All language subtitles for star.trek.picard.s03e06.1080p.web.h264-glhf
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,020 --> 00:00:24,120
Szerezze meg �s adja �t az alanyt!
2
00:00:24,310 --> 00:00:26,290
Minden m�s fel�ldozhat�.
3
00:00:26,490 --> 00:00:28,460
Megkezdem az �ld�z�st.
4
00:00:30,630 --> 00:00:32,470
Mondd, Jack!
5
00:00:32,670 --> 00:00:36,510
Honnan tudtad, hogy mind Elcser�ltek?
6
00:00:38,860 --> 00:00:40,340
Nem tudtam.
7
00:00:44,650 --> 00:00:47,570
AZ EL�Z� R�SZEKB�L
Az Elcser�lt k�pes volt
8
00:00:47,770 --> 00:00:49,140
teljes emberi szerveket lem�solni.
9
00:00:49,340 --> 00:00:51,490
Ez azt jelenti, hogy b�rkiv� v�ltozhat,
10
00:00:51,690 --> 00:00:53,930
�s sosem tudn�nk r�la.
11
00:00:54,130 --> 00:00:55,320
A Csillagflott�ba besziv�rogtak,
12
00:00:55,520 --> 00:00:57,450
a legmagasabb szintekre.
13
00:00:57,650 --> 00:00:59,540
Egyetlen megb�zhat� h�rszerz�
p�rosom maradt terepen,
14
00:00:59,740 --> 00:01:01,110
akik gy�jtik a bizony�t�kokat,
15
00:01:01,310 --> 00:01:03,240
ami �sszek�ti a port�lfegyvert valamivel,
16
00:01:03,440 --> 00:01:05,330
amit az Elcser�ltek maguknak akarnak.
17
00:01:05,530 --> 00:01:08,460
Ennek az eg�sz �sszeesk�v�snek
a kulcsa a Daystromban van.
18
00:01:08,660 --> 00:01:09,770
Besz�lj!
19
00:01:09,970 --> 00:01:11,420
A Daystrom �llom�st
20
00:01:11,620 --> 00:01:14,820
egy rendk�v�l kifinomult MI-rendszer �rzi.
21
00:01:15,020 --> 00:01:16,430
De vannak hib�i.
22
00:01:16,630 --> 00:01:19,210
�zleteltem egy eszk�zzel, amely kihaszn�lja �ket.
23
00:01:19,410 --> 00:01:21,550
Maga pedig �tadja nek�nk azt a k�sz�l�ket!
24
00:01:23,470 --> 00:01:25,050
- Ro, j�l vagy?
- Tudj�k.
25
00:01:25,250 --> 00:01:27,790
Jean-Luc, fogd a haj�t �s menek�lj!
26
00:01:27,990 --> 00:01:30,050
Ez most m�r rajtad m�lik.
Fejezd be, amit elkezdtem.
27
00:01:30,250 --> 00:01:32,570
Az Intrepid hajt�m�-gondol�ja fel� tart!
28
00:01:35,610 --> 00:01:37,490
- Megad�sra sz�l�tanak fel.
- Megad�sra? Mi�rt?
29
00:01:37,690 --> 00:01:39,580
Minket feket�tenek be a t�rt�ntek�rt.
30
00:01:39,780 --> 00:01:41,970
Az Elcser�ltek, akik tisztnek
adj�k ki magukat azon a haj�n.
31
00:01:43,360 --> 00:01:44,760
Harck�sz�lts�g!
32
00:01:44,960 --> 00:01:47,630
A Csillagflott�ba besziv�rogtak.
33
00:01:47,830 --> 00:01:48,940
Elj�nnek �rt�nk.
34
00:01:49,140 --> 00:01:51,670
De pontosan kik?
35
00:01:52,850 --> 00:01:54,240
Mindenki.
36
00:02:29,880 --> 00:02:32,060
Hol vannak?!
37
00:02:33,450 --> 00:02:35,810
Hol vannak?
38
00:02:36,010 --> 00:02:40,380
Ha m�g egy nyomorult, alaktalan illet�
39
00:02:40,580 --> 00:02:43,340
azt meri mondani, hogy m�g nem tal�lt�k meg Picard-t...
40
00:02:45,240 --> 00:02:47,600
Csal�tek transzpondereket helyeznek el,
41
00:02:48,000 --> 00:02:52,100
�s rendszertelen�l v�ltanak teret.
Egy l�p�ssel �n el�tt j�rnak.
42
00:02:52,300 --> 00:02:54,480
�s milyen kimer�ltek lehetnek!
43
00:02:54,680 --> 00:02:57,140
Ahogy �n is, kedvesem.
44
00:02:57,340 --> 00:02:59,310
Ahogy mindannyian.
45
00:02:59,510 --> 00:03:02,010
Ahogy a testv�reink is,
46
00:03:02,210 --> 00:03:05,360
akik minden nap szenvednek t�le,
47
00:03:05,560 --> 00:03:09,750
hogy a F�der�ci� arc�t viselj�k.
48
00:03:13,580 --> 00:03:16,190
De megpihen�nk majd.
49
00:03:18,280 --> 00:03:24,770
Elj�n a nap, amikor �lettelen
testek l�ngolnak majd az �rben.
50
00:03:24,970 --> 00:03:29,650
V�gre �jra csend lesz.
51
00:03:29,850 --> 00:03:32,960
�jra egys�gben lesz�nk.
52
00:03:33,160 --> 00:03:36,350
B�k�ben...
53
00:03:36,550 --> 00:03:38,870
De el�sz�r...
54
00:03:40,080 --> 00:03:42,220
...bossz�t �llunk.
55
00:03:43,200 --> 00:03:45,720
De a Hat�r napig m�r csak 72 �ra van.
56
00:03:45,720 --> 00:03:50,000
Semmivel sem vagyunk k�zelebb Picard fi�hoz, mint eddig.
Tal�n ideje lenne egy �j...
57
00:03:56,450 --> 00:03:58,720
Most pedig...
58
00:03:58,920 --> 00:04:00,940
K�rem a nev�t �s a helyzet�t
59
00:04:01,140 --> 00:04:04,380
Jean-Luc Picard minden ismert t�rs�nak!
60
00:04:04,580 --> 00:04:07,550
Minden Csillagflotta koll�g�nak, egykorinak �s jelenleginek.
61
00:04:10,550 --> 00:04:14,080
Minden bar�t�t, akihez fordulhat.
62
00:04:14,280 --> 00:04:17,870
Minden szeretett szem�lyt, akin�l vigaszt kereshet.
63
00:04:18,070 --> 00:04:21,530
Felperzselj�k a f�ldet, amelyen �ll,
64
00:04:21,730 --> 00:04:27,180
�s a F�der�ci� hamvai
ragyogj�k majd be az �jszak�t!
65
00:04:27,380 --> 00:04:29,830
A hamub�l pedig...
66
00:04:31,220 --> 00:04:33,440
...�jra felemelked�nk!
67
00:04:52,500 --> 00:04:57,500
A BOUNTY
Ford�t�s: Panki
68
00:05:11,480 --> 00:05:15,060
Jacknek l�tom�sai voltak,
69
00:05:15,260 --> 00:05:19,280
�ber r�m�lmai, szab�lytalan agresszi�kit�r�sei.
70
00:05:19,480 --> 00:05:22,890
Miut�n beavatott,
elv�geztem egy mikroneur�lis vizsg�latot,
71
00:05:23,090 --> 00:05:25,710
�s ez lett az eredm�nye.
72
00:05:28,760 --> 00:05:30,510
Biztos vagy benne?
73
00:05:30,710 --> 00:05:33,290
Az agya �szlel�ssel kapcsolatos r�szei,
74
00:05:33,490 --> 00:05:36,910
a k�pzelet... mind �rintett.
75
00:05:37,110 --> 00:05:40,650
Eszerint Jacknek Irumodikus szindr�m�ja van.
76
00:05:40,850 --> 00:05:43,640
T�lem �r�k�lte.
77
00:05:47,860 --> 00:05:49,910
Kisfi� kor�ban r�m�lmai voltak.
78
00:05:51,690 --> 00:05:53,360
�l�nk �lmok.
79
00:05:53,560 --> 00:05:56,530
Elk�pzelt dolgokkal besz�lgetett.
80
00:05:56,730 --> 00:05:59,280
Azt hittem, tehets�ges,
81
00:05:59,480 --> 00:06:02,320
�s nem egy betegs�g
p�rgeti t�l az agy�t.
82
00:06:02,520 --> 00:06:06,720
Adtam neki gy�gyszert
a hallucin�ci�k enyh�t�s�re...
83
00:06:06,920 --> 00:06:08,110
Neuro-g�tl�t.
84
00:06:10,090 --> 00:06:13,160
Egyel�re minden rendben.
85
00:06:13,360 --> 00:06:16,370
�vtizedekbe telhet,
mire kialakul a komolyabb betegs�g.
86
00:06:18,760 --> 00:06:20,860
Beverly...
87
00:06:21,060 --> 00:06:25,480
K�rlek, ne arra fecs�reld az id�t,
hogy magadat okolod!
88
00:06:25,680 --> 00:06:27,770
Ink�bb az � v�ll�r�l vedd le a terhet.
89
00:06:31,780 --> 00:06:32,820
Elfogyott.
90
00:06:34,820 --> 00:06:36,790
M�g egyet k�rn�k, f��r!
91
00:06:36,990 --> 00:06:40,360
Egyet az �regemnek is!
92
00:06:40,560 --> 00:06:42,580
�nnepel�nk.
93
00:06:42,780 --> 00:06:44,760
�nnepel�nk?
94
00:06:44,960 --> 00:06:46,670
Kider�lt, hogy nem vagyok �r�lt.
95
00:06:46,870 --> 00:06:49,930
Nem. �sszet�rtem.
96
00:06:50,970 --> 00:06:53,460
�s ahogy l�tom,
vagy elmer�lhetek az �nsajn�latban,
97
00:06:53,660 --> 00:06:56,420
vagy lehetek olyan,
mint azok a jap�n te�scs�sz�k,
98
00:06:56,620 --> 00:06:58,770
amiket olvasztott
arannyal jav�tanak meg.
99
00:06:58,970 --> 00:07:00,250
Vagy az �n esetemben bourbon-nel.
100
00:07:00,450 --> 00:07:02,300
Szerintem ezt
komolyabban kellenne venned.
101
00:07:02,500 --> 00:07:04,420
�, hal�losan komoly vagyok.
102
00:07:06,200 --> 00:07:08,070
Legink�bb halott.
103
00:07:09,500 --> 00:07:11,870
De Van Gogh is hihetetlen dolgokat
m�velt az agybaj�val,
104
00:07:12,070 --> 00:07:15,610
- sz�val hagyja itt az �veget meg n�h�ny p�t-f�let.
- Jack...
105
00:07:15,810 --> 00:07:18,440
Hogyan �lte t�l?
106
00:07:18,640 --> 00:07:20,790
Sehogy.
107
00:07:20,990 --> 00:07:23,530
Ja persze, a pozitronika.
108
00:07:23,730 --> 00:07:27,670
Egy �j, teljesen szintetikus protot�pus test.
109
00:07:27,870 --> 00:07:30,410
Gondolom, nincs bel�le m�g
egy az �n m�retemben.
110
00:07:30,610 --> 00:07:33,850
�vtizedekig �ltem Irumodikus szindr�m�val.
111
00:07:34,050 --> 00:07:36,720
A sorsnak van m�dja meglepni minket.
112
00:07:36,920 --> 00:07:38,240
�s te fiatal vagy, Jack.
113
00:07:41,370 --> 00:07:44,590
B�rcsak olyan j� lenne a g�nek
�tad�s�ban is, mint a b�lcseleteiben.
114
00:07:46,850 --> 00:07:50,600
Any�m sok�ig v�delmezett mag�t�l.
115
00:07:50,800 --> 00:07:56,340
Hogy meg�vjon a Jean-Luc Picard
�let�ben okozott k�rokt�l.
116
00:07:58,860 --> 00:08:00,650
Az ir�nia az...
117
00:08:03,350 --> 00:08:06,570
... hogy lehet, m�r a sz�let�sem el�tt el voltam k�rhozva.
118
00:08:10,400 --> 00:08:12,450
Hansen parancsnok Picard admir�lisnak.
119
00:08:12,650 --> 00:08:14,450
Hallgatom!
120
00:08:14,650 --> 00:08:16,140
Megj�ttek.
121
00:08:26,500 --> 00:08:28,730
Admir�lis! K�rek enged�lyt
a fed�lzetre l�pni!
122
00:08:28,930 --> 00:08:30,560
Megadom, Mr. Worf.
123
00:08:30,760 --> 00:08:32,340
R�g tal�lkoztunk.
124
00:08:32,540 --> 00:08:34,950
Tizenegy �v, �t h�nap, n�gy nap.
125
00:08:35,150 --> 00:08:39,040
Lesz�m�tva a h�be-h�ba �zeneteket,
�s az �venk�nti savany� m�zs�r�t.
126
00:08:39,240 --> 00:08:41,090
Savany� m�zs�r?
127
00:08:41,290 --> 00:08:42,830
Chateau Picard.
128
00:08:43,030 --> 00:08:44,780
Meglehet�sen fanyar, uram.
129
00:08:48,500 --> 00:08:50,490
Tudja, hogy nem az az �lelkez�s t�pus.
130
00:08:50,690 --> 00:08:52,360
Tudom �n.
131
00:08:52,560 --> 00:08:54,320
De olyan j� t�ged l�tni.
132
00:08:54,520 --> 00:08:57,020
- K�sz�n�m, Doktor.
- Jean-Luc,
133
00:08:57,220 --> 00:08:58,500
nem hiszi el, de...
134
00:08:58,700 --> 00:09:00,810
ez a klingon medit�lni szokott.
135
00:09:01,000 --> 00:09:02,810
A legel�ny�sebb helyzet
136
00:09:03,010 --> 00:09:06,380
- ha valaki tiszt�ban van �nmag�val.
- H�ha.
137
00:09:06,580 --> 00:09:09,110
- Ez komoly?
- Most mondtam.
138
00:09:10,810 --> 00:09:13,730
H�, te.
Minden rendben?
139
00:09:13,930 --> 00:09:16,690
H�t, �l�nk, ha erre gondolsz.
140
00:09:16,890 --> 00:09:19,870
Nos, mi remek�l sz�rakoztunk,
am�g titeket kerest�nk.
141
00:09:20,070 --> 00:09:22,870
Ez t�bb id�t adott azon h�r feldolgoz�s�ra,
142
00:09:23,070 --> 00:09:25,740
hogy �n �s Dr. Crusher sz�l�k lettek.
143
00:09:25,940 --> 00:09:29,310
- �gy t�nik.
- Admir�lis,
144
00:09:29,510 --> 00:09:33,490
biztos�tanunk kell, hogy Ro Laren hal�la
nem volt hi�baval�,
145
00:09:33,690 --> 00:09:36,960
hogy megv�dje a Csillagflott�t �s a t�rsait.
146
00:09:38,140 --> 00:09:39,920
Sok besz�molnival�nk van.
147
00:09:45,360 --> 00:09:46,810
�gy t�nik, r�gi ellens�g�nk,
148
00:09:47,010 --> 00:09:50,990
az Elcser�ltek, �jra felbukkantak
a Dom�nium-h�bor� ut�n.
149
00:09:51,190 --> 00:09:55,420
A h�bor� alatt megt�veszt�ssel �s er�szakkal
t�madt�k a F�der�ci�t,
150
00:09:55,620 --> 00:09:58,910
mi pedig egy Csillagflotta �ltal
k�sz�tett v�russal v�gtunk vissza.
151
00:09:59,110 --> 00:10:03,480
Mindk�t oldalon maradtak sebhelyek �s sz�gyen.
152
00:10:03,680 --> 00:10:06,130
A Csillagflotta azonban eljuttatta a gy�gym�dot
153
00:10:06,330 --> 00:10:08,790
az Elcser�ltek bolyg�j�ra, a Nagy L�ncba.
154
00:10:08,990 --> 00:10:11,620
Csak k�zben felfegyverzett n�h�ny fanatikust is.
155
00:10:11,810 --> 00:10:14,360
Ro �gy gondolta, b�rmit is terveznek,
156
00:10:14,560 --> 00:10:16,970
annak a Csillagflotta Hat�r Napj�hoz van k�ze.
157
00:10:17,170 --> 00:10:20,490
Nincs is jobb sz�npad,
ahol kinyilatkoztathatn�nak.
158
00:10:20,690 --> 00:10:23,580
- Kevesebb, mint 48 �r�n bel�l.
- Kifutunk az id�b�l.
159
00:10:23,780 --> 00:10:26,850
- Nincs nyom, amin elindulhatn�nk.
- Ez�rt kell visszat�rn�nk a kiindul�ponthoz.
160
00:10:27,050 --> 00:10:30,240
A b�ntett helysz�n�re: a Daystrom �llom�s.
161
00:10:30,440 --> 00:10:33,720
A Csillagflotta legrejtettebb technol�gi�inak otthona.
162
00:10:33,920 --> 00:10:36,600
K�s�rleti fegyverek, idegen csemp�sz�ruk.
163
00:10:36,800 --> 00:10:40,560
N�h�ny h�nappal ezel�tt Vadic ellopott
egy maroknyi titkos�tott fegyvert...
164
00:10:40,760 --> 00:10:43,730
nevezetesen az �n �ltal l�tott port�leszk�zt.
165
00:10:43,930 --> 00:10:49,330
�gy v�lj�k, a toborz�k�zponton csak
figyelemelterel�s v�gett haszn�lta.
166
00:10:49,590 --> 00:10:51,520
Hogy eltitkoljon valamit?
167
00:10:51,720 --> 00:10:53,700
Hogy ellophasson valami m�st?
168
00:10:53,900 --> 00:10:56,180
Lopd el a gy�m�ntot
�s senki nem n�z r� a gy�ngy�kre.
169
00:10:56,380 --> 00:10:58,840
Ez nyilv�nval�.
Elloptak egy t�zszer hal�losabb fegyvert.
170
00:10:59,040 --> 00:11:00,620
Teh�t a f�st�lg� puskacs�vet keress�k,
171
00:11:00,820 --> 00:11:02,840
csak m�r nincs meg a puska.
172
00:11:03,040 --> 00:11:05,280
Akkor k�vetj�k a f�st�t.
173
00:11:05,480 --> 00:11:07,190
Csak �gy tudjuk beazonos�tani
�s visszaszerezni a fegyvert,
174
00:11:07,390 --> 00:11:09,800
ha hozz�f�r�nk a Daystrom
projektjeinek jegyz�k�hez,
175
00:11:10,000 --> 00:11:11,150
a... lelt�rukhoz.
176
00:11:11,350 --> 00:11:14,940
Amit Ro �sszegy�jt�tt az er�sen hi�nyos.
177
00:11:15,140 --> 00:11:19,470
Pontosan. De a nyers adatoknak
ott kell lenni�k az �llom�s
178
00:11:19,660 --> 00:11:21,730
els�dleges rakt�r�nak sz�m�t�g�p�n.
179
00:11:21,930 --> 00:11:25,950
Teh�t "bet�rj�k" azt az int�zm�nyt,
amely �ppen r�nk vad�szik.
180
00:11:26,150 --> 00:11:27,650
Kiv�l�an haszn�lta a "bet�r�s" sz�t, admir�lis.
181
00:11:27,850 --> 00:11:29,650
A bet�r�s �ta
182
00:11:29,850 --> 00:11:31,870
az �llom�s t�bbnyire elhagyatott.
183
00:11:32,070 --> 00:11:34,650
A Csillagflotta biztons�gi
osztaga �r�nk�nt j�r�r�zik,
184
00:11:34,850 --> 00:11:41,810
de mag�t a rakt�rat viszont egy
elk�peszt�en hal�los MI-rendszer v�di.
185
00:11:42,040 --> 00:11:44,620
Ami gondolkodik �s alkalmazkodik.
186
00:11:44,820 --> 00:11:47,670
Szerencs�re beszerezt�nk egy kulcsot
187
00:11:47,870 --> 00:11:49,800
ami ideiglenesen letiltja a rendszert.
188
00:11:50,000 --> 00:11:54,410
Sajnos, ha ez a kulcs meghib�sodik...
189
00:11:54,610 --> 00:11:56,630
Akkor egy megtal�lt fegyver helyett,
190
00:11:56,830 --> 00:11:59,240
r�nk fognak majd j�val t�bbet fogni.
191
00:11:59,440 --> 00:12:05,080
Ro hitte, hogy ez a fegyver a kulcsa
az eg�sz Elcser�lt-�sszeesk�v�snek.
192
00:12:05,280 --> 00:12:08,650
Ez az egyetlen m�dja annak, hogy tiszt�zzuk a nev�nket
193
00:12:08,840 --> 00:12:10,990
�s megments�k a Csillagflott�t.
194
00:12:11,860 --> 00:12:13,820
Teh�t...
195
00:12:15,560 --> 00:12:17,860
...vannak �nk�ntesek?
196
00:12:34,840 --> 00:12:36,720
J� volt l�tni...
197
00:12:36,920 --> 00:12:38,540
J� volt, hogy l�tt�l.
198
00:12:41,670 --> 00:12:44,250
Sz�mtalanszor vonultam csat�ba szerelmesekkel.
199
00:12:44,450 --> 00:12:45,810
- Gy�gy�t� lehet, ha...
- �n nem megyek.
200
00:12:46,010 --> 00:12:48,770
Ez megk�nnyebb�l�s.
A megt�veszt�st gyakoroltam.
201
00:12:48,970 --> 00:12:53,210
Sz�l�vil�gomon a szak�t�sok ritk�n
�rnek v�get v�ront�s n�lk�l.
202
00:12:53,410 --> 00:12:55,520
Rendben, k�szen �llunk.
203
00:12:55,720 --> 00:12:58,480
El�g k�zel l�pt�nk ki a szubt�rb�l
ahhoz, hogy �tsug�rozzuk
204
00:12:58,680 --> 00:12:59,870
�n�ket felt�n�s n�lk�l.
205
00:13:00,070 --> 00:13:02,740
Ro anyaga kit�rt r�, hogyan ker�lj�k meg
a transzporter-blokkol�kat.
206
00:13:02,940 --> 00:13:06,400
De m�g a gyalogos j�r�r�k �rkez�se
el�tt meg kell, hogy j�rj�k.
207
00:13:06,600 --> 00:13:08,710
Mennyi id�nk lesz,
hogy megtal�ljuk a fegyverjegyz�ket?
208
00:13:08,900 --> 00:13:10,050
Legfeljebb egy �ra.
209
00:13:11,730 --> 00:13:13,750
Rem�lem, m�k�dik ez a kulcs.
210
00:13:13,950 --> 00:13:18,930
K�l�nben n�h�ny r�gim�di klingon
m�dszerre lesz sz�ks�g.
211
00:13:19,130 --> 00:13:20,410
Riker kapit�ny...
212
00:13:20,610 --> 00:13:22,810
Worf, h�vj Willnek.
Gyer�nk.
213
00:13:23,010 --> 00:13:27,680
Tudnod kell, hogy m�r a pacifizmust r�szes�tem
el�nyben a k�zdelmek helyett.
214
00:13:27,880 --> 00:13:29,380
Energi�t!
215
00:13:29,580 --> 00:13:31,150
Mind meghalunk.
216
00:13:35,240 --> 00:13:37,260
�dv�z�lj�k a Daystrom l�togat�it!
217
00:13:37,450 --> 00:13:38,820
K�rj�k, azonos�ts�k magukat!
218
00:13:39,020 --> 00:13:41,000
Worf, a kulcs.
219
00:13:41,200 --> 00:13:44,640
M�sodperceink lehetnek, miel�tt
befejezi a sz�pen k�r�st.
220
00:13:45,600 --> 00:13:48,660
�dv�z�lj�k a Daystrom l�togat�it!
221
00:13:48,860 --> 00:13:50,220
K�rj�k, azonos�ts�k magukat!
222
00:13:52,080 --> 00:13:53,530
A Daystrom l�togat�inak,
223
00:13:53,730 --> 00:13:55,360
k�rj�k, azonnal azonos�ts�k magukat,
224
00:13:55,560 --> 00:13:58,400
vagy hal�los biztons�gi protokollok aktiv�l�dnak!
225
00:14:01,350 --> 00:14:02,500
K�sz�n�m! Csod�s napot �n�knek!
226
00:14:02,700 --> 00:14:06,230
�s k�rj�k, ne vigyenek �telt �s italt
a kutat�si ter�letre!
227
00:14:15,810 --> 00:14:17,990
- Megtal�ltak minket!
- Hogyan?
228
00:14:18,190 --> 00:14:20,390
Lekapcsoltuk a transzpondert,
nem aktiv�ltunk semmilyen riaszt�t.
229
00:14:20,580 --> 00:14:22,390
V�r�s riad�!
Sug�rozza ki az embereinket onnan.
230
00:14:22,590 --> 00:14:24,740
Nem tudom befogni a jel�ket!
231
00:14:24,940 --> 00:14:27,170
A haj�k transzport-g�tl�kat aktiv�ltak.
232
00:14:27,370 --> 00:14:28,830
A Csillagflotta haj�k r�nk �lltak,
233
00:14:29,030 --> 00:14:30,000
c�lbavesznek a f�zereikkel.
234
00:14:30,200 --> 00:14:31,880
Ezek Eschelon-oszt�ly�, k�zepes csillaghaj�k,
235
00:14:32,070 --> 00:14:33,010
nyomon k�vethet� rakom�nnyal.
236
00:14:33,210 --> 00:14:34,360
Ha nem l�nek ki minket els�re,
237
00:14:34,560 --> 00:14:37,970
menek�l�s k�zben k�vethetj�k a
h�trahagyott ion-nyomukat.
238
00:14:38,170 --> 00:14:39,930
�gy besz�l, mint egy igazi La Forge.
239
00:14:40,130 --> 00:14:43,320
Menn�nk kell, miel�tt r�j�nnek,
kik vannak a Daystrom-ban.
240
00:14:43,520 --> 00:14:45,850
Minthogy nem v�lhatunk l�thatatlann�,
nem t�rhet�nk vissza.
241
00:14:46,050 --> 00:14:47,630
Addig nem, am�g le tudnak minket k�vetni.
242
00:14:50,670 --> 00:14:52,290
Will, figyelj!
243
00:14:52,490 --> 00:14:54,720
T�rsas�got kaptunk, egyel�re
nem tudunk �rtetek menni.
244
00:14:54,920 --> 00:14:56,730
De van egy �tletem.
245
00:14:56,930 --> 00:14:59,080
La Forge, ir�nyt be�ll�tani az Athan I fel�!
246
00:14:59,280 --> 00:15:00,690
Nem hiszem, hogy ez j� �tlet.
247
00:15:00,890 --> 00:15:04,340
A Csillagflotta j�r�r�k alig egy
�ra m�lva meg�rkeznek.
248
00:15:04,540 --> 00:15:07,040
M�g azel�tt visszat�r�nk,
Mr. Worf, �g�rem.
249
00:15:07,240 --> 00:15:09,610
- Bem�rtek minket!
- Kapit�ny, menn�nk kell.
250
00:15:09,810 --> 00:15:12,910
La Forge, vigyen ki minket innen, teljes meghajt�s!
251
00:15:20,920 --> 00:15:22,400
Admir�lis?
252
00:15:22,600 --> 00:15:24,660
Kapit�ny?
253
00:15:26,530 --> 00:15:28,660
Magunkra maradtunk.
254
00:15:41,810 --> 00:15:44,340
Pontosan mit t�rolnak itt?
255
00:15:44,540 --> 00:15:50,560
- A 31-es szekci� legbecstelenebb maradv�nyait.
- 31-es szekci�?
256
00:15:50,760 --> 00:15:52,690
A Csillagflotta H�rszerz�s kritikus r�szlege.
257
00:15:52,890 --> 00:15:55,180
Igen, tudom, kik �k.
258
00:15:55,380 --> 00:15:58,000
Csak azt nem tudtam, hogy itt
t�rolj�k az �t�s holmijaikat.
259
00:15:58,200 --> 00:16:00,260
TEREMT�S II
260
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
A USS ENTERPRISE KAPIT�NYA
JAMES T. KIRK
261
00:16:23,020 --> 00:16:26,060
G�NM�DOS�TOTT TRIBLI
262
00:16:27,850 --> 00:16:32,210
A hatalmas klingon, aki megretten
a m�g hatalmasabb csata-triblit�l.
263
00:16:32,410 --> 00:16:35,610
L�tom, m�g mindig vigaszt tal�lsz a humorban.
264
00:16:35,810 --> 00:16:39,090
�s m�sok kellemetlen helyzet�ben.
265
00:16:39,290 --> 00:16:41,870
Ilyenkor vissza szokt�l sz�rni.
Mi t�rt�nt veled?
266
00:16:42,070 --> 00:16:43,790
Rendben, rendben, uraim...
267
00:16:43,990 --> 00:16:46,140
Keress�k meg a jegyz�ket,
268
00:16:46,340 --> 00:16:48,400
der�ts�k ki, melyik fegyvert lopt�k el,
269
00:16:48,600 --> 00:16:51,610
�s t�nj�nk innen a fen�be... �lve.
270
00:16:55,100 --> 00:16:59,070
Csak id� k�rd�se, mikor f�s�lik �t a biztons�giak
a terepet �s akadnak r�nk.
271
00:16:59,270 --> 00:17:01,100
Mit is keres�nk pontosan?
272
00:17:02,710 --> 00:17:05,120
BIZTONS�GI REAKCI� L�TREHOZ�SA
273
00:17:05,310 --> 00:17:07,470
Valamilyen hozz�f�r�si panelt keres�nk,
274
00:17:07,660 --> 00:17:10,030
vagy biztons�gi termin�lt a f�sz�m�t�g�phez.
275
00:17:14,810 --> 00:17:16,300
H�t ez micsoda?
276
00:17:16,500 --> 00:17:18,260
Holografikus varj�?
277
00:17:18,460 --> 00:17:21,130
Folytassuk a keres�st!
278
00:17:21,330 --> 00:17:22,480
De csak k�nnyed l�ptekkel.
279
00:17:22,680 --> 00:17:25,700
Ne l�ss�k, hogy pr�d�k vagyunk...
280
00:17:25,900 --> 00:17:27,920
Csak a bar�ts�gos kisug�rz�sunkat.
281
00:17:28,120 --> 00:17:30,740
Nem �rtem �n
m�r ezt a vil�got.
282
00:17:32,660 --> 00:17:35,960
BIZTONS�GI INT�ZKED�SEK AKTIV�L�SA
283
00:17:38,570 --> 00:17:41,590
Volt valami ismer�s abban a varj�ban.
284
00:17:41,790 --> 00:17:44,720
Ugye? Mint a r�m�lmaimb�l.
285
00:17:44,920 --> 00:17:46,550
Szerintem ez a f�sz�m�t�g�p!
286
00:17:49,270 --> 00:17:52,550
Mi volt ez?
287
00:17:52,750 --> 00:17:54,120
Egy fisz hang, ha minden igaz.
288
00:18:01,410 --> 00:18:05,040
Gondolkodom, teh�t vagyok.
289
00:18:09,690 --> 00:18:12,740
Moriarty professzor!
290
00:18:14,830 --> 00:18:17,360
�dv�zletem...
291
00:18:17,560 --> 00:18:20,090
R�gi bar�taim.
292
00:18:29,190 --> 00:18:31,810
Meg�rkezt�nk az Athan I-eshez, kapit�ny.
293
00:18:32,010 --> 00:18:34,420
M�r j�rtam itt.
Ez...
294
00:18:34,620 --> 00:18:36,590
A Flotta M�zeum.
295
00:18:39,290 --> 00:18:42,430
Minden legend�s csillaghaj�.
296
00:18:42,630 --> 00:18:45,860
Ez a v�gs� nyughely�k.
297
00:18:49,860 --> 00:18:52,960
A r�gi �rdokk.
298
00:18:53,160 --> 00:18:56,700
Korm�nyos, keressen egy helyet
az erekly�k k�z�tt.
299
00:18:56,900 --> 00:18:58,180
Legy�nk t� a sz�nakazalban.
300
00:18:58,380 --> 00:18:59,880
�dv�z�lnek benn�nket!
301
00:19:00,080 --> 00:19:02,360
- Remek!
- Tisztelettel, uram, nem vagyok benne biztos...
302
00:19:02,560 --> 00:19:03,570
K�perny�re!
303
00:19:05,880 --> 00:19:07,320
Geordi!
304
00:19:07,520 --> 00:19:10,110
Figyeljen r�m nagyon figyelmesen, Jean-Luc.
305
00:19:10,310 --> 00:19:12,890
�ll�tsa le a haj�ja �sszes nem-l�tsz�ks�g� rendszer�t,
306
00:19:13,090 --> 00:19:14,510
azonnal.
307
00:19:14,700 --> 00:19:18,510
Geordi, sz�ks�g�nk van a seg�ts�g�re!
308
00:19:25,720 --> 00:19:28,950
- La Forge rajparancsnok!
- Geordi...
309
00:19:30,900 --> 00:19:34,050
Be kell vallanom, abban
a nanoszekundumban, am�g a testemet
310
00:19:34,250 --> 00:19:36,610
sz�t-, majd �jra�p�tett�k,
311
00:19:36,810 --> 00:19:40,840
azon tanakodtam, hogy egy h�v�s k�zfog�ssal,
312
00:19:41,040 --> 00:19:43,140
vagy egy k�nyelmetlen,
313
00:19:43,340 --> 00:19:45,530
de r�g�ta esed�kes �lel�ssel k�sz�njek.
314
00:19:46,530 --> 00:19:48,090
�s melyiket v�lasztja?
315
00:19:56,280 --> 00:19:58,640
Admir�lis!
316
00:19:58,840 --> 00:20:00,640
Sidney!
317
00:20:00,840 --> 00:20:02,420
Uram...!
318
00:20:02,620 --> 00:20:05,340
Geordi, engedd meg, hogy bemutassam...
319
00:20:05,540 --> 00:20:07,690
Jean-Luc, nincs sok id�nk.
320
00:20:07,890 --> 00:20:09,650
�pp a harmadik �zenetemet
�rom a Csillagflott�nak,
321
00:20:09,850 --> 00:20:11,820
az ellen tiltakozva, hogy az eg�sz flott�t
322
00:20:12,020 --> 00:20:13,520
egy helyre gy�jtik a Hat�r Nap alkalm�b�l.
323
00:20:13,720 --> 00:20:16,260
Nem besz�lve arr�l a t�bb sz�z,
ha nem t�bb ezer emberr�l
324
00:20:16,460 --> 00:20:17,960
akikk naponta elhaladnak itt,
hogy megn�zz�k ezeket a haj�kat.
325
00:20:18,160 --> 00:20:22,440
El�bb-ut�bb valaki kisz�rja majd azt az egyet,
amelyik nem tartozik ide.
326
00:20:22,640 --> 00:20:25,610
Keress�nk egy helyet, ahol besz�lgethet�nk!
327
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
Szia, n�v�rk�m!
328
00:20:31,000 --> 00:20:33,280
- Kib�rhatatlan.
- Megteszem, amit tudok.
329
00:20:33,480 --> 00:20:35,270
Alandra!
330
00:20:38,880 --> 00:20:40,550
Nos, ez meleg �s �sszeb�j�s volt, igaz?
331
00:20:40,750 --> 00:20:43,380
Ap�m �s �n mostan�ban
nem voltunk a legjobb viszonyban.
332
00:20:43,580 --> 00:20:45,640
Ez eg�szen �gy hangzik,
mintha lenne benn�nk valami k�z�s.
333
00:20:45,840 --> 00:20:48,510
Az a fiatalember a te fiad?
334
00:20:48,710 --> 00:20:51,340
Csak te vagy k�pes r�, Jean-Luc,
335
00:20:51,540 --> 00:20:54,130
hogy az apas�got is
intergalaktikus incidenss� v�ltoztasd.
336
00:20:54,330 --> 00:20:57,700
Mondtam m�r, hogy nem csak
a Csillagflotta el�l menek�lt�nk,
337
00:20:57,890 --> 00:21:00,960
hanem az Elcser�ltekt�l is.
338
00:21:01,160 --> 00:21:02,870
Worf �s Riker...
339
00:21:03,070 --> 00:21:04,310
�ket is beler�ngattad?
340
00:21:04,510 --> 00:21:06,310
Csapd�ban vannak a Daystrom �llom�son,
341
00:21:06,510 --> 00:21:10,450
ebben a pillanatban is, a Csillagflotta
pedig ott �szk�l k�r�l�tt�k.
342
00:21:10,650 --> 00:21:14,760
Azt akarod, hogy szabad�tsam ki �ket a F�der�ci�
legjobban �rz�tt l�tes�tm�ny�b�l?
343
00:21:14,960 --> 00:21:17,020
Ahova, felt�telezem,
bet�r�ssel jutottak be?
344
00:21:17,220 --> 00:21:20,500
N�zd, ha lem�soln�d a haj�nk
transzponder-jel�t,
345
00:21:20,610 --> 00:21:25,070
elhitethetn�nk a Csillagflott�val, hogy
valahol m�shol bujk�lunk.
346
00:21:25,270 --> 00:21:27,420
Hogy az elcsalja �ket
a Daystrom �llom�st�l.
347
00:21:27,620 --> 00:21:29,380
El�sz�r is, m�g ha hajland� lenn�k is,
348
00:21:29,580 --> 00:21:32,990
nem tudom lem�solni a transzponder-jelet
349
00:21:33,190 --> 00:21:34,650
a Csillagflotta v�letlenszer�
biztons�gi k�djai n�lk�l.
350
00:21:34,840 --> 00:21:37,870
M�sodszor pedig...
Mondd meg neki, Alandra!
351
00:21:38,070 --> 00:21:41,130
Nos, ap�m nem kev�s
ellenkez�se ellen�re,
352
00:21:41,330 --> 00:21:43,960
a flotta minden haj�ja teljesen integr�lt,
353
00:21:44,160 --> 00:21:45,960
ami azt jelenti, hogy besz�lnek egym�ssal.
354
00:21:46,160 --> 00:21:49,490
Teh�t dob�lhat transzponder-jelet ak�rhova,
355
00:21:49,690 --> 00:21:51,270
de a Tit�n maga is egy jelad�.
356
00:21:51,470 --> 00:21:53,140
Csak id� k�rd�se, mikor ker�l el�g k�zel
357
00:21:53,340 --> 00:21:54,530
hogy riassza a t�bbi haj�t.
358
00:21:57,960 --> 00:21:59,700
Sz�val �gy tal�ltak r�nk.
359
00:22:01,360 --> 00:22:02,800
Sternbach Cole-nak.
360
00:22:03,000 --> 00:22:04,540
A C egys�gben nincs nyomuk.
361
00:22:04,740 --> 00:22:07,240
Megy�nk az A fed�lzetre,
�s folytatjuk a keres�st.
362
00:22:07,440 --> 00:22:08,550
Vettem, Sternbach.
363
00:22:08,750 --> 00:22:10,630
A csapatok tov�bbindulnak
a B egys�gbe.
364
00:22:12,150 --> 00:22:14,990
Meg tudja mondani valaki,
hogy mi�rt egy 19. sz�zadi holo-gonosztev�
365
00:22:15,190 --> 00:22:17,250
�riz egy 25. sz�zadi fedett l�tes�tm�nyt?
366
00:22:17,450 --> 00:22:19,390
�, kedvesem,
367
00:22:19,590 --> 00:22:23,080
A "gonosztev�" k�zel sem fedi
az �sszetetts�gemet,
368
00:22:23,280 --> 00:22:25,650
csak az �n egyszer�s�g�t �rulja el.
369
00:22:25,850 --> 00:22:28,120
Legal�bb valaki k�vetkezetes.
370
00:22:35,870 --> 00:22:38,830
Gyer�nk, gyer�nk!
371
00:22:44,450 --> 00:22:46,720
Ez nem ugyanaz az �ntudatra �bredt Moriarty
372
00:22:46,920 --> 00:22:48,240
akit az Enterprise-on l�ttunk.
373
00:22:48,440 --> 00:22:50,330
Ink�bb hologram, esetleg kivet�t�s.
374
00:22:50,530 --> 00:22:53,290
Ott van a biztons�gi rakt�r,
� pedig �les l�szert haszn�l.
375
00:22:53,490 --> 00:22:56,550
Ha nem nyitjuk ki azt az �tkozott ajt�t, halottak vagyunk.
376
00:22:56,970 --> 00:22:59,080
B �s D f�lhang.
377
00:22:59,280 --> 00:23:02,340
Milyen k�nnyen megoldhat� rejtv�nyek maguk...
378
00:23:02,540 --> 00:23:05,300
Az �vatlan kifejez�seik,
379
00:23:05,500 --> 00:23:07,170
�s a l�that� sebeik...
380
00:23:07,370 --> 00:23:11,960
Jaj, mennyire sz�tvetette �n�ket az id�.
381
00:23:12,160 --> 00:23:14,440
Sz�nalmas �reg harcosok.
382
00:23:16,860 --> 00:23:19,700
Egy cisz �s egy asz hang.
383
00:23:20,700 --> 00:23:22,190
Valami dalt pr�b�l lej�tszani?
384
00:23:22,390 --> 00:23:23,800
- Vagy valamilyen dallamot?
- Igen!
385
00:23:24,000 --> 00:23:25,930
Igen, egy �rj�t� dallamot.
386
00:23:26,130 --> 00:23:30,400
Egy �desk�s dalocsk�t,
amit nem tudok kiverni a fejemb�l.
387
00:23:55,520 --> 00:23:57,820
B�mulatos!
388
00:24:06,920 --> 00:24:09,410
Honnan tudtad, hogy ez bej�n?
389
00:24:09,610 --> 00:24:11,060
�vtizedekkel ezel�tt egy�tt f�ty�ltem
390
00:24:11,260 --> 00:24:13,150
egy m�sik kedves bar�ttal.
391
00:24:13,350 --> 00:24:15,200
Aki varjakr�l �lmodott,
392
00:24:15,400 --> 00:24:19,110
�s arra t�rekedett, hogy Holmes
intellektus�val legy�zze Moriarty-t.
393
00:24:19,310 --> 00:24:23,150
Valaki, aki egy�ltal�n nem tudott f�ty�lni.
394
00:24:41,390 --> 00:24:43,130
B�mulatos...
395
00:24:55,140 --> 00:24:57,720
Szeretn�k seg�teni, Jean-Luc.
396
00:24:57,920 --> 00:25:01,290
Neked, Will-nek,
Worf-nak, Beverly-nek.
397
00:25:01,490 --> 00:25:04,030
A legjobb esetben hadb�r�s�g el� ker�l�k.
398
00:25:04,230 --> 00:25:07,070
A legrosszabb esetben egy
besziv�rg�kkal teli Csillagflotta
399
00:25:07,270 --> 00:25:09,330
a csal�dom ut�n fog j�nni.
Te is tudod.
400
00:25:10,330 --> 00:25:13,560
- �s amikor ez megt�rt�nik...
- Apa!
401
00:25:13,760 --> 00:25:14,870
�s ami a 12-es hang�rban van?
402
00:25:15,060 --> 00:25:17,040
- Alandra, k�rlek.
- Geordi,
403
00:25:17,240 --> 00:25:18,830
ez �let-hal�l k�rd�se.
404
00:25:19,030 --> 00:25:20,960
Mindig �let-hal�l k�rd�se, Jean-Luc.
405
00:25:21,160 --> 00:25:22,350
Mikor nem volt az?
406
00:25:22,550 --> 00:25:24,570
Ami rendben is volt, annak idej�n,
amikor magam d�nt�ttem �gy,
407
00:25:24,770 --> 00:25:27,530
hogy kock�ztatom az �letem a parancsnoks�god alatt.
408
00:25:27,730 --> 00:25:30,880
De te tudatosan sodortad
409
00:25:31,080 --> 00:25:33,360
s�lyos vesz�lybe a l�nyomat.
410
00:25:33,560 --> 00:25:35,060
Geordi, nem csin�ltam semmi ilyesmit.
411
00:25:35,260 --> 00:25:37,630
Sidney csatlakozott a Csillagflott�hoz...
412
00:25:37,830 --> 00:25:39,370
B�rmi siker?
413
00:25:39,570 --> 00:25:41,370
Nagyon sajn�lom.
414
00:25:41,570 --> 00:25:43,580
Tudod, milyen makacs.
415
00:25:59,860 --> 00:26:02,040
Kifel�!
416
00:26:02,240 --> 00:26:03,860
Csak kipr�b�lom.
417
00:26:09,600 --> 00:26:10,920
N�zzenek oda!
418
00:26:11,120 --> 00:26:13,570
Ez a Defiant.
419
00:26:15,220 --> 00:26:17,830
Hm, ez a New Jersey.
420
00:26:21,530 --> 00:26:23,500
Azta.
421
00:26:23,700 --> 00:26:26,620
A szem�lyes kedvencem.
422
00:26:27,620 --> 00:26:30,110
Kirk Enterprise-a.
423
00:26:30,310 --> 00:26:33,380
Azok a gy�ny�r�, letisztult
retr� �lek...
424
00:26:33,580 --> 00:26:36,290
Igen, hat�rozottan a Constituion-oszt�ly
a kedvencem.
425
00:26:36,490 --> 00:26:39,730
Nem semmi t�rt�nelmi tud�s egy olyant�l,
akit egy�ltal�n nem �rdekel a Csillagflotta.
426
00:26:39,930 --> 00:26:42,210
�, nem, mindig is szerettem a csillaghaj�kat.
427
00:26:42,410 --> 00:26:44,640
M�g miel�tt b�rmit is tudtam volna az �regemr�l.
428
00:26:50,290 --> 00:26:52,260
Micsoda gy�ny�r�s�g!
429
00:26:53,820 --> 00:26:55,430
Ez melyik haj�?
430
00:26:58,700 --> 00:27:01,060
A USS Voyager.
431
00:27:01,260 --> 00:27:04,370
H�en a nev�hez, messzebbre jutott
432
00:27:04,570 --> 00:27:06,840
mint ak�rmelyik itt l�v� m�eml�k.
433
00:27:09,410 --> 00:27:12,070
Ott sz�lettem �jj�.
434
00:27:12,270 --> 00:27:14,420
Az otthonom volt.
435
00:27:14,620 --> 00:27:16,720
A leg�nys�ge pedig a csal�dom.
436
00:27:19,590 --> 00:27:21,430
�s most...
437
00:27:21,630 --> 00:27:24,380
Csak pr�b�lsz egy m�sikat keresni.
438
00:27:26,510 --> 00:27:28,770
Mindannyian kapcsolatra v�gyunk.
439
00:27:30,340 --> 00:27:33,660
De egy kicsit mind egyed�l vagyunk, nem?
440
00:27:33,860 --> 00:27:35,750
Ugyanabban a galaxisban vagyunk,
441
00:27:35,940 --> 00:27:39,100
m�gis f�ny�vek vannak k�z�tt�nk.
442
00:27:39,300 --> 00:27:41,930
�, te biztosan az ap�d fia vagy.
443
00:27:42,120 --> 00:27:45,450
Neki is �rz�ke van az ilyen...
444
00:27:45,650 --> 00:27:48,150
magasr�pt� k�lt�i kifejez�sekhez.
445
00:27:48,350 --> 00:27:49,660
Nagyon bosszant� tud lenni.
446
00:27:51,010 --> 00:27:55,760
Ugyanakkor elismer�sk�nt is
hathat az emberre.
447
00:27:58,370 --> 00:28:02,380
Nos, igen, egyszerre irrit�l�nak
�s szeretnival�nak lenni
448
00:28:02,580 --> 00:28:05,860
t�lem sem teljesen idegen dolog.
449
00:28:09,500 --> 00:28:12,830
�s ez micsoda?
450
00:28:13,030 --> 00:28:14,350
Ez egy klingon ragadoz�mad�r?
451
00:28:14,550 --> 00:28:15,870
Az HMS Bounty.
452
00:28:16,070 --> 00:28:17,570
A San Francisco-�b�l
m�ly�r�l emelt�k ki.
453
00:28:17,770 --> 00:28:19,180
Ja, igen, az a b�ln�s sztori.
454
00:28:19,380 --> 00:28:21,490
�gy tudom, alig tudt�k megtal�lni.
455
00:28:21,690 --> 00:28:23,220
Elt�nt.
456
00:28:28,790 --> 00:28:32,230
Mert az �lc�z� eszk�z �jra aktiv�l�dott.
457
00:28:39,190 --> 00:28:41,380
Nem akart b�ntani minket.
458
00:28:41,580 --> 00:28:43,930
Megpr�b�lt kommunik�lni.
459
00:28:46,420 --> 00:28:49,650
Pr�b�lt el�rni, mert felismert minket.
460
00:28:49,840 --> 00:28:52,470
Azt hittem, Data meghalt.
K�tszer is.
461
00:28:52,670 --> 00:28:53,950
Val�ban.
462
00:28:54,150 --> 00:28:56,090
- Ez nem lehet a mi Dat�nk.
- �gy t�nik,
463
00:28:56,290 --> 00:28:57,700
valamilyen hibrid...
464
00:28:57,900 --> 00:28:59,700
szintetikus android interface-szel.
465
00:28:59,900 --> 00:29:01,560
De lehet, hogy �.
466
00:29:03,520 --> 00:29:07,230
Data mindent �tm�solt L-5-re.
467
00:29:07,430 --> 00:29:10,360
Az eml�keit, a szem�lyis�g�t, az elm�j�t...
468
00:29:10,560 --> 00:29:12,710
Ezid�ig nem lehetett helyrehozni.
469
00:29:12,910 --> 00:29:15,410
De ami�ta a szintetikus tilalmat feloldott�k,
470
00:29:15,610 --> 00:29:17,320
semmi sem lehetetlen.
471
00:29:17,520 --> 00:29:19,280
�gy l�tszik, Soong hal�la ut�n
472
00:29:19,480 --> 00:29:22,630
A Csillagflotta bev�llalta a
befejezetlen munk�j�nak nagy r�sz�t.
473
00:29:22,830 --> 00:29:26,670
�l�nk �rdekl�d�st mutattak
az �letre kelt MI bar�tja ir�nt.
474
00:29:28,330 --> 00:29:29,420
V�rjunk csak!
475
00:29:29,620 --> 00:29:31,240
Mi ez?
476
00:29:34,810 --> 00:29:36,600
Altan Soong.
477
00:29:36,800 --> 00:29:40,770
Miel�tt Picardnak aj�nd�koztam volna a g�lemet...
478
00:29:42,300 --> 00:29:45,440
...az volt a sz�nd�kom, hogy tov�bb �ljek,
mint ami megadatott.
479
00:29:45,640 --> 00:29:47,350
Hogy �n legyek a saj�t �r�ks�gem.
480
00:29:49,260 --> 00:29:53,620
Most m�r l�tom, a v�gnapjaimban,
481
00:29:53,820 --> 00:29:56,490
hogy nemcsak az emberis�g volt szeg�nyebb,
482
00:29:56,690 --> 00:29:58,920
hanem a tudom�ny is.
483
00:30:00,400 --> 00:30:03,070
Mert az evol�ci� nem
484
00:30:03,270 --> 00:30:07,290
a meg�rz�sr�l sz�l.
485
00:30:07,490 --> 00:30:10,600
Hanem a fejl�d�sr�l.
486
00:30:10,790 --> 00:30:13,250
Sidney, � volt a kem�nyfej�.
487
00:30:13,450 --> 00:30:15,500
Egyszer�en... makacs.
488
00:30:17,250 --> 00:30:19,860
Val�sz�n�leg t�lem �r�k�lhette.
489
00:30:21,550 --> 00:30:25,920
Mindig �nmagad legjobb tulajdons�gait
szeretn�d tov�bbadni nekik.
490
00:30:26,110 --> 00:30:29,140
Nemr�g szembes�ltem vele,
491
00:30:29,340 --> 00:30:32,920
hogy nem mi ir�ny�tjuk, mit adunk �t.
492
00:30:33,120 --> 00:30:35,140
Er�t, b�lcsess�get, tehets�get,
493
00:30:35,340 --> 00:30:38,350
de a hib�inkat is.
494
00:30:39,880 --> 00:30:41,710
Gyenges�geket.
495
00:30:41,910 --> 00:30:45,850
A m�ltunk b�neit.
496
00:30:46,050 --> 00:30:54,070
Ebbe az �j g�lembe ker�l egy kis Lal, L-5,
497
00:30:54,270 --> 00:30:56,160
�s Lore is.
498
00:30:56,360 --> 00:30:57,510
�s term�szetesen,
499
00:30:57,710 --> 00:31:01,780
egy j� nagy adag Data.
500
00:31:01,980 --> 00:31:05,040
Felv�rtezve ez�ttal a b�lcsess�ggel,
501
00:31:05,240 --> 00:31:09,920
�s egy koros ember igazi k�llem�vel.
502
00:31:10,120 --> 00:31:14,310
Abban a rem�nyben teszem ezt, hogy v�g�l
503
00:31:14,510 --> 00:31:19,060
valami... valaki k�z�l�k...
504
00:31:19,250 --> 00:31:22,050
a legjobb� v�lik az �sszes k�z�l.
505
00:31:23,180 --> 00:31:25,760
�gy t�nik, Altan Soong meghalt
506
00:31:25,960 --> 00:31:28,530
miel�tt befejezhette volna a projektet.
507
00:31:29,840 --> 00:31:31,940
Az integr�ci�s t�rekv�s kudarcot vallott.
508
00:31:32,140 --> 00:31:37,060
A testben l�v� szem�lyis�gek ellent�tben
�llnak egym�ssal.
509
00:31:39,020 --> 00:31:41,820
Visszagondolok azokra az Enterprise-on
elt�lt�tt id�kre,
510
00:31:42,020 --> 00:31:44,430
mindarra a vesz�lyre, amibe belerohantunk...
511
00:31:44,630 --> 00:31:47,470
Soha nem f�ltettem az �letemet.
512
00:31:47,670 --> 00:31:49,380
�gy nem, ahogy az �v�t f�ltem.
513
00:31:50,990 --> 00:31:54,570
Jean-Luc, szeretn�k neked seg�teni!
514
00:31:54,770 --> 00:32:00,130
De nem tudok egyszerre seg�teni
�s �ket is megv�deni.
515
00:32:01,520 --> 00:32:03,270
Sajn�lom.
516
00:32:03,470 --> 00:32:05,920
Igaz�n.
517
00:32:10,010 --> 00:32:12,150
Elmegy�nk.
518
00:32:12,350 --> 00:32:13,810
Ap�d nem tud rajtunk seg�teni,
519
00:32:14,010 --> 00:32:16,590
�s tiszteletben kell tartanom a k�v�ns�gait.
520
00:32:16,790 --> 00:32:19,630
� azonban besz�lni akar veled.
521
00:32:30,030 --> 00:32:31,560
Mi�rt nem seg�tesz nek�nk?
522
00:32:31,760 --> 00:32:33,900
�lj le, Sidney!
523
00:32:43,260 --> 00:32:44,790
Jean-Luc �s �n meg�llapodtunk.
524
00:32:44,990 --> 00:32:47,270
Itt maradsz velem a m�zeumban,
525
00:32:47,470 --> 00:32:49,410
�s hajland� azt mondani, hogy akaratod ellen�re
526
00:32:49,610 --> 00:32:51,450
- vett�l r�szt ebben az eg�szben.
- De ez nem igaz!
527
00:32:51,650 --> 00:32:53,890
Sid, ennek �gy kell lennie.
528
00:32:54,090 --> 00:32:56,410
A galaxis forog kock�n, apa.
529
00:32:56,610 --> 00:32:58,940
L�ttam egy hull�t,
ami pont �gy n�zett ki, mint �n.
530
00:32:59,140 --> 00:33:00,980
Tudom, hogy az Elcser�ltek mire k�pesek.
531
00:33:01,180 --> 00:33:03,550
- Ezt a Csillagflott�ra kell hagynunk.
- �n Csillagflott�s vagyok!
532
00:33:03,750 --> 00:33:06,680
Gondolj a csal�dodra!
533
00:33:06,880 --> 00:33:09,210
�gy n�ttem fel,
hogy a kalandjaidat hallgattam.
534
00:33:09,410 --> 00:33:11,780
Te �s Picard mindig ki�lltatok az igazatok mellett.
535
00:33:11,980 --> 00:33:13,340
- M�s id�k voltak...
- Nem!
536
00:33:13,540 --> 00:33:16,610
Te �s �n vagyunk m�sok.
537
00:33:16,810 --> 00:33:18,870
Nem vagyok Alandra.
538
00:33:19,070 --> 00:33:21,080
Nem vagyok olyan g�p�sz, mint te.
539
00:33:22,340 --> 00:33:24,310
Csod�latos dolgokat �p�tett�l, de �n...
540
00:33:24,510 --> 00:33:26,620
�n csak rep�lni akartam vel�k.
541
00:33:26,820 --> 00:33:28,490
Ezt �gy vetted, mintha elutas�tan�lak,
542
00:33:28,690 --> 00:33:31,320
de �n mindig azt v�ltem,
hogy �gy ker�lt�nk k�zelebb egym�shoz.
543
00:33:31,520 --> 00:33:35,830
Hinn�l ebben az �gyben,
ha �nbennem hinn�l.
544
00:33:36,920 --> 00:33:39,230
Sidney!
545
00:33:41,060 --> 00:33:43,240
Van fogalmad arr�l, mit �rezt�nk,
546
00:33:43,440 --> 00:33:46,250
mikor elt�nt ez a haj�?
547
00:33:46,450 --> 00:33:48,250
Most itt vagy, menek�ln�d kell,
548
00:33:48,450 --> 00:33:50,730
vesz�lyezteted a j�v�det,
az eg�sz �letedet!
549
00:33:50,930 --> 00:33:53,560
- A leg�nys�gemmel menek�l�k!
- �k nem a csal�dod.
550
00:33:53,760 --> 00:33:56,640
De igen! Te tan�tott�l erre.
551
00:33:58,160 --> 00:34:01,000
�s nem �n f�lek ki�llni �s seg�teni nekik.
552
00:34:01,200 --> 00:34:02,510
Hanem te.
553
00:34:08,820 --> 00:34:10,270
Kifutunk az id�b�l.
554
00:34:10,470 --> 00:34:12,400
Vissza kell t�rn�nk a Daystromhoz.
555
00:34:12,600 --> 00:34:13,790
Tal�n az egyetlen lehet�s�g�nk az,
556
00:34:13,990 --> 00:34:15,750
hogy mi magunk sz�lljunk szembe a haj�kkal.
557
00:34:15,950 --> 00:34:17,320
Harci helyzetet akar?
558
00:34:17,520 --> 00:34:18,890
Sajnos, �gy gondolom.
559
00:34:19,090 --> 00:34:23,360
Keress�k meg Shaw-t
�s dolgozzunk ki egy taktik�t!
560
00:34:26,800 --> 00:34:30,290
Sz�val, maradsz vagy m�sz?
561
00:34:30,490 --> 00:34:32,410
- Maradok.
- Ez remek!
562
00:34:33,280 --> 00:34:36,640
Hogy vil�gos legyen, �n okoztam a t�rt�ntek jav�t.
563
00:34:36,840 --> 00:34:39,730
�s a n�v�red nem is kev�sszer
564
00:34:39,930 --> 00:34:41,870
rep�tett ki minket az �ltalam okozott k�oszb�l.
565
00:34:42,070 --> 00:34:44,610
Eg�sz csod�latosan, teszem hozz�.
566
00:34:45,810 --> 00:34:47,650
Na j�, h�tr�bb a f�zerekkel!
567
00:34:47,850 --> 00:34:49,740
Ok�, ez csak egy felvezet�s volt
568
00:34:49,940 --> 00:34:52,090
k�t nagyon egyszer� k�rd�shez.
Egy...
569
00:34:52,290 --> 00:34:53,970
Mennyire ismeritek ezt a m�zeumot?
570
00:34:54,170 --> 00:34:57,060
Kett�... mit gondoltok
571
00:34:57,260 --> 00:35:00,060
egy kis, hogy is mondjam...
572
00:35:00,260 --> 00:35:02,530
Egy kisebb lop�sr�l?
573
00:35:04,230 --> 00:35:05,670
Teh�t a Csillagflotta telep�tett
574
00:35:05,870 --> 00:35:09,980
egy �r�lt mesters�ges intelligenci�t,
hogy megv�dje a legs�t�tebb titkait?
575
00:35:10,180 --> 00:35:13,120
�t haszn�lt�k, mert egyed�l�ll� m�alkot�s.
576
00:35:13,310 --> 00:35:15,940
Biztosan jobb b�rmin�l, amit �k
tal�lhattak volna ki.
577
00:35:16,140 --> 00:35:18,080
Megzavarodott, amikor megl�tott minket.
578
00:35:18,280 --> 00:35:20,860
Felismert minket, ami azt jelenti...
579
00:35:21,060 --> 00:35:22,910
Mindent l�t, ami innen
kimegy �s ide bej�n.
580
00:35:23,110 --> 00:35:25,690
Nem a jegyz�ket v�di...
581
00:35:25,890 --> 00:35:27,510
� maga a fegyverjegyz�k.
582
00:35:30,990 --> 00:35:32,700
L�tom a f�jlokat.
583
00:35:32,900 --> 00:35:38,530
Data pontosan meg tudja mondani,
hogy mit vittek el az Elcser�ltek.
584
00:35:38,730 --> 00:35:40,400
Daystrom behatol�k...
- A biztons�giak.
585
00:35:40,600 --> 00:35:42,010
Megs�rtett�k a Csillagflotta Parancsnoks�g
586
00:35:42,210 --> 00:35:43,970
21-t�l 39-ig tart� ir�nyelveit...
587
00:35:44,170 --> 00:35:45,280
Hivatalosan is kifutottunk az id�b�l.
588
00:35:45,480 --> 00:35:47,500
Menn�nk kell!
589
00:35:47,700 --> 00:35:51,280
Riker Picardnak! Ott vagy?
Jean-Luc,
590
00:35:51,480 --> 00:35:53,070
hallasz engem?
591
00:35:53,270 --> 00:35:55,580
Nem hall.
592
00:35:59,200 --> 00:36:00,860
Mr. La Forge,
593
00:36:01,060 --> 00:36:04,120
mint egykori g�p�sz, csak azt akartam mondani,
594
00:36:04,320 --> 00:36:08,040
hogy micsoda megtiszteltet�s, hogy a fed�lzeten van.
595
00:36:08,240 --> 00:36:09,950
Kapit�ny, a haj�test �t�tt-kopott, s�r�lt,
596
00:36:10,150 --> 00:36:11,780
�s gyakorlatilag pap�rv�kony.
597
00:36:11,980 --> 00:36:16,610
T�bb r�teg 21. sz�zadi szigetel�szalagon
kereszt�l d�l kifel� a f�st.
598
00:36:17,810 --> 00:36:19,140
Igen, fura egy het�nk volt.
599
00:36:19,340 --> 00:36:22,230
�ppen ez�rt, jobb k�r�lm�nyek k�z�tt
600
00:36:22,430 --> 00:36:24,530
sz�vesen elmer�l�k egy besz�lget�sben �nnel
601
00:36:24,730 --> 00:36:26,880
a karbantart�s �s a tervez�s csod�ir�l,
602
00:36:27,080 --> 00:36:27,930
amit ez a haj� k�pvisel.
603
00:36:29,700 --> 00:36:32,190
K�sz�n�m.
K�sz�n�m, �h,
604
00:36:32,390 --> 00:36:33,890
H�d a transzporternek,
605
00:36:34,090 --> 00:36:35,940
Biztos�tsa, hogy La Forge
�ps�gben haza�rjen!
606
00:36:39,660 --> 00:36:42,200
Kapit�ny, hatalmas EM-sug�rz�st �rz�kelek.
607
00:36:42,400 --> 00:36:43,810
Mi a fen�t csin�lt�l, Jean-Luc?
608
00:36:44,010 --> 00:36:45,200
Geordi, biztos�thatlak...
609
00:36:50,250 --> 00:36:53,350
- Admir�lis, �lc�z�dtunk!
- �lca?
610
00:36:53,550 --> 00:36:55,780
Elloptad az istenverte �lc�z� eszk�z�met
611
00:36:55,980 --> 00:36:58,050
a ragadoz�madaramr�l?
612
00:36:58,250 --> 00:37:00,000
Geordi, �n soha nem vern�lek �t,
613
00:37:00,200 --> 00:37:02,780
�s soha nem lopn�k...
614
00:37:05,310 --> 00:37:07,710
- Jack.
- Sidney.
615
00:37:07,910 --> 00:37:09,410
Ki �s bel�p�nk �lc�b�l.
Nem telep�tett�k j�l.
616
00:37:09,600 --> 00:37:11,320
Szerintem vagy oszcill�lnunk
kell a teljes�tm�nyrezon�torokat,
617
00:37:11,520 --> 00:37:14,110
- vagy be�ll�tani a t�kr�z�d�si indexet.
- �, ez minden?
618
00:37:14,310 --> 00:37:15,980
De ha ezek k�z�l b�rmelyiket elrontjuk,
619
00:37:16,180 --> 00:37:18,540
vagy rossz sorrendben csin�ljuk,
energia-visszacsatol�st hozunk l�tre,
620
00:37:18,740 --> 00:37:20,330
ami teljesen megb�n�tja a haj�t.
621
00:37:20,530 --> 00:37:23,110
Az eszk�z kiszerel�se aktiv�lt egy automatikus riaszt�t.
622
00:37:23,310 --> 00:37:25,550
A Csillagflotta �ton van.
623
00:37:25,750 --> 00:37:30,690
Van r�la fogalmad Jean-Luc,
hogy ez mennyi f�der�ci�s egyezm�nyt s�rt?
624
00:37:30,890 --> 00:37:36,600
Szerintem majd ezt is
fel kell �rniuk a sz�ml�mra.
625
00:37:38,250 --> 00:37:39,960
Sz�ks�g�nk van r�d.
626
00:37:40,160 --> 00:37:42,170
A l�nyodnak is.
627
00:37:46,990 --> 00:37:48,960
Ezt nem kellett volna csin�lnia.
628
00:37:54,880 --> 00:37:57,900
Az induktorok t�lmelegednek.
Nem tudom, hogy �ll�tsam le a l�ncreakci�t!
629
00:37:58,200 --> 00:38:00,000
�n tudom.
630
00:38:01,840 --> 00:38:05,680
Te pedig... tartsd t�vol magad a l�nyomt�l!
631
00:38:05,880 --> 00:38:07,030
Apu?
632
00:38:07,230 --> 00:38:08,770
Ezt menet k�zben kell megjav�tanunk.
633
00:38:08,970 --> 00:38:10,290
Alandra, keress egy hossz� t�v�
komm-termin�lt!
634
00:38:10,490 --> 00:38:13,810
Mondd meg any�nak, hogy
nem fogunk otthon vacsor�zni.
635
00:38:14,940 --> 00:38:17,210
Gyer�nk, k�ly�k,
tedd magad hasznoss�!
636
00:38:17,410 --> 00:38:19,040
Bej�v� ad�s Picardt�l.
637
00:38:19,240 --> 00:38:20,740
Admir�lis.
638
00:38:20,940 --> 00:38:22,220
�ton vagyunk, Mr. Worf.
639
00:38:22,420 --> 00:38:23,740
Az �llom�s k�zel�ben �lc�z�dunk,
640
00:38:23,940 --> 00:38:25,220
hogy a Csillagflotta ne vegyen �szre minket!
641
00:38:25,420 --> 00:38:27,220
- 90 m�sodperc�k van.
- Milyen �lc�z�val?
642
00:38:27,420 --> 00:38:29,960
Szerintem kiv�l� klingon technol�gi�val.
643
00:38:30,160 --> 00:38:31,440
Magunkkal vissz�k Dat�t.
644
00:38:31,640 --> 00:38:34,620
Ha lekapcsoljuk,
az letiltja a biztons�gi rendszert.
645
00:38:34,820 --> 00:38:36,230
A Csillagflotta f�zert�zzel fog berontani.
646
00:38:36,430 --> 00:38:38,890
Igaza van.
Nem hagyhatjuk h�tra.
647
00:38:39,090 --> 00:38:42,630
A benne l�v� inform�ci� a kulcs
az eg�sz szitu�ci�hoz.
648
00:38:42,830 --> 00:38:45,590
Az Elcser�ltekhez, hogy mit loptak el
�s mit akarnak.
649
00:38:45,790 --> 00:38:49,150
Sz�lj a Tit�nnak, hogy j�n vel�nk m�g valaki!
650
00:38:57,460 --> 00:38:59,080
Fogalmuk sincs arr�l, hogy itt vagyunk.
651
00:38:59,280 --> 00:39:02,340
Viszont a transzport�l�shoz ki kell,
hogy kapcsoljuk az �lc�z�t.
652
00:39:02,540 --> 00:39:05,830
Transzport�l�shoz felk�sz�lni!
653
00:39:06,030 --> 00:39:09,310
Most kapcsolom le!
30 m�sodperc.
654
00:39:09,510 --> 00:39:11,310
Tit�n, n�gyen felsug�rzunk!
655
00:39:11,510 --> 00:39:15,530
Jaj ne, megj�ttek. Nem fog siker�lni.
656
00:39:15,730 --> 00:39:17,710
De igen!
657
00:39:17,910 --> 00:39:19,670
Vidd el innen a bar�tunkat!
658
00:39:19,870 --> 00:39:20,880
Majd �n int�zem a t�bbit.
659
00:39:21,080 --> 00:39:22,660
Nem. Kapit�ny!
660
00:39:29,100 --> 00:39:30,200
L�that�ak vagyunk.
661
00:39:30,400 --> 00:39:31,760
A Csillagflotta haj�k t�zel�sre k�sz�lnek.
662
00:39:31,960 --> 00:39:33,200
Kit�r� man�ver!
663
00:39:33,400 --> 00:39:35,120
Transzporter-terem,
664
00:39:35,320 --> 00:39:37,200
m�rje be a felder�t�-csapatot!
665
00:39:39,680 --> 00:39:42,510
M�g p�r m�sodperc... K�sz!
Data szabad!
666
00:39:48,420 --> 00:39:50,310
Egy transzport-jelet elvesztett�nk,
de megjelent egy m�sik.
667
00:39:50,500 --> 00:39:52,120
Hozza �t, akit csak tud!
668
00:40:06,490 --> 00:40:08,760
Worf.
669
00:40:08,960 --> 00:40:10,800
Rajparancsnok!
670
00:40:11,000 --> 00:40:12,370
Mi t�rt�nt?
Hol van Riker?
671
00:40:12,570 --> 00:40:15,420
Elfogt�k. Transzport-g�tl�t haszn�ltak.
672
00:40:15,620 --> 00:40:16,900
Megmentett minket.
673
00:40:17,100 --> 00:40:18,680
Egy bar�tunkat elvesz�thett�k a csat�ban,
674
00:40:18,880 --> 00:40:20,590
de szerezt�nk egy m�sikat.
675
00:40:28,510 --> 00:40:30,420
Data!
676
00:40:42,170 --> 00:40:45,450
Meg fogom tal�lni, admir�lis.
677
00:40:45,650 --> 00:40:48,840
Hazahozom William Rikert.
678
00:40:49,040 --> 00:40:53,150
�s rettegjen minden isten, ember vagy vad�llat,
679
00:40:53,350 --> 00:40:54,800
ami az utamat �llja.
680
00:40:55,000 --> 00:40:57,010
Hiszek �nnek, Mr. Worf.
681
00:40:58,760 --> 00:41:00,540
K�sz�n�m.
682
00:41:24,090 --> 00:41:26,520
Sajn�lom Rikert.
683
00:41:29,260 --> 00:41:32,320
N�zze, mondhat r�m b�rmit.
684
00:41:32,520 --> 00:41:35,760
Mondhatja, hogy az a p�cs vagyok a b�rb�l,
aki olyasmit mond, amit nem tud visszasz�vni.
685
00:41:35,960 --> 00:41:39,020
Nevezhet... egy kicsit bek�pzeltnek.
686
00:41:39,220 --> 00:41:40,450
Egy kicsit?
687
00:41:42,800 --> 00:41:45,590
Azonban...
688
00:41:45,790 --> 00:41:49,950
Azt hiszem, nekem is vannak er�nyeim.
689
00:41:50,150 --> 00:41:52,120
Legink�bb a t�r�d�s.
690
00:41:52,320 --> 00:41:54,910
Kitart� vagyok �s h� az elveimhez.
691
00:41:55,110 --> 00:41:56,860
Rem�lem...
692
00:41:58,600 --> 00:42:02,090
Id�nk�nt okos is vagyok.
693
00:42:02,290 --> 00:42:06,650
Mindezeket az any�mt�l kaptam.
694
00:42:09,910 --> 00:42:14,270
De tudok b�tor �s h�s�ges is lenni,
695
00:42:14,470 --> 00:42:18,020
�s sokkal b�lcsebb, mint ami elv�rhat� lenne.
696
00:42:18,220 --> 00:42:21,980
Eg�szen egy h�ttel ezel�ttig...
697
00:42:22,180 --> 00:42:24,490
Nem tudtam, honnan
sz�rmaznak ezek a tulajdons�gok.
698
00:42:26,020 --> 00:42:28,890
Tal�n nem csak valami barom
betegs�get kaptam �nt�l.
699
00:42:30,670 --> 00:42:33,080
Tal�n...
700
00:42:33,280 --> 00:42:36,110
adott nekem n�h�ny j� dolgot is.
701
00:42:39,940 --> 00:42:42,080
Tal�n.
702
00:42:45,560 --> 00:42:48,480
Nem haragszom r�d az�rt, amit tett�l.
703
00:42:50,730 --> 00:42:53,010
Magamban csal�dtam,
704
00:42:53,210 --> 00:42:56,930
ami�rt nem azt tettem,
amit a fiatalabb �nem tett volna.
705
00:42:57,130 --> 00:42:59,540
B�szke vagyok r�d, Sidney.
706
00:42:59,740 --> 00:43:02,180
Nagyon b�szke.
707
00:43:03,880 --> 00:43:06,020
Most pedig add ide azt
az ion-�raml�sszab�lyoz�t, j�?
708
00:43:06,220 --> 00:43:09,290
A f�kusz�ll�t� kulcsot kell haszn�lnod.
709
00:43:09,490 --> 00:43:11,420
A f� portn�l.
710
00:43:11,620 --> 00:43:13,120
T�nyleg! De h�t...?
711
00:43:13,320 --> 00:43:16,380
Mit gondolsz, mi�rt t�rtem �ssze
annyi robog�t gyerekk�nt?
712
00:43:16,580 --> 00:43:18,770
Hogy egy�tt t�lts�k az id�t,
am�g megjav�tjuk.
713
00:43:35,910 --> 00:43:38,310
Ez annyira neh�z.
714
00:43:39,740 --> 00:43:43,320
M�r k�tszer voltam tan�ja
Data hal�l�nak.
715
00:43:43,520 --> 00:43:45,190
Az android Dat�nak.
716
00:43:45,390 --> 00:43:47,110
De ez a Data...
717
00:43:47,310 --> 00:43:49,460
Valami eg�szen m�s.
718
00:43:49,660 --> 00:43:53,460
Valami leny�g�z�...
719
00:43:53,660 --> 00:43:56,460
Szinte emberi pozitron testben!
720
00:43:56,660 --> 00:43:59,250
A legt�bb, amit jelenleg mondhatok,
hogy a k�l�nb�z� szem�lyis�geket
721
00:43:59,450 --> 00:44:00,820
m�g integr�lni kell.
722
00:44:01,020 --> 00:44:03,600
De egy�bk�nt minden inform�ci� ott van.
723
00:44:03,800 --> 00:44:06,740
Meg tudja mondani,
mit lopott el Vadic a Daystromb�l?
724
00:44:06,930 --> 00:44:10,610
Felt�ve, hogy el�gg� �szn�l lesz ahhoz,
hogy besz�ljen, szerintem igen.
725
00:44:10,810 --> 00:44:13,180
�jraind�thatom, de nem tudom teljesen
726
00:44:13,380 --> 00:44:18,270
elk�l�n�teni Dat�t, m�g a szem�lyis�g-part�ci�kkal sem,
727
00:44:18,470 --> 00:44:20,700
�gy nem tudom,
hogy v�g�l mit fogunk kapni.
728
00:44:50,900 --> 00:44:52,470
Geordi?
729
00:45:02,040 --> 00:45:03,260
Kapit�ny?
730
00:45:05,260 --> 00:45:07,490
Igen.
731
00:45:07,690 --> 00:45:09,710
Data, maga az?
732
00:45:09,910 --> 00:45:13,150
Igen, uram.
Nem, uram.
733
00:45:13,350 --> 00:45:15,410
�n...
734
00:45:15,610 --> 00:45:18,190
nem vagyok benne biztos.
735
00:45:19,580 --> 00:45:23,120
- Olyan, mint te, Jean-Luc.
- Data vagyok.
736
00:45:23,320 --> 00:45:24,940
- Szintetikus...
- Nem...
737
00:45:25,140 --> 00:45:26,290
- ...de...
- ...Data voltam.
738
00:45:26,490 --> 00:45:28,340
...emberi.
739
00:45:28,540 --> 00:45:31,340
Sok van bel�lem a Daystrom M-5-10-es androidokban,
740
00:45:31,540 --> 00:45:33,950
de jelenleg,
741
00:45:34,150 --> 00:45:40,520
egy hang most sz�vesebben sz�l �nh�z, mint a t�bbi.
742
00:45:40,720 --> 00:45:43,270
A rabl�s est�j�n,
743
00:45:43,470 --> 00:45:45,490
valamit elvittek.
744
00:45:45,690 --> 00:45:48,100
Valami hal�losabbat
745
00:45:48,300 --> 00:45:50,710
mint egy port�lfegyver.
746
00:45:50,910 --> 00:45:55,630
�gy gondoljuk, hogy �n
tan�ja volt ennek az esem�nynek.
747
00:45:55,830 --> 00:45:57,410
Meg tudja er�s�teni?
748
00:45:57,610 --> 00:46:01,020
Meger�s�thetem?
Meg tudom...
749
00:46:01,220 --> 00:46:04,200
- Meghib�sodott?
- Nem tudom.
750
00:46:04,400 --> 00:46:09,160
A mem�ria-bejegyz�seim jelzik, hogy mi lehetett
az Elcser�ltek f� c�lja.
751
00:46:09,360 --> 00:46:10,640
Folytasd!
752
00:46:10,840 --> 00:46:13,640
A projekt jegyz�ke eml�ti a hi�nyz� elemet.
753
00:46:13,840 --> 00:46:16,640
Data, meg tudn� mondani, mit loptak el?
754
00:46:17,900 --> 00:46:19,260
Jean-Luc Picard.
755
00:46:19,460 --> 00:46:21,520
Igen, Data, itt vagyok.
756
00:46:21,720 --> 00:46:24,920
Ism�tlem, meg tudn� mondani, mit loptak el?
757
00:46:25,120 --> 00:46:28,260
Jean-Luc Picard.
Jean-Luc Picard.
758
00:46:29,740 --> 00:46:30,970
Jegyz�k vizsg�lata!
759
00:46:31,170 --> 00:46:34,000
- Jean-Luc Picard.
- Van rajta �jraind�t� gomb?
760
00:46:40,750 --> 00:46:43,270
Lore vagyok.
761
00:46:45,670 --> 00:46:47,590
L-5 vagyok.
762
00:46:49,790 --> 00:46:51,200
Soong vagyok.
763
00:46:51,400 --> 00:46:56,210
Nem, �n t�bb vagyok.
764
00:46:56,410 --> 00:47:02,640
Data, l�tfontoss�g�,
hogy elmondja nek�nk, mit vittek el a laborb�l.
765
00:47:16,650 --> 00:47:19,700
Mi ez?
766
00:47:21,880 --> 00:47:25,230
Ezt lopt�k el az Elcser�ltek a Daystromb�l.
767
00:47:27,320 --> 00:47:29,020
Emberi maradv�nyokat!
768
00:47:32,410 --> 00:47:34,150
Jean-Luc Picard.
769
00:47:47,680 --> 00:47:51,520
Elmondja nek�nk Picard
�s a Crusher fi� helyzet�t!
770
00:47:51,720 --> 00:47:53,820
A nagy fen�ket mondom!
771
00:48:26,460 --> 00:48:27,910
�dv!
772
00:48:45,950 --> 00:48:47,320
�, odan�zzenek!
773
00:48:47,520 --> 00:48:50,050
Mennyi zsel� szars�got �nt�ttek bel�d?
774
00:48:54,440 --> 00:48:57,110
Komolyan azt hiszi, hogy 35 �v h�s�g ut�n
775
00:48:57,310 --> 00:48:59,420
el�rulom mag�nak a bar�taimat?
776
00:48:59,620 --> 00:49:02,630
Nem, Riker kapit�ny,
nem nekem fogja.
777
00:49:15,730 --> 00:49:18,040
�, Will...
62086