Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,922 --> 00:00:16,488
You've really done a beautiful
job with the house, Maddie.
2
00:00:16,513 --> 00:00:19,312
It's a work in progress,
but it's starting to feel like home.
3
00:00:19,337 --> 00:00:20,569
Mm.
4
00:00:20,594 --> 00:00:23,495
Hey, once the weather lets up,
5
00:00:23,531 --> 00:00:26,765
I thought we could go
to that flower market downtown,
6
00:00:26,801 --> 00:00:28,700
maybe get some stuff for the house...
7
00:00:28,736 --> 00:00:29,902
Couple of plants, maybe.
8
00:00:29,938 --> 00:00:32,359
Ooh. I'm not sure
they'd live a long life here,
9
00:00:32,384 --> 00:00:33,872
but it's worth a shot.
10
00:00:33,908 --> 00:00:36,708
Jee loves flowers.
Anything bright and pretty.
11
00:00:36,744 --> 00:00:37,968
Oh, good.
12
00:00:38,779 --> 00:00:41,367
I didn't want to overstep. I just...
13
00:00:41,392 --> 00:00:42,692
want to help.
14
00:00:42,951 --> 00:00:45,717
Not that you need it. But...
15
00:00:46,821 --> 00:00:49,648
...moving is stressful. For anyone.
16
00:00:49,673 --> 00:00:52,825
Mom, it's okay. I'm okay.
17
00:00:52,860 --> 00:00:55,494
Move has been good for us.
18
00:00:55,529 --> 00:00:58,496
After everything you've been through...
19
00:00:58,531 --> 00:01:00,865
I just want to see you happy.
20
00:01:02,155 --> 00:01:04,148
I am.
21
00:01:05,171 --> 00:01:06,771
But I would be happier
22
00:01:06,806 --> 00:01:08,923
if she would go back
to sleeping through the night.
23
00:01:14,581 --> 00:01:16,614
Oh, I'll get the door.
24
00:01:21,935 --> 00:01:23,695
Mr. Bear, you're
supposed to be sleeping...
25
00:01:23,720 --> 00:01:25,476
Maddie!
26
00:01:33,867 --> 00:01:35,833
Which one?
27
00:01:43,220 --> 00:01:45,054
Chim, now take over!
28
00:01:46,156 --> 00:01:49,492
30-year-old male struck by
lightning. Full cardiac arrest.
29
00:01:49,517 --> 00:01:51,484
He was down three minutes
before we started compressions.
30
00:01:51,509 --> 00:01:52,850
Lightning went through his hands
31
00:01:52,886 --> 00:01:54,585
and out his knee,
right down the midline. Could be
32
00:01:54,621 --> 00:01:56,621
- some damage to major organs.
- He's in V-tach!
33
00:01:56,656 --> 00:01:58,656
All right, clear!
34
00:02:00,062 --> 00:02:01,084
We got a pulse!
35
00:02:01,109 --> 00:02:02,975
Okay, he has
a history of blood clotting.
36
00:02:03,000 --> 00:02:04,762
He's not currently on any medication,
37
00:02:04,797 --> 00:02:06,631
but he does have an allergy to naproxen!
38
00:02:06,666 --> 00:02:08,218
Got it! We'll do our best!
39
00:02:08,243 --> 00:02:10,132
Do more!
40
00:02:24,269 --> 00:02:28,046
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
41
00:02:39,297 --> 00:02:41,596
Oh. Good to see you're awake.
42
00:02:41,867 --> 00:02:43,567
Wh-What happened?
43
00:02:43,602 --> 00:02:44,734
You fell off a ladder,
44
00:02:44,770 --> 00:02:47,085
hit your head. Fortunately,
nothing too serious.
45
00:02:47,110 --> 00:02:49,328
No broken bones. Your MRI was clean.
46
00:02:49,353 --> 00:02:50,538
That's good news.
47
00:02:50,563 --> 00:02:53,078
But maybe next time you
decide to go up a ladder...
48
00:02:53,437 --> 00:02:55,512
...you should have
someone there to spot you.
49
00:02:55,804 --> 00:02:57,548
All right, cowboy. Go get 'em.
50
00:02:57,583 --> 00:02:59,816
- I did.
- Still a pretty boneheaded move.
51
00:02:59,851 --> 00:03:02,421
Wow. You, uh, usually talk
to your patients that way?
52
00:03:02,446 --> 00:03:04,013
He talks to everyone like that.
53
00:03:04,038 --> 00:03:05,296
Even his little brother.
54
00:03:05,321 --> 00:03:06,420
Maddie, what are you...
55
00:03:06,445 --> 00:03:07,868
Daniel, why are you
looking at his chart?
56
00:03:07,893 --> 00:03:10,460
Are you gonna second-guess
Pullman's instructions?
57
00:03:10,495 --> 00:03:12,406
- Hmm. Why do you care?
- Guilt by association.
58
00:03:12,431 --> 00:03:13,576
Daniel?
59
00:03:13,601 --> 00:03:15,431
Every time you annoy
him, he comes down hard
60
00:03:15,467 --> 00:03:17,533
- on the nursing staff.
- I swear, of all the hospitals,
61
00:03:17,569 --> 00:03:18,735
you had to work here.
62
00:03:18,770 --> 00:03:20,837
Uh, excuse me, I was here first.
63
00:03:20,872 --> 00:03:23,439
You followed me here, remember?
Let me see his chart.
64
00:03:23,475 --> 00:03:24,674
Wh-What is happening right now?
65
00:03:24,710 --> 00:03:25,842
You're going home.
66
00:03:25,877 --> 00:03:27,140
Are you sure you're feeling okay?
67
00:03:27,165 --> 00:03:29,342
- Well, he did hit his head.
- Mm.
68
00:03:30,482 --> 00:03:31,514
Um...
69
00:03:31,549 --> 00:03:33,617
I'm just a little confused.
70
00:03:33,652 --> 00:03:35,039
And his scans look good?
71
00:03:35,064 --> 00:03:36,763
Oh, yeah. He's fine.
He's just being dramatic.
72
00:03:36,788 --> 00:03:38,217
Go back to work. I'll take him, okay?
73
00:03:38,242 --> 00:03:40,724
Okay. Well, if you need anything, Evan,
just call me.
74
00:03:40,759 --> 00:03:42,726
Otherwise, I'll see you guys tomorrow.
75
00:03:42,761 --> 00:03:44,515
- Tomorrow?
- Family dinner.
76
00:03:44,540 --> 00:03:46,740
Seriously,
how hard did you hit your head?
77
00:03:49,900 --> 00:03:51,700
Whose family?
78
00:03:56,774 --> 00:03:58,574
Oh.
79
00:03:58,610 --> 00:04:00,876
My baby.
80
00:04:00,911 --> 00:04:02,578
Oh.
81
00:04:02,614 --> 00:04:04,281
Let me look at you.
82
00:04:04,306 --> 00:04:05,571
How are you feeling?
83
00:04:05,596 --> 00:04:07,563
Uh, I'm-I'm not sure.
84
00:04:07,588 --> 00:04:09,389
You had us worried, son.
85
00:04:09,414 --> 00:04:11,281
When your brother said
you'd been in an accident,
86
00:04:11,306 --> 00:04:12,382
we didn't know what to think.
87
00:04:12,407 --> 00:04:13,666
That's right. His brother.
88
00:04:13,691 --> 00:04:16,281
Didn't realize that you people
remembered that he had one.
89
00:04:16,306 --> 00:04:18,438
Oh, come on, honey.
90
00:04:18,463 --> 00:04:19,762
Don't be so needy.
91
00:04:19,797 --> 00:04:21,764
Evan just got out of the hospital.
92
00:04:21,799 --> 00:04:23,666
We ought to fuss over him a little.
93
00:04:23,701 --> 00:04:25,535
Uh, you guys, I-I'm fine.
94
00:04:25,570 --> 00:04:27,736
You really didn't have to travel
all the way here.
95
00:04:27,772 --> 00:04:29,572
You mean all the way across town?
96
00:04:29,607 --> 00:04:31,242
Hey, are you hungry?
97
00:04:31,267 --> 00:04:33,886
People have been dropping off
food all day.
98
00:04:33,911 --> 00:04:35,744
And, oh, your kids,
99
00:04:35,780 --> 00:04:39,782
they sent you all these
wonderful notes and flowers.
100
00:04:39,817 --> 00:04:41,717
- Wait, did-did you say my kids?
- Well,
101
00:04:41,752 --> 00:04:43,518
your students.
102
00:04:43,554 --> 00:04:44,956
Yeah, it really helps that, uh,
103
00:04:44,981 --> 00:04:47,782
he has the same maturity level
that they do, huh?
104
00:04:50,501 --> 00:04:52,367
I'm not a firefighter?
105
00:04:52,392 --> 00:04:55,058
- No.
- Why would you say that?
106
00:04:55,083 --> 00:04:56,809
Are you sure he's okay?
107
00:04:56,834 --> 00:04:58,867
Yeah, wh-why do you keep doubting me?
108
00:04:58,903 --> 00:05:00,803
It's not like I'm a doctor or anything.
109
00:05:00,838 --> 00:05:02,771
- What's the score?
- Penn's up by two.
110
00:05:02,796 --> 00:05:04,707
Oh. Cheers to that.
111
00:05:04,742 --> 00:05:06,508
- Let's just hope Evan doesn't jinx it.
- You know,
112
00:05:06,543 --> 00:05:09,477
maybe you should go upstairs
and get some rest.
113
00:05:14,469 --> 00:05:16,169
What's this?
114
00:05:16,194 --> 00:05:19,362
No idea. It doesn't go
with anything else I picked out.
115
00:05:22,593 --> 00:05:24,559
If you like it,
116
00:05:24,595 --> 00:05:25,627
I love it.
117
00:05:26,763 --> 00:05:29,397
Okay, I'm gonna get you guys
some snacks!
118
00:05:30,534 --> 00:05:32,634
Evan, come on.
119
00:05:32,669 --> 00:05:33,801
You're gonna miss the game.
120
00:05:40,444 --> 00:05:42,125
What's with the goofy grin?
121
00:05:43,747 --> 00:05:45,480
Nothing.
122
00:05:46,850 --> 00:05:48,483
Nothing at all.
123
00:05:57,999 --> 00:05:59,432
Hey!
124
00:05:59,457 --> 00:06:01,023
- There they are!
- Hey!
125
00:06:01,048 --> 00:06:02,774
Finally, everybody's here!
126
00:06:05,769 --> 00:06:08,702
Oh, uh, when did they get that?
127
00:06:08,727 --> 00:06:09,826
That's always been there.
128
00:06:09,851 --> 00:06:11,416
He wouldn't know 'cause he never visits.
129
00:06:11,441 --> 00:06:12,673
- Hi.
- Ah.
130
00:06:13,188 --> 00:06:15,854
Don't give your brother a hard time.
131
00:06:15,879 --> 00:06:17,544
Oh, dinner smells great.
132
00:06:17,580 --> 00:06:19,445
- Do you need a taste tester?
- I do not.
133
00:06:19,470 --> 00:06:21,164
No. Uh-uh.
134
00:06:21,189 --> 00:06:22,254
This looks different.
135
00:06:22,279 --> 00:06:24,245
- Did you guys redecorate?
- No,
136
00:06:24,270 --> 00:06:25,764
we didn't. Is that a hint?
137
00:06:25,789 --> 00:06:29,490
N-No. Uh, feels different.
Um, hey, wh-where's Jee?
138
00:06:29,525 --> 00:06:31,492
Is that a nickname or something?
139
00:06:31,527 --> 00:06:32,827
Yeah, where's my little princess?
140
00:06:32,862 --> 00:06:34,495
- No. Uh...
- We've been here almost 20 minutes,
141
00:06:34,530 --> 00:06:35,736
- still haven't seen her.
- Thank you.
142
00:06:35,761 --> 00:06:37,359
She is with her dad getting dressed.
143
00:06:38,500 --> 00:06:39,599
Hi!
144
00:06:39,634 --> 00:06:40,834
- Hi!
- There she is.
145
00:06:40,869 --> 00:06:42,869
Princess Genevieve!
146
00:06:42,905 --> 00:06:45,438
Or are we going with "G" now?
147
00:06:45,473 --> 00:06:47,740
Uh, no, we are not.
148
00:06:49,611 --> 00:06:51,411
Well, well.
149
00:06:52,881 --> 00:06:55,581
Look who finally decided to showed up.
150
00:07:00,755 --> 00:07:02,355
Doug.
151
00:07:03,382 --> 00:07:05,282
Who else were you expecting?
152
00:07:08,396 --> 00:07:10,430
- Thank you.
- Here we go.
153
00:07:10,465 --> 00:07:12,398
- I'm hungry.
- I'm starving!
154
00:07:24,586 --> 00:07:25,618
Hey.
155
00:07:25,654 --> 00:07:26,853
- What do we know?
- Not much.
156
00:07:26,889 --> 00:07:29,101
He's alive. Critical condition.
157
00:07:29,126 --> 00:07:31,343
They had to put him in
a medically induced coma
158
00:07:31,368 --> 00:07:33,267
to allow his body to rest and recover.
159
00:07:33,328 --> 00:07:34,771
Next 24 hours are gonna be crucial.
160
00:07:34,796 --> 00:07:36,596
Oh, my God, Evan.
161
00:07:36,632 --> 00:07:37,818
A coma? Does that mean...
162
00:07:37,843 --> 00:07:39,365
He's on life support.
163
00:07:39,401 --> 00:07:41,367
Breathing with the help of a ventilator.
164
00:07:41,403 --> 00:07:42,990
The lightning
strike was literally a shock
165
00:07:43,015 --> 00:07:45,271
to his system.
Sent him into cardiac arrest.
166
00:07:45,306 --> 00:07:47,473
Um, that's his doctor there.
167
00:07:47,509 --> 00:07:49,208
She'll be able to tell you
better than I can.
168
00:07:49,244 --> 00:07:50,510
I'll introduce you.
169
00:07:53,054 --> 00:07:54,312
Maddie, you coming?
170
00:07:54,348 --> 00:07:56,248
- I-I'll be right there.
- Hey.
171
00:07:56,283 --> 00:07:57,349
How are you?
172
00:07:57,384 --> 00:07:59,284
I'm worried about Buck.
173
00:07:59,309 --> 00:08:00,329
And you.
174
00:08:00,354 --> 00:08:01,420
What happened?
175
00:08:01,455 --> 00:08:03,255
I was going up the ladder...
176
00:08:03,290 --> 00:08:05,123
...and he stopped me
and he went up instead.
177
00:08:05,159 --> 00:08:07,192
And then...
178
00:08:09,129 --> 00:08:11,263
I really need him to wake up.
179
00:08:15,812 --> 00:08:19,632
This guy didn't have
a clue what he was talking about.
180
00:08:20,207 --> 00:08:23,275
But, anyway, I mean,
I'm the expert, right?
181
00:08:23,310 --> 00:08:25,177
Who are you gonna listen to,
me or the Internet?
182
00:08:25,212 --> 00:08:26,511
It's not as if I haven't done
183
00:08:26,547 --> 00:08:28,213
thousands of surgeries before.
184
00:08:28,248 --> 00:08:30,348
So I said to the guy,
"You're overthinking it."
185
00:08:30,384 --> 00:08:32,117
Quite the bedside manner.
186
00:08:32,162 --> 00:08:34,396
I'm sure your patient loved
being talked to like that.
187
00:08:34,421 --> 00:08:36,221
I've had no complaints.
188
00:08:36,256 --> 00:08:38,356
No, for that, you'd have
to actually listen to your patients.
189
00:08:38,392 --> 00:08:39,491
Or anyone, for that matter.
190
00:08:39,526 --> 00:08:42,394
Uh, hey, uh, pot roast
was delicious, Maddie.
191
00:08:42,429 --> 00:08:44,463
- Really outdid yourself.
- Yes.
192
00:08:44,498 --> 00:08:45,935
Fabulous, sweetheart.
193
00:08:45,960 --> 00:08:47,332
- Thank you.
- Yeah. It was okay.
194
00:08:47,367 --> 00:08:49,015
Yeah. I think it got a little salty.
195
00:08:49,875 --> 00:08:51,136
Oh, I...
196
00:08:51,161 --> 00:08:52,208
You know what? I'm sorry.
197
00:08:52,233 --> 00:08:53,472
- Um...
- No.
198
00:08:53,507 --> 00:08:55,273
- Coffee?
- Yes, please.
199
00:08:55,309 --> 00:08:56,541
- Me.
- Love it.
200
00:08:56,577 --> 00:08:58,343
- Thank you, sweetheart.
- What do you think, babe?
201
00:08:58,378 --> 00:09:00,250
You want to go play some cards? Come on.
202
00:09:00,275 --> 00:09:01,441
- Let's all go play some cards.
- Yeah.
203
00:09:01,482 --> 00:09:02,786
Not a bad idea.
204
00:09:05,804 --> 00:09:07,284
- South Bay.
- Let's all go
205
00:09:07,320 --> 00:09:08,486
beat their socks off.
206
00:09:10,490 --> 00:09:12,423
It's just...
207
00:09:12,458 --> 00:09:14,358
things are complicated at home.
208
00:09:14,393 --> 00:09:16,127
He...
209
00:09:16,162 --> 00:09:17,261
threatened to kill me.
210
00:09:17,296 --> 00:09:19,196
- Buck?!
- Maddie!
211
00:09:19,232 --> 00:09:21,165
- Buck?
- Maddie.
212
00:09:24,570 --> 00:09:26,537
Darn it.
213
00:09:28,274 --> 00:09:30,401
Oh, hey. Do you want coffee or tea?
214
00:09:30,426 --> 00:09:31,835
- I have...
- Hey, Ma-Maddie, stop.
215
00:09:32,411 --> 00:09:33,859
What are you doing?
216
00:09:34,202 --> 00:09:35,976
I'm getting the
after-dinner drinks ready.
217
00:09:36,001 --> 00:09:38,420
No. What are you doing with
Doug? He's not a good guy.
218
00:09:39,074 --> 00:09:41,562
What are you talking about?
Everything's fine.
219
00:09:46,491 --> 00:09:48,358
This is not fine, Maddie.
220
00:09:48,393 --> 00:09:50,890
It happened at work. I...
hit it on a gurney.
221
00:09:50,915 --> 00:09:53,398
Oh, really? Since when
do gurneys have fingers?
222
00:09:53,946 --> 00:09:55,275
It was an accident.
223
00:09:55,300 --> 00:09:56,366
No.
224
00:09:56,401 --> 00:09:57,600
No, that's what you used to say before.
225
00:09:57,636 --> 00:10:00,370
I missed the signs last time.
I'm not doing that again.
226
00:10:00,405 --> 00:10:02,093
Wh-What do you mean, "again"?
227
00:10:02,118 --> 00:10:05,019
I know that you want to leave him,
228
00:10:05,177 --> 00:10:06,873
but y-you're too afraid to try.
229
00:10:06,898 --> 00:10:08,411
I know that you don't think
you're strong enough.
230
00:10:08,446 --> 00:10:10,246
But that's not true, Maddie. You are.
231
00:10:10,282 --> 00:10:12,348
You're stronger than you know,
and I can help you.
232
00:10:13,617 --> 00:10:15,484
Maddie. Hey, hey,
wh-where are you going?
233
00:10:15,519 --> 00:10:17,352
I am going to get an aspirin,
234
00:10:17,388 --> 00:10:19,421
because this conversation's
giving me a headache.
235
00:10:21,392 --> 00:10:23,192
If I have to listen to him
for another second,
236
00:10:23,227 --> 00:10:24,685
I think my head's gonna explode.
237
00:10:26,330 --> 00:10:28,297
Hey, what-what's the deal with them?
238
00:10:28,332 --> 00:10:30,599
Have you noticed anything...
239
00:10:30,634 --> 00:10:33,335
...weird lately? Any-any kind of issues?
240
00:10:33,370 --> 00:10:35,437
With Maddie and Doug?
241
00:10:35,472 --> 00:10:37,339
I don't know. I try to butt out.
242
00:10:37,374 --> 00:10:38,640
You might want to try it.
243
00:10:40,311 --> 00:10:42,444
Yeah. I can't stick around for this.
244
00:10:43,514 --> 00:10:46,248
Starting to feel
like I'm living in a nightmare.
245
00:10:46,283 --> 00:10:48,449
Was life feeling like a dream before?
246
00:10:49,519 --> 00:10:51,552
Hey, if-if...
247
00:10:51,588 --> 00:10:53,654
if someone was, uh...
248
00:10:53,690 --> 00:10:55,590
if someone was in a coma...
249
00:10:56,659 --> 00:10:58,426
...could they have dreams?
250
00:10:58,468 --> 00:10:59,695
Theoretically.
251
00:11:00,463 --> 00:11:02,230
Uh, I don't know.
252
00:11:02,265 --> 00:11:04,232
I've never been in a coma.
253
00:11:05,401 --> 00:11:07,368
Do you need a lift home?
254
00:11:09,272 --> 00:11:13,341
Actually, uh, ca...
can you take me someplace else?
255
00:11:13,376 --> 00:11:15,078
Chimney!
256
00:11:16,412 --> 00:11:18,379
Can I help you?
257
00:11:18,414 --> 00:11:19,614
When you were in your coma,
258
00:11:19,649 --> 00:11:22,616
after the car accident, do you remember
if you had any dreams?
259
00:11:22,651 --> 00:11:24,062
I'm sorry, who are you?
260
00:11:24,087 --> 00:11:25,629
Right. You-you, you don't know me here.
261
00:11:25,654 --> 00:11:28,221
Um, hi, I-I'm Buck.
262
00:11:28,257 --> 00:11:29,289
We're-we're friends.
263
00:11:29,324 --> 00:11:30,857
And yet, I've never seen you before.
264
00:11:30,882 --> 00:11:33,460
Look, I know I-I might sound crazy.
265
00:11:33,495 --> 00:11:37,364
I think I got hurt on the job
and now I'm trapped in some kind
266
00:11:37,399 --> 00:11:39,532
of alternate universe coma fever dream.
267
00:11:39,568 --> 00:11:41,468
- And I need your help.
- Okay.
268
00:11:41,503 --> 00:11:44,170
Why don't you wait right here,
and I'll go call someone.
269
00:11:44,205 --> 00:11:45,505
- Like the police.
- Wait!
270
00:11:45,540 --> 00:11:48,275
Hey, I-I-I can prove that I know you.
271
00:11:48,310 --> 00:11:50,277
How?
272
00:11:51,313 --> 00:11:53,280
I know why they call you Chimney.
273
00:11:55,650 --> 00:11:58,617
The last thing I remember is
274
00:11:58,653 --> 00:12:00,586
we were at this apartment fire.
275
00:12:00,621 --> 00:12:02,321
It was raining.
276
00:12:02,356 --> 00:12:04,157
I went up the ladder and...
277
00:12:04,192 --> 00:12:05,391
there was a giant flash.
278
00:12:05,426 --> 00:12:06,718
Sounds like you were
struck by lightning.
279
00:12:06,743 --> 00:12:08,571
Yeah, but I don't think I'm dead.
280
00:12:08,596 --> 00:12:12,398
It feels like some kind of coma dream.
281
00:12:19,440 --> 00:12:21,756
- It's a Wonderful Life.
- Uh, yeah.
282
00:12:21,781 --> 00:12:24,243
I-I don't know how wonderful it is.
283
00:12:24,279 --> 00:12:25,411
It feels kind of crappy.
284
00:12:25,446 --> 00:12:28,281
No. The movie. It's a Wonderful Life.
285
00:12:28,913 --> 00:12:30,679
Looks like I'm Clarence.
286
00:12:30,704 --> 00:12:32,584
Uh, okay, well, in the movie,
does he get back
287
00:12:32,620 --> 00:12:34,386
- to his other life?
- Eventually.
288
00:12:34,422 --> 00:12:36,254
He has to learn a lesson,
he's got to figure something out
289
00:12:36,290 --> 00:12:37,748
before he can get back.
290
00:12:37,773 --> 00:12:39,358
Okay, uh...
291
00:12:39,393 --> 00:12:42,194
Wait, do you think
if I die in this life...
292
00:12:43,497 --> 00:12:45,230
...I die in my real life?
293
00:12:45,265 --> 00:12:46,432
Different movie.
294
00:12:47,535 --> 00:12:50,202
Okay, so-so when you were in your coma,
295
00:12:50,237 --> 00:12:52,504
- what do you remember?
- Nothing.
296
00:12:52,540 --> 00:12:55,374
How long you been walking around
in this coma?
297
00:12:55,409 --> 00:12:57,242
- Ballpark.
- Uh, I don't know.
298
00:12:57,277 --> 00:12:59,177
Time is weird.
299
00:12:59,213 --> 00:13:00,479
Maybe two days?
300
00:13:00,514 --> 00:13:03,180
Wait, you've been walking
around an alternate universe
301
00:13:03,216 --> 00:13:06,317
for two days and you're just now
starting to ask questions?
302
00:13:06,353 --> 00:13:08,319
Well, it was
kind of nice at first, uh...
303
00:13:08,355 --> 00:13:09,587
till this thing with my sister.
304
00:13:09,622 --> 00:13:11,255
Wait, maybe that's it.
305
00:13:11,290 --> 00:13:12,928
Maybe that's the thing I need to fix.
306
00:13:12,953 --> 00:13:15,326
Is your sister's marriage
a problem in your real life?
307
00:13:15,362 --> 00:13:17,161
No.
308
00:13:17,196 --> 00:13:20,101
He's dead. Actually, she's with you.
309
00:13:20,126 --> 00:13:22,544
- Wait, I'm married to your sister?
- You're not married.
310
00:13:22,569 --> 00:13:24,268
Although you really should be.
311
00:13:24,303 --> 00:13:26,437
Uh, you guys have a kid,
you have a house.
312
00:13:26,473 --> 00:13:28,339
I mean, what else are you waiting for?
313
00:13:28,375 --> 00:13:30,375
Okay, look, Coma Kid,
314
00:13:30,410 --> 00:13:32,209
I don't even know your sister.
315
00:13:32,245 --> 00:13:34,345
And this has been entertaining
for a minute, but I think
316
00:13:34,381 --> 00:13:36,480
it's time for you
to take your show on the road.
317
00:13:36,515 --> 00:13:38,415
Yeah, I, uh, I think you're right.
318
00:13:38,450 --> 00:13:40,350
This has not been helpful.
319
00:13:40,386 --> 00:13:42,756
I should've gone to Cap.
Cap will know what to do.
320
00:13:42,781 --> 00:13:44,521
Cap?
321
00:13:44,556 --> 00:13:46,356
Uh, yeah, Bobby.
322
00:13:47,559 --> 00:13:49,292
Captain Bobby Nash.
323
00:13:49,327 --> 00:13:51,194
Uh...
324
00:13:51,229 --> 00:13:52,935
I'm sorry, but, uh,
325
00:13:52,960 --> 00:13:55,231
I got some really bad news for you.
326
00:13:55,267 --> 00:13:57,367
Captain Bobby Nash,
he died five years ago.
327
00:13:59,304 --> 00:14:00,504
What?
328
00:14:00,539 --> 00:14:02,205
Yeah.
329
00:14:02,240 --> 00:14:04,240
Bobby Nash is dead.
330
00:14:06,412 --> 00:14:08,244
Whoa, hey. Hey, hey.
331
00:14:08,280 --> 00:14:09,379
Are you okay?
332
00:14:12,182 --> 00:14:13,414
Whoa.
333
00:14:14,485 --> 00:14:16,452
Try to calm down! Try to breathe!
334
00:14:22,192 --> 00:14:23,960
He can't breathe!
335
00:14:29,953 --> 00:14:32,164
I can swing by the hospital after class.
336
00:14:32,188 --> 00:14:33,354
Maybe bring dinner.
337
00:14:33,389 --> 00:14:35,222
Yeah, everyone would appreciate that.
338
00:14:35,258 --> 00:14:38,092
They've all been practically
living in that waiting room.
339
00:14:38,127 --> 00:14:40,027
How's Bobby holding up?
340
00:14:40,062 --> 00:14:42,396
Oh... not great.
341
00:14:42,431 --> 00:14:44,999
I'm pretty sure he blames himself.
342
00:14:45,034 --> 00:14:47,537
For what? Buck got struck by lightning.
343
00:14:47,562 --> 00:14:51,138
It was a literal random act of nature.
A one-in-a-million chance.
344
00:14:51,173 --> 00:14:53,172
It was completely
out of Bobby's control.
345
00:14:53,208 --> 00:14:55,141
Well, try telling him that.
346
00:14:55,176 --> 00:14:57,010
He still won't believe you.
347
00:14:57,045 --> 00:14:59,479
He's always gonna feel
responsible for his team.
348
00:14:59,515 --> 00:15:01,347
Especially Buck.
349
00:15:07,355 --> 00:15:11,224
I just... I wish there was
something more I could do to help.
350
00:15:16,331 --> 00:15:19,065
I'm pretty sure
that just seeing your face
351
00:15:19,100 --> 00:15:21,234
will be enough.
352
00:15:21,269 --> 00:15:24,370
He's always everyone else's
shoulder to lean on,
353
00:15:24,406 --> 00:15:27,206
but even the strong snap eventually.
354
00:15:32,080 --> 00:15:33,810
Do you think Buck's gonna be okay?
355
00:15:33,835 --> 00:15:37,182
I mean, after everything
that happened with Wendall,
356
00:15:37,217 --> 00:15:40,085
I'm not sure Bobby could
take another loss.
357
00:15:40,120 --> 00:15:43,021
Buck is going to be fine.
358
00:15:44,058 --> 00:15:45,991
He has to be.
359
00:15:52,333 --> 00:15:55,033
Hey, hey, hey,
hey! We need someone in here!
360
00:15:55,069 --> 00:15:57,002
His oxygen levels are plummeting.
361
00:15:57,037 --> 00:15:58,139
I'll page Dr. Becker.
362
00:15:58,164 --> 00:16:00,005
He's not responding!
363
00:16:01,208 --> 00:16:02,670
What's wrong with him?
364
00:16:02,695 --> 00:16:04,209
Why didn't you call 911?
365
00:16:04,244 --> 00:16:05,978
Because he wouldn't
let me, so I called you.
366
00:16:06,013 --> 00:16:07,623
Even with
the ventilator, he's not getting
367
00:16:07,648 --> 00:16:11,016
enough oxygen.
He's barely satting at 90.
368
00:16:11,051 --> 00:16:12,351
Maybe he's just having a panic attack.
369
00:16:12,386 --> 00:16:13,952
His peak pressures are through the roof
370
00:16:13,988 --> 00:16:15,514
and I'm hearing almost no air movement.
371
00:16:15,539 --> 00:16:17,022
I'm gonna take him off and bag him.
372
00:16:17,057 --> 00:16:19,057
We're almost there. Stay on the bag.
373
00:16:19,093 --> 00:16:21,093
Hey, buddy, can you hear me?
374
00:16:21,128 --> 00:16:22,623
Did his heart stop again?
375
00:16:22,648 --> 00:16:24,963
No, it's his lungs.
He's in respiratory failure.
376
00:16:24,999 --> 00:16:27,032
Buck can't breathe.
377
00:16:28,135 --> 00:16:31,036
His breathing's starting to stabilize.
378
00:16:31,102 --> 00:16:32,728
Breathing is stable.
379
00:16:32,753 --> 00:16:34,753
Good work, everyone.
380
00:16:40,213 --> 00:16:41,979
Huh.
381
00:16:42,015 --> 00:16:45,016
Or maybe he's pulling our legs.
He's fine.
382
00:16:45,051 --> 00:16:46,639
Sorry, I-I don't know what happened.
383
00:16:46,664 --> 00:16:50,021
It was like all of a sudden my,
my lungs just stopped working.
384
00:16:50,056 --> 00:16:51,122
And now?
385
00:16:51,157 --> 00:16:53,124
Uh, yeah, no.
386
00:16:53,159 --> 00:16:55,126
I feel better.
387
00:16:57,030 --> 00:16:58,462
They put him on ECMO.
388
00:16:58,498 --> 00:17:00,398
Give his lungs a chance to heal.
389
00:17:00,433 --> 00:17:03,578
I thought they were worried
about the lightning damaging his heart.
390
00:17:03,603 --> 00:17:05,213
Well, they're worried about his lungs.
391
00:17:05,238 --> 00:17:07,138
Doctor said the force from the lightning
392
00:17:07,173 --> 00:17:09,240
caused a pulmonary contusion.
393
00:17:09,275 --> 00:17:11,042
That sounds pretty serious.
394
00:17:11,077 --> 00:17:13,977
How long does he have to stay on it?
395
00:17:14,013 --> 00:17:16,079
A couple days, at least.
396
00:17:16,114 --> 00:17:18,981
The hope is that his oxygen levels
397
00:17:19,017 --> 00:17:22,118
will increase high enough, hopefully
they can take him off sedation.
398
00:17:22,154 --> 00:17:24,120
And then he'll be okay?
399
00:17:26,224 --> 00:17:29,225
We won't know until
they try to take him off of it.
400
00:17:29,261 --> 00:17:31,227
See if he can breathe on his own.
401
00:17:35,100 --> 00:17:37,434
Maddie, uh...
402
00:17:37,469 --> 00:17:39,881
- took her parents home?
- Yeah.
403
00:17:39,906 --> 00:17:42,514
She and Philip practically had
to drag Margaret out of here.
404
00:17:42,539 --> 00:17:44,787
For a minute, I thought they
were gonna have to sedate her.
405
00:17:44,812 --> 00:17:46,409
Yeah, it must be hard for them.
406
00:17:46,445 --> 00:17:49,010
- Seeing Buck like this, just...
- Yeah.
407
00:17:49,046 --> 00:17:50,979
Your kid almost dying
408
00:17:51,014 --> 00:17:54,116
is probably easier to handle
when you're thousands of miles away.
409
00:17:54,151 --> 00:17:56,418
Howie, they're trying.
410
00:17:56,454 --> 00:17:59,288
So is Dad.
411
00:17:59,323 --> 00:18:01,990
You know, people always tell me
412
00:18:02,025 --> 00:18:04,326
you'll understand your parents
better once you become a parent.
413
00:18:04,361 --> 00:18:06,328
Well, I'm a parent now.
414
00:18:06,363 --> 00:18:08,997
And I understand him even less.
415
00:18:09,032 --> 00:18:13,001
There's nothing I wouldn't do
for Jee-Yun to see her happy.
416
00:18:13,036 --> 00:18:15,337
They ran out of oat milk.
417
00:18:19,310 --> 00:18:23,111
Chim, go home.
It's not gonna do Buck any good
418
00:18:23,146 --> 00:18:26,014
for you to end up in bed next to him.
Pace yourself.
419
00:18:26,283 --> 00:18:28,078
So who's gonna tell him that?
420
00:18:29,385 --> 00:18:32,087
He was asking about Captain Nash.
421
00:18:32,122 --> 00:18:33,198
That's what brought all this on.
422
00:18:33,223 --> 00:18:34,291
So what happened to him?
423
00:18:34,316 --> 00:18:35,356
Was it on the job?
424
00:18:35,391 --> 00:18:37,191
It was the alcohol.
425
00:18:37,227 --> 00:18:39,237
No, that's not possible.
He was in recovery.
426
00:18:39,262 --> 00:18:40,294
He took it very seriously.
427
00:18:40,330 --> 00:18:42,296
Maybe he was before, but
428
00:18:42,332 --> 00:18:44,785
there was this plane crash.
429
00:18:44,810 --> 00:18:46,677
Flight LB46.
430
00:18:48,105 --> 00:18:50,639
- Told you.
- The next day he didn't show up
431
00:18:50,664 --> 00:18:53,174
for work, so you went over
to check on him.
432
00:18:53,209 --> 00:18:56,110
I was with you in my other life.
433
00:18:56,145 --> 00:18:58,378
No, not in any life.
434
00:18:58,413 --> 00:19:00,380
Captain Nash was a quiet guy.
435
00:19:00,415 --> 00:19:02,149
He kept to himself. I didn't even know
436
00:19:02,184 --> 00:19:04,732
he was suffering until it was too late.
437
00:19:04,757 --> 00:19:07,201
Why am I even having this
conversation with this person?
438
00:19:07,226 --> 00:19:09,912
See? The crazy just sucks you in.
439
00:19:09,937 --> 00:19:11,959
Hold on, the day of the crash,
440
00:19:11,994 --> 00:19:13,193
Bobby kind of lost it.
441
00:19:13,228 --> 00:19:16,229
- What do you mean? Lost it how?
- Well,
442
00:19:16,265 --> 00:19:20,367
I made him mad and he
shoved me up against the wall.
443
00:19:20,402 --> 00:19:22,036
Captain Nash shoved you?
444
00:19:22,071 --> 00:19:23,881
Okay, if I'd seen that,
445
00:19:23,906 --> 00:19:26,173
I would have known something was wrong.
446
00:19:26,208 --> 00:19:28,942
My not being at the 118 is what
pushed him over the edge.
447
00:19:28,978 --> 00:19:31,560
Or maybe it was just
some random butterfly effect
448
00:19:31,585 --> 00:19:34,619
and the entire world
doesn't revolve around you.
449
00:19:35,150 --> 00:19:37,050
Eddie Diaz.
450
00:19:37,085 --> 00:19:38,217
Army vet,
451
00:19:38,252 --> 00:19:40,086
came from Texas, joined the 118
452
00:19:40,121 --> 00:19:42,288
- right before the big earthquake.
- Angry guy.
453
00:19:42,323 --> 00:19:44,256
Hey, you'd be angry, too,
if you lost your kid.
454
00:19:44,292 --> 00:19:47,393
I mean, you'd have to stop being
a kid first and then have one but...
455
00:19:47,428 --> 00:19:49,028
Wait, wait, wait,
what do you mean "lost"?
456
00:19:49,064 --> 00:19:50,362
What happened to Christopher?
457
00:19:50,398 --> 00:19:52,231
His grandparents took him to Texas.
458
00:19:52,266 --> 00:19:54,400
After a nasty custody battle.
459
00:19:54,435 --> 00:19:57,136
They said Diaz was unfit.
460
00:19:57,172 --> 00:20:01,107
That he couldn't be a firefighter
and a single dad.
461
00:20:01,142 --> 00:20:03,975
He tried to bring him
to the firehouse a few times,
462
00:20:04,011 --> 00:20:07,012
- but Captain Righetti said no.
- Eddie.
463
00:20:07,047 --> 00:20:09,248
This-this is my friend Carla.
464
00:20:09,283 --> 00:20:11,983
- Nice to meet you, Eddie.
- Carla.
465
00:20:12,019 --> 00:20:14,052
He never met Carla.
466
00:20:17,057 --> 00:20:19,826
I'm sorry, but he insisted
on coming here.
467
00:20:19,851 --> 00:20:22,428
I need to see Buck.
I have to talk to him.
468
00:20:22,463 --> 00:20:25,264
You know they don't let kids in the ICU.
469
00:20:25,299 --> 00:20:27,015
I don't care.
470
00:20:27,040 --> 00:20:28,806
Maybe we can find a work-around.
471
00:20:34,164 --> 00:20:36,408
Excuse me. How you doing?
472
00:20:36,444 --> 00:20:38,771
I was wondering if you knew
of any job opportunities
473
00:20:38,796 --> 00:20:41,178
in this hospital?
I'm a home health caregiver and
474
00:20:41,214 --> 00:20:43,448
I'm thinking about transitioning
back into the field.
475
00:20:47,487 --> 00:20:49,487
Christopher?
476
00:20:49,522 --> 00:20:51,122
I couldn't tell him no.
477
00:20:52,821 --> 00:20:54,654
Is he sleeping?
478
00:20:54,679 --> 00:20:57,128
Something like that. He's resting.
479
00:20:57,163 --> 00:20:59,096
So the machines can do all the work.
480
00:20:59,132 --> 00:21:00,331
Make him feel better.
481
00:21:00,367 --> 00:21:02,199
What are all these tubes?
482
00:21:02,235 --> 00:21:05,035
That's part of the ECMO machine.
483
00:21:05,071 --> 00:21:08,239
It takes his blood
and puts extra oxygen in it.
484
00:21:08,275 --> 00:21:11,008
And then that blood
goes back into his body.
485
00:21:11,043 --> 00:21:12,309
Can he hear me?
486
00:21:12,344 --> 00:21:14,311
I bet he can.
487
00:21:14,346 --> 00:21:16,313
Hey, Buck.
488
00:21:16,348 --> 00:21:17,981
It's Christopher.
489
00:21:18,016 --> 00:21:21,531
I know you're sick,
but it's only temporary.
490
00:21:22,724 --> 00:21:24,757
You're gonna be okay.
491
00:21:25,223 --> 00:21:27,391
That's what all the machines are doing.
492
00:21:27,426 --> 00:21:29,426
Making you better.
493
00:21:29,461 --> 00:21:32,028
But wherever you are,
494
00:21:32,063 --> 00:21:33,363
you have to come back.
495
00:21:33,399 --> 00:21:35,432
Wherever you are right now,
496
00:21:35,467 --> 00:21:37,434
you have to come back.
497
00:21:40,138 --> 00:21:43,006
- Tell me again why we're here.
- I'm not sure.
498
00:21:43,041 --> 00:21:45,408
I think maybe I'm supposed to come
back to where it all started.
499
00:21:45,443 --> 00:21:47,210
I guess that makes sense in the rules
500
00:21:47,245 --> 00:21:48,998
of this alternate universe.
501
00:21:49,023 --> 00:21:51,281
I-I have this weird feeling
like I'm running out of time.
502
00:21:51,316 --> 00:21:53,740
Ooh, a ticking clock. Plot twist.
503
00:21:53,765 --> 00:21:56,019
You were having trouble
breathing before, right?
504
00:21:56,054 --> 00:21:58,387
- Yeah.
- What if that wasn't a panic attack?
505
00:21:58,423 --> 00:22:01,357
You guys are talking about
this place as an alternate reality.
506
00:22:01,392 --> 00:22:03,126
But it's not.
507
00:22:03,161 --> 00:22:06,362
If you're in a coma,
then this is all in your head.
508
00:22:06,397 --> 00:22:09,231
Meaning this place is still
connected to that body.
509
00:22:09,266 --> 00:22:11,333
If it can't breathe, you can't breathe.
510
00:22:11,368 --> 00:22:13,308
So he feels like he's
running out of time...
511
00:22:13,333 --> 00:22:16,267
Because my body is.
512
00:22:27,250 --> 00:22:28,449
Eat.
513
00:22:28,485 --> 00:22:30,285
May, I'm just not hungry.
514
00:22:30,320 --> 00:22:32,187
If you can tell me
the last time you ate something
515
00:22:32,222 --> 00:22:34,556
other than an energy bar,
I'll leave you alone.
516
00:22:34,591 --> 00:22:37,158
You know you're really starting
to remind me of someone?
517
00:22:37,194 --> 00:22:38,459
Do not say it.
518
00:22:39,529 --> 00:22:41,329
Thanks.
519
00:22:47,337 --> 00:22:49,404
Any updates from the doctors?
520
00:22:49,439 --> 00:22:51,573
No, nothing yet.
521
00:22:51,608 --> 00:22:54,242
Buck is still hooked up to the ECMO.
522
00:22:54,277 --> 00:22:56,477
They're gonna reassess
later tonight, but...
523
00:22:56,513 --> 00:22:59,214
for now it's just wait and see.
524
00:22:59,249 --> 00:23:01,448
I know that must be hard for you.
525
00:23:01,483 --> 00:23:02,560
Hmm?
526
00:23:02,585 --> 00:23:05,152
Not being able to do something.
527
00:23:05,188 --> 00:23:06,420
Mm. Yep.
528
00:23:06,455 --> 00:23:08,179
Especially since it's Buck.
529
00:23:09,051 --> 00:23:12,350
Come on. Mom brought
two kids into the marriage.
530
00:23:12,375 --> 00:23:14,008
You brought one.
531
00:23:14,597 --> 00:23:16,563
Yeah, I suppose so.
532
00:23:18,601 --> 00:23:21,268
That's a good kid.
533
00:23:21,303 --> 00:23:24,242
You're always talking
about how stubborn he is.
534
00:23:24,573 --> 00:23:27,250
How he never knows
when to leave well enough alone.
535
00:23:29,378 --> 00:23:31,278
So he's gonna find his way back to us.
536
00:23:32,381 --> 00:23:34,281
Yeah.
537
00:23:34,316 --> 00:23:36,416
Yeah, he's gonna be okay.
538
00:23:36,452 --> 00:23:37,584
And you're gonna be okay.
539
00:23:39,454 --> 00:23:41,420
I love you.
540
00:23:44,910 --> 00:23:46,877
I love you too, May.
541
00:23:50,906 --> 00:23:52,565
Looks like the ECMO worked.
542
00:23:52,600 --> 00:23:55,401
His oxygen level has improved
enough to take him off of it.
543
00:23:55,436 --> 00:23:57,107
That's good news, right?
544
00:23:57,132 --> 00:23:58,504
He's not in the clear yet.
545
00:23:58,539 --> 00:24:02,208
It still remains to be seen
if your son can breathe on his own.
546
00:24:02,244 --> 00:24:04,144
So what's next?
547
00:24:04,179 --> 00:24:06,246
We're gonna lower his level of sedation
548
00:24:06,281 --> 00:24:08,195
and then unhook him from the ventilator.
549
00:24:08,220 --> 00:24:11,021
And what happens if he can't
breathe on his own?
550
00:24:11,319 --> 00:24:14,287
Let's see what he does
before we go down that road.
551
00:24:14,322 --> 00:24:16,189
The machine did its job.
552
00:24:16,224 --> 00:24:18,323
Now the rest is up to your son.
553
00:24:24,464 --> 00:24:26,464
I didn't find anything.
554
00:24:26,500 --> 00:24:28,333
Neither did we.
555
00:24:28,368 --> 00:24:30,335
Probably 'cause
we didn't know what the hell
556
00:24:30,370 --> 00:24:33,172
- we were looking for.
- I think maybe
557
00:24:33,207 --> 00:24:35,473
we're supposed to be looking for
something that doesn't belong.
558
00:24:35,509 --> 00:24:37,203
You mean like that.
559
00:24:42,683 --> 00:24:45,583
I don't know why that's there.
560
00:24:48,355 --> 00:24:50,388
You're looking for answers.
561
00:24:50,424 --> 00:24:52,390
Maybe that's a clue
to where you'll find them.
562
00:24:52,426 --> 00:24:54,392
What if the plane isn't just a plane?
563
00:24:54,428 --> 00:24:56,101
What if it represents something?
564
00:24:56,126 --> 00:24:58,640
Bobby! I told you to leave, Bobby, now!
565
00:24:58,665 --> 00:25:00,773
You know I'm a terrible listener.
566
00:25:02,402 --> 00:25:03,568
Or someone.
567
00:25:05,339 --> 00:25:08,239
Thank you, guys. I-I got to go.
568
00:25:09,543 --> 00:25:12,377
Hey, hey, wait up!
569
00:25:54,254 --> 00:25:56,881
Oh. Hey, kid. Fancy meeting you here.
570
00:25:56,906 --> 00:25:58,299
Thought you were dead.
571
00:25:58,324 --> 00:25:59,623
What are you doing here?
572
00:25:59,658 --> 00:26:02,526
You tell me. It's your dream.
I'm just living in it.
573
00:26:02,561 --> 00:26:04,395
Living my best afterlife.
574
00:26:04,430 --> 00:26:05,568
Uh-huh.
575
00:26:05,593 --> 00:26:07,398
So I am dead.
576
00:26:07,433 --> 00:26:09,299
Close, but not quite.
577
00:26:09,334 --> 00:26:11,334
Hey, what do you think these do?
578
00:26:11,370 --> 00:26:12,469
Mmm.
579
00:26:12,505 --> 00:26:16,339
This place is way too messed-up
to be heaven, but, uh,
580
00:26:16,375 --> 00:26:18,409
I don't really believe in hell.
581
00:26:18,444 --> 00:26:19,510
I...
582
00:26:19,545 --> 00:26:21,211
I'm in purgatory.
583
00:26:21,246 --> 00:26:23,346
I never really understood
the concept of this.
584
00:26:23,382 --> 00:26:25,181
Is th-is this a waiting room,
585
00:26:25,217 --> 00:26:27,350
do I just have to hang here
until my number is called
586
00:26:27,386 --> 00:26:30,253
or is it, like, a-a punishment,
587
00:26:30,289 --> 00:26:32,255
a time-out... do I have to do
some type of penance
588
00:26:32,291 --> 00:26:34,039
before I'm allowed to move on?
589
00:26:34,592 --> 00:26:36,292
Listen, kid.
590
00:26:36,327 --> 00:26:39,194
You need to relax.
591
00:26:39,230 --> 00:26:40,563
None of this is real.
592
00:26:42,500 --> 00:26:44,467
Ah. That's the good news.
593
00:26:46,304 --> 00:26:48,337
The bad news is it can
594
00:26:48,372 --> 00:26:50,540
be real enough
to keep you here if you let it.
595
00:26:50,575 --> 00:26:53,275
Uh, wh-what do you mean?
596
00:26:56,681 --> 00:26:58,581
Hey.
597
00:26:58,616 --> 00:27:00,382
Look, you're alive.
598
00:27:02,487 --> 00:27:04,353
And there's me.
599
00:27:04,388 --> 00:27:08,659
Ooh, I busted out the
rosary beads. Must be serious.
600
00:27:14,164 --> 00:27:16,565
How am I there and here?
601
00:27:16,600 --> 00:27:19,133
Well, Evan Buckley, this
is your deep, dark subconscious.
602
00:27:20,437 --> 00:27:22,337
- Here you go, darling.
- Oh, hey,
603
00:27:22,372 --> 00:27:24,238
can we back up for a second.
Are you telling me
604
00:27:24,274 --> 00:27:27,208
that's my wife? I mean, some things
did work out for me, didn't they?
605
00:27:27,243 --> 00:27:29,544
Do-do you know what's
happening to me in there?
606
00:27:31,348 --> 00:27:33,515
Depends on how you look at it.
607
00:27:33,550 --> 00:27:36,384
You could be dying, you could be
fighting for your life.
608
00:27:36,419 --> 00:27:38,419
It's kind of up to you.
609
00:27:38,455 --> 00:27:41,189
Which way you leaning?
610
00:27:41,224 --> 00:27:43,257
I don't know.
611
00:27:43,293 --> 00:27:45,593
This felt pretty great at first, but...
612
00:27:45,635 --> 00:27:48,193
then the Doug thing, now the you thing.
613
00:27:48,218 --> 00:27:50,298
Well, don't think you can bring me
614
00:27:50,333 --> 00:27:52,300
back from the dead even in here.
615
00:27:52,335 --> 00:27:54,402
But...
616
00:27:54,437 --> 00:27:56,570
I think you can fix the Doug thing.
617
00:27:56,606 --> 00:27:59,307
All you have to do
is introduce Maddie to Chimney
618
00:27:59,342 --> 00:28:01,209
- and then let nature take its course.
- W-W...
619
00:28:01,244 --> 00:28:03,378
- Would-would that work?
- I don't know.
620
00:28:03,413 --> 00:28:05,179
I'm not exactly bound
by the laws of physics
621
00:28:05,215 --> 00:28:07,482
and logic in here. I know what you know.
622
00:28:08,584 --> 00:28:10,418
You know, it's funny, uh...
623
00:28:10,453 --> 00:28:13,354
my whole life,
my parents never really saw me
624
00:28:13,390 --> 00:28:16,123
'cause they were so caught up
in their own grief.
625
00:28:16,158 --> 00:28:18,591
It felt like I was an annoyance
they had to deal with.
626
00:28:18,627 --> 00:28:21,161
But-but here...
627
00:28:21,196 --> 00:28:24,164
Here, they finally see me the way
628
00:28:24,199 --> 00:28:26,500
I always wanted to be seen.
629
00:28:28,437 --> 00:28:30,370
I matter here.
630
00:28:30,406 --> 00:28:32,605
No, kid.
631
00:28:32,641 --> 00:28:36,509
If what matters to you most
is how other people see you...
632
00:28:38,279 --> 00:28:40,446
...then you haven't
learned a damn thing.
633
00:28:59,734 --> 00:29:02,501
Bobby, it's time.
634
00:29:02,536 --> 00:29:04,503
Go take a break.
635
00:29:31,173 --> 00:29:33,539
I don't know if you can
hear me, Evan Buckley.
636
00:29:35,469 --> 00:29:38,770
But I do know that you never give up.
637
00:29:38,805 --> 00:29:40,771
So don't start now.
638
00:29:41,874 --> 00:29:43,907
That man has lost
639
00:29:43,943 --> 00:29:45,909
two children.
640
00:29:45,945 --> 00:29:48,746
He cannot survive losing you.
641
00:29:49,509 --> 00:29:51,542
So wake up, damn it.
642
00:29:51,567 --> 00:29:54,368
- Wake up.
- Yeah, I-I'm trying.
643
00:29:54,393 --> 00:29:56,460
Just need to figure out
644
00:29:56,485 --> 00:29:58,252
what to fix to get back.
645
00:29:58,277 --> 00:29:59,778
Maybe you should just give up.
646
00:29:59,803 --> 00:30:01,836
Did you know you were clinically dead
647
00:30:01,861 --> 00:30:03,838
for three minutes? Things aren't
looking good for you.
648
00:30:03,863 --> 00:30:05,696
How come you're such a jerk
in this reality?
649
00:30:05,731 --> 00:30:07,798
Because I am losing patience.
650
00:30:07,833 --> 00:30:10,156
When are you gonna learn?
Brothers die, children
651
00:30:10,181 --> 00:30:13,101
and wives die, sisters
get beat up by their husbands.
652
00:30:13,126 --> 00:30:14,949
- You can't fix everything.
- You know what,
653
00:30:14,974 --> 00:30:16,507
well, I fixed you.
654
00:30:16,543 --> 00:30:18,542
Oh, really? How?
655
00:30:20,546 --> 00:30:22,479
'Cause I joined the 118.
656
00:30:22,514 --> 00:30:24,614
Well, welcome to the 118, Buck.
657
00:30:24,650 --> 00:30:26,684
Thank you. And I made you mad.
658
00:30:26,719 --> 00:30:29,486
And I made you cry.
659
00:30:29,521 --> 00:30:31,689
I made you laugh sometimes, you know?
660
00:30:31,724 --> 00:30:34,959
I drove you crazy, but I think
you spent so much time
661
00:30:34,984 --> 00:30:37,242
trying to make sure that
I didn't get myself killed
662
00:30:37,267 --> 00:30:40,731
that it made you remember
what it is to live.
663
00:30:41,867 --> 00:30:44,768
So, basically, you were Buck.
664
00:30:44,804 --> 00:30:47,504
Yeah. I was Buck.
665
00:30:47,539 --> 00:30:48,672
And that's enough?
666
00:30:52,678 --> 00:30:54,543
I think it is.
667
00:30:54,579 --> 00:30:58,715
Sounds like someone just figured out
the answers for himself.
668
00:31:01,619 --> 00:31:02,885
Go.
669
00:31:06,263 --> 00:31:07,328
Sweet kid.
670
00:31:07,353 --> 00:31:08,712
Hey, man, I just met your sister.
671
00:31:08,737 --> 00:31:09,836
- She's kind of awesome.
- Great,
672
00:31:09,861 --> 00:31:11,694
- that's great.
- Why don't you come with me?
673
00:31:11,730 --> 00:31:12,929
I think we can convince her
to leave that Doug guy.
674
00:31:12,954 --> 00:31:15,195
Maybe later!
675
00:31:16,667 --> 00:31:18,701
Can you help me find my dad?
676
00:31:18,737 --> 00:31:22,015
Sorry, but you're not real
and I got to go.
677
00:31:22,040 --> 00:31:24,078
I'm always gonna feel guilty
for that one.
678
00:31:32,892 --> 00:31:34,993
Oh, come on, not again.
679
00:31:35,018 --> 00:31:36,968
Where do you think you're going?
680
00:31:39,155 --> 00:31:41,121
Home.
681
00:31:42,209 --> 00:31:43,869
I can't stay here.
682
00:31:43,894 --> 00:31:46,828
Evan, please don't go.
683
00:31:47,876 --> 00:31:50,505
We know we haven't
always been there for you,
684
00:31:50,530 --> 00:31:53,298
but we're here now.
685
00:31:53,323 --> 00:31:55,156
Let us make it up to you.
686
00:31:55,181 --> 00:31:58,115
We will spend the rest of this life
687
00:31:58,140 --> 00:32:01,007
making up for everything
we didn't do in the other.
688
00:32:01,511 --> 00:32:03,745
You don't have to do that.
689
00:32:05,303 --> 00:32:08,371
I know you did the best you could.
690
00:32:08,852 --> 00:32:11,753
And I will always love you
no matter what.
691
00:32:13,690 --> 00:32:15,757
But I don't belong here.
692
00:32:33,652 --> 00:32:35,585
You're not leaving, are you?
693
00:32:35,610 --> 00:32:36,953
I have to.
694
00:32:36,978 --> 00:32:39,111
My life isn't here, it's-it's there.
695
00:32:39,136 --> 00:32:41,069
What about me?
696
00:32:41,094 --> 00:32:42,827
You're not just gonna leave me here.
697
00:32:42,852 --> 00:32:43,951
Alone.
698
00:32:43,986 --> 00:32:47,593
Daniel, this is hard for me.
Please, don't make it harder.
699
00:32:47,618 --> 00:32:50,253
I-I finally know what
it would have been like to have
700
00:32:50,278 --> 00:32:52,512
an older brother and I...
701
00:32:52,829 --> 00:32:54,929
I love you.
702
00:32:56,733 --> 00:32:59,406
But you're not real, none of this is.
703
00:32:59,431 --> 00:33:01,530
The real world sucks.
704
00:33:01,555 --> 00:33:03,890
That's the beauty of this place.
705
00:33:03,915 --> 00:33:06,248
It can be anything
that you want it to be.
706
00:33:06,573 --> 00:33:08,373
You can have it all here.
707
00:33:08,744 --> 00:33:10,777
Like the family you never had.
708
00:33:12,356 --> 00:33:14,356
I do have a family.
709
00:33:14,650 --> 00:33:16,616
Not the same one I have here.
710
00:33:17,853 --> 00:33:19,720
But one that needs me.
711
00:33:20,900 --> 00:33:21,932
Do they?
712
00:33:21,957 --> 00:33:23,923
Daniel, stop doing this.
713
00:33:23,959 --> 00:33:25,892
Okay? I have to get back
before it's too late.
714
00:33:25,927 --> 00:33:27,728
It's already too late.
715
00:33:27,753 --> 00:33:31,531
That real world family...
They've given up on you.
716
00:33:31,567 --> 00:33:33,567
They're pulling the plug, Evan.
717
00:33:33,602 --> 00:33:35,257
N-No, no, that...
718
00:33:35,282 --> 00:33:36,681
that's not what's happening.
719
00:33:36,706 --> 00:33:39,241
Oh, they're just waiting for you to die
720
00:33:39,266 --> 00:33:41,298
so they can move on
with their lives without you.
721
00:33:41,323 --> 00:33:43,256
They wouldn't do that.
722
00:33:43,281 --> 00:33:44,581
And yet...
723
00:33:44,879 --> 00:33:47,713
And now we wait.
724
00:33:47,749 --> 00:33:50,583
See if he takes
a spontaneous breath on his own.
725
00:33:50,618 --> 00:33:52,618
They don't care about you.
726
00:33:52,653 --> 00:33:53,886
Why would they?
727
00:33:53,921 --> 00:33:55,328
You're not good enough. Never have been.
728
00:33:55,353 --> 00:33:56,866
The only reason you were even born
729
00:33:56,891 --> 00:33:58,891
was for spare parts,
and they were defective.
730
00:33:58,926 --> 00:34:00,559
Wasn't my fault.
731
00:34:00,595 --> 00:34:03,796
We both know
you don't really believe that.
732
00:34:07,206 --> 00:34:09,039
What's wrong?
733
00:34:09,064 --> 00:34:10,713
His oxygen is dropping.
734
00:34:10,738 --> 00:34:12,738
If he doesn't take a breath
in the next few seconds,
735
00:34:12,774 --> 00:34:15,840
we're gonna have to
reconnect him to the ventilator.
736
00:34:17,644 --> 00:34:19,611
Right, uh, this,
737
00:34:19,646 --> 00:34:21,846
this is all happening inside my head,
738
00:34:21,882 --> 00:34:24,816
which means I've been talking
to myself the whole time.
739
00:34:24,851 --> 00:34:26,818
Hmm? Upside... uh,
740
00:34:26,853 --> 00:34:29,687
I don't have to feel bad about
not listening to you anymore.
741
00:34:31,625 --> 00:34:33,491
What are you doing?
742
00:34:33,527 --> 00:34:35,593
I have to get back.
I'm running out of time!
743
00:34:35,629 --> 00:34:37,896
It's impossible.
There is no way in there.
744
00:34:37,932 --> 00:34:40,228
You're stuck here with me.
745
00:34:40,253 --> 00:34:42,453
It's not impossible! There is not
746
00:34:42,478 --> 00:34:44,478
a locked room anywhere that,
with the right tools
747
00:34:44,503 --> 00:34:48,505
and enough time, you can't break into.
I know that.
748
00:34:49,943 --> 00:34:51,564
'Cause I'm a firefighter.
749
00:34:51,589 --> 00:34:53,700
There's nothing for you in that room.
750
00:34:53,947 --> 00:34:55,813
No one in there needs you.
751
00:34:55,848 --> 00:34:57,648
I'm not going back for them.
752
00:34:57,683 --> 00:34:59,516
I'm going back for me.
753
00:35:24,283 --> 00:35:26,016
First thing I do
754
00:35:26,051 --> 00:35:28,218
when I get sprung out of here:
order pizza.
755
00:35:28,253 --> 00:35:29,954
I am so done with hospital food.
756
00:35:29,989 --> 00:35:32,957
Mm, get a lottery ticket.
You did get very lucky.
757
00:35:33,546 --> 00:35:34,912
Two pizzas.
758
00:35:35,394 --> 00:35:38,375
You experienced a very traumatic event.
759
00:35:38,400 --> 00:35:41,367
You're going to need to give
your heart and lungs a chance to heal.
760
00:35:41,392 --> 00:35:43,546
- For how long?
- Few weeks.
761
00:35:43,571 --> 00:35:47,296
No strenuous activity
and no heavy lifting.
762
00:35:47,331 --> 00:35:50,566
You want to tell her or should I? Okay.
763
00:35:50,601 --> 00:35:53,993
Uh, I'm not usually
the "take it easy" type.
764
00:35:54,018 --> 00:35:56,414
Oh, she has been warned. Not by me.
765
00:35:56,439 --> 00:35:58,640
Uh...
766
00:35:58,675 --> 00:36:02,144
You have some visitors waiting outside.
767
00:36:02,179 --> 00:36:03,578
Ah!
768
00:36:06,316 --> 00:36:08,449
Oh, wait, wait, wait,
769
00:36:08,485 --> 00:36:10,385
- it hurts, it hurts!
- Gentle, gentle.
770
00:36:10,420 --> 00:36:11,552
- Oh, sorry.
- Aw. Ooh, ooh! No.
771
00:36:14,258 --> 00:36:15,490
Mm.
772
00:36:15,525 --> 00:36:17,425
- Give him a hug.
- Ooh, do I have
773
00:36:17,460 --> 00:36:20,128
some stuff to tell you guys, though.
774
00:36:20,164 --> 00:36:21,493
Thank you, thank you.
775
00:36:21,518 --> 00:36:24,552
Yeah. Too soon.
776
00:36:25,602 --> 00:36:28,303
- A schoolteacher, huh?
- Yeah.
777
00:36:28,338 --> 00:36:31,138
- What subject?
- I don't know.
778
00:36:31,174 --> 00:36:34,141
Never actually made it
inside the classroom.
779
00:36:34,177 --> 00:36:36,377
Which, I guess, kind of tracks.
780
00:36:36,413 --> 00:36:38,479
Yeah, it makes sense.
781
00:36:38,515 --> 00:36:40,515
Helping people,
serving the greater good.
782
00:36:40,550 --> 00:36:42,317
Following in your parents' footsteps.
783
00:36:42,352 --> 00:36:43,551
Oh, my parents.
784
00:36:43,586 --> 00:36:46,421
They were really different.
785
00:36:46,456 --> 00:36:48,423
Uh, they were happy.
786
00:36:48,458 --> 00:36:50,325
Proud of me.
787
00:36:50,360 --> 00:36:53,361
I have to say, it-it felt good
to have them care.
788
00:36:53,396 --> 00:36:55,596
Well, they seemed to care
a lot out here, too.
789
00:36:55,632 --> 00:36:58,165
They were pretty worried
about you. We all were.
790
00:36:58,201 --> 00:37:02,136
I know, uh... you busted out
the rosary beads and everything.
791
00:37:03,172 --> 00:37:04,505
How do you know that?
792
00:37:06,242 --> 00:37:08,376
I don't know. Just do.
793
00:37:08,411 --> 00:37:10,344
Sounds like a crazy trip.
794
00:37:10,379 --> 00:37:12,246
It was crazy, uh...
795
00:37:12,281 --> 00:37:14,215
Ev-Everyone was pretty different.
796
00:37:14,250 --> 00:37:15,415
Uh, except Hen.
797
00:37:15,451 --> 00:37:18,118
She was exactly the same.
798
00:37:18,154 --> 00:37:19,586
Ah.
799
00:37:19,621 --> 00:37:22,122
Well, what about me...
How was I different?
800
00:37:22,158 --> 00:37:23,490
You were, um...
801
00:37:26,262 --> 00:37:28,495
You know, you-you were
still Bobby, actually.
802
00:37:28,530 --> 00:37:31,843
Uh, you helped me figure some things out
803
00:37:31,868 --> 00:37:35,336
- and find my way home.
- Good.
804
00:37:35,371 --> 00:37:37,811
Though I still find it hard
to believe that you voluntarily
805
00:37:37,836 --> 00:37:39,836
left a world where
you could fix everything.
806
00:37:41,310 --> 00:37:42,542
Not everything.
807
00:37:42,578 --> 00:37:44,244
Nah.
808
00:37:44,279 --> 00:37:45,578
Trust me, it's...
809
00:37:45,613 --> 00:37:47,513
it's better here.
810
00:37:49,284 --> 00:37:50,516
All right.
811
00:37:52,487 --> 00:37:54,553
Well, look at that.
812
00:37:54,589 --> 00:37:56,555
Gin.
813
00:38:01,162 --> 00:38:03,096
Every time.
814
00:38:04,532 --> 00:38:06,735
- Can I help with dinner?
- Uh,
815
00:38:06,760 --> 00:38:08,178
thanks, but I think I got it.
816
00:38:08,203 --> 00:38:09,369
Are there more people coming?
817
00:38:09,404 --> 00:38:11,570
It looks like
you're cooking for an army.
818
00:38:13,608 --> 00:38:15,275
Actually, I didn't cook any of it.
819
00:38:15,310 --> 00:38:17,209
People have been dropping stuff off
820
00:38:17,244 --> 00:38:18,544
since Buck's been in the hospital.
821
00:38:18,579 --> 00:38:21,213
So I thought we'd have
a bit of a potluck.
822
00:38:21,248 --> 00:38:23,416
Well, it smells delicious.
823
00:38:23,451 --> 00:38:25,518
I'm sorry that it's taking so long.
824
00:38:25,553 --> 00:38:28,521
Reheating is more complicated
than I thought.
825
00:38:28,556 --> 00:38:31,123
That's okay. I think your father
826
00:38:31,158 --> 00:38:33,125
is enjoying the time with Jee-Yun.
827
00:38:36,397 --> 00:38:39,331
Yeah, and I think she's really enjoying
828
00:38:39,366 --> 00:38:41,434
being spoiled by her grandparents.
829
00:38:43,404 --> 00:38:46,138
He's sorry.
830
00:38:46,173 --> 00:38:47,272
Your father.
831
00:38:48,476 --> 00:38:49,812
Myung, I appreciate
what you're trying to do,
832
00:38:49,837 --> 00:38:51,937
- but you don't have to.
- His staying away
833
00:38:51,962 --> 00:38:54,245
- had nothing to do with you.
- Really?
834
00:38:54,280 --> 00:38:56,380
'Cause I felt like it did.
835
00:38:56,416 --> 00:38:58,853
He was ashamed. He was a failure.
836
00:38:58,878 --> 00:39:01,812
That's why he could never bring himself
to come here.
837
00:39:01,837 --> 00:39:03,364
Failure how?
838
00:39:03,389 --> 00:39:06,140
He runs one the biggest
tech companies in Seoul.
839
00:39:06,165 --> 00:39:07,358
Not in Korea.
840
00:39:07,393 --> 00:39:09,527
Here.
841
00:39:09,563 --> 00:39:13,498
Everything in this country represents
842
00:39:13,533 --> 00:39:15,299
- a failure for him.
- Right.
843
00:39:15,335 --> 00:39:17,335
He couldn't make
his business successful.
844
00:39:17,370 --> 00:39:19,303
He couldn't save his marriage
845
00:39:19,339 --> 00:39:22,507
and he couldn't convince you
to come back to Korea with him
846
00:39:22,542 --> 00:39:24,375
after your mother died.
847
00:39:30,483 --> 00:39:32,583
I didn't know that.
848
00:39:32,618 --> 00:39:35,318
Your father is not a mean man
849
00:39:35,354 --> 00:39:37,287
but a proud man.
850
00:39:37,322 --> 00:39:39,456
And often...
851
00:39:39,492 --> 00:39:42,459
the pride gets in the way
of what is important.
852
00:39:42,495 --> 00:39:46,162
I think you might have that in common.
853
00:40:02,213 --> 00:40:04,146
Oh.
854
00:40:05,550 --> 00:40:07,182
Pop Pop funny.
855
00:40:07,218 --> 00:40:09,218
Hey, she just called you Pop Pop.
856
00:40:09,253 --> 00:40:10,486
More importantly...
857
00:40:10,522 --> 00:40:12,454
she thinks I'm funny.
858
00:40:12,490 --> 00:40:14,999
Yeah, I guess
that's what grandads are for.
859
00:40:15,024 --> 00:40:17,814
I hope you guys are hungry.
There's plenty.
860
00:40:17,839 --> 00:40:20,976
Oh, you didn't have to go
to all that trouble, Howard,
861
00:40:21,001 --> 00:40:22,876
just because it's our last night.
862
00:40:22,901 --> 00:40:24,901
I tried to tell him that.
863
00:40:26,604 --> 00:40:28,571
Yeah, about that. Uh...
864
00:40:31,242 --> 00:40:32,641
We really haven't seen much of you guys
865
00:40:32,676 --> 00:40:34,796
since you've been here,
with Buck in the hospital
866
00:40:34,821 --> 00:40:37,279
and all, so I was thinking
maybe you guys should
867
00:40:37,314 --> 00:40:39,314
stay a few more days?
868
00:40:43,454 --> 00:40:46,388
We don't want to overstay our welcome.
869
00:40:46,424 --> 00:40:48,390
You're not.
870
00:40:48,426 --> 00:40:50,592
I just invited you.
871
00:41:10,313 --> 00:41:13,582
I don't think I've ever
been happier to see this place.
872
00:41:13,617 --> 00:41:16,184
Wow, that's a lot of "get well" wishes.
873
00:41:16,219 --> 00:41:18,352
Yeah, there's a lot more
at the firehouse.
874
00:41:18,388 --> 00:41:21,389
Why don't you sit down and relax?
875
00:41:21,424 --> 00:41:22,557
Get off your feet.
876
00:41:22,593 --> 00:41:24,626
Yeah, let's get you set up on the couch
877
00:41:24,661 --> 00:41:26,561
so you don't have to walk
up and down these stairs.
878
00:41:26,597 --> 00:41:28,362
Uh...
879
00:41:28,398 --> 00:41:30,164
You don't have a couch.
880
00:41:30,200 --> 00:41:32,400
Why don't you have a couch?
881
00:41:32,435 --> 00:41:35,369
Oh, that story is, uh, too long
to tell while standing.
882
00:41:35,405 --> 00:41:37,438
- Are you planning on getting one?
- Yeah.
883
00:41:37,474 --> 00:41:40,641
Eventually. I'm-I'm good
with the chair for now.
884
00:41:40,676 --> 00:41:44,312
No, you can't recuperate in an armchair.
885
00:41:46,282 --> 00:41:48,249
I'm getting you a couch.
886
00:41:48,284 --> 00:41:50,318
Maybe a nice sectional
887
00:41:50,353 --> 00:41:53,387
or a sleeper sofa for your guests.
888
00:41:53,423 --> 00:41:55,734
- Who's coming to stay with me?
- You didn't think you were
889
00:41:55,759 --> 00:41:58,292
getting rid of us that easily, did you?
890
00:41:58,328 --> 00:42:00,394
I hear there's a game on this afternoon.
891
00:42:00,430 --> 00:42:02,907
Which you can't watch without a couch.
892
00:42:02,932 --> 00:42:05,409
Okay, Mom, seriously,
I'm good with the chair.
893
00:42:05,434 --> 00:42:06,953
Do not fight me on this.
894
00:42:06,978 --> 00:42:08,468
Phillip?
895
00:42:08,504 --> 00:42:10,403
Help me find the measuring tape.
896
00:42:11,430 --> 00:42:13,963
Uh, kitchen drawer.
897
00:42:13,988 --> 00:42:15,955
Top left corner.
898
00:42:19,448 --> 00:42:23,039
And we might as well
find some area rugs.
899
00:42:23,064 --> 00:42:25,931
You want something
to pull it all together.
900
00:42:25,956 --> 00:42:27,462
Warm it up a little.
901
00:42:27,487 --> 00:42:30,334
Oh, she is going to redecorate
your entire apartment.
902
00:42:30,359 --> 00:42:32,559
- You know that, right?
- It's okay, I don't mind.
903
00:42:35,264 --> 00:42:37,297
It's kind of nice.
904
00:42:42,810 --> 00:42:46,810
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
64863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.