All language subtitles for Waitress.2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,583 --> 00:00:17,291 (drumroll) 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,542 (rousing orchestral fanfare playing) 3 00:00:31,750 --> 00:00:34,083 (fanfare ends) 4 00:00:40,041 --> 00:00:42,834 (piano playing lullaby) 5 00:01:12,792 --> 00:01:15,458 ♪ ♪ 6 00:01:39,667 --> 00:01:43,542 ♪ ♪ 7 00:02:16,041 --> 00:02:18,375 ♪ ♪ 8 00:02:36,041 --> 00:02:37,667 WOMAN: Hon, you've put it off long enough. 9 00:02:37,750 --> 00:02:38,583 What? 10 00:02:38,667 --> 00:02:40,250 You know what. You know what. 11 00:02:40,333 --> 00:02:41,959 Negative. Negative. 12 00:02:42,041 --> 00:02:43,625 Come on, negative. 13 00:02:43,709 --> 00:02:45,625 Come on! Dear Lord, please protect our Jenna 14 00:02:45,709 --> 00:02:47,458 from the hell of unwanted pregnancy. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,959 I don't need no baby. I don't want no trouble. 16 00:02:50,041 --> 00:02:51,291 I just want to make pies. 17 00:02:51,375 --> 00:02:53,291 That's all I want to do, make pies. 18 00:02:53,375 --> 00:02:55,291 I thought you weren't sleeping with your husband no more. 19 00:02:55,375 --> 00:02:56,291 He got her drunk one night. 20 00:02:56,375 --> 00:02:57,333 I should never drink. 21 00:02:57,417 --> 00:02:59,041 I do stupid things when I drink, 22 00:02:59,125 --> 00:02:59,875 like sleep with my husband. 23 00:02:59,959 --> 00:03:01,291 Oh, no! (gasps) 24 00:03:01,375 --> 00:03:03,208 Looks like a pink line is forming. Shit. 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,208 One line or two lines? 26 00:03:04,291 --> 00:03:05,375 One line or two lines? 27 00:03:05,458 --> 00:03:07,000 Two lines! The control line and the other line, 28 00:03:07,083 --> 00:03:09,291 the bad line, the "yes" line. Let me see that now. 29 00:03:09,375 --> 00:03:12,166 Two lines, two definite lines. There's no mistaking them. 30 00:03:12,250 --> 00:03:14,625 (knocking on door) MAN: What's going on in there? 31 00:03:14,709 --> 00:03:16,834 We have customers! Where are my waitresses? 32 00:03:16,917 --> 00:03:19,500 Hold your balls straight, Cal. Jenna ain't feeling well. 33 00:03:19,583 --> 00:03:20,709 CAL: What's wrong with her? 34 00:03:20,792 --> 00:03:22,542 It's none of your business, you blowhard. 35 00:03:22,625 --> 00:03:24,291 I'm fine, Cal! We'll be right out. 36 00:03:24,375 --> 00:03:25,250 CAL: Hurry up! 37 00:03:28,208 --> 00:03:29,166 (sighs) 38 00:03:29,250 --> 00:03:30,542 Hon, you okay? 39 00:03:30,625 --> 00:03:32,375 Shh. I'm inventing a new pie 40 00:03:32,458 --> 00:03:34,083 in my head. 41 00:03:34,166 --> 00:03:37,709 Tomorrow's blue plate special. 42 00:03:37,792 --> 00:03:41,333 I'm calling it "I Don't Want 43 00:03:41,417 --> 00:03:43,500 Earl's Baby Pie." 44 00:03:43,583 --> 00:03:46,333 I don't think we can write that on the menu board, hon. 45 00:03:46,417 --> 00:03:47,542 Then I'll just call it "Bad Baby Pie." 46 00:03:47,625 --> 00:03:49,750 What's in it, honey? 47 00:03:49,834 --> 00:03:55,375 It's a quiche of egg and Brie cheese with a smoked ham center. 48 00:03:55,458 --> 00:03:57,750 Sounds good, baby. 49 00:03:57,834 --> 00:04:01,208 I ain't never going to get away from Earl now. 50 00:04:01,291 --> 00:04:03,917 (hard rock playing) 51 00:04:07,417 --> 00:04:09,333 You going to tell him? 52 00:04:09,417 --> 00:04:11,375 I'm not sure. 53 00:04:11,458 --> 00:04:14,250 If my plan comes true and I can make my big escape from him 54 00:04:14,333 --> 00:04:16,750 in a couple months, maybe he never even has to know. 55 00:04:16,834 --> 00:04:18,583 Are you sure it's his child? 56 00:04:18,667 --> 00:04:20,458 You know everything I do. I ain't never cheated. 57 00:04:20,542 --> 00:04:21,583 Ah... I'd never do that. 58 00:04:21,667 --> 00:04:23,250 Eh... I feel sorry for you, Jenna. 59 00:04:23,333 --> 00:04:24,875 I mean, I'd do anything 60 00:04:24,959 --> 00:04:27,375 to meet a man, and Becky's husband is a senile fruitcake. 61 00:04:27,458 --> 00:04:30,250 Dawn! Well, I'm sorry, it's true. 62 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 But now here you are, 63 00:04:31,625 --> 00:04:33,625 married to this handsome guy. 64 00:04:33,709 --> 00:04:34,625 Who's got very good hair. 65 00:04:34,709 --> 00:04:36,291 Who's got very good hair. 66 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 And pregnant with 67 00:04:37,458 --> 00:04:38,625 a little girl. 68 00:04:38,709 --> 00:04:39,750 How do you know it's a girl? 69 00:04:39,834 --> 00:04:41,917 We don't know it's a girl. But neither of us 70 00:04:42,000 --> 00:04:44,083 would trade places with you for one second. 71 00:04:44,166 --> 00:04:45,750 Now would we, Becky? 72 00:04:45,834 --> 00:04:47,375 No, we wouldn't, Dawn. No, we wouldn't. 73 00:04:47,458 --> 00:04:49,375 Except, just once in my life, 74 00:04:49,458 --> 00:04:51,417 I'd like to be able to make 75 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 a pie half as good 76 00:04:52,583 --> 00:04:54,417 as Jenna can make a pie. 77 00:04:54,500 --> 00:04:55,917 Yeah, me, too. JENNA: Oh, come on. 78 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 So what if I can make a decent pie? 79 00:04:57,834 --> 00:04:59,625 Who cares? Look at this, Jenna. 80 00:04:59,709 --> 00:05:03,250 As you can plainly see, my right boob is much higher 81 00:05:03,333 --> 00:05:04,333 than my left boob 82 00:05:04,417 --> 00:05:05,417 and Dawn here has 83 00:05:05,500 --> 00:05:07,667 pasty, pasty skin. 84 00:05:07,750 --> 00:05:10,417 I'm stuck in a marriage to Droolin' Phil the Invalid, 85 00:05:10,500 --> 00:05:11,792 and Dawn eats TV dinners alone, 86 00:05:11,875 --> 00:05:13,417 but still, we wouldn't rather be you. 87 00:05:13,500 --> 00:05:17,291 I do have pasty, pasty skin. 88 00:05:17,375 --> 00:05:21,417 (car horn blaring) 89 00:05:21,500 --> 00:05:24,417 Yeah, I know, you're here. 90 00:05:24,500 --> 00:05:26,166 See you tomorrow, honey. 91 00:05:26,250 --> 00:05:27,125 Good luck. 92 00:05:27,208 --> 00:05:28,625 And if you do tell him you're... Shh! 93 00:05:28,709 --> 00:05:29,417 Hey. 94 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Hey. 95 00:05:31,083 --> 00:05:34,333 (heavy metal playing) 96 00:05:34,417 --> 00:05:36,333 BECKY: Hiya there, Earl. 97 00:05:36,417 --> 00:05:38,458 We all just agreed that your hair is super attractive. 98 00:05:38,542 --> 00:05:39,625 Hooray for you. 99 00:05:39,709 --> 00:05:41,041 Woo-hoo! Woo-hoo! 100 00:05:45,458 --> 00:05:48,458 I don't care if she is a pie genius. 101 00:05:48,542 --> 00:05:50,458 I wouldn't trade places with her. 102 00:05:50,542 --> 00:05:53,375 No, me neither. 103 00:05:53,458 --> 00:05:56,625 (hard rock playing) 104 00:05:56,709 --> 00:06:00,291 You don't look happy to see me. 105 00:06:00,375 --> 00:06:01,500 Are you happy to see me? 106 00:06:01,583 --> 00:06:03,125 Yeah, I'm happy to see you. 107 00:06:03,208 --> 00:06:04,166 Even brought you a piece 108 00:06:04,250 --> 00:06:06,458 of today's special, "Kick In The Pants Pie." 109 00:06:06,542 --> 00:06:07,542 Cinnamon spice custard. 110 00:06:07,625 --> 00:06:09,834 You don't give me a kiss. 111 00:06:13,083 --> 00:06:14,917 Well, give me one. 112 00:06:16,750 --> 00:06:18,500 There. That's more like it. 113 00:06:18,583 --> 00:06:20,083 Where's that money 114 00:06:20,166 --> 00:06:21,375 you made today? 115 00:06:21,458 --> 00:06:22,500 Right here in my pocket. 116 00:06:22,583 --> 00:06:23,959 Well, now, hand it over. 117 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 Not much here, is there? 118 00:06:28,583 --> 00:06:30,208 Slow day, you know. 119 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 Yeah, you been having more and more of those. 120 00:06:32,333 --> 00:06:35,208 I'm really not sure it's worth you working there anymore. 121 00:06:35,291 --> 00:06:37,417 I think I might rather have you be at home 122 00:06:37,500 --> 00:06:38,875 making me pies all day long. 123 00:06:38,959 --> 00:06:40,208 (chuckling) 124 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 You didn't ask me 125 00:06:41,583 --> 00:06:43,166 how my day was. 126 00:06:43,250 --> 00:06:44,166 How was your day? 127 00:06:44,250 --> 00:06:45,166 Ask me like you 128 00:06:45,250 --> 00:06:46,709 care about it. 129 00:06:46,792 --> 00:06:49,542 How was your day, Earl? 130 00:06:49,625 --> 00:06:53,875 Well, you know, Johnson's on my case again, 131 00:06:53,959 --> 00:06:56,709 about the mortgages and everything. 132 00:06:56,792 --> 00:06:59,709 But I don't make the bank policy, and I told him that, 133 00:06:59,792 --> 00:07:02,542 but he doesn't listen. (hard rock fades) 134 00:07:02,625 --> 00:07:05,250 (dreamy lullaby plays) JENNA: "I Hate My Husband Pie." 135 00:07:05,333 --> 00:07:07,709 You take bittersweet chocolate and don't sweeten it. 136 00:07:07,792 --> 00:07:09,542 You make it into a pudding 137 00:07:09,625 --> 00:07:11,250 and drown it in caramel. 138 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 (hard rock resumes) You're not listening to me. 139 00:07:13,000 --> 00:07:13,959 Yeah, I am. 140 00:07:14,041 --> 00:07:15,083 What I say? 141 00:07:15,166 --> 00:07:17,458 You were bitching about Mr. Johnson. 142 00:07:17,542 --> 00:07:19,583 What were the exact words I said? 143 00:07:19,667 --> 00:07:21,417 Well, I mean, I can't repeat them verbatim... 144 00:07:21,500 --> 00:07:24,417 You don't listen to me! 145 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 Hurts my feelings. 146 00:07:27,625 --> 00:07:28,875 Please just say you're sorry 147 00:07:28,959 --> 00:07:31,583 so I can let you out this car so you can make my dinner. 148 00:07:31,667 --> 00:07:33,583 I'm sorry, Earl, for not being able 149 00:07:33,667 --> 00:07:34,750 to repeat your words verbatim, 150 00:07:34,834 --> 00:07:36,417 something I should be able to do. 151 00:07:36,500 --> 00:07:38,250 Whenever I need it. 152 00:07:38,333 --> 00:07:39,542 Whenever you need it. 153 00:07:41,667 --> 00:07:43,834 All right, then. 154 00:07:49,583 --> 00:07:52,583 You look handsome tonight, Early. 155 00:07:52,667 --> 00:07:55,000 Thank you, honey. 156 00:07:55,083 --> 00:07:56,667 (chuckles) 157 00:07:56,750 --> 00:07:59,583 It's been a long time since you called me Early. 158 00:07:59,667 --> 00:08:01,834 I like it. 159 00:08:01,917 --> 00:08:04,583 And you look pretty tonight. 160 00:08:04,667 --> 00:08:06,625 Maybe a little tired is all. 161 00:08:06,709 --> 00:08:08,917 You're not eating your spaghetti pie. Why not? 162 00:08:10,875 --> 00:08:14,750 I'm thinking I want to borrow some money from you. 163 00:08:14,834 --> 00:08:17,834 And my answer to that, of course, is no. 164 00:08:17,917 --> 00:08:21,125 There's a big pie Bake-Off in Jonesville in a couple months. 165 00:08:21,208 --> 00:08:22,125 And I'd like to go. 166 00:08:22,208 --> 00:08:24,792 And my answer to that, of course, is no. 167 00:08:24,875 --> 00:08:26,667 Prize money is pretty good. 168 00:08:26,750 --> 00:08:28,792 (fork clatters) Why do you need money? 169 00:08:30,250 --> 00:08:32,458 I give you everything you need, don't I? 170 00:08:32,542 --> 00:08:33,834 Absolutely. 171 00:08:33,917 --> 00:08:36,625 You want for nothing, don't you? 172 00:08:36,709 --> 00:08:38,792 Yes, Earl, I want for nothing. 173 00:08:38,875 --> 00:08:42,208 I mean, your pies ain't bad. 174 00:08:42,291 --> 00:08:44,875 But what's so important about that when you got me to take care of? 175 00:08:44,959 --> 00:08:47,625 That's a good point, Earl. 176 00:08:47,709 --> 00:08:49,625 (chuckles) 177 00:08:49,709 --> 00:08:53,625 (snoring) 178 00:08:53,709 --> 00:08:55,917 (crickets chirping) 179 00:09:02,458 --> 00:09:03,458 (door creaks) 180 00:09:18,083 --> 00:09:23,625 (woman singing aria in Italian) 181 00:09:30,166 --> 00:09:31,667 (door creaks open) 182 00:09:31,750 --> 00:09:33,667 WOMAN: Jenna Hunterson. 183 00:09:40,834 --> 00:09:42,834 (knocking at door) 184 00:09:42,917 --> 00:09:44,542 MAN: Hello, Mrs. Bunterson. 185 00:09:44,625 --> 00:09:46,542 Hunterson. 186 00:09:46,625 --> 00:09:47,709 Who are you? 187 00:09:47,792 --> 00:09:48,792 I'm your doctor. 188 00:09:48,875 --> 00:09:50,709 Oh, wow, you brought me a pie. 189 00:09:50,792 --> 00:09:52,625 How nice. You know what? 190 00:09:52,709 --> 00:09:55,709 I've only been here a few weeks, but already I am genuinely 191 00:09:55,792 --> 00:09:57,583 impressed with the hospitality of this place. 192 00:09:57,667 --> 00:09:59,709 You're not my doctor. 193 00:09:59,792 --> 00:10:00,709 Lily Mueller is my doctor. 194 00:10:00,792 --> 00:10:01,750 This pie is for her. 195 00:10:01,834 --> 00:10:03,542 It's Marshmallow Mermaid, her favorite. 196 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 Well, she's semiretired now. 197 00:10:04,834 --> 00:10:06,583 Just sort of happened this morning. She kind of quit. 198 00:10:06,667 --> 00:10:08,083 We didn't have time to call anybody. 199 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 But Dr. Mueller delivered me. 200 00:10:10,208 --> 00:10:11,709 I mean, she's been my doctor forever. 201 00:10:11,792 --> 00:10:13,250 I really liked and trusted her. 202 00:10:13,333 --> 00:10:16,041 Maybe you could really like and trust me, too? 203 00:10:16,125 --> 00:10:18,291 I've never even seen you before. 204 00:10:18,375 --> 00:10:19,750 Yeah, I just got hired. 205 00:10:19,834 --> 00:10:22,250 Long story, making it short, this is still 206 00:10:22,333 --> 00:10:25,250 Dr. Mueller's practice, I'm the junior doctor on staff. 207 00:10:25,333 --> 00:10:27,291 Um, just moved here from Connecticut two weeks ago. 208 00:10:27,375 --> 00:10:29,166 Dr. Mueller had a class over the summer 209 00:10:29,250 --> 00:10:32,250 and I was a student of hers, and is this story boring you? 210 00:10:32,333 --> 00:10:33,500 No... yes. 211 00:10:33,583 --> 00:10:34,625 Sorry, anyway, 212 00:10:34,709 --> 00:10:35,959 it's nice to meet you. 213 00:10:36,041 --> 00:10:37,750 What's your name again? 214 00:10:37,834 --> 00:10:38,750 I'm Dr. Jim Pomatter. 215 00:10:38,834 --> 00:10:39,750 Okay. 216 00:10:39,834 --> 00:10:41,458 And you are? Jenna Hunterson. 217 00:10:41,542 --> 00:10:43,125 Jenna Hunterson. It is nice to meet you. 218 00:10:43,208 --> 00:10:44,750 So... What seems to be the problem? 219 00:10:44,834 --> 00:10:47,083 Well, I seem to be pregnant. 220 00:10:47,166 --> 00:10:47,959 Good. 221 00:10:48,041 --> 00:10:49,250 Good for you. Congratulations. 222 00:10:49,333 --> 00:10:50,750 Thanks, but I don't want this baby. 223 00:10:50,834 --> 00:10:53,458 Oh, well, we don't perform... uh... 224 00:10:53,542 --> 00:10:54,500 No, I'm keeping it, 225 00:10:54,583 --> 00:10:56,750 I'm just telling you I'm not so happy about it, 226 00:10:56,834 --> 00:10:57,959 like everybody else might be. 227 00:10:58,041 --> 00:11:00,291 So maybe you can be sensitive and not congratulate me 228 00:11:00,375 --> 00:11:02,250 and make a big deal every time you see me. 229 00:11:02,333 --> 00:11:04,000 I'm having the baby, and that's that. 230 00:11:04,083 --> 00:11:05,625 It's not a party, though. 231 00:11:05,709 --> 00:11:08,208 Got it, okay, not a party. 232 00:11:08,291 --> 00:11:10,667 Uh, well, then, why don't we, um... 233 00:11:10,750 --> 00:11:12,333 we'll have to do a blood test, 234 00:11:12,417 --> 00:11:13,959 make sure you're pregnant and then we'll check 235 00:11:14,041 --> 00:11:15,500 for diseases, hormone levels, stuff like that? 236 00:11:15,583 --> 00:11:16,792 Sounds like a plan. 237 00:11:16,875 --> 00:11:19,792 Okay, well, the nurse will be right in. 238 00:11:19,875 --> 00:11:21,583 Um... don't go anywhere. 239 00:11:23,917 --> 00:11:24,834 (door closes) 240 00:11:24,917 --> 00:11:26,583 Nowhere to go. 241 00:11:27,875 --> 00:11:28,792 (knocking at door) 242 00:11:28,875 --> 00:11:30,458 Come in. 243 00:11:30,542 --> 00:11:32,125 Hi, Jenna, have a seat. 244 00:11:33,792 --> 00:11:37,208 Okay, I'm going to give you this pie now, Dr. Pomatter. 245 00:11:37,291 --> 00:11:39,000 Oh, thank you. 246 00:11:39,083 --> 00:11:41,458 Thank you very much. Look at that. 247 00:11:41,542 --> 00:11:43,834 You know what? Just push-push all of those off onto the floor. 248 00:11:43,917 --> 00:11:45,667 Go ahead, push them off. That's fine. Just... 249 00:11:45,750 --> 00:11:47,417 I'll get to those later. 250 00:11:55,583 --> 00:11:57,917 (sighs) 251 00:11:58,000 --> 00:12:01,709 Well, un-congratulations-- you're definitely having a baby. 252 00:12:01,792 --> 00:12:03,417 Un-thank you. 253 00:12:03,500 --> 00:12:06,208 So for the next eight months, if you need me, I'm here. 254 00:12:06,291 --> 00:12:08,041 If you have any questions, just give a call. 255 00:12:08,125 --> 00:12:09,542 We'll be doing some tests. 256 00:12:09,625 --> 00:12:11,750 All of which I'll tell you about before they happen. 257 00:12:11,834 --> 00:12:12,875 And I'm going to give you 258 00:12:12,959 --> 00:12:17,542 a prescription for, uh, prenatal vitamins. 259 00:12:17,625 --> 00:12:20,667 And do you have any, uh, questions for me? 260 00:12:20,750 --> 00:12:21,875 What kind of questions? 261 00:12:21,959 --> 00:12:23,709 I don't know. Concerns about your pregnancy? 262 00:12:23,792 --> 00:12:25,834 Do's and don'ts? 263 00:12:25,917 --> 00:12:27,375 Anything you're wondering about? 264 00:12:27,458 --> 00:12:28,834 Exercise, sex... 265 00:12:28,917 --> 00:12:29,834 I don't really do much 266 00:12:29,917 --> 00:12:31,542 of either of those things, so... 267 00:12:31,625 --> 00:12:34,417 Okay, any diet concerns? 268 00:12:34,500 --> 00:12:36,959 Not really. I mean, just eat healthy, right? 269 00:12:37,041 --> 00:12:39,583 Eat healthy, um, avoid certain cheeses, certain fish... 270 00:12:39,667 --> 00:12:42,583 The receptionist, she can give you a list of good and bad 271 00:12:42,667 --> 00:12:44,792 foods for your pregnancy, general do's and don'ts. 272 00:12:44,875 --> 00:12:45,875 Okay. 273 00:12:45,959 --> 00:12:47,875 And here is your prescription. 274 00:12:47,959 --> 00:12:52,208 I'll just... sorry. 275 00:12:52,291 --> 00:12:55,583 And, uh, it was very nice to meet you, Jenna. 276 00:12:55,667 --> 00:12:56,917 And I'll want to see you again 277 00:12:57,000 --> 00:12:58,583 in about three weeks. Okay. 278 00:12:58,667 --> 00:13:00,542 Okay. (banging thud) 279 00:13:03,834 --> 00:13:05,875 I do have one question. 280 00:13:05,959 --> 00:13:07,041 Shoot. 281 00:13:07,125 --> 00:13:09,542 How pregnant am I, exactly? 282 00:13:09,625 --> 00:13:10,875 Very pregnant. 283 00:13:10,959 --> 00:13:13,333 There's really only one degree of pregnancy, so to speak. 284 00:13:13,417 --> 00:13:15,792 No, I mean, uh, how far along am I? 285 00:13:15,875 --> 00:13:17,917 Uh, about six weeks, 286 00:13:18,000 --> 00:13:19,458 give or take. 287 00:13:19,542 --> 00:13:22,709 Yeah, that was Earl getting me drunk that night, all right. 288 00:13:26,000 --> 00:13:29,917 (country music plays) 289 00:13:30,000 --> 00:13:31,917 CAL: You're late. 290 00:13:32,000 --> 00:13:33,959 By six minutes. I'm sorry. The bus was late. 291 00:13:34,041 --> 00:13:36,417 Why doesn't your damn husband buy you a car already? 292 00:13:36,500 --> 00:13:38,917 'Cause he don't want me goin' nowhere. 293 00:13:39,000 --> 00:13:41,625 And you, late again. 294 00:13:41,709 --> 00:13:45,000 You are inches away from being fired, missy. 295 00:13:45,083 --> 00:13:47,291 Oh, just try firing me, you old bucket of cheese. 296 00:13:47,375 --> 00:13:49,458 Who you calling a bucket of cheese, you heifer? 297 00:13:49,542 --> 00:13:51,750 Now get to work before I fire your ass. 298 00:13:51,834 --> 00:13:53,875 Calm down, you psychotic ape. 299 00:13:55,041 --> 00:13:56,959 (door opening) 300 00:13:57,041 --> 00:13:59,083 Hey, what are you doing? Close the door! 301 00:14:03,041 --> 00:14:04,125 How's the doc? 302 00:14:04,208 --> 00:14:05,542 Fine, it was fine. 303 00:14:05,625 --> 00:14:07,834 New doctor, a man. 304 00:14:07,917 --> 00:14:09,375 A man, wow. 305 00:14:09,458 --> 00:14:11,959 Is he single? Maybe he's good for Dawn. 306 00:14:12,041 --> 00:14:13,834 No, I think he was wearing a ring. 307 00:14:13,917 --> 00:14:15,458 Weird guy, nervous. 308 00:14:15,542 --> 00:14:16,500 From Connecticut. 309 00:14:16,583 --> 00:14:18,959 Hey, honey, could you do me a favor? 310 00:14:19,041 --> 00:14:19,959 What? 311 00:14:20,041 --> 00:14:21,500 Old Joe just came in and sat in my station. 312 00:14:21,583 --> 00:14:23,959 Could you take him? I can't deal with him today. 313 00:14:24,041 --> 00:14:25,959 You're better with him than I am. 314 00:14:26,041 --> 00:14:27,166 Yeah, sure, I'll take him. 315 00:14:27,250 --> 00:14:29,375 Thanks, hon, you're a trooper. 316 00:14:30,458 --> 00:14:31,834 Oh. 317 00:14:31,917 --> 00:14:33,959 What? What's wrong? 318 00:14:34,041 --> 00:14:36,917 You okay? You going to be sick? 319 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I'm okay. (moans gently) 320 00:14:39,083 --> 00:14:40,917 Just nauseous for a second. 321 00:14:41,000 --> 00:14:42,166 (knocking at door) 322 00:14:42,250 --> 00:14:44,291 CAL: Hurry up, let's get to work! 323 00:14:46,959 --> 00:14:49,000 (country music plays) 324 00:14:49,083 --> 00:14:51,250 (patrons conversing indistinctly) 325 00:14:54,500 --> 00:14:56,000 Hi, Joe. 326 00:14:56,083 --> 00:14:57,750 How you doing today, my friend? 327 00:14:57,834 --> 00:15:00,667 What can I get you? 328 00:15:00,750 --> 00:15:02,250 This is my pie diner. 329 00:15:02,333 --> 00:15:03,583 I own it. 330 00:15:03,667 --> 00:15:05,041 I know you do, Joe. 331 00:15:05,125 --> 00:15:07,083 And I think it's warm in here. I know I'm warm. 332 00:15:07,166 --> 00:15:09,542 I'll tell Cal, hon. 333 00:15:09,625 --> 00:15:12,166 They keep all my businesses too warm on the inside. 334 00:15:12,250 --> 00:15:16,083 My gas station, my supermarket, my Laundromat... 335 00:15:16,166 --> 00:15:18,709 But this is my favorite business. 336 00:15:18,792 --> 00:15:20,542 Joe's Pie Shop. 337 00:15:20,625 --> 00:15:22,041 I'm Joe. 338 00:15:22,125 --> 00:15:24,041 And I will not tolerate it being 339 00:15:24,125 --> 00:15:25,709 too damn warm in here. 340 00:15:25,792 --> 00:15:26,917 I hear you, Joe. 341 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Turn the air on. 342 00:15:28,125 --> 00:15:29,917 Yes, sirree, bub. 343 00:15:30,000 --> 00:15:31,250 Okay. 344 00:15:31,333 --> 00:15:33,875 I want two glasses of water, no ice. 345 00:15:33,959 --> 00:15:35,625 Two glasses, no problem. 346 00:15:35,709 --> 00:15:36,917 Two glasses. Right. 347 00:15:37,000 --> 00:15:38,875 No ice. 348 00:15:38,959 --> 00:15:42,583 And I want the "Bad Baby Quiche Pie" with tomato on the side, 349 00:15:42,667 --> 00:15:44,041 on its own plate. 350 00:15:44,125 --> 00:15:45,083 No potatoes with that? 351 00:15:45,166 --> 00:15:47,917 Did I say anything about potatoes? 352 00:15:48,000 --> 00:15:49,041 Where'd you get potatoes from? 353 00:15:49,125 --> 00:15:50,917 No potatoes, tomato. 354 00:15:51,000 --> 00:15:52,041 On its own plate. 355 00:15:52,125 --> 00:15:53,083 Salt and pepper. 356 00:15:53,166 --> 00:15:54,375 That everything? 357 00:15:54,458 --> 00:15:55,750 No. 358 00:15:55,834 --> 00:15:56,917 I want orange juice. 359 00:15:57,000 --> 00:15:58,041 But don't bring that first. 360 00:15:58,125 --> 00:15:59,041 Bring the water first. 361 00:15:59,125 --> 00:16:02,500 Bring the orange juice with the meal. 362 00:16:02,583 --> 00:16:06,083 Okay, listen to my horoscope before you skedaddle away. 363 00:16:06,166 --> 00:16:08,792 "Aquarius... 364 00:16:08,875 --> 00:16:13,083 Smooth sailing today as Mars enters your inner circle." 365 00:16:13,166 --> 00:16:15,500 Whatever the hell that means. 366 00:16:15,583 --> 00:16:19,750 "The ones you love will listen carefully to you today, 367 00:16:19,834 --> 00:16:23,166 just make sure you're careful with what you say." 368 00:16:23,250 --> 00:16:26,083 Hmm. I don't have ones I love. 369 00:16:26,166 --> 00:16:27,083 Want to hear yours? 370 00:16:27,166 --> 00:16:28,250 Uh, I'm Aquarius, too, hon. 371 00:16:28,333 --> 00:16:29,917 I don't have ones I love either. 372 00:16:30,000 --> 00:16:30,959 Just ones I live with. 373 00:16:31,041 --> 00:16:32,000 Excuse me, I feel like 374 00:16:32,083 --> 00:16:34,041 I'm going to be sick. 375 00:16:35,667 --> 00:16:37,625 (toilet flushes) 376 00:16:37,709 --> 00:16:39,041 (sighs) 377 00:16:40,875 --> 00:16:42,875 (tap running) 378 00:16:47,208 --> 00:16:48,667 You okay, sweetie? 379 00:16:48,750 --> 00:16:50,000 Yeah, I'm okay. 380 00:16:50,083 --> 00:16:54,125 Good. Listen, um, I have a five-minute blind date tonight 381 00:16:54,208 --> 00:16:55,875 with an insurance salesman named Pete. 382 00:16:55,959 --> 00:16:58,291 Five foot 10, 37, all his hair, nice picture, 383 00:16:58,375 --> 00:17:00,125 loves fishing. Five-minute date? 384 00:17:00,208 --> 00:17:02,041 Can't the guy pay for the whole thing? 385 00:17:02,125 --> 00:17:05,125 Yeah, see, um, I have this idea. 386 00:17:05,208 --> 00:17:07,125 I'm meeting men through personal ads, 387 00:17:07,208 --> 00:17:09,000 but I just give them five minutes. 388 00:17:09,083 --> 00:17:10,333 Whether or not we like each other, 389 00:17:10,417 --> 00:17:12,166 we just have five minutes together. Huh. 390 00:17:12,250 --> 00:17:14,542 That way, you know, if the guy makes me sick, 391 00:17:14,625 --> 00:17:16,667 I don't waste a whole evening. Anyway, I'm supposed 392 00:17:16,750 --> 00:17:18,333 to meet this guy at 7:00 at Banshee's. 393 00:17:18,417 --> 00:17:20,709 I was wondering if you would do a full makeup for me 394 00:17:20,792 --> 00:17:22,333 here in the bathroom, before I leave? 395 00:17:22,417 --> 00:17:24,166 A full makeup for five minutes? 396 00:17:24,250 --> 00:17:27,250 Well, yeah, it's very important to make a good first impression. 397 00:17:27,333 --> 00:17:29,417 I mean, wh-what if he's Prince Charming? 398 00:17:29,500 --> 00:17:31,875 There is no such thing. 399 00:17:31,959 --> 00:17:33,166 Whatever. 400 00:17:33,250 --> 00:17:34,667 Will you do that for me? 401 00:17:34,750 --> 00:17:35,875 Yeah, of course. 402 00:17:35,959 --> 00:17:37,375 Oh, would you also make me 403 00:17:37,458 --> 00:17:39,208 your "Falling In Love Chocolate Mousse Pie"? 404 00:17:39,291 --> 00:17:40,709 That is my favorite pie. 405 00:17:40,792 --> 00:17:43,041 What the heck, I'll do it during my break, okay? 406 00:17:43,125 --> 00:17:44,166 You are the queen 407 00:17:44,250 --> 00:17:45,208 of kindness and goodness. 408 00:17:45,291 --> 00:17:49,250 (bluesy music playing) 409 00:17:49,333 --> 00:17:52,166 (patrons conversing indistinctly) 410 00:17:52,250 --> 00:17:54,166 You with child? 411 00:17:54,250 --> 00:17:56,166 Shh, quiet. 412 00:17:56,250 --> 00:17:59,166 I've seen that look on a woman's face before. 413 00:17:59,250 --> 00:18:00,750 Name was Annette. 414 00:18:00,834 --> 00:18:03,000 I made sweet love to her all through the summer 415 00:18:03,083 --> 00:18:04,208 of 1948. 416 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 She got that sick look 417 00:18:05,834 --> 00:18:09,291 on her face like you had all through the fall. 418 00:18:09,375 --> 00:18:11,208 I almost married her right up. 419 00:18:11,291 --> 00:18:12,917 She lost the baby, though. 420 00:18:13,000 --> 00:18:14,083 Close call. 421 00:18:14,166 --> 00:18:15,208 When you due? 422 00:18:15,291 --> 00:18:16,709 Shh, Joe... 423 00:18:16,792 --> 00:18:19,250 Don't want Cal to hear. You can't lose my job. 424 00:18:19,333 --> 00:18:21,417 I'm trying to save money so I can leave my husband. 425 00:18:21,500 --> 00:18:23,458 Why, what's wrong with him? 426 00:18:23,542 --> 00:18:25,375 Hey, there's no salt and pepper 427 00:18:25,458 --> 00:18:27,917 on the table. I asked for salt and pepper 428 00:18:28,000 --> 00:18:30,250 and no ice in my juice glass. 429 00:18:30,333 --> 00:18:32,250 Can't you get nothing I say right? I'll go get 430 00:18:32,333 --> 00:18:33,917 your salt and pepper and juice with no ice. 431 00:18:34,000 --> 00:18:35,208 But you got to promise me 432 00:18:35,291 --> 00:18:36,709 you'll keep your mouth shut about this baby. 433 00:18:36,792 --> 00:18:38,041 What baby? 434 00:18:38,125 --> 00:18:40,750 Good man. 435 00:18:40,834 --> 00:18:42,709 BECKY: Honey, Earl's on the phone. 436 00:18:42,792 --> 00:18:44,709 Tell him I'm busy. You don't talk to him, 437 00:18:44,792 --> 00:18:47,125 he might come over here and cause a scene again. 438 00:18:47,208 --> 00:18:48,250 Yeah, okay. 439 00:18:48,333 --> 00:18:49,250 Can I ask you a question? 440 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 Is it my imagination, 441 00:18:50,667 --> 00:18:52,750 or is my left one drooping down even more today? 442 00:18:52,834 --> 00:18:54,917 I'm starting to feel like something Picasso would have made. 443 00:18:55,000 --> 00:18:57,166 Do me a favor, hon, get Old Joe some O.J.-- 444 00:18:57,250 --> 00:18:58,625 no ice-- or he'll bite your head off. 445 00:18:58,709 --> 00:19:00,291 And some salt and pepper. You got it. 446 00:19:01,875 --> 00:19:03,625 Hello, Earl. 447 00:19:03,709 --> 00:19:05,250 Good, good. 448 00:19:05,333 --> 00:19:08,083 No, I-I am glad you called. 449 00:19:08,166 --> 00:19:11,125 You picking me up tonight? 450 00:19:11,208 --> 00:19:14,083 No, that's fine, I'll ask Becky to give me a ride. 451 00:19:16,375 --> 00:19:19,250 Yes, I know you work hard. 452 00:19:19,333 --> 00:19:21,917 Earl, I've got to get back. 453 00:19:22,000 --> 00:19:23,083 We're busy here today. 454 00:19:23,166 --> 00:19:24,083 Okay. 455 00:19:24,166 --> 00:19:25,792 Bye. 456 00:19:25,875 --> 00:19:27,333 I love you, too. 457 00:19:37,709 --> 00:19:40,291 ♪ ♪ 458 00:19:54,750 --> 00:19:57,959 ♪ ♪ 459 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 Mm. 460 00:20:08,583 --> 00:20:11,458 "Falling In Love Pie." 461 00:20:12,667 --> 00:20:14,875 BECKY: Oh, pretty outfit, Dawn. 462 00:20:14,959 --> 00:20:16,333 Thank you. 463 00:20:16,417 --> 00:20:18,333 It's a little tight in the butt, I fear. 464 00:20:18,417 --> 00:20:20,709 Oh, no worries. Men like a little meat back there, don't they, Jenna? 465 00:20:20,792 --> 00:20:22,333 I have no idea what men like. 466 00:20:22,417 --> 00:20:23,709 Speaking of more meat, 467 00:20:23,792 --> 00:20:26,875 does Earl have any clue at all that you're pregnant? 468 00:20:26,959 --> 00:20:29,333 No, he don't notice, and I'm never going to tell him. 469 00:20:29,417 --> 00:20:30,709 I'm just going to run away. 470 00:20:30,792 --> 00:20:31,583 Wow. 471 00:20:31,667 --> 00:20:33,333 How much money you got saved? 472 00:20:33,417 --> 00:20:34,875 Not much, $1,200 473 00:20:34,959 --> 00:20:36,375 and I can save another couple hundred 474 00:20:36,458 --> 00:20:38,083 before the Jonesville Bake-Off. 475 00:20:38,166 --> 00:20:39,709 How much is that prize money? 476 00:20:39,792 --> 00:20:41,709 $25,000, hon. 477 00:20:41,792 --> 00:20:43,709 Wow. What pie you going to bake? 478 00:20:43,792 --> 00:20:45,041 I'm not sure. 479 00:20:45,125 --> 00:20:47,417 I was thinking I'd make one of my real unusual ones, 480 00:20:47,500 --> 00:20:48,875 like my mama used to make. 481 00:20:48,959 --> 00:20:50,333 One where you wouldn't think the ingredients 482 00:20:50,417 --> 00:20:51,875 would all go together, but they do. 483 00:20:52,000 --> 00:20:53,041 Huh. 484 00:20:53,125 --> 00:20:55,375 Dawn, you're beautiful. 485 00:20:55,458 --> 00:20:57,375 Your skin looks like a normal person's. 486 00:20:57,458 --> 00:20:58,834 Thank you. 487 00:20:59,709 --> 00:21:01,250 I know what you should do 488 00:21:01,333 --> 00:21:02,875 with that prize money, Jenna. 489 00:21:02,959 --> 00:21:05,083 You should open your own pie shop. 490 00:21:05,166 --> 00:21:07,083 Oh, yeah. 491 00:21:07,166 --> 00:21:09,458 You should have your own little pie shop somewhere. 492 00:21:09,542 --> 00:21:11,583 Somewhere where they could really use a little pie shop, 493 00:21:11,667 --> 00:21:13,583 like Europe or New Jersey. 494 00:21:13,667 --> 00:21:16,417 Wow, my own pie shop. 495 00:21:16,500 --> 00:21:19,083 Jenna's Pie Palace. 496 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 Jenna's Pastry Heaven. 497 00:21:20,959 --> 00:21:22,583 Okay, back to reality for a minute. 498 00:21:22,667 --> 00:21:24,542 Hey, can you give me a ride home, Becky? 499 00:21:24,625 --> 00:21:26,375 Earl don't want to pick me up tonight. 500 00:21:26,458 --> 00:21:27,625 No, take the bus. 501 00:21:27,709 --> 00:21:29,959 I can't drive you. I've got somewhere to go. 502 00:21:30,041 --> 00:21:31,250 Oh, where you going? 503 00:21:31,333 --> 00:21:33,083 I can't tell you that. 504 00:21:33,166 --> 00:21:33,792 What? What? 505 00:21:33,875 --> 00:21:35,667 Yet! I can't tell you 506 00:21:35,750 --> 00:21:37,000 that yet. 507 00:21:37,083 --> 00:21:38,125 Why not? 508 00:21:38,208 --> 00:21:39,667 Got to go! 509 00:21:39,750 --> 00:21:41,625 You have fun on your five-minute date. 510 00:21:41,709 --> 00:21:43,250 Use a five-minute condom. 511 00:21:43,333 --> 00:21:44,125 Hey, wait a minute. Bye. 512 00:21:44,208 --> 00:21:45,291 Hey! 513 00:21:45,375 --> 00:21:46,834 (wry chuckle) 514 00:21:46,917 --> 00:21:47,917 (door closes) 515 00:21:48,000 --> 00:21:48,792 (sighs) 516 00:21:48,875 --> 00:21:52,291 Well, whatever it is, I hope it's good. 517 00:21:52,375 --> 00:21:53,750 Go look at yourself, hon. 518 00:21:53,834 --> 00:21:56,125 This guy's not going to know what hit him. 519 00:21:56,208 --> 00:21:57,125 (giggles) 520 00:21:57,208 --> 00:21:58,375 Go on. 521 00:22:01,083 --> 00:22:03,417 Oh! 522 00:22:03,500 --> 00:22:05,458 Look what you did. 523 00:22:05,542 --> 00:22:07,583 You made me almost pretty. 524 00:22:07,667 --> 00:22:09,959 What do you mean "almost pretty"? 525 00:22:10,041 --> 00:22:11,417 You're lovely. 526 00:22:11,500 --> 00:22:13,000 Look at yourself. 527 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 Oh... 528 00:22:16,375 --> 00:22:17,792 Hey, sweetie? Hmm? 529 00:22:17,875 --> 00:22:20,458 You think you can drop me off at the bus stop on your way to Banshee's? 530 00:22:20,542 --> 00:22:21,417 Yeah. 531 00:22:24,583 --> 00:22:30,458 (dreamy lullaby plays) 532 00:22:30,542 --> 00:22:32,375 "Baby Screaming Its Head Off 533 00:22:32,458 --> 00:22:35,166 in the Middle of the Night and Ruining My Life Pie." 534 00:22:35,250 --> 00:22:38,625 New York-style cheesecake, brandy brushed, 535 00:22:38,709 --> 00:22:41,583 with pecans and nutmeg. 536 00:22:47,458 --> 00:22:48,458 Hello. 537 00:22:48,542 --> 00:22:50,458 Jenna? 538 00:22:50,542 --> 00:22:51,458 What? 539 00:22:51,542 --> 00:22:53,208 Hi. Dr. Pomatter. 540 00:22:53,291 --> 00:22:54,333 Yeah. 541 00:22:54,417 --> 00:22:56,125 What are you doing here? 542 00:22:56,208 --> 00:22:58,083 Oh, my car wouldn't start this morning-- 543 00:22:58,166 --> 00:22:59,333 God knows why. 544 00:22:59,417 --> 00:23:00,500 Got to take the bus home. 545 00:23:00,583 --> 00:23:02,000 Where do you live? 546 00:23:02,083 --> 00:23:03,375 Uh, Stanton Grove. 547 00:23:03,458 --> 00:23:04,500 Oh, it's nice over there. 548 00:23:04,583 --> 00:23:07,500 Yeah, yeah, it's nice. 549 00:23:07,583 --> 00:23:13,041 If you like trees, which, you know, who doesn't like trees? 550 00:23:13,125 --> 00:23:15,250 It's a long walk. 551 00:23:15,333 --> 00:23:16,875 Do you mind if I sit down? 552 00:23:16,959 --> 00:23:19,208 Not at all. 553 00:23:19,291 --> 00:23:20,959 Thanks. 554 00:23:23,625 --> 00:23:26,250 So you're a waitress. 555 00:23:26,333 --> 00:23:27,375 I'm a waitress. 556 00:23:27,458 --> 00:23:28,542 Where do you work? 557 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 Uh, a little diner off Highway 27. 558 00:23:31,583 --> 00:23:33,250 Joe's Pie Diner. 559 00:23:33,333 --> 00:23:35,000 Oh, wow. 560 00:23:35,083 --> 00:23:38,500 Sounds like a veritable factory of pie. 561 00:23:38,583 --> 00:23:39,750 (chuckles) 562 00:23:39,834 --> 00:23:42,083 I've never been there. Is it... is it... is it good? 563 00:23:42,166 --> 00:23:43,792 Yes, it's very good. 564 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 We make all the pies there fresh. 565 00:23:46,333 --> 00:23:50,750 Breakfast pies, dinner pies, 27 different varieties of pie. 566 00:23:50,834 --> 00:23:53,125 And a new one that I create every day. 567 00:23:53,208 --> 00:23:56,291 I was just inventing a new one in my head when you walked up. 568 00:23:56,375 --> 00:23:59,583 Did you make that marshmallow pie that you brought me? 569 00:23:59,667 --> 00:24:02,250 Yes, I did. "Marshmallow Mermaid Pie." 570 00:24:02,333 --> 00:24:04,417 I invented it when I was nine years old, 571 00:24:04,500 --> 00:24:05,750 in my mermaid phase. 572 00:24:05,834 --> 00:24:08,542 That was probably the best pie I've ever tasted in my life. 573 00:24:08,625 --> 00:24:10,250 That pie, it was... 574 00:24:10,333 --> 00:24:13,542 that pie was biblically good, that's how good it was. 575 00:24:13,625 --> 00:24:15,750 That pie could win pie contests 576 00:24:15,834 --> 00:24:17,250 and ribbons and things. It was... 577 00:24:17,333 --> 00:24:18,375 Thank you. 578 00:24:18,458 --> 00:24:19,792 Yeah. 579 00:24:21,500 --> 00:24:24,125 You know, there was a pie diner right near where I grew up. 580 00:24:24,208 --> 00:24:26,291 And I used to go there every day after school. 581 00:24:26,375 --> 00:24:29,834 I had a mad crush on this waitress named Beatrice. 582 00:24:29,917 --> 00:24:31,250 She looked tragically cute 583 00:24:31,333 --> 00:24:33,583 in her uniform, 584 00:24:33,667 --> 00:24:37,625 and years later, I was doing my residency and she came in 585 00:24:37,709 --> 00:24:39,458 with an emergency ovarian cyst. 586 00:24:39,542 --> 00:24:41,125 I actually treated her. 587 00:24:41,208 --> 00:24:42,834 Wow. 588 00:24:42,917 --> 00:24:44,583 That must have been something for you. 589 00:24:44,667 --> 00:24:47,709 Well, she was at least 50 years old by then. 590 00:24:51,375 --> 00:24:54,166 Life does funny kind of things sometimes. 591 00:24:54,250 --> 00:24:55,625 Yes, it does. 592 00:24:55,709 --> 00:24:59,250 Yes, it does. 593 00:24:59,333 --> 00:25:02,000 You want to hear something else kind of funny? 594 00:25:02,083 --> 00:25:03,875 When I saw you sitting here alone in your uniform, 595 00:25:03,959 --> 00:25:05,709 I... I had a flashback. 596 00:25:05,792 --> 00:25:07,500 You made me think of her. 597 00:25:07,583 --> 00:25:10,166 You kind of remind me of her 598 00:25:10,250 --> 00:25:10,875 when she was younger. 599 00:25:10,959 --> 00:25:14,500 Wow. What a thing to say. 600 00:25:14,583 --> 00:25:16,000 Yeah, sorry, it was a compliment. 601 00:25:16,083 --> 00:25:17,625 No, I know. 602 00:25:17,709 --> 00:25:20,333 That's why it made me uncomfortable. 603 00:25:20,417 --> 00:25:21,834 You're blushing. 604 00:25:21,917 --> 00:25:23,208 Sorry, I shouldn't have said that. 605 00:25:23,291 --> 00:25:25,625 No, it was a nice thing to hear. I... 606 00:25:25,709 --> 00:25:28,000 Nobody ever notices me in that way. 607 00:25:28,083 --> 00:25:30,000 Well, somebody noticed you that way-- 608 00:25:30,083 --> 00:25:32,166 otherwise you wouldn't be in the condition you're in. 609 00:25:32,250 --> 00:25:33,709 Oh, him? Yeah. 610 00:25:33,792 --> 00:25:36,709 He don't count. He's just my husband. 611 00:25:36,792 --> 00:25:39,542 I'm kidding. Of course he counts. He's my husband. 612 00:25:39,625 --> 00:25:40,792 (chuckles) Oh! 613 00:25:40,875 --> 00:25:42,625 Oh, here's the bus. 614 00:25:42,709 --> 00:25:44,375 Call me whenever you need me, Jenna. 615 00:25:44,458 --> 00:25:46,667 I'm here for all your questions and concerns. 616 00:25:47,750 --> 00:25:49,375 (rock music plays) 617 00:25:49,458 --> 00:25:50,333 Please? 618 00:25:51,750 --> 00:25:53,125 Please? 619 00:25:54,583 --> 00:25:55,625 Please? 620 00:25:58,583 --> 00:25:59,959 Please? 621 00:26:02,125 --> 00:26:04,000 Come on, honey. 622 00:26:07,667 --> 00:26:10,500 I-I feel sick in my stomach. 623 00:26:10,583 --> 00:26:14,000 You know, it's been over a month. 624 00:26:14,083 --> 00:26:19,542 I feel about as sexy as a tree stump. 625 00:26:19,625 --> 00:26:21,959 You ain't never been sexier. 626 00:26:24,250 --> 00:26:28,166 Am I imagining it, or are your boobies getting bigger? 627 00:26:29,792 --> 00:26:32,250 Like they grew a size practically overnight. 628 00:26:32,333 --> 00:26:34,375 That's crazy, Earl. 629 00:26:36,125 --> 00:26:38,500 I got to be with you or I'm going to die. 630 00:26:43,208 --> 00:26:45,166 Come on, baby, kiss me back. 631 00:26:49,792 --> 00:26:53,166 Move up, baby. Come on, honey. 632 00:26:54,792 --> 00:26:57,083 Say something sexy to me. 633 00:26:57,166 --> 00:26:59,083 What do you want me to say? 634 00:26:59,166 --> 00:27:00,458 (groaning) 635 00:27:04,041 --> 00:27:07,500 (sighing) 636 00:27:11,834 --> 00:27:14,375 (sighs) 637 00:27:16,000 --> 00:27:19,125 That was... That was great. 638 00:27:19,208 --> 00:27:21,750 That was great, baby. Mmm... 639 00:27:21,834 --> 00:27:22,834 Wasn't it? 640 00:27:22,917 --> 00:27:25,709 Yes, absolutely wonderful. 641 00:27:27,583 --> 00:27:29,041 (yawning) 642 00:27:31,834 --> 00:27:35,834 (country-pop playing) 643 00:27:35,917 --> 00:27:38,417 ♪ We'll meet at 3:00 by the sea ♪ 644 00:27:38,500 --> 00:27:41,458 ♪ Let it flow ♪ 645 00:27:41,542 --> 00:27:43,750 ♪ Flow ♪ 646 00:27:43,834 --> 00:27:46,583 ♪ We'll nervously shoot the breeze ♪ 647 00:27:46,667 --> 00:27:48,750 ♪ Let it flow ♪ 648 00:27:48,834 --> 00:27:51,792 ♪ Flow ♪ 649 00:27:51,875 --> 00:27:54,333 ♪ We both got nowhere to be ♪ 650 00:27:54,417 --> 00:27:56,625 ♪ Let it flow ♪ 651 00:27:56,709 --> 00:27:59,291 ♪ Flow ♪ 652 00:27:59,375 --> 00:28:01,792 ♪ You make my heart skip a beat ♪ 653 00:28:01,875 --> 00:28:03,792 ♪ Let it flow ♪ 654 00:28:03,875 --> 00:28:07,208 ♪ Flow ♪ 655 00:28:07,291 --> 00:28:11,041 ♪ It's like lovin' when she smiles ♪ 656 00:28:11,125 --> 00:28:14,500 ♪ Tastes just like pumpkin pie ♪ 657 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 ♪ And the storm clouds will fill the sky... ♪ 658 00:28:16,542 --> 00:28:17,500 Oh, no, no, no, no. 659 00:28:17,583 --> 00:28:19,792 No, no, no. I don't want you as my waitress. 660 00:28:19,875 --> 00:28:21,542 I want her, Dawn. 661 00:28:21,625 --> 00:28:22,792 That lady right there. 662 00:28:22,875 --> 00:28:23,959 (mouthing) 663 00:28:24,041 --> 00:28:25,625 Oh, well, I'm sorry, honey, 664 00:28:25,709 --> 00:28:26,834 but you're sitting in my station. 665 00:28:26,917 --> 00:28:28,709 All the tables in Dawn's station are taken. 666 00:28:28,792 --> 00:28:30,208 No, but I don't want you. I want her. 667 00:28:31,291 --> 00:28:33,834 Well, if you want to eat in this diner, 668 00:28:33,917 --> 00:28:37,083 you got to sit here, and I've got to wait on you. She a good friend of yours? 669 00:28:37,166 --> 00:28:39,000 What can you tell me about her? What's she... 670 00:28:39,083 --> 00:28:43,166 What are her likes and dislikes? What does she look for in a man? Uh, honey, 671 00:28:43,250 --> 00:28:45,834 I'm just here to bring you pie or coffee or something like that. 672 00:28:45,917 --> 00:28:47,417 I don't dispense romantic advice. 673 00:28:47,500 --> 00:28:48,750 What if I paid you? 674 00:28:48,834 --> 00:28:50,041 Excuse me, I'm going to go 675 00:28:50,125 --> 00:28:52,875 talk to Dawn for a minute, see if she won't 676 00:28:52,959 --> 00:28:55,542 come deal with you herself. Oh, that'd be wonderful. 677 00:28:55,625 --> 00:29:00,375 ♪ She tastes just like pumpkin pie ♪ 678 00:29:00,458 --> 00:29:03,834 ♪ The storm clouds they fill the sky, and I've arrived... ♪ 679 00:29:03,917 --> 00:29:05,000 (groaning) 680 00:29:05,083 --> 00:29:07,709 You've got to help me. What is going on? 681 00:29:07,792 --> 00:29:08,834 That guy, his name is Ogie, 682 00:29:08,917 --> 00:29:10,417 short for Oklahoma. 683 00:29:10,500 --> 00:29:12,625 I was supposed to meet someone named Pete last night. 684 00:29:12,709 --> 00:29:13,875 Instead, he sent Ogie. 685 00:29:13,959 --> 00:29:15,709 It was the worst five minutes in my life. 686 00:29:15,792 --> 00:29:17,917 I made the mistake of telling him I work here. 687 00:29:18,000 --> 00:29:20,417 JENNA: How could a five-minute date be that bad? 688 00:29:20,500 --> 00:29:21,875 He took me through the entire medical 689 00:29:21,959 --> 00:29:23,208 and psychiatric history of his family. 690 00:29:23,291 --> 00:29:24,208 Oh, no. 691 00:29:24,291 --> 00:29:25,917 And he told me he wants to marry me. 692 00:29:26,000 --> 00:29:27,875 Oh, no! Marry me! 693 00:29:27,959 --> 00:29:30,542 And he's not giving up, not ever giving up, that's what he said. 694 00:29:30,625 --> 00:29:32,583 First guy that pays any attention to me in years, 695 00:29:32,667 --> 00:29:34,625 and he turns out to be the mad stalking elf. 696 00:29:34,709 --> 00:29:36,792 I'm telling you, Jenna, your makeup job was too good, 697 00:29:36,875 --> 00:29:37,750 and your "Magic Love Pie..."? 698 00:29:37,834 --> 00:29:38,875 I'm sorry. 699 00:29:38,959 --> 00:29:41,250 What am I supposed to do? You go over there 700 00:29:41,333 --> 00:29:42,875 and you tell him you're not interested. 701 00:29:42,959 --> 00:29:44,709 I told him that last night. Tell him better. 702 00:29:44,792 --> 00:29:46,750 Come with me. I can't. I've got to go throw up. 703 00:29:49,000 --> 00:29:51,500 Fine, I'll just go over there myself. 704 00:29:55,000 --> 00:29:56,291 I'm a very persistent man, Dawn. 705 00:29:56,375 --> 00:29:58,667 I know what I want. I know what makes me happy. 706 00:29:58,750 --> 00:29:59,792 Blah, blah, blah. 707 00:29:59,875 --> 00:30:01,917 I'm a tax auditor. 708 00:30:02,000 --> 00:30:05,166 I make $31,000 a year plus bonuses. 709 00:30:05,250 --> 00:30:07,166 I drive a very nice compact car. 710 00:30:07,250 --> 00:30:09,917 I eat at all the best restaurants 711 00:30:10,000 --> 00:30:11,625 within a 50-mile radius. 712 00:30:11,709 --> 00:30:12,583 I love my mother. 713 00:30:12,667 --> 00:30:14,291 What else do you need to know about me? 714 00:30:14,375 --> 00:30:16,917 How to make you go away. You can't. 715 00:30:17,000 --> 00:30:18,458 You can't make me go away. 716 00:30:18,542 --> 00:30:20,125 'Cause I don't take no for an answer. 717 00:30:20,208 --> 00:30:22,917 I'll just keep coming back and coming back 718 00:30:23,000 --> 00:30:24,917 till finally your resistance is weakened. 719 00:30:25,000 --> 00:30:26,792 'Cause we were meant to be together, Dawn. 720 00:30:26,875 --> 00:30:27,917 You don't know me! 721 00:30:28,000 --> 00:30:28,917 Oh, yes, I do. 722 00:30:29,000 --> 00:30:31,125 You're Dawn. 723 00:30:31,208 --> 00:30:34,583 And you inspire poetry in me. 724 00:30:34,667 --> 00:30:36,959 Here's one I'm making up right here on the spot. 725 00:30:37,041 --> 00:30:38,208 "Dawn, can I bring you joy 726 00:30:38,291 --> 00:30:41,500 "like you brung me sunshine? 727 00:30:41,583 --> 00:30:44,333 Can I hold you a minute and it turns into forever?" 728 00:30:44,417 --> 00:30:46,000 Do you like that one? No! 729 00:30:46,083 --> 00:30:48,959 Okay, how about a spontaneous tidbit that rhymes? 730 00:30:49,041 --> 00:30:50,959 "All my life I've met harlots, 731 00:30:51,041 --> 00:30:53,333 "but you are a queen... 732 00:30:53,417 --> 00:30:55,125 da, da, da, da, da, da, da... something between..." 733 00:30:55,208 --> 00:30:56,959 I... I got to work on that one. 734 00:30:57,041 --> 00:30:58,667 Leave me alone. 735 00:30:58,750 --> 00:31:00,166 I can't leave you alone... 736 00:31:00,250 --> 00:31:01,959 'cause I'm in love with you, Dawn. 737 00:31:02,041 --> 00:31:03,667 And you're going to be my wife. 738 00:31:03,750 --> 00:31:04,959 Listen to me. 739 00:31:05,041 --> 00:31:07,000 You make me sick! 740 00:31:07,083 --> 00:31:08,959 I think you're nothing but a crazy little freak, 741 00:31:09,041 --> 00:31:10,875 and I wish you would go away and die! 742 00:31:10,959 --> 00:31:11,917 (gasping) 743 00:31:13,542 --> 00:31:15,959 (sobbing) 744 00:31:16,041 --> 00:31:19,250 (mutters) 745 00:31:19,333 --> 00:31:22,917 I... I... 746 00:31:23,000 --> 00:31:25,041 (sobbing) 747 00:31:25,125 --> 00:31:26,500 Oh, I'm sorry, hon. 748 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Jenna. 749 00:31:35,834 --> 00:31:36,875 You're always on the phone. 750 00:31:36,959 --> 00:31:38,000 Sorry, this is important. 751 00:31:38,083 --> 00:31:39,000 Yeah, what's so important? 752 00:31:39,083 --> 00:31:40,792 Can I please have some privacy? 753 00:31:42,083 --> 00:31:45,208 Hi, uh, is Dr. Pomatter there? 754 00:31:45,291 --> 00:31:49,375 This is, um, Jenna Hunterson. I'm his patient. 755 00:31:49,458 --> 00:31:51,667 (humming tune) 756 00:31:51,750 --> 00:31:53,542 Hi, Dr. Pomatter. 757 00:31:53,625 --> 00:31:55,208 It's Jenna Hunterson. 758 00:31:55,291 --> 00:31:57,542 Um, listen, I'm sure it's nothing, 759 00:31:57,625 --> 00:32:00,542 but you said to call if I had any concerns. 760 00:32:00,625 --> 00:32:04,041 And this morning, um, I'm bleeding a little bit. 761 00:32:05,500 --> 00:32:08,959 No, no, it's very, very light, like spotting. 762 00:32:09,041 --> 00:32:11,041 Come in to see you? 763 00:32:11,125 --> 00:32:13,875 Okay, uh... tomorrow morning? 764 00:32:13,959 --> 00:32:16,083 You in at 7:00? 765 00:32:16,166 --> 00:32:17,625 Oh, okay, then. 766 00:32:17,709 --> 00:32:20,458 Glad you're open so early so I won't be late for work. 767 00:32:20,542 --> 00:32:22,750 Thanks. 768 00:32:22,834 --> 00:32:24,417 See you then. 769 00:32:24,500 --> 00:32:27,542 Who are you seeing at 7:00 tomorrow? 770 00:32:27,625 --> 00:32:30,917 Not telling you, 'cause you don't tell me your secrets neither. 771 00:32:31,000 --> 00:32:33,125 Oh, so this is a secret. 772 00:32:33,208 --> 00:32:35,041 No, I'm just going to see the doctor. 773 00:32:35,125 --> 00:32:37,041 There, that's my big secret. What's yours? 774 00:32:37,125 --> 00:32:39,542 Can't say. Not yet. 775 00:32:39,625 --> 00:32:41,583 Why the hell not? Well... (gasps) 776 00:32:41,667 --> 00:32:44,166 Hey! Hey! 777 00:32:44,250 --> 00:32:46,625 Don't you have customers? 778 00:32:46,709 --> 00:32:48,417 How come you can't never say one nice thing ever 779 00:32:48,500 --> 00:32:49,458 like, "How are you, Jenna?" 780 00:32:49,542 --> 00:32:51,083 or "Nice to see you today, Jenna" 781 00:32:51,166 --> 00:32:52,583 or "Great apple pie today, Jenna"? 782 00:32:52,667 --> 00:32:55,000 All you ever say is stuff like, "Don't you have customers? 783 00:32:55,083 --> 00:32:58,083 Get out of the kitchen. Get back to work." Don't you have customers? 784 00:32:58,166 --> 00:33:00,041 Get out of the kitchen. Get back to work. 785 00:33:12,500 --> 00:33:15,375 ♪ ♪ 786 00:33:28,208 --> 00:33:29,583 (doorbell rings) 787 00:33:34,917 --> 00:33:35,875 Hello, Jenna. 788 00:33:35,959 --> 00:33:36,959 Hello. 789 00:33:37,041 --> 00:33:40,125 Here. I brought you some "Peachy Keen" tarts. 790 00:33:40,208 --> 00:33:42,125 Wow, thanks. 791 00:33:42,208 --> 00:33:42,917 You're welcome. 792 00:33:44,417 --> 00:33:46,458 Where's everybody else? Uh, I came in a little early 793 00:33:46,542 --> 00:33:48,834 to see you. Nobody else is here. 794 00:33:48,917 --> 00:33:50,625 Oh. 795 00:33:50,709 --> 00:33:53,125 That's why I'm opening the door for you. 796 00:33:53,208 --> 00:33:55,291 I see. So come in. 797 00:34:01,375 --> 00:34:03,709 Now, you say the bleeding was very mild? 798 00:34:03,792 --> 00:34:04,875 Yeah. 799 00:34:04,959 --> 00:34:06,500 And has it stopped? 800 00:34:06,583 --> 00:34:08,959 Yeah, I only saw it the one time. 801 00:34:14,166 --> 00:34:18,000 Okay, good. 802 00:34:18,083 --> 00:34:19,375 Well, you can get dressed now 803 00:34:19,458 --> 00:34:21,750 and, uh, meet me in my office when you're ready. 804 00:34:21,834 --> 00:34:24,166 You, you're not going to examine me? 805 00:34:24,250 --> 00:34:25,333 No, no need. No. 806 00:34:25,417 --> 00:34:26,750 Just get dressed and we'll talk. 807 00:34:26,834 --> 00:34:27,792 Okay. 808 00:34:32,250 --> 00:34:33,917 (door closes) 809 00:34:36,792 --> 00:34:37,875 Hi. 810 00:34:37,959 --> 00:34:39,959 Hi. Come on in. Sit down. 811 00:34:43,750 --> 00:34:46,583 Oh, my God. 812 00:34:46,667 --> 00:34:48,750 (chuckles) 813 00:34:48,834 --> 00:34:51,583 Mm. 814 00:34:51,667 --> 00:34:53,959 Well, am I okay? I mean, is something wrong with me? 815 00:34:54,041 --> 00:34:56,083 No. 816 00:34:56,166 --> 00:34:57,291 Mm! 817 00:34:57,375 --> 00:35:00,417 No, there's nothing wrong with you. 818 00:35:00,500 --> 00:35:02,750 Uh, light spotting is a perfectly normal symptom 819 00:35:02,834 --> 00:35:03,583 in early pregnancy. 820 00:35:03,667 --> 00:35:05,041 Were you concerned about a miscarriage? 821 00:35:05,125 --> 00:35:07,333 Not really. 822 00:35:09,208 --> 00:35:11,208 Is that everything you have to say? 823 00:35:11,291 --> 00:35:13,959 Um... 824 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 yes. 825 00:35:16,333 --> 00:35:18,959 No. Well, what? 826 00:35:20,291 --> 00:35:21,709 I... 827 00:35:25,291 --> 00:35:26,875 Nothing. 828 00:35:26,959 --> 00:35:29,834 Um, you can go now. Uh... I'll see you 829 00:35:29,917 --> 00:35:32,250 at your next regularly scheduled appointment, and again, don't 830 00:35:32,333 --> 00:35:34,792 hesitate to call... To call you if I have any questions or concerns. 831 00:35:34,875 --> 00:35:37,250 Exactly. 832 00:35:37,333 --> 00:35:40,250 Why'd you have me come all the way in here 833 00:35:40,333 --> 00:35:42,250 if spotting's a perfectly normal symptom 834 00:35:42,333 --> 00:35:43,583 in early pregnancy? 835 00:35:43,667 --> 00:35:46,792 I mean, I had to get up early, take a bus, walk five blocks, 836 00:35:46,875 --> 00:35:49,250 just to hear that spotting is a perfectly normal symptom? 837 00:35:49,333 --> 00:35:52,583 I have no response to that. 838 00:35:52,667 --> 00:35:56,750 And what time does this office normally open, Doctor, 8:30? 839 00:35:56,834 --> 00:35:58,625 9:00. 840 00:35:58,709 --> 00:36:00,000 9:00? 841 00:36:00,083 --> 00:36:03,250 So-So you came in here two hours early just to tell me 842 00:36:03,333 --> 00:36:05,250 that spotting is a perfectly normal symptom? 843 00:36:05,333 --> 00:36:08,500 Well, it would seem that way, yes. 844 00:36:10,375 --> 00:36:11,709 Good-bye, Dr. Pomatter. 845 00:36:11,792 --> 00:36:13,291 Good-bye, Jenna. 846 00:36:13,375 --> 00:36:14,667 I think you're strange. 847 00:36:14,750 --> 00:36:17,291 I'm not sure I want you to be my doctor anymore. 848 00:36:17,375 --> 00:36:18,500 You make me uncomfortable. 849 00:36:18,583 --> 00:36:20,291 I'm sorry, Jenna. I'm really sorry. 850 00:36:20,375 --> 00:36:22,458 Whatever it is I do, I will not do it anymore. 851 00:36:22,542 --> 00:36:24,333 You should not be uncomfortable at this time. 852 00:36:24,417 --> 00:36:26,375 You're doing it again. How? What did I...? 853 00:36:26,458 --> 00:36:29,000 I don't know, you know, that nice-guy-talky thing you do. 854 00:36:29,083 --> 00:36:30,875 You just... Oh, forget it. 855 00:36:36,375 --> 00:36:37,917 Damn! My purse! 856 00:36:40,417 --> 00:36:41,875 You forgot your pur... 857 00:36:47,208 --> 00:36:48,166 (gasps) 858 00:36:48,250 --> 00:36:49,542 Hey! 859 00:36:49,625 --> 00:36:51,583 Don't walk away from me. 860 00:36:53,625 --> 00:36:55,583 Well, what do you want? 861 00:36:55,667 --> 00:36:57,375 I want to see you again. 862 00:36:57,458 --> 00:36:59,542 I want to talk to you somewhere outside of here. 863 00:36:59,625 --> 00:37:01,542 Maybe we could have a coffee or something. 864 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 I can't have coffee. It's on the bad food list you gave me. 865 00:37:04,417 --> 00:37:06,875 What kind of doctor are you? Well, you don't have to have coffee. 866 00:37:06,959 --> 00:37:08,375 You could have water or fruit juice. 867 00:37:08,458 --> 00:37:09,542 That's a bad idea. 868 00:37:09,625 --> 00:37:11,375 I'm married. You're married. 869 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 I'm pregnant. 870 00:37:12,417 --> 00:37:13,500 You're my doctor. Uh... 871 00:37:13,583 --> 00:37:15,166 You're right, it's crazy. It's unethical 872 00:37:15,250 --> 00:37:16,291 on my part. I... 873 00:37:17,458 --> 00:37:20,959 (choir chanting over classical orchestration) 874 00:37:31,166 --> 00:37:32,375 Wait! 875 00:37:32,458 --> 00:37:34,083 No kissing in the street. 876 00:37:34,166 --> 00:37:35,417 I have a very jealous husband. 877 00:37:35,500 --> 00:37:36,750 He'd kill you 878 00:37:36,834 --> 00:37:38,583 if he ever saw us. He don't like when other men 879 00:37:38,667 --> 00:37:40,208 even look at me. Is he large? 880 00:37:40,291 --> 00:37:41,375 He's large enough, and he drives 881 00:37:41,458 --> 00:37:43,542 right past here on the way to work. Well, maybe we 882 00:37:43,625 --> 00:37:45,041 shouldn't be standing in the street then. 883 00:37:46,458 --> 00:37:47,750 I've got to go make pies. 884 00:37:47,834 --> 00:37:49,750 It'll take me time to walk the five blocks, 885 00:37:49,834 --> 00:37:51,792 wait for the bus. I don't want to be late. 886 00:37:51,875 --> 00:37:53,917 Cal gets mad when I'm late. Let me drive you. 887 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 No. Yes. 888 00:37:55,458 --> 00:37:57,667 Please. 889 00:38:04,500 --> 00:38:06,417 Well, thank you for the tarts. 890 00:38:06,500 --> 00:38:08,458 They were unbelievably delicious. 891 00:38:08,542 --> 00:38:10,083 "Delicious" is not even 892 00:38:10,166 --> 00:38:12,375 a good enough word for what they are. They... 893 00:38:12,458 --> 00:38:16,291 I mean, what you do with food is... 894 00:38:16,375 --> 00:38:18,583 unearthly. It's sensual. 895 00:38:18,667 --> 00:38:19,959 Does anybody else appreciate...? 896 00:38:20,041 --> 00:38:20,959 You're welcome. 897 00:38:21,041 --> 00:38:22,917 So, um... 898 00:38:24,750 --> 00:38:26,917 Do we...? I mean, what do we...? 899 00:38:27,000 --> 00:38:28,792 Dr. Pomatter, I'll call you Can I... 900 00:38:28,875 --> 00:38:31,041 if I have any questions or concerns. 901 00:38:42,166 --> 00:38:43,917 (engine starts) 902 00:39:03,583 --> 00:39:06,792 (dreamy lullaby plays) 903 00:39:06,875 --> 00:39:09,834 "Earl Murders Me 'Cause I'm Having an Affair Pie." 904 00:39:09,917 --> 00:39:11,667 You smash blackberries and raspberries 905 00:39:11,750 --> 00:39:13,500 into a chocolate crust. 906 00:39:13,583 --> 00:39:16,208 "I Can't Have No Affair Because It's Wrong 907 00:39:16,291 --> 00:39:18,458 And I Don't Want Earl To Kill Me Pie." 908 00:39:18,542 --> 00:39:22,333 Vanilla custard with banana. 909 00:39:22,417 --> 00:39:23,333 Hold the banana. 910 00:39:23,417 --> 00:39:25,125 Don't you have no home? 911 00:39:25,208 --> 00:39:27,166 Excuse me. What? 912 00:39:27,250 --> 00:39:29,667 I'm wondering if you have to sleep outside my diner, 913 00:39:29,750 --> 00:39:31,458 'cause maybe you don't have no home. 914 00:39:31,542 --> 00:39:32,458 I have a home. 915 00:39:32,542 --> 00:39:33,458 Right, 916 00:39:33,542 --> 00:39:35,709 and a bad husband, I remember. 917 00:39:35,792 --> 00:39:37,458 You got lipstick all over your face. 918 00:39:37,542 --> 00:39:38,542 What? 919 00:39:38,625 --> 00:39:39,709 Your lipstick is all smudged, 920 00:39:39,792 --> 00:39:42,166 like someone gave you a good one. 921 00:39:42,250 --> 00:39:44,542 I'm going inside now. 922 00:39:44,625 --> 00:39:47,500 Once you're done wiping away all your indiscretions, 923 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 I'll be sitting in my booth 924 00:39:49,125 --> 00:39:52,500 wanting fresh-squeezed orange juice, no ice, 925 00:39:52,583 --> 00:39:54,500 and a "Spanish Dancer Pie" 926 00:39:54,583 --> 00:39:56,583 with potato crust. 927 00:40:03,125 --> 00:40:04,125 (sighs) 928 00:40:09,166 --> 00:40:11,166 Here you go. 929 00:40:11,250 --> 00:40:13,709 "Dear Elizabeth..." Do you know this column? 930 00:40:13,792 --> 00:40:16,166 It's for the lonely hearts. 931 00:40:16,250 --> 00:40:17,709 "Dear Elizabeth. 932 00:40:17,792 --> 00:40:20,417 "My husband fell in love with another woman 933 00:40:20,500 --> 00:40:22,083 "from his workplace. 934 00:40:22,166 --> 00:40:23,542 "I want to kill myself. 935 00:40:23,625 --> 00:40:24,583 (laughing) 936 00:40:24,667 --> 00:40:25,792 "I want to write 937 00:40:25,875 --> 00:40:27,417 "the perfect suicide note 938 00:40:27,500 --> 00:40:31,250 "that would let him know just how much pain he has caused me. 939 00:40:31,333 --> 00:40:32,250 (laughing) 940 00:40:33,625 --> 00:40:36,959 "I'm wondering if you can dispense any advice 941 00:40:37,041 --> 00:40:39,083 "on composing a suicide note 942 00:40:39,166 --> 00:40:41,625 "that would harm my snake of a husband 943 00:40:41,709 --> 00:40:44,750 "and his slut girlfriend the most. 944 00:40:44,834 --> 00:40:47,959 Yours truly-- Betrayed in Biloxi." 945 00:40:48,041 --> 00:40:50,125 (chuckling) 946 00:40:50,208 --> 00:40:52,625 Elizabeth just gives her some nonsense 947 00:40:52,709 --> 00:40:55,542 about not killing herself. 948 00:40:55,625 --> 00:40:57,542 I love living vicariously 949 00:40:57,625 --> 00:40:59,959 through the pain and suffering of others. 950 00:41:00,041 --> 00:41:03,000 I don't believe for one second you're as mean as you play. 951 00:41:03,083 --> 00:41:04,792 You tip me better than anyone. 952 00:41:04,875 --> 00:41:06,583 Oh, what do you know? 953 00:41:06,667 --> 00:41:09,500 Bring me more water for this empty glass. 954 00:41:09,583 --> 00:41:10,709 Mm-hmm. 955 00:41:12,166 --> 00:41:14,417 (Wagner's "Ride of the Valkyries" plays) 956 00:41:14,500 --> 00:41:15,458 BOY: No! 957 00:41:15,542 --> 00:41:16,333 WOMAN: No. No. 958 00:41:16,417 --> 00:41:17,417 Mommy! 959 00:41:17,500 --> 00:41:18,333 What did I say? 960 00:41:18,417 --> 00:41:19,583 No. 961 00:41:19,667 --> 00:41:21,291 All right, now stop it, sugar, please? 962 00:41:21,375 --> 00:41:23,583 Okay, you can have chocolate milk, okay? (screams) 963 00:41:23,667 --> 00:41:26,000 I'm sorry. You can have as much chocolate milk as you want. 964 00:41:26,083 --> 00:41:26,959 (laughs) 965 00:41:27,041 --> 00:41:29,166 Okay, all right, you little... 966 00:41:29,250 --> 00:41:30,500 Okay. 967 00:41:30,583 --> 00:41:31,583 Jenna, come on. 968 00:41:31,667 --> 00:41:33,583 Listen, you can have chocolate milk, okay? 969 00:41:33,667 --> 00:41:37,250 Here, darling, we bought you something, 970 00:41:37,333 --> 00:41:38,583 a present. 971 00:41:38,667 --> 00:41:39,917 That's sweet. You shouldn't have. 972 00:41:40,000 --> 00:41:41,458 Open it. 973 00:41:41,542 --> 00:41:42,709 Okay. 974 00:41:45,291 --> 00:41:47,125 Oh, it's a book. 975 00:41:47,208 --> 00:41:50,500 What a Mama You're Going to Be. 976 00:41:50,583 --> 00:41:51,709 Oh, look at that. 977 00:41:51,792 --> 00:41:54,500 We know you didn't initially have a strong happiness 978 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 about this whole baby thing, 979 00:41:55,709 --> 00:41:56,834 but she is coming anyway. 980 00:41:56,917 --> 00:41:58,166 We don't know it's a she. 981 00:41:58,250 --> 00:42:00,542 We figured we'd give you something 982 00:42:00,625 --> 00:42:02,000 that every woman is supposed to read. 983 00:42:02,083 --> 00:42:04,166 And every woman is supposed to read something like that... 984 00:42:04,250 --> 00:42:05,375 we think. 985 00:42:05,458 --> 00:42:06,417 Well, thanks. 986 00:42:06,500 --> 00:42:09,041 You best read and absorb it. Hey, you know, 987 00:42:09,125 --> 00:42:11,792 I was thinking. Have you ever heard about those people 988 00:42:11,875 --> 00:42:13,667 who sell their babies for lots of money 989 00:42:13,750 --> 00:42:15,125 through, like, lawyers and stuff? 990 00:42:15,208 --> 00:42:17,500 Jenna, you can't sell your baby. That's a horrible thought. 991 00:42:17,583 --> 00:42:18,542 I was just thinking, 992 00:42:18,625 --> 00:42:19,792 if I did, I might make enough money 993 00:42:19,875 --> 00:42:21,333 to finally get away from Earl. 994 00:42:21,417 --> 00:42:23,875 I mean, at this point, the baby is the only real financial asset 995 00:42:23,959 --> 00:42:25,875 I have if I don't win that pie contest. 996 00:42:25,959 --> 00:42:29,208 I am going to pretend that you are not saying this. 997 00:42:29,291 --> 00:42:30,875 Not everybody wants to be a mama, Dawn. 998 00:42:30,959 --> 00:42:33,166 That don't make me a bad person. 999 00:42:33,250 --> 00:42:34,667 You're not getting any more affectionate 1000 00:42:34,750 --> 00:42:35,667 towards that little baby? 1001 00:42:35,750 --> 00:42:36,667 Not at all? 1002 00:42:36,750 --> 00:42:38,667 I respect this baby's right to thrive. 1003 00:42:38,750 --> 00:42:40,041 I do nothing harmful to it. 1004 00:42:40,125 --> 00:42:42,667 I don't drink, I watch my diet, but no. 1005 00:42:42,750 --> 00:42:44,875 I feel nothing like affection. 1006 00:42:44,959 --> 00:42:47,667 Maybe that man smothered all the affection out of me. 1007 00:42:47,750 --> 00:42:49,458 I don't know. 1008 00:42:52,625 --> 00:42:54,667 Well, I got to get back to work. 1009 00:42:54,750 --> 00:42:55,667 Yeah, uh, breakfast crowd's heating up. 1010 00:42:55,750 --> 00:42:57,041 Yeah. 1011 00:42:57,125 --> 00:42:58,417 Hey, thanks for the book. 1012 00:42:58,500 --> 00:43:00,333 All right. 1013 00:43:00,417 --> 00:43:04,375 Jenna, there's all these cool things to do in here. 1014 00:43:04,458 --> 00:43:07,625 Um, there's a little scrapbook section in the back, 1015 00:43:07,709 --> 00:43:10,750 where you can put pictures of your pregnant belly as it develops. 1016 00:43:10,834 --> 00:43:13,875 Oh, and there's a place where you can write your first letter to your baby. 1017 00:43:13,959 --> 00:43:15,250 Oh. Right here. 1018 00:43:15,333 --> 00:43:17,709 Right in the middle. 1019 00:43:17,792 --> 00:43:20,166 Okay, Dawn, thanks. 1020 00:43:24,125 --> 00:43:28,208 First Letter To My Baby. 1021 00:43:28,291 --> 00:43:29,750 First letter. 1022 00:43:29,834 --> 00:43:32,208 OLD JOE: Where's my water? 1023 00:43:32,291 --> 00:43:35,667 Dear baby... 1024 00:43:39,709 --> 00:43:40,709 Dear baby, 1025 00:43:40,792 --> 00:43:43,291 if I was writing you a letter, 1026 00:43:43,375 --> 00:43:48,166 it would probably sound something like an apology. 1027 00:43:48,250 --> 00:43:50,083 I know everyone deserves a mama 1028 00:43:50,166 --> 00:43:53,125 who'd want a nice baby such as yourself-- 1029 00:43:53,208 --> 00:43:57,500 who was also a good wife, a fine member of society. 1030 00:43:57,583 --> 00:44:00,834 And I can't rightly say that I'm any of that, 1031 00:44:00,917 --> 00:44:03,917 and I'm not sure the world is such a fine place 1032 00:44:04,000 --> 00:44:05,750 to be bringing you. 1033 00:44:05,834 --> 00:44:09,291 Many of the people I've met are not worth meeting. 1034 00:44:09,375 --> 00:44:13,542 Many of the things that happen are not worth living through. 1035 00:44:15,166 --> 00:44:18,291 And you shouldn't take it personal, baby, 1036 00:44:18,375 --> 00:44:21,166 if I don't seem like all the other mamas-to-be, 1037 00:44:21,250 --> 00:44:23,792 jumping all over themselves with joy. 1038 00:44:23,875 --> 00:44:27,625 I frankly don't know what I got to give you, baby. 1039 00:44:27,709 --> 00:44:31,125 What if I leave Earl and don't win that contest next week 1040 00:44:31,208 --> 00:44:32,291 and don't have no money? 1041 00:44:32,375 --> 00:44:34,709 What the hell am I going to do with you then? 1042 00:44:34,792 --> 00:44:36,875 (Earl groans) 1043 00:44:39,125 --> 00:44:41,166 You sure is getting fat, baby. 1044 00:44:41,250 --> 00:44:42,792 (chuckles) 1045 00:44:42,875 --> 00:44:44,792 All my life, baby, 1046 00:44:44,875 --> 00:44:48,959 the only thing I ever want to do is run away. 1047 00:44:49,041 --> 00:44:51,417 What kind of mama is that? 1048 00:44:54,250 --> 00:44:56,959 I wish I could feel other things, baby. 1049 00:44:57,041 --> 00:44:59,792 Like excitement that you're with me now 1050 00:44:59,875 --> 00:45:02,792 or faith that I'll be a good mama, 1051 00:45:02,875 --> 00:45:04,500 even if my life ain't such a good place 1052 00:45:04,583 --> 00:45:06,792 and the world as I see it ain't so pretty 1053 00:45:06,875 --> 00:45:09,792 like they'd have you believe in this book. 1054 00:45:09,875 --> 00:45:13,834 Anyway, I'm writing this letter to you. 1055 00:45:13,917 --> 00:45:16,625 It sounds more like a letter to me, don't it? 1056 00:45:18,750 --> 00:45:20,625 Love, Mama. 1057 00:45:21,500 --> 00:45:28,250 (horn honking) 1058 00:45:43,125 --> 00:45:44,917 Where you going, Jenna? 1059 00:45:46,959 --> 00:45:48,834 Nowhere, Earl. 1060 00:45:48,917 --> 00:45:51,834 I-I mean, to work. 1061 00:45:51,917 --> 00:45:54,333 Then why you got a suitcase? 1062 00:45:57,834 --> 00:45:58,750 (groans) 1063 00:45:58,834 --> 00:46:00,375 Earl! 1064 00:46:00,458 --> 00:46:02,917 Shut up and get in the car. (sobbing) 1065 00:46:12,834 --> 00:46:15,125 (sniffling) 1066 00:46:18,709 --> 00:46:21,250 Pie-baking contest, huh? 1067 00:46:21,333 --> 00:46:24,875 Yeah, I was just going to go up there and win and surprise you. 1068 00:46:27,041 --> 00:46:29,000 No, you're lying. 1069 00:46:31,000 --> 00:46:33,875 You ain't never gone to a contest before in your life. 1070 00:46:36,500 --> 00:46:37,333 You're lying to me. 1071 00:46:37,417 --> 00:46:38,542 Earl, don't... 1072 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 Why you lying to me? 1073 00:46:41,500 --> 00:46:42,458 I'm pregnant! 1074 00:46:42,542 --> 00:46:44,375 (tires squealing) 1075 00:47:04,000 --> 00:47:05,792 When was you going to tell me? 1076 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 After I won the pie contest. 1077 00:47:08,709 --> 00:47:12,333 Well, you ain't going to no pie contest. 1078 00:47:12,417 --> 00:47:15,875 You know what? You ain't going nowhere. 1079 00:47:18,583 --> 00:47:21,333 Here's the thing, wife-- 1080 00:47:21,417 --> 00:47:25,667 What if you decide to love the baby more than you love me? 1081 00:47:25,750 --> 00:47:27,667 Women do it all the time. 1082 00:47:27,750 --> 00:47:31,041 They have a baby and then it's to hell with the man. 1083 00:47:31,125 --> 00:47:33,000 You're jealous of the baby? 1084 00:47:33,083 --> 00:47:34,959 No, I don't get jealous. 1085 00:47:35,041 --> 00:47:37,834 It's below me. 1086 00:47:37,917 --> 00:47:38,959 I'm just talking it out. 1087 00:47:39,041 --> 00:47:40,166 I'm talking my feelings out. 1088 00:47:40,250 --> 00:47:42,917 And I know how women get. 1089 00:47:44,041 --> 00:47:46,083 And I'm just not sure I want that happening. 1090 00:47:48,959 --> 00:47:50,166 I'd tell you to get rid of it, 1091 00:47:50,250 --> 00:47:51,709 but I want you in the same place 1092 00:47:51,792 --> 00:47:54,417 as me in the hereafter, if you know what I mean. 1093 00:47:57,041 --> 00:47:59,083 Maybe if you promise me 1094 00:47:59,166 --> 00:48:02,000 that you wouldn't love the baby more than you love me. 1095 00:48:02,083 --> 00:48:03,250 You know? 1096 00:48:03,333 --> 00:48:05,542 That you'd make a real effort to love me more. 1097 00:48:05,625 --> 00:48:07,709 If I need something, 1098 00:48:07,792 --> 00:48:09,875 you'd keep taking care of it. 1099 00:48:09,959 --> 00:48:11,208 You'd hold on to me more. 1100 00:48:11,291 --> 00:48:13,792 I come first-- not any baby. 1101 00:48:16,083 --> 00:48:18,041 Well, can you make Early that promise? 1102 00:48:18,125 --> 00:48:20,542 Absolutely. 1103 00:48:20,625 --> 00:48:21,542 Then say "I promise." 1104 00:48:21,625 --> 00:48:23,083 I promise. 1105 00:48:23,166 --> 00:48:26,166 Say "I promise I will not love the baby 1106 00:48:26,250 --> 00:48:27,500 more than I love you, Early." 1107 00:48:27,583 --> 00:48:30,000 I promise I will not love the baby 1108 00:48:30,083 --> 00:48:32,667 more than I love you, Early. 1109 00:48:34,125 --> 00:48:36,583 How about that? 1110 00:48:36,667 --> 00:48:41,041 We're going to have ourselves a baby. 1111 00:48:41,125 --> 00:48:43,291 A baby boy. 1112 00:48:45,333 --> 00:48:48,041 I bet it happened that night I got you all drunk. 1113 00:48:48,125 --> 00:48:50,458 (chuckles) 1114 00:48:50,542 --> 00:48:51,875 Where you going? 1115 00:48:51,959 --> 00:48:53,000 Gotta throw up. 1116 00:48:56,834 --> 00:49:00,583 (woman singing Italian aria) 1117 00:49:00,667 --> 00:49:04,500 WOMAN: Mrs. Hunterson, the doctor will see you now. 1118 00:49:05,875 --> 00:49:06,875 (door closes) 1119 00:49:06,959 --> 00:49:10,208 Hi there. I'm Nurse Norma. 1120 00:49:10,291 --> 00:49:12,458 I'll be helping Dr. Pomatter 1121 00:49:12,542 --> 00:49:15,583 with your ultrasound examination today. 1122 00:49:15,667 --> 00:49:17,083 You have any questions? 1123 00:49:17,166 --> 00:49:19,291 This is where we look at the baby's heartbeat? 1124 00:49:19,375 --> 00:49:21,917 Yes, among other things. 1125 00:49:22,041 --> 00:49:24,083 You nervous? 1126 00:49:24,166 --> 00:49:26,000 No. Do I seem nervous? 1127 00:49:26,083 --> 00:49:27,959 Yes, you do. 1128 00:49:28,041 --> 00:49:29,125 That's normal. 1129 00:49:29,208 --> 00:49:31,834 Everybody's nervous before their first ultrasound. 1130 00:49:31,917 --> 00:49:33,792 I'm not nervous, though. 1131 00:49:33,875 --> 00:49:35,083 Okay, you're not nervous. 1132 00:49:35,166 --> 00:49:36,083 (knock at door) 1133 00:49:36,166 --> 00:49:38,959 Come in. I'm dressed. 1134 00:49:39,041 --> 00:49:40,083 Hello, Doctor. 1135 00:49:40,166 --> 00:49:41,291 Hello, Mrs. Hunterson. 1136 00:49:41,375 --> 00:49:42,667 How have you been feeling? 1137 00:49:42,750 --> 00:49:43,792 Fine. 1138 00:49:43,875 --> 00:49:44,792 No problems? 1139 00:49:44,875 --> 00:49:46,083 Nope. 1140 00:49:46,166 --> 00:49:48,125 You had no questions or concerns this past month. 1141 00:49:48,208 --> 00:49:51,208 No, I certainly did not. 1142 00:49:53,000 --> 00:49:55,125 Okay, well, lie back. 1143 00:49:55,208 --> 00:49:57,083 Uh, Norma, would you get the lights for me? 1144 00:50:00,208 --> 00:50:03,000 All right, this isn't going to hurt at all. 1145 00:50:03,041 --> 00:50:04,959 It's just going to be a little cold. 1146 00:50:05,041 --> 00:50:06,375 (rubber gloves snapping) 1147 00:50:07,917 --> 00:50:09,125 Here we go. 1148 00:50:09,208 --> 00:50:10,542 All right. 1149 00:50:15,208 --> 00:50:18,083 Okay, just a little pressure. 1150 00:50:19,250 --> 00:50:22,417 Now what are we looking at? 1151 00:50:24,750 --> 00:50:26,542 Ah, there we are. 1152 00:50:26,625 --> 00:50:29,166 We are definitely having a baby. 1153 00:50:29,250 --> 00:50:31,125 You want to see? 1154 00:50:31,208 --> 00:50:32,500 I guess. 1155 00:50:32,583 --> 00:50:34,333 Just look at the screen. 1156 00:50:34,417 --> 00:50:35,291 There. 1157 00:50:35,375 --> 00:50:37,125 Everything looks great. 1158 00:50:37,208 --> 00:50:38,125 You see that little... that flickering 1159 00:50:38,208 --> 00:50:41,125 right there in the middle of the screen? 1160 00:50:41,208 --> 00:50:42,834 Yeah. 1161 00:50:42,917 --> 00:50:44,125 Right there. 1162 00:50:44,208 --> 00:50:46,208 That's the heartbeat. 1163 00:50:46,291 --> 00:50:48,750 Congratulations, Mrs. Hunterson. Glory be. Hallelujah. 1164 00:50:48,834 --> 00:50:50,917 Uh, Mrs. Hunterson doesn't really like to be congratulated. 1165 00:50:51,000 --> 00:50:52,750 Oh, sorry. 1166 00:50:52,834 --> 00:50:54,834 Huh. 1167 00:50:54,917 --> 00:50:57,834 Don't really look like much at this point. 1168 00:50:57,917 --> 00:51:00,750 Certainly don't look like no baby yet. 1169 00:51:00,834 --> 00:51:02,709 Well... 1170 00:51:02,792 --> 00:51:05,166 Ah, thank you, Norma. That's all we need you for. 1171 00:51:05,250 --> 00:51:06,625 All done here. 1172 00:51:08,250 --> 00:51:09,208 (door opens) 1173 00:51:09,291 --> 00:51:11,583 Well, there you have it. 1174 00:51:11,667 --> 00:51:14,041 Yeah. 1175 00:51:14,125 --> 00:51:16,166 So I guess we are officially forgetting about that nonsense 1176 00:51:16,250 --> 00:51:18,041 that happened last month? 1177 00:51:18,125 --> 00:51:19,375 Yes, we officially are. 1178 00:51:19,458 --> 00:51:20,834 I want to apologize for it. 1179 00:51:20,917 --> 00:51:22,542 I almost called you just to apologize. 1180 00:51:22,625 --> 00:51:25,083 I mean, I was so stressed out at the time, 1181 00:51:25,166 --> 00:51:26,208 taking on all those new patients. 1182 00:51:26,291 --> 00:51:27,417 I hadn't been sleeping well. 1183 00:51:27,500 --> 00:51:29,959 My judgment was not what it normally is. 1184 00:51:30,041 --> 00:51:32,375 I want you to know that'll never happen again. 1185 00:51:32,458 --> 00:51:33,750 From now on our relationship 1186 00:51:33,834 --> 00:51:36,333 will be strictly a medical and professional one. 1187 00:51:39,291 --> 00:51:40,709 (clattering) 1188 00:51:46,208 --> 00:51:47,917 Jenna, no. 1189 00:51:48,000 --> 00:51:49,166 Not with the door open. 1190 00:51:52,000 --> 00:51:54,125 (choir chanting over classical orchestration) 1191 00:51:54,208 --> 00:51:55,625 JENNA: Dear baby. 1192 00:51:55,709 --> 00:51:59,709 P.S. I'd want to be able to teach a baby such as yourself 1193 00:51:59,792 --> 00:52:02,625 the difference between good and bad, right and wrong... 1194 00:52:02,709 --> 00:52:04,250 (knocking at door) 1195 00:52:04,333 --> 00:52:06,917 ...but it seems I'm not fit to teach nobody nothing. 1196 00:52:07,000 --> 00:52:09,250 NORMA: Dr. Pomatter, you still in there? 1197 00:52:09,333 --> 00:52:10,625 You got a phone call. 1198 00:52:10,709 --> 00:52:12,667 I'll be right out, Norma. 1199 00:52:12,750 --> 00:52:14,959 Mrs. Hunterson needs to be weighed. Would you take care of that? 1200 00:52:15,041 --> 00:52:18,041 And you can get dressed. I'll see you in my office in a few minutes. 1201 00:52:36,417 --> 00:52:37,959 Don't do that again. 1202 00:52:38,041 --> 00:52:40,125 Okay, what? Okay, I won't. 1203 00:52:40,208 --> 00:52:41,250 Kiss you, you mean? 1204 00:52:41,333 --> 00:52:43,458 No, not that. I didn't mean that. 1205 00:52:43,542 --> 00:52:46,834 I mean don't go away for a full month and not call. 1206 00:52:46,917 --> 00:52:47,834 No questions or concerns. 1207 00:52:47,917 --> 00:52:49,125 Don't do that. 1208 00:52:49,208 --> 00:52:50,291 This is craziness, Dr. Pomatter. 1209 00:52:50,375 --> 00:52:51,875 Please, call me Jim. 1210 00:52:51,959 --> 00:52:53,208 No, I won't. 1211 00:52:53,291 --> 00:52:55,000 Okay, don't. Just Dr. Pomatter's fine. 1212 00:52:55,083 --> 00:52:56,458 Dr. Pomatter, this is so... 1213 00:52:56,542 --> 00:52:58,500 I don't want to have another conversation 1214 00:52:58,583 --> 00:53:00,166 about how crazy this is 1215 00:53:00,250 --> 00:53:02,500 or how sorry I am, or how bad 1216 00:53:02,583 --> 00:53:04,959 my judgment is, or how I'll never touch you again. 1217 00:53:05,041 --> 00:53:08,291 Not only would I be lying, but every time I start saying 1218 00:53:08,375 --> 00:53:10,291 those things, all that happens is you attack me. 1219 00:53:10,375 --> 00:53:12,291 You're right. Have you been taking your 1220 00:53:12,375 --> 00:53:13,542 prenatal vitamins every day? Faithfully. 1221 00:53:13,625 --> 00:53:15,291 Any bad morning sickness? 1222 00:53:15,375 --> 00:53:16,834 Not too bad, no. No more spotting? 1223 00:53:16,917 --> 00:53:18,667 No more spotting. Good, I'm going to want to see 1224 00:53:18,750 --> 00:53:20,333 you again on Friday for another appointment. 1225 00:53:20,417 --> 00:53:22,291 Do you have time in the afternoon? 1226 00:53:22,375 --> 00:53:23,333 Do you get a lunch break? 1227 00:53:23,417 --> 00:53:25,208 Yeah, but I'll have to ask Becky to drive me. 1228 00:53:25,291 --> 00:53:27,792 Ask Becky to drive you. Noon. 1229 00:53:27,875 --> 00:53:30,500 Tell the nurse at the desk on your way out that you want to be fit in. 1230 00:53:30,583 --> 00:53:34,208 I have to go to St. Mary's now and deliver a baby. 1231 00:53:34,291 --> 00:53:36,834 Because that's what I do. 1232 00:53:36,917 --> 00:53:38,166 Okay. 1233 00:53:38,250 --> 00:53:40,333 Are we on the same page now? 1234 00:53:40,417 --> 00:53:42,375 We're on the same page. 1235 00:53:42,458 --> 00:53:44,291 Good, then. 1236 00:53:46,417 --> 00:53:48,291 (banging desk) 1237 00:53:57,417 --> 00:53:59,000 I wish it were Friday. 1238 00:54:05,625 --> 00:54:08,083 (funky rock playing) 1239 00:54:08,166 --> 00:54:11,542 ♪ I want a girl with a mind like a diamond ♪ 1240 00:54:11,625 --> 00:54:15,750 ♪ I want a girl who knows what's best ♪ 1241 00:54:15,834 --> 00:54:19,375 ♪ I want a girl with shoes that cut ♪ 1242 00:54:19,458 --> 00:54:23,125 ♪ And eyes that burn like cigarettes ♪ 1243 00:54:23,208 --> 00:54:27,542 ♪ I want a girl with the right allocations ♪ 1244 00:54:27,625 --> 00:54:31,375 ♪ Who is fast and thorough and sharp as a tack ♪ 1245 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 ♪ She's playing with her jewelry ♪ 1246 00:54:33,458 --> 00:54:35,709 ♪ She's putting up her hair ♪ 1247 00:54:35,792 --> 00:54:39,625 ♪ She's touring the facility and picking up slack ♪ 1248 00:54:39,709 --> 00:54:46,041 ♪ I want a girl with a short skirt and long jacket... ♪ 1249 00:54:48,959 --> 00:54:51,834 ♪ ♪ 1250 00:54:56,542 --> 00:55:00,166 ♪ I want a girl who gets up early ♪ 1251 00:55:00,250 --> 00:55:01,125 ♪ Gets up early ♪ 1252 00:55:01,208 --> 00:55:03,417 ♪ I want a girl who stays up late ♪ 1253 00:55:03,500 --> 00:55:05,417 ♪ Stays up late ♪ 1254 00:55:05,500 --> 00:55:08,792 (shouting) ♪ I want a girl with uninterrupted prosperity ♪ 1255 00:55:08,875 --> 00:55:12,750 ♪ Who uses a machete to cut through red tape ♪ 1256 00:55:12,834 --> 00:55:14,291 ♪ With fingernails ♪ ♪ Hey! ♪ 1257 00:55:14,375 --> 00:55:16,166 ♪ That shine like justice ♪ ♪ Ho! ♪ 1258 00:55:16,250 --> 00:55:18,625 ♪ And a voice that is dark ♪ ♪ Hey! ♪ 1259 00:55:18,709 --> 00:55:20,583 ♪ Like tinted glass ♪ ♪ Ho! ♪ 1260 00:55:20,667 --> 00:55:22,333 ♪ She is fast, thorough ♪ ♪ Hey! ♪ 1261 00:55:22,417 --> 00:55:24,083 ♪ And sharp as a tack... ♪ ♪ Ho! ♪ 1262 00:55:24,166 --> 00:55:25,959 JENNA: Dear baby. 1263 00:55:26,041 --> 00:55:28,125 At first, it was really just about the sex... 1264 00:55:28,208 --> 00:55:35,583 ♪ I want a girl with a short skirt and a long... ♪ 1265 00:55:35,667 --> 00:55:37,458 ♪ Long... jacket... ♪ 1266 00:55:37,542 --> 00:55:40,834 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1267 00:55:40,917 --> 00:55:44,792 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1268 00:55:44,875 --> 00:55:48,709 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1269 00:55:48,792 --> 00:55:52,792 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1270 00:55:52,875 --> 00:55:57,583 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na... ♪ 1271 00:56:00,750 --> 00:56:02,750 Jenna, the doctor is ready for you now. 1272 00:56:04,542 --> 00:56:06,458 WOMAN: Hi there. 1273 00:56:06,542 --> 00:56:07,458 Oh, Dr. Mueller, 1274 00:56:07,542 --> 00:56:10,333 how are you? 1275 00:56:10,417 --> 00:56:11,375 I thought you retired. 1276 00:56:11,458 --> 00:56:12,667 Semiretired. 1277 00:56:12,750 --> 00:56:15,000 I'm just out of retirement for the day, my dear. 1278 00:56:15,083 --> 00:56:17,333 Dr. Pomatter and his wife had to fly back east 1279 00:56:17,417 --> 00:56:19,417 for a funeral this morning. 1280 00:56:19,500 --> 00:56:22,166 Oh, he flew back east with his wife? 1281 00:56:22,250 --> 00:56:24,417 How you feeling? You doing okay these days? 1282 00:56:24,500 --> 00:56:27,500 I'm fine. Just fine. You know, knocked up and everything. 1283 00:56:27,583 --> 00:56:29,500 Yes, I heard. 1284 00:56:29,583 --> 00:56:31,500 How's it working out with Dr. Pomatter? 1285 00:56:31,583 --> 00:56:33,458 Oh, he's a great doctor. 1286 00:56:34,583 --> 00:56:36,208 Is he coming back soon? 1287 00:56:36,291 --> 00:56:37,500 I don't really know. 1288 00:56:37,583 --> 00:56:39,166 I think so. 1289 00:56:39,250 --> 00:56:41,000 Today we're going to do some blood work. 1290 00:56:41,083 --> 00:56:42,583 It's standard stuff. 1291 00:56:42,667 --> 00:56:44,500 Just to see how the baby's developing. 1292 00:56:44,583 --> 00:56:46,500 I don't care. Do I have to do it? 1293 00:56:46,583 --> 00:56:47,875 Yeah, you have to do it. 1294 00:56:47,959 --> 00:56:50,375 You may be a little weak afterwards, 1295 00:56:50,458 --> 00:56:51,667 so you should call your husband 1296 00:56:51,750 --> 00:56:53,500 or somebody to come pick you up. 1297 00:56:53,583 --> 00:56:55,208 Yeah, I'll call him. 1298 00:56:55,291 --> 00:56:57,208 Is that pumpkin pie for me? 1299 00:56:57,291 --> 00:56:59,375 Kind of. 1300 00:56:59,458 --> 00:57:01,417 It's just something I invented. 1301 00:57:01,500 --> 00:57:03,667 (whispers): "Naughty Pumpkin Pie." 1302 00:57:07,625 --> 00:57:17,166 (horn honking) 1303 00:57:20,375 --> 00:57:22,041 JENNA: Hey, 1304 00:57:22,125 --> 00:57:23,875 you ever going to tell us your secret, girl? 1305 00:57:23,959 --> 00:57:25,542 Yes, I am, when I'm ready. 1306 00:57:25,625 --> 00:57:27,125 DAWN: I've got a secret, too. 1307 00:57:27,208 --> 00:57:28,750 BECKY: You, Dawn? 1308 00:57:28,834 --> 00:57:31,458 Yes. I have a boyfriend now. 1309 00:57:31,542 --> 00:57:32,417 (gasping) JENNA: No! 1310 00:57:32,500 --> 00:57:34,041 Yes. 1311 00:57:34,125 --> 00:57:35,417 Well, who is he? 1312 00:57:35,500 --> 00:57:36,542 Tell us everything, honey. 1313 00:57:36,625 --> 00:57:38,583 You're never going to believe it, but, um... you know 1314 00:57:38,667 --> 00:57:40,542 that guy came to the diner that day, wouldn't leave? 1315 00:57:40,625 --> 00:57:41,542 Name was Ogie? 1316 00:57:41,625 --> 00:57:42,959 Ogie, the stalking elf? 1317 00:57:43,041 --> 00:57:44,333 Yeah, I remember that guy. 1318 00:57:44,417 --> 00:57:45,333 What about him? 1319 00:57:47,375 --> 00:57:49,083 Well, it-it's him. 1320 00:57:49,166 --> 00:57:51,041 (gasps) 1321 00:57:53,166 --> 00:57:56,250 Well, that is wonderful, Dawn! 1322 00:57:56,333 --> 00:57:58,417 Isn't it, Jenna? 1323 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 Yeah, that's wonderful. 1324 00:57:59,667 --> 00:58:01,667 How'd that happen? 1325 00:58:01,750 --> 00:58:04,291 Well, you know, he was true to his word. 1326 00:58:04,375 --> 00:58:06,000 He didn't never give up. 1327 00:58:06,083 --> 00:58:07,625 His cousin Pete gave him my number. 1328 00:58:07,709 --> 00:58:09,750 He called me, like, 30 times in one day. 1329 00:58:09,834 --> 00:58:11,417 I thought I might kill him. 1330 00:58:11,500 --> 00:58:13,125 But he got to me. 1331 00:58:13,208 --> 00:58:14,458 He did? 1332 00:58:14,542 --> 00:58:15,583 Yeah. 1333 00:58:15,667 --> 00:58:17,125 Well, he's so passionate. 1334 00:58:17,208 --> 00:58:18,667 He writes me these spontaneous poems. 1335 00:58:18,750 --> 00:58:21,583 Spontaneous poems. 1336 00:58:21,667 --> 00:58:24,625 Yes, they are poems that just occur to him right on the spot. 1337 00:58:24,709 --> 00:58:26,709 Last night he said to me, 1338 00:58:26,792 --> 00:58:30,875 "Dawn, your face is a brilliant moon in my empty room." 1339 00:58:30,959 --> 00:58:32,000 Aw... 1340 00:58:32,083 --> 00:58:33,875 "Your love is like a beating drum, 1341 00:58:33,959 --> 00:58:35,625 ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum." 1342 00:58:35,709 --> 00:58:36,875 Hmm. 1343 00:58:36,959 --> 00:58:39,625 And yeah, I know what you're thinking, that he's not... 1344 00:58:39,709 --> 00:58:43,125 so pretty... but 1345 00:58:43,208 --> 00:58:45,166 he grows on you. 1346 00:58:45,250 --> 00:58:48,583 And anyway, he's it, 'cause nobody else wants me. 1347 00:58:49,792 --> 00:58:52,166 Well, honey, you probably shouldn't be with someone 1348 00:58:52,250 --> 00:58:53,667 just 'cause nobody else wants you. 1349 00:58:53,750 --> 00:58:55,792 Yeah, well, you are. 1350 00:58:55,875 --> 00:58:57,333 And you wouldn't know it 1351 00:58:57,417 --> 00:59:00,625 to look at him, but he is a sexual dynamo. 1352 00:59:00,709 --> 00:59:01,709 Wow. 1353 00:59:01,792 --> 00:59:03,625 No, you wouldn't know it. 1354 00:59:03,709 --> 00:59:05,500 JENNA: Well, Dawn, 1355 00:59:05,583 --> 00:59:07,250 I sure hope it's making you happy. 1356 00:59:07,333 --> 00:59:09,667 You don't mean that. 1357 00:59:09,750 --> 00:59:11,041 Yes, I do. 1358 00:59:11,125 --> 00:59:12,375 Nope. 1359 00:59:12,458 --> 00:59:14,667 I know what you're thinking, 'cause you called him an elf. 1360 00:59:14,750 --> 00:59:17,750 Only 'cause you initially called him an elf. 1361 00:59:17,834 --> 00:59:19,333 You're jealous. No! 1362 00:59:19,417 --> 00:59:20,500 You are. 1363 00:59:20,583 --> 00:59:23,041 Because you have the most mean, controlling husband 1364 00:59:23,125 --> 00:59:25,166 in the world, and you are stuck there! 1365 00:59:25,250 --> 00:59:28,000 But I have found someone who loves me to death! 1366 00:59:28,083 --> 00:59:29,417 Well, let's hope not to death. 1367 00:59:29,500 --> 00:59:30,542 And I am happy! 1368 00:59:30,625 --> 00:59:32,500 Good. 1369 00:59:34,583 --> 00:59:37,542 When the fruit pies go in, would you put this one in with that one? 1370 00:59:37,625 --> 00:59:40,291 I'm going to go and clean up now and set up my station. 1371 00:59:43,834 --> 00:59:46,667 We'll see you out there! 1372 00:59:48,542 --> 00:59:49,709 Don't say nothing. 1373 00:59:49,792 --> 00:59:50,792 I wasn't gonna. 1374 00:59:50,875 --> 00:59:52,709 I'm not in no position to judge nobody. 1375 00:59:52,792 --> 00:59:54,125 Neither are you. 1376 00:59:54,208 --> 00:59:56,250 I hope I didn't hurt her feelings too bad. 1377 00:59:56,333 --> 00:59:57,417 She'll be fine. 1378 00:59:57,500 --> 01:00:00,250 Hey, is Cal inside yet? Yeah, I saw him. 1379 01:00:00,333 --> 01:00:02,875 Think it's time for me to tell him about the baby. 1380 01:00:02,959 --> 01:00:04,625 You got the oven under control? 1381 01:00:04,709 --> 01:00:05,750 I do. Wish me luck. 1382 01:00:05,834 --> 01:00:08,542 Wishing you luck, honey. 1383 01:00:08,625 --> 01:00:09,458 Well, uh... 1384 01:00:09,542 --> 01:00:10,750 What? 1385 01:00:10,834 --> 01:00:14,709 It seems I'm almost five months pregnant. 1386 01:00:14,792 --> 01:00:17,709 Yeah, so? 1387 01:00:17,792 --> 01:00:19,542 So I just thought I should tell you. 1388 01:00:19,625 --> 01:00:20,583 I already knew. 1389 01:00:20,667 --> 01:00:21,875 You did? 1390 01:00:21,959 --> 01:00:23,709 Yeah, I thought everybody knew. 1391 01:00:23,792 --> 01:00:25,709 Oh, who told you? 1392 01:00:25,792 --> 01:00:27,709 Nobody told me. Nobody needs to tell me. 1393 01:00:27,792 --> 01:00:28,750 I mean, look at you. 1394 01:00:28,834 --> 01:00:30,083 What'd you think? 1395 01:00:30,166 --> 01:00:32,125 I thought you went and got fat? 1396 01:00:32,208 --> 01:00:34,458 Truth be told, as long as you can carry a tray 1397 01:00:34,542 --> 01:00:35,625 and fill a pie tin, 1398 01:00:35,709 --> 01:00:39,333 I don't care if you give birth while doing it. 1399 01:00:39,417 --> 01:00:41,750 Well, I'm relieved. 1400 01:00:41,834 --> 01:00:44,750 I'm not such a bad guy, maybe. 1401 01:00:44,834 --> 01:00:47,125 You're not such a bad guy, maybe. 1402 01:00:47,208 --> 01:00:48,959 Well, get out there and get to work, Jenna. 1403 01:00:49,041 --> 01:00:50,750 Come on. We ain't got all day. 1404 01:00:50,834 --> 01:00:51,750 I'll get to work. 1405 01:00:51,834 --> 01:00:56,166 (bluesy music plays) 1406 01:00:56,250 --> 01:01:00,625 ♪ Don't make me beg on my bended knees... ♪ 1407 01:01:00,709 --> 01:01:01,959 How you doing today, Joe? 1408 01:01:02,041 --> 01:01:05,083 Same bastard as yesterday, Jenna. 1409 01:01:05,166 --> 01:01:07,166 How are you? 1410 01:01:07,250 --> 01:01:08,750 Same train wreck. 1411 01:01:08,834 --> 01:01:10,083 And how's the baby doing so far? 1412 01:01:10,166 --> 01:01:13,792 So far so good, no problems, no birth defects, 1413 01:01:13,875 --> 01:01:15,333 no diseases, whatever. 1414 01:01:15,417 --> 01:01:16,792 Good, good. 1415 01:01:16,875 --> 01:01:18,333 How's the bad husband? 1416 01:01:18,417 --> 01:01:19,792 Just awful. 1417 01:01:19,875 --> 01:01:20,875 And the lipstick smudger? 1418 01:01:20,959 --> 01:01:22,500 The lipstick smudger? 1419 01:01:22,583 --> 01:01:23,792 The dog on the side. 1420 01:01:23,875 --> 01:01:24,959 The affair. 1421 01:01:25,041 --> 01:01:27,000 (whispers): Shh, Joe, I'm not having no affair. 1422 01:01:27,083 --> 01:01:30,208 Okay, you're not having no affair. 1423 01:01:30,291 --> 01:01:32,792 Want to hear your horoscope before I give you my order? 1424 01:01:32,875 --> 01:01:33,792 No. 1425 01:01:33,875 --> 01:01:35,792 Too bad, here it is. 1426 01:01:35,875 --> 01:01:38,041 "Aquarius. 1427 01:01:38,125 --> 01:01:41,291 "If, indeed, you're having an affair, 1428 01:01:41,375 --> 01:01:43,625 "it might be a good time to step back, 1429 01:01:43,709 --> 01:01:45,125 "look at your life 1430 01:01:45,208 --> 01:01:46,792 and reassess things a bit." 1431 01:01:46,875 --> 01:01:48,291 It don't say that in there. 1432 01:01:48,375 --> 01:01:49,500 Yes, it does. 1433 01:01:49,583 --> 01:01:53,542 It says, "Even if you have a miserable, snake husband, 1434 01:01:53,625 --> 01:01:55,917 "you probably shouldn't be having no affair, 1435 01:01:56,000 --> 01:01:57,834 "'cause it's beneath you 1436 01:01:57,917 --> 01:02:00,834 "and could make you seem like a common hussy. 1437 01:02:00,917 --> 01:02:02,834 "Not to mention the pain 1438 01:02:02,917 --> 01:02:04,709 you could cause other people." 1439 01:02:04,792 --> 01:02:06,083 You're just making that up. 1440 01:02:07,583 --> 01:02:10,834 This afternoon I want the "Singing Tuna Fish Casserole" 1441 01:02:10,917 --> 01:02:12,542 no pickle on the plate. 1442 01:02:12,625 --> 01:02:13,750 Well-done Frenchie fries 1443 01:02:13,834 --> 01:02:18,709 with melted Swiss cheese and gravy on their own plate, 1444 01:02:18,792 --> 01:02:20,083 and "Jenna's Special Strawberry 1445 01:02:20,166 --> 01:02:22,208 Chocolate Oasis Pie." You got that? 1446 01:02:22,291 --> 01:02:23,667 I got that. 1447 01:02:23,750 --> 01:02:25,583 Give me a smile, Jenna. 1448 01:02:25,667 --> 01:02:28,208 Nobody makes strawberry chocolate pie the way you do. 1449 01:02:28,291 --> 01:02:30,375 Wednesday's my favorite day of the week, 1450 01:02:30,458 --> 01:02:32,333 'cause I get to have a slice of it. 1451 01:02:32,417 --> 01:02:34,750 I think about it as I'm waking up. 1452 01:02:34,834 --> 01:02:37,250 Could solve all the problems with the world, that pie. 1453 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 You're making too much of it. 1454 01:02:38,834 --> 01:02:40,375 It's just a pie. 1455 01:02:40,458 --> 01:02:42,083 Just a pie? 1456 01:02:42,166 --> 01:02:42,959 It's downright expert. 1457 01:02:43,041 --> 01:02:44,875 A thing of beauty. 1458 01:02:44,959 --> 01:02:48,583 How each flavor opens itself, one by one, 1459 01:02:48,667 --> 01:02:50,875 like a chapter in a book. 1460 01:02:50,959 --> 01:02:53,917 First the flavor of an exotic spice hits you, 1461 01:02:54,000 --> 01:02:56,083 just a hint of it. 1462 01:02:56,166 --> 01:03:00,709 And then you're flooded with chocolate, dark and bittersweet, 1463 01:03:00,792 --> 01:03:02,917 like an old love affair. 1464 01:03:03,000 --> 01:03:06,041 And finally, strawberry; 1465 01:03:06,125 --> 01:03:09,583 the way strawberry was always supposed to taste, 1466 01:03:09,667 --> 01:03:10,583 but never knew how. 1467 01:03:10,667 --> 01:03:12,875 In fact, 1468 01:03:12,959 --> 01:03:14,375 I tell you what. 1469 01:03:14,458 --> 01:03:16,917 Forget all the other stuff I ordered. 1470 01:03:17,000 --> 01:03:18,458 Just bring me the damn pie. 1471 01:03:18,542 --> 01:03:19,917 That's all I want. 1472 01:03:20,000 --> 01:03:21,125 I don't care if it's not 1473 01:03:21,208 --> 01:03:22,125 a well-balanced meal. 1474 01:03:22,208 --> 01:03:24,417 Just bring me the pie. 1475 01:03:24,500 --> 01:03:28,291 Old Joe'll maybe not have much longer to live, you know? 1476 01:03:28,375 --> 01:03:30,750 Then I better bring you the pie right away. 1477 01:03:30,834 --> 01:03:33,375 Yes'm, you better. 1478 01:03:38,000 --> 01:03:39,458 CAL: I love you! Oh! 1479 01:03:39,542 --> 01:03:41,625 I love your breast. I love your breast. 1480 01:03:41,709 --> 01:03:43,917 I love this breast! Mmm! I like this breast, too! 1481 01:03:44,000 --> 01:03:45,917 Oh! (shrieks) 1482 01:03:46,000 --> 01:03:47,959 Uh, there's my order, Cal, 1483 01:03:48,041 --> 01:03:49,917 and I'm going to need a slice of Oasis. 1484 01:03:50,000 --> 01:03:52,500 Gonna go throw up now. 1485 01:03:52,583 --> 01:03:53,917 Jenna. 1486 01:03:54,000 --> 01:03:55,583 Whoa! No, Cal! 1487 01:03:55,667 --> 01:03:56,917 Jenna! Hey! 1488 01:03:57,000 --> 01:03:58,709 (sighs) 1489 01:04:01,250 --> 01:04:02,792 I didn't plan it, Jenna. 1490 01:04:02,875 --> 01:04:03,959 It just happened. 1491 01:04:04,041 --> 01:04:05,959 He's got such nice, strong hands. 1492 01:04:06,041 --> 01:04:07,959 Your poor husband. 1493 01:04:08,041 --> 01:04:09,500 My poor husband wears a diaper, 1494 01:04:09,583 --> 01:04:12,125 curses constantly and sleeps in a separate room. 1495 01:04:12,208 --> 01:04:13,959 So why don't you just divorce him then? 1496 01:04:14,041 --> 01:04:16,333 I can't just leave a sick, crazy, old man. 1497 01:04:16,417 --> 01:04:17,959 What kind of person would do that? 1498 01:04:18,041 --> 01:04:20,375 I don't know. What kind of person has an affair with Cal, 1499 01:04:20,458 --> 01:04:22,667 who's married to Ethel, who we see all the time? 1500 01:04:22,750 --> 01:04:23,500 He says she's awful. 1501 01:04:23,583 --> 01:04:24,959 Maybe anyone you stay married to 1502 01:04:25,041 --> 01:04:26,875 for 15 years starts to seem awful. 1503 01:04:26,959 --> 01:04:28,834 But we know Ethel. She's not awful. 1504 01:04:28,917 --> 01:04:30,667 She tells Cal not to yell at us. 1505 01:04:30,750 --> 01:04:34,166 Hey, you're supposed to be my friend, not Ethel's. 1506 01:04:34,250 --> 01:04:36,667 Having an affair is a terrible thing to do. 1507 01:04:36,750 --> 01:04:40,000 It destroys people's lives, and I don't want you messed up with all that. 1508 01:04:40,083 --> 01:04:41,000 (knocking at door) 1509 01:04:41,083 --> 01:04:42,750 DAWN: Jenna, there's this cute guy here 1510 01:04:42,834 --> 01:04:43,875 to see you. 1511 01:04:43,959 --> 01:04:46,083 He says he's your doctor. 1512 01:04:46,166 --> 01:04:48,625 That's perfect. Just perfect. 1513 01:04:54,083 --> 01:04:55,250 What are you doing here? 1514 01:04:55,333 --> 01:04:57,208 You can't just come here. I had an hour to kill. 1515 01:04:57,291 --> 01:04:59,000 I wanted to see you. 1516 01:04:59,083 --> 01:05:01,208 Did you make this pie? It's bliss. Of course you made it. 1517 01:05:01,291 --> 01:05:04,000 I got to get back to work. 1518 01:05:04,083 --> 01:05:05,709 When can I see you again? Dr. Pomatter, 1519 01:05:05,792 --> 01:05:08,875 I've been thinking. 1520 01:05:08,959 --> 01:05:10,417 I think we need to end this. 1521 01:05:10,500 --> 01:05:11,875 No. Yes. 1522 01:05:11,959 --> 01:05:13,041 Why? 1523 01:05:13,125 --> 01:05:14,875 Because I feel like a bad person, 1524 01:05:14,959 --> 01:05:16,709 and I can't live with that. Jenna... 1525 01:05:16,792 --> 01:05:18,000 No, don't say anything. 1526 01:05:18,083 --> 01:05:20,000 Don't get all nervous and sweet. 1527 01:05:20,083 --> 01:05:21,417 Don't talk me out of it. 1528 01:05:21,500 --> 01:05:26,041 Just, please, finish your pie and go. Please. 1529 01:05:28,041 --> 01:05:29,500 I'm sorry. 1530 01:05:32,125 --> 01:05:34,458 (country music playing low) 1531 01:05:36,834 --> 01:05:38,667 (humming melody) 1532 01:05:40,166 --> 01:05:41,208 Last piece. 1533 01:05:41,291 --> 01:05:43,709 Sold out even faster than usual today. 1534 01:05:43,792 --> 01:05:45,041 Good on us. 1535 01:05:45,125 --> 01:05:46,667 Thanks. 1536 01:05:50,375 --> 01:05:51,750 Cal... 1537 01:05:51,834 --> 01:05:53,083 Yeah? 1538 01:05:53,166 --> 01:05:56,166 Are you happy? 1539 01:05:58,667 --> 01:06:02,291 I mean, would you call yourself a happy man? 1540 01:06:02,375 --> 01:06:05,625 Well, if you're asking me a serious question, I'll tell you. 1541 01:06:05,709 --> 01:06:07,959 I'm happy enough. 1542 01:06:08,041 --> 01:06:13,083 I don't expect much, give much, I don't get much. 1543 01:06:13,166 --> 01:06:15,875 I generally enjoy whatever comes up. 1544 01:06:17,333 --> 01:06:21,792 That's my truth, summed up for your feminine judgment. 1545 01:06:21,875 --> 01:06:23,125 I'm happy enough. 1546 01:06:23,208 --> 01:06:25,750 Why do you ask? 1547 01:06:27,542 --> 01:06:29,375 No reason. 1548 01:06:31,166 --> 01:06:33,166 (humming) 1549 01:06:50,291 --> 01:06:52,041 OGIE: Good evening. 1550 01:06:52,125 --> 01:06:53,917 Good evening. 1551 01:06:57,208 --> 01:06:58,500 I'm just waiting on Dawn. 1552 01:06:58,583 --> 01:07:00,375 Hmm. 1553 01:07:00,458 --> 01:07:04,125 Taking her to Stanton for a steak dinner. 1554 01:07:04,208 --> 01:07:06,041 Gonna be asking her to marry me. 1555 01:07:06,125 --> 01:07:07,166 Wow. Yeah. 1556 01:07:07,250 --> 01:07:09,375 There you are. 1557 01:07:10,709 --> 01:07:13,875 Dawn, if I had a penny for everything I loved about you, 1558 01:07:13,959 --> 01:07:15,166 I would have many pennies. 1559 01:07:15,250 --> 01:07:18,875 (gasps): He's-He's making me a poem right here. 1560 01:07:18,959 --> 01:07:20,834 Penny for your teeth, 1561 01:07:20,917 --> 01:07:25,125 penny for your nose, penny for your eyes, penny 1562 01:07:25,208 --> 01:07:29,208 for your hair, your navel, penny for your odor. 1563 01:07:29,291 --> 01:07:31,333 A dollar for your heart. 1564 01:07:33,125 --> 01:07:35,875 Aw, Ogie, thank you. 1565 01:07:35,959 --> 01:07:37,166 That sure is sweet. 1566 01:07:44,291 --> 01:07:46,208 You two have a good time, you hear? 1567 01:07:46,291 --> 01:07:48,750 Oh, we will. 1568 01:07:48,834 --> 01:07:50,041 Bye. 1569 01:07:50,125 --> 01:07:52,166 Where we going? 1570 01:07:58,959 --> 01:08:00,083 Waiting for Earl? 1571 01:08:00,166 --> 01:08:02,417 Yeah. 1572 01:08:02,500 --> 01:08:05,709 Hey, I'm real sorry for what I said before. 1573 01:08:05,792 --> 01:08:09,208 Listen, I love you no matter what you do. 1574 01:08:09,291 --> 01:08:11,208 Okay. 1575 01:08:11,291 --> 01:08:12,208 Okay. 1576 01:08:12,291 --> 01:08:13,208 I forgive you. 1577 01:08:13,291 --> 01:08:14,208 Good. 1578 01:08:14,291 --> 01:08:16,208 Good. 1579 01:08:16,291 --> 01:08:19,125 'Cause this is my little adventure. 1580 01:08:19,208 --> 01:08:20,208 Your little adventure? 1581 01:08:20,291 --> 01:08:21,208 Yeah. 1582 01:08:21,291 --> 01:08:22,583 I'm having me a little adventure 1583 01:08:22,667 --> 01:08:24,583 after many years of lots of nothing. 1584 01:08:24,667 --> 01:08:26,083 You love him? 1585 01:08:26,166 --> 01:08:28,750 Cal? 1586 01:08:28,834 --> 01:08:31,083 I don't know. 1587 01:08:31,166 --> 01:08:32,625 But I love it. 1588 01:08:32,709 --> 01:08:36,125 I love having someone to look pretty for. 1589 01:08:36,208 --> 01:08:40,208 I love waking up and having something to look forward to. 1590 01:08:40,291 --> 01:08:44,125 Something fun and sneaky and sexy. 1591 01:08:44,208 --> 01:08:45,250 He love you? 1592 01:08:45,333 --> 01:08:46,417 He kind of likes me. 1593 01:08:46,500 --> 01:08:48,875 He kind of hates me. 1594 01:08:48,959 --> 01:08:50,250 It's fun. 1595 01:08:50,333 --> 01:08:52,291 It doesn't sound very fun. 1596 01:08:52,375 --> 01:08:53,417 He makes me forget 1597 01:08:53,500 --> 01:08:56,500 about my invalid husband, my loneliness, 1598 01:08:56,583 --> 01:09:00,291 the dreadful misplacement of my bosoms. 1599 01:09:00,375 --> 01:09:04,125 Becky, I don't know how to tell you this, 1600 01:09:04,208 --> 01:09:06,250 but your bosoms are fine. 1601 01:09:06,333 --> 01:09:08,000 There ain't nothing wrong with them. 1602 01:09:08,083 --> 01:09:08,959 It's all in your head. 1603 01:09:09,041 --> 01:09:10,583 What are you talking about? Are you blind? 1604 01:09:10,667 --> 01:09:12,250 This one's way up here in Maine, 1605 01:09:12,333 --> 01:09:13,792 this one's dangling down here in Florida. 1606 01:09:13,875 --> 01:09:17,667 (horn honking) 1607 01:09:17,750 --> 01:09:19,792 All right, well, I'll see you tomorrow, honey. 1608 01:09:19,875 --> 01:09:22,250 No, you won't. Tomorrow's Thursday, my day off. 1609 01:09:22,333 --> 01:09:23,250 Then I'll see you Friday? 1610 01:09:23,333 --> 01:09:25,291 Yeah. 1611 01:09:25,375 --> 01:09:28,792 (both chuckle) 1612 01:09:28,875 --> 01:09:29,792 All right, bye. 1613 01:09:29,875 --> 01:09:30,750 Bye. 1614 01:09:40,041 --> 01:09:41,125 Hey, Porky. 1615 01:09:44,709 --> 01:09:46,667 Hey. 1616 01:09:46,750 --> 01:09:49,333 Why don't you treat me like a man? 1617 01:09:49,417 --> 01:09:51,583 I don't feel like it. 1618 01:09:53,458 --> 01:09:56,792 "I don't feel like it." 1619 01:09:56,875 --> 01:10:00,583 Well, what makes you think you have that option, hmm? 1620 01:10:02,375 --> 01:10:03,875 Earl. 1621 01:10:03,959 --> 01:10:05,125 Stop. 1622 01:10:05,208 --> 01:10:08,166 Come on. Don't tell me to stop. 1623 01:10:08,250 --> 01:10:09,291 Hmm, come on. 1624 01:10:09,375 --> 01:10:12,125 I feed you. 1625 01:10:12,208 --> 01:10:15,333 I pay for this house. 1626 01:10:15,417 --> 01:10:18,333 I put clothes on your back. 1627 01:10:18,417 --> 01:10:20,333 Come on, just do what I tell you. 1628 01:10:20,417 --> 01:10:22,333 I won't get too mad. 1629 01:10:22,417 --> 01:10:24,792 Earl, that hurts, come on. 1630 01:10:31,125 --> 01:10:33,208 I love you, baby. 1631 01:10:33,291 --> 01:10:35,792 I don't care if you're fat. 1632 01:10:38,333 --> 01:10:39,625 You're my sweet thing. 1633 01:10:55,500 --> 01:10:57,166 (dog barks in distance) 1634 01:11:06,208 --> 01:11:08,000 (engine turns) 1635 01:11:17,458 --> 01:11:20,041 (dreamy lullaby plays) 1636 01:11:20,125 --> 01:11:22,834 JENNA: "Pregnant, Miserable, Self-Pitying Loser Pie." 1637 01:11:24,458 --> 01:11:28,959 Lumpy oatmeal with fruitcake mashed in, 1638 01:11:29,041 --> 01:11:30,875 flambé, of course. 1639 01:11:32,166 --> 01:11:34,500 (doorbell ringing) 1640 01:11:40,417 --> 01:11:42,417 What are you doing here? 1641 01:11:42,500 --> 01:11:44,792 I took the whole day off. 1642 01:11:44,875 --> 01:11:46,417 I don't know. 1643 01:11:46,500 --> 01:11:48,083 I wanted to see you. 1644 01:11:48,166 --> 01:11:49,417 You look awful. 1645 01:11:49,500 --> 01:11:51,000 Thanks. 1646 01:11:51,083 --> 01:11:53,959 I mean, you look sad. 1647 01:11:54,041 --> 01:11:56,041 You look really sad. 1648 01:11:57,542 --> 01:11:59,458 It's taken you a long time to notice this, 1649 01:11:59,542 --> 01:12:03,458 but, uh... I'm not a happy woman, Dr. Pomatter. 1650 01:12:03,542 --> 01:12:06,291 And I don't want you to save me. 1651 01:12:06,375 --> 01:12:07,458 I don't want to save you. 1652 01:12:07,542 --> 01:12:09,875 Don't want to be saved. 1653 01:12:13,041 --> 01:12:15,417 Can I come in? 1654 01:12:15,500 --> 01:12:17,041 No. 1655 01:12:20,542 --> 01:12:22,125 Yeah. 1656 01:12:30,959 --> 01:12:32,458 So, what now? 1657 01:12:32,542 --> 01:12:34,041 I don't know. 1658 01:12:34,125 --> 01:12:37,458 I thought maybe you could teach me how to make a pie. 1659 01:12:37,542 --> 01:12:40,458 Seriously? 1660 01:12:40,542 --> 01:12:41,667 Seriously. 1661 01:12:41,750 --> 01:12:44,709 I could do that, sure. 1662 01:12:46,375 --> 01:12:48,250 Come here. 1663 01:12:55,583 --> 01:12:59,458 (gentle pop music plays) 1664 01:12:59,542 --> 01:13:03,500 ♪ You can look at the menu, but you just can't eat... ♪ 1665 01:13:03,583 --> 01:13:04,875 Dear baby. 1666 01:13:04,959 --> 01:13:07,500 I hope someday, somebody wants to hold you 1667 01:13:07,583 --> 01:13:11,083 for 20 minutes straight, and that's all they do. 1668 01:13:11,166 --> 01:13:12,500 They don't pull away. 1669 01:13:12,583 --> 01:13:14,417 They don't look at your face. 1670 01:13:14,500 --> 01:13:16,500 They don't try to kiss you. 1671 01:13:16,583 --> 01:13:19,041 All they do is wrap you up in their arms 1672 01:13:19,125 --> 01:13:22,709 and hold on tight without an ounce of selfishness to it. 1673 01:13:22,792 --> 01:13:26,500 ♪ And she wants you ♪ 1674 01:13:26,583 --> 01:13:30,750 ♪ We want everyone ♪ 1675 01:13:30,834 --> 01:13:33,500 ♪ And you want her ♪ (laughing): I got it. 1676 01:13:33,583 --> 01:13:36,709 ♪ And she wants you ♪ 1677 01:13:36,792 --> 01:13:42,542 ♪ No one, no one ♪ 1678 01:13:42,625 --> 01:13:48,500 ♪ No one ever is to blame... ♪ 1679 01:13:51,625 --> 01:13:54,250 And now the berries. Berries. 1680 01:14:02,500 --> 01:14:04,667 Okay, I'm finished. 1681 01:14:14,834 --> 01:14:16,834 I can't let the chocolate burn. 1682 01:14:18,125 --> 01:14:20,000 I love watching you. 1683 01:14:21,959 --> 01:14:24,583 Once the chocolate's all in, you'll pour the berries on top. 1684 01:14:24,667 --> 01:14:27,083 JIM: I'll pour the berries on top. 1685 01:14:27,166 --> 01:14:31,583 Mama used to call this "The Lonely Chicago Pie." 1686 01:14:31,667 --> 01:14:33,834 She made hundreds of different kinds of pie. 1687 01:14:33,917 --> 01:14:38,417 They all have real strange names, like "Car Radio Pie" 1688 01:14:38,500 --> 01:14:41,375 or "Jenna's First Kiss Pie." 1689 01:14:48,834 --> 01:14:51,667 Now the berries-- you do it. 1690 01:14:51,750 --> 01:14:53,583 Okay. Mm-hmm. 1691 01:14:56,917 --> 01:14:59,583 You know, Mama would keep me in the kitchen with her, 1692 01:14:59,667 --> 01:15:02,583 and teach me everything she knew about baking. 1693 01:15:02,667 --> 01:15:06,625 She'd sing to me so sweetly. 1694 01:15:06,709 --> 01:15:10,875 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 1695 01:15:10,959 --> 01:15:15,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 1696 01:15:15,750 --> 01:15:19,500 ♪ Baby, don't be blue, gonna make for you ♪ 1697 01:15:19,583 --> 01:15:23,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 1698 01:15:23,750 --> 01:15:27,000 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 1699 01:15:27,083 --> 01:15:31,625 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 1700 01:15:31,709 --> 01:15:35,834 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 1701 01:15:35,917 --> 01:15:40,625 ♪ Hold you forever in the middle of my heart. ♪ 1702 01:15:40,709 --> 01:15:42,166 You are so beautiful. 1703 01:15:42,250 --> 01:15:43,333 No, I'm not. 1704 01:15:43,417 --> 01:15:44,500 You are. 1705 01:15:44,583 --> 01:15:46,625 I'm fat. 1706 01:15:46,709 --> 01:15:47,750 You're pregnant. 1707 01:15:47,834 --> 01:15:49,834 You've got a little baby growing inside you. 1708 01:15:49,917 --> 01:15:51,667 There is nothing more beautiful. 1709 01:15:51,750 --> 01:15:55,000 It's an alien and a parasite. 1710 01:15:55,083 --> 01:15:57,500 It makes me tired and weak. 1711 01:15:57,583 --> 01:15:59,208 It complicates my whole life. 1712 01:15:59,291 --> 01:16:00,750 I resent it. 1713 01:16:00,834 --> 01:16:03,667 I have no idea how to take care of it. 1714 01:16:03,750 --> 01:16:06,208 I'm the anti-mother. 1715 01:16:06,291 --> 01:16:09,083 I don't want to talk about that no more. 1716 01:16:09,166 --> 01:16:12,375 I want to know what the hell you're doing here. 1717 01:16:12,458 --> 01:16:14,375 I'm learning how to make "Lonely Chicago Pie." 1718 01:16:14,458 --> 01:16:18,458 No, I mean what you're doing here, living in this town. 1719 01:16:19,625 --> 01:16:21,375 My wife. 1720 01:16:21,458 --> 01:16:24,333 She just finished med school and we came here for her residency. 1721 01:16:24,417 --> 01:16:26,667 Are you happy with her? 1722 01:16:26,750 --> 01:16:30,291 No, don't answer that. 1723 01:16:30,375 --> 01:16:32,417 I'm happy right now. 1724 01:16:32,500 --> 01:16:33,917 Being here with you. 1725 01:16:34,000 --> 01:16:36,709 That's a good answer. 1726 01:16:36,792 --> 01:16:39,750 You make me feel calm. 1727 01:16:39,834 --> 01:16:42,709 You make me feel peaceful. 1728 01:16:42,792 --> 01:16:44,542 I don't feel that much. 1729 01:16:44,625 --> 01:16:46,750 I tend to be neurotic. 1730 01:16:46,834 --> 01:16:49,709 And you're so beautiful. 1731 01:16:49,792 --> 01:16:51,417 Keep going. 1732 01:16:51,500 --> 01:16:52,709 And so sexy. 1733 01:16:52,792 --> 01:16:53,917 More, please. 1734 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 And I could find the whole meaning of life 1735 01:16:56,291 --> 01:16:57,166 in those sad eyes. 1736 01:16:59,792 --> 01:17:01,500 Wow. 1737 01:17:14,542 --> 01:17:16,083 Dear baby. 1738 01:17:16,166 --> 01:17:19,792 Somewhere in the space between the pie baking 1739 01:17:19,875 --> 01:17:22,792 and Earl eating it later that night, 1740 01:17:22,875 --> 01:17:26,291 began the most intimate conversation of my life. 1741 01:17:26,375 --> 01:17:29,458 About my mama, about how much she loved me, 1742 01:17:29,542 --> 01:17:32,917 how sad she'd be to see my life turned out like this. 1743 01:17:33,000 --> 01:17:36,625 About Earl and how he changed after we married, 1744 01:17:36,709 --> 01:17:39,125 became someone I feared. 1745 01:17:39,208 --> 01:17:43,750 About how lonely it is to be a woman so poor and so afraid. 1746 01:17:43,834 --> 01:17:46,750 And then I was addicted, baby. 1747 01:17:46,834 --> 01:17:48,750 I was addicted to saying things 1748 01:17:48,834 --> 01:17:50,875 and having them matter to someone. 1749 01:17:58,417 --> 01:18:00,166 Mm. 1750 01:18:00,250 --> 01:18:04,500 I've never had a real best friend before, except for my mama. 1751 01:18:04,583 --> 01:18:05,917 You feel like a best friend. 1752 01:18:08,125 --> 01:18:09,792 I have something for you. 1753 01:18:09,875 --> 01:18:11,375 A present. 1754 01:18:11,458 --> 01:18:13,208 A present for me? 1755 01:18:13,291 --> 01:18:14,125 Yes, for you. 1756 01:18:14,208 --> 01:18:16,500 I hope this is not some damn baby thing. 1757 01:18:16,583 --> 01:18:18,291 No. This is for you. 1758 01:18:22,583 --> 01:18:23,792 (phone ringing) Mm-hmm... 1759 01:18:23,875 --> 01:18:25,500 Excuse me. 1760 01:18:25,583 --> 01:18:26,792 Hello. 1761 01:18:26,875 --> 01:18:28,834 Okay. 1762 01:18:28,917 --> 01:18:31,458 Okay. 1763 01:18:31,542 --> 01:18:33,291 Yes. No, Mrs. Hesdra, 1764 01:18:33,375 --> 01:18:35,417 I think that'll be fine. No, just keep taking 1765 01:18:35,500 --> 01:18:38,208 the painkillers I gave you a-and stay on the antibiotics. 1766 01:18:38,291 --> 01:18:40,000 Oh, my God. 1767 01:18:40,083 --> 01:18:41,709 No, no, that's fine. 1768 01:18:41,792 --> 01:18:43,208 No, just... 1769 01:18:43,291 --> 01:18:44,834 Right. If you have any more problems, 1770 01:18:44,917 --> 01:18:45,917 just call me in two days. 1771 01:18:46,000 --> 01:18:47,667 Okay. You're welcome. 1772 01:18:47,750 --> 01:18:48,834 Take care. 1773 01:18:48,917 --> 01:18:50,583 (hangs up) 1774 01:18:50,667 --> 01:18:52,000 Do you like it? 1775 01:18:54,458 --> 01:18:57,834 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1776 01:18:57,917 --> 01:18:59,834 I had it made for you. 1777 01:18:59,917 --> 01:19:01,417 It must have cost a fortune. 1778 01:19:01,500 --> 01:19:02,667 No, not really. 1779 01:19:02,750 --> 01:19:03,834 You shouldn't have done this. 1780 01:19:03,917 --> 01:19:06,834 I can't buy you nothing back. 1781 01:19:06,917 --> 01:19:09,500 I don't want you to buy me anything. 1782 01:19:09,583 --> 01:19:13,583 Why'd you give this to me, Dr. Pomatter? 1783 01:19:13,667 --> 01:19:15,250 You know why. 1784 01:19:15,333 --> 01:19:17,166 No, I don't. 1785 01:19:18,959 --> 01:19:19,959 Because I am falling 1786 01:19:20,041 --> 01:19:22,333 head over heels... 1787 01:19:31,333 --> 01:19:35,959 (fiddle and banjo playing "Here Comes the Bride") 1788 01:19:51,667 --> 01:19:54,166 (sobbing) 1789 01:19:57,375 --> 01:19:58,917 MINISTER: We're gathered here today 1790 01:19:59,000 --> 01:20:01,458 to celebrate the love between Ogie Anhorn 1791 01:20:01,542 --> 01:20:04,333 and Dawn Williams... to join them together 1792 01:20:04,417 --> 01:20:06,750 in holy matrimony for the rest of their natural lives. 1793 01:20:06,834 --> 01:20:07,875 Can I say something? 1794 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 Sure. 1795 01:20:13,000 --> 01:20:16,375 Spontaneous wedding poetry, right now. 1796 01:20:18,000 --> 01:20:20,250 The title is "Yes." 1797 01:20:20,333 --> 01:20:25,166 Dawn, every time I look at you, I think yes, 1798 01:20:25,250 --> 01:20:28,166 yes, we're driven by true love. 1799 01:20:28,250 --> 01:20:30,625 Yes, I'm more than just he who audits. 1800 01:20:30,709 --> 01:20:37,458 Yes, I'm poetry and I'm sex, and I'm living a dream. 1801 01:20:37,542 --> 01:20:39,333 I am, from now on, 1802 01:20:39,417 --> 01:20:42,333 whoever you need me to be. 1803 01:20:42,417 --> 01:20:46,917 Yes, yes, yes. 1804 01:20:49,417 --> 01:20:50,583 Oh, Ogie. 1805 01:20:52,041 --> 01:20:53,959 (applause and cheering) 1806 01:20:54,041 --> 01:20:56,917 (up-tempo country music playing) 1807 01:21:00,083 --> 01:21:04,000 ♪ Baby, baby, baby ♪ 1808 01:21:04,083 --> 01:21:07,959 ♪ Sugar, sugar, sugar ♪ 1809 01:21:08,041 --> 01:21:11,291 ♪ Oh, darlin', darlin', darlin' ♪ 1810 01:21:11,375 --> 01:21:13,667 ♪ Honey bee bop is on my mind ♪ 1811 01:21:13,750 --> 01:21:15,333 ♪ Honey, bee bop, sweet, sweet, smile ♪ 1812 01:21:15,417 --> 01:21:17,208 ♪ Honey, bee bop, look in the eye 1813 01:21:17,291 --> 01:21:19,041 ♪ Honey, bee bop, rock-and-roll style ♪ 1814 01:21:19,125 --> 01:21:20,417 ♪ Honey, bee bop, oh, yeah... ♪ 1815 01:21:20,500 --> 01:21:23,000 This reminds me of my third wedding. 1816 01:21:23,083 --> 01:21:24,000 Terry Lynn Lemon. 1817 01:21:24,083 --> 01:21:25,667 She had big ones. 1818 01:21:25,750 --> 01:21:29,000 Joe, that's not a very respectful thing to say. 1819 01:21:29,083 --> 01:21:31,041 I'm just pointing out her good qualities. 1820 01:21:31,125 --> 01:21:32,583 She was nasty. 1821 01:21:32,667 --> 01:21:34,000 I'm going to invent 1822 01:21:34,083 --> 01:21:39,000 a special pie for you called "Old Joe's Horny Past Pie." 1823 01:21:39,083 --> 01:21:41,417 Have to wait a bit, I'm afraid. 1824 01:21:41,500 --> 01:21:43,542 I'm going in the hospital next week. Oh. 1825 01:21:43,625 --> 01:21:44,875 Liver stuff. 1826 01:21:44,959 --> 01:21:47,000 Got to have a piece of it removed. 1827 01:21:47,083 --> 01:21:48,500 Maybe I'll even die. 1828 01:21:48,583 --> 01:21:51,000 Don't be stupid. You won't die. 1829 01:21:51,083 --> 01:21:54,500 (pop ballad playing) 1830 01:22:00,083 --> 01:22:03,083 If I'd ever met a girl like you, Jenna, 1831 01:22:03,166 --> 01:22:06,834 my whole life could have been different. 1832 01:22:08,875 --> 01:22:12,375 You don't even know what you are deep inside. 1833 01:22:12,458 --> 01:22:15,458 You're not just some little waitress. 1834 01:22:15,542 --> 01:22:18,125 You understand what I'm saying? 1835 01:22:18,208 --> 01:22:20,458 Not at all, no. 1836 01:22:20,542 --> 01:22:25,917 I'm saying, my whole life I spent lost. 1837 01:22:26,000 --> 01:22:28,875 If a sign said "go this way," I'd go the other way. 1838 01:22:28,959 --> 01:22:32,083 Time after time after time. 1839 01:22:32,166 --> 01:22:35,041 I turned the wrong corner, made the wrong choice, 1840 01:22:35,125 --> 01:22:39,875 went the wrong way, like a chicken without a head. 1841 01:22:39,959 --> 01:22:41,125 You understand? 1842 01:22:41,208 --> 01:22:43,917 You was a chicken without a head? 1843 01:22:44,041 --> 01:22:47,083 Pie lady, listen to me. 1844 01:22:47,166 --> 01:22:49,834 This life will kill you. 1845 01:22:49,917 --> 01:22:52,000 I'm saying... 1846 01:22:52,083 --> 01:22:54,083 make the right choice. 1847 01:22:54,166 --> 01:22:55,792 Start fresh. 1848 01:22:55,875 --> 01:22:57,083 It's never too late. 1849 01:22:57,166 --> 01:22:58,750 Start fresh. 1850 01:23:00,208 --> 01:23:02,291 I ain't got no money, Joe. 1851 01:23:02,375 --> 01:23:05,458 Who the hell does anymore? 1852 01:23:05,542 --> 01:23:09,083 And I'm about to have me a baby. 1853 01:23:09,166 --> 01:23:12,083 I know you are, Jenna. 1854 01:23:12,166 --> 01:23:14,625 I know you are. 1855 01:23:14,709 --> 01:23:18,125 I was just dreaming a little for you, 1856 01:23:18,208 --> 01:23:22,041 'cause... all my dreams is gone. 1857 01:23:23,500 --> 01:23:25,625 (horn honking continuously) 1858 01:23:25,709 --> 01:23:26,750 Oh, no. 1859 01:23:45,083 --> 01:23:46,291 (clattering) 1860 01:23:46,375 --> 01:23:47,875 (gasping and murmuring) 1861 01:23:47,959 --> 01:23:49,959 (music stops) 1862 01:23:50,041 --> 01:23:52,000 Jenna... 1863 01:23:52,083 --> 01:23:55,834 I'm very upset with you. 1864 01:23:55,917 --> 01:23:58,166 I'll be waiting in the car. 1865 01:23:58,250 --> 01:24:01,875 You have 30 seconds to get your ass in gear and join me. 1866 01:24:01,959 --> 01:24:03,959 30 seconds! 1867 01:24:06,583 --> 01:24:08,458 (door slams) 1868 01:24:10,291 --> 01:24:13,000 You wasn't exaggerating. 1869 01:24:13,083 --> 01:24:14,250 Your husband is terrible. 1870 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 DAWN: Jenna... 1871 01:24:16,458 --> 01:24:18,917 Honey, congratulations. Okay, Jenna. 1872 01:24:19,000 --> 01:24:20,959 I'll talk to you later, okay? 1873 01:24:28,834 --> 01:24:29,875 Earl... 1874 01:24:29,959 --> 01:24:31,875 No, you don't say nothing. 1875 01:24:31,959 --> 01:24:33,917 You don't say one word. 1876 01:24:34,000 --> 01:24:36,125 Not one word. 1877 01:24:38,250 --> 01:24:40,125 You just sit there. 1878 01:24:41,250 --> 01:24:43,917 Earl, that hurts. 1879 01:24:44,000 --> 01:24:45,709 Open the cabinet 1880 01:24:45,792 --> 01:24:47,917 where the coffee and the sugar jars are. 1881 01:24:48,000 --> 01:24:49,125 I don't want... 1882 01:24:49,208 --> 01:24:50,875 Just open it! 1883 01:24:53,709 --> 01:24:56,083 What is that? 1884 01:24:56,166 --> 01:24:58,125 Jenna, what is that? 1885 01:24:58,208 --> 01:24:59,291 Money. 1886 01:24:59,375 --> 01:25:01,208 It's all over the fucking house! 1887 01:25:01,291 --> 01:25:03,208 In cabinets, in drawers, 1888 01:25:03,291 --> 01:25:05,250 under chairs, in closets! 1889 01:25:05,333 --> 01:25:08,875 Money hidden all over my house! 1890 01:25:08,959 --> 01:25:09,834 (whispers): I'm sorry... 1891 01:25:09,917 --> 01:25:11,959 Yeah, after everything I've done for you... 1892 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 you go and hide money from me? 1893 01:25:14,667 --> 01:25:15,917 I'm sorry. 1894 01:25:16,000 --> 01:25:18,333 (sobbing) 1895 01:25:33,750 --> 01:25:36,750 You're the only thing I ever loved, Jenna. 1896 01:25:38,709 --> 01:25:42,417 And you're the only person to ever belong to me. 1897 01:25:42,500 --> 01:25:46,000 And you having a secret from me, 1898 01:25:46,083 --> 01:25:47,709 it tears me up. 1899 01:25:49,667 --> 01:25:52,875 Why was you hiding money all over the house? 1900 01:25:54,875 --> 01:25:56,417 I don't know. 1901 01:25:59,041 --> 01:26:02,250 Tell me you was going to buy me a present. 1902 01:26:02,333 --> 01:26:04,959 I was going to buy you a present. 1903 01:26:05,041 --> 01:26:08,917 Tell me you was going to su... surprise me. 1904 01:26:09,000 --> 01:26:11,208 I was going to surprise you. 1905 01:26:13,250 --> 01:26:15,250 Just hold me. 1906 01:26:18,083 --> 01:26:20,125 (sobbing) 1907 01:26:28,250 --> 01:26:29,792 (sniffles) 1908 01:26:29,875 --> 01:26:31,250 Truth is, Earl... 1909 01:26:33,750 --> 01:26:39,709 Truth is, I was saving that money... 1910 01:26:39,792 --> 01:26:41,709 for the baby. 1911 01:26:41,792 --> 01:26:44,709 I was going to buy some nice things-- 1912 01:26:44,792 --> 01:26:46,458 a crib, 1913 01:26:46,542 --> 01:26:50,709 toys, layette-- it was all for the baby. 1914 01:26:52,417 --> 01:26:55,166 It was for the baby? 1915 01:26:55,250 --> 01:26:56,625 Yeah, so I could buy a crib. 1916 01:26:59,667 --> 01:27:01,458 Yeah. 1917 01:27:04,625 --> 01:27:08,333 Baby, I want us to... I want us to be happy. 1918 01:27:11,667 --> 01:27:14,291 I want us to be happy, Jenna. 1919 01:27:19,250 --> 01:27:20,625 (sniffling) 1920 01:27:23,458 --> 01:27:25,542 Dear damn baby... 1921 01:27:25,625 --> 01:27:27,417 If'n you ever want to know the story 1922 01:27:27,500 --> 01:27:30,000 of how we bought your damn crib, I will tell you. 1923 01:27:30,083 --> 01:27:32,375 Your crib was bought with the money 1924 01:27:32,458 --> 01:27:34,709 that was supposed to buy me a new life. 1925 01:27:34,792 --> 01:27:37,375 Every time I lay you down in that damn crib, 1926 01:27:37,458 --> 01:27:38,375 I'm going to think, 1927 01:27:38,458 --> 01:27:41,250 "Damn baby, damn crib. 1928 01:27:41,333 --> 01:27:44,375 Me stuck like a pin in this damn life." 1929 01:27:44,458 --> 01:27:46,375 (car door closing) 1930 01:27:46,458 --> 01:27:48,208 Hey, guess what, sugar? 1931 01:27:48,291 --> 01:27:50,875 We got enough money left, I can buy me a nice video camera. 1932 01:27:50,959 --> 01:27:53,375 Film you being pregnant, the birth, film the baby. 1933 01:27:53,458 --> 01:27:55,417 Maybe when you get a figure back we can make 1934 01:27:55,500 --> 01:27:58,583 a few nasty tapes, if you know what I mean. 1935 01:27:58,667 --> 01:28:01,333 Sounds wonderful, Earl. 1936 01:28:13,208 --> 01:28:15,125 Sit up for me, Jenna. 1937 01:28:25,417 --> 01:28:28,041 (Velcro cuff tearing) 1938 01:28:35,041 --> 01:28:40,250 I wish I could stop everything and run away with you. 1939 01:28:40,333 --> 01:28:43,083 Me, too. 1940 01:28:43,166 --> 01:28:45,500 Where could we go? 1941 01:28:45,583 --> 01:28:47,458 I would go in a second. I would drop everything. 1942 01:28:47,542 --> 01:28:49,917 Make it go away. 1943 01:28:52,500 --> 01:28:54,083 What? 1944 01:28:54,166 --> 01:28:56,542 Everything else in my life. 1945 01:29:06,083 --> 01:29:08,250 That's a normal reading. 1946 01:29:12,083 --> 01:29:14,125 Jenna, get dressed. 1947 01:29:14,208 --> 01:29:15,709 Meet me outside. 1948 01:29:15,792 --> 01:29:18,166 I'll be there in 10 minutes. 1949 01:29:18,250 --> 01:29:20,667 We're going someplace. 1950 01:29:20,750 --> 01:29:24,000 We might even run away. 1951 01:29:24,083 --> 01:29:27,834 We'll figure it out. 1952 01:29:27,917 --> 01:29:29,417 I mean it. 1953 01:29:31,542 --> 01:29:33,000 (boy laughing) 1954 01:29:33,083 --> 01:29:34,792 (Wagner's "Ride of the Valkyries" plays) 1955 01:29:34,875 --> 01:29:37,000 WOMAN: Don't you spray me! Don't you dare spray me! 1956 01:29:37,083 --> 01:29:39,125 Hunter, no! 1957 01:29:39,208 --> 01:29:41,000 No! No! 1958 01:29:41,083 --> 01:29:42,500 What did I say? 1959 01:29:42,583 --> 01:29:45,375 (boy laughing) Hunter, no! 1960 01:29:46,625 --> 01:29:48,667 Nobody ever tells you beforehand 1961 01:29:48,750 --> 01:29:50,959 how ridiculously hard it's going to be. 1962 01:29:53,500 --> 01:29:54,417 Come on, Hunter. (laughing) 1963 01:30:18,000 --> 01:30:21,792 Dr. Pomatter, I believe my water just broke. 1964 01:30:23,625 --> 01:30:26,792 (inhales deeply, then exhales) 1965 01:30:35,291 --> 01:30:37,542 Hey, sweetheart. 1966 01:30:37,625 --> 01:30:41,417 Oh, Dr. Pomatter, this is my husband, Earl. 1967 01:30:41,500 --> 01:30:43,125 Oh, hi. Hi. 1968 01:30:43,208 --> 01:30:44,709 Nice to meet you, Doc. 1969 01:30:44,792 --> 01:30:47,542 Excuse me, but could you get up from that chair 1970 01:30:47,625 --> 01:30:50,208 so I could sit next to my wife? Right. 1971 01:30:55,667 --> 01:30:57,750 I would have brought you 1972 01:30:57,834 --> 01:31:00,542 some candy or flowers, but I didn't have no time. 1973 01:31:00,625 --> 01:31:01,792 That's okay, Earl. 1974 01:31:01,875 --> 01:31:04,625 I need you to rest now, Jenna. Big moment coming soon. 1975 01:31:04,709 --> 01:31:06,834 I'll leave you folks to your privacy. Excuse me. 1976 01:31:06,917 --> 01:31:09,500 Dr. Pomatter... Yes, Jenna. 1977 01:31:09,583 --> 01:31:11,625 I just want to make sure we're clear about one thing. 1978 01:31:11,709 --> 01:31:13,959 What's that, Jenna? I want drugs. 1979 01:31:14,041 --> 01:31:16,125 I want massive amounts of drugs. 1980 01:31:16,208 --> 01:31:18,583 I want the maximum legal limit of drugs. 1981 01:31:18,667 --> 01:31:21,333 Noted and understood. 1982 01:31:21,417 --> 01:31:23,250 Oh, do... do you belong here? 1983 01:31:23,333 --> 01:31:24,333 Yeah, I'm kin. 1984 01:31:24,417 --> 01:31:26,375 Joe, hi! 1985 01:31:27,667 --> 01:31:29,583 You having your surgery today? 1986 01:31:29,667 --> 01:31:31,583 Later this afternoon. 1987 01:31:31,667 --> 01:31:33,583 Cal told me you were here. 1988 01:31:33,667 --> 01:31:35,583 Here, I bought you this card. 1989 01:31:35,667 --> 01:31:37,583 It's silly. Look at it later, after all 1990 01:31:37,667 --> 01:31:38,583 the fuss is over. 1991 01:31:38,667 --> 01:31:39,959 Thanks. Put it right next 1992 01:31:40,041 --> 01:31:42,083 to you on the nightstand. I will. 1993 01:31:42,166 --> 01:31:43,583 I remember you. 1994 01:31:43,667 --> 01:31:45,583 You're the husband. 1995 01:31:45,667 --> 01:31:47,125 Yeah, I'm the husband. 1996 01:31:47,208 --> 01:31:49,709 Lucky for you, I didn't take money out of Jenna's check 1997 01:31:49,792 --> 01:31:52,625 for all the damage you did in my diner at that wedding. 1998 01:31:52,709 --> 01:31:55,166 Don't say nothing smart-ass. 1999 01:31:55,250 --> 01:31:56,667 I'm leaving. 2000 01:31:56,750 --> 01:31:58,458 Give me a hug first. 2001 01:31:58,542 --> 01:31:59,583 Absolutely not. 2002 01:32:02,250 --> 01:32:04,125 (breathing heavy) 2003 01:32:04,208 --> 01:32:06,333 (groans) 2004 01:32:06,417 --> 01:32:07,667 Earl, if you don't 2005 01:32:07,750 --> 01:32:11,041 put that stinking camera away, I'm going to smash it. 2006 01:32:11,125 --> 01:32:12,834 (chuckles) 2007 01:32:12,917 --> 01:32:13,834 Earl! 2008 01:32:13,917 --> 01:32:15,625 All right, all right. (laughing) 2009 01:32:15,709 --> 01:32:17,875 (breathing heavily) 2010 01:32:21,917 --> 01:32:23,583 You're doing great, sweetheart. 2011 01:32:26,250 --> 01:32:27,625 You're doing great. 2012 01:32:27,709 --> 01:32:28,750 What am I doing? 2013 01:32:28,834 --> 01:32:31,542 Try and steady your breathing, hon. 2014 01:32:31,625 --> 01:32:33,583 Hi. I'm Francine Pomatter. 2015 01:32:33,667 --> 01:32:35,041 Jim's told me so much about you. 2016 01:32:35,125 --> 01:32:39,083 He thinks you're just a terrific woman. 2017 01:32:39,166 --> 01:32:40,333 So you must be. 2018 01:32:40,417 --> 01:32:41,709 Did I mention my wife is a resident here? 2019 01:32:41,792 --> 01:32:44,667 I think you might have mentioned that. 2020 01:32:44,750 --> 01:32:48,000 He's so proud of me. He tells everybody. 2021 01:32:48,083 --> 01:32:50,834 She going to be here through the whole delivery? 2022 01:32:50,917 --> 01:32:53,875 I mean, are all the residents going to be here? 2023 01:32:53,959 --> 01:32:55,208 No, no, they were just here 2024 01:32:55,291 --> 01:32:56,750 to witness the administration of the epidural. 2025 01:32:56,834 --> 01:32:58,375 So I'm clearing the room now. 2026 01:32:58,458 --> 01:32:59,417 So everybody out. 2027 01:33:03,750 --> 01:33:07,375 She's fully dilated, Doctor. I think it's time for her to push. 2028 01:33:07,458 --> 01:33:09,041 Let's go. 2029 01:33:09,125 --> 01:33:12,208 NURSE: Five, six, seven, eight, nine, 10... 2030 01:33:12,291 --> 01:33:14,709 (Jenna screaming) 2031 01:33:14,792 --> 01:33:17,959 One, two, three, four, five, six, 2032 01:33:18,041 --> 01:33:20,709 seven, eight, nine, 10... 2033 01:33:20,792 --> 01:33:23,083 JIM: That was a good one, Jenna. That was a good one. 2034 01:33:23,166 --> 01:33:25,375 One, two, three, four, five... We're getting close. 2035 01:33:25,458 --> 01:33:27,041 Good, good. ...six, seven, eight, nine... 2036 01:33:27,125 --> 01:33:30,041 Good, we're almost there. 2037 01:33:30,125 --> 01:33:32,917 We're almost there, sugar. One, two, three, four, five... 2038 01:33:33,000 --> 01:33:36,375 ...six, seven, eight, nine, 10. 2039 01:33:36,458 --> 01:33:39,333 I don't want no baby, Earl! 2040 01:33:42,208 --> 01:33:43,709 (baby crying) 2041 01:33:43,792 --> 01:33:46,000 JIM: Oh, it's a girl. 2042 01:33:50,792 --> 01:33:52,792 EARL: How do you like that? 2043 01:33:52,875 --> 01:33:57,125 Would you like to cut the cord, Mr. Hunterson? 2044 01:33:57,208 --> 01:33:59,500 Yeah. Why not? 2045 01:33:59,583 --> 01:34:02,750 (baby crying) 2046 01:34:02,834 --> 01:34:07,709 (applause) 2047 01:34:10,083 --> 01:34:14,000 NURSE: Would you like to hold your baby, Mrs. Hunterson? 2048 01:34:14,083 --> 01:34:18,375 Mrs. Hunterson. Did you hear me? 2049 01:34:19,834 --> 01:34:21,750 Are you okay? 2050 01:34:21,834 --> 01:34:24,417 Mrs. Hunterson? 2051 01:34:24,500 --> 01:34:26,333 (crying continues) 2052 01:34:29,250 --> 01:34:30,750 Give her to me. 2053 01:34:34,917 --> 01:34:36,375 (baby stops crying) 2054 01:34:44,875 --> 01:34:46,917 Oh, my God. 2055 01:34:53,875 --> 01:34:55,750 Oh, my God. 2056 01:35:05,750 --> 01:35:08,583 (soft ballad playing) 2057 01:35:12,917 --> 01:35:17,709 ♪ Nope, your world won't never know ♪ 2058 01:35:17,792 --> 01:35:20,834 ♪ More than your name ♪ 2059 01:35:20,917 --> 01:35:26,375 ♪ Take out the judgments that we know ♪ 2060 01:35:26,458 --> 01:35:28,875 (laughs) ♪ You'd feel the same way ♪ 2061 01:35:28,959 --> 01:35:34,208 ♪ How many times I've been to this place... ♪ 2062 01:35:34,291 --> 01:35:35,834 Hey. 2063 01:35:35,917 --> 01:35:37,083 Do you remember what I said? 2064 01:35:37,166 --> 01:35:39,917 Don't you go loving that baby too much. 2065 01:35:40,000 --> 01:35:42,166 I don't love you, Earl. 2066 01:35:42,250 --> 01:35:43,834 I haven't loved you for years. 2067 01:35:43,917 --> 01:35:45,208 I want a divorce. 2068 01:35:45,291 --> 01:35:46,417 (laughing) 2069 01:35:46,500 --> 01:35:47,667 That's not a funny joke. 2070 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 We got this new baby here. 2071 01:35:49,250 --> 01:35:50,834 Shouldn't be making jokes like that. 2072 01:35:50,917 --> 01:35:53,208 I want you the hell out of my life. 2073 01:35:53,291 --> 01:35:55,375 You are never to touch me, ever again. 2074 01:35:55,458 --> 01:35:56,875 I am done with you. 2075 01:35:56,959 --> 01:35:59,875 If you ever come within six yards of me, 2076 01:35:59,959 --> 01:36:02,375 I will flatten your sorry ass, and I will enjoy doing it. 2077 01:36:08,000 --> 01:36:09,375 Now hold on a second. 2078 01:36:10,834 --> 01:36:16,166 ♪ Give it away ♪ 2079 01:36:18,959 --> 01:36:24,792 ♪ Give it away ♪ 2080 01:36:24,875 --> 01:36:27,583 (cooing) 2081 01:36:27,667 --> 01:36:30,792 ♪ Give it ♪ 2082 01:36:30,875 --> 01:36:34,875 ♪ Give it away... ♪ 2083 01:36:34,959 --> 01:36:38,375 Lulu-- that's your name. 2084 01:36:40,000 --> 01:36:42,458 Little Lulu. 2085 01:36:42,542 --> 01:36:46,917 We're going to have so much fun, little girl. 2086 01:36:47,000 --> 01:36:49,333 We're going to have 2087 01:36:49,417 --> 01:36:51,959 so... much... fun. 2088 01:36:52,041 --> 01:36:55,792 ♪ Give it away... ♪ 2089 01:36:55,875 --> 01:36:58,000 ♪ Give it away... ♪ 2090 01:37:01,542 --> 01:37:03,125 (door opens) 2091 01:37:03,208 --> 01:37:05,625 BECKY: Jenna, sweet, 2092 01:37:05,709 --> 01:37:07,291 you got to wake up. Hmm? 2093 01:37:07,375 --> 01:37:08,959 DAWN: We got to wake you. It's time to go. 2094 01:37:09,041 --> 01:37:11,917 Earl's refusing to pay, so they're kicking you out. 2095 01:37:12,000 --> 01:37:13,333 Oh, I can't go home. You gonna come stay 2096 01:37:13,417 --> 01:37:15,500 with us for a while till you get back on your feet. 2097 01:37:15,583 --> 01:37:17,000 You could stay with us, 2098 01:37:17,083 --> 01:37:19,792 but I thought Phil's convulsions might frighten the baby. 2099 01:37:19,875 --> 01:37:22,542 Oh, I got to see that baby! 2100 01:37:22,625 --> 01:37:24,458 Oh, a beautiful baby girl! 2101 01:37:24,542 --> 01:37:26,041 BECKY: Oh... 2102 01:37:26,125 --> 01:37:27,542 Look at that little girl! 2103 01:37:27,625 --> 01:37:29,834 Cute little girl. 2104 01:37:29,917 --> 01:37:31,667 Little, tiny baby girl. 2105 01:37:31,750 --> 01:37:34,000 Lulu, the love of my life. 2106 01:37:34,083 --> 01:37:37,458 Hon, we have some bad news for you. 2107 01:37:37,542 --> 01:37:39,667 Old Joe was admitted to the hospital 2108 01:37:39,750 --> 01:37:40,667 same day you were. 2109 01:37:40,750 --> 01:37:42,458 No, I know, he came by 2110 01:37:42,542 --> 01:37:43,291 to see me. 2111 01:37:43,375 --> 01:37:46,000 Well, he's not doing so well. 2112 01:37:46,083 --> 01:37:47,959 In fact, he went into a coma 2113 01:37:48,041 --> 01:37:49,959 and they don't think he's going to recover. 2114 01:37:50,041 --> 01:37:52,500 No! Oh, poor Joe. 2115 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 I know you like him. 2116 01:37:54,542 --> 01:37:57,500 You're probably the only person alive that likes him, though. 2117 01:37:57,583 --> 01:37:58,375 Becky! 2118 01:37:58,458 --> 01:38:00,500 I'm sorry, but he's a scaly old gator. 2119 01:38:00,583 --> 01:38:02,000 No, he's dear. 2120 01:38:02,083 --> 01:38:04,000 He came in, he gave me this card. 2121 01:38:04,083 --> 01:38:06,875 Where'd I put that? 2122 01:38:06,959 --> 01:38:09,709 I set it down right over here. 2123 01:38:09,792 --> 01:38:12,875 Look at the baby. Look at that. She's so cute. 2124 01:38:12,959 --> 01:38:15,709 Oh, the tiniest little hands. 2125 01:38:15,792 --> 01:38:17,583 Look at the little nose. 2126 01:38:17,667 --> 01:38:19,000 Oh, she's pretty. 2127 01:38:19,083 --> 01:38:20,875 Jenna, she's real pretty. Jenna, she's... 2128 01:38:23,083 --> 01:38:25,667 ♪ Little girl, little girl ♪ 2129 01:38:25,750 --> 01:38:28,208 ♪ Little baby girl ♪ 2130 01:38:28,291 --> 01:38:31,000 ♪ We love that baby girl ♪ 2131 01:38:31,083 --> 01:38:33,709 ♪ She's the cutest baby in... ♪ 2132 01:38:33,792 --> 01:38:35,959 ♪ ♪ 2133 01:38:39,583 --> 01:38:42,458 (chuckles) 2134 01:38:48,875 --> 01:38:53,083 (coughing) 2135 01:38:53,166 --> 01:38:55,500 Is it a nice card? 2136 01:38:57,125 --> 01:38:59,792 Yeah, it's okay. 2137 01:38:59,875 --> 01:39:01,125 He made me a drawing. 2138 01:39:01,208 --> 01:39:02,458 You want to see it? 2139 01:39:02,542 --> 01:39:04,166 Yeah, okay. 2140 01:39:08,125 --> 01:39:09,750 Oh. Hmm. 2141 01:39:09,834 --> 01:39:10,709 Isn't that nice? 2142 01:39:10,792 --> 01:39:13,208 Yeah. 2143 01:39:13,291 --> 01:39:15,542 It's pretty nice. 2144 01:39:15,625 --> 01:39:18,041 Jenna? 2145 01:39:18,125 --> 01:39:19,792 Jenna, where you going? 2146 01:39:19,875 --> 01:39:22,083 Oh, they're kicking me out. 2147 01:39:22,166 --> 01:39:23,375 Uh, ladies, would you mind 2148 01:39:23,458 --> 01:39:25,417 if I had a minute alone with my patient 2149 01:39:25,500 --> 01:39:27,083 to talk to her before she leaves? 2150 01:39:27,166 --> 01:39:28,083 Oh... 2151 01:39:28,166 --> 01:39:29,417 Okay. Okay. 2152 01:39:29,500 --> 01:39:31,083 Thanks. Here, Becky, take her. 2153 01:39:31,166 --> 01:39:32,417 Oh, goodness. 2154 01:39:32,500 --> 01:39:35,083 Come here, baby. Come here, little baby. 2155 01:39:35,166 --> 01:39:38,792 You come see Aunt Becky. You come see Aunt Becky. 2156 01:39:38,875 --> 01:39:40,083 Oh, my goodness. 2157 01:39:40,166 --> 01:39:41,417 Thanks, ladies. 2158 01:39:41,500 --> 01:39:42,667 Okay. 2159 01:39:42,750 --> 01:39:45,750 Look at you. 2160 01:39:45,834 --> 01:39:47,542 Dawn, look at her face. 2161 01:39:53,375 --> 01:39:54,542 I know what you're thinking. 2162 01:39:57,166 --> 01:39:58,291 No, I don't. That's a lie. 2163 01:39:58,375 --> 01:40:00,083 What are you thinking? 2164 01:40:00,166 --> 01:40:05,166 I'm thinking... I could never thank you enough 2165 01:40:05,250 --> 01:40:07,542 for everything you've done for me. 2166 01:40:07,625 --> 01:40:10,333 I'm thinking your wife's around 2167 01:40:10,417 --> 01:40:12,125 and you probably shouldn't kiss me. 2168 01:40:12,208 --> 01:40:15,041 The way she looks at you, 2169 01:40:15,125 --> 01:40:17,750 so much trust. 2170 01:40:20,625 --> 01:40:23,500 So that's it? 2171 01:40:23,583 --> 01:40:25,709 It's over? I don't have any say in this? 2172 01:40:25,792 --> 01:40:29,125 We could have a big drama here that gets drawn out for a couple years, 2173 01:40:29,208 --> 01:40:30,542 makes everyone miserable. 2174 01:40:30,625 --> 01:40:35,125 Or we could just end it right here, you know? 2175 01:40:35,208 --> 01:40:37,917 No body count, just say bye-bye. 2176 01:40:39,375 --> 01:40:41,959 I'm saying bye-bye. 2177 01:40:44,250 --> 01:40:46,834 Dawn, wheel me off now, okay? 2178 01:40:46,917 --> 01:40:48,083 DAWN: Off? Okay. 2179 01:40:48,166 --> 01:40:50,041 Wheel me off. 2180 01:40:50,125 --> 01:40:51,625 Wait, wheel me back. 2181 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 Here... 2182 01:40:58,625 --> 01:40:59,500 Take this. 2183 01:41:03,333 --> 01:41:05,125 Okay, wheel me off again. 2184 01:41:26,291 --> 01:41:28,208 DAWN: What the heck was that all about? 2185 01:41:28,291 --> 01:41:30,291 Oh, nothing. I just had an affair with him. 2186 01:41:30,375 --> 01:41:31,583 (gasps): Your doctor? 2187 01:41:31,667 --> 01:41:33,583 Yeah, and he's married. Nice lady, too. 2188 01:41:33,667 --> 01:41:35,208 Jenna! 2189 01:41:35,291 --> 01:41:38,125 I just ended it for good. 2190 01:41:38,208 --> 01:41:40,208 Here, give Lulu to me. 2191 01:41:40,291 --> 01:41:42,375 Okay. Go see your mommy. 2192 01:41:42,458 --> 01:41:44,208 (whispers): Hi! 2193 01:41:44,291 --> 01:41:49,125 Geez, I never seen a baby this beautiful. 2194 01:41:49,208 --> 01:41:50,917 You ever seen a baby this beautiful? 2195 01:41:51,000 --> 01:41:52,500 No. 2196 01:41:58,166 --> 01:42:01,041 ♪ ♪ 2197 01:42:14,041 --> 01:42:16,417 ♪ ♪ 2198 01:42:25,500 --> 01:42:27,500 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2199 01:42:27,583 --> 01:42:29,291 ♪ Gonna make a pie ♪ 2200 01:42:29,375 --> 01:42:33,500 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2201 01:42:33,583 --> 01:42:35,500 ♪ Baby, don't be blue ♪ 2202 01:42:35,583 --> 01:42:37,792 ♪ Gonna make for you ♪ 2203 01:42:37,875 --> 01:42:42,250 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2204 01:42:42,333 --> 01:42:46,250 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2205 01:42:46,333 --> 01:42:49,792 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2206 01:42:49,875 --> 01:42:54,125 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 2207 01:42:54,208 --> 01:42:59,291 ♪ Hold you forever in the middle of my heart. ♪ 2208 01:42:59,375 --> 01:43:00,959 (chuckles) 2209 01:43:05,375 --> 01:43:08,250 ♪ ♪ 2210 01:43:35,291 --> 01:43:37,083 ♪ ♪ 2211 01:43:47,417 --> 01:43:50,291 (dreamy lullaby plays) 2212 01:43:54,959 --> 01:43:56,542 Bye! 2213 01:43:56,625 --> 01:43:58,333 Bye! 2214 01:43:58,417 --> 01:44:01,208 Bye, y'all! Bye-bye! 2215 01:44:01,291 --> 01:44:03,333 How do you say "good-bye"? 2216 01:44:03,417 --> 01:44:04,834 Bye, bye, bye! 2217 01:44:04,917 --> 01:44:06,333 Bye, bye, bye! 2218 01:44:06,417 --> 01:44:08,542 (laughing) 2219 01:44:08,625 --> 01:44:09,542 Bye-bye. 2220 01:44:09,625 --> 01:44:11,208 Bye! 2221 01:44:11,291 --> 01:44:13,750 Bye! 2222 01:44:13,834 --> 01:44:15,583 You want to walk? 2223 01:44:24,458 --> 01:44:27,667 ♪ ♪ 2224 01:44:33,000 --> 01:44:33,917 Bye! 2225 01:44:34,000 --> 01:44:35,542 Bye! 2226 01:44:58,500 --> 01:45:03,291 ♪ When the world is gray and bleak ♪ 2227 01:45:03,375 --> 01:45:07,333 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2228 01:45:07,417 --> 01:45:15,917 ♪ I will give you every bit of love that's in my heart ♪ 2229 01:45:16,000 --> 01:45:25,875 ♪ I will bake it up into a simple little pie ♪ 2230 01:45:29,417 --> 01:45:31,667 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2231 01:45:31,750 --> 01:45:34,000 ♪ Gonna make a pie ♪ 2232 01:45:34,083 --> 01:45:38,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2233 01:45:38,750 --> 01:45:41,458 ♪ Baby, don't be blue ♪ 2234 01:45:41,542 --> 01:45:43,792 ♪ Gonna make for you ♪ 2235 01:45:43,875 --> 01:45:48,834 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2236 01:45:48,917 --> 01:45:53,667 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2237 01:45:53,750 --> 01:45:58,542 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2238 01:45:58,625 --> 01:46:00,792 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2239 01:46:00,875 --> 01:46:03,291 ♪ Gonna make a pie ♪ 2240 01:46:03,375 --> 01:46:08,750 ♪ And hold you forever in the middle of my heart ♪ 2241 01:46:11,583 --> 01:46:14,375 ♪ Baby, here's the sun ♪ 2242 01:46:14,458 --> 01:46:16,542 ♪ Baby, here's the sky ♪ 2243 01:46:16,625 --> 01:46:21,166 ♪ Baby, I'm your light and I'm your shelter ♪ 2244 01:46:21,250 --> 01:46:23,667 ♪ Baby, you are mine ♪ 2245 01:46:23,750 --> 01:46:25,917 ♪ I could freeze the time ♪ 2246 01:46:26,000 --> 01:46:30,875 ♪ Keep you in my kitchen with me forever ♪ 2247 01:46:30,959 --> 01:46:35,667 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2248 01:46:35,750 --> 01:46:40,542 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2249 01:46:40,625 --> 01:46:42,834 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2250 01:46:42,917 --> 01:46:45,333 ♪ Gonna make a pie ♪ 2251 01:46:45,417 --> 01:46:50,625 ♪ And hold you forever in the middle of my heart ♪ 2252 01:46:54,667 --> 01:46:57,959 ♪ Ooh, ooh ♪ 2253 01:46:59,458 --> 01:47:04,542 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 2254 01:47:04,625 --> 01:47:06,959 ♪ Ooh-ooh ♪ 2255 01:47:08,500 --> 01:47:12,542 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 2256 01:47:12,625 --> 01:47:17,291 ♪ Gonna bake a pie from heaven above ♪ 2257 01:47:17,375 --> 01:47:22,083 ♪ Gonna be filled with butterscotch love ♪ 2258 01:47:22,166 --> 01:47:27,041 ♪ Gonna bake a pie from heaven above ♪ 2259 01:47:27,125 --> 01:47:31,583 ♪ Gonna be filled with banana cream love ♪ 2260 01:47:31,667 --> 01:47:34,250 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2261 01:47:34,333 --> 01:47:36,458 ♪ Gonna bake a pie ♪ 2262 01:47:36,542 --> 01:47:40,000 ♪ And hold you forever ♪ 2263 01:47:41,500 --> 01:47:45,834 ♪ And hold you forever ♪ 2264 01:47:45,917 --> 01:47:54,000 ♪ And hold you forever in the middle of my heart. ♪ 148214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.