Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,440 --> 00:00:20,239
Okay,
2
00:00:20,239 --> 00:00:21,280
Okay,
3
00:00:21,799 --> 00:00:22,319
Everyone
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,719
The Heavenly Suo meets a deity,
5
00:00:26,239 --> 00:00:27,520
the deity summons him,
6
00:00:28,040 --> 00:00:28,680
Yaotai,
7
00:00:28,879 --> 00:00:29,520
meet me,
8
00:00:31,319 --> 00:00:33,119
Okay.
9
00:00:38,159 --> 00:00:38,520
Everyone
10
00:00:38,680 --> 00:00:39,319
I'm sorry.
11
00:00:40,200 --> 00:00:41,759
The martial arts handed down by our ancestors
12
00:00:42,319 --> 00:00:43,439
are profound and profound,
13
00:00:43,959 --> 00:00:45,479
But compared to foreigners'stuff, it's
14
00:00:45,880 --> 00:00:46,680
like heaven
15
00:00:46,840 --> 00:00:48,040
and earth,
16
00:00:48,639 --> 00:00:49,680
That's right.
17
00:00:51,159 --> 00:00:52,360
Am I right?
18
00:00:52,759 --> 00:00:53,639
Miss Jiang.
19
00:00:57,520 --> 00:00:59,040
Attract people's attention first,
20
00:00:59,200 --> 00:01:00,759
and then achieve your goal.
21
00:01:01,040 --> 00:01:01,840
I see.
22
00:01:02,360 --> 00:01:04,000
Use the fans and sunlight
23
00:01:04,160 --> 00:01:05,279
to attract their attention.
24
00:01:05,559 --> 00:01:06,680
But when you get to the roof,
25
00:01:06,919 --> 00:01:07,879
you must evacuate quickly.
26
00:01:08,239 --> 00:01:09,440
Otherwise, it's in danger of being exposed.
27
00:01:13,800 --> 00:01:14,919
Don't be embarrassed.
28
00:01:15,199 --> 00:01:17,199
Winning or losing is a common thing for military strategists,
29
00:01:17,720 --> 00:01:18,760
just this little trick,
30
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
Don't act it out.
31
00:01:20,519 --> 00:01:21,160
This trick of mine
32
00:01:21,480 --> 00:01:22,599
is an ancient secret technique,
33
00:01:23,040 --> 00:01:23,919
There's no way you'll do that,
34
00:01:24,199 --> 00:01:24,599
right?
35
00:01:25,599 --> 00:01:27,040
Isn't the secret of your little trick
36
00:01:28,519 --> 00:01:30,040
on the roof?
37
00:01:31,800 --> 00:01:33,160
And your Sky-reaching Suo,
38
00:01:33,480 --> 00:01:34,199
but,
39
00:01:35,120 --> 00:01:36,599
It's just a rope with a hook.
40
00:01:42,360 --> 00:01:42,959
Snakes.
41
00:02:04,879 --> 00:02:06,559
I can't believe you're using such sinister means.
42
00:02:07,360 --> 00:02:08,279
If the snake bites someone,
43
00:02:08,600 --> 00:02:09,240
it's going to kill someone.
44
00:02:10,440 --> 00:02:11,600
The matter has been investigated clearly.
45
00:02:11,960 --> 00:02:12,720
He was the one who set the snake.
46
00:02:14,119 --> 00:02:14,839
He is no longer
47
00:02:14,839 --> 00:02:15,639
a member of Fengxiu Club.
48
00:02:16,160 --> 00:02:17,000
You can take him away.
49
00:02:17,320 --> 00:02:17,679
Madam,
50
00:02:18,080 --> 00:02:18,360
Me,
51
00:02:18,479 --> 00:02:19,080
Who is your class leader?
52
00:02:20,119 --> 00:02:21,399
You're so cruel.
53
00:02:21,679 --> 00:02:22,720
No wonder you have such an apprentice,
54
00:02:23,559 --> 00:02:24,440
I don't want to argue with you.
55
00:02:25,360 --> 00:02:26,520
You took up my venue to perform,
56
00:02:26,880 --> 00:02:27,600
and you haven't paid for it yet?
57
00:02:28,240 --> 00:02:28,559
Take the money.
58
00:02:31,119 --> 00:02:31,880
Look at him.
59
00:02:32,399 --> 00:02:33,600
I don't care about you at all.
60
00:02:34,119 --> 00:02:34,600
What he said
61
00:02:35,240 --> 00:02:35,639
makes sense.
62
00:02:49,360 --> 00:02:49,919
Two
63
00:02:52,160 --> 00:02:52,360
Cover it.
64
00:02:55,520 --> 00:02:56,080
Three.
65
00:02:56,479 --> 00:02:57,000
What do you think?
66
00:02:58,679 --> 00:03:00,279
I used to think that you can change,
67
00:03:01,000 --> 00:03:02,399
because I didn't see it clearly enough.
68
00:03:03,479 --> 00:03:04,320
But now it's so close,
69
00:03:04,759 --> 00:03:05,279
it seems,
70
00:03:06,880 --> 00:03:07,839
I really can't
71
00:03:07,839 --> 00:03:08,800
see the way,
72
00:03:09,199 --> 00:03:10,880
A common trick is a cover-up.
73
00:03:11,520 --> 00:03:12,559
All of our practice
74
00:03:12,800 --> 00:03:14,000
is to make you feel,
75
00:03:14,240 --> 00:03:14,679
Yes, I did.
76
00:03:16,080 --> 00:03:17,440
Just like the Sky-reaching Rope,
77
00:03:18,039 --> 00:03:19,639
hook one side of the rope to the roof,
78
00:03:19,639 --> 00:03:20,559
And the other side
79
00:03:20,559 --> 00:03:22,360
is tied to the eaves of adjacent houses,
80
00:03:22,360 --> 00:03:24,679
In this way, the rope you throw,
81
00:03:24,679 --> 00:03:25,559
will be hung on
82
00:03:25,559 --> 00:03:26,919
the rope between the two rooms,
83
00:03:27,160 --> 00:03:28,000
It looks like
84
00:03:28,000 --> 00:03:29,360
it's all over the sky,
85
00:03:29,360 --> 00:03:30,279
Then we can have
86
00:03:30,279 --> 00:03:31,880
the visual experience of the whole sky.
87
00:03:32,960 --> 00:03:33,440
Everyone
88
00:03:33,559 --> 00:03:35,199
When the Heaven Lock meets a deity,
89
00:03:36,039 --> 00:03:37,119
the deity summons,
90
00:03:37,559 --> 00:03:39,000
See you at Yaotai.
91
00:03:42,559 --> 00:03:42,960
So,
92
00:03:43,440 --> 00:03:45,080
a big trick like the Sky-reaching Suo,
93
00:03:45,520 --> 00:03:46,399
And the Three Immortals returning to the Cave,
94
00:03:46,479 --> 00:03:47,639
which is a regular hand color,
95
00:03:48,000 --> 00:03:48,559
There's no difference
96
00:03:48,800 --> 00:03:49,279
in nature.
97
00:03:49,600 --> 00:03:51,119
All of your practice,
98
00:03:51,679 --> 00:03:52,440
is to make people think
99
00:03:52,440 --> 00:03:54,039
that they saw it,
100
00:03:54,720 --> 00:03:54,919
Yes.
101
00:03:55,399 --> 00:03:56,520
With your ability,
102
00:03:56,839 --> 00:03:57,479
can you?
103
00:03:58,000 --> 00:03:58,440
Will
104
00:03:58,639 --> 00:03:59,520
Something big,
105
00:03:59,520 --> 00:04:00,919
disappeared in front of a lot of people.
106
00:04:01,520 --> 00:04:02,559
And disappeared without a trace?
107
00:04:02,919 --> 00:04:04,399
Why do you always study secrets?
108
00:04:04,679 --> 00:04:06,720
The secret of magic is to create artificial dreams,
109
00:04:07,559 --> 00:04:09,000
but you always puncture other people's dreams.
110
00:04:09,160 --> 00:04:09,839
It's boring.
111
00:04:11,080 --> 00:04:11,880
I have work to do.
112
00:04:12,399 --> 00:04:13,240
Official business,
113
00:04:15,600 --> 00:04:16,079
important business,
114
00:04:16,640 --> 00:04:17,440
We have to double the price.
115
00:04:17,760 --> 00:04:18,040
Miss,
116
00:04:20,079 --> 00:04:21,000
men and women are different.
117
00:04:23,040 --> 00:04:24,239
We kids in the underground world of martial arts,
118
00:04:24,320 --> 00:04:25,239
don't care about trifles.
119
00:04:25,839 --> 00:04:26,440
But
120
00:04:26,959 --> 00:04:28,040
with your shoulder width,
121
00:04:28,279 --> 00:04:30,079
It's a good material for practicing opera.
122
00:04:30,959 --> 00:04:32,079
I'm sorry to get used to it.
123
00:04:35,079 --> 00:04:35,679
Your Highness,
124
00:04:36,000 --> 00:04:36,920
what can I do for you?
125
00:04:37,440 --> 00:04:38,480
Mr. Kim
126
00:04:38,799 --> 00:04:39,399
from the next slalom town,
127
00:04:40,239 --> 00:04:41,320
Once a veteran of two dynasties,
128
00:04:41,880 --> 00:04:42,959
he returned to his hometown three years ago,
129
00:04:43,000 --> 00:04:44,799
He opened a gold and silver shop in the town of slalom,
130
00:04:45,160 --> 00:04:45,760
and a few days ago,
131
00:04:46,160 --> 00:04:47,320
There is a family heirloom
132
00:04:47,559 --> 00:04:48,279
displayed in the building,
133
00:04:49,079 --> 00:04:50,559
But right after a fire,
134
00:04:50,959 --> 00:04:51,880
such a huge cauldron,
135
00:04:52,000 --> 00:04:53,119
In front of everyone,
136
00:04:53,200 --> 00:04:54,160
he suddenly disappeared.
137
00:04:54,799 --> 00:04:56,200
And there's no trace around it.
138
00:04:56,600 --> 00:04:57,920
I didn't find anyone suspicious.
139
00:05:01,679 --> 00:05:02,640
So,
140
00:05:02,640 --> 00:05:04,160
you suspect that it was a drama master?
141
00:05:13,519 --> 00:05:14,119
How did you
142
00:05:14,519 --> 00:05:15,399
make it disappear?
143
00:05:16,359 --> 00:05:16,600
you guys
144
00:05:17,079 --> 00:05:17,679
These things,
145
00:05:18,160 --> 00:05:19,000
where did you change them?
146
00:05:20,000 --> 00:05:21,079
It didn't disappear.
147
00:05:21,760 --> 00:05:22,880
But you didn't see that
148
00:05:23,119 --> 00:05:24,920
Master Opera isn't an immortal,
149
00:05:27,000 --> 00:05:27,679
Well,
150
00:05:29,519 --> 00:05:31,040
If you can do it with the Color Gate Token,
8650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.