Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,159 --> 00:00:25,040
Take a good look.
2
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
Yeah, I did it.
3
00:00:28,600 --> 00:00:30,479
These western tricks are all bluffing,
4
00:00:31,079 --> 00:00:32,759
even those who don't have a foundation like you can change.
5
00:00:33,520 --> 00:00:33,799
It's boring.
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,200
I just think,
7
00:00:35,880 --> 00:00:37,240
He's western.
8
00:00:37,720 --> 00:00:38,119
magic
9
00:00:38,759 --> 00:00:39,240
It's even more dazzling.
10
00:00:40,119 --> 00:00:40,840
I practiced with you.
11
00:00:41,040 --> 00:00:42,200
Who practiced it?
12
00:00:42,680 --> 00:00:43,000
We,
13
00:00:43,759 --> 00:00:44,159
We,
14
00:00:44,279 --> 00:00:44,560
What's the difference
15
00:00:45,200 --> 00:00:45,840
between what we're practicing
16
00:00:46,000 --> 00:00:46,720
and what we're practicing?
17
00:00:49,880 --> 00:00:50,080
Tie it.
18
00:00:50,279 --> 00:00:50,479
Tie it,
19
00:00:50,759 --> 00:00:51,000
Hide
20
00:00:51,840 --> 00:00:52,159
Ye,
21
00:00:52,560 --> 00:00:52,840
Tear it,
22
00:00:52,959 --> 00:00:53,159
Bring,
23
00:00:53,360 --> 00:00:53,599
Pick,
24
00:00:53,799 --> 00:00:54,200
Yes,
25
00:00:55,040 --> 00:00:56,000
This is an eight-character motto.
26
00:00:56,360 --> 00:00:57,279
What does it mean?
27
00:00:57,880 --> 00:00:59,159
It's backstage preparation,
28
00:01:00,040 --> 00:01:00,720
tying up,
29
00:01:01,000 --> 00:01:01,439
Tie it up,
30
00:01:02,200 --> 00:01:03,080
bury
31
00:01:03,560 --> 00:01:04,440
Kazuyoshi,
32
00:01:05,440 --> 00:01:06,559
come on stage to work,
33
00:01:06,680 --> 00:01:08,080
It's torn,
34
00:01:08,199 --> 00:01:08,680
carried,
35
00:01:08,879 --> 00:01:10,040
Take it off and untie it.
36
00:01:10,319 --> 00:01:11,000
I can't tell you clearly.
37
00:01:11,239 --> 00:01:11,639
Come and touch it.
38
00:01:12,239 --> 00:01:13,000
It's not good.
39
00:01:13,160 --> 00:01:13,959
Touch it.
40
00:01:14,239 --> 00:01:14,720
Touch it.
41
00:01:14,959 --> 00:01:15,319
Touch it.
42
00:01:19,959 --> 00:01:20,599
Do you usually
43
00:01:21,440 --> 00:01:22,519
carry such heavy stuff?
44
00:01:23,319 --> 00:01:24,160
If you work on the stage,
45
00:01:24,199 --> 00:01:25,319
you have to wear a coat.
46
00:01:26,000 --> 00:01:27,519
It can carry 70 to 80 jin of stuff.
47
00:01:28,879 --> 00:01:29,720
This dress
48
00:01:29,919 --> 00:01:31,239
was specially made for me by Senior Sister.
49
00:01:31,959 --> 00:01:33,040
It looks much better than a coat.
50
00:01:36,000 --> 00:01:36,400
but
51
00:01:37,720 --> 00:01:39,599
Last time, Jiang Feng said I hid less,
52
00:01:40,480 --> 00:01:41,239
and he was right.
53
00:01:41,559 --> 00:01:42,319
In this way,
54
00:01:42,720 --> 00:01:43,080
the trick,
55
00:01:43,599 --> 00:01:45,440
It's really a real kung fu.
56
00:01:45,959 --> 00:01:46,959
In our line of work,
57
00:01:47,360 --> 00:01:48,519
we need to practice since childhood.
58
00:01:49,080 --> 00:01:50,760
You have to load and pile on the stage
59
00:01:51,000 --> 00:01:52,279
to be stable.
60
00:01:53,000 --> 00:01:53,599
Some people
61
00:01:53,800 --> 00:01:54,680
practice all their lives,
62
00:01:55,000 --> 00:01:56,160
Each has his own unique skills.
63
00:01:57,519 --> 00:01:59,279
The thief who stole the treasure cauldron last time,
64
00:01:59,720 --> 00:02:00,879
didn't he just pretend to be stupid?
65
00:02:02,839 --> 00:02:03,879
Then what is your unique skill?
66
00:02:05,519 --> 00:02:05,800
No.
67
00:02:07,599 --> 00:02:08,080
But,
68
00:02:08,360 --> 00:02:09,279
I'm a genius.
69
00:02:10,080 --> 00:02:10,960
I'm good at everything.
70
00:02:12,479 --> 00:02:14,080
But Senior Sister doesn't like me.
71
00:02:14,880 --> 00:02:15,479
She insisted on saying that
72
00:02:15,520 --> 00:02:17,000
Jiang Feng could win the Color Gate Tournament,
73
00:02:17,360 --> 00:02:17,839
And he said,
74
00:02:18,199 --> 00:02:19,080
when you're with him,
75
00:02:19,279 --> 00:02:20,320
Then you can live a good life.
76
00:02:21,399 --> 00:02:22,240
I'm so pissed off.
77
00:02:22,679 --> 00:02:23,080
Jiang Feng,
78
00:02:23,520 --> 00:02:24,559
he's really good.
79
00:02:29,360 --> 00:02:29,639
Look,
80
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
she doesn't really like Jiang Feng, does she?
81
00:02:33,720 --> 00:02:34,839
Why don't you say anything?
82
00:02:35,399 --> 00:02:36,759
Didn't you tell me not to tell you?
83
00:02:37,279 --> 00:02:37,800
If I ask you,
84
00:02:37,880 --> 00:02:38,919
you can tell me.
85
00:02:39,320 --> 00:02:40,880
It's possible to fall in love
86
00:02:41,440 --> 00:02:43,080
at first sight.
87
00:02:43,639 --> 00:02:43,960
No way.
88
00:02:44,639 --> 00:02:45,839
This relationship is so utilitarian,
89
00:02:46,399 --> 00:02:46,839
I have to
90
00:02:46,919 --> 00:02:48,080
take them apart before I can leave.
91
00:02:50,720 --> 00:02:52,000
The performance is tomorrow night,
92
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
the lighting here is not dazzling enough,
93
00:02:54,440 --> 00:02:56,080
If the rope is thicker, you'll be seen.
94
00:02:57,240 --> 00:02:58,360
But the thickness
95
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
may be unstable now,
96
00:03:00,199 --> 00:03:00,800
Maybe
97
00:03:00,960 --> 00:03:02,279
I should go up tomorrow night.
98
00:03:02,679 --> 00:03:03,240
I'll be lighter.
99
00:03:03,679 --> 00:03:04,199
How can I do that?
100
00:03:04,600 --> 00:03:05,440
It's because it's dangerous.
101
00:03:05,479 --> 00:03:06,160
I can't let you go.
102
00:03:07,240 --> 00:03:07,839
I'm telling you,
103
00:03:08,759 --> 00:03:09,639
with your hands,
104
00:03:10,039 --> 00:03:11,720
It's the most rare thing in the world.
105
00:03:12,600 --> 00:03:13,800
Don't break it.
106
00:03:16,759 --> 00:03:17,679
Yours is the same.
107
00:03:18,000 --> 00:03:18,399
Of course.
108
00:03:18,960 --> 00:03:19,559
I've changed.
109
00:03:23,919 --> 00:03:25,320
Our Fengxiu Club is rehearsing,
110
00:03:25,600 --> 00:03:26,520
and you barge in like this,
111
00:03:27,559 --> 00:03:28,000
I don't think so.
112
00:03:28,360 --> 00:03:29,600
And that's my senior sister?
113
00:03:30,039 --> 00:03:30,720
What should I ask her?
114
00:03:30,800 --> 00:03:31,919
How could she not tell me?
115
00:03:33,320 --> 00:03:33,800
Yan'er
116
00:03:33,839 --> 00:03:35,160
is a member of Fengxiu Club now.
117
00:03:37,399 --> 00:03:38,240
Fine, fine,
118
00:03:39,279 --> 00:03:40,360
as long as it's not yours.
119
00:03:41,080 --> 00:03:41,960
Miss Jiang,
120
00:03:42,520 --> 00:03:43,720
I'm here to invite you.
121
00:03:44,279 --> 00:03:45,839
Please do me a favor.
122
00:03:46,279 --> 00:03:46,759
Why did you
123
00:03:47,360 --> 00:03:47,639
invite us?
124
00:03:51,520 --> 00:03:53,440
To thank you for saving my life,
125
00:03:53,639 --> 00:03:54,600
I ordered some food.
126
00:03:55,440 --> 00:03:56,119
I know you're busy,
127
00:03:56,520 --> 00:03:56,960
But,
128
00:03:57,279 --> 00:03:58,039
You still need to eat.
129
00:03:58,559 --> 00:03:58,839
Let's
130
00:03:59,360 --> 00:04:00,160
try it together.
131
00:04:01,240 --> 00:04:02,080
You guys go back first.
132
00:04:02,839 --> 00:04:03,559
We'll be there soon.
133
00:04:10,399 --> 00:04:11,479
That's where we are now.
134
00:04:11,839 --> 00:04:13,119
The highlight is yet to come.
135
00:04:14,160 --> 00:04:14,759
Do well.
136
00:04:20,160 --> 00:04:20,600
Come on,
137
00:04:20,880 --> 00:04:21,320
Brother Jiang,
138
00:04:21,519 --> 00:04:22,359
one more drink,
139
00:04:23,000 --> 00:04:24,399
I really can't drink any more.
140
00:04:24,480 --> 00:04:25,239
You have to
141
00:04:25,559 --> 00:04:26,320
perform tomorrow?
142
00:04:26,440 --> 00:04:26,920
Have another drink.
143
00:04:27,079 --> 00:04:28,079
I know you have a show.
144
00:04:28,720 --> 00:04:29,600
I didn't have enough fun.
145
00:04:29,839 --> 00:04:30,040
Right?
146
00:04:30,440 --> 00:04:30,880
One more drink,
147
00:04:33,000 --> 00:04:33,399
Okay.
148
00:04:36,959 --> 00:04:37,359
All right,
149
00:04:37,640 --> 00:04:38,480
that's enough.
150
00:04:38,880 --> 00:04:39,399
He's dying.
151
00:04:39,920 --> 00:04:42,160
Tian is a great drinker.
152
00:04:42,480 --> 00:04:43,279
Jiang Feng is not bad either.
153
00:04:44,000 --> 00:04:44,959
Let them
154
00:04:45,200 --> 00:04:46,160
get drunk today.
155
00:04:46,399 --> 00:04:47,679
This is a big girl
156
00:04:51,079 --> 00:04:52,720
who can't stay in the middle of a big school,
157
00:04:53,200 --> 00:04:53,880
Actually,
158
00:04:54,200 --> 00:04:55,160
Tian and I
159
00:04:55,239 --> 00:04:56,760
have already exchanged our hearts.
160
00:04:57,200 --> 00:04:57,440
Right?
161
00:04:58,559 --> 00:04:59,480
In that case,
162
00:04:59,760 --> 00:05:01,079
let's get drunk today.
163
00:05:01,799 --> 00:05:02,079
Come on,
164
00:05:02,320 --> 00:05:02,799
Here's a toast
165
00:05:02,920 --> 00:05:03,160
to you.
166
00:05:04,760 --> 00:05:04,959
Come on.
167
00:05:10,640 --> 00:05:12,679
About women,
168
00:05:12,880 --> 00:05:13,239
I think,
169
00:05:15,119 --> 00:05:16,440
If you love each other,
170
00:05:16,760 --> 00:05:17,440
you must
171
00:05:17,959 --> 00:05:18,559
end up together.
172
00:05:18,839 --> 00:05:19,200
Yes.
173
00:05:19,959 --> 00:05:20,880
We have to
174
00:05:21,119 --> 00:05:22,079
end up together,
175
00:05:22,720 --> 00:05:24,119
I think I may never
176
00:05:24,559 --> 00:05:26,880
meet a woman again in my life.
177
00:05:27,760 --> 00:05:28,519
I didn't expect
178
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
the car to come to the front of the mountain.
179
00:05:30,000 --> 00:05:31,640
There are still people.
180
00:05:34,559 --> 00:05:35,079
You're afraid of the dark,
181
00:05:35,399 --> 00:05:35,679
I'll go.
182
00:05:44,040 --> 00:05:44,600
Brother Feng,
183
00:05:45,559 --> 00:05:46,200
Brother Feng,
184
00:05:46,880 --> 00:05:48,640
Actually, I admire you a lot.
185
00:05:49,720 --> 00:05:51,279
The last time I competed with you,
186
00:05:51,839 --> 00:05:53,359
I also wanted to attract your attention.
187
00:05:55,279 --> 00:05:56,200
I'm good, too.
188
00:05:58,359 --> 00:05:59,040
What are you doing?
189
00:06:01,359 --> 00:06:01,760
Senior Sister,
190
00:06:02,040 --> 00:06:03,679
why are you back so soon?
191
00:06:04,119 --> 00:06:05,040
It's just a cat.
192
00:06:05,279 --> 00:06:06,320
What are you doing?
193
00:06:06,600 --> 00:06:07,679
Lower your voice.
194
00:06:07,920 --> 00:06:09,119
Tell the truth after drinking,
195
00:06:09,440 --> 00:06:10,320
I just want to know,
196
00:06:10,600 --> 00:06:11,359
Is he the kind of person who,
197
00:06:11,600 --> 00:06:12,279
when he sees one, loves another,
198
00:06:12,799 --> 00:06:14,000
People who play with other people's feelings,
199
00:06:14,519 --> 00:06:16,559
must not play with other people's feelings.
200
00:06:16,720 --> 00:06:17,399
We can't ignore
201
00:06:18,239 --> 00:06:19,399
who we're dealing with,
202
00:06:20,600 --> 00:06:22,079
As long as you make a promise,
203
00:06:22,760 --> 00:06:23,440
You have to
204
00:06:24,200 --> 00:06:24,959
One heart,
205
00:06:26,920 --> 00:06:27,959
one mind.
206
00:06:32,760 --> 00:06:33,920
Stop fooling around.
207
00:06:34,799 --> 00:06:35,839
We've all grown up.
208
00:06:36,119 --> 00:06:36,559
I know.
209
00:06:36,600 --> 00:06:37,799
What kind of life am I going to live?
210
00:06:38,359 --> 00:06:39,200
You don't need to interfere anymore.
211
00:06:41,559 --> 00:06:43,440
But everything about you is strange.
212
00:06:45,519 --> 00:06:46,000
About me,
213
00:06:46,079 --> 00:06:47,040
I don't need to explain everything to you.
214
00:06:48,799 --> 00:06:49,920
From now on,
215
00:06:50,399 --> 00:06:51,880
you can do whatever you like.
216
00:06:52,079 --> 00:06:52,760
It has nothing to do with me.
217
00:06:53,359 --> 00:06:54,000
My business
218
00:06:54,359 --> 00:06:55,160
has nothing to do with you.
12037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.