All language subtitles for [SubtitleTools.com] 331

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:20,450 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,660 --> 00:00:22,830 Bellow a battle cry 3 00:00:23,040 --> 00:00:29,630 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:36,890 --> 00:00:40,350 We've left the established course 5 00:00:40,470 --> 00:00:43,770 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,020 --> 00:00:49,150 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,530 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,500 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,790 --> 00:01:06,960 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,040 --> 00:01:09,210 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:15,970 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,390 --> 00:01:26,560 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,730 --> 00:01:30,060 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,530 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,820 --> 00:01:41,780 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:48,830 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:48,920 --> 00:01:53,090 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,210 --> 00:01:55,420 While laughing out loud 19 00:01:55,510 --> 00:01:59,800 As we dash by like a noisy party 20 00:01:59,930 --> 00:02:02,350 Make some waves... 21 00:02:02,890 --> 00:02:04,560 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,640 --> 00:02:06,100 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,270 --> 00:02:07,810 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,940 --> 00:02:09,440 And a trip goes on because 25 00:02:09,560 --> 00:02:11,060 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,150 --> 00:02:12,940 To the West, To the East 27 00:02:13,020 --> 00:02:14,280 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,320 --> 00:02:15,440 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,480 --> 00:02:19,570 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,700 --> 00:02:21,910 And spread your wings 31 00:02:21,990 --> 00:02:26,290 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,370 --> 00:02:28,620 Let's press forward 33 00:02:28,660 --> 00:02:32,670 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:32,880 --> 00:02:35,090 While laughing out loud 35 00:02:35,210 --> 00:02:39,470 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,590 --> 00:02:42,180 Make some waves... 37 00:02:46,920 --> 00:02:49,890 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,070 --> 00:02:53,770 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,770 --> 00:02:56,400 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:57,010 --> 00:02:59,250 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,250 --> 00:03:02,870 drove people around the world to the seas. 42 00:03:03,170 --> 00:03:05,020 My treasure? 43 00:03:05,680 --> 00:03:07,420 If you want it, you can have it! 44 00:03:07,420 --> 00:03:08,670 Find it! 45 00:03:09,230 --> 00:03:11,830 I left everything this world has to offer there! 46 00:03:12,350 --> 00:03:16,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 47 00:03:17,430 --> 00:03:21,250 The world has truly entered a Great Pirate Era! 48 00:03:25,390 --> 00:03:28,300 The Arctic Path is enshrouded by ice. 49 00:03:29,100 --> 00:03:31,230 After getting split up, the Straw Hat Crew are attacked 50 00:03:31,490 --> 00:03:35,060 by a group of bounty hunters known as the Accino Family. 51 00:03:35,700 --> 00:03:37,120 It's show time! 52 00:03:37,120 --> 00:03:38,900 Love Throw! 53 00:03:40,440 --> 00:03:43,740 The lady is flying into my chest! 54 00:03:48,610 --> 00:03:54,150 Today is his birthday, so everyone came to pick up a birthday present! 55 00:03:54,690 --> 00:03:56,830 Was the flag the present? 56 00:03:56,830 --> 00:03:58,250 Boo! Bad guess! 57 00:03:58,680 --> 00:04:00,050 These are the presents. 58 00:04:00,430 --> 00:04:03,840 You have a 80-million-Berry bounty, right? 59 00:04:04,390 --> 00:04:06,300 Luffy and the men on Puzzle's ship 60 00:04:06,300 --> 00:04:09,310 catch the second oldest son in the Accino Family, Blend. 61 00:04:09,310 --> 00:04:10,470 Ah, crap! 62 00:04:13,670 --> 00:04:14,770 Luffy! 63 00:04:28,550 --> 00:04:29,560 Luffy! 64 00:04:30,610 --> 00:04:34,260 As for you ex-pirates! You'd better prepare yourselves! 65 00:04:37,990 --> 00:04:39,300 Puzzle-san? 66 00:04:39,300 --> 00:04:40,250 Puzzle! 67 00:04:44,170 --> 00:04:47,520 You still haven't caught them? How is the Straw Hat's flag coming? 68 00:04:47,520 --> 00:04:50,010 It should be here soon, Papa. Please calm down. 69 00:04:53,270 --> 00:04:55,270 Where am I? 70 00:04:55,270 --> 00:05:02,180 Meanwhile, Nami and Franky got caught by the Accino Family's third son, Hockera. 71 00:05:02,780 --> 00:05:04,780 Damn it! 72 00:05:08,700 --> 00:05:11,040 I'll break your nose! 73 00:05:11,380 --> 00:05:13,390 Scary! 74 00:05:14,270 --> 00:05:17,370 Usopp, how dare you harm a lady?! 75 00:05:17,370 --> 00:05:19,330 Hey! Are you turning against me?! 76 00:05:19,330 --> 00:05:22,000 How dare you hurt my sweet honey, Arbell?! 77 00:05:23,960 --> 00:05:26,420 Wait! 78 00:05:26,420 --> 00:05:28,050 Hey, Arbell-chan! 79 00:05:28,340 --> 00:05:30,680 Take this, you punk! 80 00:05:33,380 --> 00:05:36,140 Eat this! Flame Star! 81 00:05:36,850 --> 00:05:37,940 Whoa! Move! 82 00:05:41,100 --> 00:05:44,190 Youch, that smarts! I whacked my head! 83 00:05:46,080 --> 00:05:49,740 The great Usopp-sama Headbutt worked! Just as planned! 84 00:05:50,940 --> 00:05:53,330 Arbell-chan, are you all right? 85 00:05:53,330 --> 00:05:54,200 Salchow... 86 00:05:56,440 --> 00:05:57,590 Who're you?! 87 00:06:01,820 --> 00:06:06,220 "Stifling to the Max! The Twins' Magnetic Power Looms" 88 00:06:11,520 --> 00:06:12,950 I'm freezing! 89 00:06:12,950 --> 00:06:15,560 I heard you're the one who saved me. Thank you! 90 00:06:18,670 --> 00:06:20,080 How do you feel? Does it hurt? 91 00:06:20,080 --> 00:06:21,060 It seems okay. 92 00:06:25,740 --> 00:06:29,030 Hey! You've got some nerve, making us serve you! 93 00:06:29,580 --> 00:06:32,280 How dare you underestimate the Phoenix Pirates?! 94 00:06:32,280 --> 00:06:33,850 Say your prayers! 95 00:06:35,170 --> 00:06:38,310 Are you sure about this? My siblings won't keep quiet 96 00:06:38,310 --> 00:06:40,040 if something happens to me. 97 00:06:41,740 --> 00:06:45,310 Shut up! We're done taking garbage from you! 98 00:06:46,810 --> 00:06:48,670 You've got spunk, brat! 99 00:06:49,270 --> 00:06:52,240 You're a...! You're nothing more than a...! 100 00:06:52,240 --> 00:06:53,050 Stop right there! 101 00:06:54,330 --> 00:06:55,540 Puzzle-san? 102 00:06:55,540 --> 00:07:00,440 Don't get the wrong idea. I didn't capture him so we could get payback. 103 00:07:00,710 --> 00:07:01,470 Huh? 104 00:07:04,060 --> 00:07:07,110 I want to... cut a deal with you. 105 00:07:10,820 --> 00:07:11,990 A deal? 106 00:07:12,400 --> 00:07:15,810 Yeah. I want you to let them off the hook. 107 00:07:15,810 --> 00:07:16,990 In exchange... 108 00:07:18,040 --> 00:07:20,960 In exchange, you can have my head. 109 00:07:21,260 --> 00:07:21,830 What?! 110 00:07:22,330 --> 00:07:24,870 P-Puzzle-san, you're...?! 111 00:07:24,870 --> 00:07:26,570 How could you say that?! 112 00:07:28,770 --> 00:07:31,340 This is great! You're quite the captain! 113 00:07:31,790 --> 00:07:35,510 If you do that, what'll happen to the Phoenix Pirates?! 114 00:07:36,800 --> 00:07:37,550 Jiro... 115 00:07:38,620 --> 00:07:41,020 The captain has made up his mind. 116 00:07:41,310 --> 00:07:42,210 But...! 117 00:07:42,210 --> 00:07:43,560 Jiro! 118 00:07:44,540 --> 00:07:45,520 I... 119 00:07:48,810 --> 00:07:54,160 How dare you bastards try to trick us?! I should teach you a lesson! 120 00:07:59,450 --> 00:08:00,750 Stansen! 121 00:08:04,600 --> 00:08:08,910 Captain, what are you doing? Let that creep have it! 122 00:08:08,910 --> 00:08:10,800 Go on, Captain! 123 00:08:15,550 --> 00:08:20,220 Captain, why? Go back to the way you used to be! 124 00:08:20,600 --> 00:08:23,140 Please! Come back to us! 125 00:08:24,680 --> 00:08:25,520 Damn it...! 126 00:08:27,030 --> 00:08:29,650 We aren't pirates anymore! 127 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Puzzle-san...! 128 00:08:33,250 --> 00:08:35,090 You've got a clever captain. 129 00:08:35,090 --> 00:08:39,580 Very well. I'll spare your whole crew in exchange for your head! 130 00:08:39,950 --> 00:08:43,710 No! I... I'm a member of the Phoenix Pirates! 131 00:08:44,460 --> 00:08:45,270 Hey! 132 00:08:48,040 --> 00:08:50,380 I'm gonna take this jerk down! 133 00:08:50,810 --> 00:08:53,260 Jiro, stop. It's all over... 134 00:08:54,660 --> 00:08:57,470 Kid, I dare you to so much as touch me! 135 00:08:57,470 --> 00:08:59,560 I'll get back at you and all of your crewmates! 136 00:09:00,460 --> 00:09:01,520 Damn it! 137 00:09:06,140 --> 00:09:07,190 Straw Hat...? 138 00:09:07,900 --> 00:09:12,190 Weren't you listening, punk? Hurt me and they'll all pay the-- 139 00:09:12,190 --> 00:09:13,260 Give back my flag. 140 00:09:13,900 --> 00:09:14,530 Luffy... 141 00:09:14,750 --> 00:09:17,310 Your flag?! Take a look around you. 142 00:09:17,310 --> 00:09:18,900 Now isn't the time! 143 00:09:18,900 --> 00:09:23,230 This has nothing to do with them. Give back my Jolly Roger right now! 144 00:09:23,230 --> 00:09:27,040 I-I don't have it right this second, so I can't! 145 00:09:27,040 --> 00:09:29,130 Then take me to it! 146 00:09:29,510 --> 00:09:32,800 C-Calm down! Someone is on his way for me as we speak. 147 00:09:33,550 --> 00:09:35,900 Your flag is in the Arctic Path's last stop, 148 00:09:35,900 --> 00:09:39,800 my family's base of operations, Lovely Land! 149 00:09:40,470 --> 00:09:43,420 But you're finished once you reach Lovely Land! 150 00:09:43,420 --> 00:09:46,730 I'll send the whole lot of you to the afterlife before you ever see that flag! 151 00:09:49,080 --> 00:09:50,690 Isn't the flag here yet? 152 00:09:51,980 --> 00:09:53,650 Campaccino! 153 00:09:53,930 --> 00:09:59,620 Papa, Lil's kite is currently flying it over! It will be here any second now! 154 00:09:59,620 --> 00:10:02,800 And what happened to my birthday party? 155 00:10:02,800 --> 00:10:05,040 It will resume as soon as everyone returns. 156 00:10:05,430 --> 00:10:09,780 Campaccino, how long must I wait?! 157 00:10:09,780 --> 00:10:12,180 P-Papa, don't get so upset! 158 00:10:20,630 --> 00:10:22,550 We're almost to my house. 159 00:10:23,090 --> 00:10:26,260 This person and this person are also 160 00:10:27,100 --> 00:10:28,930 headed over to your house, right? 161 00:10:28,930 --> 00:10:29,730 Yup! 162 00:10:30,460 --> 00:10:33,270 My big brother, Hockera, is taking them! 163 00:10:34,330 --> 00:10:35,180 I see... 164 00:10:39,060 --> 00:10:42,460 Papa is going to love this! 165 00:10:43,850 --> 00:10:47,140 Hey! Can't you do something about the cold? 166 00:10:47,140 --> 00:10:50,990 I could have if I'd known we'd get turned into popsicles! 167 00:10:50,990 --> 00:10:54,780 I know! Wanna try melting the ice from the inside with my Fresh Fire? 168 00:10:56,750 --> 00:11:00,150 Don't even! What if you started a fire in here?! 169 00:11:00,150 --> 00:11:01,520 Then what do you suggest? 170 00:11:01,520 --> 00:11:03,940 I want you to come up with something that isn't dangerous! 171 00:11:03,940 --> 00:11:05,450 You're one picky chick! 172 00:11:05,450 --> 00:11:07,680 You're not picky enough! 173 00:11:10,860 --> 00:11:13,710 Dang, this doting couple is annoying! 174 00:11:13,710 --> 00:11:16,650 Arbell-chan, what do you see in that monkey? 175 00:11:17,060 --> 00:11:20,570 They really pulled a number on us earlier, Arbell! 176 00:11:20,910 --> 00:11:24,910 Salchow, now that it's come to this, let's show them our ultimate move! 177 00:11:25,450 --> 00:11:27,850 Hey! They're about to do something. 178 00:11:28,410 --> 00:11:32,500 All right! I'd better show Arbell-chan how cool I am. 179 00:11:38,030 --> 00:11:39,910 Oh, crud! This looks bad! 180 00:11:39,910 --> 00:11:42,090 They're spinning around a lot more than usual. 181 00:11:42,450 --> 00:11:45,670 I will save Arbell-chan from that ugly man! 182 00:11:45,670 --> 00:11:47,640 Okay! We'll go with that plan! 183 00:11:48,550 --> 00:11:49,390 You're up! 184 00:11:49,800 --> 00:11:52,450 We're looking really great! Arbell, here we go! 185 00:11:52,450 --> 00:11:54,320 Right, Salchow! 186 00:11:56,110 --> 00:11:59,990 Death Spiral High Jump Ultra Love Throw! 187 00:12:01,820 --> 00:12:02,450 Whoops! 188 00:12:06,740 --> 00:12:07,740 Youch! 189 00:12:08,650 --> 00:12:11,420 Damn it! I can't dig my heels into the ground without slipping! 190 00:12:11,420 --> 00:12:15,710 Sanji, I'm not confident I'll survive if I get hit by that again. 191 00:12:16,170 --> 00:12:18,630 I swear, you always make such a big deal out of everything! 192 00:12:18,630 --> 00:12:22,190 This is clearly a fatal injury! Isn't it obvious?! 193 00:12:23,530 --> 00:12:25,560 Salchow, we're the best! 194 00:12:25,560 --> 00:12:28,570 We're looking really great, Arbell! Let's give it another go! 195 00:12:28,570 --> 00:12:29,060 Yeah! 196 00:12:29,380 --> 00:12:30,610 Usopp. 197 00:12:30,610 --> 00:12:33,150 It's time we hit them with a combo attack of our own. 198 00:12:33,150 --> 00:12:35,810 What is it? Did you come up with a sweet idea?! 199 00:12:36,670 --> 00:12:39,170 Hey! What's with this situation?! 200 00:12:39,170 --> 00:12:40,320 Now I won't slip! 201 00:12:46,570 --> 00:12:48,530 Ow, ow, ow! Ow, ow! That hurts! 202 00:12:48,530 --> 00:12:49,840 Collier Frit! 203 00:12:49,840 --> 00:12:50,830 Nice! 204 00:12:54,460 --> 00:12:55,870 Arbell-chan... 205 00:12:56,250 --> 00:12:59,130 Did I earn a high score for artistry this time? 206 00:12:59,340 --> 00:13:01,880 Shut up, you wanted man! 207 00:13:03,130 --> 00:13:04,840 Get off of me already! 208 00:13:06,570 --> 00:13:09,280 Salchow! Hang in there, Salchow! 209 00:13:09,280 --> 00:13:10,820 Ar-Arbell... 210 00:13:12,050 --> 00:13:17,940 Have you learned your lesson? Your measly attacks will never work on us! 211 00:13:18,220 --> 00:13:19,790 Ar-Arbell-chan... 212 00:13:18,480 --> 00:13:21,440 Sanji, how long are you gonna lay there? Get up! 213 00:13:21,440 --> 00:13:23,280 If you're gonna give up, now is your chance. 214 00:13:23,280 --> 00:13:26,660 I still haven't hit you with a full 10% of my power. 215 00:13:29,860 --> 00:13:34,030 Did you think we were randomly skating on top of the ice? 216 00:13:34,030 --> 00:13:36,250 Eh? Huh? What? What do you mean by that? 217 00:13:36,760 --> 00:13:39,530 This is what we mean! 218 00:13:48,310 --> 00:13:49,810 C-C-Cold! 219 00:13:51,010 --> 00:13:52,800 Surrender now! 220 00:13:52,800 --> 00:13:53,700 What?! 221 00:13:53,700 --> 00:13:57,520 Let us catch you and we'd be willing to save you. If you don't hurry... 222 00:13:59,290 --> 00:14:00,370 Wh-What're those? 223 00:14:00,980 --> 00:14:02,360 Ouch! 224 00:14:02,670 --> 00:14:05,610 You'll die from hypothermia if you don't surrender soon. 225 00:14:05,610 --> 00:14:08,460 Sh-Sh-Shuddup! Hey, Sanji! Wake up! 226 00:14:08,460 --> 00:14:11,530 Ushopp, I'm sharting to get sweepy... 227 00:14:11,530 --> 00:14:14,250 Stupid! That's really bad! 228 00:14:12,700 --> 00:14:13,880 I'm sweepy... 229 00:14:15,990 --> 00:14:18,860 Fine! Fine! Just save us! 230 00:14:22,180 --> 00:14:24,720 Look, Salchow! I caught something! 231 00:14:24,720 --> 00:14:27,020 So did I, Arbell! 232 00:14:28,120 --> 00:14:29,820 D-Damn it...! 233 00:14:29,820 --> 00:14:31,580 Kissy-poo! 234 00:14:39,710 --> 00:14:42,610 Hey, when is he gonna get here? 235 00:14:45,120 --> 00:14:45,980 Click. 236 00:14:48,060 --> 00:14:48,780 What's that? 237 00:14:49,130 --> 00:14:52,980 Hey, kiddo! I've got a portable transponder snail in my butt pocket. 238 00:14:52,980 --> 00:14:54,130 Could you get it? 239 00:14:59,310 --> 00:15:01,750 Blend, what's keeping you? You're late! 240 00:15:02,020 --> 00:15:04,710 Papa is angry. Hurry back home. 241 00:15:04,710 --> 00:15:06,990 Hey! Can you hear me, Blend? 242 00:15:06,990 --> 00:15:08,170 Answer me! 243 00:15:09,190 --> 00:15:11,880 The Phoenix Pirates have Blend! 244 00:15:11,880 --> 00:15:14,140 If you mess with us, he's dead! 245 00:15:15,190 --> 00:15:16,620 Jiro, you...! 246 00:15:21,890 --> 00:15:23,180 I take back what I said! 247 00:15:23,180 --> 00:15:23,940 What?! 248 00:15:24,170 --> 00:15:25,610 Big Brother is coming. 249 00:15:26,160 --> 00:15:27,110 Your brother? 250 00:15:28,750 --> 00:15:30,070 You've taken your tough act too far! 251 00:15:30,430 --> 00:15:34,030 You've just bought everyone tickets to the afterlife! 252 00:15:51,860 --> 00:15:54,010 What do you mean we're going to the afterlife?! 253 00:15:55,050 --> 00:15:55,930 Wha--?! 254 00:15:59,690 --> 00:16:02,910 I-I won't tolerate any funny business. 255 00:16:02,910 --> 00:16:05,600 Hey, dude! Why'd you start glowing? 256 00:16:05,600 --> 00:16:07,780 Wow! What's he doing? 257 00:16:08,620 --> 00:16:10,220 Just wait and see! 258 00:16:25,310 --> 00:16:25,960 What is that? 259 00:16:32,550 --> 00:16:34,990 Huh? When'd you break free? 260 00:16:34,990 --> 00:16:36,250 He's really fast! 261 00:16:36,250 --> 00:16:37,200 That can't be right! 262 00:16:41,830 --> 00:16:44,270 What's going on? Did you use a clone technique? 263 00:16:44,270 --> 00:16:48,020 How dare you capture my darling little brother? 264 00:16:50,650 --> 00:16:51,990 Little Brother! 265 00:16:52,250 --> 00:16:53,900 Big Brother! 266 00:16:57,210 --> 00:16:58,810 It's been a while, but... 267 00:16:58,810 --> 00:17:01,080 ...let's show them our combination plays! 268 00:17:02,160 --> 00:17:04,980 Awesome! How did you do that just now?! 269 00:17:06,460 --> 00:17:08,870 We have the ability to manipulate magnetism! 270 00:17:09,840 --> 00:17:12,500 We can pull ourselves together or apart at will! 271 00:17:14,760 --> 00:17:19,010 And the magnetic powers that link us 272 00:17:19,380 --> 00:17:22,700 can instantly separate us by the distance of our measurable feelings. 273 00:17:25,780 --> 00:17:27,180 Such is our... 274 00:17:28,740 --> 00:17:30,110 ...brotherly love! 275 00:17:30,110 --> 00:17:32,530 Hey! Did you eat a Devil Fruit? 276 00:17:34,630 --> 00:17:37,050 Why are we drawn to each other? 277 00:17:37,050 --> 00:17:38,490 Because we are... 278 00:17:38,930 --> 00:17:40,600 ...twins! 279 00:17:40,600 --> 00:17:43,450 Wow! Twins are awesome! 280 00:17:43,710 --> 00:17:45,870 No, there is definitely something fishy about them! 281 00:17:46,100 --> 00:17:48,880 Blend, which one is our prey for today? 282 00:17:50,290 --> 00:17:55,640 For starters, that guy is Puzzle the Phoenix. He has a 100-million-Berry bounty. 283 00:17:56,650 --> 00:18:01,230 And that is Straw Hat Luffy with a 300-million-Berry bounty. 284 00:18:01,230 --> 00:18:03,170 Oh, so that's him. 285 00:18:03,960 --> 00:18:08,330 And that's his cotton-candy-loving pet, Chopper. He's worth 50 Berries. 286 00:18:08,330 --> 00:18:08,980 Fifty?! 287 00:18:08,980 --> 00:18:11,410 What is with that 50-Berry bounty? 288 00:18:11,410 --> 00:18:12,990 What indeed, Big Brother? 289 00:18:12,990 --> 00:18:16,610 Don't say that! 50 Berries says a whole lot! 290 00:18:16,610 --> 00:18:17,950 Whatever. Moving on. 291 00:18:18,260 --> 00:18:21,630 Do you think you can escape our combination plays? 292 00:18:19,350 --> 00:18:20,360 Hey! 293 00:18:27,950 --> 00:18:29,290 Straw Hat! 294 00:18:29,920 --> 00:18:31,190 Look over here! 295 00:18:32,130 --> 00:18:33,630 Don't, Luffy! Behind you! 296 00:18:33,630 --> 00:18:35,090 Behind me? 297 00:18:35,090 --> 00:18:36,170 Repulsion! 298 00:18:41,260 --> 00:18:43,000 Did he fall into the ocean? 299 00:18:43,000 --> 00:18:45,180 He was nothing before us brothers! 300 00:18:45,480 --> 00:18:46,430 Luffy! 301 00:18:46,810 --> 00:18:48,530 Gum-Gum... 302 00:18:48,530 --> 00:18:50,290 ...Rocket! 303 00:18:51,680 --> 00:18:53,150 Big Brother! 304 00:18:53,440 --> 00:18:54,550 Luffy! 305 00:18:54,550 --> 00:18:55,580 Awesome! 306 00:18:59,650 --> 00:19:00,820 Straw Hat... 307 00:19:02,430 --> 00:19:03,830 Done already? 308 00:19:04,980 --> 00:19:06,530 Campaccino! 309 00:19:06,530 --> 00:19:07,390 What was that? 310 00:19:10,650 --> 00:19:11,880 Is someone in here? 311 00:19:12,780 --> 00:19:14,360 How long are you going to keep me waiting? 312 00:19:14,360 --> 00:19:16,880 What happened to my birthday party? Where's the flag? 313 00:19:16,880 --> 00:19:19,480 Dang, it's hot in here! What's with this room? 314 00:19:21,320 --> 00:19:22,800 Who're you? 315 00:19:23,180 --> 00:19:26,060 What's this? You aren't Campaccino! 316 00:19:27,850 --> 00:19:30,640 I have a special bottle I've been saving... Would you like to join me? 317 00:19:31,150 --> 00:19:33,230 What? Sure... 318 00:19:33,900 --> 00:19:35,620 Hey, just make yourself at home! 319 00:19:35,620 --> 00:19:36,580 Thanks! 320 00:19:38,050 --> 00:19:41,850 The Family was sweet enough to throw me a birthday party, 321 00:19:41,850 --> 00:19:46,300 but then they took off mid-party and haven't come back! 322 00:19:46,300 --> 00:19:48,200 Yeah? Talk about a coincidence! 323 00:19:48,200 --> 00:19:52,130 My friends vanished before I knew it. I'm still looking for them. 324 00:19:52,840 --> 00:19:54,130 You too, eh? 325 00:19:54,920 --> 00:19:56,590 Oh, thanks! 326 00:19:56,590 --> 00:19:59,090 Who knows where they went or what they're doing?! 327 00:19:59,320 --> 00:20:03,090 Seriously! Where'd they decide to go goof off? 328 00:20:05,360 --> 00:20:07,140 Gum-Gum... 329 00:20:07,140 --> 00:20:08,200 ...Bell! 330 00:20:11,900 --> 00:20:12,730 Doctor! 331 00:20:12,730 --> 00:20:13,520 I'm fine! 332 00:20:14,090 --> 00:20:17,770 Guys, if you don't give back our flag, I'm gonna kick your butts for real! 333 00:20:18,060 --> 00:20:22,870 Blend, Papa is getting hot with rage! We need to finish this up fast. 334 00:20:22,870 --> 00:20:25,050 He's a Devil Fruit power holder! 335 00:20:25,050 --> 00:20:26,970 If we can drop him in the ocean, he's finished! 336 00:20:26,970 --> 00:20:28,890 Gum-Gum... 337 00:20:30,200 --> 00:20:31,870 ...Gatling! 338 00:20:31,870 --> 00:20:33,250 Leap! 339 00:20:33,250 --> 00:20:33,870 Fusion! 340 00:20:42,820 --> 00:20:43,990 Luffy! 341 00:20:43,990 --> 00:20:44,510 Captain! 342 00:20:45,360 --> 00:20:46,470 It's no good! He's too far! 343 00:20:46,470 --> 00:20:48,330 There is no way I'm gonna fall in! 344 00:20:52,730 --> 00:20:54,810 Magnetic Repulsion! 345 00:21:01,880 --> 00:21:03,360 Phew, that was close! 346 00:21:05,820 --> 00:21:07,210 Straw Hat! 347 00:21:07,210 --> 00:21:10,240 You cannot hope to escape from us! 348 00:21:10,770 --> 00:21:13,000 You really are persistent! 349 00:21:13,740 --> 00:21:16,830 Gum-Gum... Twin Pistol! 350 00:21:16,830 --> 00:21:18,080 Repulsion! 351 00:21:27,200 --> 00:21:28,680 I'm on my way, Luffy! 352 00:21:29,770 --> 00:21:30,640 Wh-What was that? 353 00:21:35,820 --> 00:21:36,980 Jiro, look out! 354 00:21:40,860 --> 00:21:42,190 Jiro! 355 00:21:50,170 --> 00:21:51,170 Are you all right? 356 00:21:52,520 --> 00:21:53,540 Captain...! 357 00:21:55,310 --> 00:21:58,120 Hey, take the ship back! Please go after Luffy! 358 00:21:58,120 --> 00:21:59,760 We can't do that! 359 00:21:59,760 --> 00:22:02,590 You can't tell a ship where to go here in the Arctic Path. 360 00:22:04,090 --> 00:22:05,100 Luffy... 361 00:22:07,820 --> 00:22:10,510 We should just ignore anyone who doesn't come back! 362 00:22:12,780 --> 00:22:17,600 Knowing them, I bet they're having fun slipping and sliding on the ice. Sheesh! 363 00:22:23,070 --> 00:22:26,990 Well? What do you think? That collection is my pride and joy. 364 00:22:27,330 --> 00:22:28,530 Your collection? 365 00:22:28,530 --> 00:22:31,650 Right! They're the flags of all the pirates I've hunted down. 366 00:22:31,650 --> 00:22:33,450 Impressive, isn't it? 367 00:22:35,620 --> 00:22:37,710 You've got a disgusting hobby. 368 00:22:37,710 --> 00:22:39,670 Hey, don't be so harsh! 369 00:22:42,880 --> 00:22:44,690 Oh, it's here! It's here! 370 00:22:46,640 --> 00:22:49,680 I'm sure you'll understand once you feast your eyes on this. 371 00:22:52,160 --> 00:22:54,750 Their total bounty exceeds 600 million Berries. 372 00:22:55,330 --> 00:22:57,930 This Jolly Roger belongs to the Straw Hat Crew. 373 00:22:57,930 --> 00:23:03,690 What do you think with your 120 million bounty, Roronoa Zoro? 374 00:23:04,310 --> 00:23:05,650 Bastard...! 375 00:23:07,110 --> 00:23:10,450 How the hell did you get that Jolly Roger?! 376 00:23:11,020 --> 00:23:14,200 Wouldn't you agree it's a rather nice Jolly Roger? 377 00:23:25,290 --> 00:23:26,560 Jeez, it's cold! 378 00:23:26,560 --> 00:23:28,210 So you're gonna lock us in here, huh? 379 00:23:28,530 --> 00:23:30,550 All of the walls are made outta ice! 380 00:23:30,550 --> 00:23:33,380 And it's so cold that I'm starting to get sleepy... 381 00:23:33,380 --> 00:23:34,560 Don't fall asleep! 382 00:23:34,560 --> 00:23:36,720 If you do, you'll turn into an ice cube! 383 00:23:37,590 --> 00:23:40,140 Where did Robin and Zoro go?! 384 00:23:40,140 --> 00:23:41,400 On the next episode of One Piece! 385 00:23:41,400 --> 00:23:44,990 "A Mansion in Chaos! An Enraged Don and an Imprisoned Crew" 386 00:23:44,990 --> 00:23:46,730 I'm gonna be King of the Pirates!! 27358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.