00:48,439 --> 00:00:49,439
You got drunk first.
15
00:00:51,439 --> 00:00:51,840
Now,
16
00:00:52,119 --> 00:00:53,119
the truth has not been known,
17
00:00:53,439 --> 00:00:54,680
Senior Sister is about to abandon me.
18
00:00:55,360 --> 00:00:56,840
How could she say that?
19
00:00:56,919 --> 00:00:58,319
Why can't she say that?
20
00:01:01,599 --> 00:01:02,520
She has made it very clear.
21
00:01:03,119 --> 00:01:04,160
She has her own choice.
22
00:01:05,440 --> 00:01:05,959
You've gone too far.
23
00:01:06,919 --> 00:01:07,919
That's between her and me.
24
00:01:08,680 --> 00:01:09,639
Why are you so angry?
25
00:01:09,839 --> 00:01:10,120
Me.
26
00:01:18,440 --> 00:01:18,639
Yes.
27
00:01:21,040 --> 00:01:21,720
I shouldn't be angry.
28
00:01:23,519 --> 00:01:23,959
You,
29
00:01:26,040 --> 00:01:26,760
It's improper for a man and woman to touch each other.
30
00:01:40,879 --> 00:01:41,760
That's between her and me.
31
00:01:42,519 --> 00:01:43,480
Why are you so angry?
32
00:01:57,760 --> 00:01:58,160
What?
33
00:01:58,599 --> 00:01:59,000
I drank
34
00:02:01,160 --> 00:02:02,040
a little bit,
35
00:02:03,919 --> 00:02:04,639
It's late.
36
00:02:06,040 --> 00:02:06,400
What's up?
37
00:02:07,639 --> 00:02:08,559
We've known each other
38
00:02:08,919 --> 00:02:09,440
for a long time.
39
00:02:11,360 --> 00:02:12,160
I thought,
40
00:02:12,440 --> 00:02:13,160
I know you very well.
41
00:02:13,800 --> 00:02:14,240
But this time,
42
00:02:14,800 --> 00:02:15,919
I was wrong.
43
00:02:17,839 --> 00:02:18,639
What do you mean?
44
00:02:19,119 --> 00:02:20,520
This secret letter is for me.
45
00:02:21,839 --> 00:02:22,399
When I open it,
46
00:02:22,440 --> 00:02:23,279
There's another one.
47
00:02:24,000 --> 00:02:25,119
But it has your name on it.
48
00:02:29,320 --> 00:02:29,759
You're finally here.
49
00:02:30,759 --> 00:02:31,720
Sure enough.
50
00:02:32,240 --> 00:02:33,160
Who are you?
51
00:02:34,039 --> 00:02:34,720
Catch him quickly.
52
00:02:35,520 --> 00:02:36,039
Catch him quickly.
53
00:02:36,199 --> 00:02:37,679
Can you receive the secret letter above?
54
00:02:38,679 --> 00:02:40,559
They're all here to find out the truth.
55
00:02:41,600 --> 00:02:42,039
Just like you.
56
00:02:46,320 --> 00:02:46,919
It's really you.
57
00:02:47,880 --> 00:02:48,600
Turns out,
58
00:02:48,759 --> 00:02:50,000
my information about Baoding,
59
00:02:50,160 --> 00:02:50,880
I gave it all to you.
60
00:02:53,520 --> 00:02:54,160
this time
61
00:02:54,679 --> 00:02:56,000
I'm afraid we'll alert the enemy
62
00:02:56,440 --> 00:02:57,720
if we bring in a thief.
63
00:02:59,199 --> 00:02:59,960
This cauldron
64
00:03:00,520 --> 00:03:01,639
is useless for now.
65
00:03:02,279 --> 00:03:03,199
We've been guarding the court
66
00:03:03,679 --> 00:03:04,520
for nothing these three years
67
00:03:05,119 --> 00:03:06,360
and this time we're determined
68
00:03:06,960 --> 00:03:07,839
to eradicate the Black-robed Alliance,
69
00:03:08,520 --> 00:03:09,360
We have to draw out
70
00:03:09,399 --> 00:03:10,320
the mastermind behind it,
71
00:03:10,960 --> 00:03:11,759
The Land Cauldron
72
00:03:12,000 --> 00:03:12,839
has alerted the enemy.
73
00:03:13,639 --> 00:03:15,160
The Silver Moon Cup is the only clue.
74
00:03:16,639 --> 00:03:17,479
After I read the letter,
75
00:03:18,240 --> 00:03:18,679
I'll make arrangements.
76
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
I'm at your disposal.
77
00:03:34,839 --> 00:03:35,839
What is that guy doing?
78
00:03:36,679 --> 00:03:38,080
I have something for you.
79
00:03:39,600 --> 00:03:40,880
Be careful of Miss Ling Dong.
80
00:03:44,000 --> 00:03:44,559
What do you mean?
81
00:03:45,080 --> 00:03:46,559
Every time you mention her,
82
00:03:47,119 --> 00:03:48,160
she's different from usual.
83
00:03:48,559 --> 00:03:48,919
Of course,
84
00:03:49,360 --> 00:03:50,440
I have no right to criticize you.
85
00:03:50,960 --> 00:03:52,119
But in our line of work,
86
00:03:52,839 --> 00:03:54,199
if there's a weakness,
87
00:03:55,160 --> 00:03:55,880
I'm afraid it'll be a drag
88
00:03:56,520 --> 00:03:57,399
in the future.
89
00:04:01,520 --> 00:04:02,080
What's the difference?
90
00:04:08,720 --> 00:04:09,119
I don't care.
91
00:04:10,399 --> 00:04:11,000
I'm leaving anyway.
92
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
What are you doing?
93
00:04:19,600 --> 00:04:20,480
What are you doing?
94
00:04:20,760 --> 00:04:21,839
The fire is about to be lit.
95
00:04:22,000 --> 00:04:23,359
You almost set yourself on fire.
96
00:04:23,679 --> 00:04:24,440
What are you doing?
97
00:04:24,720 --> 00:04:25,079
You don't have to.
98
00:04:25,559 --> 00:04:26,160
What are you doing?
99
00:04:26,279 --> 00:04:27,559
It's improper for a man and woman to touch each other.
100
00:04:34,519 --> 00:04:36,079
Sorry, I didn't see it.
101
00:04:36,279 --> 00:04:36,959
I'll give you one.
102
00:04:37,200 --> 00:04:37,440
No need.
103
00:04:48,000 --> 00:04:48,799
Why is he
104
00:04:48,880 --> 00:04:50,799
so angry tonight.
105
00:05:00,279 --> 00:05:01,279
Didn't I tell you to stay?
106
00:05:05,519 --> 00:05:06,320
What are you trying to do?
107
00:05:06,839 --> 00:05:07,720
Didn't I
108
00:05:07,839 --> 00:05:08,399
want to make porridge
109
00:05:08,559 --> 00:05:09,600
to sober you up?
110
00:05:10,359 --> 00:05:11,959
I didn't expect you to come by yourself.
111
00:05:12,320 --> 00:05:13,559
Then I have to help.
112
00:05:14,720 --> 00:05:15,720
These ashes
113
00:05:16,640 --> 00:05:17,720
can cure burns.
114
00:05:17,920 --> 00:05:18,679
What a mess.
115
00:05:25,000 --> 00:05:25,959
Mei Hua Ling Dong,
116
00:05:26,359 --> 00:05:27,239
I can't make it up to you.
117
00:05:28,959 --> 00:05:29,640
Don't be mad.
118
00:05:36,000 --> 00:05:37,880
We're still friends.
119
00:05:42,119 --> 00:05:43,440
No one will always be with each other.
120
00:05:44,000 --> 00:05:44,559
It will break up.
121
00:05:45,920 --> 00:05:46,359
make peremptory demands
122
00:05:47,839 --> 00:05:48,559
You'll only make yourself sad.
123
00:05:49,519 --> 00:05:50,679
You mean us.
124
00:05:56,119 --> 00:05:56,559
Then you.
125
00:05:56,880 --> 00:05:57,640
Say Senior Sister,
126
00:05:59,880 --> 00:06:01,600
but I don't want to lose Senior Sister again.
127
00:06:01,920 --> 00:06:02,720
You didn't lose her.
128
00:06:05,040 --> 00:06:05,679
You don't understand.
129
00:06:07,000 --> 00:06:08,040
What I want is
130
00:06:08,519 --> 00:06:09,959
a neat family,
131
00:06:10,760 --> 00:06:11,160
In this way,
132
00:06:11,480 --> 00:06:12,679
I'm willing to suffer no matter how hard I want.
133
00:06:13,679 --> 00:06:15,200
I'm happy to practice tricks every day.
134
00:06:16,559 --> 00:06:17,480
If Senior Sister
135
00:06:17,559 --> 00:06:18,239
becomes a member of someone else's family,
136
00:06:19,119 --> 00:06:19,959
What's the point
137
00:06:19,959 --> 00:06:21,119
of doing this?
138
00:06:21,359 --> 00:06:22,720
If someone else leaves,
139
00:06:23,119 --> 00:06:24,160
the trick will be meaningless.
140
00:06:25,720 --> 00:06:26,320
Then don't do it.
141
00:06:27,839 --> 00:06:28,359
Because that's not you.
142
00:06:28,440 --> 00:06:29,320
Why?
143
00:06:30,959 --> 00:06:31,200
Me
144
00:06:31,640 --> 00:06:32,359
Eat it while it's hot.
145
00:06:33,559 --> 00:06:34,200
Tonight,
146
00:06:35,040 --> 00:06:35,839
you've been keeping an eye on them,
147
00:06:36,920 --> 00:06:37,799
I didn't eat much.
148
00:06:39,279 --> 00:06:40,040
Okay.
149
00:06:47,720 --> 00:06:48,200
Be careful. It's hot.
150
00:06:59,239 --> 00:06:59,720
I'm leaving.
151
00:07:03,640 --> 00:07:05,559
Where are you going?
152
00:07:07,839 --> 00:07:08,279
Forget it.
153
00:07:09,359 --> 00:07:10,839
I'm leaving anyway.
154
00:07:11,559 --> 00:07:12,519
Watching them
155
00:07:12,640 --> 00:07:13,519
make love every day,
156
00:07:13,920 --> 00:07:14,720
I can't stand it either.
157
00:07:18,679 --> 00:07:19,239
This is for you.
158
00:07:21,760 --> 00:07:22,440
Why did you give it to me again?
159
00:07:23,200 --> 00:07:24,880
You must ask me for help in the future.
160
00:07:26,920 --> 00:07:27,320
Please,
161
00:07:28,640 --> 00:07:29,519
Just
162
00:07:30,440 --> 00:07:31,839
Come and talk to me.
163
00:07:32,200 --> 00:07:32,920
Look at me.
164
00:07:35,239 --> 00:07:36,359
Just don't cut off contact.
165
00:07:39,440 --> 00:07:39,880
Me,
166
00:07:41,519 --> 00:07:42,559
I don't want to break up like this.
167
00:07:46,440 --> 00:07:47,399
You finally smiled.
168
00:07:53,559 --> 00:07:54,320
One, two,
169
00:07:54,480 --> 00:07:55,279
be careful.
170
00:07:56,000 --> 00:07:56,720
It's okay.
171
00:07:58,040 --> 00:07:58,480
Brother Feng,
172
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
be careful.
173
00:08:03,160 --> 00:08:03,799
Watch out!
174
00:08:04,880 --> 00:08:05,320
Brother Feng,
175
00:08:05,440 --> 00:08:06,679
how are you?
9731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.