Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,693 --> 00:00:04,627
I made you blueberry pancakes.
2
00:00:04,652 --> 00:00:07,182
Would you prefer cauliflower?
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,792
Nope. Shaun, that's our baby.
4
00:00:09,817 --> 00:00:11,401
I'm 36 weeks.
5
00:00:11,426 --> 00:00:13,844
The baby is the size of
a head of cauliflower.
6
00:00:13,948 --> 00:00:17,493
Our baby will not be this bumpy.
7
00:00:19,912 --> 00:00:24,666
I am very... happy.
8
00:00:24,667 --> 00:00:26,251
Me, too.
9
00:00:26,252 --> 00:00:29,128
We're having a baby,
I have an amazing job,
10
00:00:29,129 --> 00:00:30,380
you're an attending.
11
00:00:30,381 --> 00:00:32,215
We have a new family car.
12
00:00:32,216 --> 00:00:34,217
Dr. Glassman has
moved down the hall.
13
00:00:34,218 --> 00:00:37,220
Jared is coming back to
work at the hospital.
14
00:00:37,221 --> 00:00:39,806
It is great that he's back.
15
00:00:39,807 --> 00:00:44,185
But, you know, the dynamic
might be a little different.
16
00:00:44,186 --> 00:00:46,437
Research has shown that
when working with friends,
17
00:00:46,438 --> 00:00:49,858
you get more done in less
time and have fun on the job.
18
00:00:49,859 --> 00:00:52,235
But Jared will be working
for you, not with you.
19
00:00:52,236 --> 00:00:55,029
It can be different when
you have to manage a friend.
20
00:00:55,030 --> 00:00:57,575
Lines can get blurred,
and that can be hard.
21
00:00:59,410 --> 00:01:00,827
The lines are not blurred.
22
00:01:00,828 --> 00:01:02,620
They are very clear.
23
00:01:02,621 --> 00:01:07,709
♪ This is a world premiere ♪
24
00:01:07,710 --> 00:01:09,169
Jordan: Hey, there, Loverboy.
25
00:01:09,170 --> 00:01:10,879
Give me the details.
26
00:01:10,880 --> 00:01:12,964
Are you and Jerome
exchanging keys,
27
00:01:12,965 --> 00:01:14,465
or are you getting a
whole-new place together?
28
00:01:14,466 --> 00:01:16,259
Yeah, no. He did not
ask me to move in.
29
00:01:16,260 --> 00:01:17,510
Then what did he want
to talk to you about?
30
00:01:17,511 --> 00:01:20,638
I... I don't want
to talk about it.
31
00:01:20,639 --> 00:01:21,973
Okay, now I want
to know even more,
32
00:01:21,974 --> 00:01:24,517
and my interrogation
will continue until...
33
00:01:24,518 --> 00:01:26,311
I love myself ♪
34
00:01:26,312 --> 00:01:28,313
You going to the club or work?
35
00:01:28,314 --> 00:01:29,564
[ Engine stops ]
36
00:01:29,565 --> 00:01:31,399
[ Chuckles ]
37
00:01:31,400 --> 00:01:33,443
Yeah, these early calls are
gonna take some getting used to.
38
00:01:33,444 --> 00:01:35,695
Hmm. A little Kendrick's
the perfect pick-me-up.
39
00:01:35,696 --> 00:01:37,530
Never mad at Kendrick.
40
00:01:37,531 --> 00:01:39,282
Yes. Nice shirt.
41
00:01:39,283 --> 00:01:40,742
Tom Ford?
42
00:01:40,743 --> 00:01:42,994
Yeah, my good luck charm.
43
00:01:42,995 --> 00:01:44,662
Figured it couldn't hurt
on my first day back.
44
00:01:44,663 --> 00:01:48,207
For $700, it should
give you more than luck.
45
00:01:48,208 --> 00:01:49,459
[ Chuckles ]
46
00:01:49,460 --> 00:01:51,878
On occasion, it has.
47
00:01:51,879 --> 00:01:53,046
See you guys in
there. [ Engine revs ]
48
00:01:53,047 --> 00:01:54,672
I love myself ♪
49
00:01:54,673 --> 00:01:56,674
♪ But it can do what it
want whenever it want ♪
50
00:01:56,675 --> 00:02:01,095
The car is a bit much,
but the fashion is lit.
51
00:02:01,096 --> 00:02:03,139
Now, Mr. Grumpy, what's
going on with you?
52
00:02:03,140 --> 00:02:04,600
Goodbye.
53
00:02:06,477 --> 00:02:08,853
Dr. Kalu is not your
peer, not your friend.
54
00:02:08,854 --> 00:02:11,105
He is your employee
and you are his boss.
55
00:02:11,106 --> 00:02:13,149
I am confident that
Jared will do a good job.
56
00:02:13,150 --> 00:02:14,609
That's exactly what
I'm talking about.
57
00:02:14,610 --> 00:02:16,402
He is not "Jared."
He is "Dr. Kalu."
58
00:02:16,403 --> 00:02:18,571
I do not always call people
by their professional titles.
59
00:02:18,572 --> 00:02:20,990
Sometimes I call
Dr. Allen... Dr. Murphy.
60
00:02:20,991 --> 00:02:24,118
An informal communication
style with Dr. Kalu can create
61
00:02:24,119 --> 00:02:26,287
a perception of special
treatment and favoritism.
62
00:02:26,288 --> 00:02:29,374
I do not plan to give
Jared special treatment.
63
00:02:29,375 --> 00:02:33,336
That doesn't mean Dr. Kalu
isn't expecting it.
64
00:02:33,337 --> 00:02:37,257
And if I see it, it won't
be good for either of you.
65
00:02:37,258 --> 00:02:41,010
♪
66
00:02:41,011 --> 00:02:44,681
She has bruising and pain even
with passive range of motion.
67
00:02:44,682 --> 00:02:46,349
Some bullies at
school chased her.
68
00:02:46,350 --> 00:02:47,892
She fell down the stairs
trying to get away.
69
00:02:47,893 --> 00:02:49,227
That's not even how it happened.
70
00:02:49,228 --> 00:02:51,145
I knew we should have
stuck with homeschooling.
71
00:02:51,146 --> 00:02:53,398
She insisted, and look
what happened. [ Laughs ]
72
00:02:53,399 --> 00:02:55,566
You need to be still.
73
00:02:55,567 --> 00:02:57,151
Your shoulder is fractured.
74
00:02:57,152 --> 00:02:58,779
Ultrasound the patient.
75
00:03:01,532 --> 00:03:05,118
[ Laughing ]
76
00:03:05,119 --> 00:03:07,495
Why are you laughing?
77
00:03:07,496 --> 00:03:08,788
Sh-She can't help it.
78
00:03:08,789 --> 00:03:10,206
Yara has Tourette syndrome.
79
00:03:10,207 --> 00:03:11,499
It's why she got into
the fight at school.
80
00:03:11,500 --> 00:03:13,668
Mom, he was asking me.
81
00:03:13,669 --> 00:03:15,671
You never let me
speak for myself.
82
00:03:17,464 --> 00:03:19,090
It wasn't a fight.
83
00:03:19,091 --> 00:03:22,260
Some kids thought it would be
funny to point and stare at me,
84
00:03:22,261 --> 00:03:24,846
and I thought it would be
funny to egg their lockers.
85
00:03:24,847 --> 00:03:27,890
Then my stupid tics
messed up my getaway.
86
00:03:27,891 --> 00:03:29,267
There's significant
tissue swelling
87
00:03:29,268 --> 00:03:31,437
and massive hematoma at
the proximal humerus.
88
00:03:33,439 --> 00:03:36,065
The fracture has caused an
acute compartment syndrome.
89
00:03:36,066 --> 00:03:37,734
You need surgery right away.
90
00:03:37,735 --> 00:03:39,986
[ Laughing ]
91
00:03:39,987 --> 00:03:42,363
♪
92
00:03:42,364 --> 00:03:45,116
- Captions by VITAC...
93
00:03:45,117 --> 00:03:52,331
♪
94
00:03:52,332 --> 00:03:55,293
Park: What were you doing when
you started getting dizzy?
95
00:03:55,294 --> 00:03:57,170
I was sitting in gym class,
96
00:03:57,171 --> 00:03:59,088
and then the room
started to spin.
97
00:03:59,089 --> 00:04:00,673
And then I threw up.
98
00:04:00,674 --> 00:04:03,426
But I wasn't doing it.
99
00:04:03,427 --> 00:04:06,095
I just introduced Carter
to the Wonder Woman comics.
100
00:04:06,096 --> 00:04:08,639
He's been trying
to learn the twirl.
101
00:04:08,640 --> 00:04:11,434
I don't blame you.
The twirl is awesome.
102
00:04:11,435 --> 00:04:13,352
Where's my little guy?
103
00:04:13,353 --> 00:04:14,604
Hey, Mama E.
104
00:04:14,605 --> 00:04:16,440
[ Chuckles ] Hey, Carter G.
105
00:04:17,900 --> 00:04:19,380
You should have
called me immediately.
106
00:04:20,944 --> 00:04:23,237
Elaine's my mom.
107
00:04:23,238 --> 00:04:24,405
And I don't need your permission
108
00:04:24,406 --> 00:04:25,573
to bring my son to the hospital.
109
00:04:25,574 --> 00:04:27,325
Actually, you do.
110
00:04:27,326 --> 00:04:29,619
I'm his legal guardian.
111
00:04:29,620 --> 00:04:31,079
What's wrong with him?
112
00:04:31,080 --> 00:04:33,623
Uh, his heart rate
is... is quite low.
113
00:04:33,624 --> 00:04:34,916
What does that mean?
114
00:04:34,917 --> 00:04:36,417
It looks like Carter
has an abnormality
115
00:04:36,418 --> 00:04:38,795
of the electrical signals
controlling his heartbeat.
116
00:04:38,796 --> 00:04:41,089
We need to run some tests.
117
00:04:41,090 --> 00:04:43,091
Echo and
electrophysiology study.
118
00:04:43,092 --> 00:04:49,431
♪
119
00:04:52,768 --> 00:04:54,602
The prodigal resident returns.
120
00:04:54,603 --> 00:04:57,480
Aha. Lovely to see you
as well, Dr. Reznick.
121
00:04:57,481 --> 00:04:59,607
Will the hospital be
getting a new wing
122
00:04:59,608 --> 00:05:01,275
in the Kalu family name?
123
00:05:01,276 --> 00:05:04,487
My family are doing
well. Thanks for asking.
124
00:05:04,488 --> 00:05:07,448
And I was recruited to
return based on my training,
125
00:05:07,449 --> 00:05:09,242
breadth of experience,
126
00:05:09,243 --> 00:05:12,078
and willingness to take a
demotion back to a first year.
127
00:05:12,079 --> 00:05:15,081
Ooh, it's gonna be hellish
being bossed around by newbies
128
00:05:15,082 --> 00:05:16,791
and people who used
to be your peers.
129
00:05:16,792 --> 00:05:18,751
Grab me that box
on the top shelf.
130
00:05:18,752 --> 00:05:21,462
I missed you, too.
131
00:05:21,463 --> 00:05:22,547
You know, while I was away,
132
00:05:22,548 --> 00:05:25,675
I learned how to read
emotional energy.
133
00:05:25,676 --> 00:05:27,678
And sniping at people's
your love language.
134
00:05:29,847 --> 00:05:31,390
Happy to know you still care.
135
00:05:34,852 --> 00:05:35,977
Good luck, newbie.
136
00:05:35,978 --> 00:05:37,895
Thanks.
137
00:05:37,896 --> 00:05:41,065
I, uh... I gotta get to surgery.
138
00:05:41,066 --> 00:05:41,859
Enjoy.
139
00:05:41,860 --> 00:05:45,194
♪
140
00:05:45,195 --> 00:05:48,656
[ Monitor beeping ]
141
00:05:48,657 --> 00:05:50,992
Your control of
the shaft segment
142
00:05:50,993 --> 00:05:52,952
is very precise.
143
00:05:52,953 --> 00:05:53,953
Thank you.
144
00:05:55,456 --> 00:05:56,665
Brown retractor.
145
00:05:58,542 --> 00:06:01,294
No brown retractor.
146
00:06:01,295 --> 00:06:03,212
I thought I put it on your
tray from the supply room.
147
00:06:03,213 --> 00:06:05,381
All of my tools must be
individually selected,
148
00:06:05,382 --> 00:06:07,925
sterilized, and
placed in my tray
149
00:06:07,926 --> 00:06:09,969
before I begin the surgery.
150
00:06:09,970 --> 00:06:11,305
Understood. Got it.
151
00:06:12,723 --> 00:06:14,599
That will do.
152
00:06:14,600 --> 00:06:17,810
Further expose the
proximal humerus.
153
00:06:17,811 --> 00:06:21,981
Place sutures in rotator cuff
to mobilize humeral head.
154
00:06:21,982 --> 00:06:24,233
Sorry for dropping the
ball with your tools.
155
00:06:24,234 --> 00:06:25,485
[ Chuckles ] Rookie mistake.
156
00:06:25,486 --> 00:06:26,736
Jordan: Don't sweat it.
157
00:06:26,737 --> 00:06:29,947
You're BFFs with
the boss, right?
158
00:06:29,948 --> 00:06:33,201
I treat every resident the same.
159
00:06:33,202 --> 00:06:36,037
Dr. Allen, place
Steinmann pins
160
00:06:36,038 --> 00:06:39,290
proximal to biceps tendon.
161
00:06:39,291 --> 00:06:41,667
Dr. Kalu, you are on suction.
162
00:06:41,668 --> 00:06:43,212
Oh.
163
00:06:45,255 --> 00:06:47,089
[ Machine suctioning ]
164
00:06:47,090 --> 00:06:50,092
♪
165
00:06:50,093 --> 00:06:53,221
Catheter placed in
the axillary vein.
166
00:06:53,222 --> 00:06:55,014
I feel bad for Carter's mom.
167
00:06:55,015 --> 00:06:57,266
I can't imagine
trying to raise a kid
168
00:06:57,267 --> 00:06:59,977
with my mother backseat
driving my every move.
169
00:06:59,978 --> 00:07:02,438
Well, maybe if
Bianca told Elaine
170
00:07:02,439 --> 00:07:04,148
that she was taking
Carter to the hospital,
171
00:07:04,149 --> 00:07:06,150
she would trust her more.
172
00:07:06,151 --> 00:07:07,401
Pacing wire.
173
00:07:07,402 --> 00:07:10,155
Bianca was probably doing
what she thought was best.
174
00:07:12,199 --> 00:07:14,493
Withholding information
is never for the best.
175
00:07:16,536 --> 00:07:18,496
Advancing to the
right ventricle.
176
00:07:18,497 --> 00:07:20,164
Everything okay between you two?
177
00:07:20,165 --> 00:07:22,709
We're... fine.
178
00:07:25,003 --> 00:07:27,755
[ Monitor beeping ]
179
00:07:27,756 --> 00:07:29,465
That can't be right.
180
00:07:29,466 --> 00:07:32,218
I need contrast to clear up
what I'm seeing on fluoroscopy.
181
00:07:32,219 --> 00:07:37,098
♪
182
00:07:37,099 --> 00:07:39,517
L-transposition of
the great arteries.
183
00:07:39,518 --> 00:07:42,603
The ventricles are...
184
00:07:42,604 --> 00:07:43,522
inverted.
185
00:07:43,523 --> 00:07:47,400
His heart is... backward.
186
00:07:47,401 --> 00:07:54,282
♪
187
00:07:54,283 --> 00:07:56,242
[ Laughing ]
188
00:07:56,243 --> 00:07:58,202
Your surgery went well.
189
00:07:58,203 --> 00:07:59,870
We were able to
decompress and release
190
00:07:59,871 --> 00:08:00,997
your compartment syndrome
191
00:08:00,998 --> 00:08:02,999
and stabilize your
humerus fracture.
192
00:08:03,000 --> 00:08:04,834
Great. When can I
go back to school?
193
00:08:04,835 --> 00:08:05,960
You'll only be out a few days.
194
00:08:05,961 --> 00:08:07,795
Just be sure to wear your sling.
195
00:08:07,796 --> 00:08:10,631
You're not going back to school.
196
00:08:10,632 --> 00:08:12,174
Why not? It's not safe.
197
00:08:12,175 --> 00:08:14,051
I'm not sending you back
so they can hurt you again.
198
00:08:14,052 --> 00:08:16,762
I'm not a baby. I can
take care of myself.
199
00:08:16,763 --> 00:08:18,306
I just need to take your vitals.
200
00:08:18,307 --> 00:08:19,515
If you could take
care of yourself,
201
00:08:19,516 --> 00:08:21,100
we wouldn't have ended
up in the hospital.
202
00:08:21,101 --> 00:08:22,560
Going to school is
literally the only thing
203
00:08:22,561 --> 00:08:24,395
that I do that is normal.
204
00:08:24,396 --> 00:08:25,563
I don't want to be...
[Exhales sharply]
205
00:08:25,564 --> 00:08:28,024
[ Laughs ]
206
00:08:28,025 --> 00:08:30,526
I don't want to be
stuck at home with you.
207
00:08:30,527 --> 00:08:32,611
You never let me do
anything by mys...
208
00:08:32,612 --> 00:08:34,655
Yara?
209
00:08:34,656 --> 00:08:36,198
She's having a seizure.
210
00:08:36,199 --> 00:08:39,368
We need 2 milligrams of
lorazepam and MRI, stat!
211
00:08:39,369 --> 00:08:40,745
[ Yara gasping ]
212
00:08:40,746 --> 00:08:42,914
♪
213
00:08:47,794 --> 00:08:50,005
[ MRI machine whirring ]
214
00:08:53,008 --> 00:08:55,635
[ Whirring stops ]
215
00:08:55,636 --> 00:08:56,716
She's sleeping like a baby.
216
00:08:59,097 --> 00:09:01,265
You should've used
propofol instead of Versed
217
00:09:01,266 --> 00:09:02,725
to sedate her.
218
00:09:02,726 --> 00:09:04,060
Versed is old school.
219
00:09:04,061 --> 00:09:06,063
Same effects, none
of the overshooting.
220
00:09:08,732 --> 00:09:10,191
Why are you changing
my settings?
221
00:09:10,192 --> 00:09:11,776
Peds case.
222
00:09:11,777 --> 00:09:13,778
Shorter duration
imaging sequences
223
00:09:13,779 --> 00:09:15,113
cuts the time in half.
224
00:09:17,074 --> 00:09:18,783
It's your first day, remember?
225
00:09:18,784 --> 00:09:20,618
You could probably
use a refresher
226
00:09:20,619 --> 00:09:22,703
before trying a shortcut.
227
00:09:22,704 --> 00:09:24,163
I'm a little out of practice,
228
00:09:24,164 --> 00:09:25,924
but I've still got a
few tricks up my sleeve.
229
00:09:26,958 --> 00:09:29,669
Says the guy who has
to repeat a year.
230
00:09:29,670 --> 00:09:31,295
Ow. Mm-hmm.
231
00:09:31,296 --> 00:09:33,297
[ Chuckles ]
232
00:09:33,298 --> 00:09:36,258
Shaun will appreciate getting
Yara's results back faster.
233
00:09:36,259 --> 00:09:37,469
Trust me.
234
00:09:39,805 --> 00:09:41,764
You know him better than me.
235
00:09:41,765 --> 00:09:44,975
♪
236
00:09:44,976 --> 00:09:49,355
Was the patient properly sedated
before you began this MRI?
237
00:09:49,356 --> 00:09:51,982
Yeah, of course. I used the standard
pediatric protocol with Versed.
238
00:09:51,983 --> 00:09:54,777
Did Dr. Allen tell
you about our revised
239
00:09:54,778 --> 00:09:57,321
Propofol protocol?
240
00:09:57,322 --> 00:10:00,157
Yeah. But in my experience,
Versed provides better...
241
00:10:00,158 --> 00:10:02,451
You should have
listened to Dr. Allen.
242
00:10:02,452 --> 00:10:04,286
I know how to perform
an MRI, Shaun.
243
00:10:04,287 --> 00:10:07,456
You apparently do not.
244
00:10:07,457 --> 00:10:09,291
There is too much
motion degradation.
245
00:10:09,292 --> 00:10:11,419
These images are unusable.
246
00:10:11,420 --> 00:10:14,004
Dr. Allen, please
go redo the MRI.
247
00:10:14,005 --> 00:10:16,340
Dr. Kalu, we need
to speak privately.
248
00:10:16,341 --> 00:10:24,341
♪
249
00:10:29,312 --> 00:10:31,189
You cannot take shortcuts.
250
00:10:33,442 --> 00:10:36,026
You're right. I'm sorry.
251
00:10:36,027 --> 00:10:39,113
You cannot expect
special treatment
252
00:10:39,114 --> 00:10:40,615
because you are my friend.
253
00:10:42,367 --> 00:10:45,536
I'm not expecting
special treatment, Shaun.
254
00:10:45,537 --> 00:10:49,248
But I don't appreciate being
treated like an intern, either.
255
00:10:49,249 --> 00:10:50,624
I know, technically,
I'm a first year,
256
00:10:50,625 --> 00:10:52,626
but I've been a doctor
for as long as you have.
257
00:10:52,627 --> 00:10:54,044
We are not peers.
258
00:10:54,045 --> 00:10:56,881
I am your boss, and you
have a lot to learn.
259
00:10:56,882 --> 00:10:58,591
Dr. Andrews said he is
judging my performance
260
00:10:58,592 --> 00:10:59,717
off of your performance,
261
00:10:59,718 --> 00:11:01,887
and your performance
is not good.
262
00:11:04,765 --> 00:11:05,765
Okay?
263
00:11:07,392 --> 00:11:09,143
Okay.
264
00:11:09,144 --> 00:11:10,394
Good.
265
00:11:10,395 --> 00:11:12,188
You need to go
practice basic skills
266
00:11:12,189 --> 00:11:14,774
and observe our current
standardized MRI process.
267
00:11:14,775 --> 00:11:22,775
♪
268
00:11:24,242 --> 00:11:27,286
Heart block plus
inverted cardiac anatomy.
269
00:11:27,287 --> 00:11:28,621
What's your plan?
270
00:11:28,622 --> 00:11:30,080
Intravenous pacemaker is out,
271
00:11:30,081 --> 00:11:32,333
but we could open him
up, place it surgically.
272
00:11:32,334 --> 00:11:34,376
Asher: That doesn't address
the underlying anatomy issue.
273
00:11:34,377 --> 00:11:36,629
The defect could lead to heart
failure as he gets older.
274
00:11:36,630 --> 00:11:39,340
It could, but he might be
fine with just the pacemaker.
275
00:11:39,341 --> 00:11:42,968
But if he's already developed
arrhythmia, not a great sign.
276
00:11:42,969 --> 00:11:44,845
I'd recommend the double
switch reconstruction,
277
00:11:44,846 --> 00:11:46,889
redirect blood flow to
the right ventricle.
278
00:11:46,890 --> 00:11:48,974
I have Carter's BMP
and cardiac labs.
279
00:11:48,975 --> 00:11:50,535
Yeah, I already
received them digitally.
280
00:11:52,479 --> 00:11:55,273
But the hard copies
are always appreciated.
281
00:11:58,068 --> 00:12:00,027
Trouble in paradise?
Everything's fine.
282
00:12:00,028 --> 00:12:01,862
They've been in this passive-
aggressive fight all day.
283
00:12:01,863 --> 00:12:03,030
We're not fighting.
284
00:12:03,031 --> 00:12:04,950
No, that would require
you talking to me.
285
00:12:07,661 --> 00:12:11,205
You don't have to share, but
you do have two divorcees
286
00:12:11,206 --> 00:12:14,250
with a sadly ample amount
of experience between us.
287
00:12:14,251 --> 00:12:16,502
Was one of you secretly
in contact with an ex?
288
00:12:16,503 --> 00:12:18,903
Took a job out of state without
including you in the process?
289
00:12:23,260 --> 00:12:25,594
Jerome lied to me, about
something very important.
290
00:12:25,595 --> 00:12:27,721
I didn't lie. A lie of
omission is still a lie.
291
00:12:27,722 --> 00:12:29,098
It's not that simple.
You should have told me.
292
00:12:29,099 --> 00:12:30,516
I wanted to. Yes,
but you didn't.
293
00:12:30,517 --> 00:12:32,477
Because I was afraid
of how you'd react.
294
00:12:35,564 --> 00:12:37,147
But you're right.
295
00:12:37,148 --> 00:12:38,148
It should never
have been a secret,
296
00:12:38,149 --> 00:12:40,276
because there's nothing to hide.
297
00:12:40,277 --> 00:12:42,862
I'm HIV positive.
298
00:12:42,863 --> 00:12:44,530
Thanks to my meds, my viral load
299
00:12:44,531 --> 00:12:47,575
has been undetectable for years.
300
00:12:47,576 --> 00:12:51,161
I'm poz undetectable.
301
00:12:51,162 --> 00:12:53,080
I can't transmit the virus.
302
00:12:53,081 --> 00:13:01,081
♪
303
00:13:01,506 --> 00:13:02,546
You should go talk to him.
304
00:13:04,509 --> 00:13:05,760
I have work to do.
305
00:13:07,178 --> 00:13:09,680
Present the double switch
surgery to the family.
306
00:13:09,681 --> 00:13:11,140
If they agree, I'll scrub in.
307
00:13:11,141 --> 00:13:12,224
On it.
308
00:13:12,225 --> 00:13:17,938
♪
309
00:13:17,939 --> 00:13:19,690
No. How did we get
from a pacemaker
310
00:13:19,691 --> 00:13:21,442
to reconstructing his heart?
311
00:13:21,443 --> 00:13:23,944
The procedure may sound drastic,
but it will greatly reduce
312
00:13:23,945 --> 00:13:25,654
his risk of developing
heart failure.
313
00:13:25,655 --> 00:13:27,907
Can't we just give
him the pacemaker now,
314
00:13:27,908 --> 00:13:30,075
and do the bigger surgery
if the problem gets worse?
315
00:13:30,076 --> 00:13:32,119
At the point he starts showing
signs of heart failure,
316
00:13:32,120 --> 00:13:35,497
it'll be too late to
do the reconstruction.
317
00:13:35,498 --> 00:13:36,749
We should fix it now.
318
00:13:36,750 --> 00:13:37,750
This isn't your decision.
319
00:13:40,211 --> 00:13:42,087
You are still making me
pay for mistakes I made
320
00:13:42,088 --> 00:13:43,380
when I was 17.
321
00:13:43,381 --> 00:13:46,216
And 18, 19, 20...
322
00:13:46,217 --> 00:13:48,427
I've been back for two years.
323
00:13:48,428 --> 00:13:51,388
How can I be a mother when you
won't even give me a chance?
324
00:13:51,389 --> 00:13:52,307
Carter: Mama?
325
00:13:52,308 --> 00:13:53,390
Mama E?
326
00:13:53,391 --> 00:13:54,893
I don't feel good.
327
00:13:58,563 --> 00:13:59,897
It's okay, baby. I'm here.
328
00:13:59,898 --> 00:14:01,273
Honey, what's wrong?
329
00:14:01,274 --> 00:14:02,650
My chest hurts.
330
00:14:02,651 --> 00:14:04,360
The heart rate's 40 BPM.
331
00:14:04,361 --> 00:14:06,320
BP 73/45.
332
00:14:06,321 --> 00:14:09,156
We need a decision soon before
his condition deteriorates.
333
00:14:09,157 --> 00:14:12,159
♪
334
00:14:12,160 --> 00:14:13,453
[ Knock on door ]
335
00:14:18,208 --> 00:14:20,292
I wanted to apologize
for earlier.
336
00:14:20,293 --> 00:14:21,293
It was unprofessional.
337
00:14:25,924 --> 00:14:28,842
You have nothing
to apologize for,
338
00:14:28,843 --> 00:14:30,928
and no duty to disclose.
339
00:14:30,929 --> 00:14:33,430
Undetectable equals
untransmittable.
340
00:14:33,431 --> 00:14:35,767
[ Sighs ] I appreciate
you saying that.
341
00:14:38,311 --> 00:14:40,396
Give Asher some time.
342
00:14:40,397 --> 00:14:42,523
He's a doctor.
343
00:14:42,524 --> 00:14:47,194
He knows there was
never any risk to him.
344
00:14:47,195 --> 00:14:49,613
What people know and
how it makes them feel
345
00:14:49,614 --> 00:14:51,574
are often two very
different things.
346
00:14:54,911 --> 00:14:57,246
You've had years to
process your status.
347
00:14:57,247 --> 00:14:58,623
Allow Asher to process it, too.
348
00:15:03,795 --> 00:15:06,797
Please do not say,
"I told you so."
349
00:15:06,798 --> 00:15:07,965
I won't.
350
00:15:07,966 --> 00:15:10,843
But I'm gonna think it.
351
00:15:10,844 --> 00:15:12,804
You seem a little spoiled.
352
00:15:14,431 --> 00:15:15,807
You don't know me.
353
00:15:18,184 --> 00:15:19,893
You come from money,
354
00:15:19,894 --> 00:15:22,980
and you haven't had to
work hard for anything.
355
00:15:22,981 --> 00:15:25,023
You made it through med
school. Bravo to that.
356
00:15:25,024 --> 00:15:26,567
You got kicked out
of this program,
357
00:15:26,568 --> 00:15:30,112
but landed on your feet
taking care of a billionaire.
358
00:15:30,113 --> 00:15:31,363
And when you got tired of that,
359
00:15:31,364 --> 00:15:33,741
you were welcomed back
here with open arms.
360
00:15:33,742 --> 00:15:38,078
You come in with your fancy car
and your old tricks, and think,
361
00:15:38,079 --> 00:15:42,499
"Ta-da, I'm a surgeon,"
but you're not... yet.
362
00:15:42,500 --> 00:15:44,209
You're the new kid.
363
00:15:44,210 --> 00:15:46,588
Shaun is the boss,
and I have seniority.
364
00:15:48,757 --> 00:15:50,883
You should listen to Kendrick.
365
00:15:50,884 --> 00:15:52,342
Be humble.
366
00:15:52,343 --> 00:15:54,970
[ MRI machine whirring ]
367
00:15:54,971 --> 00:15:57,890
[ Chuckles ]
368
00:15:57,891 --> 00:16:01,185
[ Inhales, sighs ]
369
00:16:01,186 --> 00:16:04,480
I just want to prove
that I belong here.
370
00:16:04,481 --> 00:16:07,274
To Shaun, to everyone.
371
00:16:07,275 --> 00:16:10,402
But you're right.
372
00:16:10,403 --> 00:16:11,696
I know.
373
00:16:13,573 --> 00:16:14,990
[ Chuckles ]
374
00:16:14,991 --> 00:16:17,659
♪
375
00:16:17,660 --> 00:16:20,163
The image is still not
high enough resolution.
376
00:16:21,623 --> 00:16:23,624
Have you finished
redoing the imaging?
377
00:16:23,625 --> 00:16:25,334
Yes, and I followed
all the protocols,
378
00:16:25,335 --> 00:16:27,337
but the image still
doesn't look clear.
379
00:16:30,632 --> 00:16:33,801
The image is clear,
380
00:16:33,802 --> 00:16:37,387
but Yara's diagnosis
was incorrect.
381
00:16:37,388 --> 00:16:38,847
She does not have Tourette's.
382
00:16:38,848 --> 00:16:40,641
She has a brain tumor.
383
00:16:40,642 --> 00:16:46,648
♪
384
00:16:52,111 --> 00:16:53,612
I don't have Tourette's?
385
00:16:53,613 --> 00:16:56,281
No, you have a
hypothalamic hamartoma.
386
00:16:56,282 --> 00:16:57,491
Your tics aren't tics.
387
00:16:57,492 --> 00:16:58,575
They are gelastic seizures
388
00:16:58,576 --> 00:17:00,536
caused by the tumor
in your brain.
389
00:17:00,537 --> 00:17:02,496
Tumor? Does that mean cancer?
390
00:17:02,497 --> 00:17:04,706
The tumor is not cancerous.
391
00:17:04,707 --> 00:17:06,333
But a Gamma Knife radiosurgery
392
00:17:06,334 --> 00:17:08,752
should stop it from growing
and treat the seizures.
393
00:17:08,753 --> 00:17:10,797
[ Laughing ]
394
00:17:12,006 --> 00:17:15,968
Will it stop [grunts] this?
395
00:17:15,969 --> 00:17:17,970
Not immediately.
396
00:17:17,971 --> 00:17:21,181
And possibly not at all.
397
00:17:21,182 --> 00:17:23,183
There are other options you
can consider in the future
398
00:17:23,184 --> 00:17:24,643
if you don't see improvement.
399
00:17:24,644 --> 00:17:27,730
[ Laughing ]
400
00:17:28,940 --> 00:17:30,984
Or we could consider them now.
401
00:17:34,404 --> 00:17:35,737
A successful resection
402
00:17:35,738 --> 00:17:37,364
could stop the
seizures immediately.
403
00:17:37,365 --> 00:17:39,575
That procedure is very risky.
404
00:17:39,576 --> 00:17:42,369
But that means I can
go back to school.
405
00:17:42,370 --> 00:17:44,204
I could learn how to drive.
I could take care of myself.
406
00:17:44,205 --> 00:17:46,582
Mommy, please.
407
00:17:46,583 --> 00:17:48,292
I just want to be normal.
408
00:17:48,293 --> 00:17:51,837
Tumor resection can cause
stroke, partial paralysis,
409
00:17:51,838 --> 00:17:54,173
learning deficits, meningitis.
410
00:17:54,174 --> 00:17:56,801
The Gamma Knife is much safer.
411
00:18:00,180 --> 00:18:02,139
Yara, I'm sorry. I can't.
412
00:18:02,140 --> 00:18:04,683
You can.
413
00:18:04,684 --> 00:18:06,518
You just won't let me.
414
00:18:06,519 --> 00:18:09,104
[ Inhales sharply
] Please go ahead
415
00:18:09,105 --> 00:18:11,481
and schedule the
Gamma Knife procedure.
416
00:18:11,482 --> 00:18:13,817
[ Sobbing ]
417
00:18:13,818 --> 00:18:17,029
[ Sniffling ]
418
00:18:17,030 --> 00:18:18,030
[ Laughs ]
419
00:18:18,031 --> 00:18:23,702
♪
420
00:18:23,703 --> 00:18:27,206
Have you made a decision?
421
00:18:27,207 --> 00:18:31,126
I'm afraid of exposing
Carter to any more trauma.
422
00:18:31,127 --> 00:18:32,628
What trauma?
423
00:18:32,629 --> 00:18:34,630
He was left by his mother.
424
00:18:34,631 --> 00:18:35,839
I left him with you.
425
00:18:35,840 --> 00:18:37,841
Expecting me to pick
up all the pieces
426
00:18:37,842 --> 00:18:39,343
and fix everything, like always.
427
00:18:39,344 --> 00:18:42,137
I knew he was safer
with you than with me.
428
00:18:42,138 --> 00:18:44,389
But I didn't know that.
429
00:18:44,390 --> 00:18:47,351
I gave you too much freedom,
wasn't involved enough,
430
00:18:47,352 --> 00:18:48,602
and look what happened.
431
00:18:48,603 --> 00:18:51,897
My mistakes were
mine, not yours.
432
00:18:51,898 --> 00:18:55,150
[ Breathes shakily ]
433
00:18:55,151 --> 00:18:57,611
I was supposed to protect you.
434
00:18:57,612 --> 00:18:59,446
And we lost you.
435
00:18:59,447 --> 00:19:03,992
I have to do better for Carter.
436
00:19:03,993 --> 00:19:06,245
Well, the surgery is
what's best for Carter,
437
00:19:06,246 --> 00:19:07,913
long-term.
438
00:19:07,914 --> 00:19:10,332
[ Exhales deeply ]
439
00:19:10,333 --> 00:19:11,917
That kid is my heart.
440
00:19:11,918 --> 00:19:16,922
♪
441
00:19:16,923 --> 00:19:19,216
I'm gonna trust you to fix his.
442
00:19:19,217 --> 00:19:21,343
♪
443
00:19:21,344 --> 00:19:22,095
[ Sighs ]
444
00:19:22,096 --> 00:19:27,849
♪
445
00:19:27,850 --> 00:19:29,226
Lunchtime!
446
00:19:29,227 --> 00:19:32,312
I'm starved. I am not hungry.
447
00:19:32,313 --> 00:19:34,982
Well, it's not good to deprive
your pregnant wife her lunch.
448
00:19:34,983 --> 00:19:37,317
I thought it would be fun
working with a friend.
449
00:19:37,318 --> 00:19:40,112
It is not fun.
It is difficult.
450
00:19:40,113 --> 00:19:42,364
I do not want people to think
451
00:19:42,365 --> 00:19:44,283
I am giving Dr. Kalu
special treatment,
452
00:19:44,284 --> 00:19:45,951
because I am not giving
him special treatment.
453
00:19:45,952 --> 00:19:47,995
In fact, I am being very firm
454
00:19:47,996 --> 00:19:49,413
because he has already
made several errors,
455
00:19:49,414 --> 00:19:51,164
and I do not understand why.
456
00:19:51,165 --> 00:19:55,669
Well, he's a new resident
on his first day.
457
00:19:55,670 --> 00:19:57,963
There has to be a bit
of a learning curve.
458
00:19:57,964 --> 00:20:01,091
Mm, he is not acting
like a new resident.
459
00:20:01,092 --> 00:20:02,801
Well, he's your friend.
460
00:20:02,802 --> 00:20:04,762
And he knows you
expect a lot of him.
461
00:20:06,180 --> 00:20:07,889
No one can follow the rules
462
00:20:07,890 --> 00:20:09,559
if they don't know
what they are.
463
00:20:10,977 --> 00:20:14,229
♪
464
00:20:14,230 --> 00:20:17,607
[ Door opens, closes ]
465
00:20:17,608 --> 00:20:21,403
♪
466
00:20:21,404 --> 00:20:24,948
Atrial septum excised.
467
00:20:24,949 --> 00:20:27,242
Starting venous reconstruction.
468
00:20:27,243 --> 00:20:29,036
Asher: There may not be enough
tissue for redirection of flow
469
00:20:29,037 --> 00:20:30,495
to the tricuspid valve.
470
00:20:30,496 --> 00:20:32,539
We can use pericardium
to create a baffle.
471
00:20:32,540 --> 00:20:33,540
Metz.
472
00:20:36,544 --> 00:20:37,669
You make up with Jerome yet?
473
00:20:37,670 --> 00:20:39,797
He betrayed my trust.
474
00:20:41,841 --> 00:20:46,053
Alright, securing
edge to atrial septum.
475
00:20:46,054 --> 00:20:48,221
You've never hidden
anything from him?
476
00:20:48,222 --> 00:20:50,140
I'd never hide
something like this.
477
00:20:50,141 --> 00:20:53,143
Congratulations. You
win the virtue contest.
478
00:20:53,144 --> 00:20:56,813
Possible prizes include the
end of your relationship.
479
00:20:56,814 --> 00:20:58,607
Or you could just talk it out.
480
00:20:58,608 --> 00:21:00,276
Dividing the aorta.
481
00:21:01,527 --> 00:21:04,029
He is the one who
changed things.
482
00:21:04,030 --> 00:21:05,989
I mean, why is it
on me to figure out?
483
00:21:05,990 --> 00:21:08,367
The question is, do
you love Jerome enough
484
00:21:08,368 --> 00:21:09,826
to change with him?
485
00:21:09,827 --> 00:21:12,079
Suturing distal aorta
to pulmonary valve.
486
00:21:12,080 --> 00:21:14,247
Coronary arteries are patent.
487
00:21:14,248 --> 00:21:15,582
Anastomosis looks great.
488
00:21:15,583 --> 00:21:20,003
♪
489
00:21:20,004 --> 00:21:21,797
I never met a teenager
who wanted to go to school
490
00:21:21,798 --> 00:21:23,048
as much as you.
491
00:21:23,049 --> 00:21:24,883
[ Laughing ]
492
00:21:24,884 --> 00:21:28,845
[ Inhales, exhales
deeply ] I hate school.
493
00:21:28,846 --> 00:21:30,013
But I hate not being
able to control
494
00:21:30,014 --> 00:21:32,182
anything in my life even more.
495
00:21:32,183 --> 00:21:34,101
Egging those lockers
made you feel in control?
496
00:21:34,102 --> 00:21:36,645
Kinda. Hmm.
497
00:21:36,646 --> 00:21:38,313
Those bullies messed with
me, I messed with them back.
498
00:21:38,314 --> 00:21:39,607
Like normal kids do.
499
00:21:46,781 --> 00:21:49,366
I was bullied a lot
in high school, too.
500
00:21:49,367 --> 00:21:51,701
I was scrawny with
braces, a lisp...
501
00:21:51,702 --> 00:21:53,954
Basically a target on my back.
502
00:21:53,955 --> 00:21:55,997
But my mom helped me.
503
00:21:55,998 --> 00:21:57,290
Gave me her credit
card to buy them off
504
00:21:57,291 --> 00:21:59,501
with pizza and candy.
505
00:21:59,502 --> 00:22:02,421
My mom is too helpful.
506
00:22:02,422 --> 00:22:04,256
She won't even let
me make my own PB&J.
507
00:22:04,257 --> 00:22:05,799
[ Chuckles ]
508
00:22:05,800 --> 00:22:07,509
[ Sighs ]
509
00:22:07,510 --> 00:22:11,596
She thinks I'll tic out and
hurt myself with the knife.
510
00:22:11,597 --> 00:22:13,975
When my body isn't
controlling me, she is.
511
00:22:16,269 --> 00:22:17,811
When you said you can cut
this tumor out of my head,
512
00:22:17,812 --> 00:22:20,689
for 30 seconds...
513
00:22:20,690 --> 00:22:23,276
I could imagine only laughing
when something was funny.
514
00:22:26,404 --> 00:22:29,573
[ Laughing, sobbing ]
515
00:22:29,574 --> 00:22:33,870
♪
516
00:22:41,544 --> 00:22:42,752
Think I found a solution.
517
00:22:42,753 --> 00:22:47,007
Oh. I have found a
solution, as well.
518
00:22:47,008 --> 00:22:49,468
I have made a list of
boundaries and rules
519
00:22:49,469 --> 00:22:51,052
to make our working
relationship better.
520
00:22:51,053 --> 00:22:53,138
You need to study them.
521
00:22:53,139 --> 00:22:56,183
What have you found
a solution for?
522
00:22:56,184 --> 00:22:58,560
I think I found a better
resection technique.
523
00:22:58,561 --> 00:22:59,853
Has a lower risk profile,
524
00:22:59,854 --> 00:23:01,646
closer to that of the
Gamma Knife radiation.
525
00:23:01,647 --> 00:23:04,107
And it offers a better
outcome for Yara.
526
00:23:04,108 --> 00:23:07,402
I presented the safest
option to the patient,
527
00:23:07,403 --> 00:23:09,029
which she agreed to.
528
00:23:09,030 --> 00:23:11,865
And you should not have
presented the tumor resection
529
00:23:11,866 --> 00:23:13,408
without consulting me.
530
00:23:13,409 --> 00:23:15,285
That is an important boundary.
531
00:23:15,286 --> 00:23:16,662
Number two on the list.
532
00:23:19,207 --> 00:23:20,540
I thought you'd be happy I
was thinking outside the box,
533
00:23:20,541 --> 00:23:21,375
like you.
534
00:23:21,375 --> 00:23:22,210
You are not me.
535
00:23:22,211 --> 00:23:23,627
You are here to learn. Yes.
536
00:23:23,628 --> 00:23:25,045
I'm also here to help
people like Yara.
537
00:23:25,046 --> 00:23:27,339
You need to respect that
I am your attending.
538
00:23:27,340 --> 00:23:29,466
Number six on the list. I
don't have to be an attending
539
00:23:29,467 --> 00:23:31,092
to know that she's sad,
lonely, and depressed.
540
00:23:31,093 --> 00:23:32,886
We cannot make medical decisions
541
00:23:32,887 --> 00:23:34,304
based off of the
patient's emotions.
542
00:23:34,305 --> 00:23:35,680
Well, sometimes the emotions
are just as important
543
00:23:35,681 --> 00:23:36,806
as the medical. [ Stammers ]
544
00:23:36,807 --> 00:23:39,602
You are making my job very hard!
545
00:23:41,646 --> 00:23:44,314
Number 10...
546
00:23:44,315 --> 00:23:49,236
At work, follow my
instructions precisely.
547
00:23:49,237 --> 00:23:54,407
If you cannot comply, you
will be out of the program.
548
00:23:54,408 --> 00:24:02,408
♪
549
00:24:14,512 --> 00:24:15,512
[ Utensils clank ]
550
00:24:20,476 --> 00:24:22,644
I really messed up.
551
00:24:22,645 --> 00:24:23,979
I should have trusted you
552
00:24:23,980 --> 00:24:25,939
and been upfront
about everything.
553
00:24:25,940 --> 00:24:27,108
Yeah, you should have.
554
00:24:28,317 --> 00:24:30,193
[ Sighs ]
555
00:24:30,194 --> 00:24:32,153
After my diagnosis, it
took a long time for me
556
00:24:32,154 --> 00:24:33,655
to feel comfortable dating,
557
00:24:33,656 --> 00:24:36,116
or even being around people.
558
00:24:36,117 --> 00:24:38,118
I spent so much time alone,
559
00:24:38,119 --> 00:24:39,703
and when I finally put
myself back out there,
560
00:24:39,704 --> 00:24:42,247
there was a lot of rejection.
561
00:24:42,248 --> 00:24:44,166
Guys just didn't want
to deal with my status.
562
00:24:47,128 --> 00:24:52,215
So, when this adorable,
brilliant doctor
563
00:24:52,216 --> 00:24:55,802
popped into my life,
564
00:24:55,803 --> 00:24:59,514
and I liked him so much...
565
00:24:59,515 --> 00:25:01,475
I was too scared to
tell him the truth.
566
00:25:03,477 --> 00:25:05,021
I'm sorry.
567
00:25:09,817 --> 00:25:11,401
This doctor sounds pretty great.
568
00:25:11,402 --> 00:25:13,654
He is.
569
00:25:18,659 --> 00:25:20,493
I made sure we always
used protection,
570
00:25:20,494 --> 00:25:22,370
encouraged you to stay on PrEP.
571
00:25:22,371 --> 00:25:25,665
All to make sure
that you were safe.
572
00:25:25,666 --> 00:25:28,878
That was a decision that
you made for the both of us.
573
00:25:31,672 --> 00:25:34,466
You did all those things to
make yourself feel better
574
00:25:34,467 --> 00:25:36,636
while you took away my choice.
575
00:25:40,681 --> 00:25:42,432
How could you have
known me and loved me
576
00:25:42,433 --> 00:25:44,184
and think that this
577
00:25:44,185 --> 00:25:46,227
is something that
I-I couldn't accept?
578
00:25:46,228 --> 00:25:47,520
When I first had to
make this decision,
579
00:25:47,521 --> 00:25:49,731
I didn't love you.
580
00:25:49,732 --> 00:25:52,859
[ Scoffs ] I barely knew you.
581
00:25:52,860 --> 00:25:54,320
And I'm not sure I know you now.
582
00:25:56,364 --> 00:25:58,281
[ Scoffs ]
583
00:25:58,282 --> 00:25:59,699
I made a mistake.
584
00:25:59,700 --> 00:26:01,493
That doesn't change who I am.
585
00:26:01,494 --> 00:26:04,914
No, but maybe it
changes how I feel.
586
00:26:09,460 --> 00:26:12,879
I'm sorry that I put
you through this,
587
00:26:12,880 --> 00:26:14,464
but I'm still the one
living with this disease,
588
00:26:14,465 --> 00:26:16,092
and it's not easy.
589
00:26:18,552 --> 00:26:20,137
[ Cellphone chimes ]
590
00:26:21,514 --> 00:26:22,764
It's Carter.
591
00:26:22,765 --> 00:26:23,765
I have to go.
592
00:26:23,766 --> 00:26:29,771
♪
593
00:26:29,772 --> 00:26:32,024
[ Monitor beeping rapidly ]
594
00:26:33,693 --> 00:26:34,901
Bianca: He woke up
from the surgery,
595
00:26:34,902 --> 00:26:36,069
and he was laughing
about his comic book,
596
00:26:36,070 --> 00:26:37,362
then he started to turn blue.
597
00:26:37,363 --> 00:26:39,739
Oxygen saturation
at 80%. 120 BPM.
598
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
Blood pressure's dropping.
599
00:26:40,741 --> 00:26:42,033
Alright, administering oxygen
600
00:26:42,034 --> 00:26:44,619
and 250cc normal saline bolus.
601
00:26:44,620 --> 00:26:46,287
Why can't he breathe?
602
00:26:46,288 --> 00:26:48,039
I thought the surgery was
supposed to prevent this.
603
00:26:48,040 --> 00:26:49,249
Normal lead impedance.
604
00:26:49,250 --> 00:26:51,710
The pacemaker is
functioning properly.
605
00:26:51,711 --> 00:26:52,752
Something else is going on.
606
00:26:52,753 --> 00:26:54,295
We need a cardiac echo, stat.
607
00:26:54,296 --> 00:26:55,922
[ Rapid beeping continues ]
608
00:26:55,923 --> 00:26:56,923
♪
609
00:27:01,762 --> 00:27:03,680
A kink in Carter's
reconstructed atria
610
00:27:03,681 --> 00:27:05,932
caused the clot in his heart.
611
00:27:05,933 --> 00:27:08,309
He's stable, but he
needs another operation
612
00:27:08,310 --> 00:27:10,937
to remove the clot and
repair the conduit.
613
00:27:10,938 --> 00:27:12,814
Are there other alternatives?
614
00:27:12,815 --> 00:27:14,065
We could use a catheter
615
00:27:14,066 --> 00:27:15,984
to dissolve the blockage
with medication,
616
00:27:15,985 --> 00:27:17,152
but that still leaves the risk
617
00:27:17,153 --> 00:27:18,945
of a clot forming
again down the line.
618
00:27:18,946 --> 00:27:21,698
I knew doing this was
the wrong decision.
619
00:27:21,699 --> 00:27:24,075
We both want what's
best for Carter.
620
00:27:24,076 --> 00:27:25,743
But I'm the one who is
responsible for him.
621
00:27:25,744 --> 00:27:27,830
And I'm sorry I put that on you.
622
00:27:30,249 --> 00:27:32,000
I will never forgive
myself for losing out on
623
00:27:32,001 --> 00:27:34,294
those years of Carter's life,
624
00:27:34,295 --> 00:27:37,755
but I've realized that I need
to try to let go of that.
625
00:27:37,756 --> 00:27:42,010
Let go of my regret and
focus on what I know...
626
00:27:42,011 --> 00:27:46,431
That leaving him with you was
the best decision for him.
627
00:27:46,432 --> 00:27:47,892
That will never change.
628
00:27:51,645 --> 00:27:55,440
And this surgery is the
right decision for him, too.
629
00:27:55,441 --> 00:28:03,441
♪
630
00:28:04,867 --> 00:28:06,326
You're his mother.
631
00:28:06,327 --> 00:28:11,915
♪
632
00:28:11,916 --> 00:28:13,917
You know what's best for Carter.
633
00:28:13,918 --> 00:28:19,797
♪
634
00:28:19,798 --> 00:28:21,758
I want my son to
have the surgery.
635
00:28:21,759 --> 00:28:29,759
♪
636
00:28:35,397 --> 00:28:36,856
You were right.
637
00:28:36,857 --> 00:28:38,400
I usually am.
638
00:28:41,028 --> 00:28:42,695
What was I right about, exactly?
639
00:28:42,696 --> 00:28:46,658
I came out of the gate too hot,
640
00:28:46,659 --> 00:28:48,493
annoyed Shaun,
641
00:28:48,494 --> 00:28:51,204
screwed things up for Yara.
642
00:28:51,205 --> 00:28:54,082
Agree.
643
00:28:54,083 --> 00:28:56,834
I gotta figure out my next move.
644
00:28:56,835 --> 00:28:58,671
Listen.
645
00:29:05,010 --> 00:29:06,970
This whole case,
646
00:29:06,971 --> 00:29:09,806
you've been pitching
and shortcutting
647
00:29:09,807 --> 00:29:13,434
and trying to be
Mr. Fix-it for everything.
648
00:29:13,435 --> 00:29:17,064
Stop flexing and listen.
649
00:29:22,444 --> 00:29:25,154
[ Inhales, exhales deeply ]
650
00:29:25,155 --> 00:29:28,908
[ Laughing ]
651
00:29:28,909 --> 00:29:31,578
Mom, let me try the
tumor resection surgery.
652
00:29:31,579 --> 00:29:33,956
Please. I'm sorry. No.
653
00:29:35,916 --> 00:29:36,916
We're ready for you.
654
00:29:36,917 --> 00:29:38,251
[ Laughing ]
655
00:29:38,252 --> 00:29:39,586
Alright, baby.
656
00:29:39,587 --> 00:29:40,713
[ Laughing continues ]
657
00:29:42,506 --> 00:29:45,091
But first, I, um...
[ Clicks tongue ]
658
00:29:45,092 --> 00:29:47,969
want you to tell your
mom what you told me,
659
00:29:47,970 --> 00:29:49,554
about what you're dealing with.
660
00:29:49,555 --> 00:29:50,972
What this surgery means to you.
661
00:29:50,973 --> 00:29:52,098
I know what she's dealing with.
662
00:29:52,099 --> 00:29:53,516
I see it every day.
663
00:29:53,517 --> 00:29:55,277
But have you listened
to how it feels to her?
664
00:29:57,521 --> 00:29:59,397
She doesn't care.
665
00:29:59,398 --> 00:30:00,940
Of course I do.
666
00:30:00,941 --> 00:30:02,984
You just want to boss me around.
667
00:30:02,985 --> 00:30:03,986
[ Scoffs ]
668
00:30:05,571 --> 00:30:08,573
I'm just trying to help,
but no matter what I do,
669
00:30:08,574 --> 00:30:10,116
you're always so angry at me.
670
00:30:10,117 --> 00:30:11,784
I'm angry...
671
00:30:11,785 --> 00:30:14,537
[ Laughs ]
672
00:30:14,538 --> 00:30:17,707
I'm angry at everything.
673
00:30:17,708 --> 00:30:20,877
I'm angry at my body for not
doing what I want it to do.
674
00:30:20,878 --> 00:30:23,713
I'm angry at other
kids for being jerks.
675
00:30:23,714 --> 00:30:26,299
And I'm angry at you...
676
00:30:26,300 --> 00:30:28,885
for acting like the only way
for me to survive in this world
677
00:30:28,886 --> 00:30:30,345
is by you protecting me.
678
00:30:30,346 --> 00:30:33,264
I feel like I'm a puppet
679
00:30:33,265 --> 00:30:35,516
and somebody else is
constantly pulling the strings,
680
00:30:35,517 --> 00:30:37,393
yanking me all around.
681
00:30:37,394 --> 00:30:39,354
Getting this tumor removed
682
00:30:39,355 --> 00:30:41,649
is the only way for
me to cut the strings.
683
00:30:44,276 --> 00:30:48,321
♪
684
00:30:48,322 --> 00:30:51,367
Okay, don't... don't...
Don't take her yet.
685
00:30:53,869 --> 00:30:55,078
We need to talk.
686
00:30:55,079 --> 00:31:03,079
♪
687
00:31:03,504 --> 00:31:09,176
[ Sobbing, laughing ]
688
00:31:12,471 --> 00:31:13,805
I need you to scrub in
689
00:31:13,806 --> 00:31:16,557
on a hypothalamic
hamartoma surgery.
690
00:31:16,558 --> 00:31:18,893
Okay. I had planned to
use Gamma Knife radiation,
691
00:31:18,894 --> 00:31:20,895
but Dr. Kalu violated
rule number two,
692
00:31:20,896 --> 00:31:23,314
and now we have to do
his tumor resection.
693
00:31:23,315 --> 00:31:24,649
You're upset with Jared
694
00:31:24,650 --> 00:31:26,109
because he changed
your surgical plan?
695
00:31:26,110 --> 00:31:28,277
He overstepped with me
696
00:31:28,278 --> 00:31:30,947
and the patient and her mother.
697
00:31:30,948 --> 00:31:34,033
Well, a tumor resection seems
like a pretty good idea.
698
00:31:34,034 --> 00:31:36,285
Are you planning on
letting Jared scrub in?
699
00:31:36,286 --> 00:31:39,247
Yes, he will be on suction.
700
00:31:39,248 --> 00:31:40,665
That's an insult.
701
00:31:40,666 --> 00:31:43,793
He has to learn to follow rules.
702
00:31:43,794 --> 00:31:45,920
He has made my job
very difficult.
703
00:31:45,921 --> 00:31:47,464
Shaun, sit down.
704
00:31:49,758 --> 00:31:52,093
♪
705
00:31:52,094 --> 00:31:53,094
When you were a resident,
706
00:31:53,095 --> 00:31:56,639
you did things
completely your own way.
707
00:31:56,640 --> 00:31:58,558
You still do.
708
00:31:58,559 --> 00:32:00,268
You rubbed everybody
the wrong way.
709
00:32:00,269 --> 00:32:03,020
You made everybody's job more
difficult, especially mine.
710
00:32:03,021 --> 00:32:05,940
You were a pain in the ass.
711
00:32:05,941 --> 00:32:07,859
But we gave you
the space to learn,
712
00:32:07,860 --> 00:32:09,902
and we learned from you.
713
00:32:09,903 --> 00:32:11,821
And you turned
yourself into an asset.
714
00:32:11,822 --> 00:32:13,865
Give Jared the same opportunity.
715
00:32:13,866 --> 00:32:15,491
Okay, he overstepped.
716
00:32:15,492 --> 00:32:17,744
Give him a chance to learn
717
00:32:17,745 --> 00:32:21,038
and to prove himself
to be an asset.
718
00:32:21,039 --> 00:32:23,584
Even if you think he's
a pain in the ass.
719
00:32:26,044 --> 00:32:28,838
I will take it
into consideration.
720
00:32:28,839 --> 00:32:30,923
Okay.
721
00:32:30,924 --> 00:32:34,010
Please scrub in
for that surgery.
722
00:32:34,011 --> 00:32:38,891
♪
723
00:32:46,398 --> 00:32:47,857
Advance the catheter
and endoscope
724
00:32:47,858 --> 00:32:51,402
gently into the ventricle.
725
00:32:51,403 --> 00:32:53,362
Suction and irrigate
more aggressively
726
00:32:53,363 --> 00:32:55,323
so she can see
what she is doing.
727
00:32:55,324 --> 00:32:57,658
[ Machine suctioning ]
728
00:32:57,659 --> 00:33:00,661
Proceed along the midline
posteroinferior floor
729
00:33:00,662 --> 00:33:02,872
of the third ventricle.
730
00:33:02,873 --> 00:33:04,999
Oh, there's the tumor.
731
00:33:05,000 --> 00:33:06,334
We can begin excision.
732
00:33:06,335 --> 00:33:07,335
Bipolar scissors.
733
00:33:07,336 --> 00:33:10,714
[ Monitor beeping ]
734
00:33:13,467 --> 00:33:15,093
Micro forceps.
735
00:33:20,182 --> 00:33:22,935
[ Beeping continues ]
736
00:33:31,193 --> 00:33:32,401
I'll take the
specimen to pathology.
737
00:33:32,402 --> 00:33:33,570
No.
738
00:33:35,656 --> 00:33:38,492
You are going to close.
739
00:33:39,660 --> 00:33:41,203
Are you sure?
740
00:33:44,456 --> 00:33:47,417
This was your surgical plan.
741
00:33:48,919 --> 00:33:50,169
You will become a better surgeon
742
00:33:50,170 --> 00:33:52,630
by getting a fair
shot to be an asset.
743
00:33:52,631 --> 00:33:54,257
I will take the specimen.
744
00:33:54,258 --> 00:33:55,758
Dr. Glassman will supervise.
745
00:33:55,759 --> 00:34:03,759
♪
746
00:34:04,393 --> 00:34:07,437
[ Monitor beeping ]
747
00:34:10,274 --> 00:34:11,274
I'm hungry.
748
00:34:14,111 --> 00:34:15,653
That's a very good sign.
749
00:34:15,654 --> 00:34:17,864
I'll run down to the café
and grab him some food.
750
00:34:17,865 --> 00:34:21,284
Any restrictions? He can have as
many chicken nuggets as he wants.
751
00:34:21,285 --> 00:34:23,077
I'll go down.
752
00:34:23,078 --> 00:34:24,620
I'll get something
for you to eat, too.
753
00:34:24,621 --> 00:34:28,082
You haven't left his
side since we got here.
754
00:34:28,083 --> 00:34:30,376
Comes with being a good mom.
755
00:34:30,377 --> 00:34:33,254
I had a great teacher.
756
00:34:33,255 --> 00:34:36,132
You know, a little birdie
told me that the gift shop
757
00:34:36,133 --> 00:34:39,969
just got in the latest
volume of Wonder Woman.
758
00:34:39,970 --> 00:34:42,054
Really? Can we get it?
759
00:34:42,055 --> 00:34:44,348
If your mom is okay with it.
760
00:34:44,349 --> 00:34:46,434
Of course.
761
00:34:46,435 --> 00:34:49,395
But no twirling just yet, okay?
762
00:34:49,396 --> 00:34:50,396
[ Chuckles ]
763
00:34:50,397 --> 00:34:57,361
♪
764
00:34:57,362 --> 00:34:59,615
Dr. Murphy was able to
remove all of the tumor.
765
00:35:03,076 --> 00:35:04,911
Yara?
766
00:35:04,912 --> 00:35:06,538
Dr. Kalu.
767
00:35:07,873 --> 00:35:09,123
Memory is intact.
768
00:35:09,124 --> 00:35:17,124
♪
769
00:35:17,966 --> 00:35:20,134
The light didn't
provoke a seizure.
770
00:35:20,135 --> 00:35:22,887
And your tics are gone.
771
00:35:22,888 --> 00:35:24,348
Thank you, Dr. Kalu.
772
00:35:26,058 --> 00:35:27,558
Thank you, Yara.
773
00:35:27,559 --> 00:35:35,559
♪
774
00:35:47,829 --> 00:35:49,456
Dr. Andrews.
775
00:35:50,499 --> 00:35:53,167
I heard about your work
on the Fields case.
776
00:35:53,168 --> 00:35:56,420
Good job. Thank you.
777
00:35:56,421 --> 00:35:58,048
I just came in to
ask you for a favor.
778
00:36:00,050 --> 00:36:03,261
Please judge me for my
work, and not Shaun.
779
00:36:03,262 --> 00:36:04,762
Shaun's part of the
reason you're back here.
780
00:36:04,763 --> 00:36:06,931
And I appreciate him for that.
781
00:36:06,932 --> 00:36:09,058
But I want to stand on my own.
782
00:36:09,059 --> 00:36:12,436
And if I sink, I don't want to
take my friend down with me.
783
00:36:12,437 --> 00:36:14,856
I'm ready to prove myself as
an asset to this hospital.
784
00:36:17,359 --> 00:36:18,901
I'll be watching.
785
00:36:18,902 --> 00:36:20,611
Thank you.
786
00:36:20,612 --> 00:36:28,612
♪
787
00:36:48,348 --> 00:36:50,017
I'm sorry for being such a jerk.
788
00:36:55,647 --> 00:36:58,734
You opened yourself
up, and I shut down.
789
00:37:01,945 --> 00:37:03,070
And I should've trusted you
790
00:37:03,071 --> 00:37:04,989
that we could figure
this out together.
791
00:37:04,990 --> 00:37:07,408
Yesterday, you said
you didn't know me.
792
00:37:07,409 --> 00:37:10,037
That adorable doctor can be
kind of an ass sometimes.
793
00:37:25,302 --> 00:37:26,887
I've never been in
love before you.
794
00:37:36,229 --> 00:37:38,981
When I was 16, I'm pretty
sure I ran over a raccoon,
795
00:37:38,982 --> 00:37:40,608
but I didn't stop to check
because I was running late
796
00:37:40,609 --> 00:37:42,652
to a baseball game.
797
00:37:43,945 --> 00:37:47,448
Also...
798
00:37:47,449 --> 00:37:48,908
I love a pumpkin spice latte.
799
00:37:48,909 --> 00:37:50,117
Agh.
800
00:37:50,118 --> 00:37:51,787
Even though I know it's basic.
801
00:37:54,331 --> 00:37:56,707
You know those cufflinks I wore
to Shaun and Lea's wedding?
802
00:37:56,708 --> 00:38:00,086
Yeah. [ Inhales deeply ]
803
00:38:00,087 --> 00:38:01,379
I bought them for you,
but I liked them so much,
804
00:38:01,380 --> 00:38:03,422
I kept them for myself.
805
00:38:03,423 --> 00:38:04,840
[ Chuckles ]
806
00:38:04,841 --> 00:38:06,884
That explains so much.
807
00:38:06,885 --> 00:38:09,470
But you can totally
borrow them...
808
00:38:09,471 --> 00:38:12,264
sometime, probably
not. [ Both laugh ]
809
00:38:12,265 --> 00:38:13,642
[ Exhales sharply ]
810
00:38:16,311 --> 00:38:17,312
I love you.
811
00:38:20,690 --> 00:38:22,191
I need you to believe that.
812
00:38:22,192 --> 00:38:30,192
♪
813
00:38:47,676 --> 00:38:50,719
Just, uh, came to say goodnight.
814
00:38:50,720 --> 00:38:52,430
And thank you.
815
00:38:52,431 --> 00:38:54,933
Why are you thanking me?
816
00:38:56,643 --> 00:38:58,686
For not going easy on me.
817
00:38:58,687 --> 00:39:01,731
I was wrong to expect that,
even if we are friends.
818
00:39:04,568 --> 00:39:06,611
You are a good doctor.
819
00:39:09,114 --> 00:39:12,324
And I would like to
continue to be your friend
820
00:39:12,325 --> 00:39:14,326
and your boss...
821
00:39:14,327 --> 00:39:16,871
with boundaries.
822
00:39:16,872 --> 00:39:18,247
You're right.
823
00:39:18,248 --> 00:39:19,623
And I'm studying your list.
824
00:39:19,624 --> 00:39:22,752
Oh, there is one rule
that is not on the list.
825
00:39:27,966 --> 00:39:29,593
It is a rule for me.
826
00:39:34,097 --> 00:39:39,894
I will refer to
you as "Dr. Kalu"
827
00:39:39,895 --> 00:39:41,896
when I am being your boss
828
00:39:41,897 --> 00:39:46,609
and as "Jared" when
we are in friend mode.
829
00:39:46,610 --> 00:39:49,028
Yeah, that works for me, Shaun.
830
00:39:49,029 --> 00:39:51,238
Good.
831
00:39:51,239 --> 00:39:53,574
Jared, I would like to
take you out for drinks
832
00:39:53,575 --> 00:39:55,201
to celebrate you being
back at St. Bon's,
833
00:39:55,202 --> 00:39:57,077
but Dr. Kalu,
834
00:39:57,078 --> 00:39:58,954
when I checked on
Yara postoperatively,
835
00:39:58,955 --> 00:40:00,789
I noticed you only used
eight sutures when you closed
836
00:40:00,790 --> 00:40:01,750
and she had a small bleed.
837
00:40:01,751 --> 00:40:03,209
You should have used 10.
838
00:40:03,210 --> 00:40:06,462
You need to go work on
your suturing technique.
839
00:40:06,463 --> 00:40:09,673
Happy to... to practice,
840
00:40:09,674 --> 00:40:13,052
but I only replaced
the small bone flap.
841
00:40:13,053 --> 00:40:15,639
Dr. Glassman closed
the galea and skin.
842
00:40:17,182 --> 00:40:21,144
Dr. Glassman
skipped two sutures?
843
00:40:23,230 --> 00:40:25,898
I guess so.
844
00:40:25,899 --> 00:40:28,984
Um, meet you for
drinks in an hour?
845
00:40:28,985 --> 00:40:30,069
Okay. Okay.
846
00:40:30,070 --> 00:40:38,070
♪
847
00:40:46,127 --> 00:40:54,127
♪
59547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.