Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,119 --> 00:00:04,586
If Peter is in Jerusalem,
2
00:00:04,655 --> 00:00:07,122
I will find him. He
knows who I am.
3
00:00:07,190 --> 00:00:09,958
I'm not the same man you
once had reason to hate.
4
00:00:10,044 --> 00:00:12,160
Who did you see?
5
00:00:12,229 --> 00:00:15,747
I saw Jesus Christ,
the son of God.
6
00:00:15,799 --> 00:00:17,198
Show me how to kill.
7
00:00:18,752 --> 00:00:23,472
Take back those words,
Caligula, before I open your throat.
8
00:00:23,540 --> 00:00:24,840
Do it.
9
00:00:24,908 --> 00:00:28,610
Were you looking forward to
your new position in Rome?
10
00:00:28,696 --> 00:00:33,448
Kneel! In the presence
of your new emperor!
11
00:00:33,534 --> 00:00:35,851
Saul's become a
follower of Jesus.
12
00:00:35,936 --> 00:00:38,420
You can't preach the word of
Jesus inside the synagogue.
13
00:00:38,488 --> 00:00:40,328
That is exactly
what we have to do.
14
00:00:43,477 --> 00:00:45,517
He's going to get us all killed.
15
00:00:56,190 --> 00:01:01,493
Saul of Tarsus! We know
you're hiding! Blasphemer!
16
00:01:01,562 --> 00:01:02,595
Saul!
17
00:01:06,317 --> 00:01:08,284
Saul of Tarsus!
18
00:01:09,987 --> 00:01:11,253
Find the enemy!
19
00:01:14,358 --> 00:01:16,826
Find the blasphemer!
20
00:01:28,239 --> 00:01:29,721
Ahhh!
21
00:01:29,791 --> 00:01:31,468
There are men at every
gate. Everybody is armed
22
00:01:31,492 --> 00:01:32,870
and they're screaming your name.
23
00:01:32,894 --> 00:01:35,094
Barnabas, that was incredible.
24
00:01:35,163 --> 00:01:37,380
You turned a
synagogue into a riot.
25
00:01:37,465 --> 00:01:40,465
Everybody needs to hear the
gospel of Christ. Everybody.
26
00:01:41,986 --> 00:01:43,485
This way.
27
00:01:43,554 --> 00:01:46,755
I can get past the guards at
the gate, Saul, but you can't.
28
00:01:58,586 --> 00:02:00,602
Shut the city gates.
29
00:02:18,105 --> 00:02:19,105
Come on.
30
00:02:24,362 --> 00:02:26,595
This is going to
be exciting, eh?
31
00:02:26,681 --> 00:02:29,815
What? Going back to
Jerusalem, seeing Peter.
32
00:02:29,884 --> 00:02:31,895
I'm sure they can hardly wait.
33
00:02:31,919 --> 00:02:34,152
Come on.
34
00:02:38,342 --> 00:02:41,393
This doesn't make
sense. Saul, of all people.
35
00:02:41,461 --> 00:02:42,828
He just went mad.
36
00:02:42,897 --> 00:02:44,691
One moment he was
normal, and then the next...
37
00:02:44,715 --> 00:02:46,710
This isn't madness,
this is betrayal.
38
00:02:46,734 --> 00:02:49,368
Did he seem genuine?
What does it matter?
39
00:02:49,437 --> 00:02:50,653
He's insulted you!
40
00:02:51,773 --> 00:02:54,390
His convictions
seemed sincere, yes.
41
00:02:56,828 --> 00:02:58,360
Find him.
42
00:02:58,429 --> 00:03:00,095
Shame him.
43
00:03:00,164 --> 00:03:01,347
And kill him.
44
00:03:07,788 --> 00:03:09,255
Why aren't you kneeling?
45
00:03:20,068 --> 00:03:21,417
She's pretty.
46
00:03:21,969 --> 00:03:23,501
Sorry?
47
00:03:23,570 --> 00:03:24,686
Your wife.
48
00:03:24,755 --> 00:03:25,875
Thank you.
49
00:03:44,592 --> 00:03:47,259
Are you loyal to your Emperor?
50
00:03:47,328 --> 00:03:48,761
Of course.
51
00:03:49,296 --> 00:03:50,662
How loyal?
52
00:03:53,984 --> 00:03:56,118
My husband and I... Not him.
53
00:03:56,187 --> 00:03:58,336
I don't care about
him. I'm asking you.
54
00:03:59,623 --> 00:04:02,208
How would you show
your devotion to me?
55
00:04:04,594 --> 00:04:07,079
I... I...
56
00:04:07,147 --> 00:04:08,330
Aurelius!
57
00:04:13,136 --> 00:04:14,603
Yes, dear Emperor.
58
00:04:14,672 --> 00:04:16,121
She doesn't like me.
59
00:04:17,492 --> 00:04:20,926
My wife and I...
No! She doesn't.
60
00:04:22,780 --> 00:04:24,163
It's obvious.
61
00:04:24,881 --> 00:04:26,932
You like me?
62
00:04:27,001 --> 00:04:28,867
I worship you. Worship?
63
00:04:30,337 --> 00:04:31,369
I like that.
64
00:04:33,173 --> 00:04:35,190
Even though you were
heard talking about me?
65
00:04:36,594 --> 00:04:37,659
No.
66
00:04:37,728 --> 00:04:39,411
What were the words?
67
00:04:39,480 --> 00:04:42,748
I believe he said
you are insane.
68
00:04:44,685 --> 00:04:47,018
I would never say... Aurelius,
69
00:04:47,087 --> 00:04:49,371
you were my uncle's
trusted advisor.
70
00:04:49,439 --> 00:04:51,440
Yes. And I would never say...
71
00:04:51,508 --> 00:04:53,675
Did he talk about me, too?
72
00:04:53,744 --> 00:04:55,961
Did you laugh at me together?
73
00:04:56,030 --> 00:04:58,230
These are malicious rumors.
74
00:04:58,999 --> 00:05:00,032
Are you loyal?
75
00:05:01,168 --> 00:05:02,417
Absolutely.
76
00:05:03,353 --> 00:05:04,736
Do you love me?
77
00:05:05,589 --> 00:05:07,306
I do.
78
00:05:07,375 --> 00:05:08,935
As much as you loved my uncle?
79
00:05:09,510 --> 00:05:10,670
Of course.
80
00:05:11,729 --> 00:05:15,697
But you swore
eternal devotion to him.
81
00:05:16,701 --> 00:05:18,500
You offered up your life.
82
00:05:18,569 --> 00:05:21,119
I did. And I'd do
the same to you.
83
00:05:21,188 --> 00:05:22,588
Your life. Yes.
84
00:05:24,291 --> 00:05:25,608
Then show me your sword.
85
00:05:29,730 --> 00:05:31,346
Your life.
86
00:05:49,450 --> 00:05:50,899
For Rome.
87
00:05:52,202 --> 00:05:53,518
For my Emperor.
88
00:05:57,842 --> 00:06:00,092
May the Gods
smile on my actions.
89
00:06:39,033 --> 00:06:42,167
I am bored with Jerusalem.
90
00:06:48,325 --> 00:06:51,960
I seem to remember an
argument between us, Governor.
91
00:06:54,081 --> 00:06:55,314
Stand up.
92
00:07:01,104 --> 00:07:02,749
It was a simple
misunderstanding.
93
00:07:02,773 --> 00:07:05,424
This is an irritating region.
94
00:07:05,493 --> 00:07:08,977
The food is vile. It's too hot.
95
00:07:09,046 --> 00:07:11,380
And there is no
love for Rome or me.
96
00:07:12,450 --> 00:07:14,082
You shall change that.
97
00:07:14,151 --> 00:07:15,801
I thought, perhaps...
98
00:07:17,504 --> 00:07:18,670
A statue.
99
00:07:18,722 --> 00:07:19,871
Yes.
100
00:07:19,940 --> 00:07:22,557
Statues of you
across the Empire.
101
00:07:22,626 --> 00:07:24,860
From Gaul to Egypt.
102
00:07:24,929 --> 00:07:26,962
Yes.
103
00:07:27,031 --> 00:07:29,109
We shall have one
in this very room.
104
00:07:29,133 --> 00:07:30,565
You will.
105
00:07:30,634 --> 00:07:34,386
I also thought we will
have one in the Temple.
106
00:07:35,972 --> 00:07:39,474
My likeness in the
Temple for all to see.
107
00:07:39,543 --> 00:07:41,009
That will be a start.
108
00:07:47,101 --> 00:07:49,968
Yes. Let's go.
109
00:08:09,557 --> 00:08:11,339
It's so beautiful, isn't it?
110
00:08:11,408 --> 00:08:13,853
Yeah, it is. Can we
keep moving? Please?
111
00:08:13,877 --> 00:08:19,098
Amazing how something can seem
so wondrous for so long and then...
112
00:08:19,166 --> 00:08:20,777
You know, I'd love
to discuss this more.
113
00:08:20,801 --> 00:08:22,045
Perhaps, when we're not standing
114
00:08:22,069 --> 00:08:24,029
in the middle of the
street for everyone to see.
115
00:08:29,926 --> 00:08:32,727
We need to say our
goodbyes to the Emperor.
116
00:08:38,034 --> 00:08:39,251
I'm sorry.
117
00:08:40,421 --> 00:08:41,421
For what?
118
00:08:43,790 --> 00:08:45,623
The way he looked at you.
119
00:08:47,711 --> 00:08:48,810
Yes?
120
00:08:59,839 --> 00:09:01,874
I was sent for?
121
00:09:01,942 --> 00:09:03,019
This business with the statue.
122
00:09:03,043 --> 00:09:04,359
What of it?
123
00:09:04,428 --> 00:09:07,640
I saw you when he
announced it. I saw your face.
124
00:09:09,165 --> 00:09:10,699
The wine was off.
125
00:09:10,767 --> 00:09:12,446
You do know what will
happen if he sends it.
126
00:09:12,470 --> 00:09:15,799
Jerusalem will riot and my
soldiers will kill thousands.
127
00:09:15,823 --> 00:09:20,458
And the statue would desecrate
the Temple, not that you'd care.
128
00:09:20,527 --> 00:09:21,727
No, but you do.
129
00:09:23,064 --> 00:09:25,647
I see that. So
you could stop it.
130
00:09:25,716 --> 00:09:27,299
Me?
131
00:09:27,367 --> 00:09:29,735
Talk to him. Persuade him.
132
00:09:29,804 --> 00:09:30,869
I don't think so.
133
00:09:30,938 --> 00:09:32,053
But he's your friend.
134
00:09:32,122 --> 00:09:33,839
He's the Emperor now.
135
00:09:38,028 --> 00:09:41,780
All right. I'll try.
136
00:09:41,849 --> 00:09:43,332
I'll take him back to Rome,
137
00:09:43,417 --> 00:09:45,784
and maybe once
he's away from here,
138
00:09:45,836 --> 00:09:47,536
he'll forget all about it.
139
00:09:59,516 --> 00:10:01,416
If the Emperor's closest friend
140
00:10:01,485 --> 00:10:03,318
is too frightened to
approach the subject...
141
00:10:03,987 --> 00:10:05,671
We will find a way.
142
00:10:05,739 --> 00:10:08,106
How do you control a madman?
143
00:10:08,175 --> 00:10:10,186
This is not just your problem.
144
00:10:10,210 --> 00:10:12,561
This is a problem for all Judea.
145
00:10:12,646 --> 00:10:13,996
So?
146
00:10:14,064 --> 00:10:15,980
So, we share the burden.
147
00:10:19,152 --> 00:10:20,335
So, Peter...
148
00:10:20,404 --> 00:10:23,116
Yes, you know, I was
thinking. Mmm-hmm.
149
00:10:23,140 --> 00:10:26,074
Perhaps I should go
ahead and talk to them.
150
00:10:26,143 --> 00:10:27,475
Well, what's to talk about?
151
00:10:27,544 --> 00:10:29,089
We're all brothers
in Christ now.
152
00:10:29,113 --> 00:10:31,980
Yeah. I'm not entirely
sure they see it that way.
153
00:10:34,684 --> 00:10:36,718
Oh, you worry too much.
154
00:10:41,058 --> 00:10:44,309
Saul? He's here. In Jerusalem.
155
00:10:44,378 --> 00:10:46,911
One of the Temple guards
spotted him entering the city.
156
00:10:46,980 --> 00:10:48,229
Find him.
157
00:10:58,775 --> 00:11:01,259
This must be the
place. Wait here!
158
00:11:02,329 --> 00:11:04,595
Let me talk to them first,
159
00:11:04,664 --> 00:11:06,931
and then I'll bring
you up. All right.
160
00:11:07,000 --> 00:11:10,352
You tell them everything that
happened, just the way I told you. Yes?
161
00:11:10,420 --> 00:11:12,065
Word for word. Good.
162
00:11:12,089 --> 00:11:13,472
I'm a little bit nervous.
163
00:11:14,908 --> 00:11:16,141
Wait here.
164
00:11:18,328 --> 00:11:19,528
Wait.
165
00:11:22,266 --> 00:11:23,732
He's a changed man.
166
00:11:23,800 --> 00:11:25,250
No one can change that much.
167
00:11:25,319 --> 00:11:27,936
Just meet him. Talk with him.
168
00:11:28,022 --> 00:11:29,838
No. You're an idiot.
169
00:11:29,907 --> 00:11:31,623
Don't you see what you've done?
170
00:11:33,110 --> 00:11:35,810
No. Oh, no, no.
171
00:11:43,019 --> 00:11:45,687
So, this is where
you're all hiding now?
172
00:11:47,191 --> 00:11:48,284
Hello, brothers.
173
00:11:48,308 --> 00:11:49,891
You're no brother of mine.
174
00:11:50,461 --> 00:11:51,604
Are you alone?
175
00:11:51,628 --> 00:11:54,741
Of course. I'm no
threat, I swear it.
176
00:11:54,765 --> 00:11:55,825
Brother Simon.
177
00:11:55,849 --> 00:11:57,716
Don't call me that.
178
00:11:57,785 --> 00:11:59,865
Do you really believe that
he has turned to Christ?
179
00:11:59,903 --> 00:12:03,088
I do. His faith
burns very brightly.
180
00:12:03,156 --> 00:12:04,723
Maybe a little too brightly.
181
00:12:04,792 --> 00:12:08,426
I understand your fears, I do,
182
00:12:08,495 --> 00:12:10,878
but I have been baptized
and made new again.
183
00:12:10,947 --> 00:12:12,825
Have you, now? SAUL: Oh, Thomas.
184
00:12:12,849 --> 00:12:15,178
I was on the road to Damascus
when Jesus visited me...
185
00:12:15,202 --> 00:12:16,579
You don't get to speak His name.
186
00:12:16,603 --> 00:12:17,852
Simon, please.
187
00:12:17,938 --> 00:12:20,688
We were getting somewhere,
188
00:12:20,757 --> 00:12:23,491
building something,
and then you came along
189
00:12:23,560 --> 00:12:25,360
and you burned it all down.
190
00:12:25,762 --> 00:12:26,911
Yes.
191
00:12:26,980 --> 00:12:28,030
And?
192
00:12:29,850 --> 00:12:32,317
And now I turned to Christ.
193
00:12:32,385 --> 00:12:33,869
Is he always like this?
194
00:12:33,937 --> 00:12:35,137
Only when he's awake.
195
00:12:35,789 --> 00:12:37,155
Get out.
196
00:12:37,224 --> 00:12:38,424
Saul.
197
00:12:39,976 --> 00:12:42,294
Peter, John.
198
00:12:43,446 --> 00:12:45,013
How wonderful.
199
00:12:47,551 --> 00:12:49,885
I was having trouble making
myself understood and...
200
00:12:49,953 --> 00:12:52,487
You've turned to Christ.
201
00:12:52,556 --> 00:12:54,439
Peter, this is not
right. I know it's not.
202
00:12:54,508 --> 00:12:57,859
I know how this looks,
but I can vouch for him.
203
00:12:57,928 --> 00:13:00,040
I want to talk to him alone.
204
00:13:00,064 --> 00:13:01,863
Just me and you.
205
00:13:01,932 --> 00:13:04,649
Me and you.
206
00:13:16,913 --> 00:13:20,097
We'll start on the
road to Damascus.
207
00:13:20,166 --> 00:13:21,327
But hasn't Barnabas already...
208
00:13:21,351 --> 00:13:23,351
I want to hear it
from your mouth.
209
00:13:26,356 --> 00:13:28,956
Peter, we need
to start planning...
210
00:13:29,025 --> 00:13:32,326
You are going to tell me
everything from the beginning.
211
00:13:33,279 --> 00:13:35,439
But I'm your brother in Christ.
212
00:13:37,217 --> 00:13:39,166
From the beginning.
213
00:13:43,524 --> 00:13:45,740
It was like I'd
always been blind.
214
00:13:45,809 --> 00:13:48,393
But now I saw for
the very first time.
215
00:13:51,715 --> 00:13:52,992
You don't believe me, do you?
216
00:13:53,016 --> 00:13:54,199
You wanted me dead.
217
00:13:54,267 --> 00:13:56,562
I did. So you'll
understand my caution.
218
00:13:56,586 --> 00:13:58,837
Yes.
219
00:13:58,906 --> 00:14:01,773
But this is all a bit
ridiculous, surely.
220
00:14:01,842 --> 00:14:03,403
I know what I've done, Peter,
221
00:14:03,427 --> 00:14:05,743
but listening to
you all downstairs,
222
00:14:05,812 --> 00:14:08,991
it was like you'd forgotten that
Jesus had taught you forgiveness.
223
00:14:09,015 --> 00:14:10,760
I mean, you lived with Him,
224
00:14:10,784 --> 00:14:14,302
you know His message,
so sorry, but I'm confused.
225
00:14:14,371 --> 00:14:17,322
You're right, I did live with
Him, so don't start lecturing me.
226
00:14:19,442 --> 00:14:20,519
What was He like?
227
00:14:20,543 --> 00:14:23,711
He was my best
friend, and my teacher,
228
00:14:23,780 --> 00:14:28,316
and my brother, and my
lord and master. He was...
229
00:14:31,271 --> 00:14:34,189
He is pure love.
230
00:14:36,726 --> 00:14:38,309
I miss Him.
231
00:14:38,378 --> 00:14:39,578
I don't.
232
00:14:41,415 --> 00:14:42,615
I feel Him.
233
00:14:43,917 --> 00:14:45,183
In here.
234
00:14:46,519 --> 00:14:48,113
His spirit burns within me.
235
00:14:48,137 --> 00:14:53,341
We've all been visited by the
Holy Spirit, and I feel Him too.
236
00:14:57,931 --> 00:15:01,749
I just wish sometimes that
things were a little clearer.
237
00:15:01,818 --> 00:15:03,813
It's all perfectly clear to me.
238
00:15:03,837 --> 00:15:05,587
Really? Yes.
239
00:15:07,557 --> 00:15:09,757
I am a student of Gamaliel.
240
00:15:09,826 --> 00:15:12,627
I am a Pharisaic scholar,
241
00:15:12,695 --> 00:15:15,163
while you have
different talents.
242
00:15:15,232 --> 00:15:20,035
But together, bound by
Jesus, we can work wonders.
243
00:15:20,103 --> 00:15:21,686
Don't you see?
244
00:15:27,144 --> 00:15:28,904
How can you have lived with Him,
245
00:15:28,928 --> 00:15:31,088
heard His message, touched Him,
246
00:15:31,447 --> 00:15:33,214
and still not see?
247
00:15:34,184 --> 00:15:35,645
He was seen in the lower city.
248
00:15:35,669 --> 00:15:38,531
I was sure that we would have
him, but he evaded capture.
249
00:15:38,555 --> 00:15:41,835
How many times must
this man make a fool of you?
250
00:15:43,293 --> 00:15:45,938
I will comb every inch of
the city until he is caught.
251
00:15:45,962 --> 00:15:48,442
I will find him, I swear.
252
00:15:55,588 --> 00:15:59,858
If the Emperor is finished,
then it's time to leave.
253
00:15:59,927 --> 00:16:01,026
Already?
254
00:16:02,429 --> 00:16:04,707
You will find a much
higher quality in Rome.
255
00:16:04,731 --> 00:16:06,531
Much more eager.
256
00:16:06,599 --> 00:16:08,934
I can't wait to be home.
257
00:16:09,002 --> 00:16:11,647
And what about that fool,
Pilate? What did he want?
258
00:16:11,671 --> 00:16:15,173
Oh, nothing. Just
more groveling.
259
00:16:15,242 --> 00:16:18,743
Come on, your horse is
waiting. I'll race you to Joppa.
260
00:16:20,680 --> 00:16:22,297
That girl didn't
like me very much.
261
00:16:25,601 --> 00:16:28,669
May our Emperor have a
safe and uneventful journey.
262
00:16:30,574 --> 00:16:32,073
Hail Caesar!
263
00:16:43,937 --> 00:16:45,403
It's all right. No.
264
00:16:45,472 --> 00:16:50,491
It's all right. Tabitha, it's
me. He's gone. It's over.
265
00:16:53,797 --> 00:16:55,029
It's over.
266
00:17:08,745 --> 00:17:09,944
What now?
267
00:17:11,248 --> 00:17:14,215
I thought we might
finally have some peace.
268
00:17:14,284 --> 00:17:17,052
Well, our Emperor has departed,
269
00:17:17,120 --> 00:17:20,204
but he has left a
present for Jerusalem.
270
00:17:21,792 --> 00:17:24,992
In fact, it is specifically
for the High Priest.
271
00:17:25,078 --> 00:17:28,296
Oh? A statue of his likeness.
272
00:17:28,365 --> 00:17:30,731
Which he commands to be
placed in the Temple itself.
273
00:17:30,800 --> 00:17:35,519
As a reminder, if you wish,
of his divinity and his power.
274
00:17:35,588 --> 00:17:37,628
A graven image
would defile the Temple
275
00:17:37,674 --> 00:17:40,775
and break one of our most
sacred commandments.
276
00:17:42,011 --> 00:17:44,162
He cannot do this.
277
00:17:44,230 --> 00:17:45,463
And yet he does.
278
00:17:45,515 --> 00:17:47,632
The Book of Daniel foretells
a moment such as this,
279
00:17:47,701 --> 00:17:50,401
and it promises
death and destruction.
280
00:17:50,470 --> 00:17:53,771
Well, now you have a
new god, and he is Roman.
281
00:17:53,840 --> 00:17:56,085
When you have the blood of
thousands on your hands, Pilate,
282
00:17:56,109 --> 00:17:57,470
what's a few thousand more?
283
00:17:57,494 --> 00:17:59,227
Not if you control your people,
284
00:17:59,295 --> 00:18:02,364
which is why you will stay
with me, here, as a guest,
285
00:18:02,449 --> 00:18:04,749
to remind them
of the strong bond
286
00:18:04,817 --> 00:18:07,017
between the Herod
and his Roman allies.
287
00:18:07,086 --> 00:18:10,054
This is not about
political maneuvering.
288
00:18:10,123 --> 00:18:13,825
This is about the
destruction of the Temple!
289
00:18:15,128 --> 00:18:17,495
Will you keep your voice down?
290
00:18:17,564 --> 00:18:19,697
The one thing I'm
sure we can agree upon
291
00:18:19,766 --> 00:18:22,834
is that this cannot
become public knowledge.
292
00:18:22,903 --> 00:18:24,836
If the zealots heard about this,
293
00:18:24,905 --> 00:18:26,805
we'd be knee-deep
in corpses by morning.
294
00:18:26,873 --> 00:18:30,825
Governor, we've always worked
together to find a common ground...
295
00:18:30,894 --> 00:18:33,594
Well, I crucify your
undesirables, and you...
296
00:18:35,248 --> 00:18:36,531
What do you do?
297
00:18:38,701 --> 00:18:41,335
Has it been so long
since you came to me,
298
00:18:41,404 --> 00:18:44,605
and told me that we
stand and fall together?
299
00:18:46,609 --> 00:18:49,889
Do I really need to remind
you of all that I've done
300
00:18:49,913 --> 00:18:52,329
to ensure peace in this region?
301
00:18:53,900 --> 00:18:58,136
Caiaphas, this is
the Emperor's wish.
302
00:18:58,204 --> 00:19:00,488
It isn't my problem, it's yours.
303
00:19:00,557 --> 00:19:02,707
Deal with it.
304
00:19:02,776 --> 00:19:06,216
There has to be a different
way to approach this.
305
00:19:06,629 --> 00:19:08,796
If we work together
306
00:19:08,865 --> 00:19:14,202
to keep the region stable
and calm and invisible, almost,
307
00:19:14,271 --> 00:19:17,988
then I think the Emperor may
well be distracted by other things.
308
00:19:18,057 --> 00:19:19,952
That should be easy.
309
00:19:19,976 --> 00:19:22,226
We haven't had a riot
here for at least a week.
310
00:19:22,295 --> 00:19:23,828
That's not enough.
311
00:19:28,235 --> 00:19:29,467
You need blood.
312
00:19:31,354 --> 00:19:35,123
It's not enough to be quiet and
stable, although it might help.
313
00:19:36,526 --> 00:19:39,110
Your Caligula has
a taste for blood.
314
00:19:39,162 --> 00:19:40,495
So, we find someone,
315
00:19:40,563 --> 00:19:44,048
destroy them very publicly,
and let him know all about it.
316
00:19:44,117 --> 00:19:46,734
It will seem as if the
whole of Judea is united
317
00:19:46,803 --> 00:19:48,853
and accepts Rome as its master.
318
00:19:48,922 --> 00:19:50,905
It's a piece of
theater, that's all.
319
00:19:50,973 --> 00:19:53,591
And who is this scapegoat?
320
00:19:55,145 --> 00:19:58,797
Have either of you heard of
a man called Saul of Tarsus?
321
00:19:59,833 --> 00:20:01,033
Who is he?
322
00:20:02,135 --> 00:20:04,369
He was a good man,
323
00:20:04,437 --> 00:20:06,437
but he was corrupted
by the Nazarenes,
324
00:20:06,506 --> 00:20:10,708
and now he is a blasphemer
and a danger to us all.
325
00:20:10,777 --> 00:20:12,794
A danger? From
what I understand,
326
00:20:12,863 --> 00:20:14,907
the Nazarene faith
is a peaceful one.
327
00:20:14,931 --> 00:20:20,468
They claim Jesus is
King, not your Emperor.
328
00:20:20,537 --> 00:20:25,490
That He is the Messiah,
a god, not your Caligula.
329
00:20:25,558 --> 00:20:28,943
That's a direct challenge to
Rome's authority, is it not?
330
00:20:29,012 --> 00:20:31,462
When you consider
all the trouble caused
331
00:20:31,531 --> 00:20:33,571
by the needless
execution of Jesus of...
332
00:20:33,633 --> 00:20:36,351
Not needless,
not needless at all.
333
00:20:36,419 --> 00:20:39,754
I thought we were here to
discuss the destruction of this city
334
00:20:39,822 --> 00:20:41,650
that you claim to love so well,
335
00:20:41,674 --> 00:20:43,686
and the massacre of your people,
336
00:20:43,710 --> 00:20:46,945
and this is all you can offer?
337
00:20:47,013 --> 00:20:50,915
Please, tell me,
what will you do?
338
00:20:53,486 --> 00:20:56,120
No, my dear,
339
00:20:56,188 --> 00:20:58,923
wife of the Governor and
oppressor of our nation,
340
00:21:00,877 --> 00:21:03,194
the question is
what will you do?
341
00:21:11,905 --> 00:21:14,984
You know when I was
coming here, I was so excited.
342
00:21:15,008 --> 00:21:17,135
Barnabas had told
me so much about you.
343
00:21:17,159 --> 00:21:21,146
And yes, I know what we
were to each other before,
344
00:21:21,198 --> 00:21:23,108
but I thought, I
genuinely thought,
345
00:21:23,132 --> 00:21:25,900
that when I saw you,
you more than anyone,
346
00:21:27,571 --> 00:21:29,651
I thought it would
be incredible.
347
00:21:31,941 --> 00:21:34,222
But you just sit
there and judge me.
348
00:21:35,645 --> 00:21:37,212
Why do you think He chose you?
349
00:21:37,280 --> 00:21:38,707
Because nobody
could have stopped me
350
00:21:38,731 --> 00:21:40,771
from getting to you, except Him.
351
00:21:49,475 --> 00:21:50,842
Let's go out.
352
00:21:51,978 --> 00:21:53,912
Let's preach his message.
353
00:21:58,551 --> 00:21:59,801
Now we can go out.
354
00:22:02,923 --> 00:22:05,573
Because of you
we've been hiding!
355
00:22:05,642 --> 00:22:09,160
Will you never let this go?
356
00:22:09,229 --> 00:22:10,689
Do none of you practice
what you preach?
357
00:22:10,713 --> 00:22:11,796
It's not that easy!
358
00:22:11,865 --> 00:22:12,964
Isn't it?
359
00:22:13,032 --> 00:22:15,194
You all bicker and
prattle like children,
360
00:22:15,218 --> 00:22:17,751
when inside each of
you is the greatest gift,
361
00:22:17,820 --> 00:22:19,698
and you have to share
that with mankind.
362
00:22:19,722 --> 00:22:22,189
You have to! And I have to, too.
363
00:22:22,259 --> 00:22:24,858
You went after my daughter.
364
00:22:26,629 --> 00:22:27,828
Yes, I did.
365
00:22:28,965 --> 00:22:31,432
All I've ever done
is hurt you, Peter.
366
00:22:32,735 --> 00:22:34,101
Jesus should've struck me down,
367
00:22:34,170 --> 00:22:35,898
but He didn't. He forgave me.
368
00:22:38,974 --> 00:22:41,309
And I must beg you
for your forgiveness, too.
369
00:22:43,012 --> 00:22:46,212
Has He never had to forgive
you for anything, Peter?
370
00:22:51,321 --> 00:22:53,554
You know, when Ananias
came to my house,
371
00:22:53,623 --> 00:22:56,373
he told me that
Jesus had sent him.
372
00:22:59,546 --> 00:23:01,746
He told Ananias
that I will suffer,
373
00:23:03,667 --> 00:23:06,617
that I will suffer for His name.
374
00:23:06,670 --> 00:23:09,520
I will never forgive
myself for what I did to you,
375
00:23:09,589 --> 00:23:11,956
but I am scared, I am so scared
376
00:23:12,024 --> 00:23:13,974
that the pain I feel right now
377
00:23:14,060 --> 00:23:17,912
is nothing compared
to what will come.
378
00:23:19,799 --> 00:23:21,833
It would be easier to run,
379
00:23:21,901 --> 00:23:24,318
but I can't.
380
00:23:28,108 --> 00:23:29,123
Now,
381
00:23:31,177 --> 00:23:34,862
can we begin?
382
00:23:48,295 --> 00:23:51,662
I'm looking for
someone, Saul of Tarsus.
383
00:23:51,731 --> 00:23:53,131
Old Town.
384
00:24:01,441 --> 00:24:02,674
But we can't go.
385
00:24:04,043 --> 00:24:05,543
We can't go anywhere.
386
00:24:05,611 --> 00:24:08,363
We are prisoners in
my own father's palace.
387
00:24:10,299 --> 00:24:11,299
So we stay.
388
00:24:11,368 --> 00:24:12,667
And do what?
389
00:24:14,704 --> 00:24:18,305
When that statue arrives,
there will be carnage.
390
00:24:18,374 --> 00:24:21,842
We'll be ripped to pieces because
of our association with Rome.
391
00:24:22,845 --> 00:24:24,344
So we must prepare.
392
00:24:24,414 --> 00:24:28,383
Prepare? What are
you talking about?
393
00:24:28,451 --> 00:24:30,301
A statue of the Roman emperor
394
00:24:30,369 --> 00:24:32,081
will be placed in
my father's Temple,
395
00:24:32,105 --> 00:24:33,337
and it will be defiled.
396
00:24:33,406 --> 00:24:35,350
Yes, and Jerusalem will rise up
397
00:24:35,374 --> 00:24:37,308
and there will be war. Exactly.
398
00:24:41,013 --> 00:24:42,980
So we need to
be back in Galilee.
399
00:24:44,083 --> 00:24:45,850
Far away.
400
00:24:46,419 --> 00:24:50,120
No. Don't you see?
401
00:24:50,189 --> 00:24:52,724
There is no way that
Pilate can survive this.
402
00:24:53,559 --> 00:24:55,359
When the statue comes,
403
00:24:55,428 --> 00:24:59,447
you, the Herod of
Galilee, must be here,
404
00:24:59,532 --> 00:25:01,499
ready to take his place,
405
00:25:01,567 --> 00:25:03,361
reclaim what is
rightfully yours,
406
00:25:03,385 --> 00:25:07,088
and get rid of these Jesus
followers once and for all.
407
00:25:09,976 --> 00:25:11,492
Who's there?
408
00:25:17,500 --> 00:25:19,667
Why is Peter even
talking to Saul?
409
00:25:19,736 --> 00:25:22,136
Barnabas has vouched for him.
410
00:25:22,205 --> 00:25:24,716
But as you said, why
would our Lord pick him?
411
00:25:24,740 --> 00:25:26,039
It doesn't feel right.
412
00:25:26,108 --> 00:25:27,441
I don't know.
413
00:25:27,510 --> 00:25:29,421
I mean Jesus was always
surprising us, wasn't He?
414
00:25:29,445 --> 00:25:32,730
The High Priest wishes to
speak with Saul of Tarsus.
415
00:25:34,317 --> 00:25:36,061
Now, I believe that
he is hiding here
416
00:25:36,085 --> 00:25:38,268
amongst you in
this neighborhood.
417
00:25:38,337 --> 00:25:40,637
If anyone knows
where this man is,
418
00:25:40,707 --> 00:25:43,027
then they would do
well to tell me now.
419
00:25:48,380 --> 00:25:49,692
You heard. Out of the way!
420
00:25:49,716 --> 00:25:50,943
Speak up if you know something.
421
00:25:50,967 --> 00:25:52,687
Stand aside! Where is he?
422
00:25:54,787 --> 00:25:56,747
Mary?
423
00:25:57,190 --> 00:25:59,257
I need...
424
00:25:59,325 --> 00:26:03,778
I need to see Peter,
now. I have to go now.
425
00:26:04,497 --> 00:26:05,512
Can you...
426
00:26:05,581 --> 00:26:07,292
I was supposed to
deliver fresh linen.
427
00:26:07,316 --> 00:26:08,366
I'll do that.
428
00:26:08,434 --> 00:26:10,251
It's fine. What is it?
429
00:26:10,320 --> 00:26:11,385
Are they in danger?
430
00:26:11,454 --> 00:26:14,722
Yes. No, I don't...
431
00:26:15,391 --> 00:26:16,690
We all are.
432
00:26:18,077 --> 00:26:21,212
Maybe. I don't know. Wait!
433
00:26:33,192 --> 00:26:34,870
Here, for the cause. Joanna...
434
00:26:34,894 --> 00:26:37,344
Please. I want to help.
435
00:26:38,314 --> 00:26:40,180
Thank you.
436
00:26:40,249 --> 00:26:43,350
I'll be back as soon
as I can. As soon as...
437
00:26:48,842 --> 00:26:51,208
Was that...
438
00:26:51,277 --> 00:26:53,778
Joanna, did I just see
that woman take money?
439
00:26:58,584 --> 00:27:01,268
We don't need it. We
have plenty of money.
440
00:27:04,407 --> 00:27:05,840
Who is it for?
441
00:27:05,909 --> 00:27:09,229
The Apostles. To help
them spread the Word.
442
00:27:11,180 --> 00:27:12,479
The Word?
443
00:27:13,182 --> 00:27:14,314
Of Jesus?
444
00:27:15,835 --> 00:27:17,329
After everything
that's happened?
445
00:27:17,353 --> 00:27:18,753
Yes!
446
00:27:18,821 --> 00:27:20,588
After you called me insane.
447
00:27:20,656 --> 00:27:22,072
And saved your life.
448
00:27:23,893 --> 00:27:26,560
It is my faith, Chuza.
449
00:27:27,846 --> 00:27:29,413
My love...
450
00:27:30,449 --> 00:27:32,132
I despair.
451
00:27:32,201 --> 00:27:34,151
Before Jesus you
were quiet and good,
452
00:27:34,220 --> 00:27:36,086
and like all the
rest, but now...
453
00:27:37,306 --> 00:27:39,106
I just don't know
what to do with you.
454
00:27:40,927 --> 00:27:42,927
I cannot be silent.
455
00:28:01,647 --> 00:28:04,314
Do you always talk to
your husband like that?
456
00:28:04,384 --> 00:28:05,532
Of course.
457
00:28:05,602 --> 00:28:07,802
Who told you you
could speak that way?
458
00:28:08,488 --> 00:28:11,021
Jesus gave me the strength.
459
00:28:11,090 --> 00:28:13,841
Who is Jesus? Tell me about Him.
460
00:28:21,534 --> 00:28:23,000
How do we stop it?
461
00:28:23,069 --> 00:28:24,668
We are going to
stop it, aren't we?
462
00:28:24,737 --> 00:28:26,153
Us against the Roman army?
463
00:28:26,222 --> 00:28:28,105
It's our Temple.
464
00:28:28,174 --> 00:28:31,375
All I'm saying is I'm not sure if
we can, even if we wanted to.
465
00:28:31,444 --> 00:28:33,827
Maybe we shouldn't try. What?
466
00:28:33,896 --> 00:28:35,362
Well, the Book
of Daniel... John!
467
00:28:35,431 --> 00:28:38,365
The Book of Daniel
foretells this moment.
468
00:28:38,433 --> 00:28:43,170
"At the Temple he will set up an
abomination that will cause desolation."
469
00:28:43,256 --> 00:28:44,872
That's right.
470
00:28:44,957 --> 00:28:47,503
"The ruler who will come will
destroy the city and the sanctuary."
471
00:28:47,527 --> 00:28:49,042
So?
472
00:28:49,111 --> 00:28:51,745
"The end will come like a flood.
473
00:28:51,814 --> 00:28:53,826
"War will continue to the end."
474
00:28:53,850 --> 00:28:56,484
Exactly, eternal war.
475
00:28:56,552 --> 00:28:57,785
Jesus warned us.
476
00:28:57,854 --> 00:29:00,187
He said it'd be worse than
anything ever imagined.
477
00:29:00,255 --> 00:29:03,690
Until the end. This
could be the end.
478
00:29:03,759 --> 00:29:04,775
Are you saying?
479
00:29:04,844 --> 00:29:06,355
I don't know,
but He did tell us.
480
00:29:06,379 --> 00:29:07,945
Yes.
481
00:29:08,013 --> 00:29:11,715
"When the abomination stands
where it does not belong, then..."
482
00:29:11,784 --> 00:29:13,517
Then Jesus will return.
483
00:29:26,866 --> 00:29:30,234
When we find him let's
make a spectacle of the event.
484
00:29:30,303 --> 00:29:33,583
Let the world see what happens
when you betray the High Priest.
485
00:29:35,007 --> 00:29:36,740
Maybe. Maybe?
486
00:29:36,809 --> 00:29:39,009
That man is laughing at you.
487
00:29:40,863 --> 00:29:43,931
Well, that's hard to know
without seeing him in person.
488
00:29:44,000 --> 00:29:45,920
So you have a
better plan, clearly?
489
00:29:47,236 --> 00:29:49,103
He's a scholar,
490
00:29:49,171 --> 00:29:52,272
a student of Gamaliel's, more
importantly, a Jewish brother.
491
00:29:52,341 --> 00:29:54,975
We could have him
stoned, as you suggest.
492
00:29:55,044 --> 00:29:58,145
But how much better if
we were to win him back?
493
00:29:58,214 --> 00:30:00,847
And thereby, prove
the power of God?
494
00:30:00,917 --> 00:30:02,778
You're just going
to talk to him?
495
00:30:02,802 --> 00:30:06,520
I'm going to show the world
the true power of the Temple.
496
00:30:06,589 --> 00:30:07,650
Caiaphas...
497
00:30:07,674 --> 00:30:10,641
We've condemned and blamed
498
00:30:10,710 --> 00:30:12,621
and bludgeoned
our opinion on others
499
00:30:12,645 --> 00:30:14,490
for too long. It isn't working.
500
00:30:14,514 --> 00:30:17,097
Rome has no such qualms
about showing its strength.
501
00:30:17,166 --> 00:30:19,733
"Do not seek revenge
or bear a grudge,
502
00:30:19,802 --> 00:30:22,269
"but love your
neighbor as yourself."
503
00:30:22,337 --> 00:30:25,155
Now, perhaps you should send
the Book of Leviticus to the Emperor,
504
00:30:25,224 --> 00:30:29,293
since you clearly seem to
think it will solve all our problems.
505
00:30:29,362 --> 00:30:33,830
I will talk to Saul, and
then I'll decide what to do.
506
00:30:33,899 --> 00:30:36,099
Until then, there's
nothing more to discuss.
507
00:30:38,520 --> 00:30:41,171
A statue in the Temple,
Jesus warned us of this.
508
00:30:42,875 --> 00:30:48,179
We need a plan. We
need to do something.
509
00:30:48,247 --> 00:30:51,748
Sorry to burden you with
this, on top of everything else.
510
00:30:54,787 --> 00:30:56,019
How's Saul?
511
00:30:56,088 --> 00:31:00,123
He's... Irritating,
vain, arrogant.
512
00:31:01,561 --> 00:31:05,028
He encouraged the
crowd to stone Stephen.
513
00:31:05,097 --> 00:31:07,314
He came after my daughter.
514
00:31:09,502 --> 00:31:12,936
He dragged men across
the desert to kill me.
515
00:31:13,005 --> 00:31:15,365
He talks like he's in charge
and he never even knew Jesus,
516
00:31:15,408 --> 00:31:17,591
but still it shouldn't matter.
517
00:31:18,494 --> 00:31:19,494
You believe him?
518
00:31:23,366 --> 00:31:25,526
You know the Temple
guards are hunting for him?
519
00:31:25,985 --> 00:31:28,085
That's proof in itself.
520
00:31:28,153 --> 00:31:30,513
Why didn't you welcome him in?
521
00:31:30,556 --> 00:31:34,157
You told me Jesus
washed your feet, once,
522
00:31:34,226 --> 00:31:36,861
how he upturned the
order of everything.
523
00:31:36,929 --> 00:31:40,431
No one was too weak,
too poor, too sinful.
524
00:31:40,499 --> 00:31:42,900
No one could be turned away.
525
00:31:44,069 --> 00:31:47,137
Oh, Barnabas.
526
00:31:47,206 --> 00:31:50,408
He's not the arrogant
one, I am. No.
527
00:31:55,198 --> 00:31:56,997
Why him?
528
00:32:01,470 --> 00:32:04,421
Open up! Open the door!
529
00:32:04,490 --> 00:32:07,224
Open up. Open up, I say!
530
00:32:08,577 --> 00:32:10,238
We're looking
for Saul of Tarsus.
531
00:32:10,262 --> 00:32:11,423
Open the door.
532
00:32:11,447 --> 00:32:13,108
Open up! We need
to search the house!
533
00:32:13,132 --> 00:32:18,035
Open up! Open the
door. Open the door!
534
00:32:18,103 --> 00:32:19,786
How bad will it be?
535
00:32:19,856 --> 00:32:22,734
If we plan carefully, we
can limit the loss of life.
536
00:32:22,758 --> 00:32:24,169
Limit it? Yes.
537
00:32:24,193 --> 00:32:25,642
To what?
538
00:32:25,711 --> 00:32:27,739
We should assume there
will be a full-scale rebellion.
539
00:32:27,763 --> 00:32:30,325
I fear there will be
Roman lives lost, as well.
540
00:32:30,349 --> 00:32:32,127
Well, what does that mean?
541
00:32:32,151 --> 00:32:34,317
Hundreds? Thousands?
542
00:32:34,386 --> 00:32:36,603
I fear that won't
be the end of it.
543
00:32:36,672 --> 00:32:40,156
No, I imagine there will be several
attempts to destroy the statue.
544
00:32:40,225 --> 00:32:43,210
This will last several
weeks, maybe months,
545
00:32:43,279 --> 00:32:45,740
depending on how long it
takes for them to accept it.
546
00:32:45,764 --> 00:32:47,163
Why should they accept it?
547
00:32:47,232 --> 00:32:49,152
Claudia. CLAUDIA: No!
548
00:32:50,019 --> 00:32:52,369
We have to stop it coming.
549
00:32:52,421 --> 00:32:53,837
How?
550
00:32:53,906 --> 00:32:56,189
We think. We plan.
551
00:32:56,258 --> 00:32:57,468
You're the Governor of Judea.
552
00:32:57,492 --> 00:32:59,343
It can't be stopped.
553
00:32:59,412 --> 00:33:03,030
We can only plan for its
arrival. I know, I feel the same,
554
00:33:03,099 --> 00:33:05,115
but that's all we can do.
555
00:33:15,044 --> 00:33:16,993
We must reinforce the garrison.
556
00:33:24,336 --> 00:33:29,256
I can't believe it. This could
be the end of the Temple.
557
00:33:29,325 --> 00:33:31,524
How can you stand by and...
558
00:33:31,593 --> 00:33:33,693
How can you not
want Jesus to return?
559
00:33:33,762 --> 00:33:35,895
I do, of course I do,
560
00:33:35,965 --> 00:33:38,246
but you can't be sure of that.
561
00:33:40,002 --> 00:33:43,002
Tell me you won't just
sit by and watch it happen.
562
00:33:44,990 --> 00:33:46,473
Neither of you!
563
00:33:47,459 --> 00:33:48,704
Simon...
564
00:33:48,728 --> 00:33:50,928
Well, now, some good news.
565
00:33:53,398 --> 00:33:55,082
We welcome Saul
566
00:33:56,101 --> 00:33:57,918
as our brother in Christ.
567
00:33:59,088 --> 00:34:02,255
There is so much
I need to ask you,
568
00:34:02,324 --> 00:34:04,369
because listening
to Peter upstairs,
569
00:34:04,393 --> 00:34:07,611
I'm worried you're not fully
engaged in Jesus' message.
570
00:34:07,663 --> 00:34:10,023
You've all lost your minds.
571
00:34:10,750 --> 00:34:12,082
All of you.
572
00:34:13,185 --> 00:34:14,730
This is my fault. No, Saul!
573
00:34:14,754 --> 00:34:16,070
I have to make it right.
574
00:34:16,138 --> 00:34:17,504
The Temple guards, Saul.
575
00:34:17,573 --> 00:34:18,773
I don't care.
576
00:34:19,625 --> 00:34:22,526
I'll go. It's better
that it's me.
577
00:34:37,459 --> 00:34:40,460
Simon! Simon!
578
00:34:40,529 --> 00:34:43,681
If you just listen to me,
you'll realize I'm right.
579
00:34:43,749 --> 00:34:45,866
Have you seen him? Open up.
580
00:34:45,934 --> 00:34:49,569
Saul! Saul of Tarsus!
581
00:34:49,638 --> 00:34:52,555
Simon! Simon!
582
00:35:08,407 --> 00:35:09,806
Simon!
583
00:35:13,195 --> 00:35:14,461
Simon!
584
00:35:59,742 --> 00:36:01,174
I knew I'd catch you.
585
00:36:03,796 --> 00:36:05,779
You and your stupid, loud mouth.
586
00:36:07,850 --> 00:36:09,716
You just don't know
when to shut up, do you?
587
00:36:26,519 --> 00:36:28,035
More? Mmm.
588
00:36:30,172 --> 00:36:32,317
I've heard that if you want
to meet certain people,
589
00:36:32,341 --> 00:36:34,501
then this is the place to come.
590
00:36:38,330 --> 00:36:39,729
Enemies of Rome?
591
00:36:43,985 --> 00:36:47,737
I have information and
it is vital I get it to them.
592
00:36:47,806 --> 00:36:50,190
The city will be
destroyed, otherwise.
593
00:36:58,634 --> 00:37:02,936
Hear me, Mars. Please halt
your lust for war in this place.
594
00:37:03,839 --> 00:37:05,339
And hear me, Vesta.
595
00:37:07,009 --> 00:37:09,742
Please protect this
household from harm.
596
00:37:13,232 --> 00:37:16,127
I'm sorry. I didn't
mean to disturb.
597
00:37:16,151 --> 00:37:19,686
Stay. Please.
598
00:37:22,140 --> 00:37:24,407
Did you plan well
with my husband?
599
00:37:26,195 --> 00:37:28,078
Will the city be crushed?
600
00:37:29,181 --> 00:37:30,581
I have my orders.
601
00:37:30,649 --> 00:37:33,149
Oh, I forgot.
You're just a soldier.
602
00:37:33,502 --> 00:37:34,751
I am.
603
00:37:35,604 --> 00:37:37,554
How easy your life must be.
604
00:37:38,824 --> 00:37:39,934
Is there anything else?
605
00:37:39,958 --> 00:37:41,608
No. Go away.
606
00:37:43,328 --> 00:37:44,795
Wait!
607
00:37:48,250 --> 00:37:49,466
I'm afraid.
608
00:37:51,470 --> 00:37:53,987
How do you prepare yourself
for something like this?
609
00:38:00,295 --> 00:38:02,796
I'm sure it won't come to that.
610
00:38:02,864 --> 00:38:04,231
No.
611
00:38:04,300 --> 00:38:06,066
I'll be called to
Rome before then.
612
00:38:07,536 --> 00:38:10,203
The Emperor has
fixed his eye on me
613
00:38:10,272 --> 00:38:12,890
and he will use
me to punish Pilate.
614
00:38:15,911 --> 00:38:16,991
What will you do then?
615
00:38:17,046 --> 00:38:18,661
I would...
616
00:38:18,714 --> 00:38:21,464
I would not let that happen.
617
00:38:21,533 --> 00:38:23,634
And if it were
expressly ordered.
618
00:38:25,321 --> 00:38:26,552
Would you defend me?
619
00:38:28,073 --> 00:38:31,692
Your husband would
fight for you, I'm sure.
620
00:38:34,463 --> 00:38:36,580
You men.
621
00:38:36,648 --> 00:38:38,264
How easily you destroy things.
622
00:38:38,350 --> 00:38:39,466
I'm just...
623
00:38:39,551 --> 00:38:40,551
I know.
624
00:38:41,904 --> 00:38:43,036
I know.
625
00:38:46,858 --> 00:38:48,224
Just go.
626
00:38:50,596 --> 00:38:51,862
Very well.
627
00:39:46,618 --> 00:39:48,218
Take him upstairs.
628
00:40:06,171 --> 00:40:08,488
This is the first step.
629
00:40:11,777 --> 00:40:14,744
You can get up and
leave now, if you want.
630
00:40:14,813 --> 00:40:18,064
You'll never see me again,
and we'll let you live in peace.
631
00:40:18,133 --> 00:40:20,493
I need to talk to your leader.
632
00:40:21,870 --> 00:40:23,987
The future of the
Temple depends on it.
633
00:40:24,055 --> 00:40:25,539
I know Boaz is dead.
634
00:40:25,607 --> 00:40:27,324
Boaz was never our leader.
635
00:40:27,393 --> 00:40:30,294
The second step takes
you across the threshold.
636
00:40:30,362 --> 00:40:31,973
There's no return
after that, Simon.
637
00:40:31,997 --> 00:40:33,296
You know me?
638
00:40:33,365 --> 00:40:35,315
We know what you are.
639
00:40:35,384 --> 00:40:37,384
And we accept your beliefs.
640
00:40:37,469 --> 00:40:39,853
We will protect you,
and you will protect us,
641
00:40:39,921 --> 00:40:42,539
if you take the second step.
642
00:40:48,880 --> 00:40:50,180
All right.
643
00:40:51,183 --> 00:40:52,499
Yes.
644
00:41:09,751 --> 00:41:12,184
So, talk.
645
00:41:17,893 --> 00:41:20,594
Give us this day
our daily bread.
646
00:41:20,662 --> 00:41:22,879
And forgive us our trespasses,
647
00:41:22,947 --> 00:41:26,782
as we forgive those
who trespass against us.
648
00:41:26,851 --> 00:41:29,819
And lead us not into temptation,
649
00:41:29,888 --> 00:41:31,721
but deliver us from evil.
650
00:41:39,431 --> 00:41:40,831
Amen.
45682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.