All language subtitles for [English] 惡霸仗勢欺人圍攻少林,哪料卻被一個8歲小和尚揍慘 ⚔️ 功夫 _ Kung Fu [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,666 --> 00:00:04,425 Monk, listen, go and report to 2 00:00:04,733 --> 00:00:06,199 let the old monk come out of the temple to meet the young 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,225 monk. I haven’t eaten for a few days. 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,150 You’re starving. Look at what delicious food I’ve 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,725 brought you, try it. It smells good, 6 00:00:43,100 --> 00:00:46,650 old man Monk, look at your apprentice is eating meat! 7 00:00:47,000 --> 00:00:47,666 Master, 8 00:00:49,325 --> 00:00:50,048 9 00:01:16,333 --> 00:01:17,366 stop, don’t 10 00:01:17,766 --> 00:01:18,566 touch senior brothers. 11 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 You really don’t know good people. 12 00:01:26,500 --> 00:01:28,200 I think he’s too hungry. Feed him a piece of meat. 13 00:01:28,933 --> 00:01:30,466 I’m afraid he’ll starve to death. 14 00:01:30,666 --> 00:01:31,866 Let go of me, brother, do 15 00:01:32,366 --> 00:01:35,133 n’t worry, worry It’s useless, 16 00:01:35,766 --> 00:01:37,766 I’m going to destroy your Shaolin Temple this time, 17 00:01:38,100 --> 00:01:40,800 let you monks die without a place to die, 18 00:01:41,200 --> 00:01:43,425 I can give you a way out now, monks 19 00:01:44,766 --> 00:01:46,066 kneel down and beg me, 20 00:01:46,300 --> 00:01:47,966 all of you Shaolin monks 21 00:01:48,066 --> 00:01:49,733 put down your weapons and 22 00:01:49,733 --> 00:01:50,933 kneel down begging me, 23 00:01:51,300 --> 00:01:53,100 maybe I will I will show kindness and do 24 00:01:53,866 --> 00:01:54,403 n’t move, 25 00:01:54,851 --> 00:01:58,599 otherwise, I will kill him first 26 00:02:03,100 --> 00:02:03,900 Kneeling or not, 27 00:02:08,199 --> 00:02:09,332 you kneeling or not, 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,825 you are deceiving too much, if you have the guts, show your real kung fu 29 00:02:15,466 --> 00:02:19,200 , if you have the guts, I just want to hear your words 30 00:02:19,866 --> 00:02:22,466 I'd like to see how good your Shaolin Temple's real kung fu 31 00:02:23,133 --> 00:02:25,133 is. Let me fight with you first. 32 00:02:27,566 --> 00:02:30,250 33 00:02:30,600 --> 00:02:31,933 34 00:02:32,466 --> 00:02:37,099 35 00:02:41,366 --> 00:02:44,166 36 00:02:44,533 --> 00:02:46,266 As long as one person beats me, 37 00:02:46,333 --> 00:02:47,599 I will let him go. 38 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 If you lose, 39 00:02:51,566 --> 00:02:55,533 then all of you will kneel down. How 40 00:02:55,866 --> 00:02:57,533 41 00:03:08,700 --> 00:03:11,525 42 00:03:12,133 --> 00:03:13,733 about 43 00:03:14,666 --> 00:03:15,933 it? Forget that 44 00:03:16,600 --> 00:03:19,766 I'm the one who killed your family, Sun Ba, so 45 00:03:27,733 --> 00:03:28,966 it was your 46 00:03:34,600 --> 00:03:35,966 brother, run away 47 00:03:36,333 --> 00:03:38,875 , let's count the old and new ones together 48 00:03:40,866 --> 00:03:43,275 , come on, 49 00:04:06,966 --> 00:04:07,766 old monk, 50 00:04:08,866 --> 00:04:11,366 your disciple really has some kung fu, 51 00:04:12,400 --> 00:04:15,450 look out for it, he sent it to your door by himself 52 00:04:15,966 --> 00:04:18,566 If my Sun Ba misses and kills him, 53 00:04:18,766 --> 00:04:20,566 don't blame me for not being loyal enough Amitabha, don't 54 00:04:21,800 --> 00:04:23,766 55 00:04:24,700 --> 00:04:28,266 talk nonsense, if you don't want to leave Shaolin Temple today, 56 00:04:28,266 --> 00:04:29,866 then don't blame me for being rude Senior 57 00:05:24,966 --> 00:05:27,099 Brother, Senior Brother, are you all right, 58 00:05:29,733 --> 00:05:32,533 big dog, you are such an idiot 59 00:05:32,800 --> 00:05:34,266 If you want to seek revenge from me 60 00:05:34,533 --> 00:05:37,125 , you can't do it today, and you can't in the future. 61 00:05:40,866 --> 00:05:41,746 You watched 62 00:05:42,250 --> 00:05:44,000 how your apprentice died today. Eldest 63 00:05:59,266 --> 00:06:01,229 brother, 64 00:06:02,466 --> 00:06:03,266 65 00:06:05,066 --> 00:06:07,366 go, master, bring back 66 00:06:11,966 --> 00:06:12,766 elder brother, 67 00:06:13,166 --> 00:06:14,066 elder brother, 68 00:06:14,400 --> 00:06:14,875 elder brother, 69 00:06:14,875 --> 00:06:16,275 bring elder brother back, 70 00:06:17,366 --> 00:06:20,500 no, Master, I'm going to fight him, 71 00:06:21,000 --> 00:06:22,600 Hui Yu, obedient 72 00:06:24,366 --> 00:06:25,166 master, 73 00:06:25,366 --> 00:06:26,199 obedient 74 00:06:31,600 --> 00:06:33,766 abbot, what do you think should 75 00:06:34,400 --> 00:06:36,966 you come up and fight me, 76 00:06:37,133 --> 00:06:38,699 or just kneel down for 77 00:06:49,400 --> 00:06:50,580 78 00:06:51,476 --> 00:06:52,950 79 00:06:58,700 --> 00:07:00,166 me? Haven't practiced 80 00:07:00,700 --> 00:07:01,866 , haven't 81 00:07:17,533 --> 00:07:21,575 you figured it out yet? Whether it is fighting or kneeling, 82 00:07:22,325 --> 00:07:27,166 winning or losing is all about fighting for breath, 83 00:07:28,500 --> 00:07:30,133 and this 84 00:07:32,466 --> 00:07:34,266 breath is a matter of right and wrong, 85 00:07:36,100 --> 00:07:38,749 so why should the donor be so 86 00:07:41,366 --> 00:07:44,675 competitive, then the life 87 00:07:44,675 --> 00:07:47,025 of your apprentice is also something outside of 88 00:07:49,533 --> 00:07:53,625 you, you mean, old man Can a kneeling 89 00:07:55,400 --> 00:07:58,425 get rid of all hatred? 90 00:07:59,735 --> 00:08:01,750 That's right, I think 91 00:08:02,175 --> 00:08:03,050 so. 92 00:08:04,133 --> 00:08:06,866 If you can put down the butcher knife and become a Buddha on the spot 93 00:08:08,600 --> 00:08:11,875 94 00:08:18,566 --> 00:08:20,499 95 00:08:20,900 --> 00:08:22,300 96 00:08:22,566 --> 00:08:25,625 97 00:08:41,466 --> 00:08:43,166 98 00:08:44,166 --> 00:08:46,850 Don't chase Kong, let me come to 99 00:08:57,333 --> 00:08:58,133 100 00:08:59,133 --> 00:09:00,866 Brother Huikong, I'll save you 101 00:09:05,450 --> 00:09:06,800 Brother, 102 00:09:12,300 --> 00:09:14,225 let me go, let me go, let me go 103 00:09:14,933 --> 00:09:15,733 104 00:10:32,533 --> 00:10:35,050 Little monk Huikong, where are you going, I will let you run, 105 00:10:35,600 --> 00:10:37,725 you can't run away You, where are you going Run 106 00:10:38,550 --> 00:10:40,600 little monk, I let you run, 107 00:10:45,066 --> 00:10:46,360 you can't run, 108 00:10:48,800 --> 00:10:51,096 come on, 109 00:10:52,066 --> 00:10:52,825 I let you run, 110 00:10:54,500 --> 00:10:57,100 little monk, come on, come on, where are you 111 00:10:59,416 --> 00:11:02,296 going this time, I will see where you run, where you run, I will see where you run, 112 00:11:02,366 --> 00:11:05,500 113 00:11:09,866 --> 00:11:10,899 how can I 114 00:11:12,243 --> 00:11:13,200 You are dead inside now, 115 00:11:31,566 --> 00:11:32,733 go, go, go, go, 116 00:11:33,500 --> 00:11:34,205 117 00:11:34,366 --> 00:11:35,166 118 00:11:35,766 --> 00:11:36,566 119 00:11:40,300 --> 00:11:41,100 120 00:11:49,566 --> 00:11:50,466 121 00:11:55,100 --> 00:11:56,325 master, master 122 00:11:56,933 --> 00:11:58,625 Huiren, get up quickly, you have suffered, 123 00:12:00,700 --> 00:12:03,166 do you still dare to bully Shaolin Temple, 124 00:12:04,400 --> 00:12:07,025 little brat, let 125 00:12:07,466 --> 00:12:08,766 me go, let me go, what are you 126 00:12:08,933 --> 00:12:10,975 doing Let go of you, you are going to do bad things again, 127 00:12:11,933 --> 00:12:13,666 if you lose, you have to admit defeat, 128 00:12:13,966 --> 00:12:16,099 you quickly order your army to retreat, and do 129 00:12:16,300 --> 00:12:18,000 n’t bother our Shaolin Temple, 130 00:12:18,000 --> 00:12:19,300 why did I lose, 131 00:12:20,500 --> 00:12:21,900 you lost to me 132 00:12:22,766 --> 00:12:27,225 133 00:12:28,066 --> 00:12:29,766 If there is any disrespect 134 00:12:31,200 --> 00:12:35,466 to Huikong, untie the rope for the benefactor, 135 00:12:36,400 --> 00:12:37,333 master, 136 00:12:38,200 --> 00:12:39,166 137 00:12:42,766 --> 00:12:43,599 I don’t understand 138 00:12:45,133 --> 00:12:48,925 Huiren, go, untie the rope for the benefactor, 139 00:12:51,466 --> 00:12:52,333 yes, master 140 00:13:06,533 --> 00:13:07,333 benefactor, 141 00:13:08,300 --> 00:13:11,000 benefactor, if you have any anger, 142 00:13:11,266 --> 00:13:13,199 let the 143 00:13:14,100 --> 00:13:18,600 benefactor do whatever he wants Punishment 144 00:13:19,133 --> 00:13:21,999 , please don’t make life difficult for your apprentices, 145 00:13:27,500 --> 00:13:29,733 thank you benefactor for your magnanimity, 146 00:13:29,733 --> 00:13:32,550 saving a life, blessings are boundless 147 00:13:36,200 --> 00:13:37,000 8857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.