Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,583 --> 00:00:17,291
(drumroll)
2
00:00:19,208 --> 00:00:22,542
(rousing orchestral fanfare
playing)
3
00:00:31,750 --> 00:00:34,083
(fanfare ends)
4
00:00:40,041 --> 00:00:42,834
(piano playing lullaby)
5
00:01:12,792 --> 00:01:15,458
♪ ♪
6
00:01:39,667 --> 00:01:43,542
♪ ♪
7
00:02:16,041 --> 00:02:18,375
♪ ♪
8
00:02:36,041 --> 00:02:37,667
WOMAN:
Hon, you've put it
off long enough.
9
00:02:37,750 --> 00:02:38,583
What?
10
00:02:38,667 --> 00:02:40,250
You know what.
You know what.
11
00:02:40,333 --> 00:02:41,959
Negative.
Negative.
12
00:02:42,041 --> 00:02:43,625
Come on, negative.
13
00:02:43,709 --> 00:02:45,625
Come on!
Dear Lord, please
protect our Jenna
14
00:02:45,709 --> 00:02:47,458
from the hell of unwanted
pregnancy.
15
00:02:47,542 --> 00:02:49,959
I don't need no baby.
I don't want no trouble.
16
00:02:50,041 --> 00:02:51,291
I just want to make pies.
17
00:02:51,375 --> 00:02:53,291
That's all I want to do,
make pies.
18
00:02:53,375 --> 00:02:55,291
I thought you weren't sleeping
with your husband no more.
19
00:02:55,375 --> 00:02:56,291
He got her drunk one night.
20
00:02:56,375 --> 00:02:57,333
I should never drink.
21
00:02:57,417 --> 00:02:59,041
I do stupid things
when I drink,
22
00:02:59,125 --> 00:02:59,875
like sleep
with my husband.
23
00:02:59,959 --> 00:03:01,291
Oh, no!
(gasps)
24
00:03:01,375 --> 00:03:03,208
Looks like a pink line
is forming. Shit.
25
00:03:03,291 --> 00:03:04,208
One line
or two lines?
26
00:03:04,291 --> 00:03:05,375
One line or two lines?
27
00:03:05,458 --> 00:03:07,000
Two lines! The control line
and the other line,
28
00:03:07,083 --> 00:03:09,291
the bad line, the "yes" line.
Let me see that now.
29
00:03:09,375 --> 00:03:12,166
Two lines, two definite lines.
There's no mistaking them.
30
00:03:12,250 --> 00:03:14,625
(knocking on door)
MAN:
What's going on in there?
31
00:03:14,709 --> 00:03:16,834
We have customers!
Where are my waitresses?
32
00:03:16,917 --> 00:03:19,500
Hold your balls straight, Cal.
Jenna ain't feeling well.
33
00:03:19,583 --> 00:03:20,709
CAL:
What's wrong
with her?
34
00:03:20,792 --> 00:03:22,542
It's none of your business,
you blowhard.
35
00:03:22,625 --> 00:03:24,291
I'm fine, Cal!
We'll be right out.
36
00:03:24,375 --> 00:03:25,250
CAL:
Hurry up!
37
00:03:28,208 --> 00:03:29,166
(sighs)
38
00:03:29,250 --> 00:03:30,542
Hon, you okay?
39
00:03:30,625 --> 00:03:32,375
Shh.
I'm inventing a new pie
40
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
in my head.
41
00:03:34,166 --> 00:03:37,709
Tomorrow's blue plate special.
42
00:03:37,792 --> 00:03:41,333
I'm calling it
"I Don't Want
43
00:03:41,417 --> 00:03:43,500
Earl's Baby Pie."
44
00:03:43,583 --> 00:03:46,333
I don't think we can write that
on the menu board, hon.
45
00:03:46,417 --> 00:03:47,542
Then I'll just call it
"Bad Baby Pie."
46
00:03:47,625 --> 00:03:49,750
What's in it, honey?
47
00:03:49,834 --> 00:03:55,375
It's a quiche of egg and Brie
cheese with a smoked ham center.
48
00:03:55,458 --> 00:03:57,750
Sounds good, baby.
49
00:03:57,834 --> 00:04:01,208
I ain't never going to get
away from Earl now.
50
00:04:01,291 --> 00:04:03,917
(hard rock playing)
51
00:04:07,417 --> 00:04:09,333
You going to tell him?
52
00:04:09,417 --> 00:04:11,375
I'm not sure.
53
00:04:11,458 --> 00:04:14,250
If my plan comes true and I
can make my big escape from him
54
00:04:14,333 --> 00:04:16,750
in a couple months,
maybe he never even has to know.
55
00:04:16,834 --> 00:04:18,583
Are you sure
it's his child?
56
00:04:18,667 --> 00:04:20,458
You know everything I do.
I ain't never cheated.
57
00:04:20,542 --> 00:04:21,583
Ah...
I'd never do that.
58
00:04:21,667 --> 00:04:23,250
Eh...
I feel sorry
for you, Jenna.
59
00:04:23,333 --> 00:04:24,875
I mean, I'd do
anything
60
00:04:24,959 --> 00:04:27,375
to meet a man, and Becky's
husband is a senile fruitcake.
61
00:04:27,458 --> 00:04:30,250
Dawn!
Well, I'm sorry, it's true.
62
00:04:30,333 --> 00:04:31,542
But now here you are,
63
00:04:31,625 --> 00:04:33,625
married to this handsome guy.
64
00:04:33,709 --> 00:04:34,625
Who's got very good hair.
65
00:04:34,709 --> 00:04:36,291
Who's got very good hair.
66
00:04:36,375 --> 00:04:37,375
And pregnant with
67
00:04:37,458 --> 00:04:38,625
a little girl.
68
00:04:38,709 --> 00:04:39,750
How do you know it's a girl?
69
00:04:39,834 --> 00:04:41,917
We don't know it's a girl.
But neither of us
70
00:04:42,000 --> 00:04:44,083
would trade places with you for
one second.
71
00:04:44,166 --> 00:04:45,750
Now would we, Becky?
72
00:04:45,834 --> 00:04:47,375
No, we wouldn't, Dawn.
No, we wouldn't.
73
00:04:47,458 --> 00:04:49,375
Except, just once
in my life,
74
00:04:49,458 --> 00:04:51,417
I'd like to be able to make
75
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
a pie half as good
76
00:04:52,583 --> 00:04:54,417
as Jenna can make a pie.
77
00:04:54,500 --> 00:04:55,917
Yeah, me, too.
JENNA:
Oh, come on.
78
00:04:56,000 --> 00:04:57,750
So what if I can make
a decent pie?
79
00:04:57,834 --> 00:04:59,625
Who cares?
Look at this, Jenna.
80
00:04:59,709 --> 00:05:03,250
As you can plainly see,
my right boob is much higher
81
00:05:03,333 --> 00:05:04,333
than my left boob
82
00:05:04,417 --> 00:05:05,417
and Dawn here has
83
00:05:05,500 --> 00:05:07,667
pasty, pasty skin.
84
00:05:07,750 --> 00:05:10,417
I'm stuck in a marriage
to Droolin' Phil the Invalid,
85
00:05:10,500 --> 00:05:11,792
and Dawn eats TV dinners alone,
86
00:05:11,875 --> 00:05:13,417
but still, we wouldn't
rather be you.
87
00:05:13,500 --> 00:05:17,291
I do have pasty, pasty skin.
88
00:05:17,375 --> 00:05:21,417
(car horn blaring)
89
00:05:21,500 --> 00:05:24,417
Yeah, I know, you're here.
90
00:05:24,500 --> 00:05:26,166
See you tomorrow, honey.
91
00:05:26,250 --> 00:05:27,125
Good luck.
92
00:05:27,208 --> 00:05:28,625
And if you do tell him
you're...
Shh!
93
00:05:28,709 --> 00:05:29,417
Hey.
94
00:05:29,500 --> 00:05:31,000
Hey.
95
00:05:31,083 --> 00:05:34,333
(heavy metal playing)
96
00:05:34,417 --> 00:05:36,333
BECKY:
Hiya there, Earl.
97
00:05:36,417 --> 00:05:38,458
We all just agreed
that your hair is
super attractive.
98
00:05:38,542 --> 00:05:39,625
Hooray for you.
99
00:05:39,709 --> 00:05:41,041
Woo-hoo!
Woo-hoo!
100
00:05:45,458 --> 00:05:48,458
I don't care if she
is a pie genius.
101
00:05:48,542 --> 00:05:50,458
I wouldn't trade places
with her.
102
00:05:50,542 --> 00:05:53,375
No, me neither.
103
00:05:53,458 --> 00:05:56,625
(hard rock playing)
104
00:05:56,709 --> 00:06:00,291
You don't look happy to see me.
105
00:06:00,375 --> 00:06:01,500
Are you happy to see me?
106
00:06:01,583 --> 00:06:03,125
Yeah, I'm happy to see you.
107
00:06:03,208 --> 00:06:04,166
Even brought you a piece
108
00:06:04,250 --> 00:06:06,458
of today's special,
"Kick In The Pants Pie."
109
00:06:06,542 --> 00:06:07,542
Cinnamon spice custard.
110
00:06:07,625 --> 00:06:09,834
You don't give me a kiss.
111
00:06:13,083 --> 00:06:14,917
Well, give me one.
112
00:06:16,750 --> 00:06:18,500
There. That's more like it.
113
00:06:18,583 --> 00:06:20,083
Where's that money
114
00:06:20,166 --> 00:06:21,375
you made today?
115
00:06:21,458 --> 00:06:22,500
Right here in my pocket.
116
00:06:22,583 --> 00:06:23,959
Well, now, hand it over.
117
00:06:27,250 --> 00:06:28,500
Not much here, is there?
118
00:06:28,583 --> 00:06:30,208
Slow day, you know.
119
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
Yeah, you been having
more and more of those.
120
00:06:32,333 --> 00:06:35,208
I'm really not sure it's worth
you working there anymore.
121
00:06:35,291 --> 00:06:37,417
I think I might rather have you
be at home
122
00:06:37,500 --> 00:06:38,875
making me pies all day long.
123
00:06:38,959 --> 00:06:40,208
(chuckling)
124
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
You didn't ask me
125
00:06:41,583 --> 00:06:43,166
how my day was.
126
00:06:43,250 --> 00:06:44,166
How was your day?
127
00:06:44,250 --> 00:06:45,166
Ask me like you
128
00:06:45,250 --> 00:06:46,709
care about it.
129
00:06:46,792 --> 00:06:49,542
How was your day, Earl?
130
00:06:49,625 --> 00:06:53,875
Well, you know, Johnson's
on my case again,
131
00:06:53,959 --> 00:06:56,709
about the mortgages
and everything.
132
00:06:56,792 --> 00:06:59,709
But I don't make the bank
policy, and I told him that,
133
00:06:59,792 --> 00:07:02,542
but he doesn't listen.
(hard rock fades)
134
00:07:02,625 --> 00:07:05,250
(dreamy lullaby plays)
JENNA:
"I Hate My Husband Pie."
135
00:07:05,333 --> 00:07:07,709
You take bittersweet chocolate
and don't sweeten it.
136
00:07:07,792 --> 00:07:09,542
You make it into a pudding
137
00:07:09,625 --> 00:07:11,250
and drown it in caramel.
138
00:07:11,333 --> 00:07:12,917
(hard rock resumes)
You're not
listening to me.
139
00:07:13,000 --> 00:07:13,959
Yeah, I am.
140
00:07:14,041 --> 00:07:15,083
What I say?
141
00:07:15,166 --> 00:07:17,458
You were bitching
about Mr. Johnson.
142
00:07:17,542 --> 00:07:19,583
What were the exact
words I said?
143
00:07:19,667 --> 00:07:21,417
Well, I mean, I can't repeat
them verbatim...
144
00:07:21,500 --> 00:07:24,417
You don't listen to me!
145
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
Hurts my feelings.
146
00:07:27,625 --> 00:07:28,875
Please just say you're sorry
147
00:07:28,959 --> 00:07:31,583
so I can let you out this car
so you can make my dinner.
148
00:07:31,667 --> 00:07:33,583
I'm sorry, Earl,
for not being able
149
00:07:33,667 --> 00:07:34,750
to repeat your words
verbatim,
150
00:07:34,834 --> 00:07:36,417
something I should be
able to do.
151
00:07:36,500 --> 00:07:38,250
Whenever I need it.
152
00:07:38,333 --> 00:07:39,542
Whenever you need it.
153
00:07:41,667 --> 00:07:43,834
All right, then.
154
00:07:49,583 --> 00:07:52,583
You look handsome
tonight, Early.
155
00:07:52,667 --> 00:07:55,000
Thank you, honey.
156
00:07:55,083 --> 00:07:56,667
(chuckles)
157
00:07:56,750 --> 00:07:59,583
It's been a long time since
you called me Early.
158
00:07:59,667 --> 00:08:01,834
I like it.
159
00:08:01,917 --> 00:08:04,583
And you look pretty tonight.
160
00:08:04,667 --> 00:08:06,625
Maybe a little tired is all.
161
00:08:06,709 --> 00:08:08,917
You're not eating
your spaghetti pie. Why not?
162
00:08:10,875 --> 00:08:14,750
I'm thinking I want to borrow
some money from you.
163
00:08:14,834 --> 00:08:17,834
And my answer to that,
of course, is no.
164
00:08:17,917 --> 00:08:21,125
There's a big pie Bake-Off in
Jonesville in a couple months.
165
00:08:21,208 --> 00:08:22,125
And I'd like to go.
166
00:08:22,208 --> 00:08:24,792
And my answer to that,
of course, is no.
167
00:08:24,875 --> 00:08:26,667
Prize money is pretty good.
168
00:08:26,750 --> 00:08:28,792
(fork clatters)
Why do you need money?
169
00:08:30,250 --> 00:08:32,458
I give you everything
you need, don't I?
170
00:08:32,542 --> 00:08:33,834
Absolutely.
171
00:08:33,917 --> 00:08:36,625
You want for nothing,
don't you?
172
00:08:36,709 --> 00:08:38,792
Yes, Earl, I want for nothing.
173
00:08:38,875 --> 00:08:42,208
I mean, your pies ain't bad.
174
00:08:42,291 --> 00:08:44,875
But what's so important
about that when you got me
to take care of?
175
00:08:44,959 --> 00:08:47,625
That's a good point, Earl.
176
00:08:47,709 --> 00:08:49,625
(chuckles)
177
00:08:49,709 --> 00:08:53,625
(snoring)
178
00:08:53,709 --> 00:08:55,917
(crickets chirping)
179
00:09:02,458 --> 00:09:03,458
(door creaks)
180
00:09:18,083 --> 00:09:23,625
(woman singing
aria in Italian)
181
00:09:30,166 --> 00:09:31,667
(door creaks open)
182
00:09:31,750 --> 00:09:33,667
WOMAN:
Jenna Hunterson.
183
00:09:40,834 --> 00:09:42,834
(knocking at door)
184
00:09:42,917 --> 00:09:44,542
MAN:
Hello, Mrs. Bunterson.
185
00:09:44,625 --> 00:09:46,542
Hunterson.
186
00:09:46,625 --> 00:09:47,709
Who are you?
187
00:09:47,792 --> 00:09:48,792
I'm your doctor.
188
00:09:48,875 --> 00:09:50,709
Oh, wow, you brought me a pie.
189
00:09:50,792 --> 00:09:52,625
How nice.
You know what?
190
00:09:52,709 --> 00:09:55,709
I've only been here a few weeks,
but already I am genuinely
191
00:09:55,792 --> 00:09:57,583
impressed with
the hospitality
of this place.
192
00:09:57,667 --> 00:09:59,709
You're not my doctor.
193
00:09:59,792 --> 00:10:00,709
Lily Mueller is
my doctor.
194
00:10:00,792 --> 00:10:01,750
This pie is for her.
195
00:10:01,834 --> 00:10:03,542
It's Marshmallow Mermaid,
her favorite.
196
00:10:03,625 --> 00:10:04,750
Well, she's
semiretired now.
197
00:10:04,834 --> 00:10:06,583
Just sort of happened this
morning. She kind of quit.
198
00:10:06,667 --> 00:10:08,083
We didn't have time
to call anybody.
199
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
But Dr. Mueller delivered me.
200
00:10:10,208 --> 00:10:11,709
I mean,
she's been my doctor forever.
201
00:10:11,792 --> 00:10:13,250
I really liked and trusted her.
202
00:10:13,333 --> 00:10:16,041
Maybe you could really like
and trust me, too?
203
00:10:16,125 --> 00:10:18,291
I've never even seen you before.
204
00:10:18,375 --> 00:10:19,750
Yeah, I just
got hired.
205
00:10:19,834 --> 00:10:22,250
Long story, making it short,
this is still
206
00:10:22,333 --> 00:10:25,250
Dr. Mueller's practice, I'm
the junior doctor on staff.
207
00:10:25,333 --> 00:10:27,291
Um, just moved here from
Connecticut two weeks ago.
208
00:10:27,375 --> 00:10:29,166
Dr. Mueller had a class
over the summer
209
00:10:29,250 --> 00:10:32,250
and I was a student of hers,
and is this story boring you?
210
00:10:32,333 --> 00:10:33,500
No... yes.
211
00:10:33,583 --> 00:10:34,625
Sorry, anyway,
212
00:10:34,709 --> 00:10:35,959
it's nice to meet you.
213
00:10:36,041 --> 00:10:37,750
What's your name again?
214
00:10:37,834 --> 00:10:38,750
I'm Dr. Jim Pomatter.
215
00:10:38,834 --> 00:10:39,750
Okay.
216
00:10:39,834 --> 00:10:41,458
And you are?
Jenna Hunterson.
217
00:10:41,542 --> 00:10:43,125
Jenna Hunterson.
It is nice to meet you.
218
00:10:43,208 --> 00:10:44,750
So... What seems
to be the problem?
219
00:10:44,834 --> 00:10:47,083
Well, I seem to be pregnant.
220
00:10:47,166 --> 00:10:47,959
Good.
221
00:10:48,041 --> 00:10:49,250
Good for you.
Congratulations.
222
00:10:49,333 --> 00:10:50,750
Thanks, but I don't
want this baby.
223
00:10:50,834 --> 00:10:53,458
Oh, well,
we don't perform... uh...
224
00:10:53,542 --> 00:10:54,500
No, I'm keeping it,
225
00:10:54,583 --> 00:10:56,750
I'm just telling you I'm
not so happy about it,
226
00:10:56,834 --> 00:10:57,959
like everybody else might be.
227
00:10:58,041 --> 00:11:00,291
So maybe you can be sensitive
and not congratulate me
228
00:11:00,375 --> 00:11:02,250
and make a big deal
every time you see me.
229
00:11:02,333 --> 00:11:04,000
I'm having the baby,
and that's that.
230
00:11:04,083 --> 00:11:05,625
It's not a party, though.
231
00:11:05,709 --> 00:11:08,208
Got it, okay, not a party.
232
00:11:08,291 --> 00:11:10,667
Uh, well, then,
why don't we, um...
233
00:11:10,750 --> 00:11:12,333
we'll have to do a blood test,
234
00:11:12,417 --> 00:11:13,959
make sure you're
pregnant and then we'll check
235
00:11:14,041 --> 00:11:15,500
for diseases, hormone
levels, stuff like that?
236
00:11:15,583 --> 00:11:16,792
Sounds like a plan.
237
00:11:16,875 --> 00:11:19,792
Okay, well, the nurse
will be right in.
238
00:11:19,875 --> 00:11:21,583
Um... don't go anywhere.
239
00:11:23,917 --> 00:11:24,834
(door closes)
240
00:11:24,917 --> 00:11:26,583
Nowhere to go.
241
00:11:27,875 --> 00:11:28,792
(knocking at door)
242
00:11:28,875 --> 00:11:30,458
Come in.
243
00:11:30,542 --> 00:11:32,125
Hi, Jenna, have a seat.
244
00:11:33,792 --> 00:11:37,208
Okay, I'm going to give
you this pie now, Dr. Pomatter.
245
00:11:37,291 --> 00:11:39,000
Oh, thank you.
246
00:11:39,083 --> 00:11:41,458
Thank you very much.
Look at that.
247
00:11:41,542 --> 00:11:43,834
You know what? Just push-push
all of those off onto the floor.
248
00:11:43,917 --> 00:11:45,667
Go ahead, push them off.
That's fine. Just...
249
00:11:45,750 --> 00:11:47,417
I'll get to
those later.
250
00:11:55,583 --> 00:11:57,917
(sighs)
251
00:11:58,000 --> 00:12:01,709
Well, un-congratulations--
you're definitely having a baby.
252
00:12:01,792 --> 00:12:03,417
Un-thank you.
253
00:12:03,500 --> 00:12:06,208
So for the next eight months,
if you need me, I'm here.
254
00:12:06,291 --> 00:12:08,041
If you have any questions,
just give a call.
255
00:12:08,125 --> 00:12:09,542
We'll be doing some tests.
256
00:12:09,625 --> 00:12:11,750
All of which I'll tell you
about before they happen.
257
00:12:11,834 --> 00:12:12,875
And I'm going to give you
258
00:12:12,959 --> 00:12:17,542
a prescription for,
uh, prenatal vitamins.
259
00:12:17,625 --> 00:12:20,667
And do you have any,
uh, questions for me?
260
00:12:20,750 --> 00:12:21,875
What kind of questions?
261
00:12:21,959 --> 00:12:23,709
I don't know. Concerns
about your pregnancy?
262
00:12:23,792 --> 00:12:25,834
Do's and don'ts?
263
00:12:25,917 --> 00:12:27,375
Anything you're wondering about?
264
00:12:27,458 --> 00:12:28,834
Exercise, sex...
265
00:12:28,917 --> 00:12:29,834
I don't really
do much
266
00:12:29,917 --> 00:12:31,542
of either of those things, so...
267
00:12:31,625 --> 00:12:34,417
Okay, any diet concerns?
268
00:12:34,500 --> 00:12:36,959
Not really. I mean,
just eat healthy, right?
269
00:12:37,041 --> 00:12:39,583
Eat healthy, um, avoid certain
cheeses, certain fish...
270
00:12:39,667 --> 00:12:42,583
The receptionist,
she can give you a
list of good and bad
271
00:12:42,667 --> 00:12:44,792
foods for your pregnancy,
general do's and don'ts.
272
00:12:44,875 --> 00:12:45,875
Okay.
273
00:12:45,959 --> 00:12:47,875
And here is
your prescription.
274
00:12:47,959 --> 00:12:52,208
I'll just... sorry.
275
00:12:52,291 --> 00:12:55,583
And, uh, it was very nice
to meet you, Jenna.
276
00:12:55,667 --> 00:12:56,917
And I'll want to see you again
277
00:12:57,000 --> 00:12:58,583
in about three weeks.
Okay.
278
00:12:58,667 --> 00:13:00,542
Okay.
(banging thud)
279
00:13:03,834 --> 00:13:05,875
I do have one question.
280
00:13:05,959 --> 00:13:07,041
Shoot.
281
00:13:07,125 --> 00:13:09,542
How pregnant am I, exactly?
282
00:13:09,625 --> 00:13:10,875
Very pregnant.
283
00:13:10,959 --> 00:13:13,333
There's really only one degree
of pregnancy, so to speak.
284
00:13:13,417 --> 00:13:15,792
No, I mean, uh,
how far along am I?
285
00:13:15,875 --> 00:13:17,917
Uh, about six weeks,
286
00:13:18,000 --> 00:13:19,458
give or take.
287
00:13:19,542 --> 00:13:22,709
Yeah, that was Earl getting me
drunk that night, all right.
288
00:13:26,000 --> 00:13:29,917
(country music plays)
289
00:13:30,000 --> 00:13:31,917
CAL:
You're late.
290
00:13:32,000 --> 00:13:33,959
By six minutes. I'm sorry.
The bus was late.
291
00:13:34,041 --> 00:13:36,417
Why doesn't your damn husband
buy you a car already?
292
00:13:36,500 --> 00:13:38,917
'Cause he don't want
me goin' nowhere.
293
00:13:39,000 --> 00:13:41,625
And you, late again.
294
00:13:41,709 --> 00:13:45,000
You are inches away
from being fired, missy.
295
00:13:45,083 --> 00:13:47,291
Oh, just try firing me,
you old bucket of cheese.
296
00:13:47,375 --> 00:13:49,458
Who you calling a bucket
of cheese, you heifer?
297
00:13:49,542 --> 00:13:51,750
Now get to work before
I fire your ass.
298
00:13:51,834 --> 00:13:53,875
Calm down, you
psychotic ape.
299
00:13:55,041 --> 00:13:56,959
(door opening)
300
00:13:57,041 --> 00:13:59,083
Hey, what are you doing?
Close the door!
301
00:14:03,041 --> 00:14:04,125
How's the doc?
302
00:14:04,208 --> 00:14:05,542
Fine, it was fine.
303
00:14:05,625 --> 00:14:07,834
New doctor, a man.
304
00:14:07,917 --> 00:14:09,375
A man, wow.
305
00:14:09,458 --> 00:14:11,959
Is he single?
Maybe he's good for Dawn.
306
00:14:12,041 --> 00:14:13,834
No, I think he was
wearing a ring.
307
00:14:13,917 --> 00:14:15,458
Weird guy, nervous.
308
00:14:15,542 --> 00:14:16,500
From Connecticut.
309
00:14:16,583 --> 00:14:18,959
Hey, honey, could you do
me a favor?
310
00:14:19,041 --> 00:14:19,959
What?
311
00:14:20,041 --> 00:14:21,500
Old Joe just came in
and sat in my station.
312
00:14:21,583 --> 00:14:23,959
Could you take him?
I can't deal with him today.
313
00:14:24,041 --> 00:14:25,959
You're better with him
than I am.
314
00:14:26,041 --> 00:14:27,166
Yeah, sure, I'll take him.
315
00:14:27,250 --> 00:14:29,375
Thanks, hon, you're a trooper.
316
00:14:30,458 --> 00:14:31,834
Oh.
317
00:14:31,917 --> 00:14:33,959
What? What's wrong?
318
00:14:34,041 --> 00:14:36,917
You okay? You going
to be sick?
319
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
I'm okay.
(moans gently)
320
00:14:39,083 --> 00:14:40,917
Just nauseous for
a second.
321
00:14:41,000 --> 00:14:42,166
(knocking at door)
322
00:14:42,250 --> 00:14:44,291
CAL:
Hurry up, let's
get to work!
323
00:14:46,959 --> 00:14:49,000
(country music plays)
324
00:14:49,083 --> 00:14:51,250
(patrons conversing
indistinctly)
325
00:14:54,500 --> 00:14:56,000
Hi, Joe.
326
00:14:56,083 --> 00:14:57,750
How you doing
today, my friend?
327
00:14:57,834 --> 00:15:00,667
What can I get you?
328
00:15:00,750 --> 00:15:02,250
This is my pie diner.
329
00:15:02,333 --> 00:15:03,583
I own it.
330
00:15:03,667 --> 00:15:05,041
I know you do, Joe.
331
00:15:05,125 --> 00:15:07,083
And I think it's warm in here.
I know I'm warm.
332
00:15:07,166 --> 00:15:09,542
I'll tell Cal, hon.
333
00:15:09,625 --> 00:15:12,166
They keep all my businesses
too warm on the inside.
334
00:15:12,250 --> 00:15:16,083
My gas station, my supermarket,
my Laundromat...
335
00:15:16,166 --> 00:15:18,709
But this is my favorite
business.
336
00:15:18,792 --> 00:15:20,542
Joe's Pie Shop.
337
00:15:20,625 --> 00:15:22,041
I'm Joe.
338
00:15:22,125 --> 00:15:24,041
And I will not tolerate it being
339
00:15:24,125 --> 00:15:25,709
too damn warm in here.
340
00:15:25,792 --> 00:15:26,917
I hear you, Joe.
341
00:15:27,000 --> 00:15:28,041
Turn the air on.
342
00:15:28,125 --> 00:15:29,917
Yes, sirree, bub.
343
00:15:30,000 --> 00:15:31,250
Okay.
344
00:15:31,333 --> 00:15:33,875
I want two glasses
of water, no ice.
345
00:15:33,959 --> 00:15:35,625
Two glasses, no problem.
346
00:15:35,709 --> 00:15:36,917
Two glasses.
Right.
347
00:15:37,000 --> 00:15:38,875
No ice.
348
00:15:38,959 --> 00:15:42,583
And I want the "Bad Baby Quiche
Pie" with tomato on the side,
349
00:15:42,667 --> 00:15:44,041
on its own plate.
350
00:15:44,125 --> 00:15:45,083
No potatoes with that?
351
00:15:45,166 --> 00:15:47,917
Did I say anything
about potatoes?
352
00:15:48,000 --> 00:15:49,041
Where'd you get potatoes from?
353
00:15:49,125 --> 00:15:50,917
No potatoes, tomato.
354
00:15:51,000 --> 00:15:52,041
On its own plate.
355
00:15:52,125 --> 00:15:53,083
Salt and pepper.
356
00:15:53,166 --> 00:15:54,375
That everything?
357
00:15:54,458 --> 00:15:55,750
No.
358
00:15:55,834 --> 00:15:56,917
I want orange juice.
359
00:15:57,000 --> 00:15:58,041
But don't bring that first.
360
00:15:58,125 --> 00:15:59,041
Bring the water first.
361
00:15:59,125 --> 00:16:02,500
Bring the orange juice
with the meal.
362
00:16:02,583 --> 00:16:06,083
Okay, listen to my horoscope
before you skedaddle away.
363
00:16:06,166 --> 00:16:08,792
"Aquarius...
364
00:16:08,875 --> 00:16:13,083
Smooth sailing today as Mars
enters your inner circle."
365
00:16:13,166 --> 00:16:15,500
Whatever the hell
that means.
366
00:16:15,583 --> 00:16:19,750
"The ones you love will listen
carefully to you today,
367
00:16:19,834 --> 00:16:23,166
just make sure you're careful
with what you say."
368
00:16:23,250 --> 00:16:26,083
Hmm.
I don't have ones I love.
369
00:16:26,166 --> 00:16:27,083
Want to hear yours?
370
00:16:27,166 --> 00:16:28,250
Uh, I'm Aquarius, too, hon.
371
00:16:28,333 --> 00:16:29,917
I don't have ones
I love either.
372
00:16:30,000 --> 00:16:30,959
Just ones I live with.
373
00:16:31,041 --> 00:16:32,000
Excuse me, I feel like
374
00:16:32,083 --> 00:16:34,041
I'm going to be sick.
375
00:16:35,667 --> 00:16:37,625
(toilet flushes)
376
00:16:37,709 --> 00:16:39,041
(sighs)
377
00:16:40,875 --> 00:16:42,875
(tap running)
378
00:16:47,208 --> 00:16:48,667
You okay, sweetie?
379
00:16:48,750 --> 00:16:50,000
Yeah, I'm okay.
380
00:16:50,083 --> 00:16:54,125
Good. Listen, um, I have
a five-minute blind date tonight
381
00:16:54,208 --> 00:16:55,875
with an insurance
salesman named Pete.
382
00:16:55,959 --> 00:16:58,291
Five foot 10, 37,
all his hair, nice picture,
383
00:16:58,375 --> 00:17:00,125
loves fishing.
Five-minute date?
384
00:17:00,208 --> 00:17:02,041
Can't the guy pay for
the whole thing?
385
00:17:02,125 --> 00:17:05,125
Yeah, see, um, I have this idea.
386
00:17:05,208 --> 00:17:07,125
I'm meeting men through
personal ads,
387
00:17:07,208 --> 00:17:09,000
but I just give them
five minutes.
388
00:17:09,083 --> 00:17:10,333
Whether or not we
like each other,
389
00:17:10,417 --> 00:17:12,166
we just have five
minutes together.
Huh.
390
00:17:12,250 --> 00:17:14,542
That way, you know, if
the guy makes me sick,
391
00:17:14,625 --> 00:17:16,667
I don't waste
a whole evening.
Anyway, I'm supposed
392
00:17:16,750 --> 00:17:18,333
to meet this guy at
7:00 at Banshee's.
393
00:17:18,417 --> 00:17:20,709
I was wondering if you would
do a full makeup for me
394
00:17:20,792 --> 00:17:22,333
here in the bathroom,
before I leave?
395
00:17:22,417 --> 00:17:24,166
A full makeup for
five minutes?
396
00:17:24,250 --> 00:17:27,250
Well, yeah, it's very important
to make a good first impression.
397
00:17:27,333 --> 00:17:29,417
I mean, wh-what if he's
Prince Charming?
398
00:17:29,500 --> 00:17:31,875
There is no such thing.
399
00:17:31,959 --> 00:17:33,166
Whatever.
400
00:17:33,250 --> 00:17:34,667
Will you do that for me?
401
00:17:34,750 --> 00:17:35,875
Yeah, of course.
402
00:17:35,959 --> 00:17:37,375
Oh, would you also make me
403
00:17:37,458 --> 00:17:39,208
your "Falling In Love
Chocolate Mousse Pie"?
404
00:17:39,291 --> 00:17:40,709
That is my favorite pie.
405
00:17:40,792 --> 00:17:43,041
What the heck, I'll do
it during my break, okay?
406
00:17:43,125 --> 00:17:44,166
You are the queen
407
00:17:44,250 --> 00:17:45,208
of kindness
and goodness.
408
00:17:45,291 --> 00:17:49,250
(bluesy music playing)
409
00:17:49,333 --> 00:17:52,166
(patrons conversing
indistinctly)
410
00:17:52,250 --> 00:17:54,166
You with child?
411
00:17:54,250 --> 00:17:56,166
Shh, quiet.
412
00:17:56,250 --> 00:17:59,166
I've seen that look on
a woman's face before.
413
00:17:59,250 --> 00:18:00,750
Name was Annette.
414
00:18:00,834 --> 00:18:03,000
I made sweet love to her all
through the summer
415
00:18:03,083 --> 00:18:04,208
of 1948.
416
00:18:04,291 --> 00:18:05,750
She got that sick look
417
00:18:05,834 --> 00:18:09,291
on her face like you had
all through the fall.
418
00:18:09,375 --> 00:18:11,208
I almost married her right up.
419
00:18:11,291 --> 00:18:12,917
She lost the baby, though.
420
00:18:13,000 --> 00:18:14,083
Close call.
421
00:18:14,166 --> 00:18:15,208
When you due?
422
00:18:15,291 --> 00:18:16,709
Shh, Joe...
423
00:18:16,792 --> 00:18:19,250
Don't want Cal to hear.
You can't lose my job.
424
00:18:19,333 --> 00:18:21,417
I'm trying to save money
so I can leave my husband.
425
00:18:21,500 --> 00:18:23,458
Why, what's wrong with him?
426
00:18:23,542 --> 00:18:25,375
Hey, there's no salt and pepper
427
00:18:25,458 --> 00:18:27,917
on the table. I asked
for salt and pepper
428
00:18:28,000 --> 00:18:30,250
and no ice in my juice glass.
429
00:18:30,333 --> 00:18:32,250
Can't you get nothing
I say right?
I'll go get
430
00:18:32,333 --> 00:18:33,917
your salt and pepper and juice
with no ice.
431
00:18:34,000 --> 00:18:35,208
But you got to promise me
432
00:18:35,291 --> 00:18:36,709
you'll keep your mouth shut
about this baby.
433
00:18:36,792 --> 00:18:38,041
What baby?
434
00:18:38,125 --> 00:18:40,750
Good man.
435
00:18:40,834 --> 00:18:42,709
BECKY:
Honey, Earl's
on the phone.
436
00:18:42,792 --> 00:18:44,709
Tell him I'm busy.
You don't talk to him,
437
00:18:44,792 --> 00:18:47,125
he might come over here
and cause a scene again.
438
00:18:47,208 --> 00:18:48,250
Yeah, okay.
439
00:18:48,333 --> 00:18:49,250
Can I ask you
a question?
440
00:18:49,333 --> 00:18:50,583
Is it my imagination,
441
00:18:50,667 --> 00:18:52,750
or is my left one drooping
down even more today?
442
00:18:52,834 --> 00:18:54,917
I'm starting to feel
like something Picasso
would have made.
443
00:18:55,000 --> 00:18:57,166
Do me a favor, hon,
get Old Joe some O.J.--
444
00:18:57,250 --> 00:18:58,625
no ice-- or he'll
bite your head off.
445
00:18:58,709 --> 00:19:00,291
And some salt and pepper.
You got it.
446
00:19:01,875 --> 00:19:03,625
Hello, Earl.
447
00:19:03,709 --> 00:19:05,250
Good, good.
448
00:19:05,333 --> 00:19:08,083
No, I-I am glad you called.
449
00:19:08,166 --> 00:19:11,125
You picking me up tonight?
450
00:19:11,208 --> 00:19:14,083
No, that's fine, I'll ask
Becky to give me a ride.
451
00:19:16,375 --> 00:19:19,250
Yes, I know you work hard.
452
00:19:19,333 --> 00:19:21,917
Earl, I've got to get back.
453
00:19:22,000 --> 00:19:23,083
We're busy here today.
454
00:19:23,166 --> 00:19:24,083
Okay.
455
00:19:24,166 --> 00:19:25,792
Bye.
456
00:19:25,875 --> 00:19:27,333
I love you, too.
457
00:19:37,709 --> 00:19:40,291
♪ ♪
458
00:19:54,750 --> 00:19:57,959
♪ ♪
459
00:20:04,291 --> 00:20:06,250
Mm.
460
00:20:08,583 --> 00:20:11,458
"Falling In Love Pie."
461
00:20:12,667 --> 00:20:14,875
BECKY:
Oh, pretty
outfit, Dawn.
462
00:20:14,959 --> 00:20:16,333
Thank you.
463
00:20:16,417 --> 00:20:18,333
It's a little tight
in the butt, I fear.
464
00:20:18,417 --> 00:20:20,709
Oh, no worries.
Men like a little meat
back there, don't they, Jenna?
465
00:20:20,792 --> 00:20:22,333
I have no idea
what men like.
466
00:20:22,417 --> 00:20:23,709
Speaking of
more meat,
467
00:20:23,792 --> 00:20:26,875
does Earl have any clue at all
that you're pregnant?
468
00:20:26,959 --> 00:20:29,333
No, he don't notice, and
I'm never going to tell him.
469
00:20:29,417 --> 00:20:30,709
I'm just going
to run away.
470
00:20:30,792 --> 00:20:31,583
Wow.
471
00:20:31,667 --> 00:20:33,333
How much money
you got saved?
472
00:20:33,417 --> 00:20:34,875
Not much, $1,200
473
00:20:34,959 --> 00:20:36,375
and I can save
another couple hundred
474
00:20:36,458 --> 00:20:38,083
before the Jonesville
Bake-Off.
475
00:20:38,166 --> 00:20:39,709
How much is that
prize money?
476
00:20:39,792 --> 00:20:41,709
$25,000, hon.
477
00:20:41,792 --> 00:20:43,709
Wow. What pie you
going to bake?
478
00:20:43,792 --> 00:20:45,041
I'm not sure.
479
00:20:45,125 --> 00:20:47,417
I was thinking I'd make one
of my real unusual ones,
480
00:20:47,500 --> 00:20:48,875
like my mama used to make.
481
00:20:48,959 --> 00:20:50,333
One where you wouldn't think
the ingredients
482
00:20:50,417 --> 00:20:51,875
would all go together,
but they do.
483
00:20:52,000 --> 00:20:53,041
Huh.
484
00:20:53,125 --> 00:20:55,375
Dawn, you're beautiful.
485
00:20:55,458 --> 00:20:57,375
Your skin looks like
a normal person's.
486
00:20:57,458 --> 00:20:58,834
Thank you.
487
00:20:59,709 --> 00:21:01,250
I know what you should do
488
00:21:01,333 --> 00:21:02,875
with that prize money, Jenna.
489
00:21:02,959 --> 00:21:05,083
You should open
your own pie shop.
490
00:21:05,166 --> 00:21:07,083
Oh, yeah.
491
00:21:07,166 --> 00:21:09,458
You should have your own little
pie shop somewhere.
492
00:21:09,542 --> 00:21:11,583
Somewhere where they could
really use a little pie shop,
493
00:21:11,667 --> 00:21:13,583
like Europe or New Jersey.
494
00:21:13,667 --> 00:21:16,417
Wow, my own pie shop.
495
00:21:16,500 --> 00:21:19,083
Jenna's Pie Palace.
496
00:21:19,166 --> 00:21:20,875
Jenna's Pastry Heaven.
497
00:21:20,959 --> 00:21:22,583
Okay, back to reality
for a minute.
498
00:21:22,667 --> 00:21:24,542
Hey, can you give me
a ride home, Becky?
499
00:21:24,625 --> 00:21:26,375
Earl don't want
to pick me up tonight.
500
00:21:26,458 --> 00:21:27,625
No, take the bus.
501
00:21:27,709 --> 00:21:29,959
I can't drive you.
I've got somewhere to go.
502
00:21:30,041 --> 00:21:31,250
Oh, where you going?
503
00:21:31,333 --> 00:21:33,083
I can't tell you that.
504
00:21:33,166 --> 00:21:33,792
What?
What?
505
00:21:33,875 --> 00:21:35,667
Yet! I can't tell you
506
00:21:35,750 --> 00:21:37,000
that yet.
507
00:21:37,083 --> 00:21:38,125
Why not?
508
00:21:38,208 --> 00:21:39,667
Got to go!
509
00:21:39,750 --> 00:21:41,625
You have fun on
your five-minute date.
510
00:21:41,709 --> 00:21:43,250
Use a five-minute condom.
511
00:21:43,333 --> 00:21:44,125
Hey, wait
a minute.
Bye.
512
00:21:44,208 --> 00:21:45,291
Hey!
513
00:21:45,375 --> 00:21:46,834
(wry chuckle)
514
00:21:46,917 --> 00:21:47,917
(door closes)
515
00:21:48,000 --> 00:21:48,792
(sighs)
516
00:21:48,875 --> 00:21:52,291
Well, whatever it is,
I hope it's good.
517
00:21:52,375 --> 00:21:53,750
Go look at yourself, hon.
518
00:21:53,834 --> 00:21:56,125
This guy's not going
to know what hit him.
519
00:21:56,208 --> 00:21:57,125
(giggles)
520
00:21:57,208 --> 00:21:58,375
Go on.
521
00:22:01,083 --> 00:22:03,417
Oh!
522
00:22:03,500 --> 00:22:05,458
Look what you did.
523
00:22:05,542 --> 00:22:07,583
You made me almost pretty.
524
00:22:07,667 --> 00:22:09,959
What do you mean
"almost pretty"?
525
00:22:10,041 --> 00:22:11,417
You're lovely.
526
00:22:11,500 --> 00:22:13,000
Look at yourself.
527
00:22:14,333 --> 00:22:16,291
Oh...
528
00:22:16,375 --> 00:22:17,792
Hey, sweetie?
Hmm?
529
00:22:17,875 --> 00:22:20,458
You think you can drop me
off at the bus stop
on your way to Banshee's?
530
00:22:20,542 --> 00:22:21,417
Yeah.
531
00:22:24,583 --> 00:22:30,458
(dreamy lullaby plays)
532
00:22:30,542 --> 00:22:32,375
"Baby Screaming Its Head Off
533
00:22:32,458 --> 00:22:35,166
in the Middle of the Night
and Ruining My Life Pie."
534
00:22:35,250 --> 00:22:38,625
New York-style cheesecake,
brandy brushed,
535
00:22:38,709 --> 00:22:41,583
with pecans and nutmeg.
536
00:22:47,458 --> 00:22:48,458
Hello.
537
00:22:48,542 --> 00:22:50,458
Jenna?
538
00:22:50,542 --> 00:22:51,458
What?
539
00:22:51,542 --> 00:22:53,208
Hi. Dr. Pomatter.
540
00:22:53,291 --> 00:22:54,333
Yeah.
541
00:22:54,417 --> 00:22:56,125
What are you doing here?
542
00:22:56,208 --> 00:22:58,083
Oh, my car wouldn't
start this morning--
543
00:22:58,166 --> 00:22:59,333
God knows why.
544
00:22:59,417 --> 00:23:00,500
Got to take the bus home.
545
00:23:00,583 --> 00:23:02,000
Where do you live?
546
00:23:02,083 --> 00:23:03,375
Uh, Stanton Grove.
547
00:23:03,458 --> 00:23:04,500
Oh, it's nice over there.
548
00:23:04,583 --> 00:23:07,500
Yeah, yeah, it's nice.
549
00:23:07,583 --> 00:23:13,041
If you like trees, which, you
know, who doesn't like trees?
550
00:23:13,125 --> 00:23:15,250
It's a long walk.
551
00:23:15,333 --> 00:23:16,875
Do you mind if I sit down?
552
00:23:16,959 --> 00:23:19,208
Not at all.
553
00:23:19,291 --> 00:23:20,959
Thanks.
554
00:23:23,625 --> 00:23:26,250
So you're a waitress.
555
00:23:26,333 --> 00:23:27,375
I'm a waitress.
556
00:23:27,458 --> 00:23:28,542
Where do you work?
557
00:23:28,625 --> 00:23:31,500
Uh, a little diner
off Highway 27.
558
00:23:31,583 --> 00:23:33,250
Joe's Pie Diner.
559
00:23:33,333 --> 00:23:35,000
Oh, wow.
560
00:23:35,083 --> 00:23:38,500
Sounds like a veritable
factory of pie.
561
00:23:38,583 --> 00:23:39,750
(chuckles)
562
00:23:39,834 --> 00:23:42,083
I've never been there.
Is it... is it...
is it good?
563
00:23:42,166 --> 00:23:43,792
Yes, it's very good.
564
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
We make all the pies
there fresh.
565
00:23:46,333 --> 00:23:50,750
Breakfast pies, dinner pies,
27 different varieties of pie.
566
00:23:50,834 --> 00:23:53,125
And a new one that
I create every day.
567
00:23:53,208 --> 00:23:56,291
I was just inventing a new one
in my head when you walked up.
568
00:23:56,375 --> 00:23:59,583
Did you make that marshmallow
pie that you brought me?
569
00:23:59,667 --> 00:24:02,250
Yes, I did.
"Marshmallow Mermaid Pie."
570
00:24:02,333 --> 00:24:04,417
I invented it when I
was nine years old,
571
00:24:04,500 --> 00:24:05,750
in my mermaid phase.
572
00:24:05,834 --> 00:24:08,542
That was probably the best pie
I've ever tasted in my life.
573
00:24:08,625 --> 00:24:10,250
That pie,
it was...
574
00:24:10,333 --> 00:24:13,542
that pie was biblically good,
that's how good it was.
575
00:24:13,625 --> 00:24:15,750
That pie could win pie contests
576
00:24:15,834 --> 00:24:17,250
and ribbons and things.
It was...
577
00:24:17,333 --> 00:24:18,375
Thank you.
578
00:24:18,458 --> 00:24:19,792
Yeah.
579
00:24:21,500 --> 00:24:24,125
You know, there was a pie diner
right near where I grew up.
580
00:24:24,208 --> 00:24:26,291
And I used to go there every day
after school.
581
00:24:26,375 --> 00:24:29,834
I had a mad crush on this
waitress named Beatrice.
582
00:24:29,917 --> 00:24:31,250
She looked tragically cute
583
00:24:31,333 --> 00:24:33,583
in her uniform,
584
00:24:33,667 --> 00:24:37,625
and years later, I was doing my
residency and she came in
585
00:24:37,709 --> 00:24:39,458
with an emergency ovarian cyst.
586
00:24:39,542 --> 00:24:41,125
I actually treated her.
587
00:24:41,208 --> 00:24:42,834
Wow.
588
00:24:42,917 --> 00:24:44,583
That must have been
something for you.
589
00:24:44,667 --> 00:24:47,709
Well, she was at least
50 years old by then.
590
00:24:51,375 --> 00:24:54,166
Life does funny kind
of things sometimes.
591
00:24:54,250 --> 00:24:55,625
Yes, it does.
592
00:24:55,709 --> 00:24:59,250
Yes, it does.
593
00:24:59,333 --> 00:25:02,000
You want to hear something
else kind of funny?
594
00:25:02,083 --> 00:25:03,875
When I saw you sitting here
alone in your uniform,
595
00:25:03,959 --> 00:25:05,709
I... I had a flashback.
596
00:25:05,792 --> 00:25:07,500
You made me think of her.
597
00:25:07,583 --> 00:25:10,166
You kind of remind me
of her
598
00:25:10,250 --> 00:25:10,875
when she was younger.
599
00:25:10,959 --> 00:25:14,500
Wow. What a thing to say.
600
00:25:14,583 --> 00:25:16,000
Yeah, sorry,
it was a compliment.
601
00:25:16,083 --> 00:25:17,625
No, I know.
602
00:25:17,709 --> 00:25:20,333
That's why it made me
uncomfortable.
603
00:25:20,417 --> 00:25:21,834
You're blushing.
604
00:25:21,917 --> 00:25:23,208
Sorry, I shouldn't
have said that.
605
00:25:23,291 --> 00:25:25,625
No, it was a nice thing
to hear. I...
606
00:25:25,709 --> 00:25:28,000
Nobody ever notices me
in that way.
607
00:25:28,083 --> 00:25:30,000
Well, somebody
noticed you that way--
608
00:25:30,083 --> 00:25:32,166
otherwise you wouldn't be in
the condition you're in.
609
00:25:32,250 --> 00:25:33,709
Oh, him?
Yeah.
610
00:25:33,792 --> 00:25:36,709
He don't count.
He's just my husband.
611
00:25:36,792 --> 00:25:39,542
I'm kidding. Of course he
counts. He's my husband.
612
00:25:39,625 --> 00:25:40,792
(chuckles)
Oh!
613
00:25:40,875 --> 00:25:42,625
Oh, here's the bus.
614
00:25:42,709 --> 00:25:44,375
Call me whenever
you need me, Jenna.
615
00:25:44,458 --> 00:25:46,667
I'm here for all your
questions and concerns.
616
00:25:47,750 --> 00:25:49,375
(rock music plays)
617
00:25:49,458 --> 00:25:50,333
Please?
618
00:25:51,750 --> 00:25:53,125
Please?
619
00:25:54,583 --> 00:25:55,625
Please?
620
00:25:58,583 --> 00:25:59,959
Please?
621
00:26:02,125 --> 00:26:04,000
Come on, honey.
622
00:26:07,667 --> 00:26:10,500
I-I feel sick in my stomach.
623
00:26:10,583 --> 00:26:14,000
You know, it's
been over a month.
624
00:26:14,083 --> 00:26:19,542
I feel about as sexy
as a tree stump.
625
00:26:19,625 --> 00:26:21,959
You ain't never
been sexier.
626
00:26:24,250 --> 00:26:28,166
Am I imagining it, or are
your boobies getting bigger?
627
00:26:29,792 --> 00:26:32,250
Like they grew a size
practically overnight.
628
00:26:32,333 --> 00:26:34,375
That's crazy, Earl.
629
00:26:36,125 --> 00:26:38,500
I got to be with you
or I'm going to die.
630
00:26:43,208 --> 00:26:45,166
Come on, baby,
kiss me back.
631
00:26:49,792 --> 00:26:53,166
Move up, baby.
Come on, honey.
632
00:26:54,792 --> 00:26:57,083
Say something
sexy to me.
633
00:26:57,166 --> 00:26:59,083
What do you want me to say?
634
00:26:59,166 --> 00:27:00,458
(groaning)
635
00:27:04,041 --> 00:27:07,500
(sighing)
636
00:27:11,834 --> 00:27:14,375
(sighs)
637
00:27:16,000 --> 00:27:19,125
That was...
That was great.
638
00:27:19,208 --> 00:27:21,750
That was great, baby.
Mmm...
639
00:27:21,834 --> 00:27:22,834
Wasn't it?
640
00:27:22,917 --> 00:27:25,709
Yes, absolutely wonderful.
641
00:27:27,583 --> 00:27:29,041
(yawning)
642
00:27:31,834 --> 00:27:35,834
(country-pop playing)
643
00:27:35,917 --> 00:27:38,417
♪ We'll meet at 3:00
by the sea ♪
644
00:27:38,500 --> 00:27:41,458
♪ Let it flow ♪
645
00:27:41,542 --> 00:27:43,750
♪ Flow ♪
646
00:27:43,834 --> 00:27:46,583
♪ We'll nervously shoot
the breeze ♪
647
00:27:46,667 --> 00:27:48,750
♪ Let it flow ♪
648
00:27:48,834 --> 00:27:51,792
♪ Flow ♪
649
00:27:51,875 --> 00:27:54,333
♪ We both got
nowhere to be ♪
650
00:27:54,417 --> 00:27:56,625
♪ Let it flow ♪
651
00:27:56,709 --> 00:27:59,291
♪ Flow ♪
652
00:27:59,375 --> 00:28:01,792
♪ You make my heart
skip a beat ♪
653
00:28:01,875 --> 00:28:03,792
♪ Let it flow ♪
654
00:28:03,875 --> 00:28:07,208
♪ Flow ♪
655
00:28:07,291 --> 00:28:11,041
♪ It's like lovin'
when she smiles ♪
656
00:28:11,125 --> 00:28:14,500
♪ Tastes just like
pumpkin pie ♪
657
00:28:14,583 --> 00:28:16,458
♪ And the storm clouds
will fill the sky... ♪
658
00:28:16,542 --> 00:28:17,500
Oh, no, no, no, no.
659
00:28:17,583 --> 00:28:19,792
No, no, no.
I don't want you as my waitress.
660
00:28:19,875 --> 00:28:21,542
I want her, Dawn.
661
00:28:21,625 --> 00:28:22,792
That lady right there.
662
00:28:22,875 --> 00:28:23,959
(mouthing)
663
00:28:24,041 --> 00:28:25,625
Oh, well, I'm sorry, honey,
664
00:28:25,709 --> 00:28:26,834
but you're sitting
in my station.
665
00:28:26,917 --> 00:28:28,709
All the tables in Dawn's
station are taken.
666
00:28:28,792 --> 00:28:30,208
No, but I don't want you.
I want her.
667
00:28:31,291 --> 00:28:33,834
Well, if you want to eat
in this diner,
668
00:28:33,917 --> 00:28:37,083
you got to sit here,
and I've got to wait on you.
She a good friend of yours?
669
00:28:37,166 --> 00:28:39,000
What can you tell me about her?
What's she...
670
00:28:39,083 --> 00:28:43,166
What are her likes and dislikes?
What does she look for in a man?
Uh, honey,
671
00:28:43,250 --> 00:28:45,834
I'm just here to bring you pie
or coffee or something
like that.
672
00:28:45,917 --> 00:28:47,417
I don't dispense romantic
advice.
673
00:28:47,500 --> 00:28:48,750
What if I paid you?
674
00:28:48,834 --> 00:28:50,041
Excuse me, I'm
going to go
675
00:28:50,125 --> 00:28:52,875
talk to Dawn for a minute,
see if she won't
676
00:28:52,959 --> 00:28:55,542
come deal with
you herself.
Oh, that'd be wonderful.
677
00:28:55,625 --> 00:29:00,375
♪ She tastes just
like pumpkin pie ♪
678
00:29:00,458 --> 00:29:03,834
♪ The storm clouds they fill the
sky, and I've arrived... ♪
679
00:29:03,917 --> 00:29:05,000
(groaning)
680
00:29:05,083 --> 00:29:07,709
You've got to help me.
What is going on?
681
00:29:07,792 --> 00:29:08,834
That guy, his name is Ogie,
682
00:29:08,917 --> 00:29:10,417
short for Oklahoma.
683
00:29:10,500 --> 00:29:12,625
I was supposed to
meet someone named
Pete last night.
684
00:29:12,709 --> 00:29:13,875
Instead, he sent Ogie.
685
00:29:13,959 --> 00:29:15,709
It was the worst five
minutes in my life.
686
00:29:15,792 --> 00:29:17,917
I made the mistake of
telling him I work here.
687
00:29:18,000 --> 00:29:20,417
JENNA:
How could a five-minute
date be that bad?
688
00:29:20,500 --> 00:29:21,875
He took me through
the entire medical
689
00:29:21,959 --> 00:29:23,208
and psychiatric
history of his family.
690
00:29:23,291 --> 00:29:24,208
Oh, no.
691
00:29:24,291 --> 00:29:25,917
And he told me he
wants to marry me.
692
00:29:26,000 --> 00:29:27,875
Oh, no!
Marry me!
693
00:29:27,959 --> 00:29:30,542
And he's not giving
up, not ever giving up,
that's what he said.
694
00:29:30,625 --> 00:29:32,583
First guy that pays any
attention to me in years,
695
00:29:32,667 --> 00:29:34,625
and he turns out to be
the mad stalking elf.
696
00:29:34,709 --> 00:29:36,792
I'm telling you, Jenna, your
makeup job was too good,
697
00:29:36,875 --> 00:29:37,750
and your "Magic Love Pie..."?
698
00:29:37,834 --> 00:29:38,875
I'm sorry.
699
00:29:38,959 --> 00:29:41,250
What am I
supposed to do?
You go over there
700
00:29:41,333 --> 00:29:42,875
and you tell him you're not
interested.
701
00:29:42,959 --> 00:29:44,709
I told him
that last night.
Tell him better.
702
00:29:44,792 --> 00:29:46,750
Come with me.
I can't. I've got
to go throw up.
703
00:29:49,000 --> 00:29:51,500
Fine, I'll just
go over there myself.
704
00:29:55,000 --> 00:29:56,291
I'm a very persistent
man, Dawn.
705
00:29:56,375 --> 00:29:58,667
I know what I want.
I know what makes me happy.
706
00:29:58,750 --> 00:29:59,792
Blah, blah, blah.
707
00:29:59,875 --> 00:30:01,917
I'm a tax auditor.
708
00:30:02,000 --> 00:30:05,166
I make $31,000
a year plus bonuses.
709
00:30:05,250 --> 00:30:07,166
I drive a very
nice compact car.
710
00:30:07,250 --> 00:30:09,917
I eat at all the
best restaurants
711
00:30:10,000 --> 00:30:11,625
within a 50-mile radius.
712
00:30:11,709 --> 00:30:12,583
I love my mother.
713
00:30:12,667 --> 00:30:14,291
What else do you need
to know about me?
714
00:30:14,375 --> 00:30:16,917
How to make you go away.
You can't.
715
00:30:17,000 --> 00:30:18,458
You can't make me go away.
716
00:30:18,542 --> 00:30:20,125
'Cause I don't take
no for an answer.
717
00:30:20,208 --> 00:30:22,917
I'll just keep coming
back and coming back
718
00:30:23,000 --> 00:30:24,917
till finally
your resistance is weakened.
719
00:30:25,000 --> 00:30:26,792
'Cause we were meant
to be together, Dawn.
720
00:30:26,875 --> 00:30:27,917
You don't know me!
721
00:30:28,000 --> 00:30:28,917
Oh, yes, I do.
722
00:30:29,000 --> 00:30:31,125
You're Dawn.
723
00:30:31,208 --> 00:30:34,583
And you inspire poetry in me.
724
00:30:34,667 --> 00:30:36,959
Here's one I'm making up
right here on the spot.
725
00:30:37,041 --> 00:30:38,208
"Dawn, can I bring you joy
726
00:30:38,291 --> 00:30:41,500
"like you brung
me sunshine?
727
00:30:41,583 --> 00:30:44,333
Can I hold you a minute
and it turns into forever?"
728
00:30:44,417 --> 00:30:46,000
Do you like that one?
No!
729
00:30:46,083 --> 00:30:48,959
Okay, how about a spontaneous
tidbit that rhymes?
730
00:30:49,041 --> 00:30:50,959
"All my life
I've met harlots,
731
00:30:51,041 --> 00:30:53,333
"but you are a queen...
732
00:30:53,417 --> 00:30:55,125
da, da, da, da, da, da, da...
something between..."
733
00:30:55,208 --> 00:30:56,959
I... I got to work on that one.
734
00:30:57,041 --> 00:30:58,667
Leave me alone.
735
00:30:58,750 --> 00:31:00,166
I can't leave you alone...
736
00:31:00,250 --> 00:31:01,959
'cause I'm in love
with you, Dawn.
737
00:31:02,041 --> 00:31:03,667
And you're going to be my wife.
738
00:31:03,750 --> 00:31:04,959
Listen to me.
739
00:31:05,041 --> 00:31:07,000
You make me sick!
740
00:31:07,083 --> 00:31:08,959
I think you're nothing
but a crazy little freak,
741
00:31:09,041 --> 00:31:10,875
and I wish you would
go away and die!
742
00:31:10,959 --> 00:31:11,917
(gasping)
743
00:31:13,542 --> 00:31:15,959
(sobbing)
744
00:31:16,041 --> 00:31:19,250
(mutters)
745
00:31:19,333 --> 00:31:22,917
I... I...
746
00:31:23,000 --> 00:31:25,041
(sobbing)
747
00:31:25,125 --> 00:31:26,500
Oh, I'm sorry, hon.
748
00:31:33,750 --> 00:31:35,750
Jenna.
749
00:31:35,834 --> 00:31:36,875
You're always
on the phone.
750
00:31:36,959 --> 00:31:38,000
Sorry, this is important.
751
00:31:38,083 --> 00:31:39,000
Yeah, what's so important?
752
00:31:39,083 --> 00:31:40,792
Can I please have
some privacy?
753
00:31:42,083 --> 00:31:45,208
Hi, uh, is Dr. Pomatter there?
754
00:31:45,291 --> 00:31:49,375
This is, um, Jenna Hunterson.
I'm his patient.
755
00:31:49,458 --> 00:31:51,667
(humming tune)
756
00:31:51,750 --> 00:31:53,542
Hi, Dr. Pomatter.
757
00:31:53,625 --> 00:31:55,208
It's Jenna Hunterson.
758
00:31:55,291 --> 00:31:57,542
Um, listen, I'm sure
it's nothing,
759
00:31:57,625 --> 00:32:00,542
but you said to call
if I had any concerns.
760
00:32:00,625 --> 00:32:04,041
And this morning, um, I'm
bleeding a little bit.
761
00:32:05,500 --> 00:32:08,959
No, no, it's very, very light,
like spotting.
762
00:32:09,041 --> 00:32:11,041
Come in to see you?
763
00:32:11,125 --> 00:32:13,875
Okay, uh... tomorrow morning?
764
00:32:13,959 --> 00:32:16,083
You in at 7:00?
765
00:32:16,166 --> 00:32:17,625
Oh, okay, then.
766
00:32:17,709 --> 00:32:20,458
Glad you're open so early
so I won't be late for work.
767
00:32:20,542 --> 00:32:22,750
Thanks.
768
00:32:22,834 --> 00:32:24,417
See you then.
769
00:32:24,500 --> 00:32:27,542
Who are you seeing
at 7:00 tomorrow?
770
00:32:27,625 --> 00:32:30,917
Not telling you, 'cause
you don't tell me your
secrets neither.
771
00:32:31,000 --> 00:32:33,125
Oh, so this is a secret.
772
00:32:33,208 --> 00:32:35,041
No, I'm just going
to see the doctor.
773
00:32:35,125 --> 00:32:37,041
There, that's
my big secret.
What's yours?
774
00:32:37,125 --> 00:32:39,542
Can't say.
Not yet.
775
00:32:39,625 --> 00:32:41,583
Why the hell not?
Well... (gasps)
776
00:32:41,667 --> 00:32:44,166
Hey!
Hey!
777
00:32:44,250 --> 00:32:46,625
Don't you
have customers?
778
00:32:46,709 --> 00:32:48,417
How come you can't never say
one nice thing ever
779
00:32:48,500 --> 00:32:49,458
like, "How are you, Jenna?"
780
00:32:49,542 --> 00:32:51,083
or "Nice to see you
today, Jenna"
781
00:32:51,166 --> 00:32:52,583
or "Great apple pie today,
Jenna"?
782
00:32:52,667 --> 00:32:55,000
All you ever say is stuff like,
"Don't you have customers?
783
00:32:55,083 --> 00:32:58,083
Get out of the kitchen.
Get back to work."
Don't you have customers?
784
00:32:58,166 --> 00:33:00,041
Get out of the kitchen.
Get back to work.
785
00:33:12,500 --> 00:33:15,375
♪ ♪
786
00:33:28,208 --> 00:33:29,583
(doorbell rings)
787
00:33:34,917 --> 00:33:35,875
Hello, Jenna.
788
00:33:35,959 --> 00:33:36,959
Hello.
789
00:33:37,041 --> 00:33:40,125
Here. I brought you
some "Peachy Keen" tarts.
790
00:33:40,208 --> 00:33:42,125
Wow, thanks.
791
00:33:42,208 --> 00:33:42,917
You're welcome.
792
00:33:44,417 --> 00:33:46,458
Where's everybody else?
Uh, I came in
a little early
793
00:33:46,542 --> 00:33:48,834
to see you.
Nobody else is here.
794
00:33:48,917 --> 00:33:50,625
Oh.
795
00:33:50,709 --> 00:33:53,125
That's why I'm opening the door
for you.
796
00:33:53,208 --> 00:33:55,291
I see.
So come in.
797
00:34:01,375 --> 00:34:03,709
Now, you say the bleeding
was very mild?
798
00:34:03,792 --> 00:34:04,875
Yeah.
799
00:34:04,959 --> 00:34:06,500
And has it stopped?
800
00:34:06,583 --> 00:34:08,959
Yeah, I only saw it
the one time.
801
00:34:14,166 --> 00:34:18,000
Okay, good.
802
00:34:18,083 --> 00:34:19,375
Well, you can
get dressed now
803
00:34:19,458 --> 00:34:21,750
and, uh, meet me in my office
when you're ready.
804
00:34:21,834 --> 00:34:24,166
You, you're not going
to examine me?
805
00:34:24,250 --> 00:34:25,333
No, no need. No.
806
00:34:25,417 --> 00:34:26,750
Just get dressed
and we'll talk.
807
00:34:26,834 --> 00:34:27,792
Okay.
808
00:34:32,250 --> 00:34:33,917
(door closes)
809
00:34:36,792 --> 00:34:37,875
Hi.
810
00:34:37,959 --> 00:34:39,959
Hi. Come on in. Sit down.
811
00:34:43,750 --> 00:34:46,583
Oh, my God.
812
00:34:46,667 --> 00:34:48,750
(chuckles)
813
00:34:48,834 --> 00:34:51,583
Mm.
814
00:34:51,667 --> 00:34:53,959
Well, am I okay? I mean, is
something wrong with me?
815
00:34:54,041 --> 00:34:56,083
No.
816
00:34:56,166 --> 00:34:57,291
Mm!
817
00:34:57,375 --> 00:35:00,417
No, there's nothing wrong
with you.
818
00:35:00,500 --> 00:35:02,750
Uh, light spotting
is a perfectly normal symptom
819
00:35:02,834 --> 00:35:03,583
in early pregnancy.
820
00:35:03,667 --> 00:35:05,041
Were you concerned
about a miscarriage?
821
00:35:05,125 --> 00:35:07,333
Not really.
822
00:35:09,208 --> 00:35:11,208
Is that everything
you have to say?
823
00:35:11,291 --> 00:35:13,959
Um...
824
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
yes.
825
00:35:16,333 --> 00:35:18,959
No.
Well, what?
826
00:35:20,291 --> 00:35:21,709
I...
827
00:35:25,291 --> 00:35:26,875
Nothing.
828
00:35:26,959 --> 00:35:29,834
Um, you can go now.
Uh... I'll see you
829
00:35:29,917 --> 00:35:32,250
at your next regularly scheduled
appointment, and again, don't
830
00:35:32,333 --> 00:35:34,792
hesitate to call...
To call you if I have
any questions or concerns.
831
00:35:34,875 --> 00:35:37,250
Exactly.
832
00:35:37,333 --> 00:35:40,250
Why'd you have me come
all the way in here
833
00:35:40,333 --> 00:35:42,250
if spotting's a perfectly normal
symptom
834
00:35:42,333 --> 00:35:43,583
in early pregnancy?
835
00:35:43,667 --> 00:35:46,792
I mean, I had to get up early,
take a bus, walk five blocks,
836
00:35:46,875 --> 00:35:49,250
just to hear that spotting
is a perfectly normal symptom?
837
00:35:49,333 --> 00:35:52,583
I have no response to that.
838
00:35:52,667 --> 00:35:56,750
And what time does this office
normally open, Doctor, 8:30?
839
00:35:56,834 --> 00:35:58,625
9:00.
840
00:35:58,709 --> 00:36:00,000
9:00?
841
00:36:00,083 --> 00:36:03,250
So-So you came in here two hours
early just to tell me
842
00:36:03,333 --> 00:36:05,250
that spotting is a perfectly
normal symptom?
843
00:36:05,333 --> 00:36:08,500
Well, it would
seem that way, yes.
844
00:36:10,375 --> 00:36:11,709
Good-bye, Dr. Pomatter.
845
00:36:11,792 --> 00:36:13,291
Good-bye, Jenna.
846
00:36:13,375 --> 00:36:14,667
I think you're strange.
847
00:36:14,750 --> 00:36:17,291
I'm not sure I want you
to be my doctor anymore.
848
00:36:17,375 --> 00:36:18,500
You make me uncomfortable.
849
00:36:18,583 --> 00:36:20,291
I'm sorry, Jenna.
I'm really sorry.
850
00:36:20,375 --> 00:36:22,458
Whatever it is I do,
I will not do it anymore.
851
00:36:22,542 --> 00:36:24,333
You should not be uncomfortable
at this time.
852
00:36:24,417 --> 00:36:26,375
You're doing it again.
How? What did I...?
853
00:36:26,458 --> 00:36:29,000
I don't know, you know, that
nice-guy-talky thing you do.
854
00:36:29,083 --> 00:36:30,875
You just... Oh, forget it.
855
00:36:36,375 --> 00:36:37,917
Damn! My purse!
856
00:36:40,417 --> 00:36:41,875
You forgot your pur...
857
00:36:47,208 --> 00:36:48,166
(gasps)
858
00:36:48,250 --> 00:36:49,542
Hey!
859
00:36:49,625 --> 00:36:51,583
Don't walk away
from me.
860
00:36:53,625 --> 00:36:55,583
Well, what do you want?
861
00:36:55,667 --> 00:36:57,375
I want to see
you again.
862
00:36:57,458 --> 00:36:59,542
I want to talk
to you somewhere
outside of here.
863
00:36:59,625 --> 00:37:01,542
Maybe we could have
a coffee or something.
864
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
I can't have coffee.
It's on the bad food
list you gave me.
865
00:37:04,417 --> 00:37:06,875
What kind of doctor
are you?
Well, you don't have
to have coffee.
866
00:37:06,959 --> 00:37:08,375
You could have water
or fruit juice.
867
00:37:08,458 --> 00:37:09,542
That's a bad idea.
868
00:37:09,625 --> 00:37:11,375
I'm married. You're married.
869
00:37:11,458 --> 00:37:12,333
I'm pregnant.
870
00:37:12,417 --> 00:37:13,500
You're my doctor.
Uh...
871
00:37:13,583 --> 00:37:15,166
You're right, it's crazy.
It's unethical
872
00:37:15,250 --> 00:37:16,291
on my part. I...
873
00:37:17,458 --> 00:37:20,959
(choir chanting
over classical orchestration)
874
00:37:31,166 --> 00:37:32,375
Wait!
875
00:37:32,458 --> 00:37:34,083
No kissing in the street.
876
00:37:34,166 --> 00:37:35,417
I have a very jealous husband.
877
00:37:35,500 --> 00:37:36,750
He'd kill you
878
00:37:36,834 --> 00:37:38,583
if he ever saw us.
He don't like when other men
879
00:37:38,667 --> 00:37:40,208
even look at me.
Is he large?
880
00:37:40,291 --> 00:37:41,375
He's large enough,
and he drives
881
00:37:41,458 --> 00:37:43,542
right past here
on the way to work.
Well, maybe we
882
00:37:43,625 --> 00:37:45,041
shouldn't be standing
in the street then.
883
00:37:46,458 --> 00:37:47,750
I've got to go
make pies.
884
00:37:47,834 --> 00:37:49,750
It'll take me time to walk
the five blocks,
885
00:37:49,834 --> 00:37:51,792
wait for the bus.
I don't want to be late.
886
00:37:51,875 --> 00:37:53,917
Cal gets mad
when I'm late.
Let me drive you.
887
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
No. Yes.
888
00:37:55,458 --> 00:37:57,667
Please.
889
00:38:04,500 --> 00:38:06,417
Well, thank you for the tarts.
890
00:38:06,500 --> 00:38:08,458
They were
unbelievably
delicious.
891
00:38:08,542 --> 00:38:10,083
"Delicious" is not even
892
00:38:10,166 --> 00:38:12,375
a good enough word
for what they are. They...
893
00:38:12,458 --> 00:38:16,291
I mean, what you do
with food is...
894
00:38:16,375 --> 00:38:18,583
unearthly.
It's sensual.
895
00:38:18,667 --> 00:38:19,959
Does anybody
else appreciate...?
896
00:38:20,041 --> 00:38:20,959
You're welcome.
897
00:38:21,041 --> 00:38:22,917
So, um...
898
00:38:24,750 --> 00:38:26,917
Do we...? I mean, what do we...?
899
00:38:27,000 --> 00:38:28,792
Dr. Pomatter, I'll call you
Can I...
900
00:38:28,875 --> 00:38:31,041
if I have any questions
or concerns.
901
00:38:42,166 --> 00:38:43,917
(engine starts)
902
00:39:03,583 --> 00:39:06,792
(dreamy lullaby plays)
903
00:39:06,875 --> 00:39:09,834
"Earl Murders Me 'Cause I'm
Having an Affair Pie."
904
00:39:09,917 --> 00:39:11,667
You smash blackberries
and raspberries
905
00:39:11,750 --> 00:39:13,500
into a chocolate crust.
906
00:39:13,583 --> 00:39:16,208
"I Can't Have No Affair
Because It's Wrong
907
00:39:16,291 --> 00:39:18,458
And I Don't Want Earl
To Kill Me Pie."
908
00:39:18,542 --> 00:39:22,333
Vanilla custard with banana.
909
00:39:22,417 --> 00:39:23,333
Hold the banana.
910
00:39:23,417 --> 00:39:25,125
Don't you have no home?
911
00:39:25,208 --> 00:39:27,166
Excuse me. What?
912
00:39:27,250 --> 00:39:29,667
I'm wondering if you have
to sleep outside my diner,
913
00:39:29,750 --> 00:39:31,458
'cause maybe
you don't have no home.
914
00:39:31,542 --> 00:39:32,458
I have a home.
915
00:39:32,542 --> 00:39:33,458
Right,
916
00:39:33,542 --> 00:39:35,709
and a bad husband, I remember.
917
00:39:35,792 --> 00:39:37,458
You got lipstick
all over your face.
918
00:39:37,542 --> 00:39:38,542
What?
919
00:39:38,625 --> 00:39:39,709
Your lipstick
is all smudged,
920
00:39:39,792 --> 00:39:42,166
like someone gave you
a good one.
921
00:39:42,250 --> 00:39:44,542
I'm going inside now.
922
00:39:44,625 --> 00:39:47,500
Once you're done wiping away
all your indiscretions,
923
00:39:47,583 --> 00:39:49,041
I'll be sitting in my booth
924
00:39:49,125 --> 00:39:52,500
wanting fresh-squeezed
orange juice, no ice,
925
00:39:52,583 --> 00:39:54,500
and a "Spanish Dancer Pie"
926
00:39:54,583 --> 00:39:56,583
with potato crust.
927
00:40:03,125 --> 00:40:04,125
(sighs)
928
00:40:09,166 --> 00:40:11,166
Here you go.
929
00:40:11,250 --> 00:40:13,709
"Dear Elizabeth..."
Do you know this column?
930
00:40:13,792 --> 00:40:16,166
It's for the
lonely hearts.
931
00:40:16,250 --> 00:40:17,709
"Dear Elizabeth.
932
00:40:17,792 --> 00:40:20,417
"My husband fell in love
with another woman
933
00:40:20,500 --> 00:40:22,083
"from his workplace.
934
00:40:22,166 --> 00:40:23,542
"I want to kill myself.
935
00:40:23,625 --> 00:40:24,583
(laughing)
936
00:40:24,667 --> 00:40:25,792
"I want to write
937
00:40:25,875 --> 00:40:27,417
"the perfect suicide note
938
00:40:27,500 --> 00:40:31,250
"that would let him know just
how much pain he has caused me.
939
00:40:31,333 --> 00:40:32,250
(laughing)
940
00:40:33,625 --> 00:40:36,959
"I'm wondering if you can
dispense any advice
941
00:40:37,041 --> 00:40:39,083
"on composing
a suicide note
942
00:40:39,166 --> 00:40:41,625
"that would harm
my snake of a husband
943
00:40:41,709 --> 00:40:44,750
"and his slut
girlfriend
the most.
944
00:40:44,834 --> 00:40:47,959
Yours truly--
Betrayed in Biloxi."
945
00:40:48,041 --> 00:40:50,125
(chuckling)
946
00:40:50,208 --> 00:40:52,625
Elizabeth just gives her
some nonsense
947
00:40:52,709 --> 00:40:55,542
about not killing herself.
948
00:40:55,625 --> 00:40:57,542
I love living vicariously
949
00:40:57,625 --> 00:40:59,959
through the pain and suffering
of others.
950
00:41:00,041 --> 00:41:03,000
I don't believe for one second
you're as mean as you play.
951
00:41:03,083 --> 00:41:04,792
You tip me better
than anyone.
952
00:41:04,875 --> 00:41:06,583
Oh, what do you know?
953
00:41:06,667 --> 00:41:09,500
Bring me more water
for this empty glass.
954
00:41:09,583 --> 00:41:10,709
Mm-hmm.
955
00:41:12,166 --> 00:41:14,417
(Wagner's "Ride of the
Valkyries" plays)
956
00:41:14,500 --> 00:41:15,458
BOY:
No!
957
00:41:15,542 --> 00:41:16,333
WOMAN:
No. No.
958
00:41:16,417 --> 00:41:17,417
Mommy!
959
00:41:17,500 --> 00:41:18,333
What did I say?
960
00:41:18,417 --> 00:41:19,583
No.
961
00:41:19,667 --> 00:41:21,291
All right,
now stop it,
sugar, please?
962
00:41:21,375 --> 00:41:23,583
Okay, you can have
chocolate milk, okay?
(screams)
963
00:41:23,667 --> 00:41:26,000
I'm sorry. You can have
as much chocolate
milk as you want.
964
00:41:26,083 --> 00:41:26,959
(laughs)
965
00:41:27,041 --> 00:41:29,166
Okay, all right,
you little...
966
00:41:29,250 --> 00:41:30,500
Okay.
967
00:41:30,583 --> 00:41:31,583
Jenna, come on.
968
00:41:31,667 --> 00:41:33,583
Listen, you can have
chocolate milk, okay?
969
00:41:33,667 --> 00:41:37,250
Here, darling,
we bought you something,
970
00:41:37,333 --> 00:41:38,583
a present.
971
00:41:38,667 --> 00:41:39,917
That's sweet.
You shouldn't have.
972
00:41:40,000 --> 00:41:41,458
Open it.
973
00:41:41,542 --> 00:41:42,709
Okay.
974
00:41:45,291 --> 00:41:47,125
Oh, it's a book.
975
00:41:47,208 --> 00:41:50,500
What a Mama
You're Going to Be.
976
00:41:50,583 --> 00:41:51,709
Oh, look at that.
977
00:41:51,792 --> 00:41:54,500
We know you didn't initially
have a strong happiness
978
00:41:54,583 --> 00:41:55,625
about this whole baby thing,
979
00:41:55,709 --> 00:41:56,834
but she is coming
anyway.
980
00:41:56,917 --> 00:41:58,166
We don't know it's a she.
981
00:41:58,250 --> 00:42:00,542
We figured we'd give you
something
982
00:42:00,625 --> 00:42:02,000
that every woman
is supposed to read.
983
00:42:02,083 --> 00:42:04,166
And every woman
is supposed to read
something like that...
984
00:42:04,250 --> 00:42:05,375
we think.
985
00:42:05,458 --> 00:42:06,417
Well, thanks.
986
00:42:06,500 --> 00:42:09,041
You best read
and absorb it.
Hey, you know,
987
00:42:09,125 --> 00:42:11,792
I was thinking. Have you ever
heard about those people
988
00:42:11,875 --> 00:42:13,667
who sell their babies
for lots of money
989
00:42:13,750 --> 00:42:15,125
through,
like, lawyers and stuff?
990
00:42:15,208 --> 00:42:17,500
Jenna, you can't sell your baby.
That's a horrible thought.
991
00:42:17,583 --> 00:42:18,542
I was just thinking,
992
00:42:18,625 --> 00:42:19,792
if I did, I might
make enough money
993
00:42:19,875 --> 00:42:21,333
to finally get away from Earl.
994
00:42:21,417 --> 00:42:23,875
I mean, at this point, the baby
is the only real financial asset
995
00:42:23,959 --> 00:42:25,875
I have if I don't win
that pie contest.
996
00:42:25,959 --> 00:42:29,208
I am going to pretend
that you are not saying this.
997
00:42:29,291 --> 00:42:30,875
Not everybody wants
to be a mama, Dawn.
998
00:42:30,959 --> 00:42:33,166
That don't make me
a bad person.
999
00:42:33,250 --> 00:42:34,667
You're not getting
any more affectionate
1000
00:42:34,750 --> 00:42:35,667
towards that little baby?
1001
00:42:35,750 --> 00:42:36,667
Not at all?
1002
00:42:36,750 --> 00:42:38,667
I respect this baby's right
to thrive.
1003
00:42:38,750 --> 00:42:40,041
I do nothing harmful to it.
1004
00:42:40,125 --> 00:42:42,667
I don't drink,
I watch my diet, but no.
1005
00:42:42,750 --> 00:42:44,875
I feel nothing
like affection.
1006
00:42:44,959 --> 00:42:47,667
Maybe that man
smothered all the
affection out of me.
1007
00:42:47,750 --> 00:42:49,458
I don't know.
1008
00:42:52,625 --> 00:42:54,667
Well, I got
to get back to work.
1009
00:42:54,750 --> 00:42:55,667
Yeah, uh, breakfast crowd's
heating up.
1010
00:42:55,750 --> 00:42:57,041
Yeah.
1011
00:42:57,125 --> 00:42:58,417
Hey, thanks
for the book.
1012
00:42:58,500 --> 00:43:00,333
All right.
1013
00:43:00,417 --> 00:43:04,375
Jenna, there's all these
cool things to do in here.
1014
00:43:04,458 --> 00:43:07,625
Um, there's a little scrapbook
section in the back,
1015
00:43:07,709 --> 00:43:10,750
where you can put pictures
of your pregnant belly
as it develops.
1016
00:43:10,834 --> 00:43:13,875
Oh, and there's a place where
you can write your first letter
to your baby.
1017
00:43:13,959 --> 00:43:15,250
Oh.
Right here.
1018
00:43:15,333 --> 00:43:17,709
Right in the middle.
1019
00:43:17,792 --> 00:43:20,166
Okay, Dawn, thanks.
1020
00:43:24,125 --> 00:43:28,208
First Letter To My Baby.
1021
00:43:28,291 --> 00:43:29,750
First letter.
1022
00:43:29,834 --> 00:43:32,208
OLD JOE:
Where's my water?
1023
00:43:32,291 --> 00:43:35,667
Dear baby...
1024
00:43:39,709 --> 00:43:40,709
Dear baby,
1025
00:43:40,792 --> 00:43:43,291
if I was writing you a letter,
1026
00:43:43,375 --> 00:43:48,166
it would probably sound
something like an apology.
1027
00:43:48,250 --> 00:43:50,083
I know everyone deserves a mama
1028
00:43:50,166 --> 00:43:53,125
who'd want a nice baby
such as yourself--
1029
00:43:53,208 --> 00:43:57,500
who was also a good wife,
a fine member of society.
1030
00:43:57,583 --> 00:44:00,834
And I can't rightly say
that I'm any of that,
1031
00:44:00,917 --> 00:44:03,917
and I'm not sure the world
is such a fine place
1032
00:44:04,000 --> 00:44:05,750
to be bringing you.
1033
00:44:05,834 --> 00:44:09,291
Many of the people I've met
are not worth meeting.
1034
00:44:09,375 --> 00:44:13,542
Many of the things that happen
are not worth living through.
1035
00:44:15,166 --> 00:44:18,291
And you shouldn't take it
personal, baby,
1036
00:44:18,375 --> 00:44:21,166
if I don't seem like all the
other mamas-to-be,
1037
00:44:21,250 --> 00:44:23,792
jumping all over themselves
with joy.
1038
00:44:23,875 --> 00:44:27,625
I frankly don't know
what I got to give you, baby.
1039
00:44:27,709 --> 00:44:31,125
What if I leave Earl and don't
win that contest next week
1040
00:44:31,208 --> 00:44:32,291
and don't have no money?
1041
00:44:32,375 --> 00:44:34,709
What the hell am I going to do
with you then?
1042
00:44:34,792 --> 00:44:36,875
(Earl groans)
1043
00:44:39,125 --> 00:44:41,166
You sure is getting
fat, baby.
1044
00:44:41,250 --> 00:44:42,792
(chuckles)
1045
00:44:42,875 --> 00:44:44,792
All my life, baby,
1046
00:44:44,875 --> 00:44:48,959
the only thing I ever want
to do is run away.
1047
00:44:49,041 --> 00:44:51,417
What kind of mama is that?
1048
00:44:54,250 --> 00:44:56,959
I wish I could feel other
things, baby.
1049
00:44:57,041 --> 00:44:59,792
Like excitement
that you're with me now
1050
00:44:59,875 --> 00:45:02,792
or faith
that I'll be a good mama,
1051
00:45:02,875 --> 00:45:04,500
even if my life
ain't such a good place
1052
00:45:04,583 --> 00:45:06,792
and the world as I see it
ain't so pretty
1053
00:45:06,875 --> 00:45:09,792
like they'd have you believe
in this book.
1054
00:45:09,875 --> 00:45:13,834
Anyway, I'm writing
this letter to you.
1055
00:45:13,917 --> 00:45:16,625
It sounds more like a letter
to me, don't it?
1056
00:45:18,750 --> 00:45:20,625
Love, Mama.
1057
00:45:21,500 --> 00:45:28,250
(horn honking)
1058
00:45:43,125 --> 00:45:44,917
Where you going, Jenna?
1059
00:45:46,959 --> 00:45:48,834
Nowhere, Earl.
1060
00:45:48,917 --> 00:45:51,834
I-I mean, to work.
1061
00:45:51,917 --> 00:45:54,333
Then why you got a suitcase?
1062
00:45:57,834 --> 00:45:58,750
(groans)
1063
00:45:58,834 --> 00:46:00,375
Earl!
1064
00:46:00,458 --> 00:46:02,917
Shut up and get in the car.
(sobbing)
1065
00:46:12,834 --> 00:46:15,125
(sniffling)
1066
00:46:18,709 --> 00:46:21,250
Pie-baking
contest, huh?
1067
00:46:21,333 --> 00:46:24,875
Yeah, I was just going
to go up there and win
and surprise you.
1068
00:46:27,041 --> 00:46:29,000
No, you're lying.
1069
00:46:31,000 --> 00:46:33,875
You ain't never gone to
a contest before in your life.
1070
00:46:36,500 --> 00:46:37,333
You're lying to me.
1071
00:46:37,417 --> 00:46:38,542
Earl, don't...
1072
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
Why you lying to me?
1073
00:46:41,500 --> 00:46:42,458
I'm pregnant!
1074
00:46:42,542 --> 00:46:44,375
(tires squealing)
1075
00:47:04,000 --> 00:47:05,792
When was you going to tell me?
1076
00:47:05,875 --> 00:47:08,625
After I won the pie contest.
1077
00:47:08,709 --> 00:47:12,333
Well, you ain't going
to no pie contest.
1078
00:47:12,417 --> 00:47:15,875
You know what?
You ain't going nowhere.
1079
00:47:18,583 --> 00:47:21,333
Here's the thing, wife--
1080
00:47:21,417 --> 00:47:25,667
What if you decide to love
the baby more than you love me?
1081
00:47:25,750 --> 00:47:27,667
Women do it
all the time.
1082
00:47:27,750 --> 00:47:31,041
They have a baby and then
it's to hell with the man.
1083
00:47:31,125 --> 00:47:33,000
You're jealous of the baby?
1084
00:47:33,083 --> 00:47:34,959
No, I don't get jealous.
1085
00:47:35,041 --> 00:47:37,834
It's below me.
1086
00:47:37,917 --> 00:47:38,959
I'm just talking it out.
1087
00:47:39,041 --> 00:47:40,166
I'm talking my feelings out.
1088
00:47:40,250 --> 00:47:42,917
And I know how
women get.
1089
00:47:44,041 --> 00:47:46,083
And I'm just not sure I want
that happening.
1090
00:47:48,959 --> 00:47:50,166
I'd tell you to
get rid of it,
1091
00:47:50,250 --> 00:47:51,709
but I want you
in the same place
1092
00:47:51,792 --> 00:47:54,417
as me in the hereafter,
if you know what I mean.
1093
00:47:57,041 --> 00:47:59,083
Maybe if you promise me
1094
00:47:59,166 --> 00:48:02,000
that you wouldn't love the baby
more than you love me.
1095
00:48:02,083 --> 00:48:03,250
You know?
1096
00:48:03,333 --> 00:48:05,542
That you'd make
a real effort to love me more.
1097
00:48:05,625 --> 00:48:07,709
If I need something,
1098
00:48:07,792 --> 00:48:09,875
you'd keep taking care of it.
1099
00:48:09,959 --> 00:48:11,208
You'd hold on to me more.
1100
00:48:11,291 --> 00:48:13,792
I come first-- not any baby.
1101
00:48:16,083 --> 00:48:18,041
Well, can you make
Early that promise?
1102
00:48:18,125 --> 00:48:20,542
Absolutely.
1103
00:48:20,625 --> 00:48:21,542
Then say "I promise."
1104
00:48:21,625 --> 00:48:23,083
I promise.
1105
00:48:23,166 --> 00:48:26,166
Say "I promise I will not love
the baby
1106
00:48:26,250 --> 00:48:27,500
more than I love you, Early."
1107
00:48:27,583 --> 00:48:30,000
I promise I will not love
the baby
1108
00:48:30,083 --> 00:48:32,667
more than I love you, Early.
1109
00:48:34,125 --> 00:48:36,583
How about that?
1110
00:48:36,667 --> 00:48:41,041
We're going to have
ourselves a baby.
1111
00:48:41,125 --> 00:48:43,291
A baby boy.
1112
00:48:45,333 --> 00:48:48,041
I bet it happened that night
I got you all drunk.
1113
00:48:48,125 --> 00:48:50,458
(chuckles)
1114
00:48:50,542 --> 00:48:51,875
Where you going?
1115
00:48:51,959 --> 00:48:53,000
Gotta throw up.
1116
00:48:56,834 --> 00:49:00,583
(woman singing Italian aria)
1117
00:49:00,667 --> 00:49:04,500
WOMAN:
Mrs. Hunterson, the
doctor will see you now.
1118
00:49:05,875 --> 00:49:06,875
(door closes)
1119
00:49:06,959 --> 00:49:10,208
Hi there.
I'm Nurse Norma.
1120
00:49:10,291 --> 00:49:12,458
I'll be helping Dr. Pomatter
1121
00:49:12,542 --> 00:49:15,583
with your ultrasound
examination today.
1122
00:49:15,667 --> 00:49:17,083
You have any questions?
1123
00:49:17,166 --> 00:49:19,291
This is where we look at
the baby's heartbeat?
1124
00:49:19,375 --> 00:49:21,917
Yes, among other things.
1125
00:49:22,041 --> 00:49:24,083
You nervous?
1126
00:49:24,166 --> 00:49:26,000
No. Do I seem nervous?
1127
00:49:26,083 --> 00:49:27,959
Yes, you do.
1128
00:49:28,041 --> 00:49:29,125
That's normal.
1129
00:49:29,208 --> 00:49:31,834
Everybody's nervous before
their first ultrasound.
1130
00:49:31,917 --> 00:49:33,792
I'm not nervous, though.
1131
00:49:33,875 --> 00:49:35,083
Okay, you're not nervous.
1132
00:49:35,166 --> 00:49:36,083
(knock at door)
1133
00:49:36,166 --> 00:49:38,959
Come in. I'm dressed.
1134
00:49:39,041 --> 00:49:40,083
Hello, Doctor.
1135
00:49:40,166 --> 00:49:41,291
Hello, Mrs. Hunterson.
1136
00:49:41,375 --> 00:49:42,667
How have you been feeling?
1137
00:49:42,750 --> 00:49:43,792
Fine.
1138
00:49:43,875 --> 00:49:44,792
No problems?
1139
00:49:44,875 --> 00:49:46,083
Nope.
1140
00:49:46,166 --> 00:49:48,125
You had no questions or concerns
this past month.
1141
00:49:48,208 --> 00:49:51,208
No, I certainly did not.
1142
00:49:53,000 --> 00:49:55,125
Okay, well, lie back.
1143
00:49:55,208 --> 00:49:57,083
Uh, Norma, would you get
the lights for me?
1144
00:50:00,208 --> 00:50:03,000
All right,
this isn't going to hurt at all.
1145
00:50:03,041 --> 00:50:04,959
It's just going
to be a little cold.
1146
00:50:05,041 --> 00:50:06,375
(rubber gloves snapping)
1147
00:50:07,917 --> 00:50:09,125
Here we go.
1148
00:50:09,208 --> 00:50:10,542
All right.
1149
00:50:15,208 --> 00:50:18,083
Okay, just a little pressure.
1150
00:50:19,250 --> 00:50:22,417
Now what are
we looking at?
1151
00:50:24,750 --> 00:50:26,542
Ah, there we are.
1152
00:50:26,625 --> 00:50:29,166
We are definitely
having a baby.
1153
00:50:29,250 --> 00:50:31,125
You want to see?
1154
00:50:31,208 --> 00:50:32,500
I guess.
1155
00:50:32,583 --> 00:50:34,333
Just look at
the screen.
1156
00:50:34,417 --> 00:50:35,291
There.
1157
00:50:35,375 --> 00:50:37,125
Everything looks great.
1158
00:50:37,208 --> 00:50:38,125
You see that little...
that flickering
1159
00:50:38,208 --> 00:50:41,125
right there
in the middle of the screen?
1160
00:50:41,208 --> 00:50:42,834
Yeah.
1161
00:50:42,917 --> 00:50:44,125
Right there.
1162
00:50:44,208 --> 00:50:46,208
That's the heartbeat.
1163
00:50:46,291 --> 00:50:48,750
Congratulations, Mrs. Hunterson.
Glory be. Hallelujah.
1164
00:50:48,834 --> 00:50:50,917
Uh, Mrs. Hunterson
doesn't really like
to be congratulated.
1165
00:50:51,000 --> 00:50:52,750
Oh, sorry.
1166
00:50:52,834 --> 00:50:54,834
Huh.
1167
00:50:54,917 --> 00:50:57,834
Don't really look like
much at this point.
1168
00:50:57,917 --> 00:51:00,750
Certainly don't look
like no baby yet.
1169
00:51:00,834 --> 00:51:02,709
Well...
1170
00:51:02,792 --> 00:51:05,166
Ah, thank you, Norma.
That's all we need you for.
1171
00:51:05,250 --> 00:51:06,625
All done here.
1172
00:51:08,250 --> 00:51:09,208
(door opens)
1173
00:51:09,291 --> 00:51:11,583
Well, there you have it.
1174
00:51:11,667 --> 00:51:14,041
Yeah.
1175
00:51:14,125 --> 00:51:16,166
So I guess we are officially
forgetting about that nonsense
1176
00:51:16,250 --> 00:51:18,041
that happened last month?
1177
00:51:18,125 --> 00:51:19,375
Yes, we officially are.
1178
00:51:19,458 --> 00:51:20,834
I want to apologize for it.
1179
00:51:20,917 --> 00:51:22,542
I almost called you
just to apologize.
1180
00:51:22,625 --> 00:51:25,083
I mean, I was so
stressed out at the time,
1181
00:51:25,166 --> 00:51:26,208
taking on all
those new patients.
1182
00:51:26,291 --> 00:51:27,417
I hadn't been sleeping well.
1183
00:51:27,500 --> 00:51:29,959
My judgment was not
what it normally is.
1184
00:51:30,041 --> 00:51:32,375
I want you to know
that'll never happen again.
1185
00:51:32,458 --> 00:51:33,750
From now on our relationship
1186
00:51:33,834 --> 00:51:36,333
will be strictly a medical
and professional one.
1187
00:51:39,291 --> 00:51:40,709
(clattering)
1188
00:51:46,208 --> 00:51:47,917
Jenna, no.
1189
00:51:48,000 --> 00:51:49,166
Not with the door open.
1190
00:51:52,000 --> 00:51:54,125
(choir chanting
over classical orchestration)
1191
00:51:54,208 --> 00:51:55,625
JENNA:
Dear baby.
1192
00:51:55,709 --> 00:51:59,709
P.S. I'd want to be able to
teach a baby such as yourself
1193
00:51:59,792 --> 00:52:02,625
the difference between good
and bad, right and wrong...
1194
00:52:02,709 --> 00:52:04,250
(knocking at door)
1195
00:52:04,333 --> 00:52:06,917
...but it seems I'm not fit
to teach nobody nothing.
1196
00:52:07,000 --> 00:52:09,250
NORMA:
Dr. Pomatter,
you still in there?
1197
00:52:09,333 --> 00:52:10,625
You got a phone call.
1198
00:52:10,709 --> 00:52:12,667
I'll be right
out, Norma.
1199
00:52:12,750 --> 00:52:14,959
Mrs. Hunterson needs
to be weighed.
Would you take care of that?
1200
00:52:15,041 --> 00:52:18,041
And you can get dressed.
I'll see you in my office
in a few minutes.
1201
00:52:36,417 --> 00:52:37,959
Don't do that again.
1202
00:52:38,041 --> 00:52:40,125
Okay, what? Okay, I won't.
1203
00:52:40,208 --> 00:52:41,250
Kiss you, you mean?
1204
00:52:41,333 --> 00:52:43,458
No, not that.
I didn't mean that.
1205
00:52:43,542 --> 00:52:46,834
I mean don't go away for
a full month and not call.
1206
00:52:46,917 --> 00:52:47,834
No questions or concerns.
1207
00:52:47,917 --> 00:52:49,125
Don't do that.
1208
00:52:49,208 --> 00:52:50,291
This is craziness, Dr. Pomatter.
1209
00:52:50,375 --> 00:52:51,875
Please, call me Jim.
1210
00:52:51,959 --> 00:52:53,208
No, I won't.
1211
00:52:53,291 --> 00:52:55,000
Okay, don't.
Just Dr. Pomatter's fine.
1212
00:52:55,083 --> 00:52:56,458
Dr. Pomatter, this is so...
1213
00:52:56,542 --> 00:52:58,500
I don't want to have another
conversation
1214
00:52:58,583 --> 00:53:00,166
about how crazy this is
1215
00:53:00,250 --> 00:53:02,500
or how sorry I am,
or how bad
1216
00:53:02,583 --> 00:53:04,959
my judgment is, or how I'll
never touch you again.
1217
00:53:05,041 --> 00:53:08,291
Not only would I be lying, but
every time I start saying
1218
00:53:08,375 --> 00:53:10,291
those things, all that happens
is you attack me.
1219
00:53:10,375 --> 00:53:12,291
You're right.
Have you been taking your
1220
00:53:12,375 --> 00:53:13,542
prenatal vitamins
every day?
Faithfully.
1221
00:53:13,625 --> 00:53:15,291
Any bad morning sickness?
1222
00:53:15,375 --> 00:53:16,834
Not too bad, no.
No more spotting?
1223
00:53:16,917 --> 00:53:18,667
No more spotting.
Good, I'm going
to want to see
1224
00:53:18,750 --> 00:53:20,333
you again on Friday
for another appointment.
1225
00:53:20,417 --> 00:53:22,291
Do you have time in the
afternoon?
1226
00:53:22,375 --> 00:53:23,333
Do you get a lunch break?
1227
00:53:23,417 --> 00:53:25,208
Yeah, but I'll have to ask Becky
to drive me.
1228
00:53:25,291 --> 00:53:27,792
Ask Becky to drive you.
Noon.
1229
00:53:27,875 --> 00:53:30,500
Tell the nurse at the
desk on your way out
that you want to be fit in.
1230
00:53:30,583 --> 00:53:34,208
I have to go to St. Mary's now
and deliver a baby.
1231
00:53:34,291 --> 00:53:36,834
Because that's what I do.
1232
00:53:36,917 --> 00:53:38,166
Okay.
1233
00:53:38,250 --> 00:53:40,333
Are we on the same page now?
1234
00:53:40,417 --> 00:53:42,375
We're on the same page.
1235
00:53:42,458 --> 00:53:44,291
Good, then.
1236
00:53:46,417 --> 00:53:48,291
(banging desk)
1237
00:53:57,417 --> 00:53:59,000
I wish it were Friday.
1238
00:54:05,625 --> 00:54:08,083
(funky rock playing)
1239
00:54:08,166 --> 00:54:11,542
♪ I want a girl with a mind
like a diamond ♪
1240
00:54:11,625 --> 00:54:15,750
♪ I want a girl who
knows what's best ♪
1241
00:54:15,834 --> 00:54:19,375
♪ I want a girl with
shoes that cut ♪
1242
00:54:19,458 --> 00:54:23,125
♪ And eyes that burn
like cigarettes ♪
1243
00:54:23,208 --> 00:54:27,542
♪ I want a girl with
the right allocations ♪
1244
00:54:27,625 --> 00:54:31,375
♪ Who is fast and thorough
and sharp as a tack ♪
1245
00:54:31,458 --> 00:54:33,375
♪ She's playing
with her jewelry ♪
1246
00:54:33,458 --> 00:54:35,709
♪ She's putting up her hair ♪
1247
00:54:35,792 --> 00:54:39,625
♪ She's touring the facility
and picking up slack ♪
1248
00:54:39,709 --> 00:54:46,041
♪ I want a girl with a short
skirt and long jacket... ♪
1249
00:54:48,959 --> 00:54:51,834
♪ ♪
1250
00:54:56,542 --> 00:55:00,166
♪ I want a girl
who gets up early ♪
1251
00:55:00,250 --> 00:55:01,125
♪ Gets up early ♪
1252
00:55:01,208 --> 00:55:03,417
♪ I want a girl
who stays up late ♪
1253
00:55:03,500 --> 00:55:05,417
♪ Stays up late ♪
1254
00:55:05,500 --> 00:55:08,792
(shouting)
♪ I want a girl with
uninterrupted prosperity ♪
1255
00:55:08,875 --> 00:55:12,750
♪ Who uses a machete
to cut through red tape ♪
1256
00:55:12,834 --> 00:55:14,291
♪ With fingernails ♪
♪ Hey! ♪
1257
00:55:14,375 --> 00:55:16,166
♪ That shine like justice ♪
♪ Ho! ♪
1258
00:55:16,250 --> 00:55:18,625
♪ And a voice that is dark ♪
♪ Hey! ♪
1259
00:55:18,709 --> 00:55:20,583
♪ Like tinted glass ♪
♪ Ho! ♪
1260
00:55:20,667 --> 00:55:22,333
♪ She is fast, thorough ♪
♪ Hey! ♪
1261
00:55:22,417 --> 00:55:24,083
♪ And sharp as a tack... ♪
♪ Ho! ♪
1262
00:55:24,166 --> 00:55:25,959
JENNA:
Dear baby.
1263
00:55:26,041 --> 00:55:28,125
At first, it was really
just about the sex...
1264
00:55:28,208 --> 00:55:35,583
♪ I want a girl with a short
skirt and a long... ♪
1265
00:55:35,667 --> 00:55:37,458
♪ Long... jacket... ♪
1266
00:55:37,542 --> 00:55:40,834
♪ Na-na-na-na-na-na,
na-na-na, na-na-na ♪
1267
00:55:40,917 --> 00:55:44,792
♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na,
na-na-na ♪
1268
00:55:44,875 --> 00:55:48,709
♪ Na-na-na-na-na-na,
na-na-na, na-na-na ♪
1269
00:55:48,792 --> 00:55:52,792
♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na,
na-na-na ♪
1270
00:55:52,875 --> 00:55:57,583
♪ Na-na-na-na-na-na,
na-na-na, na-na-na... ♪
1271
00:56:00,750 --> 00:56:02,750
Jenna, the doctor is
ready for you now.
1272
00:56:04,542 --> 00:56:06,458
WOMAN:
Hi there.
1273
00:56:06,542 --> 00:56:07,458
Oh, Dr. Mueller,
1274
00:56:07,542 --> 00:56:10,333
how are you?
1275
00:56:10,417 --> 00:56:11,375
I thought you retired.
1276
00:56:11,458 --> 00:56:12,667
Semiretired.
1277
00:56:12,750 --> 00:56:15,000
I'm just out of retirement
for the day, my dear.
1278
00:56:15,083 --> 00:56:17,333
Dr. Pomatter and his wife
had to fly back east
1279
00:56:17,417 --> 00:56:19,417
for a funeral
this morning.
1280
00:56:19,500 --> 00:56:22,166
Oh, he flew back east
with his wife?
1281
00:56:22,250 --> 00:56:24,417
How you feeling?
You doing okay these days?
1282
00:56:24,500 --> 00:56:27,500
I'm fine. Just fine. You know,
knocked up and everything.
1283
00:56:27,583 --> 00:56:29,500
Yes, I heard.
1284
00:56:29,583 --> 00:56:31,500
How's it working out
with Dr. Pomatter?
1285
00:56:31,583 --> 00:56:33,458
Oh, he's a great doctor.
1286
00:56:34,583 --> 00:56:36,208
Is he coming back soon?
1287
00:56:36,291 --> 00:56:37,500
I don't really know.
1288
00:56:37,583 --> 00:56:39,166
I think so.
1289
00:56:39,250 --> 00:56:41,000
Today we're going to do
some blood work.
1290
00:56:41,083 --> 00:56:42,583
It's standard stuff.
1291
00:56:42,667 --> 00:56:44,500
Just to see how the
baby's developing.
1292
00:56:44,583 --> 00:56:46,500
I don't care.
Do I have to do it?
1293
00:56:46,583 --> 00:56:47,875
Yeah, you have to do it.
1294
00:56:47,959 --> 00:56:50,375
You may be a little
weak afterwards,
1295
00:56:50,458 --> 00:56:51,667
so you should
call your husband
1296
00:56:51,750 --> 00:56:53,500
or somebody to come
pick you up.
1297
00:56:53,583 --> 00:56:55,208
Yeah, I'll call him.
1298
00:56:55,291 --> 00:56:57,208
Is that pumpkin pie for me?
1299
00:56:57,291 --> 00:56:59,375
Kind of.
1300
00:56:59,458 --> 00:57:01,417
It's just something
I invented.
1301
00:57:01,500 --> 00:57:03,667
(whispers):
"Naughty Pumpkin Pie."
1302
00:57:07,625 --> 00:57:17,166
(horn honking)
1303
00:57:20,375 --> 00:57:22,041
JENNA:
Hey,
1304
00:57:22,125 --> 00:57:23,875
you ever going
to tell us your
secret, girl?
1305
00:57:23,959 --> 00:57:25,542
Yes, I am, when I'm ready.
1306
00:57:25,625 --> 00:57:27,125
DAWN:
I've got a
secret, too.
1307
00:57:27,208 --> 00:57:28,750
BECKY:
You, Dawn?
1308
00:57:28,834 --> 00:57:31,458
Yes. I have a boyfriend now.
1309
00:57:31,542 --> 00:57:32,417
(gasping)
JENNA:
No!
1310
00:57:32,500 --> 00:57:34,041
Yes.
1311
00:57:34,125 --> 00:57:35,417
Well, who is he?
1312
00:57:35,500 --> 00:57:36,542
Tell us
everything, honey.
1313
00:57:36,625 --> 00:57:38,583
You're never going to believe
it, but, um... you know
1314
00:57:38,667 --> 00:57:40,542
that guy came to the diner
that day, wouldn't leave?
1315
00:57:40,625 --> 00:57:41,542
Name was Ogie?
1316
00:57:41,625 --> 00:57:42,959
Ogie, the stalking elf?
1317
00:57:43,041 --> 00:57:44,333
Yeah, I remember
that guy.
1318
00:57:44,417 --> 00:57:45,333
What about him?
1319
00:57:47,375 --> 00:57:49,083
Well, it-it's him.
1320
00:57:49,166 --> 00:57:51,041
(gasps)
1321
00:57:53,166 --> 00:57:56,250
Well, that is
wonderful, Dawn!
1322
00:57:56,333 --> 00:57:58,417
Isn't it, Jenna?
1323
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
Yeah, that's wonderful.
1324
00:57:59,667 --> 00:58:01,667
How'd that happen?
1325
00:58:01,750 --> 00:58:04,291
Well, you know,
he was true to
his word.
1326
00:58:04,375 --> 00:58:06,000
He didn't
never give up.
1327
00:58:06,083 --> 00:58:07,625
His cousin Pete
gave him my number.
1328
00:58:07,709 --> 00:58:09,750
He called
me, like, 30
times in one day.
1329
00:58:09,834 --> 00:58:11,417
I thought I might
kill him.
1330
00:58:11,500 --> 00:58:13,125
But he got to me.
1331
00:58:13,208 --> 00:58:14,458
He did?
1332
00:58:14,542 --> 00:58:15,583
Yeah.
1333
00:58:15,667 --> 00:58:17,125
Well, he's so passionate.
1334
00:58:17,208 --> 00:58:18,667
He writes me
these spontaneous poems.
1335
00:58:18,750 --> 00:58:21,583
Spontaneous poems.
1336
00:58:21,667 --> 00:58:24,625
Yes, they are poems that just
occur to him right on the spot.
1337
00:58:24,709 --> 00:58:26,709
Last night he said
to me,
1338
00:58:26,792 --> 00:58:30,875
"Dawn, your face is a brilliant
moon in my empty room."
1339
00:58:30,959 --> 00:58:32,000
Aw...
1340
00:58:32,083 --> 00:58:33,875
"Your love is
like a beating drum,
1341
00:58:33,959 --> 00:58:35,625
ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum."
1342
00:58:35,709 --> 00:58:36,875
Hmm.
1343
00:58:36,959 --> 00:58:39,625
And yeah, I know what you're
thinking, that he's not...
1344
00:58:39,709 --> 00:58:43,125
so pretty... but
1345
00:58:43,208 --> 00:58:45,166
he grows on you.
1346
00:58:45,250 --> 00:58:48,583
And anyway, he's it,
'cause nobody else wants me.
1347
00:58:49,792 --> 00:58:52,166
Well, honey, you probably
shouldn't be with someone
1348
00:58:52,250 --> 00:58:53,667
just 'cause nobody
else wants you.
1349
00:58:53,750 --> 00:58:55,792
Yeah, well, you are.
1350
00:58:55,875 --> 00:58:57,333
And you wouldn't
know it
1351
00:58:57,417 --> 00:59:00,625
to look at him,
but he is a sexual dynamo.
1352
00:59:00,709 --> 00:59:01,709
Wow.
1353
00:59:01,792 --> 00:59:03,625
No, you wouldn't know it.
1354
00:59:03,709 --> 00:59:05,500
JENNA:
Well, Dawn,
1355
00:59:05,583 --> 00:59:07,250
I sure hope it's
making you happy.
1356
00:59:07,333 --> 00:59:09,667
You don't mean that.
1357
00:59:09,750 --> 00:59:11,041
Yes, I do.
1358
00:59:11,125 --> 00:59:12,375
Nope.
1359
00:59:12,458 --> 00:59:14,667
I know what you're thinking,
'cause you called him an elf.
1360
00:59:14,750 --> 00:59:17,750
Only 'cause you initially
called him an elf.
1361
00:59:17,834 --> 00:59:19,333
You're jealous.
No!
1362
00:59:19,417 --> 00:59:20,500
You are.
1363
00:59:20,583 --> 00:59:23,041
Because you have the most mean,
controlling husband
1364
00:59:23,125 --> 00:59:25,166
in the world,
and you are stuck there!
1365
00:59:25,250 --> 00:59:28,000
But I have found someone
who loves me to death!
1366
00:59:28,083 --> 00:59:29,417
Well, let's hope
not to death.
1367
00:59:29,500 --> 00:59:30,542
And I am happy!
1368
00:59:30,625 --> 00:59:32,500
Good.
1369
00:59:34,583 --> 00:59:37,542
When the fruit pies go in,
would you put this one in
with that one?
1370
00:59:37,625 --> 00:59:40,291
I'm going to go and clean up
now and set up my station.
1371
00:59:43,834 --> 00:59:46,667
We'll see you out there!
1372
00:59:48,542 --> 00:59:49,709
Don't say nothing.
1373
00:59:49,792 --> 00:59:50,792
I wasn't gonna.
1374
00:59:50,875 --> 00:59:52,709
I'm not in no position
to judge nobody.
1375
00:59:52,792 --> 00:59:54,125
Neither are you.
1376
00:59:54,208 --> 00:59:56,250
I hope I didn't hurt her
feelings too bad.
1377
00:59:56,333 --> 00:59:57,417
She'll be fine.
1378
00:59:57,500 --> 01:00:00,250
Hey, is Cal
inside yet?
Yeah, I saw him.
1379
01:00:00,333 --> 01:00:02,875
Think it's time for me
to tell him about the baby.
1380
01:00:02,959 --> 01:00:04,625
You got the oven
under control?
1381
01:00:04,709 --> 01:00:05,750
I do.
Wish me luck.
1382
01:00:05,834 --> 01:00:08,542
Wishing you luck, honey.
1383
01:00:08,625 --> 01:00:09,458
Well, uh...
1384
01:00:09,542 --> 01:00:10,750
What?
1385
01:00:10,834 --> 01:00:14,709
It seems I'm almost
five months pregnant.
1386
01:00:14,792 --> 01:00:17,709
Yeah, so?
1387
01:00:17,792 --> 01:00:19,542
So I just thought
I should tell you.
1388
01:00:19,625 --> 01:00:20,583
I already knew.
1389
01:00:20,667 --> 01:00:21,875
You did?
1390
01:00:21,959 --> 01:00:23,709
Yeah, I thought
everybody knew.
1391
01:00:23,792 --> 01:00:25,709
Oh, who told you?
1392
01:00:25,792 --> 01:00:27,709
Nobody told me.
Nobody needs to tell me.
1393
01:00:27,792 --> 01:00:28,750
I mean, look at you.
1394
01:00:28,834 --> 01:00:30,083
What'd you think?
1395
01:00:30,166 --> 01:00:32,125
I thought you went
and got fat?
1396
01:00:32,208 --> 01:00:34,458
Truth be told,
as long as you
can carry a tray
1397
01:00:34,542 --> 01:00:35,625
and fill a pie tin,
1398
01:00:35,709 --> 01:00:39,333
I don't care if
you give birth
while doing it.
1399
01:00:39,417 --> 01:00:41,750
Well, I'm relieved.
1400
01:00:41,834 --> 01:00:44,750
I'm not such a
bad guy, maybe.
1401
01:00:44,834 --> 01:00:47,125
You're not such
a bad guy, maybe.
1402
01:00:47,208 --> 01:00:48,959
Well, get out there
and get to work, Jenna.
1403
01:00:49,041 --> 01:00:50,750
Come on. We ain't
got all day.
1404
01:00:50,834 --> 01:00:51,750
I'll get to work.
1405
01:00:51,834 --> 01:00:56,166
(bluesy music plays)
1406
01:00:56,250 --> 01:01:00,625
♪ Don't make me beg
on my bended knees... ♪
1407
01:01:00,709 --> 01:01:01,959
How you doing today, Joe?
1408
01:01:02,041 --> 01:01:05,083
Same bastard as yesterday,
Jenna.
1409
01:01:05,166 --> 01:01:07,166
How are you?
1410
01:01:07,250 --> 01:01:08,750
Same train wreck.
1411
01:01:08,834 --> 01:01:10,083
And how's the baby doing so far?
1412
01:01:10,166 --> 01:01:13,792
So far so good, no problems,
no birth defects,
1413
01:01:13,875 --> 01:01:15,333
no diseases, whatever.
1414
01:01:15,417 --> 01:01:16,792
Good, good.
1415
01:01:16,875 --> 01:01:18,333
How's the bad husband?
1416
01:01:18,417 --> 01:01:19,792
Just awful.
1417
01:01:19,875 --> 01:01:20,875
And the lipstick smudger?
1418
01:01:20,959 --> 01:01:22,500
The lipstick smudger?
1419
01:01:22,583 --> 01:01:23,792
The dog on the side.
1420
01:01:23,875 --> 01:01:24,959
The affair.
1421
01:01:25,041 --> 01:01:27,000
(whispers): Shh, Joe,
I'm not having no affair.
1422
01:01:27,083 --> 01:01:30,208
Okay, you're not having
no affair.
1423
01:01:30,291 --> 01:01:32,792
Want to hear your horoscope
before I give you my order?
1424
01:01:32,875 --> 01:01:33,792
No.
1425
01:01:33,875 --> 01:01:35,792
Too bad, here it is.
1426
01:01:35,875 --> 01:01:38,041
"Aquarius.
1427
01:01:38,125 --> 01:01:41,291
"If, indeed, you're having
an affair,
1428
01:01:41,375 --> 01:01:43,625
"it might be a good time
to step back,
1429
01:01:43,709 --> 01:01:45,125
"look at your life
1430
01:01:45,208 --> 01:01:46,792
and reassess things
a bit."
1431
01:01:46,875 --> 01:01:48,291
It don't say that in there.
1432
01:01:48,375 --> 01:01:49,500
Yes, it does.
1433
01:01:49,583 --> 01:01:53,542
It says, "Even if you have a
miserable, snake husband,
1434
01:01:53,625 --> 01:01:55,917
"you probably shouldn't be
having no affair,
1435
01:01:56,000 --> 01:01:57,834
"'cause it's beneath you
1436
01:01:57,917 --> 01:02:00,834
"and could make you seem
like a common hussy.
1437
01:02:00,917 --> 01:02:02,834
"Not to mention the pain
1438
01:02:02,917 --> 01:02:04,709
you could cause
other people."
1439
01:02:04,792 --> 01:02:06,083
You're just making that up.
1440
01:02:07,583 --> 01:02:10,834
This afternoon I want the
"Singing Tuna Fish Casserole"
1441
01:02:10,917 --> 01:02:12,542
no pickle on the plate.
1442
01:02:12,625 --> 01:02:13,750
Well-done Frenchie fries
1443
01:02:13,834 --> 01:02:18,709
with melted Swiss cheese
and gravy on their own plate,
1444
01:02:18,792 --> 01:02:20,083
and "Jenna's
Special Strawberry
1445
01:02:20,166 --> 01:02:22,208
Chocolate Oasis Pie."
You got that?
1446
01:02:22,291 --> 01:02:23,667
I got that.
1447
01:02:23,750 --> 01:02:25,583
Give me a smile, Jenna.
1448
01:02:25,667 --> 01:02:28,208
Nobody makes strawberry
chocolate pie the way you do.
1449
01:02:28,291 --> 01:02:30,375
Wednesday's my favorite day
of the week,
1450
01:02:30,458 --> 01:02:32,333
'cause I get
to have a slice of it.
1451
01:02:32,417 --> 01:02:34,750
I think about it
as I'm waking up.
1452
01:02:34,834 --> 01:02:37,250
Could solve all the problems
with the world, that pie.
1453
01:02:37,333 --> 01:02:38,750
You're making
too much of it.
1454
01:02:38,834 --> 01:02:40,375
It's just a pie.
1455
01:02:40,458 --> 01:02:42,083
Just a pie?
1456
01:02:42,166 --> 01:02:42,959
It's downright expert.
1457
01:02:43,041 --> 01:02:44,875
A thing of beauty.
1458
01:02:44,959 --> 01:02:48,583
How each flavor opens itself,
one by one,
1459
01:02:48,667 --> 01:02:50,875
like a chapter in a book.
1460
01:02:50,959 --> 01:02:53,917
First the flavor
of an exotic spice hits you,
1461
01:02:54,000 --> 01:02:56,083
just a hint of it.
1462
01:02:56,166 --> 01:03:00,709
And then you're flooded with
chocolate, dark and bittersweet,
1463
01:03:00,792 --> 01:03:02,917
like an old love affair.
1464
01:03:03,000 --> 01:03:06,041
And finally, strawberry;
1465
01:03:06,125 --> 01:03:09,583
the way strawberry was always
supposed to taste,
1466
01:03:09,667 --> 01:03:10,583
but never knew how.
1467
01:03:10,667 --> 01:03:12,875
In fact,
1468
01:03:12,959 --> 01:03:14,375
I tell you what.
1469
01:03:14,458 --> 01:03:16,917
Forget all the other stuff
I ordered.
1470
01:03:17,000 --> 01:03:18,458
Just bring me the damn pie.
1471
01:03:18,542 --> 01:03:19,917
That's all I want.
1472
01:03:20,000 --> 01:03:21,125
I don't care if it's not
1473
01:03:21,208 --> 01:03:22,125
a well-balanced meal.
1474
01:03:22,208 --> 01:03:24,417
Just bring me the pie.
1475
01:03:24,500 --> 01:03:28,291
Old Joe'll maybe not have much
longer to live, you know?
1476
01:03:28,375 --> 01:03:30,750
Then I better bring you the pie
right away.
1477
01:03:30,834 --> 01:03:33,375
Yes'm, you better.
1478
01:03:38,000 --> 01:03:39,458
CAL:
I love you!
Oh!
1479
01:03:39,542 --> 01:03:41,625
I love your breast.
I love your breast.
1480
01:03:41,709 --> 01:03:43,917
I love this breast! Mmm!
I like this breast, too!
1481
01:03:44,000 --> 01:03:45,917
Oh!
(shrieks)
1482
01:03:46,000 --> 01:03:47,959
Uh, there's my order, Cal,
1483
01:03:48,041 --> 01:03:49,917
and I'm going
to need a slice of Oasis.
1484
01:03:50,000 --> 01:03:52,500
Gonna go throw up now.
1485
01:03:52,583 --> 01:03:53,917
Jenna.
1486
01:03:54,000 --> 01:03:55,583
Whoa!
No, Cal!
1487
01:03:55,667 --> 01:03:56,917
Jenna!
Hey!
1488
01:03:57,000 --> 01:03:58,709
(sighs)
1489
01:04:01,250 --> 01:04:02,792
I didn't
plan it, Jenna.
1490
01:04:02,875 --> 01:04:03,959
It just happened.
1491
01:04:04,041 --> 01:04:05,959
He's got such
nice, strong hands.
1492
01:04:06,041 --> 01:04:07,959
Your poor husband.
1493
01:04:08,041 --> 01:04:09,500
My poor husband
wears a diaper,
1494
01:04:09,583 --> 01:04:12,125
curses constantly
and sleeps in a
separate room.
1495
01:04:12,208 --> 01:04:13,959
So why don't you
just divorce him then?
1496
01:04:14,041 --> 01:04:16,333
I can't just leave
a sick, crazy, old man.
1497
01:04:16,417 --> 01:04:17,959
What kind of person
would do that?
1498
01:04:18,041 --> 01:04:20,375
I don't know.
What kind of person
has an affair with Cal,
1499
01:04:20,458 --> 01:04:22,667
who's married to Ethel,
who we see all the time?
1500
01:04:22,750 --> 01:04:23,500
He says she's awful.
1501
01:04:23,583 --> 01:04:24,959
Maybe anyone
you stay married to
1502
01:04:25,041 --> 01:04:26,875
for 15 years starts
to seem awful.
1503
01:04:26,959 --> 01:04:28,834
But we know Ethel.
She's not awful.
1504
01:04:28,917 --> 01:04:30,667
She tells Cal
not to yell at us.
1505
01:04:30,750 --> 01:04:34,166
Hey, you're supposed
to be my friend,
not Ethel's.
1506
01:04:34,250 --> 01:04:36,667
Having an affair
is a terrible thing to do.
1507
01:04:36,750 --> 01:04:40,000
It destroys people's lives,
and I don't want
you messed up with all that.
1508
01:04:40,083 --> 01:04:41,000
(knocking at door)
1509
01:04:41,083 --> 01:04:42,750
DAWN:
Jenna, there's
this cute guy here
1510
01:04:42,834 --> 01:04:43,875
to see you.
1511
01:04:43,959 --> 01:04:46,083
He says he's
your doctor.
1512
01:04:46,166 --> 01:04:48,625
That's perfect.
Just perfect.
1513
01:04:54,083 --> 01:04:55,250
What are you doing here?
1514
01:04:55,333 --> 01:04:57,208
You can't just
come here.
I had an hour to kill.
1515
01:04:57,291 --> 01:04:59,000
I wanted to see you.
1516
01:04:59,083 --> 01:05:01,208
Did you make this pie? It's
bliss. Of course you made it.
1517
01:05:01,291 --> 01:05:04,000
I got to get back to work.
1518
01:05:04,083 --> 01:05:05,709
When can I see you again?
Dr. Pomatter,
1519
01:05:05,792 --> 01:05:08,875
I've been thinking.
1520
01:05:08,959 --> 01:05:10,417
I think we need to end this.
1521
01:05:10,500 --> 01:05:11,875
No.
Yes.
1522
01:05:11,959 --> 01:05:13,041
Why?
1523
01:05:13,125 --> 01:05:14,875
Because I feel like
a bad person,
1524
01:05:14,959 --> 01:05:16,709
and I can't live with that.
Jenna...
1525
01:05:16,792 --> 01:05:18,000
No, don't say anything.
1526
01:05:18,083 --> 01:05:20,000
Don't get all nervous and sweet.
1527
01:05:20,083 --> 01:05:21,417
Don't talk me out of it.
1528
01:05:21,500 --> 01:05:26,041
Just, please, finish your pie
and go. Please.
1529
01:05:28,041 --> 01:05:29,500
I'm sorry.
1530
01:05:32,125 --> 01:05:34,458
(country music playing low)
1531
01:05:36,834 --> 01:05:38,667
(humming melody)
1532
01:05:40,166 --> 01:05:41,208
Last piece.
1533
01:05:41,291 --> 01:05:43,709
Sold out even faster
than usual today.
1534
01:05:43,792 --> 01:05:45,041
Good on us.
1535
01:05:45,125 --> 01:05:46,667
Thanks.
1536
01:05:50,375 --> 01:05:51,750
Cal...
1537
01:05:51,834 --> 01:05:53,083
Yeah?
1538
01:05:53,166 --> 01:05:56,166
Are you happy?
1539
01:05:58,667 --> 01:06:02,291
I mean, would you call yourself
a happy man?
1540
01:06:02,375 --> 01:06:05,625
Well, if you're asking me a
serious question, I'll tell you.
1541
01:06:05,709 --> 01:06:07,959
I'm happy enough.
1542
01:06:08,041 --> 01:06:13,083
I don't expect much, give much,
I don't get much.
1543
01:06:13,166 --> 01:06:15,875
I generally enjoy
whatever comes up.
1544
01:06:17,333 --> 01:06:21,792
That's my truth, summed up
for your feminine judgment.
1545
01:06:21,875 --> 01:06:23,125
I'm happy enough.
1546
01:06:23,208 --> 01:06:25,750
Why do you ask?
1547
01:06:27,542 --> 01:06:29,375
No reason.
1548
01:06:31,166 --> 01:06:33,166
(humming)
1549
01:06:50,291 --> 01:06:52,041
OGIE:
Good evening.
1550
01:06:52,125 --> 01:06:53,917
Good evening.
1551
01:06:57,208 --> 01:06:58,500
I'm just waiting on Dawn.
1552
01:06:58,583 --> 01:07:00,375
Hmm.
1553
01:07:00,458 --> 01:07:04,125
Taking her to Stanton
for a steak dinner.
1554
01:07:04,208 --> 01:07:06,041
Gonna be asking her
to marry me.
1555
01:07:06,125 --> 01:07:07,166
Wow.
Yeah.
1556
01:07:07,250 --> 01:07:09,375
There you are.
1557
01:07:10,709 --> 01:07:13,875
Dawn, if I had a penny for
everything I loved about you,
1558
01:07:13,959 --> 01:07:15,166
I would have many pennies.
1559
01:07:15,250 --> 01:07:18,875
(gasps): He's-He's making me
a poem right here.
1560
01:07:18,959 --> 01:07:20,834
Penny for your teeth,
1561
01:07:20,917 --> 01:07:25,125
penny for your nose,
penny for your eyes, penny
1562
01:07:25,208 --> 01:07:29,208
for your hair, your navel,
penny for your odor.
1563
01:07:29,291 --> 01:07:31,333
A dollar for your heart.
1564
01:07:33,125 --> 01:07:35,875
Aw, Ogie, thank you.
1565
01:07:35,959 --> 01:07:37,166
That sure is sweet.
1566
01:07:44,291 --> 01:07:46,208
You two have a good time,
you hear?
1567
01:07:46,291 --> 01:07:48,750
Oh, we will.
1568
01:07:48,834 --> 01:07:50,041
Bye.
1569
01:07:50,125 --> 01:07:52,166
Where we going?
1570
01:07:58,959 --> 01:08:00,083
Waiting for Earl?
1571
01:08:00,166 --> 01:08:02,417
Yeah.
1572
01:08:02,500 --> 01:08:05,709
Hey, I'm real sorry
for what I said before.
1573
01:08:05,792 --> 01:08:09,208
Listen, I love
you no matter
what you do.
1574
01:08:09,291 --> 01:08:11,208
Okay.
1575
01:08:11,291 --> 01:08:12,208
Okay.
1576
01:08:12,291 --> 01:08:13,208
I forgive you.
1577
01:08:13,291 --> 01:08:14,208
Good.
1578
01:08:14,291 --> 01:08:16,208
Good.
1579
01:08:16,291 --> 01:08:19,125
'Cause this
is my little adventure.
1580
01:08:19,208 --> 01:08:20,208
Your little adventure?
1581
01:08:20,291 --> 01:08:21,208
Yeah.
1582
01:08:21,291 --> 01:08:22,583
I'm having me a little adventure
1583
01:08:22,667 --> 01:08:24,583
after many years
of lots of nothing.
1584
01:08:24,667 --> 01:08:26,083
You love him?
1585
01:08:26,166 --> 01:08:28,750
Cal?
1586
01:08:28,834 --> 01:08:31,083
I don't know.
1587
01:08:31,166 --> 01:08:32,625
But I love it.
1588
01:08:32,709 --> 01:08:36,125
I love having someone
to look pretty for.
1589
01:08:36,208 --> 01:08:40,208
I love waking up and having
something to look forward to.
1590
01:08:40,291 --> 01:08:44,125
Something fun
and sneaky and sexy.
1591
01:08:44,208 --> 01:08:45,250
He love you?
1592
01:08:45,333 --> 01:08:46,417
He kind of likes me.
1593
01:08:46,500 --> 01:08:48,875
He kind of hates me.
1594
01:08:48,959 --> 01:08:50,250
It's fun.
1595
01:08:50,333 --> 01:08:52,291
It doesn't sound very fun.
1596
01:08:52,375 --> 01:08:53,417
He makes me forget
1597
01:08:53,500 --> 01:08:56,500
about my invalid husband,
my loneliness,
1598
01:08:56,583 --> 01:09:00,291
the dreadful misplacement
of my bosoms.
1599
01:09:00,375 --> 01:09:04,125
Becky, I don't know how
to tell you this,
1600
01:09:04,208 --> 01:09:06,250
but your bosoms are fine.
1601
01:09:06,333 --> 01:09:08,000
There ain't nothing wrong
with them.
1602
01:09:08,083 --> 01:09:08,959
It's all in your head.
1603
01:09:09,041 --> 01:09:10,583
What are you
talking about?
Are you blind?
1604
01:09:10,667 --> 01:09:12,250
This one's way up
here in Maine,
1605
01:09:12,333 --> 01:09:13,792
this one's dangling
down here in Florida.
1606
01:09:13,875 --> 01:09:17,667
(horn honking)
1607
01:09:17,750 --> 01:09:19,792
All right, well, I'll
see you tomorrow, honey.
1608
01:09:19,875 --> 01:09:22,250
No, you won't.
Tomorrow's Thursday,
my day off.
1609
01:09:22,333 --> 01:09:23,250
Then I'll see
you Friday?
1610
01:09:23,333 --> 01:09:25,291
Yeah.
1611
01:09:25,375 --> 01:09:28,792
(both chuckle)
1612
01:09:28,875 --> 01:09:29,792
All right, bye.
1613
01:09:29,875 --> 01:09:30,750
Bye.
1614
01:09:40,041 --> 01:09:41,125
Hey, Porky.
1615
01:09:44,709 --> 01:09:46,667
Hey.
1616
01:09:46,750 --> 01:09:49,333
Why don't you
treat me like a man?
1617
01:09:49,417 --> 01:09:51,583
I don't feel like it.
1618
01:09:53,458 --> 01:09:56,792
"I don't feel like it."
1619
01:09:56,875 --> 01:10:00,583
Well, what makes you think
you have that option, hmm?
1620
01:10:02,375 --> 01:10:03,875
Earl.
1621
01:10:03,959 --> 01:10:05,125
Stop.
1622
01:10:05,208 --> 01:10:08,166
Come on.
Don't tell me to stop.
1623
01:10:08,250 --> 01:10:09,291
Hmm, come on.
1624
01:10:09,375 --> 01:10:12,125
I feed you.
1625
01:10:12,208 --> 01:10:15,333
I pay for this house.
1626
01:10:15,417 --> 01:10:18,333
I put clothes on your back.
1627
01:10:18,417 --> 01:10:20,333
Come on, just do
what I tell you.
1628
01:10:20,417 --> 01:10:22,333
I won't get too mad.
1629
01:10:22,417 --> 01:10:24,792
Earl, that hurts, come on.
1630
01:10:31,125 --> 01:10:33,208
I love you, baby.
1631
01:10:33,291 --> 01:10:35,792
I don't care if you're fat.
1632
01:10:38,333 --> 01:10:39,625
You're my sweet thing.
1633
01:10:55,500 --> 01:10:57,166
(dog barks in distance)
1634
01:11:06,208 --> 01:11:08,000
(engine turns)
1635
01:11:17,458 --> 01:11:20,041
(dreamy lullaby plays)
1636
01:11:20,125 --> 01:11:22,834
JENNA:
"Pregnant, Miserable,
Self-Pitying Loser Pie."
1637
01:11:24,458 --> 01:11:28,959
Lumpy oatmeal with
fruitcake mashed in,
1638
01:11:29,041 --> 01:11:30,875
flambé, of course.
1639
01:11:32,166 --> 01:11:34,500
(doorbell ringing)
1640
01:11:40,417 --> 01:11:42,417
What are you doing here?
1641
01:11:42,500 --> 01:11:44,792
I took the whole day off.
1642
01:11:44,875 --> 01:11:46,417
I don't know.
1643
01:11:46,500 --> 01:11:48,083
I wanted to see you.
1644
01:11:48,166 --> 01:11:49,417
You look awful.
1645
01:11:49,500 --> 01:11:51,000
Thanks.
1646
01:11:51,083 --> 01:11:53,959
I mean, you look sad.
1647
01:11:54,041 --> 01:11:56,041
You look really sad.
1648
01:11:57,542 --> 01:11:59,458
It's taken you a long time
to notice this,
1649
01:11:59,542 --> 01:12:03,458
but, uh... I'm not a happy
woman, Dr. Pomatter.
1650
01:12:03,542 --> 01:12:06,291
And I don't want you to save me.
1651
01:12:06,375 --> 01:12:07,458
I don't want to save you.
1652
01:12:07,542 --> 01:12:09,875
Don't want to be saved.
1653
01:12:13,041 --> 01:12:15,417
Can I come in?
1654
01:12:15,500 --> 01:12:17,041
No.
1655
01:12:20,542 --> 01:12:22,125
Yeah.
1656
01:12:30,959 --> 01:12:32,458
So, what now?
1657
01:12:32,542 --> 01:12:34,041
I don't know.
1658
01:12:34,125 --> 01:12:37,458
I thought maybe you could
teach me how to make a pie.
1659
01:12:37,542 --> 01:12:40,458
Seriously?
1660
01:12:40,542 --> 01:12:41,667
Seriously.
1661
01:12:41,750 --> 01:12:44,709
I could do that, sure.
1662
01:12:46,375 --> 01:12:48,250
Come here.
1663
01:12:55,583 --> 01:12:59,458
(gentle pop music plays)
1664
01:12:59,542 --> 01:13:03,500
♪ You can look at the menu,
but you just can't eat... ♪
1665
01:13:03,583 --> 01:13:04,875
Dear baby.
1666
01:13:04,959 --> 01:13:07,500
I hope someday, somebody
wants to hold you
1667
01:13:07,583 --> 01:13:11,083
for 20 minutes straight,
and that's all they do.
1668
01:13:11,166 --> 01:13:12,500
They don't pull away.
1669
01:13:12,583 --> 01:13:14,417
They don't look at your face.
1670
01:13:14,500 --> 01:13:16,500
They don't try to kiss you.
1671
01:13:16,583 --> 01:13:19,041
All they do is wrap you up
in their arms
1672
01:13:19,125 --> 01:13:22,709
and hold on tight without an
ounce of selfishness to it.
1673
01:13:22,792 --> 01:13:26,500
♪ And she wants you ♪
1674
01:13:26,583 --> 01:13:30,750
♪ We want everyone ♪
1675
01:13:30,834 --> 01:13:33,500
♪ And you want her ♪
(laughing):
I got it.
1676
01:13:33,583 --> 01:13:36,709
♪ And she wants you ♪
1677
01:13:36,792 --> 01:13:42,542
♪ No one, no one ♪
1678
01:13:42,625 --> 01:13:48,500
♪ No one ever is to blame... ♪
1679
01:13:51,625 --> 01:13:54,250
And now the berries.
Berries.
1680
01:14:02,500 --> 01:14:04,667
Okay, I'm finished.
1681
01:14:14,834 --> 01:14:16,834
I can't let
the chocolate burn.
1682
01:14:18,125 --> 01:14:20,000
I love watching you.
1683
01:14:21,959 --> 01:14:24,583
Once the chocolate's
all in, you'll pour
the berries on top.
1684
01:14:24,667 --> 01:14:27,083
JIM:
I'll pour the berries on top.
1685
01:14:27,166 --> 01:14:31,583
Mama used to call this
"The Lonely Chicago Pie."
1686
01:14:31,667 --> 01:14:33,834
She made hundreds of
different kinds of pie.
1687
01:14:33,917 --> 01:14:38,417
They all have real strange
names, like "Car Radio Pie"
1688
01:14:38,500 --> 01:14:41,375
or "Jenna's First Kiss Pie."
1689
01:14:48,834 --> 01:14:51,667
Now the berries-- you do it.
1690
01:14:51,750 --> 01:14:53,583
Okay.
Mm-hmm.
1691
01:14:56,917 --> 01:14:59,583
You know, Mama would keep me in
the kitchen with her,
1692
01:14:59,667 --> 01:15:02,583
and teach me everything
she knew about baking.
1693
01:15:02,667 --> 01:15:06,625
She'd sing to me so sweetly.
1694
01:15:06,709 --> 01:15:10,875
♪ Baby, don't you cry,
gonna make a pie ♪
1695
01:15:10,959 --> 01:15:15,667
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
1696
01:15:15,750 --> 01:15:19,500
♪ Baby, don't be blue,
gonna make for you ♪
1697
01:15:19,583 --> 01:15:23,667
♪ Gonna make a pie with
a heart in the middle ♪
1698
01:15:23,750 --> 01:15:27,000
♪ Gonna be a pie
from heaven above ♪
1699
01:15:27,083 --> 01:15:31,625
♪ Gonna be filled
with strawberry love ♪
1700
01:15:31,709 --> 01:15:35,834
♪ Baby, don't you cry,
gonna make a pie ♪
1701
01:15:35,917 --> 01:15:40,625
♪ Hold you forever in
the middle of my heart. ♪
1702
01:15:40,709 --> 01:15:42,166
You are so beautiful.
1703
01:15:42,250 --> 01:15:43,333
No, I'm not.
1704
01:15:43,417 --> 01:15:44,500
You are.
1705
01:15:44,583 --> 01:15:46,625
I'm fat.
1706
01:15:46,709 --> 01:15:47,750
You're pregnant.
1707
01:15:47,834 --> 01:15:49,834
You've got a little baby
growing inside you.
1708
01:15:49,917 --> 01:15:51,667
There is nothing
more beautiful.
1709
01:15:51,750 --> 01:15:55,000
It's an alien
and a parasite.
1710
01:15:55,083 --> 01:15:57,500
It makes me tired and weak.
1711
01:15:57,583 --> 01:15:59,208
It complicates my whole life.
1712
01:15:59,291 --> 01:16:00,750
I resent it.
1713
01:16:00,834 --> 01:16:03,667
I have no idea
how to take care of it.
1714
01:16:03,750 --> 01:16:06,208
I'm the anti-mother.
1715
01:16:06,291 --> 01:16:09,083
I don't want to talk
about that no more.
1716
01:16:09,166 --> 01:16:12,375
I want to know what the
hell you're doing here.
1717
01:16:12,458 --> 01:16:14,375
I'm learning how to make
"Lonely Chicago Pie."
1718
01:16:14,458 --> 01:16:18,458
No, I mean what you're doing
here, living in this town.
1719
01:16:19,625 --> 01:16:21,375
My wife.
1720
01:16:21,458 --> 01:16:24,333
She just finished med school and
we came here for her residency.
1721
01:16:24,417 --> 01:16:26,667
Are you happy with her?
1722
01:16:26,750 --> 01:16:30,291
No, don't answer that.
1723
01:16:30,375 --> 01:16:32,417
I'm happy right now.
1724
01:16:32,500 --> 01:16:33,917
Being here with you.
1725
01:16:34,000 --> 01:16:36,709
That's a good answer.
1726
01:16:36,792 --> 01:16:39,750
You make me feel calm.
1727
01:16:39,834 --> 01:16:42,709
You make me feel peaceful.
1728
01:16:42,792 --> 01:16:44,542
I don't feel that much.
1729
01:16:44,625 --> 01:16:46,750
I tend to be neurotic.
1730
01:16:46,834 --> 01:16:49,709
And you're so beautiful.
1731
01:16:49,792 --> 01:16:51,417
Keep going.
1732
01:16:51,500 --> 01:16:52,709
And so sexy.
1733
01:16:52,792 --> 01:16:53,917
More, please.
1734
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
And I could find
the whole meaning of life
1735
01:16:56,291 --> 01:16:57,166
in those sad eyes.
1736
01:16:59,792 --> 01:17:01,500
Wow.
1737
01:17:14,542 --> 01:17:16,083
Dear baby.
1738
01:17:16,166 --> 01:17:19,792
Somewhere in the space
between the pie baking
1739
01:17:19,875 --> 01:17:22,792
and Earl eating it
later that night,
1740
01:17:22,875 --> 01:17:26,291
began the most intimate
conversation of my life.
1741
01:17:26,375 --> 01:17:29,458
About my mama,
about how much she loved me,
1742
01:17:29,542 --> 01:17:32,917
how sad she'd be to see my life
turned out like this.
1743
01:17:33,000 --> 01:17:36,625
About Earl and how he changed
after we married,
1744
01:17:36,709 --> 01:17:39,125
became someone I feared.
1745
01:17:39,208 --> 01:17:43,750
About how lonely it is to be
a woman so poor and so afraid.
1746
01:17:43,834 --> 01:17:46,750
And then I was addicted, baby.
1747
01:17:46,834 --> 01:17:48,750
I was addicted
to saying things
1748
01:17:48,834 --> 01:17:50,875
and having them matter
to someone.
1749
01:17:58,417 --> 01:18:00,166
Mm.
1750
01:18:00,250 --> 01:18:04,500
I've never had a real
best friend before,
except for my mama.
1751
01:18:04,583 --> 01:18:05,917
You feel like a best friend.
1752
01:18:08,125 --> 01:18:09,792
I have something for you.
1753
01:18:09,875 --> 01:18:11,375
A present.
1754
01:18:11,458 --> 01:18:13,208
A present for me?
1755
01:18:13,291 --> 01:18:14,125
Yes, for you.
1756
01:18:14,208 --> 01:18:16,500
I hope this is not
some damn baby thing.
1757
01:18:16,583 --> 01:18:18,291
No. This is for you.
1758
01:18:22,583 --> 01:18:23,792
(phone ringing)
Mm-hmm...
1759
01:18:23,875 --> 01:18:25,500
Excuse me.
1760
01:18:25,583 --> 01:18:26,792
Hello.
1761
01:18:26,875 --> 01:18:28,834
Okay.
1762
01:18:28,917 --> 01:18:31,458
Okay.
1763
01:18:31,542 --> 01:18:33,291
Yes. No, Mrs. Hesdra,
1764
01:18:33,375 --> 01:18:35,417
I think that'll be fine.
No, just keep taking
1765
01:18:35,500 --> 01:18:38,208
the painkillers I gave you
a-and stay on the antibiotics.
1766
01:18:38,291 --> 01:18:40,000
Oh, my God.
1767
01:18:40,083 --> 01:18:41,709
No, no, that's fine.
1768
01:18:41,792 --> 01:18:43,208
No, just...
1769
01:18:43,291 --> 01:18:44,834
Right. If you have
any more problems,
1770
01:18:44,917 --> 01:18:45,917
just call me in two days.
1771
01:18:46,000 --> 01:18:47,667
Okay. You're welcome.
1772
01:18:47,750 --> 01:18:48,834
Take care.
1773
01:18:48,917 --> 01:18:50,583
(hangs up)
1774
01:18:50,667 --> 01:18:52,000
Do you like it?
1775
01:18:54,458 --> 01:18:57,834
It's the most beautiful
thing I've ever seen.
1776
01:18:57,917 --> 01:18:59,834
I had it made for you.
1777
01:18:59,917 --> 01:19:01,417
It must have cost a fortune.
1778
01:19:01,500 --> 01:19:02,667
No, not really.
1779
01:19:02,750 --> 01:19:03,834
You shouldn't
have done this.
1780
01:19:03,917 --> 01:19:06,834
I can't buy you nothing back.
1781
01:19:06,917 --> 01:19:09,500
I don't want you
to buy me anything.
1782
01:19:09,583 --> 01:19:13,583
Why'd you give this
to me, Dr. Pomatter?
1783
01:19:13,667 --> 01:19:15,250
You know why.
1784
01:19:15,333 --> 01:19:17,166
No, I don't.
1785
01:19:18,959 --> 01:19:19,959
Because I am falling
1786
01:19:20,041 --> 01:19:22,333
head over heels...
1787
01:19:31,333 --> 01:19:35,959
(fiddle and banjo playing
"Here Comes the Bride")
1788
01:19:51,667 --> 01:19:54,166
(sobbing)
1789
01:19:57,375 --> 01:19:58,917
MINISTER:
We're gathered here today
1790
01:19:59,000 --> 01:20:01,458
to celebrate the love
between Ogie Anhorn
1791
01:20:01,542 --> 01:20:04,333
and Dawn Williams...
to join them together
1792
01:20:04,417 --> 01:20:06,750
in holy matrimony for the
rest of their natural lives.
1793
01:20:06,834 --> 01:20:07,875
Can I say something?
1794
01:20:09,375 --> 01:20:11,375
Sure.
1795
01:20:13,000 --> 01:20:16,375
Spontaneous wedding
poetry, right now.
1796
01:20:18,000 --> 01:20:20,250
The title is "Yes."
1797
01:20:20,333 --> 01:20:25,166
Dawn, every time I look
at you, I think yes,
1798
01:20:25,250 --> 01:20:28,166
yes, we're driven
by true love.
1799
01:20:28,250 --> 01:20:30,625
Yes, I'm more than
just he who audits.
1800
01:20:30,709 --> 01:20:37,458
Yes, I'm poetry and I'm sex,
and I'm living a dream.
1801
01:20:37,542 --> 01:20:39,333
I am, from now on,
1802
01:20:39,417 --> 01:20:42,333
whoever you need
me to be.
1803
01:20:42,417 --> 01:20:46,917
Yes, yes, yes.
1804
01:20:49,417 --> 01:20:50,583
Oh, Ogie.
1805
01:20:52,041 --> 01:20:53,959
(applause and cheering)
1806
01:20:54,041 --> 01:20:56,917
(up-tempo country music playing)
1807
01:21:00,083 --> 01:21:04,000
♪ Baby, baby, baby ♪
1808
01:21:04,083 --> 01:21:07,959
♪ Sugar, sugar, sugar ♪
1809
01:21:08,041 --> 01:21:11,291
♪ Oh, darlin', darlin',
darlin' ♪
1810
01:21:11,375 --> 01:21:13,667
♪ Honey bee bop is on my mind ♪
1811
01:21:13,750 --> 01:21:15,333
♪ Honey, bee bop,
sweet, sweet, smile ♪
1812
01:21:15,417 --> 01:21:17,208
♪ Honey, bee bop,
look in the eye
1813
01:21:17,291 --> 01:21:19,041
♪ Honey, bee bop,
rock-and-roll style ♪
1814
01:21:19,125 --> 01:21:20,417
♪ Honey, bee bop,
oh, yeah... ♪
1815
01:21:20,500 --> 01:21:23,000
This reminds me
of my third wedding.
1816
01:21:23,083 --> 01:21:24,000
Terry Lynn Lemon.
1817
01:21:24,083 --> 01:21:25,667
She had big ones.
1818
01:21:25,750 --> 01:21:29,000
Joe, that's not a very
respectful thing to say.
1819
01:21:29,083 --> 01:21:31,041
I'm just pointing out
her good qualities.
1820
01:21:31,125 --> 01:21:32,583
She was nasty.
1821
01:21:32,667 --> 01:21:34,000
I'm going to invent
1822
01:21:34,083 --> 01:21:39,000
a special pie for you called
"Old Joe's Horny Past Pie."
1823
01:21:39,083 --> 01:21:41,417
Have to wait a bit, I'm afraid.
1824
01:21:41,500 --> 01:21:43,542
I'm going in the
hospital next week.
Oh.
1825
01:21:43,625 --> 01:21:44,875
Liver stuff.
1826
01:21:44,959 --> 01:21:47,000
Got to have a piece
of it removed.
1827
01:21:47,083 --> 01:21:48,500
Maybe I'll even die.
1828
01:21:48,583 --> 01:21:51,000
Don't be stupid.
You won't die.
1829
01:21:51,083 --> 01:21:54,500
(pop ballad playing)
1830
01:22:00,083 --> 01:22:03,083
If I'd ever met a girl
like you, Jenna,
1831
01:22:03,166 --> 01:22:06,834
my whole life could
have been different.
1832
01:22:08,875 --> 01:22:12,375
You don't even know
what you are deep inside.
1833
01:22:12,458 --> 01:22:15,458
You're not just
some little waitress.
1834
01:22:15,542 --> 01:22:18,125
You understand
what I'm saying?
1835
01:22:18,208 --> 01:22:20,458
Not at all, no.
1836
01:22:20,542 --> 01:22:25,917
I'm saying, my whole
life I spent lost.
1837
01:22:26,000 --> 01:22:28,875
If a sign said "go this way,"
I'd go the other way.
1838
01:22:28,959 --> 01:22:32,083
Time after time after time.
1839
01:22:32,166 --> 01:22:35,041
I turned the wrong corner,
made the wrong choice,
1840
01:22:35,125 --> 01:22:39,875
went the wrong way, like
a chicken without a head.
1841
01:22:39,959 --> 01:22:41,125
You understand?
1842
01:22:41,208 --> 01:22:43,917
You was a chicken
without a head?
1843
01:22:44,041 --> 01:22:47,083
Pie lady, listen to me.
1844
01:22:47,166 --> 01:22:49,834
This life will kill you.
1845
01:22:49,917 --> 01:22:52,000
I'm saying...
1846
01:22:52,083 --> 01:22:54,083
make the right choice.
1847
01:22:54,166 --> 01:22:55,792
Start fresh.
1848
01:22:55,875 --> 01:22:57,083
It's never too late.
1849
01:22:57,166 --> 01:22:58,750
Start fresh.
1850
01:23:00,208 --> 01:23:02,291
I ain't got no money, Joe.
1851
01:23:02,375 --> 01:23:05,458
Who the hell does anymore?
1852
01:23:05,542 --> 01:23:09,083
And I'm about to have me a baby.
1853
01:23:09,166 --> 01:23:12,083
I know you are, Jenna.
1854
01:23:12,166 --> 01:23:14,625
I know you are.
1855
01:23:14,709 --> 01:23:18,125
I was just dreaming
a little for you,
1856
01:23:18,208 --> 01:23:22,041
'cause... all my
dreams is gone.
1857
01:23:23,500 --> 01:23:25,625
(horn honking continuously)
1858
01:23:25,709 --> 01:23:26,750
Oh, no.
1859
01:23:45,083 --> 01:23:46,291
(clattering)
1860
01:23:46,375 --> 01:23:47,875
(gasping and murmuring)
1861
01:23:47,959 --> 01:23:49,959
(music stops)
1862
01:23:50,041 --> 01:23:52,000
Jenna...
1863
01:23:52,083 --> 01:23:55,834
I'm very upset with you.
1864
01:23:55,917 --> 01:23:58,166
I'll be waiting in the car.
1865
01:23:58,250 --> 01:24:01,875
You have 30 seconds to get your
ass in gear and join me.
1866
01:24:01,959 --> 01:24:03,959
30 seconds!
1867
01:24:06,583 --> 01:24:08,458
(door slams)
1868
01:24:10,291 --> 01:24:13,000
You wasn't exaggerating.
1869
01:24:13,083 --> 01:24:14,250
Your husband is terrible.
1870
01:24:14,333 --> 01:24:16,375
DAWN:
Jenna...
1871
01:24:16,458 --> 01:24:18,917
Honey, congratulations.
Okay, Jenna.
1872
01:24:19,000 --> 01:24:20,959
I'll talk to you later, okay?
1873
01:24:28,834 --> 01:24:29,875
Earl...
1874
01:24:29,959 --> 01:24:31,875
No, you don't
say nothing.
1875
01:24:31,959 --> 01:24:33,917
You don't say one word.
1876
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
Not one word.
1877
01:24:38,250 --> 01:24:40,125
You just sit there.
1878
01:24:41,250 --> 01:24:43,917
Earl, that hurts.
1879
01:24:44,000 --> 01:24:45,709
Open the cabinet
1880
01:24:45,792 --> 01:24:47,917
where the coffee
and the sugar jars are.
1881
01:24:48,000 --> 01:24:49,125
I don't want...
1882
01:24:49,208 --> 01:24:50,875
Just open it!
1883
01:24:53,709 --> 01:24:56,083
What is that?
1884
01:24:56,166 --> 01:24:58,125
Jenna, what is that?
1885
01:24:58,208 --> 01:24:59,291
Money.
1886
01:24:59,375 --> 01:25:01,208
It's all over
the fucking house!
1887
01:25:01,291 --> 01:25:03,208
In cabinets, in drawers,
1888
01:25:03,291 --> 01:25:05,250
under chairs, in closets!
1889
01:25:05,333 --> 01:25:08,875
Money hidden all
over my house!
1890
01:25:08,959 --> 01:25:09,834
(whispers):
I'm sorry...
1891
01:25:09,917 --> 01:25:11,959
Yeah, after everything
I've done for you...
1892
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
you go and hide
money from me?
1893
01:25:14,667 --> 01:25:15,917
I'm sorry.
1894
01:25:16,000 --> 01:25:18,333
(sobbing)
1895
01:25:33,750 --> 01:25:36,750
You're the only thing
I ever loved, Jenna.
1896
01:25:38,709 --> 01:25:42,417
And you're the only person
to ever belong to me.
1897
01:25:42,500 --> 01:25:46,000
And you having a
secret from me,
1898
01:25:46,083 --> 01:25:47,709
it tears me up.
1899
01:25:49,667 --> 01:25:52,875
Why was you hiding money
all over the house?
1900
01:25:54,875 --> 01:25:56,417
I don't know.
1901
01:25:59,041 --> 01:26:02,250
Tell me you was going
to buy me a present.
1902
01:26:02,333 --> 01:26:04,959
I was going to
buy you a present.
1903
01:26:05,041 --> 01:26:08,917
Tell me you was going
to su... surprise me.
1904
01:26:09,000 --> 01:26:11,208
I was going to surprise you.
1905
01:26:13,250 --> 01:26:15,250
Just hold me.
1906
01:26:18,083 --> 01:26:20,125
(sobbing)
1907
01:26:28,250 --> 01:26:29,792
(sniffles)
1908
01:26:29,875 --> 01:26:31,250
Truth is, Earl...
1909
01:26:33,750 --> 01:26:39,709
Truth is, I was saving
that money...
1910
01:26:39,792 --> 01:26:41,709
for the baby.
1911
01:26:41,792 --> 01:26:44,709
I was going to buy
some nice things--
1912
01:26:44,792 --> 01:26:46,458
a crib,
1913
01:26:46,542 --> 01:26:50,709
toys, layette--
it was all for the baby.
1914
01:26:52,417 --> 01:26:55,166
It was for the baby?
1915
01:26:55,250 --> 01:26:56,625
Yeah, so I could
buy a crib.
1916
01:26:59,667 --> 01:27:01,458
Yeah.
1917
01:27:04,625 --> 01:27:08,333
Baby, I want us to...
I want us to be happy.
1918
01:27:11,667 --> 01:27:14,291
I want us to be happy, Jenna.
1919
01:27:19,250 --> 01:27:20,625
(sniffling)
1920
01:27:23,458 --> 01:27:25,542
Dear damn baby...
1921
01:27:25,625 --> 01:27:27,417
If'n you ever want
to know the story
1922
01:27:27,500 --> 01:27:30,000
of how we bought your damn
crib, I will tell you.
1923
01:27:30,083 --> 01:27:32,375
Your crib was bought
with the money
1924
01:27:32,458 --> 01:27:34,709
that was supposed
to buy me a new life.
1925
01:27:34,792 --> 01:27:37,375
Every time I lay you down
in that damn crib,
1926
01:27:37,458 --> 01:27:38,375
I'm going to think,
1927
01:27:38,458 --> 01:27:41,250
"Damn baby, damn crib.
1928
01:27:41,333 --> 01:27:44,375
Me stuck like a pin
in this damn life."
1929
01:27:44,458 --> 01:27:46,375
(car door closing)
1930
01:27:46,458 --> 01:27:48,208
Hey, guess what, sugar?
1931
01:27:48,291 --> 01:27:50,875
We got enough money
left, I can buy me
a nice video camera.
1932
01:27:50,959 --> 01:27:53,375
Film you being pregnant,
the birth, film the baby.
1933
01:27:53,458 --> 01:27:55,417
Maybe when you get a
figure back we can make
1934
01:27:55,500 --> 01:27:58,583
a few nasty tapes,
if you know what I mean.
1935
01:27:58,667 --> 01:28:01,333
Sounds wonderful, Earl.
1936
01:28:13,208 --> 01:28:15,125
Sit up for me, Jenna.
1937
01:28:25,417 --> 01:28:28,041
(Velcro cuff tearing)
1938
01:28:35,041 --> 01:28:40,250
I wish I could stop everything
and run away with you.
1939
01:28:40,333 --> 01:28:43,083
Me, too.
1940
01:28:43,166 --> 01:28:45,500
Where could we go?
1941
01:28:45,583 --> 01:28:47,458
I would go in a second.
I would drop everything.
1942
01:28:47,542 --> 01:28:49,917
Make it go away.
1943
01:28:52,500 --> 01:28:54,083
What?
1944
01:28:54,166 --> 01:28:56,542
Everything else in my life.
1945
01:29:06,083 --> 01:29:08,250
That's a normal reading.
1946
01:29:12,083 --> 01:29:14,125
Jenna, get dressed.
1947
01:29:14,208 --> 01:29:15,709
Meet me outside.
1948
01:29:15,792 --> 01:29:18,166
I'll be there in 10 minutes.
1949
01:29:18,250 --> 01:29:20,667
We're going someplace.
1950
01:29:20,750 --> 01:29:24,000
We might even run away.
1951
01:29:24,083 --> 01:29:27,834
We'll figure it out.
1952
01:29:27,917 --> 01:29:29,417
I mean it.
1953
01:29:31,542 --> 01:29:33,000
(boy laughing)
1954
01:29:33,083 --> 01:29:34,792
(Wagner's "Ride
of the Valkyries" plays)
1955
01:29:34,875 --> 01:29:37,000
WOMAN:
Don't you spray me!
Don't you dare spray me!
1956
01:29:37,083 --> 01:29:39,125
Hunter, no!
1957
01:29:39,208 --> 01:29:41,000
No! No!
1958
01:29:41,083 --> 01:29:42,500
What did I say?
1959
01:29:42,583 --> 01:29:45,375
(boy laughing)
Hunter, no!
1960
01:29:46,625 --> 01:29:48,667
Nobody ever tells you beforehand
1961
01:29:48,750 --> 01:29:50,959
how ridiculously hard
it's going to be.
1962
01:29:53,500 --> 01:29:54,417
Come on, Hunter.
(laughing)
1963
01:30:18,000 --> 01:30:21,792
Dr. Pomatter, I believe
my water just broke.
1964
01:30:23,625 --> 01:30:26,792
(inhales deeply, then exhales)
1965
01:30:35,291 --> 01:30:37,542
Hey, sweetheart.
1966
01:30:37,625 --> 01:30:41,417
Oh, Dr. Pomatter, this
is my husband, Earl.
1967
01:30:41,500 --> 01:30:43,125
Oh, hi.
Hi.
1968
01:30:43,208 --> 01:30:44,709
Nice to meet you, Doc.
1969
01:30:44,792 --> 01:30:47,542
Excuse me, but could you
get up from that chair
1970
01:30:47,625 --> 01:30:50,208
so I could sit next
to my wife?
Right.
1971
01:30:55,667 --> 01:30:57,750
I would have brought you
1972
01:30:57,834 --> 01:31:00,542
some candy or flowers,
but I didn't have no time.
1973
01:31:00,625 --> 01:31:01,792
That's okay, Earl.
1974
01:31:01,875 --> 01:31:04,625
I need you to rest now, Jenna.
Big moment coming soon.
1975
01:31:04,709 --> 01:31:06,834
I'll leave you folks
to your privacy. Excuse me.
1976
01:31:06,917 --> 01:31:09,500
Dr. Pomatter...
Yes, Jenna.
1977
01:31:09,583 --> 01:31:11,625
I just want to make sure we're
clear about one thing.
1978
01:31:11,709 --> 01:31:13,959
What's that, Jenna?
I want drugs.
1979
01:31:14,041 --> 01:31:16,125
I want massive amounts of drugs.
1980
01:31:16,208 --> 01:31:18,583
I want the maximum
legal limit of drugs.
1981
01:31:18,667 --> 01:31:21,333
Noted and understood.
1982
01:31:21,417 --> 01:31:23,250
Oh, do... do you belong here?
1983
01:31:23,333 --> 01:31:24,333
Yeah, I'm kin.
1984
01:31:24,417 --> 01:31:26,375
Joe, hi!
1985
01:31:27,667 --> 01:31:29,583
You having
your surgery today?
1986
01:31:29,667 --> 01:31:31,583
Later this afternoon.
1987
01:31:31,667 --> 01:31:33,583
Cal told me you were here.
1988
01:31:33,667 --> 01:31:35,583
Here, I bought you this card.
1989
01:31:35,667 --> 01:31:37,583
It's silly.
Look at it later, after all
1990
01:31:37,667 --> 01:31:38,583
the fuss is over.
1991
01:31:38,667 --> 01:31:39,959
Thanks.
Put it right next
1992
01:31:40,041 --> 01:31:42,083
to you on the nightstand.
I will.
1993
01:31:42,166 --> 01:31:43,583
I remember you.
1994
01:31:43,667 --> 01:31:45,583
You're the husband.
1995
01:31:45,667 --> 01:31:47,125
Yeah, I'm the husband.
1996
01:31:47,208 --> 01:31:49,709
Lucky for you, I didn't take
money out of Jenna's check
1997
01:31:49,792 --> 01:31:52,625
for all the damage you did
in my diner at that wedding.
1998
01:31:52,709 --> 01:31:55,166
Don't say nothing
smart-ass.
1999
01:31:55,250 --> 01:31:56,667
I'm leaving.
2000
01:31:56,750 --> 01:31:58,458
Give me a hug first.
2001
01:31:58,542 --> 01:31:59,583
Absolutely not.
2002
01:32:02,250 --> 01:32:04,125
(breathing heavy)
2003
01:32:04,208 --> 01:32:06,333
(groans)
2004
01:32:06,417 --> 01:32:07,667
Earl, if you don't
2005
01:32:07,750 --> 01:32:11,041
put that stinking camera away,
I'm going to smash it.
2006
01:32:11,125 --> 01:32:12,834
(chuckles)
2007
01:32:12,917 --> 01:32:13,834
Earl!
2008
01:32:13,917 --> 01:32:15,625
All right, all right.
(laughing)
2009
01:32:15,709 --> 01:32:17,875
(breathing heavily)
2010
01:32:21,917 --> 01:32:23,583
You're doing great, sweetheart.
2011
01:32:26,250 --> 01:32:27,625
You're doing great.
2012
01:32:27,709 --> 01:32:28,750
What am I doing?
2013
01:32:28,834 --> 01:32:31,542
Try and steady
your breathing, hon.
2014
01:32:31,625 --> 01:32:33,583
Hi. I'm Francine Pomatter.
2015
01:32:33,667 --> 01:32:35,041
Jim's told me
so much about you.
2016
01:32:35,125 --> 01:32:39,083
He thinks you're just
a terrific woman.
2017
01:32:39,166 --> 01:32:40,333
So you must be.
2018
01:32:40,417 --> 01:32:41,709
Did I mention my wife
is a resident here?
2019
01:32:41,792 --> 01:32:44,667
I think you might have
mentioned that.
2020
01:32:44,750 --> 01:32:48,000
He's so proud of me.
He tells everybody.
2021
01:32:48,083 --> 01:32:50,834
She going to be here
through the whole delivery?
2022
01:32:50,917 --> 01:32:53,875
I mean, are all the residents
going to be here?
2023
01:32:53,959 --> 01:32:55,208
No, no, they were
just here
2024
01:32:55,291 --> 01:32:56,750
to witness the
administration
of the epidural.
2025
01:32:56,834 --> 01:32:58,375
So I'm clearing
the room now.
2026
01:32:58,458 --> 01:32:59,417
So everybody out.
2027
01:33:03,750 --> 01:33:07,375
She's
fully dilated, Doctor. I think
it's time for her to push.
2028
01:33:07,458 --> 01:33:09,041
Let's go.
2029
01:33:09,125 --> 01:33:12,208
NURSE:
Five, six, seven,
eight, nine, 10...
2030
01:33:12,291 --> 01:33:14,709
(Jenna screaming)
2031
01:33:14,792 --> 01:33:17,959
One, two, three, four,
five, six,
2032
01:33:18,041 --> 01:33:20,709
seven, eight, nine, 10...
2033
01:33:20,792 --> 01:33:23,083
JIM:
That was a good one, Jenna.
That was a good one.
2034
01:33:23,166 --> 01:33:25,375
One, two, three,
four, five...
We're getting close.
2035
01:33:25,458 --> 01:33:27,041
Good, good.
...six, seven,
eight, nine...
2036
01:33:27,125 --> 01:33:30,041
Good, we're almost there.
2037
01:33:30,125 --> 01:33:32,917
We're almost there, sugar.
One, two, three, four,
five...
2038
01:33:33,000 --> 01:33:36,375
...six, seven,
eight, nine, 10.
2039
01:33:36,458 --> 01:33:39,333
I don't want no baby, Earl!
2040
01:33:42,208 --> 01:33:43,709
(baby crying)
2041
01:33:43,792 --> 01:33:46,000
JIM:
Oh, it's a girl.
2042
01:33:50,792 --> 01:33:52,792
EARL:
How do you like that?
2043
01:33:52,875 --> 01:33:57,125
Would you like to
cut the cord,
Mr. Hunterson?
2044
01:33:57,208 --> 01:33:59,500
Yeah. Why not?
2045
01:33:59,583 --> 01:34:02,750
(baby crying)
2046
01:34:02,834 --> 01:34:07,709
(applause)
2047
01:34:10,083 --> 01:34:14,000
NURSE:
Would you like to hold your
baby, Mrs. Hunterson?
2048
01:34:14,083 --> 01:34:18,375
Mrs. Hunterson.
Did you hear me?
2049
01:34:19,834 --> 01:34:21,750
Are you okay?
2050
01:34:21,834 --> 01:34:24,417
Mrs. Hunterson?
2051
01:34:24,500 --> 01:34:26,333
(crying continues)
2052
01:34:29,250 --> 01:34:30,750
Give her to me.
2053
01:34:34,917 --> 01:34:36,375
(baby stops crying)
2054
01:34:44,875 --> 01:34:46,917
Oh, my God.
2055
01:34:53,875 --> 01:34:55,750
Oh, my God.
2056
01:35:05,750 --> 01:35:08,583
(soft ballad playing)
2057
01:35:12,917 --> 01:35:17,709
♪ Nope, your world won't
never know ♪
2058
01:35:17,792 --> 01:35:20,834
♪ More than your name ♪
2059
01:35:20,917 --> 01:35:26,375
♪ Take out the judgments
that we know ♪
2060
01:35:26,458 --> 01:35:28,875
(laughs)
♪ You'd feel the same way ♪
2061
01:35:28,959 --> 01:35:34,208
♪ How many times
I've been to this place... ♪
2062
01:35:34,291 --> 01:35:35,834
Hey.
2063
01:35:35,917 --> 01:35:37,083
Do you remember
what I said?
2064
01:35:37,166 --> 01:35:39,917
Don't you go loving
that baby too much.
2065
01:35:40,000 --> 01:35:42,166
I don't love you, Earl.
2066
01:35:42,250 --> 01:35:43,834
I haven't loved you for years.
2067
01:35:43,917 --> 01:35:45,208
I want a divorce.
2068
01:35:45,291 --> 01:35:46,417
(laughing)
2069
01:35:46,500 --> 01:35:47,667
That's not a funny joke.
2070
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
We got this
new baby here.
2071
01:35:49,250 --> 01:35:50,834
Shouldn't be making jokes
like that.
2072
01:35:50,917 --> 01:35:53,208
I want you the hell out
of my life.
2073
01:35:53,291 --> 01:35:55,375
You are never to touch me,
ever again.
2074
01:35:55,458 --> 01:35:56,875
I am done with you.
2075
01:35:56,959 --> 01:35:59,875
If you ever come
within six yards of me,
2076
01:35:59,959 --> 01:36:02,375
I will flatten your sorry ass,
and I will enjoy doing it.
2077
01:36:08,000 --> 01:36:09,375
Now hold on a second.
2078
01:36:10,834 --> 01:36:16,166
♪ Give it away ♪
2079
01:36:18,959 --> 01:36:24,792
♪ Give it away ♪
2080
01:36:24,875 --> 01:36:27,583
(cooing)
2081
01:36:27,667 --> 01:36:30,792
♪ Give it ♪
2082
01:36:30,875 --> 01:36:34,875
♪ Give it away... ♪
2083
01:36:34,959 --> 01:36:38,375
Lulu-- that's your name.
2084
01:36:40,000 --> 01:36:42,458
Little Lulu.
2085
01:36:42,542 --> 01:36:46,917
We're going to have so much fun,
little girl.
2086
01:36:47,000 --> 01:36:49,333
We're going to have
2087
01:36:49,417 --> 01:36:51,959
so... much... fun.
2088
01:36:52,041 --> 01:36:55,792
♪ Give it away... ♪
2089
01:36:55,875 --> 01:36:58,000
♪ Give it away... ♪
2090
01:37:01,542 --> 01:37:03,125
(door opens)
2091
01:37:03,208 --> 01:37:05,625
BECKY:
Jenna, sweet,
2092
01:37:05,709 --> 01:37:07,291
you got to wake up.
Hmm?
2093
01:37:07,375 --> 01:37:08,959
DAWN:
We got to wake you.
It's time to go.
2094
01:37:09,041 --> 01:37:11,917
Earl's refusing to pay,
so they're kicking you out.
2095
01:37:12,000 --> 01:37:13,333
Oh, I can't go home.
You gonna come stay
2096
01:37:13,417 --> 01:37:15,500
with us for a while till
you get back on your feet.
2097
01:37:15,583 --> 01:37:17,000
You could stay with us,
2098
01:37:17,083 --> 01:37:19,792
but I thought Phil's convulsions
might frighten the baby.
2099
01:37:19,875 --> 01:37:22,542
Oh, I got
to see that baby!
2100
01:37:22,625 --> 01:37:24,458
Oh, a beautiful baby girl!
2101
01:37:24,542 --> 01:37:26,041
BECKY:
Oh...
2102
01:37:26,125 --> 01:37:27,542
Look at that little girl!
2103
01:37:27,625 --> 01:37:29,834
Cute little girl.
2104
01:37:29,917 --> 01:37:31,667
Little, tiny baby girl.
2105
01:37:31,750 --> 01:37:34,000
Lulu, the love of my life.
2106
01:37:34,083 --> 01:37:37,458
Hon, we have some
bad news for you.
2107
01:37:37,542 --> 01:37:39,667
Old Joe was admitted
to the hospital
2108
01:37:39,750 --> 01:37:40,667
same day you were.
2109
01:37:40,750 --> 01:37:42,458
No, I know, he came by
2110
01:37:42,542 --> 01:37:43,291
to see me.
2111
01:37:43,375 --> 01:37:46,000
Well, he's not
doing so well.
2112
01:37:46,083 --> 01:37:47,959
In fact, he went
into a coma
2113
01:37:48,041 --> 01:37:49,959
and they don't think
he's going to recover.
2114
01:37:50,041 --> 01:37:52,500
No! Oh, poor Joe.
2115
01:37:52,583 --> 01:37:54,458
I know you like him.
2116
01:37:54,542 --> 01:37:57,500
You're probably
the only person alive
that likes him, though.
2117
01:37:57,583 --> 01:37:58,375
Becky!
2118
01:37:58,458 --> 01:38:00,500
I'm sorry,
but he's a scaly old gator.
2119
01:38:00,583 --> 01:38:02,000
No, he's dear.
2120
01:38:02,083 --> 01:38:04,000
He came in,
he gave me this card.
2121
01:38:04,083 --> 01:38:06,875
Where'd I put that?
2122
01:38:06,959 --> 01:38:09,709
I set it down
right over here.
2123
01:38:09,792 --> 01:38:12,875
Look at the baby.
Look at that.
She's so cute.
2124
01:38:12,959 --> 01:38:15,709
Oh, the tiniest
little hands.
2125
01:38:15,792 --> 01:38:17,583
Look at the little nose.
2126
01:38:17,667 --> 01:38:19,000
Oh, she's pretty.
2127
01:38:19,083 --> 01:38:20,875
Jenna, she's real pretty.
Jenna, she's...
2128
01:38:23,083 --> 01:38:25,667
♪ Little girl, little girl ♪
2129
01:38:25,750 --> 01:38:28,208
♪ Little baby girl ♪
2130
01:38:28,291 --> 01:38:31,000
♪ We love that baby girl ♪
2131
01:38:31,083 --> 01:38:33,709
♪ She's the cutest baby in... ♪
2132
01:38:33,792 --> 01:38:35,959
♪ ♪
2133
01:38:39,583 --> 01:38:42,458
(chuckles)
2134
01:38:48,875 --> 01:38:53,083
(coughing)
2135
01:38:53,166 --> 01:38:55,500
Is it a nice card?
2136
01:38:57,125 --> 01:38:59,792
Yeah, it's okay.
2137
01:38:59,875 --> 01:39:01,125
He made me a drawing.
2138
01:39:01,208 --> 01:39:02,458
You want to see it?
2139
01:39:02,542 --> 01:39:04,166
Yeah, okay.
2140
01:39:08,125 --> 01:39:09,750
Oh.
Hmm.
2141
01:39:09,834 --> 01:39:10,709
Isn't that nice?
2142
01:39:10,792 --> 01:39:13,208
Yeah.
2143
01:39:13,291 --> 01:39:15,542
It's pretty nice.
2144
01:39:15,625 --> 01:39:18,041
Jenna?
2145
01:39:18,125 --> 01:39:19,792
Jenna, where
you going?
2146
01:39:19,875 --> 01:39:22,083
Oh, they're kicking me out.
2147
01:39:22,166 --> 01:39:23,375
Uh, ladies,
would you mind
2148
01:39:23,458 --> 01:39:25,417
if I had a minute
alone with my patient
2149
01:39:25,500 --> 01:39:27,083
to talk to her
before she leaves?
2150
01:39:27,166 --> 01:39:28,083
Oh...
2151
01:39:28,166 --> 01:39:29,417
Okay.
Okay.
2152
01:39:29,500 --> 01:39:31,083
Thanks.
Here, Becky, take her.
2153
01:39:31,166 --> 01:39:32,417
Oh, goodness.
2154
01:39:32,500 --> 01:39:35,083
Come here, baby.
Come here, little baby.
2155
01:39:35,166 --> 01:39:38,792
You come see Aunt Becky.
You come see Aunt Becky.
2156
01:39:38,875 --> 01:39:40,083
Oh, my goodness.
2157
01:39:40,166 --> 01:39:41,417
Thanks, ladies.
2158
01:39:41,500 --> 01:39:42,667
Okay.
2159
01:39:42,750 --> 01:39:45,750
Look at you.
2160
01:39:45,834 --> 01:39:47,542
Dawn, look
at her face.
2161
01:39:53,375 --> 01:39:54,542
I know what
you're thinking.
2162
01:39:57,166 --> 01:39:58,291
No, I don't. That's a lie.
2163
01:39:58,375 --> 01:40:00,083
What are you thinking?
2164
01:40:00,166 --> 01:40:05,166
I'm thinking...
I could never thank you enough
2165
01:40:05,250 --> 01:40:07,542
for everything
you've done for me.
2166
01:40:07,625 --> 01:40:10,333
I'm thinking
your wife's around
2167
01:40:10,417 --> 01:40:12,125
and you probably
shouldn't kiss me.
2168
01:40:12,208 --> 01:40:15,041
The way she
looks at you,
2169
01:40:15,125 --> 01:40:17,750
so much trust.
2170
01:40:20,625 --> 01:40:23,500
So that's it?
2171
01:40:23,583 --> 01:40:25,709
It's over?
I don't have any say in this?
2172
01:40:25,792 --> 01:40:29,125
We could have
a big drama here that gets
drawn out for a couple years,
2173
01:40:29,208 --> 01:40:30,542
makes everyone miserable.
2174
01:40:30,625 --> 01:40:35,125
Or we could just end it
right here, you know?
2175
01:40:35,208 --> 01:40:37,917
No body count, just say bye-bye.
2176
01:40:39,375 --> 01:40:41,959
I'm saying bye-bye.
2177
01:40:44,250 --> 01:40:46,834
Dawn, wheel me off
now, okay?
2178
01:40:46,917 --> 01:40:48,083
DAWN:
Off? Okay.
2179
01:40:48,166 --> 01:40:50,041
Wheel me off.
2180
01:40:50,125 --> 01:40:51,625
Wait, wheel me back.
2181
01:40:56,125 --> 01:40:57,125
Here...
2182
01:40:58,625 --> 01:40:59,500
Take this.
2183
01:41:03,333 --> 01:41:05,125
Okay, wheel me off again.
2184
01:41:26,291 --> 01:41:28,208
DAWN:
What the heck
was that all about?
2185
01:41:28,291 --> 01:41:30,291
Oh, nothing. I just had
an affair with him.
2186
01:41:30,375 --> 01:41:31,583
(gasps):
Your doctor?
2187
01:41:31,667 --> 01:41:33,583
Yeah, and he's married.
Nice lady, too.
2188
01:41:33,667 --> 01:41:35,208
Jenna!
2189
01:41:35,291 --> 01:41:38,125
I just ended it for good.
2190
01:41:38,208 --> 01:41:40,208
Here, give Lulu to me.
2191
01:41:40,291 --> 01:41:42,375
Okay. Go see
your mommy.
2192
01:41:42,458 --> 01:41:44,208
(whispers):
Hi!
2193
01:41:44,291 --> 01:41:49,125
Geez, I never seen a baby
this beautiful.
2194
01:41:49,208 --> 01:41:50,917
You ever seen a baby
this beautiful?
2195
01:41:51,000 --> 01:41:52,500
No.
2196
01:41:58,166 --> 01:42:01,041
♪ ♪
2197
01:42:14,041 --> 01:42:16,417
♪ ♪
2198
01:42:25,500 --> 01:42:27,500
♪ Baby, don't you cry ♪
2199
01:42:27,583 --> 01:42:29,291
♪ Gonna make a pie ♪
2200
01:42:29,375 --> 01:42:33,500
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
2201
01:42:33,583 --> 01:42:35,500
♪ Baby, don't be blue ♪
2202
01:42:35,583 --> 01:42:37,792
♪ Gonna make for you ♪
2203
01:42:37,875 --> 01:42:42,250
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
2204
01:42:42,333 --> 01:42:46,250
♪ Gonna be a pie
from heaven above ♪
2205
01:42:46,333 --> 01:42:49,792
♪ Gonna be filled
with strawberry love ♪
2206
01:42:49,875 --> 01:42:54,125
♪ Baby, don't you cry,
gonna make a pie ♪
2207
01:42:54,208 --> 01:42:59,291
♪ Hold you forever
in the middle of my heart. ♪
2208
01:42:59,375 --> 01:43:00,959
(chuckles)
2209
01:43:05,375 --> 01:43:08,250
♪ ♪
2210
01:43:35,291 --> 01:43:37,083
♪ ♪
2211
01:43:47,417 --> 01:43:50,291
(dreamy lullaby plays)
2212
01:43:54,959 --> 01:43:56,542
Bye!
2213
01:43:56,625 --> 01:43:58,333
Bye!
2214
01:43:58,417 --> 01:44:01,208
Bye, y'all!
Bye-bye!
2215
01:44:01,291 --> 01:44:03,333
How do you say "good-bye"?
2216
01:44:03,417 --> 01:44:04,834
Bye, bye, bye!
2217
01:44:04,917 --> 01:44:06,333
Bye, bye, bye!
2218
01:44:06,417 --> 01:44:08,542
(laughing)
2219
01:44:08,625 --> 01:44:09,542
Bye-bye.
2220
01:44:09,625 --> 01:44:11,208
Bye!
2221
01:44:11,291 --> 01:44:13,750
Bye!
2222
01:44:13,834 --> 01:44:15,583
You want to walk?
2223
01:44:24,458 --> 01:44:27,667
♪ ♪
2224
01:44:33,000 --> 01:44:33,917
Bye!
2225
01:44:34,000 --> 01:44:35,542
Bye!
2226
01:44:58,500 --> 01:45:03,291
♪ When the world
is gray and bleak ♪
2227
01:45:03,375 --> 01:45:07,333
♪ Baby, don't you cry ♪
2228
01:45:07,417 --> 01:45:15,917
♪ I will give you every bit
of love that's in my heart ♪
2229
01:45:16,000 --> 01:45:25,875
♪ I will bake it up
into a simple little pie ♪
2230
01:45:29,417 --> 01:45:31,667
♪ Baby, don't you cry ♪
2231
01:45:31,750 --> 01:45:34,000
♪ Gonna make a pie ♪
2232
01:45:34,083 --> 01:45:38,667
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
2233
01:45:38,750 --> 01:45:41,458
♪ Baby, don't be blue ♪
2234
01:45:41,542 --> 01:45:43,792
♪ Gonna make for you ♪
2235
01:45:43,875 --> 01:45:48,834
♪ Gonna make a pie
with a heart in the middle ♪
2236
01:45:48,917 --> 01:45:53,667
♪ Gonna be a pie
from heaven above ♪
2237
01:45:53,750 --> 01:45:58,542
♪ Gonna be filled
with strawberry love ♪
2238
01:45:58,625 --> 01:46:00,792
♪ Baby, don't you cry ♪
2239
01:46:00,875 --> 01:46:03,291
♪ Gonna make a pie ♪
2240
01:46:03,375 --> 01:46:08,750
♪ And hold you forever
in the middle of my heart ♪
2241
01:46:11,583 --> 01:46:14,375
♪ Baby, here's the sun ♪
2242
01:46:14,458 --> 01:46:16,542
♪ Baby, here's the sky ♪
2243
01:46:16,625 --> 01:46:21,166
♪ Baby, I'm your light
and I'm your shelter ♪
2244
01:46:21,250 --> 01:46:23,667
♪ Baby, you are mine ♪
2245
01:46:23,750 --> 01:46:25,917
♪ I could freeze the time ♪
2246
01:46:26,000 --> 01:46:30,875
♪ Keep you in my kitchen
with me forever ♪
2247
01:46:30,959 --> 01:46:35,667
♪ Gonna be a pie
from heaven above ♪
2248
01:46:35,750 --> 01:46:40,542
♪ Gonna be filled
with strawberry love ♪
2249
01:46:40,625 --> 01:46:42,834
♪ Baby, don't you cry ♪
2250
01:46:42,917 --> 01:46:45,333
♪ Gonna make a pie ♪
2251
01:46:45,417 --> 01:46:50,625
♪ And hold you forever
in the middle of my heart ♪
2252
01:46:54,667 --> 01:46:57,959
♪ Ooh, ooh ♪
2253
01:46:59,458 --> 01:47:04,542
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
2254
01:47:04,625 --> 01:47:06,959
♪ Ooh-ooh ♪
2255
01:47:08,500 --> 01:47:12,542
♪ Ooh-ooh, ooh ♪
2256
01:47:12,625 --> 01:47:17,291
♪ Gonna bake a pie
from heaven above ♪
2257
01:47:17,375 --> 01:47:22,083
♪ Gonna be filled
with butterscotch love ♪
2258
01:47:22,166 --> 01:47:27,041
♪ Gonna bake a pie
from heaven above ♪
2259
01:47:27,125 --> 01:47:31,583
♪ Gonna be filled
with banana cream love ♪
2260
01:47:31,667 --> 01:47:34,250
♪ Baby, don't you cry ♪
2261
01:47:34,333 --> 01:47:36,458
♪ Gonna bake a pie ♪
2262
01:47:36,542 --> 01:47:40,000
♪ And hold you forever ♪
2263
01:47:41,500 --> 01:47:45,834
♪ And hold you forever ♪
2264
01:47:45,917 --> 01:47:54,000
♪ And hold you forever
in the middle of my heart. ♪
148214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.