All language subtitles for Unseen.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,664 --> 00:00:15,711 [phone buttons beeping] 2 00:00:15,841 --> 00:00:17,495 [tense music plays] 3 00:00:21,760 --> 00:00:24,720 [buttons beep][line ringing] 4 00:00:36,819 --> 00:00:39,387 [ringtone playing] 5 00:00:39,517 --> 00:00:41,084 [grunts softly] 6 00:00:53,792 --> 00:00:55,881 [phone beeps] [sighs] 7 00:01:05,804 --> 00:01:07,719 [inhales sharply] 8 00:01:12,985 --> 00:01:14,683 [man] Hi, babe. 9 00:01:14,813 --> 00:01:17,338 Dinner's almost ready. 10 00:01:17,468 --> 00:01:19,253 Wha... What... 11 00:01:19,383 --> 00:01:21,298 Where... Where am I? 12 00:01:21,429 --> 00:01:23,083 How did I get here? Where's... my phone? 13 00:01:23,213 --> 00:01:25,650 Where's my phone? Where are my glasses? 14 00:01:25,781 --> 00:01:26,956 [whimpering] [man] Shh, shh, shh. 15 00:01:27,087 --> 00:01:28,914 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down. 16 00:01:30,351 --> 00:01:32,353 [tense music continues] 17 00:01:34,790 --> 00:01:36,792 [bell jingling] [indistinct chatter] 18 00:01:51,502 --> 00:01:53,287 Hi, Isaac. [Isaac] You're late. 19 00:01:53,417 --> 00:01:55,245 And you broke the Freezy machine. 20 00:01:55,376 --> 00:01:57,247 It's on the fritz! 21 00:01:58,727 --> 00:02:00,207 [machine squealing, sputtering] 22 00:02:00,337 --> 00:02:02,426 I haven't touched it. Yeah, you did. 23 00:02:02,557 --> 00:02:04,559 If you hadn't, it wouldn't be on the fritz, now, would it? 24 00:02:04,689 --> 00:02:06,604 Okay. I'll take a look. 25 00:02:06,735 --> 00:02:09,085 Hey. 26 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 Let's checky-check that gloomy mug at the door, huh? 27 00:02:12,697 --> 00:02:14,699 Better not be greeting my customers 28 00:02:14,830 --> 00:02:16,571 with that sad-sack shit. 29 00:02:18,442 --> 00:02:19,661 [sniffs] 30 00:02:19,791 --> 00:02:23,230 You smell like... failure. 31 00:02:24,274 --> 00:02:25,623 [chuckles] 32 00:02:28,713 --> 00:02:30,585 After you're done with the Freezy machine, 33 00:02:30,715 --> 00:02:32,891 clean up whatever happened in the bathroom, okay? 34 00:02:33,022 --> 00:02:34,676 Devereaux! 35 00:02:36,156 --> 00:02:37,853 I'm watching you. 36 00:02:37,983 --> 00:02:39,681 [door opens, bell jingles] 37 00:02:40,943 --> 00:02:42,423 [engine starts, revs] 38 00:02:42,553 --> 00:02:43,989 [hard rock music plays over vehicle stereo] 39 00:02:44,120 --> 00:02:45,426 [tires squeal, vehicle departs] 40 00:02:48,690 --> 00:02:51,301 [panicked whimpering][man] I'm sorry. 41 00:02:51,432 --> 00:02:52,694 I'm sorry, sorry. Hold on. 42 00:02:52,824 --> 00:02:54,435 Shh. It's okay. It's okay. Shh. 43 00:02:54,565 --> 00:02:56,001 Hold on. 44 00:02:57,351 --> 00:02:59,483 Ch-Charlie? Charlie? 45 00:02:59,614 --> 00:03:01,355 Hi, beautiful. 46 00:03:10,407 --> 00:03:12,453 [woman whimpering] 47 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 [Charlie] I'm gonna give you another chance 48 00:03:14,542 --> 00:03:16,848 to remember what we are together. 49 00:03:16,979 --> 00:03:19,155 [humming along to "Walkin' After Midnight"] 50 00:03:19,286 --> 00:03:21,418 ♪ I go out walkin' ♪ 51 00:03:21,549 --> 00:03:23,203 ♪ After midnight... ♪ 52 00:03:23,333 --> 00:03:25,030 Stop. [Charlie chuckles] 53 00:03:25,161 --> 00:03:26,728 How long have you been filming me? 54 00:03:26,858 --> 00:03:27,903 [Charlie] None of your business. Keep going. 55 00:03:28,033 --> 00:03:29,426 No. 56 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 [Charlie] Okay. Taste-test the sauce, 57 00:03:31,559 --> 00:03:34,126 and if it's the best Bolognese you've ever had, 58 00:03:34,257 --> 00:03:35,563 you give me a song. 59 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 Okay. 60 00:03:37,652 --> 00:03:39,131 [Charlie] You are gonna love this. 61 00:03:39,262 --> 00:03:41,612 Okay. All right. 62 00:03:42,787 --> 00:03:44,398 Oh, my G... Ah. 63 00:03:44,528 --> 00:03:45,834 [Charlie] Right? I don't know, 64 00:03:45,964 --> 00:03:46,965 maybe a little too much tarragon. 65 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 [Charlie] What? 66 00:03:48,576 --> 00:03:49,925 You owe me a song. You owe me a song. 67 00:03:50,055 --> 00:03:52,493 You're right. It's amazing again. 68 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 [woman on video] ♪ I go out walkin' ♪ 69 00:03:55,452 --> 00:03:56,975 Untie me, Charlie. 70 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 ♪ After midnight ♪ 71 00:03:58,803 --> 00:04:01,458 Untie me. ♪ Searching for you ♪ 72 00:04:01,589 --> 00:04:04,331 - [shuddering] Please. - Nah. 73 00:04:04,461 --> 00:04:06,811 [whimpers][Charlie chuckles] 74 00:04:06,942 --> 00:04:09,640 Charlie, what are you even trying to do? 75 00:04:09,771 --> 00:04:13,644 I decided to forgive you for humiliating me. 76 00:04:13,775 --> 00:04:15,429 Breaking up with me days after 77 00:04:15,559 --> 00:04:17,605 my father threw me off the board was 78 00:04:17,735 --> 00:04:20,172 revealing of your character. 79 00:04:20,303 --> 00:04:24,002 Now, I know I used a little too much tarragon last time. 80 00:04:24,133 --> 00:04:25,439 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 81 00:04:25,569 --> 00:04:28,006 Hey, hey, hey, hey. There you go. 82 00:04:28,137 --> 00:04:30,182 Hi. As I was saying, 83 00:04:30,313 --> 00:04:33,185 I, uh, know I used a little too much tarragon last time, 84 00:04:33,316 --> 00:04:36,580 but, uh, this time, I practiced restraint. 85 00:04:36,711 --> 00:04:39,496 What is wrong with you? 86 00:04:39,627 --> 00:04:41,019 Might be the best batch yet. 87 00:04:41,150 --> 00:04:42,412 Seriously? 88 00:04:43,761 --> 00:04:45,023 Please? Mm-mm. 89 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 Come on. Come here. Oh, no, no. 90 00:04:46,677 --> 00:04:48,200 Open. 91 00:04:48,331 --> 00:04:50,725 There you go. There you go. 92 00:04:50,855 --> 00:04:52,596 There you go. 93 00:04:56,948 --> 00:04:59,168 [panting] 94 00:05:00,474 --> 00:05:02,258 [grunts] 95 00:05:04,129 --> 00:05:06,088 [pained gasping] 96 00:05:06,218 --> 00:05:09,091 You should know I'm not willing to live the rest of my life 97 00:05:09,221 --> 00:05:11,093 wondering what your life is like without me. 98 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 What? The only way... 99 00:05:13,269 --> 00:05:15,489 that I can move on... [blade rings] 100 00:05:15,619 --> 00:05:17,534 [gasping] 101 00:05:17,665 --> 00:05:20,189 You know, I hated my father's hunting trips. 102 00:05:20,320 --> 00:05:23,410 Every year, being dragged to some English countryside 103 00:05:23,540 --> 00:05:25,803 to trudge acres of dreary terrain. 104 00:05:25,934 --> 00:05:27,370 [whispering] But... 105 00:05:27,501 --> 00:05:31,809 I grew an admiration for hunters. 106 00:05:31,940 --> 00:05:35,422 The patience and precision it takes to make a kill. 107 00:05:35,552 --> 00:05:37,206 [shuddering] Please. 108 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Even though taking a life at a distance lacks... 109 00:05:40,470 --> 00:05:42,516 a level of intimacy, don't you think? 110 00:05:42,646 --> 00:05:46,694 I mean, the butchering process comes close 111 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 if you do it right away. 112 00:05:48,522 --> 00:05:50,045 [woman] Mm-hmm. 113 00:05:50,175 --> 00:05:52,047 [Charlie] To stick your hands 114 00:05:52,177 --> 00:05:57,008 in between the warmth of another creature's organs. 115 00:05:58,662 --> 00:06:00,272 [gasping] 116 00:06:00,403 --> 00:06:03,928 I only know one other time I've ever been inside 117 00:06:04,059 --> 00:06:06,148 another's body. 118 00:06:06,278 --> 00:06:07,889 [gasps] Please. 119 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 Oh. 120 00:06:11,022 --> 00:06:13,373 No. 121 00:06:13,503 --> 00:06:15,897 I wouldn't end you with such a barbaric tool. 122 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 No. 123 00:06:19,161 --> 00:06:21,163 This is for after. 124 00:06:24,949 --> 00:06:27,212 Because we both know 125 00:06:27,343 --> 00:06:31,260 the most intimate way to end a life requires... 126 00:06:32,696 --> 00:06:35,351 ...skin to skin, 127 00:06:35,482 --> 00:06:36,787 heartbeat... 128 00:06:36,918 --> 00:06:38,659 [shuddering breaths] 129 00:06:38,789 --> 00:06:41,705 ...to heartbeat... 130 00:06:41,836 --> 00:06:43,838 [shuddering breaths continue] 131 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 ...touch. 132 00:06:47,058 --> 00:06:49,539 [choking] 133 00:06:51,628 --> 00:06:54,631 You can still change your mind and sing for me. 134 00:06:54,762 --> 00:06:56,328 [humming "Walkin' After Midnight" melody] 135 00:06:56,459 --> 00:06:58,069 Come on. Sing for me. 136 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 [straining] I can't. 137 00:06:59,854 --> 00:07:02,160 [continues humming] 138 00:07:05,816 --> 00:07:07,775 Sing for me! 139 00:07:16,000 --> 00:07:17,088 [gasps] Yeah. 140 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 Yeah, okay. Yeah, I'm sorry. 141 00:07:18,960 --> 00:07:20,527 I just, uh... I'm still a little woozy 142 00:07:20,657 --> 00:07:22,224 from whatever you gave me. 143 00:07:22,354 --> 00:07:24,792 Um, could I have my glasses, please? 144 00:07:24,922 --> 00:07:26,315 Please? 145 00:07:26,446 --> 00:07:28,273 Can I see you? 146 00:07:28,404 --> 00:07:30,275 I'm sorry. I'm sorry for leaving 147 00:07:30,406 --> 00:07:31,668 when things were hard. I... 148 00:07:31,799 --> 00:07:33,191 And you-you didn't tell me why. 149 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 I did. 150 00:07:34,758 --> 00:07:36,891 No, you-you didn't. You just left. 151 00:07:37,021 --> 00:07:39,154 Okay. You're right. And I'm sorry. 152 00:07:39,284 --> 00:07:42,026 I've just been so stressed with work at the hospital, you know? 153 00:07:42,157 --> 00:07:44,246 But, um, maybe if-if we talk, 154 00:07:44,376 --> 00:07:46,291 if we go to therapy. 155 00:07:46,422 --> 00:07:48,729 I mean, yeah, that's-that's... that's all I want. 156 00:07:48,859 --> 00:07:50,295 Okay, okay. Yeah. 157 00:07:50,426 --> 00:07:53,298 Yeah, willing to try. 158 00:07:53,429 --> 00:07:55,649 It's been really hard for me. 159 00:07:55,779 --> 00:07:57,215 I know. 160 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 I know, Charlie. 161 00:07:59,087 --> 00:08:02,482 Um, can I please look at you in the eyes? 162 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 Please? 163 00:08:09,532 --> 00:08:11,534 [knife blade scrapes on table] 164 00:08:15,451 --> 00:08:16,844 [sets down knife] 165 00:08:32,250 --> 00:08:33,556 [chuckles] 166 00:08:33,687 --> 00:08:35,645 [sighs] 167 00:08:35,776 --> 00:08:37,517 [inhales deeply] 168 00:08:37,647 --> 00:08:39,040 [laughs] 169 00:08:39,170 --> 00:08:40,476 Here. 170 00:08:40,607 --> 00:08:41,956 Thank you. 171 00:08:42,086 --> 00:08:44,045 I just want to see you, you know? 172 00:08:47,831 --> 00:08:49,877 Will you sing for me? 173 00:08:50,007 --> 00:08:51,356 Uh-huh. Yeah. 174 00:08:51,487 --> 00:08:52,967 [alarm blaring] [Charlie groaning] 175 00:08:53,097 --> 00:08:55,186 [both grunting] 176 00:08:57,841 --> 00:08:59,800 [suspenseful music plays] 177 00:08:59,930 --> 00:09:01,062 [grunts] 178 00:09:09,070 --> 00:09:10,854 [groaning] 179 00:09:12,464 --> 00:09:16,077 [both grunting, yelling] 180 00:09:21,517 --> 00:09:23,606 [yells] [Charlie groaning] 181 00:09:31,353 --> 00:09:33,268 [grunting fiercely] 182 00:09:35,400 --> 00:09:38,012 [tense music plays] 183 00:09:43,670 --> 00:09:45,062 [Charlie moaning] 184 00:09:47,587 --> 00:09:50,024 [glass crunching] 185 00:09:50,154 --> 00:09:52,461 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 186 00:09:54,985 --> 00:09:57,248 [moaning] 187 00:10:06,431 --> 00:10:08,477 [grunts] 188 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 [tense music continues] 189 00:10:14,570 --> 00:10:16,093 [grunts] 190 00:10:19,314 --> 00:10:21,316 [smooth rock music plays] 191 00:10:35,025 --> 00:10:36,331 [music stops] 192 00:10:38,768 --> 00:10:41,510 [bluesy rock music plays] 193 00:10:47,385 --> 00:10:50,301 No, no, you make the caterers get to the boat 194 00:10:50,432 --> 00:10:52,782 two hours before the guests. No later. 195 00:10:54,958 --> 00:10:56,177 Gas grades aren't clear. 196 00:10:56,307 --> 00:10:57,874 They're not clear? 197 00:10:58,005 --> 00:10:59,789 They're not clear. I just pumped 87 into my Beemer 198 00:10:59,920 --> 00:11:02,836 because the markings are all fucked-up and faded. 199 00:11:02,966 --> 00:11:04,576 I'm sorry for the inconvenience. 200 00:11:04,707 --> 00:11:07,275 [scoffs] This is more than an inconvenience. 201 00:11:07,405 --> 00:11:08,929 That is a European 202 00:11:09,059 --> 00:11:10,452 luxury vehicle over there. 203 00:11:10,582 --> 00:11:11,975 It should only sip 91 gas. 204 00:11:12,106 --> 00:11:14,282 I want a full refund. 205 00:11:14,412 --> 00:11:17,285 The gas is already in your car. 206 00:11:17,415 --> 00:11:18,721 That is because you are not running 207 00:11:18,852 --> 00:11:19,983 a professional business establishment. 208 00:11:20,114 --> 00:11:21,681 I'm sorry, ma'am. 209 00:11:21,811 --> 00:11:25,423 I can't give you a refund for wrongly pumped gas. 210 00:11:25,554 --> 00:11:26,990 "Wrongly pumped gas"? 211 00:11:27,121 --> 00:11:28,557 That's what you're going with? 212 00:11:30,690 --> 00:11:32,387 What is that smell? 213 00:11:34,302 --> 00:11:35,956 Oh, my God. 214 00:11:36,086 --> 00:11:38,610 This place is fucking disgusting. 215 00:11:38,741 --> 00:11:40,787 There is no way this place is up to code. 216 00:11:40,917 --> 00:11:42,527 I am calling the Better Business Bureau. 217 00:11:42,658 --> 00:11:45,922 I'm gonna have this redneck shithole place shut down. 218 00:11:46,053 --> 00:11:47,228 What'd you say your name was? 219 00:11:47,358 --> 00:11:49,099 I'll give you a refund. 220 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 That's what I thought. 221 00:11:54,061 --> 00:11:55,715 [tapping] 222 00:12:00,589 --> 00:12:02,983 It's gonna take two to three business days. 223 00:12:03,113 --> 00:12:04,288 [mocking] "Two to three business days." 224 00:12:04,419 --> 00:12:06,290 With an attitude like that, that's gonna 225 00:12:06,421 --> 00:12:08,292 get you a one-way ticket to fucking nowhere. 226 00:12:10,773 --> 00:12:13,428 Is it okay if I just... 227 00:12:13,558 --> 00:12:15,822 Few of these? Oh, and... 228 00:12:15,952 --> 00:12:17,562 [blows raspberry] 229 00:12:19,390 --> 00:12:21,262 [door opens, bell jingles] 230 00:12:21,392 --> 00:12:22,785 [door closes] 231 00:12:22,916 --> 00:12:24,918 [tense, atmospheric music plays] 232 00:12:32,273 --> 00:12:34,014 [inhales sharply] 233 00:12:35,842 --> 00:12:37,452 [groaning quietly] 234 00:12:37,582 --> 00:12:39,106 [straining] 235 00:12:46,809 --> 00:12:49,681 [jarring, tense music plays] 236 00:12:54,861 --> 00:12:58,516 [grunts, yelps] 237 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 238 00:13:00,954 --> 00:13:02,042 Please. 239 00:13:02,172 --> 00:13:04,174 [panting] 240 00:13:06,786 --> 00:13:08,788 [muttering] 241 00:13:14,881 --> 00:13:16,491 Okay. 242 00:13:16,621 --> 00:13:18,232 Oh, shit. 243 00:13:19,276 --> 00:13:21,801 [beeping] 244 00:13:21,931 --> 00:13:24,020 [line ringing] Come on, come on. 245 00:13:37,294 --> 00:13:38,382 [Charlie] Emily! [line ringing] 246 00:13:38,513 --> 00:13:40,167 [gasps] No, no, no, no, no, no. 247 00:13:40,297 --> 00:13:42,647 Please pick up. Please pick up. Please. Please pick-- 248 00:13:42,778 --> 00:13:44,127 [dispatcher] 911. What is your emergency? 249 00:13:44,258 --> 00:13:45,563 Oh, thank God. 250 00:13:45,694 --> 00:13:47,565 Okay, my name is Emily Kasahara. 251 00:13:47,696 --> 00:13:50,742 I've been drugged and kidnapped by my ex, Charlie Bellwick. 252 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 I don't know where I am, but I'm somewhere in the forest, 253 00:13:53,789 --> 00:13:56,183 and I can't see anything because I broke my glasses. 254 00:13:56,313 --> 00:13:58,228 Okay. Where is the kidnapper now? 255 00:13:58,359 --> 00:14:02,276 I don't know, but I heard him yell my name, so he's close. 256 00:14:02,406 --> 00:14:04,017 Okay. Well, we're gonna figure out where you are 257 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 and get you help ASAP. 258 00:14:06,193 --> 00:14:07,890 Are location services enabled on your phone? 259 00:14:08,021 --> 00:14:09,718 No. I thought that he was using them 260 00:14:09,849 --> 00:14:11,589 to track me, so I turned them off. 261 00:14:11,720 --> 00:14:13,722 That's okay. I have your number, so we can 262 00:14:13,853 --> 00:14:15,550 work with your carrier to determine your location. 263 00:14:15,680 --> 00:14:17,378 Okay. How long until the police get here? 264 00:14:17,508 --> 00:14:19,336 I won't know until we locate your exact position, 265 00:14:19,467 --> 00:14:21,686 but it can take up to an hour to work with your carrier 266 00:14:21,817 --> 00:14:23,340 and local dispatch. What? 267 00:14:23,471 --> 00:14:24,951 Can't you go any faster? 268 00:14:25,081 --> 00:14:26,648 We'll go as fast as we can, Emily. 269 00:14:26,778 --> 00:14:28,780 Okay, well, I can't see anything. 270 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 Could you video-call me and guide me to somewhere safe? 271 00:14:31,435 --> 00:14:33,263 Unfortunately, we do not have video capabilities, 272 00:14:33,394 --> 00:14:36,397 and it's against regulations to use our personal devices. 273 00:14:36,527 --> 00:14:38,051 Against regulations? Are you kidding me? 274 00:14:38,181 --> 00:14:40,053 I'm about to get killed. 275 00:14:40,183 --> 00:14:41,881 Emily, can you feel around for a hiding place? 276 00:14:42,011 --> 00:14:44,579 I can't stay in one place, or he's gonna find-- 277 00:14:44,709 --> 00:14:47,451 [yelps, grunts] [phone beeping] 278 00:14:53,370 --> 00:14:55,285 [panting] Okay. 279 00:14:55,416 --> 00:14:58,680 Oh... oh, no. No, no, no. 280 00:14:58,810 --> 00:14:59,942 No. 281 00:15:00,073 --> 00:15:02,292 No, no, no. No. 282 00:15:02,423 --> 00:15:05,034 Please, please work. Please, please, please. 283 00:15:05,165 --> 00:15:06,340 Okay. 284 00:15:06,470 --> 00:15:07,994 Um... 285 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 Uh... 286 00:15:13,782 --> 00:15:16,219 [line ringing] 287 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 [ringtone playing] 288 00:15:31,974 --> 00:15:34,542 [grunting] [machine clanking, whirring] 289 00:15:36,109 --> 00:15:38,894 [burbling] 290 00:15:41,810 --> 00:15:45,292 [machine rattles, then stops] 291 00:15:45,422 --> 00:15:47,424 [ringtone continues] 292 00:15:55,693 --> 00:15:57,304 Hello? [Emily] Hello? 293 00:15:57,434 --> 00:15:58,696 Who is this? 294 00:15:58,827 --> 00:16:00,524 It's Sam. Who's this? 295 00:16:00,655 --> 00:16:02,483 Are you 911? 296 00:16:02,613 --> 00:16:05,703 No. Uh... 297 00:16:05,834 --> 00:16:08,228 Oh, sh-- I'm... I think... I think maybe I, um, 298 00:16:08,358 --> 00:16:10,447 accidentally dialed you earlier. 299 00:16:10,578 --> 00:16:11,796 [leaves rustling] [gasps] 300 00:16:11,927 --> 00:16:13,407 Shh, shh, shh, shh. 301 00:16:13,537 --> 00:16:15,104 What? 302 00:16:15,235 --> 00:16:16,584 Shh! 303 00:16:16,714 --> 00:16:18,368 [quiet, tense music plays] 304 00:16:18,499 --> 00:16:20,762 [rustling] 305 00:16:20,892 --> 00:16:22,894 [soft, gasping breaths] 306 00:16:24,984 --> 00:16:26,376 [cell phone buzzes] 307 00:16:29,118 --> 00:16:31,381 [gasping] 308 00:16:31,512 --> 00:16:33,470 Hello? 309 00:16:35,342 --> 00:16:38,780 [footsteps] 310 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 [sighs] Oh, my God. 311 00:16:51,749 --> 00:16:52,881 Oh, my God. 312 00:16:53,012 --> 00:16:54,752 I think it was an animal. 313 00:16:54,883 --> 00:16:56,885 Oh, my God. I'm gonna go. 314 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 No, no, no, no. Wait. 315 00:16:58,582 --> 00:16:59,757 Wait. Can... 316 00:16:59,888 --> 00:17:01,977 Can you do video calls, Sam? 317 00:17:02,108 --> 00:17:04,719 Uh, yeah. Why? 318 00:17:04,849 --> 00:17:06,329 Okay. Listen. 319 00:17:06,460 --> 00:17:08,157 My name is Emily, and I have been kidnapped. 320 00:17:08,288 --> 00:17:10,855 I can't see anything because I broke my glasses, 321 00:17:10,986 --> 00:17:13,597 and all that I know is that I am in the woods somewhere 322 00:17:13,728 --> 00:17:16,600 and my ex is coming to kill me. 323 00:17:16,731 --> 00:17:18,211 What? 324 00:17:18,341 --> 00:17:20,691 Look, I just... I need you to be my eyes for me. 325 00:17:20,822 --> 00:17:22,476 C-Can you... can you do that? 326 00:17:22,606 --> 00:17:24,391 Is this a scam or something? 'Cause-- 327 00:17:24,521 --> 00:17:26,697 No. I promise you that this is very real. 328 00:17:26,828 --> 00:17:29,613 If I can't get away from him, he's going to kill me. 329 00:17:29,744 --> 00:17:31,615 [sighs] I don't-- 330 00:17:31,746 --> 00:17:33,965 Look, I know that this sounds like nonsense, but please. 331 00:17:34,096 --> 00:17:36,011 Please, will you call me back? 332 00:17:36,142 --> 00:17:38,057 Why-why don't I call 911 for you? 333 00:17:38,187 --> 00:17:40,537 Because I already called them, and their fucking regulations 334 00:17:40,668 --> 00:17:42,583 won't let them video-call me. 335 00:17:42,713 --> 00:17:44,498 They're working to find my location, but, um, 336 00:17:44,628 --> 00:17:46,674 it's gonna take a while, so I just... I have to-- 337 00:17:46,804 --> 00:17:47,979 I-I don't think that-- 338 00:17:48,110 --> 00:17:50,591 My phone screen is really broken. 339 00:17:50,721 --> 00:17:52,680 If you hang up, 340 00:17:52,810 --> 00:17:55,726 I don't know if I'm gonna be able to make another call. 341 00:17:55,857 --> 00:17:58,642 I-I don't think I'm the person to do this for you. I-- 342 00:17:58,773 --> 00:18:01,558 All you need to do is be my eyes for me. That's it. 343 00:18:01,689 --> 00:18:03,865 Please. Look, I need to keep running. 344 00:18:03,995 --> 00:18:05,736 I need to, and I can't do it alone. 345 00:18:05,867 --> 00:18:07,260 If I don't... 346 00:18:07,390 --> 00:18:08,913 If I don't, I-- 347 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 Okay. Okay. 348 00:18:10,611 --> 00:18:12,526 Okay. Okay, thank you. 349 00:18:12,656 --> 00:18:13,962 So, um, 350 00:18:14,093 --> 00:18:15,355 just-just video-call me back. 351 00:18:15,485 --> 00:18:17,313 Yeah. Uh, I-I'm... 352 00:18:17,444 --> 00:18:19,359 I'm gonna hang up now. 353 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 Okay. Thank you. 354 00:18:21,578 --> 00:18:23,102 [sighs] Okay. 355 00:18:27,106 --> 00:18:30,152 [tense, atmospheric music plays] 356 00:18:31,806 --> 00:18:33,808 [deep, shuddering breaths] 357 00:18:43,426 --> 00:18:45,776 Damn it. [sighs] 358 00:18:45,907 --> 00:18:47,909 [pulsing, suspenseful music plays] 359 00:19:07,015 --> 00:19:08,451 [phone chimes] 360 00:19:11,150 --> 00:19:13,413 Oh, thank God. I got worried. 361 00:19:13,543 --> 00:19:15,937 Sorry. I, um, just needed a second. 362 00:19:16,067 --> 00:19:17,547 All right, I need to figure out 363 00:19:17,678 --> 00:19:20,463 which way to go, so can you tell me what you see? 364 00:19:20,594 --> 00:19:22,770 Trees. Yeah. Trees. You're in a forest. 365 00:19:22,900 --> 00:19:25,381 Okay. Uh, is there a clearing in any direction? 366 00:19:25,512 --> 00:19:28,993 Uh, uh, yeah, uh, to your left. 367 00:19:29,124 --> 00:19:31,909 Uh, maybe it'll be faster without the trees. 368 00:19:32,040 --> 00:19:34,129 Great. All right, now, I need you to look behind me 369 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 and make sure he's not there, okay? 370 00:19:37,567 --> 00:19:39,569 Okay. Uh... 371 00:19:45,227 --> 00:19:46,228 Wait. Stop. 372 00:19:46,359 --> 00:19:47,838 [whispers] What was it? 373 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 I thought I saw something move. 374 00:19:51,320 --> 00:19:52,626 [door opens, bell jingles] 375 00:19:52,756 --> 00:19:54,541 I-I guess it was nothing. 376 00:19:54,671 --> 00:19:56,238 It was nothing. It's just, um... 377 00:19:56,369 --> 00:19:58,153 Okay, um, I'm sorry. I'm sorry. 378 00:19:58,284 --> 00:20:00,024 I, um... I should... I should... I should probably call 379 00:20:00,155 --> 00:20:02,026 someone else for you, because I just... I just can't. 380 00:20:02,157 --> 00:20:05,334 I can't. No. You're doing great. 381 00:20:05,465 --> 00:20:08,772 Sam, I'm gonna need you to take a deep breath for me, okay? 382 00:20:08,903 --> 00:20:11,862 In... and out. [takes deep breath] 383 00:20:11,993 --> 00:20:13,734 Look, I-I know that this is a lot, 384 00:20:13,864 --> 00:20:16,345 but it's a miracle I got you. 385 00:20:19,870 --> 00:20:21,350 Miracle? 386 00:20:21,481 --> 00:20:23,004 Yes. 387 00:20:23,134 --> 00:20:24,571 A miracle. 388 00:20:27,051 --> 00:20:28,879 Okay. 389 00:20:29,010 --> 00:20:30,925 Can you do another 360? 390 00:20:31,055 --> 00:20:33,406 Yes, I can. 391 00:20:35,756 --> 00:20:37,671 Which way, Sam? Which way? 392 00:20:37,801 --> 00:20:40,151 Okay, stop. 393 00:20:40,282 --> 00:20:42,153 The clearing's to your right. 394 00:20:42,284 --> 00:20:43,807 Right. Okay. Any obstructions? 395 00:20:43,938 --> 00:20:46,506 Um, yeah, there's a-a tree. Step to your left. 396 00:20:46,636 --> 00:20:47,985 Good? 397 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 Uh, yeah. Yeah. 398 00:20:52,163 --> 00:20:53,426 Okay, you're at the field now. 399 00:20:53,556 --> 00:20:56,037 Great. What do you see? 400 00:20:56,167 --> 00:20:58,257 Is there a house? Um, a landmark? 401 00:20:58,387 --> 00:21:00,868 - A road anywhere? - Uh... 402 00:21:00,998 --> 00:21:03,523 Um... stop. 403 00:21:03,653 --> 00:21:07,048 I think I see a-a path across the field. 404 00:21:07,178 --> 00:21:09,833 Great. Okay, let's go. Let's go. 405 00:21:15,056 --> 00:21:16,623 Um, there hasn't been any sign of him 406 00:21:16,753 --> 00:21:18,320 for a while, which is good, but, um... 407 00:21:18,451 --> 00:21:19,930 I'll keep doing 360s in case, 408 00:21:20,061 --> 00:21:21,845 and if you see him, you just have to 409 00:21:21,976 --> 00:21:23,325 give me a shout, okay, and I'll just start running. 410 00:21:23,456 --> 00:21:25,632 Oh, it sparkles. 411 00:21:25,762 --> 00:21:27,416 And just make sure that I don't trip on anything. 412 00:21:27,547 --> 00:21:29,679 Hey, um, are you sure I can't 413 00:21:29,810 --> 00:21:31,202 call, uh, family or friend, 414 00:21:31,333 --> 00:21:33,074 have them call you back? What? 415 00:21:33,204 --> 00:21:35,729 No. I haven't memorized a number since middle school. 416 00:21:35,859 --> 00:21:38,514 Uh, it's just I'm at work, and-and I am... 417 00:21:38,645 --> 00:21:41,648 I'm so not good under stress, like... 418 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 Can you see your own hands, Sam? 419 00:21:43,476 --> 00:21:44,738 Yeah. 420 00:21:44,868 --> 00:21:46,261 Then you are better-equipped than me. 421 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 Right, uh-- 422 00:21:48,132 --> 00:21:49,873 Please, listen. Um... 423 00:21:50,004 --> 00:21:51,658 God, I'm so jealous. 424 00:21:51,788 --> 00:21:55,226 Uh, I-I've had shit eyes since I was a kid. 425 00:21:55,357 --> 00:21:57,403 Do you know what they used to called me back then? 426 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 Four Eyes? 427 00:21:59,230 --> 00:22:03,583 Nope. They would scream "Missu Golightulee" at me. 428 00:22:03,713 --> 00:22:05,019 What's that? 429 00:22:05,149 --> 00:22:06,673 Bullshit in Breakfast at Tiffany's. 430 00:22:06,803 --> 00:22:08,283 You never saw it? 431 00:22:08,414 --> 00:22:11,025 White actor in yellow face with the taped-back eyes 432 00:22:11,155 --> 00:22:14,202 and, lucky for me, glasses. 433 00:22:14,333 --> 00:22:16,683 Yeah, yeah. I saw clips on YouTube. 434 00:22:16,813 --> 00:22:18,337 It's-it's horrible. 435 00:22:18,467 --> 00:22:21,905 Yeah, I begged my mom for LASIK, but I was too young. 436 00:22:22,036 --> 00:22:26,083 Then when I got older, I chose not to get it, 437 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 thinking that people would take me 438 00:22:28,216 --> 00:22:30,914 more seriously as a doctor 439 00:22:31,045 --> 00:22:33,047 if I had glasses on. 440 00:22:34,527 --> 00:22:37,181 Pretty stupid decision in hindsight, huh? 441 00:22:39,923 --> 00:22:41,621 You know, when I was little, 442 00:22:41,751 --> 00:22:43,405 the kids playing Power Rangers, 443 00:22:43,536 --> 00:22:47,104 they would make me be Rita Repulsa. 444 00:22:47,235 --> 00:22:49,498 Oh, wait, is that the evil lady with the staff? 445 00:22:49,629 --> 00:22:52,675 Yeah, and the nickname stuck all the way through high school. 446 00:22:52,806 --> 00:22:56,113 Repulsa was written all over my senior yearbook. 447 00:22:56,244 --> 00:22:58,464 God, kids can be such shit. 448 00:22:58,594 --> 00:22:59,943 Yeah. 449 00:23:00,074 --> 00:23:02,946 But hey, uh, Rita was, like, a... 450 00:23:03,077 --> 00:23:06,036 a badass space witch, right? 451 00:23:06,167 --> 00:23:07,951 Yeah. I guess. 452 00:23:08,082 --> 00:23:09,431 [yells in pain] 453 00:23:09,562 --> 00:23:10,780 Are you okay? 454 00:23:10,911 --> 00:23:13,304 Yeah, I'm fine. Let's just, uh... 455 00:23:13,435 --> 00:23:16,003 Are we near the path yet? 456 00:23:16,133 --> 00:23:17,874 Oh, no. 457 00:23:18,005 --> 00:23:19,615 What? 458 00:23:19,746 --> 00:23:20,964 I'm so sorry, Emily. 459 00:23:21,095 --> 00:23:22,357 What is it? 460 00:23:22,488 --> 00:23:25,099 It's not a path. 461 00:23:25,229 --> 00:23:27,275 It's just a fallen tree. 462 00:23:27,406 --> 00:23:28,711 Oh, my God. I'm-I'm so sorry. 463 00:23:28,842 --> 00:23:30,452 How could I have thought that that was a path? 464 00:23:30,583 --> 00:23:32,454 What is... what is wrong with me? I'm so sorry. 465 00:23:32,585 --> 00:23:34,630 [sighs] Nothing is wrong with you. 466 00:23:34,761 --> 00:23:37,590 Okay? It's fine. Let's just keep going. 467 00:23:37,720 --> 00:23:40,636 Okay, but what if... what if I missed sending you a better way? 468 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 You didn't lead me back 469 00:23:42,203 --> 00:23:43,247 to the cabin, did you? 470 00:23:43,378 --> 00:23:44,510 No, no, but I-- 471 00:23:44,640 --> 00:23:47,208 Hey, it's okay. [sighs] 472 00:23:47,338 --> 00:23:49,166 [Emily groans] What is it? 473 00:23:49,297 --> 00:23:52,300 My wrists are, uh, zip-tied, and I'm losing circulation. 474 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 I got to get 'em off. 475 00:23:53,823 --> 00:23:55,346 Zip-tied? Oh, my God. 476 00:23:55,477 --> 00:23:57,218 And I didn't... I didn't even realize. 477 00:23:57,348 --> 00:23:58,959 Okay. Uh, hold on. 478 00:23:59,089 --> 00:24:00,700 Let me see. 479 00:24:00,830 --> 00:24:03,485 Okay, I'm gonna stop for a sec here, so you just have to 480 00:24:03,616 --> 00:24:07,489 check behind me to make sure that he's not here, okay? 481 00:24:07,620 --> 00:24:09,578 Oh, no. What? 482 00:24:09,709 --> 00:24:11,711 [whispers] Is he there? 483 00:24:11,841 --> 00:24:13,626 Did you see him? What? Oh, no. 484 00:24:13,756 --> 00:24:15,541 No, it's just my-my battery's low, but don't worry. 485 00:24:15,671 --> 00:24:18,108 Okay? I have a charger. Jesus. You scared me. 486 00:24:18,239 --> 00:24:19,849 Sorry. I'm sorry. 487 00:24:19,980 --> 00:24:21,721 My phone was fully charged 488 00:24:21,851 --> 00:24:23,592 when I left for my run this morning, 489 00:24:23,723 --> 00:24:27,074 but I have no idea how much I have left now. 490 00:24:27,204 --> 00:24:28,902 [sighs] Damn it. 491 00:24:29,032 --> 00:24:30,730 Maybe if you find me, like, a rock or something, 492 00:24:30,860 --> 00:24:32,775 I could, uh... 493 00:24:32,906 --> 00:24:35,125 [man speaking Russian over phone] 494 00:24:35,256 --> 00:24:36,257 Is that Russian? 495 00:24:36,387 --> 00:24:38,738 Uh, I think so. It's a video. 496 00:24:47,834 --> 00:24:51,141 [bird cawing] [sighs] 497 00:24:53,187 --> 00:24:55,102 [cawing continues] 498 00:24:57,104 --> 00:24:59,236 I never imagined getting murdered 499 00:24:59,367 --> 00:25:01,543 would feel so absurd. 500 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 Hey, okay? 501 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 No one is getting murdered today. 502 00:25:06,679 --> 00:25:08,245 Now, Sergei says 503 00:25:08,376 --> 00:25:10,596 you need to use your teeth to tighten the zip ties. 504 00:25:10,726 --> 00:25:13,163 [sighs] Sergei says tighten 'em? 505 00:25:13,294 --> 00:25:15,383 Yeah. The tighter they are, the easier they'll snap. 506 00:25:15,514 --> 00:25:17,603 Now, bring your hands down to your knee 507 00:25:17,733 --> 00:25:19,300 as you bring your knee up. 508 00:25:19,430 --> 00:25:21,650 You should probably put the phone down. 509 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 Okay. 510 00:25:23,696 --> 00:25:26,437 Okay. Yeah. 511 00:25:26,568 --> 00:25:28,004 Ready? 512 00:25:28,135 --> 00:25:31,051 One. Two. Three. 513 00:25:31,181 --> 00:25:32,269 [screams] 514 00:25:32,400 --> 00:25:34,924 [scream echoes] [growls softly] 515 00:25:36,926 --> 00:25:38,406 [panting] Emily? 516 00:25:38,537 --> 00:25:40,408 Hold on. Hold on. Are you okay? 517 00:25:40,539 --> 00:25:42,889 I will be, as long as he didn't hear me. 518 00:25:43,019 --> 00:25:44,717 Did the ties come off? 519 00:25:44,847 --> 00:25:45,848 Yep. 520 00:25:45,979 --> 00:25:47,763 Yes! Sergei for the win. 521 00:25:47,894 --> 00:25:49,504 Hey, but are-are you okay? 522 00:25:49,635 --> 00:25:51,854 Uh, it cut me up, but there are 523 00:25:51,985 --> 00:25:53,334 no major blood vessels here, so we're good. 524 00:25:53,464 --> 00:25:54,988 Oh, no. You sure it's okay? 525 00:25:55,118 --> 00:25:57,556 Yep. Perks of being an ER doctor. 526 00:25:58,557 --> 00:25:59,993 Okay. 527 00:26:00,123 --> 00:26:01,777 Okay, let's go. 528 00:26:01,908 --> 00:26:03,431 [sighs] Do you see anything else 529 00:26:03,562 --> 00:26:05,041 around here that looks promising? 530 00:26:05,172 --> 00:26:06,608 [sighs] 531 00:26:06,739 --> 00:26:08,479 I don't know. I-I don't... It just... 532 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 It all... it all looks the same. 533 00:26:10,569 --> 00:26:12,440 [bell jingles] 534 00:26:12,571 --> 00:26:14,398 [bluesy rock music playing] 535 00:26:14,529 --> 00:26:16,575 [man breathing heavily] 536 00:26:26,106 --> 00:26:29,849 Hey. Uh, if you got lost in the woods 537 00:26:29,979 --> 00:26:32,808 on one of your hunting trips, what would you do? 538 00:26:33,853 --> 00:26:35,289 I wouldn't get lost. 539 00:26:35,419 --> 00:26:36,638 [Sam] Yeah, but if you did. 540 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 Hey, we-we got to go. Come on. 541 00:26:38,205 --> 00:26:39,467 One sec. Uh-- 542 00:26:39,598 --> 00:26:40,903 Wouldn't happen. 543 00:26:41,034 --> 00:26:44,124 Right, but just... just humor me, dude. 544 00:26:44,254 --> 00:26:45,691 I guess my best bet would be 545 00:26:45,821 --> 00:26:48,476 to find a stream, river. 546 00:26:48,607 --> 00:26:50,783 Chances are it'll lead me to civilization, 547 00:26:50,913 --> 00:26:52,349 if there's any around. 548 00:26:52,480 --> 00:26:53,568 [sighs] Okay. 549 00:26:55,483 --> 00:26:56,745 In my belly. 550 00:26:56,876 --> 00:26:58,355 Hello? 551 00:26:58,486 --> 00:27:00,183 One sec. 552 00:27:00,314 --> 00:27:01,794 Four sixty-five. 553 00:27:01,924 --> 00:27:04,187 Four sixty-five for a dog? That's highway robbery. 554 00:27:07,103 --> 00:27:08,278 Someone might've left their card. 555 00:27:08,409 --> 00:27:09,497 [cash register beeping] 556 00:27:09,628 --> 00:27:10,803 Keep the change. 557 00:27:10,933 --> 00:27:13,066 [door opens, bell jingles] 558 00:27:13,196 --> 00:27:15,503 [door closes] 559 00:27:15,634 --> 00:27:17,853 Please don't come back. 560 00:27:17,984 --> 00:27:19,289 [Emily] What? 561 00:27:19,420 --> 00:27:21,465 Okay, did you hear that? About the water? 562 00:27:21,596 --> 00:27:24,555 Yeah, I heard, but, uh, I left my divining rod at home. 563 00:27:24,686 --> 00:27:26,427 How do we find a stream, Sam? 564 00:27:26,557 --> 00:27:28,385 Hold on. [sighs] 565 00:27:28,516 --> 00:27:30,866 Okay, it says that birds can lead you to water. 566 00:27:30,997 --> 00:27:32,999 That, uh, "in the evenings especially, 567 00:27:33,129 --> 00:27:35,479 following the flight path of birds could lead you to H2O." 568 00:27:35,610 --> 00:27:38,874 Wait. I heard a flock of birds fly above me a few minutes ago. 569 00:27:39,005 --> 00:27:40,920 Okay, great. Uh, which way did they go? 570 00:27:41,050 --> 00:27:43,662 [contemplative music plays] [birds cawing in distance] 571 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 I think it's this way. 572 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 Okay. Let's go. 573 00:27:50,494 --> 00:27:52,496 [tense music plays] 574 00:28:05,422 --> 00:28:06,859 [Sam] Okay. 575 00:28:06,989 --> 00:28:08,556 Can you do another 360? 576 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 No sign of him. 577 00:28:12,865 --> 00:28:15,041 I think we might be safe for a little bit. 578 00:28:15,171 --> 00:28:17,173 Just keep-keep walking, okay? 579 00:28:17,304 --> 00:28:18,566 [sighs] 580 00:28:18,697 --> 00:28:20,307 Damn. 581 00:28:20,437 --> 00:28:22,178 It's starting to get chilly. Where are you? 582 00:28:22,309 --> 00:28:24,093 It's lukewarm and humid here. 583 00:28:24,224 --> 00:28:25,965 You want to trade? Yeah. 584 00:28:26,095 --> 00:28:28,924 Come on over, Sam. Take my place. 585 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 Um, I'm in Michigan, I-I think. 586 00:28:30,752 --> 00:28:32,145 Unless he crossed state lines. 587 00:28:32,275 --> 00:28:33,755 Where are you? 588 00:28:33,886 --> 00:28:35,888 [machine squeaks, burbles] 589 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 Uh, Florida. 590 00:28:38,107 --> 00:28:39,761 Oh, man. 591 00:28:39,892 --> 00:28:41,676 - Florida, beaches. - Shit. 592 00:28:41,807 --> 00:28:43,809 Do you live near the ocean? 593 00:28:43,939 --> 00:28:47,682 No, uh, Tallahassee is a few hours from the ocean. 594 00:28:47,813 --> 00:28:49,423 Used to, though. 595 00:28:49,553 --> 00:28:53,383 Uh, Jacksonville's a couple minutes from the water. 596 00:28:53,514 --> 00:28:54,994 I loved it. 597 00:28:55,124 --> 00:28:56,735 Why did you move away? 598 00:28:57,736 --> 00:28:59,346 A lot of things. 599 00:29:02,088 --> 00:29:03,393 Yeah. 600 00:29:03,524 --> 00:29:04,960 I can't believe you're a doctor. 601 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 You look so young. 602 00:29:07,049 --> 00:29:08,964 Yeah, it's the bane of my existence, Sam. 603 00:29:09,095 --> 00:29:11,575 Even interns make Doogie Howser jokes at me. 604 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Oh, God, I'm sorry. 605 00:29:13,752 --> 00:29:15,405 Oh, it's okay. When I'm 70, I'll look 40, 606 00:29:15,536 --> 00:29:17,146 and no one will force me to retire. 607 00:29:19,105 --> 00:29:22,499 Can I, um... can I ask you a question? 608 00:29:22,630 --> 00:29:24,937 Sure. 609 00:29:25,067 --> 00:29:27,853 What pushed you to be a doctor? 610 00:29:27,983 --> 00:29:31,552 My mom is an ER nurse, and she worked crazy hours, too. 611 00:29:31,682 --> 00:29:33,380 So when I was little, I made this vow 612 00:29:33,510 --> 00:29:35,034 that I'd become a doctor 613 00:29:35,164 --> 00:29:36,600 so that I could be in the hospital, too, 614 00:29:36,731 --> 00:29:38,341 and we could spend more time together. 615 00:29:38,472 --> 00:29:40,561 It didn't exactly turn out that way, but, uh, 616 00:29:40,691 --> 00:29:42,389 now I just... I want to work really hard 617 00:29:42,519 --> 00:29:44,565 so that I can give her an easier life, you know? 618 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 That's really nice. 619 00:29:46,523 --> 00:29:50,266 Yeah, uh, but... 620 00:29:50,397 --> 00:29:52,312 you know, she... 621 00:29:52,442 --> 00:29:54,401 she hates flying alone, and... 622 00:29:54,531 --> 00:29:57,273 and she kept asking me when I'd be able to take time off work 623 00:29:57,404 --> 00:30:00,711 so that I could go with her to visit my grandma in Japan. 624 00:30:00,842 --> 00:30:04,890 But I never did. I never did, and, uh... 625 00:30:05,020 --> 00:30:06,892 You know, it's, like, the only thing that my mom, 626 00:30:07,022 --> 00:30:08,807 like, ever asked of me ever, and now... 627 00:30:08,937 --> 00:30:11,026 I don't know... 628 00:30:11,157 --> 00:30:13,202 I don't know if I'm gonna, uh... 629 00:30:13,333 --> 00:30:14,769 No. Okay? No. 630 00:30:14,900 --> 00:30:16,510 Um, you're... 631 00:30:16,640 --> 00:30:18,512 you're gonna buy tickets just as soon as you get back. 632 00:30:18,642 --> 00:30:19,948 Yeah. 633 00:30:20,079 --> 00:30:21,558 Yeah, yeah, no, of course. 634 00:30:21,689 --> 00:30:23,604 [Emily sighs] 635 00:30:23,734 --> 00:30:25,301 You said you were a cashier? 636 00:30:25,432 --> 00:30:28,043 Yeah, yeah, at this-this 637 00:30:28,174 --> 00:30:31,394 really weird gator-themed gas station. 638 00:30:31,525 --> 00:30:33,440 It's a dream career. Hey, well, at least it's-- 639 00:30:33,570 --> 00:30:35,007 No. Uh-uh. 640 00:30:35,137 --> 00:30:36,269 No, don't try and make it something it's not. 641 00:30:36,399 --> 00:30:38,880 Okay? It's what was available. 642 00:30:39,011 --> 00:30:40,403 Well, they need cashiers everywhere. 643 00:30:40,534 --> 00:30:42,188 You could go back to Jacksonville, 644 00:30:42,318 --> 00:30:43,885 work at a gas station near the beach. 645 00:30:44,016 --> 00:30:46,496 [toy squeaks] Uh, yeah, yeah, I just, um, 646 00:30:46,627 --> 00:30:48,498 got to take care of a few things first. 647 00:30:48,629 --> 00:30:50,109 How long have you worked there? 648 00:30:50,239 --> 00:30:52,111 Um, few years. 649 00:30:52,241 --> 00:30:54,635 I, uh... I moved back to help my mom. 650 00:30:54,765 --> 00:30:56,245 And then she had some health issues. 651 00:30:56,376 --> 00:30:57,899 Oh, I'm sorry. 652 00:30:58,030 --> 00:30:59,553 Well, how's she doing now? 653 00:31:01,729 --> 00:31:03,818 She's not. She... 654 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 She passed, so... 655 00:31:06,429 --> 00:31:09,084 Oh, I'm so sorry, Sam. 656 00:31:09,215 --> 00:31:10,999 But hey, you know, that-that is admirable 657 00:31:11,130 --> 00:31:13,175 that you stopped your life to help her. I mean, 658 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 I'm sure she's really grateful 659 00:31:14,916 --> 00:31:16,744 that you were there for her, you know? 660 00:31:16,875 --> 00:31:18,441 Yeah. 661 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 Maybe, yeah. 662 00:31:20,574 --> 00:31:21,967 Wait. Do you hear that? 663 00:31:23,011 --> 00:31:24,447 I hear water. 664 00:31:24,578 --> 00:31:26,014 Can you see anything? 665 00:31:26,145 --> 00:31:27,711 Uh, not yet. 666 00:31:27,842 --> 00:31:29,800 Just keep going, okay? 667 00:31:29,931 --> 00:31:32,368 Okay. 668 00:31:32,499 --> 00:31:34,327 [quiet, tense music plays] 669 00:31:34,457 --> 00:31:36,459 [rummaging] 670 00:31:43,466 --> 00:31:45,773 [thunder crashes] 671 00:31:51,474 --> 00:31:53,737 [Emily] Well, I found a lot of water 672 00:31:53,868 --> 00:31:55,870 but not the kind we're looking for. 673 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 [sighs] All right. 674 00:31:59,091 --> 00:32:00,222 See anything? 675 00:32:00,353 --> 00:32:02,137 Uh, not yet. 676 00:32:02,268 --> 00:32:03,573 Wait, wait. 677 00:32:03,704 --> 00:32:04,923 I see it. Okay, there's... 678 00:32:05,053 --> 00:32:06,402 There's a river down below. 679 00:32:06,533 --> 00:32:09,144 Oh, great work, Sam. Yes. Okay. 680 00:32:09,275 --> 00:32:11,016 All right, let's get me down there. 681 00:32:11,146 --> 00:32:13,105 [burbling] Okay. 682 00:32:13,235 --> 00:32:14,671 Hey, oh, um, careful. 683 00:32:14,802 --> 00:32:16,108 It's a drop-off. 684 00:32:16,238 --> 00:32:19,459 Um, let's just find an easier spot, 685 00:32:19,589 --> 00:32:21,069 uh, for you to climb down. [machine grinding] 686 00:32:21,200 --> 00:32:22,375 Okay, okay. 687 00:32:22,505 --> 00:32:24,812 Tell me when you see something, okay? 688 00:32:27,293 --> 00:32:29,077 Son of a bitch. 689 00:32:29,208 --> 00:32:31,732 [phone beeps] What? 690 00:32:31,862 --> 00:32:34,909 No, no, no, no, no. 691 00:32:35,040 --> 00:32:37,259 Sam, Sam, is it still too steep? 692 00:32:39,435 --> 00:32:42,221 Hey, Sam, Sam, is it still too steep here? 693 00:32:42,351 --> 00:32:43,962 Um, just-just hold on, okay? Just-- 694 00:32:44,092 --> 00:32:45,876 Yeah? 695 00:32:46,007 --> 00:32:48,705 Um, shit. Just hold on one second, okay? 696 00:32:48,836 --> 00:32:50,055 [Emily screams] 697 00:32:50,185 --> 00:32:52,274 Ah, shit! 698 00:32:52,405 --> 00:32:53,884 Shit. [Emily yelping] 699 00:32:54,015 --> 00:32:55,669 [Emily grunts] 700 00:32:55,799 --> 00:32:57,540 Emily, are you there? Emily, I can't see you. 701 00:32:57,671 --> 00:32:59,020 [panting] 702 00:32:59,151 --> 00:33:01,283 Emily, are you okay? 703 00:33:01,414 --> 00:33:03,372 Oh, God. [Emily groans] 704 00:33:03,503 --> 00:33:05,331 Ah, shit. 705 00:33:05,461 --> 00:33:07,463 Thank God. I can't see you. 706 00:33:07,594 --> 00:33:09,335 I have my earbud, but I dropped my phone. 707 00:33:09,465 --> 00:33:10,989 Where are you? Okay. Okay. 708 00:33:11,990 --> 00:33:13,687 Where are you, Sam? 709 00:33:13,817 --> 00:33:15,863 Um, I'm... 710 00:33:15,994 --> 00:33:18,170 I'm looking away from the river, uh, towards the forest. 711 00:33:18,300 --> 00:33:19,649 [grunts] 712 00:33:19,780 --> 00:33:21,303 Okay, um... God, I'm sorry. 713 00:33:21,434 --> 00:33:23,088 Okay, I was distracted. Okay. 714 00:33:23,218 --> 00:33:25,525 I think I'm going away from the river. Hold on. 715 00:33:25,655 --> 00:33:28,484 [machine burbling] [muttering] 716 00:33:30,356 --> 00:33:32,053 Stay. 717 00:33:32,184 --> 00:33:34,229 [grunts] Do you see me yet? No, not yet. 718 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 Can you see any movement? 719 00:33:36,318 --> 00:33:37,537 No. 720 00:33:37,667 --> 00:33:39,582 I think I see some grass or, um... 721 00:33:39,713 --> 00:33:40,975 There's a forest. 722 00:33:41,106 --> 00:33:42,977 I don't quite know. 723 00:33:43,108 --> 00:33:46,024 [grunting, panting] 724 00:33:46,154 --> 00:33:47,895 [machine creaking, sputtering] No, come on. 725 00:33:48,026 --> 00:33:50,158 Maybe if I just... 726 00:33:50,289 --> 00:33:52,291 [machine powers down] [sighs] 727 00:33:52,421 --> 00:33:53,683 Okay. 728 00:33:53,814 --> 00:33:55,207 [music playing in distance] [gasps] 729 00:33:55,337 --> 00:33:56,817 Wait. 730 00:33:56,947 --> 00:33:58,645 [vehicle driving nearby] I hear an engine. 731 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 That's great. That's great. Okay, let's go find 'em. 732 00:34:02,692 --> 00:34:04,172 I think he's here. 733 00:34:04,303 --> 00:34:06,131 [shuddering] Oh, no. 734 00:34:06,261 --> 00:34:07,958 Oh, no, no, no, no. I see him. 735 00:34:08,089 --> 00:34:09,830 You're okay. 736 00:34:09,960 --> 00:34:11,440 To your left, to your left. 737 00:34:11,571 --> 00:34:13,573 Yeah, right there. No. Shh, shh, shh. 738 00:34:13,703 --> 00:34:15,705 [engine idling] 739 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 ♪ I go out walkin' ♪ 740 00:34:19,535 --> 00:34:21,537 ♪ After midnight ♪ 741 00:34:21,668 --> 00:34:23,844 ♪ Out in the moonlight ♪ 742 00:34:23,974 --> 00:34:26,542 ♪ Just hopin' you may be ♪ 743 00:34:26,673 --> 00:34:29,023 ♪ Somewhere out walkin' ♪ [vehicle door opens, closes] 744 00:34:29,154 --> 00:34:30,242 ♪ After midnight... ♪ 745 00:34:30,372 --> 00:34:32,113 [shuddering] Shh. 746 00:34:34,811 --> 00:34:36,683 He's right above you. 747 00:34:36,813 --> 00:34:40,165 ♪ Miles along the highway ♪ 748 00:34:40,295 --> 00:34:42,036 ♪ Well, that's just my way ♪ 749 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 ♪ Of saying I love you... ♪ 750 00:34:49,130 --> 00:34:50,610 ♪ Searching for you... ♪ 751 00:34:50,740 --> 00:34:53,134 [suspenseful music plays] 752 00:34:53,265 --> 00:34:58,096 ♪ I go out walkin' After midnight... ♪ 753 00:34:58,226 --> 00:35:00,315 Okay, he's walking away. He's walking away. 754 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 Okay, he walked past the truck. 755 00:35:02,709 --> 00:35:04,667 Uh, I think that he's just, like, going into the woods. 756 00:35:04,798 --> 00:35:06,365 Um, I think it's safe 757 00:35:06,495 --> 00:35:08,149 to just-just go-go... go straight in front of you. 758 00:35:08,280 --> 00:35:09,933 Okay? Go straight in front of you, 759 00:35:10,064 --> 00:35:11,979 and then reach out, okay? 760 00:35:12,110 --> 00:35:13,894 ♪ Of saying I love you ♪ 761 00:35:14,024 --> 00:35:15,983 ♪ I'm always walkin' ♪ 762 00:35:16,114 --> 00:35:18,028 ♪ After midnight ♪ Careful. 763 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 ♪ Searching for you... ♪ You're almost there. 764 00:35:20,248 --> 00:35:21,771 You're almost there. 765 00:35:21,902 --> 00:35:24,122 Now just keep going, okay? Just keep going. 766 00:35:24,252 --> 00:35:26,211 You're gonna... you're gonna find me. 767 00:35:28,126 --> 00:35:30,867 [Emily grunting] 768 00:35:32,347 --> 00:35:33,740 Ca-Can you see me? 769 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Uh, yeah. Yeah, yeah, I see you. 770 00:35:36,612 --> 00:35:38,614 Thank God. God, Emily, I'm so sorry. 771 00:35:38,745 --> 00:35:40,225 Oh, God, I'm so sorry. 772 00:35:40,355 --> 00:35:41,661 It's okay. It's okay, Sam. 773 00:35:41,791 --> 00:35:43,141 But we got to go. 774 00:35:43,271 --> 00:35:44,707 He's still really close to us, okay? 775 00:35:44,838 --> 00:35:48,320 Okay, so, um... okay, now go to your-your right 776 00:35:48,450 --> 00:35:50,148 and head downriver. Right. 777 00:35:50,278 --> 00:35:52,715 Yes. Just keep going. Okay. Okay. 778 00:35:52,846 --> 00:35:54,456 Uh, c-careful. 779 00:35:54,587 --> 00:35:57,807 Careful. [grunts, gasps] 780 00:35:57,938 --> 00:35:59,548 ♪ I go out walkin' ♪ 781 00:35:59,679 --> 00:36:01,028 ♪ After midnight... ♪ 782 00:36:01,159 --> 00:36:02,943 What's... what's that sound? 783 00:36:03,073 --> 00:36:04,684 [grunts] It's me. 784 00:36:04,814 --> 00:36:06,903 It's a video of me he took when we were together. 785 00:36:07,034 --> 00:36:08,166 It's playing from his car. 786 00:36:08,296 --> 00:36:10,080 Why? 787 00:36:10,211 --> 00:36:12,387 Oh, that's Charlie for you. 788 00:36:12,518 --> 00:36:15,042 Always fucking theatrical. [panting] 789 00:36:15,173 --> 00:36:17,436 ♪ I walk for miles ♪ 790 00:36:17,566 --> 00:36:19,699 ♪ Along the highway ♪ 791 00:36:19,829 --> 00:36:22,049 ♪ Well, that's just my way ♪ 792 00:36:22,180 --> 00:36:23,485 ♪ Of saying I love you... ♪ 793 00:36:23,616 --> 00:36:25,879 Do you see him? Uh... 794 00:36:26,009 --> 00:36:27,533 No, I don't see him near the car. 795 00:36:27,663 --> 00:36:29,099 He's gone. I don't know where he is. 796 00:36:29,230 --> 00:36:30,927 Just head downriver, okay? 797 00:36:31,058 --> 00:36:32,538 That's a good way to go. [hisses in pain] 798 00:36:32,668 --> 00:36:33,800 No. 799 00:36:33,930 --> 00:36:35,018 What? 800 00:36:35,149 --> 00:36:37,543 We're going back up. 801 00:36:37,673 --> 00:36:39,240 No, just keep going downriver. 802 00:36:39,371 --> 00:36:41,068 Let's go. Nope, we're gonna get his car. 803 00:36:41,199 --> 00:36:43,201 What? No, we can't drive a car. 804 00:36:43,331 --> 00:36:45,420 We have to. Emily! 805 00:36:45,551 --> 00:36:47,596 [grunting] Emily! 806 00:36:49,468 --> 00:36:51,774 [panting] 807 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 I'm up. I'm up. 808 00:36:53,820 --> 00:36:54,995 Where's his car? 809 00:36:55,125 --> 00:36:56,475 Are you sure about this? Okay. 810 00:36:56,605 --> 00:36:57,998 He could be back at-at any minute, 811 00:36:58,128 --> 00:36:59,782 and then we should just keep heading 812 00:36:59,913 --> 00:37:02,437 downriver, just-- We can't outrun him, Sam. 813 00:37:02,568 --> 00:37:04,396 Yeah, but there's... there-there is... 814 00:37:04,526 --> 00:37:06,789 there's no way that I'm gonna be able to-to help you drive. 815 00:37:06,920 --> 00:37:08,008 You know, just, what if-- 816 00:37:08,138 --> 00:37:10,837 Sam, where is his car? 817 00:37:10,967 --> 00:37:13,013 [sighs] 818 00:37:16,582 --> 00:37:17,670 Right. 819 00:37:17,800 --> 00:37:20,020 Go right. 820 00:37:20,150 --> 00:37:22,718 Okay, you're headed towards the driver's side. 821 00:37:22,849 --> 00:37:25,068 Just keep walking. 822 00:37:25,199 --> 00:37:26,592 Turn left for the door. 823 00:37:26,722 --> 00:37:28,637 Reach out. 824 00:37:28,768 --> 00:37:30,291 Did he leave his key in the ignition? 825 00:37:30,422 --> 00:37:31,684 Yeah. 826 00:37:31,814 --> 00:37:33,816 Yes! What a fucking fool. 827 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 He's here. 828 00:37:42,999 --> 00:37:45,698 He's here. Duck. 829 00:37:45,828 --> 00:37:47,569 Start the engine. Go. Wait. 830 00:37:47,700 --> 00:37:49,832 Is he coming towards us from the front? 831 00:37:49,963 --> 00:37:51,617 Yeah, yeah. Start the car. 832 00:37:51,747 --> 00:37:53,227 Tell me when he's back right in front of us. 833 00:37:53,358 --> 00:37:55,403 What? Why? 834 00:37:55,534 --> 00:37:57,362 If something happens, I don't want him coming after me again. 835 00:37:57,492 --> 00:37:58,928 We have the advantage now. 836 00:37:59,059 --> 00:38:00,974 Let's just... let's just stop him for good. 837 00:38:01,104 --> 00:38:03,106 What are you gonna do? Are you gonna try and run him over? 838 00:38:03,237 --> 00:38:04,934 No, let's just go, okay? 839 00:38:05,065 --> 00:38:06,675 Tell me when he's here. 840 00:38:06,806 --> 00:38:07,981 Oh, my God, Emily. 841 00:38:08,111 --> 00:38:09,243 Is he there? 842 00:38:09,374 --> 00:38:10,592 Not yet. 843 00:38:10,723 --> 00:38:12,377 Now? No. 844 00:38:12,507 --> 00:38:15,641 [tense music plays] 845 00:38:22,430 --> 00:38:23,388 Now! 846 00:38:23,518 --> 00:38:25,128 [engine starts] 847 00:38:25,259 --> 00:38:27,392 [energetic, suspenseful music plays] 848 00:38:27,522 --> 00:38:29,437 Oh, my God, you got him! Yes! 849 00:38:29,568 --> 00:38:31,396 Wait. Stop. Brake! Brake! 850 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 [tires squeal] 851 00:38:36,444 --> 00:38:38,403 Emily! 852 00:38:38,533 --> 00:38:39,969 [panting] Emily! 853 00:38:40,970 --> 00:38:43,495 [steam hissing] 854 00:38:43,625 --> 00:38:46,280 [Emily groaning, panting] 855 00:38:48,456 --> 00:38:51,633 [neck cracks] Emily, are you okay? 856 00:38:51,764 --> 00:38:53,069 Hello? 857 00:38:53,200 --> 00:38:54,897 We got him, right? 858 00:38:55,028 --> 00:38:56,986 Yeah. Yeah. Are you okay? 859 00:38:57,117 --> 00:38:59,206 I mean, I'm alive. 860 00:38:59,337 --> 00:39:01,208 [groans] Nothing's - fractured. - Okay. 861 00:39:01,339 --> 00:39:02,688 Where are you? 862 00:39:02,818 --> 00:39:05,343 Uh, uh, it flew onto the floor. 863 00:39:05,473 --> 00:39:08,563 To your right. To your right. 864 00:39:08,694 --> 00:39:10,913 [panting] Did we kill him? 865 00:39:11,044 --> 00:39:12,611 I don't know. 866 00:39:12,741 --> 00:39:14,395 Here, look. 867 00:39:15,440 --> 00:39:16,789 I can't see him. 868 00:39:16,919 --> 00:39:18,747 I can't... I... Let's go. 869 00:39:18,878 --> 00:39:20,401 Emily! Okay, okay. 870 00:39:20,532 --> 00:39:22,577 We got to go. [engine starts] 871 00:39:22,708 --> 00:39:24,231 Sam. 872 00:39:24,362 --> 00:39:27,147 It-it's stuck, Sam. It's... Fuck, it's stuck! 873 00:39:27,277 --> 00:39:29,062 Shit! What's stuck? What's stuck? 874 00:39:29,192 --> 00:39:30,716 Sam, the car, the car is stuck. 875 00:39:30,846 --> 00:39:33,153 What do we do? Oh, no. 876 00:39:33,283 --> 00:39:35,155 Shit. I don't know. 877 00:39:35,285 --> 00:39:36,591 [panting] 878 00:39:36,722 --> 00:39:38,158 [engine shuts off] 879 00:39:38,288 --> 00:39:40,987 What-what's going on? 880 00:39:41,117 --> 00:39:43,772 Sam, do you see anything sharp? 881 00:39:43,903 --> 00:39:45,557 Uh... 882 00:39:45,687 --> 00:39:47,472 No? Uh, no. 883 00:39:49,474 --> 00:39:50,562 How about here? 884 00:39:50,692 --> 00:39:52,302 Uh... 885 00:39:52,433 --> 00:39:54,827 I don't... I don't see anything. Oh, wait, there. 886 00:39:54,957 --> 00:39:56,829 There's, uh, a piece of mirror on the ground. 887 00:39:56,959 --> 00:39:58,961 Tell me when you see it. 888 00:39:59,092 --> 00:40:00,746 It's right there, right in front of you. 889 00:40:00,876 --> 00:40:03,096 Reach out. Be careful. Careful, it's sharp. 890 00:40:04,967 --> 00:40:06,055 You got it? Yeah. 891 00:40:06,186 --> 00:40:07,796 Why-why... What are you-- 892 00:40:07,927 --> 00:40:09,276 Do you see him? 893 00:40:09,407 --> 00:40:11,757 Um... um... 894 00:40:11,887 --> 00:40:14,150 Uh, uh... 895 00:40:14,281 --> 00:40:17,371 Just keep going around the car. 896 00:40:17,502 --> 00:40:18,764 Do you see him now? He's there. 897 00:40:18,894 --> 00:40:20,156 There, on your left. 898 00:40:20,287 --> 00:40:22,202 Um, he's on the ground. 899 00:40:22,332 --> 00:40:24,247 Direct me to him, Sam. 900 00:40:24,378 --> 00:40:25,858 Emily, what are you doing? 901 00:40:25,988 --> 00:40:27,425 Let's go, okay? 902 00:40:27,555 --> 00:40:28,948 Just go. I need to know if he's dead. 903 00:40:29,078 --> 00:40:31,777 [tense, atmospheric music plays] 904 00:40:31,907 --> 00:40:33,169 He's still breathing. 905 00:40:33,300 --> 00:40:35,694 [panting] Okay. 906 00:40:35,824 --> 00:40:37,347 I'm gonna end this now. 907 00:40:37,478 --> 00:40:39,175 Emily, what are you doing? 908 00:40:39,306 --> 00:40:42,918 You have no idea what this man has put me through, Sam. 909 00:40:43,049 --> 00:40:44,616 Emily, this isn't you, okay? 910 00:40:44,746 --> 00:40:46,922 No, I don't... I don't know, but let's just go, okay? 911 00:40:47,053 --> 00:40:48,228 If he just left me alone, none of this would've happened. 912 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 No, but don't do it, Emily. 913 00:40:49,925 --> 00:40:51,797 Whatever you do, don't do it. Just... 914 00:40:51,927 --> 00:40:53,407 I can get you out of here. I got you, okay? 915 00:40:53,538 --> 00:40:55,453 Let's just get out of here. Emily... 916 00:40:55,583 --> 00:40:56,715 Emily, he's moving. Please. 917 00:40:56,845 --> 00:40:58,325 Emily, Emily. 918 00:40:58,456 --> 00:40:59,935 Emily, please. Emily. [Charlie groaning] 919 00:41:00,066 --> 00:41:01,154 [Emily panting] 920 00:41:01,284 --> 00:41:03,461 Emily, he's moving. Please! 921 00:41:04,679 --> 00:41:06,202 Okay. 922 00:41:06,333 --> 00:41:07,421 Okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 923 00:41:07,552 --> 00:41:09,075 [sniffs] You're right. 924 00:41:09,205 --> 00:41:11,033 But I'm keeping this just in case, okay? 925 00:41:12,470 --> 00:41:13,862 Okay. Okay. Now... 926 00:41:13,993 --> 00:41:16,038 Which way? Which way? 927 00:41:16,169 --> 00:41:17,736 Um, uh, let me see. 928 00:41:17,866 --> 00:41:19,564 Okay, let's, um... 929 00:41:19,694 --> 00:41:21,740 T-To your right, okay? Just keep going straight. 930 00:41:21,870 --> 00:41:23,872 It's clear for a while. We'll just... we'll walk 931 00:41:24,003 --> 00:41:25,526 above the river, okay? Okay. 932 00:41:25,657 --> 00:41:27,267 He looked really hurt. We're safe for now. 933 00:41:27,397 --> 00:41:28,442 Just keep going. 934 00:41:28,573 --> 00:41:29,965 [sighing] Okay. 935 00:41:30,096 --> 00:41:31,184 [phone dings] 936 00:41:31,314 --> 00:41:32,707 Fuck. 937 00:41:32,838 --> 00:41:33,969 Oh, fuck. 938 00:41:34,100 --> 00:41:35,536 What did you say? 939 00:41:35,667 --> 00:41:37,364 Emily, uh... 940 00:41:37,495 --> 00:41:39,279 Emily, I'm gonna have to, uh... 941 00:41:39,409 --> 00:41:41,107 What? Ah, shit. 942 00:41:41,237 --> 00:41:43,979 Uh, I'm gonna have to start making some calls. 943 00:41:44,110 --> 00:41:45,590 To do... to do what, Sam? 944 00:41:45,720 --> 00:41:47,243 To find another phone. 945 00:41:47,374 --> 00:41:49,332 I broke mine. I can't charge it anymore. 946 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 What do you mean, you broke your phone? 947 00:41:51,291 --> 00:41:53,380 It snapped. I-- When? 948 00:41:53,511 --> 00:41:55,904 Earlier. You fell, and then he-- 949 00:41:56,035 --> 00:41:57,253 So, why didn't you tell me earlier? 950 00:41:57,384 --> 00:41:58,777 Why didn't you tell me when I fell? 951 00:41:58,907 --> 00:41:59,995 Emily, the charger broke off on the phone, 952 00:42:00,126 --> 00:42:01,867 and now it-it's stuck, okay? 953 00:42:01,997 --> 00:42:03,216 How could that even happen? 954 00:42:03,346 --> 00:42:04,913 I... I don't know. Oh. 955 00:42:05,044 --> 00:42:06,524 Oh, shit, there's a stump. 956 00:42:06,654 --> 00:42:07,829 Step. 957 00:42:07,960 --> 00:42:09,657 Okay. 958 00:42:09,788 --> 00:42:12,094 Is there somebody at your work who can lend you a phone? 959 00:42:12,225 --> 00:42:13,574 Uh, no. No, I'm alone. 960 00:42:13,705 --> 00:42:15,097 A friend that can bring you one? 961 00:42:15,228 --> 00:42:16,316 Shit. No, let me think. 962 00:42:16,446 --> 00:42:17,752 Let me think. Let me think. 963 00:42:17,883 --> 00:42:19,188 Oh, fuck. 964 00:42:19,319 --> 00:42:20,494 Um... 965 00:42:20,625 --> 00:42:22,844 No, no. [vehicle approaching] 966 00:42:22,975 --> 00:42:24,933 [rock music plays on car stereo] 967 00:42:25,064 --> 00:42:28,502 ♪ She'll put you Under her spell ♪ 968 00:42:28,633 --> 00:42:31,984 ♪ 'Cause she's Batshit crazy...♪ 969 00:42:32,114 --> 00:42:33,594 [indistinct chatter] 970 00:42:33,725 --> 00:42:35,422 Shit. 971 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 [tense, atmospheric music plays] 972 00:42:48,391 --> 00:42:50,219 [inhales sharply] 973 00:42:51,612 --> 00:42:53,788 [grunts] 974 00:43:11,545 --> 00:43:13,373 ♪ She'll send you Straight to hell... ♪ 975 00:43:13,503 --> 00:43:14,809 Shit. 976 00:43:14,940 --> 00:43:17,682 [rock music continues over car stereo] 977 00:43:17,812 --> 00:43:19,335 Hey, uh, Emily. 978 00:43:19,466 --> 00:43:21,163 Okay, quick, give me your number. 979 00:43:21,294 --> 00:43:22,687 Did you get a phone? 980 00:43:22,817 --> 00:43:24,514 I will in a sec, okay, but if my phone dies, 981 00:43:24,645 --> 00:43:25,907 I need your number. Okay. 982 00:43:26,038 --> 00:43:29,476 Eight, one, zero, one, four, seven, 983 00:43:29,607 --> 00:43:32,087 zero, one, eight, five. 984 00:43:32,218 --> 00:43:33,436 Eight, five. Okay. 985 00:43:33,567 --> 00:43:35,438 All right. Got it. 986 00:43:35,569 --> 00:43:37,223 Okay. My eyes might have to leave you 987 00:43:37,353 --> 00:43:39,225 for a second, okay, so be careful. 988 00:43:39,355 --> 00:43:41,357 I'm gonna try and borrow this woman's phone. 989 00:43:41,488 --> 00:43:43,142 Oh, no, Sam, Sam. What? 990 00:43:43,272 --> 00:43:44,273 Sam, I hear footsteps. 991 00:43:44,404 --> 00:43:46,014 He's already caught up. 992 00:43:46,145 --> 00:43:48,103 No. Already? Okay, show me. 993 00:43:48,234 --> 00:43:50,497 No. Not the '98. 994 00:43:50,628 --> 00:43:52,412 He was saving that for the mayor's gala. 995 00:43:52,542 --> 00:43:53,848 The '03 Château Margaux. 996 00:43:53,979 --> 00:43:55,284 I'm not sure. I'm not sure. 997 00:43:55,415 --> 00:43:57,373 Hey. Excuse me. Excuse me. 998 00:43:57,504 --> 00:43:59,941 You were so rude earlier that I left my Amex. 999 00:44:00,072 --> 00:44:01,290 Um, just give me a moment, okay? 1000 00:44:01,421 --> 00:44:02,770 Absolutely not. 1001 00:44:02,901 --> 00:44:04,685 I am missing my fête de yacht 1002 00:44:04,816 --> 00:44:07,035 because of you, because of how rude you were. 1003 00:44:07,166 --> 00:44:09,037 You probably don't speak French, but that means "yacht party." 1004 00:44:09,168 --> 00:44:10,648 Okay, just give me one second, okay? 1005 00:44:10,778 --> 00:44:13,259 There is a woman who is about to get murdered. 1006 00:44:13,389 --> 00:44:14,695 What kind of crack are you smoking? 1007 00:44:14,826 --> 00:44:16,610 Shit! 1008 00:44:16,741 --> 00:44:18,481 Shit, Emily! He's headed straight for you, okay? 1009 00:44:18,612 --> 00:44:20,440 Turn around! Go! Go! He has a gun! 1010 00:44:20,570 --> 00:44:22,181 [panting] Which way? He's headed straight for you! 1011 00:44:22,311 --> 00:44:23,835 Excuse me. Turn around! Turn around! Go! 1012 00:44:23,965 --> 00:44:25,488 Excuse me. Excuse me. Go! He's got a gun, Emily! 1013 00:44:25,619 --> 00:44:26,794 Straight. Straight. Yeah, stop. Excuse me. Excuse me. 1014 00:44:26,925 --> 00:44:28,317 Excuse me, I'm standing in front of you. 1015 00:44:28,448 --> 00:44:29,797 [gasps] I'm a customer. 1016 00:44:29,928 --> 00:44:31,103 A paying customer. No. No, no. No, no. 1017 00:44:31,233 --> 00:44:32,365 No! What could be more important 1018 00:44:32,495 --> 00:44:34,019 than what-- Hey! No! Emily, no! 1019 00:44:34,149 --> 00:44:35,977 Sam? 1020 00:44:36,108 --> 00:44:38,240 Sam, Sam, Sam. 1021 00:44:38,371 --> 00:44:39,459 [footsteps nearby] 1022 00:44:46,292 --> 00:44:47,989 [Carol] Excuse me. 1023 00:44:48,120 --> 00:44:49,077 [snaps fingers] 1024 00:44:49,208 --> 00:44:50,644 Hey. Go get my card. 1025 00:44:50,775 --> 00:44:52,777 Hey. Can-can-can I use your phone, please? 1026 00:44:52,907 --> 00:44:55,344 You think I'm gonna let you touch this? Ew. No. 1027 00:44:55,475 --> 00:44:56,955 Please. There... there is a woman. 1028 00:44:57,085 --> 00:44:58,478 I answered her call today-- 1029 00:44:58,608 --> 00:45:01,568 All of this, I don't give a shit about, okay? 1030 00:45:01,699 --> 00:45:04,092 Just scurry back into your cage and get me my card. 1031 00:45:04,223 --> 00:45:05,790 [ringtone plays] What now? 1032 00:45:05,920 --> 00:45:07,095 Please. 1033 00:45:07,226 --> 00:45:09,445 Please. [snaps fingers] Go. 1034 00:45:09,576 --> 00:45:12,710 Well, just slow down. 1035 00:45:12,840 --> 00:45:15,669 Oh, that... that is bullshit. 1036 00:45:15,800 --> 00:45:18,454 Oh, fuck wind speed. You tell that driver 1037 00:45:18,585 --> 00:45:21,022 he is not weaseling out of this just to keep our deposit. 1038 00:45:21,153 --> 00:45:22,720 [speaks French, scoffs] 1039 00:45:22,850 --> 00:45:24,373 You're a... [speaks French] 1040 00:45:24,504 --> 00:45:26,549 Do you know what that means? That's "shithead" in French. 1041 00:45:26,680 --> 00:45:28,508 Cut off some of the Williams Sonoma cheese, 1042 00:45:28,638 --> 00:45:29,552 but don't eat any 1043 00:45:29,683 --> 00:45:30,597 until I get back. 1044 00:45:30,728 --> 00:45:31,641 I'll be there in ten. 1045 00:45:31,772 --> 00:45:33,687 [Carol yelps] 1046 00:45:34,949 --> 00:45:36,690 Little bitch! Fucking... 1047 00:45:37,822 --> 00:45:39,867 [screaming] 1048 00:45:39,998 --> 00:45:41,608 [panting] Okay. 1049 00:45:45,568 --> 00:45:47,614 Fucking trailer trash cunt! 1050 00:45:47,745 --> 00:45:49,398 Give that back to me now! 1051 00:45:49,529 --> 00:45:52,010 Eat all the Williams Sonoma cheese you want. 1052 00:45:52,140 --> 00:45:54,708 [Carol panting] [phone beeps] 1053 00:45:54,839 --> 00:45:56,841 [tense, atmospheric music plays] 1054 00:46:00,845 --> 00:46:02,847 [footsteps] 1055 00:46:07,852 --> 00:46:10,506 [footsteps continue] 1056 00:46:24,694 --> 00:46:27,959 You know, in the wild, 1057 00:46:28,089 --> 00:46:30,657 there are these, uh, pack hunters. 1058 00:46:30,788 --> 00:46:34,269 Animals that rely on others to live. 1059 00:46:34,400 --> 00:46:36,489 But, you see, I have always seen myself-- 1060 00:46:36,619 --> 00:46:38,491 Shut up! 1061 00:46:38,621 --> 00:46:40,754 Shut the fuck up! 1062 00:46:40,885 --> 00:46:43,191 I am so sick of your blah, 1063 00:46:43,322 --> 00:46:44,627 blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah! 1064 00:46:44,758 --> 00:46:47,195 No one wants to hear you talk, Charlie. 1065 00:46:47,326 --> 00:46:48,980 I mean, you think of yourself as 1066 00:46:49,110 --> 00:46:50,720 this modern-day alpha male philosopher? 1067 00:46:50,851 --> 00:46:52,853 Well, you're just a spoiled, 1068 00:46:52,984 --> 00:46:56,683 rich trust-fund kid that parrots back bad TED Talks. 1069 00:46:56,814 --> 00:46:58,903 Yeah! They're bad! 1070 00:47:01,775 --> 00:47:03,211 I called 911. 1071 00:47:03,342 --> 00:47:04,778 They have your name. 1072 00:47:04,909 --> 00:47:06,432 They're tracking my location, 1073 00:47:06,562 --> 00:47:08,521 and they're on their way right now. 1074 00:47:11,480 --> 00:47:13,743 What, are you still gonna go through with this? 1075 00:47:13,874 --> 00:47:15,441 You're gonna get caught, Charlie. 1076 00:47:15,571 --> 00:47:17,573 Sure. 1077 00:47:17,704 --> 00:47:19,967 But there's a difference between getting caught 1078 00:47:20,098 --> 00:47:21,926 and being convicted. 1079 00:47:25,190 --> 00:47:28,236 You don't get to do this to me 1080 00:47:28,367 --> 00:47:29,890 and get away with it. 1081 00:47:30,021 --> 00:47:31,805 [Emily gasps] 1082 00:47:32,806 --> 00:47:34,852 [tense music plays] 1083 00:47:41,597 --> 00:47:44,252 Now, what do you have to say for yourself? 1084 00:47:44,383 --> 00:47:45,775 I don't care, Charlie. 1085 00:47:45,906 --> 00:47:47,212 I don't care. 1086 00:47:47,342 --> 00:47:49,431 Kill me if you want, but you, 1087 00:47:49,562 --> 00:47:51,869 you do not get to murder me and play the victim. 1088 00:47:52,913 --> 00:47:53,958 I am the victim. 1089 00:47:54,088 --> 00:47:56,003 Are you kidding me? 1090 00:47:56,134 --> 00:47:57,483 No, the victim of your abandonment. 1091 00:47:57,613 --> 00:47:58,614 Neglect. My-- 1092 00:47:58,745 --> 00:48:00,094 After I gave you everything. 1093 00:48:00,225 --> 00:48:01,704 The romantic surprises, 1094 00:48:01,835 --> 00:48:03,968 the trips, the emotional support. 1095 00:48:04,098 --> 00:48:06,971 Are you forgetting the jealousy? 1096 00:48:07,101 --> 00:48:09,321 Are you forgetting the stalking? 1097 00:48:09,451 --> 00:48:11,540 The holes in my wall? The bruises? 1098 00:48:11,671 --> 00:48:13,455 Well, you pushed me there. 1099 00:48:13,586 --> 00:48:15,022 Look, how am I supposed to feel 1100 00:48:15,153 --> 00:48:16,850 when you would rather spend 100-hour weeks 1101 00:48:16,981 --> 00:48:19,635 with disgusting sick people than with me? 1102 00:48:19,766 --> 00:48:22,116 But you're so addicted to the validation 1103 00:48:22,247 --> 00:48:24,162 that you get at work-- I am not. 1104 00:48:25,946 --> 00:48:27,992 What you will never understand, Charlie, 1105 00:48:28,122 --> 00:48:30,124 is that some people do things 1106 00:48:30,255 --> 00:48:32,692 for other things besides validation. 1107 00:48:32,822 --> 00:48:34,999 I work my fucking ass off so that my mom 1108 00:48:35,129 --> 00:48:36,348 can have a better life. Your mom? 1109 00:48:36,478 --> 00:48:38,350 It's not for your mom! 1110 00:48:38,480 --> 00:48:41,266 God, how many times did I see you ignore her calls? 1111 00:48:41,396 --> 00:48:43,094 You see, the truth is, Em-- 1112 00:48:43,224 --> 00:48:44,747 Do not call me that. 1113 00:48:46,488 --> 00:48:49,578 You've convinced yourself that you work so much 1114 00:48:49,709 --> 00:48:51,754 to be a good daughter, 1115 00:48:51,885 --> 00:48:54,975 but it actually makes you a fucking horrible one. 1116 00:48:55,106 --> 00:48:56,759 A horrible daughter 1117 00:48:56,890 --> 00:49:00,938 and a completely neglectful partner to me. 1118 00:49:04,245 --> 00:49:07,683 [sniffles] This is what you do, Charlie. 1119 00:49:07,814 --> 00:49:10,643 You find what hurts in people, 1120 00:49:10,773 --> 00:49:12,558 and then... and then... 1121 00:49:12,688 --> 00:49:14,603 and then you use it like a weapon. 1122 00:49:15,865 --> 00:49:17,563 Doesn't mean I'm wrong. 1123 00:49:17,693 --> 00:49:18,564 [panting] 1124 00:49:18,694 --> 00:49:20,958 [gasps] 1125 00:49:21,088 --> 00:49:23,612 [Charlie growling] [gasping] 1126 00:49:26,833 --> 00:49:29,531 [both grunting] 1127 00:49:31,446 --> 00:49:32,491 Stop. 1128 00:49:34,014 --> 00:49:35,015 No! Stop! 1129 00:49:38,671 --> 00:49:39,759 [screams] 1130 00:49:41,108 --> 00:49:43,719 [splashing] 1131 00:49:48,724 --> 00:49:50,683 Fuck! 1132 00:49:56,602 --> 00:49:59,213 Hey, fuck. I want my fucking phone back, you bitch. 1133 00:49:59,344 --> 00:50:02,086 For the last time, it's an emergency. 1134 00:50:02,216 --> 00:50:03,696 Whose fucking emergency is it? 1135 00:50:03,826 --> 00:50:05,306 It's not my emergency. 1136 00:50:05,437 --> 00:50:07,395 My emergency is that you took my fucking phone! 1137 00:50:07,526 --> 00:50:09,745 I'm not afraid of you. 1138 00:50:11,051 --> 00:50:12,879 All right. 1139 00:50:13,010 --> 00:50:15,882 You want a fucking war? 1140 00:50:16,013 --> 00:50:17,536 You got one. 1141 00:50:19,755 --> 00:50:22,062 You better start fucking praying. 1142 00:50:22,193 --> 00:50:24,891 [bell jingles] [wind whistling] 1143 00:50:28,025 --> 00:50:29,939 [sighs] 1144 00:50:30,070 --> 00:50:31,332 Okay. 1145 00:50:33,595 --> 00:50:35,467 Fuck. I thought it was in this one. 1146 00:50:38,165 --> 00:50:39,688 No, no, no, no, no. 1147 00:50:39,819 --> 00:50:41,342 [gasping] 1148 00:50:43,083 --> 00:50:45,868 [tense, pulsing music plays] 1149 00:50:47,827 --> 00:50:49,655 [muttering] 1150 00:50:51,483 --> 00:50:53,050 Nobody does this to me. 1151 00:50:53,180 --> 00:50:55,052 [sighs] 1152 00:50:55,182 --> 00:50:56,227 [bell jingles] 1153 00:51:02,407 --> 00:51:04,409 [tense, rhythmic music plays] 1154 00:51:22,470 --> 00:51:25,604 Where are you, you gator fuck? 1155 00:51:25,734 --> 00:51:28,085 [trembling breaths] 1156 00:51:28,215 --> 00:51:30,217 Come out, come out. 1157 00:51:32,480 --> 00:51:34,439 You hiding from me? Shit. Shit. 1158 00:51:34,569 --> 00:51:36,223 Got a little surprise for you. Okay. 1159 00:51:37,137 --> 00:51:39,444 Don't shoot, okay? 1160 00:51:39,574 --> 00:51:41,533 I can't afford to get shot. I don't have insurance. 1161 00:51:41,663 --> 00:51:44,536 You deserve a bullet for putting your filthy hands on my phone. 1162 00:51:44,666 --> 00:51:47,365 That case costs more than you make in a year. 1163 00:51:47,495 --> 00:51:49,106 It's 24-karat gold. Now, hand it over. 1164 00:51:50,498 --> 00:51:52,935 Okay. Now! 1165 00:51:53,066 --> 00:51:54,241 No, not on the f-- 1166 00:51:54,372 --> 00:51:56,678 You fuck! [groans] 1167 00:51:59,638 --> 00:52:01,640 [lock clicks] 1168 00:52:07,254 --> 00:52:09,126 [sighing] Okay. Okay. 1169 00:52:11,650 --> 00:52:13,434 Okay. 1170 00:52:14,740 --> 00:52:18,047 What? What does it say? 1171 00:52:18,178 --> 00:52:20,441 [gun fires] [yelps] 1172 00:52:23,444 --> 00:52:25,185 [shuddering breaths] 1173 00:52:36,109 --> 00:52:38,067 [tense, building music plays] 1174 00:52:47,425 --> 00:52:48,382 [music crescendos] 1175 00:52:48,513 --> 00:52:49,818 [gasps] 1176 00:52:54,736 --> 00:52:56,216 [bell jingles] 1177 00:52:58,087 --> 00:53:00,089 Call Hubby Wubby. 1178 00:53:00,220 --> 00:53:01,874 Fuck. Okay. 1179 00:53:02,004 --> 00:53:04,703 [panting, muttering] 1180 00:53:06,966 --> 00:53:09,447 [whimpers, grunts] 1181 00:53:11,057 --> 00:53:13,712 [coughing, gasping] 1182 00:53:22,982 --> 00:53:24,853 [screams] 1183 00:53:24,984 --> 00:53:26,986 [sharp, gasping breaths] 1184 00:53:31,120 --> 00:53:33,166 [panting] 1185 00:53:41,087 --> 00:53:43,002 [phone beeps] [automated voice] We're sorry. 1186 00:53:43,132 --> 00:53:45,134 Your call cannot be completed. Okay. 1187 00:53:45,265 --> 00:53:47,789 Eight, one, zero, 1188 00:53:47,920 --> 00:53:51,097 one, four, seven, zero, one, five, five. 1189 00:53:51,228 --> 00:53:53,055 [line ringing] Okay. Uh... 1190 00:53:53,186 --> 00:53:55,057 [fax machine answer tone blaring] 1191 00:53:55,188 --> 00:53:57,321 Man, what the hell? Okay, um... 1192 00:53:57,451 --> 00:53:59,410 Three, eight. Three, eight. 1193 00:54:00,454 --> 00:54:02,543 Okay. Okay. 1194 00:54:02,674 --> 00:54:04,850 Call. Okay. [line ringing] 1195 00:54:04,980 --> 00:54:06,199 Okay. Okay. [phone clicks] 1196 00:54:06,330 --> 00:54:07,374 [man on phone] Yello? 1197 00:54:07,505 --> 00:54:08,723 [sighs] Seriously? 1198 00:54:08,854 --> 00:54:10,725 Eight, five. 1199 00:54:14,468 --> 00:54:16,383 [line ringing] 1200 00:54:16,514 --> 00:54:19,343 Please, please, please, please, please, please, please. 1201 00:54:19,473 --> 00:54:22,128 [Emily panting softly] 1202 00:54:29,440 --> 00:54:32,181 [ringtone playing quietly] [gasps softly] 1203 00:54:38,797 --> 00:54:40,625 [straining] 1204 00:54:43,410 --> 00:54:45,325 [phone chimes] [Sam] Emily? 1205 00:54:45,456 --> 00:54:46,848 Sam? [relieved chuckle] 1206 00:54:46,979 --> 00:54:48,676 You found a phone. 1207 00:54:48,807 --> 00:54:51,026 Thank God. Are you okay? Not great. 1208 00:54:51,157 --> 00:54:52,593 I lost my earbud. 1209 00:54:52,724 --> 00:54:54,595 Um, can you get up? Okay, we got to go. 1210 00:54:54,726 --> 00:54:56,423 We got to do the 360, okay? 1211 00:54:57,598 --> 00:54:59,948 It's dark. 1212 00:55:00,079 --> 00:55:01,472 Now we both can't see. 1213 00:55:01,602 --> 00:55:02,995 Yeah, I can... I can... 1214 00:55:03,125 --> 00:55:04,518 I can still spot his flashlight, though, right? 1215 00:55:04,649 --> 00:55:07,173 I'm just gonna lay here until he finds me. 1216 00:55:07,304 --> 00:55:08,870 No, your phone, it has a flashlight. 1217 00:55:09,001 --> 00:55:11,046 I can walk you through, uh, turning it on, okay? 1218 00:55:11,177 --> 00:55:13,005 You're just gonna-- 1219 00:55:13,135 --> 00:55:15,964 That would just make it easier for him to spot me. 1220 00:55:16,095 --> 00:55:18,010 Okay. Okay. 1221 00:55:18,140 --> 00:55:20,099 So, um... so, what are we gonna do? 1222 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Hey. 1223 00:55:22,231 --> 00:55:23,972 - Sam? - Yeah? 1224 00:55:24,103 --> 00:55:27,541 None of this is your fault, okay? 1225 00:55:27,672 --> 00:55:29,848 I asked you to do a pretty impossible thing. 1226 00:55:29,978 --> 00:55:31,719 And I'm sorry. 1227 00:55:31,850 --> 00:55:34,331 No, Emily. No, no, no, no, you can't, okay? 1228 00:55:34,461 --> 00:55:36,245 I need you to call someone for me. 1229 00:55:36,376 --> 00:55:39,118 Can you do that, Sam? No. No, let's just... 1230 00:55:39,248 --> 00:55:41,294 Let's keep going, right? Let's keep going. 1231 00:55:41,425 --> 00:55:44,558 Call the landline and put it on speaker. 1232 00:55:44,689 --> 00:55:46,952 No, let's just go. Okay? Let's just go. 1233 00:55:47,082 --> 00:55:49,955 The number is... 1234 00:55:50,085 --> 00:55:53,306 eight, one, zero, one, two, six, 1235 00:55:53,437 --> 00:55:56,353 zero, one, nine, seven. 1236 00:56:00,487 --> 00:56:03,490 Hey. I thought you hadn't memorized any numbers 1237 00:56:03,621 --> 00:56:05,362 since middle school. 1238 00:56:05,492 --> 00:56:07,538 Yeah, well, sometimes it's easier 1239 00:56:07,668 --> 00:56:10,323 to show a stranger how much you fucked up. 1240 00:56:12,978 --> 00:56:14,632 Please... 1241 00:56:14,762 --> 00:56:16,982 don't make me ask you again. 1242 00:56:21,508 --> 00:56:23,510 [line ringing] 1243 00:56:31,953 --> 00:56:33,390 [woman on phone] Hello? 1244 00:56:34,391 --> 00:56:35,783 [Emily sighs] 1245 00:56:35,914 --> 00:56:37,611 Hi, Mom. 1246 00:56:37,742 --> 00:56:39,918 [mom] Em, what's this number you're calling from? 1247 00:56:40,048 --> 00:56:43,356 My friend's phone. Is everything okay? 1248 00:56:43,487 --> 00:56:45,010 [voice breaking] I'm sorry. 1249 00:56:45,140 --> 00:56:47,578 For what? I... 1250 00:56:47,708 --> 00:56:50,581 You were right, and I should've listened to you, 1251 00:56:50,711 --> 00:56:54,236 and I'm... I'm sorry that I got mad at you. 1252 00:56:54,367 --> 00:56:55,803 What has he done to you? 1253 00:56:55,934 --> 00:56:58,415 [Emily] Deep down, I think that I knew 1254 00:56:58,545 --> 00:57:02,331 that you were right, but I indulged anyway. 1255 00:57:02,462 --> 00:57:04,159 [mom] Em, where are you? 1256 00:57:04,290 --> 00:57:07,032 [Emily] I'm sorry that I didn't come see you more. 1257 00:57:07,162 --> 00:57:08,642 That I didn't take off work. 1258 00:57:08,773 --> 00:57:10,252 [Emily sobbing] 1259 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 I always made excuses. 1260 00:57:12,037 --> 00:57:13,473 [mom] I'm going to come get you. 1261 00:57:13,604 --> 00:57:15,170 Just tell me where you are. 1262 00:57:15,301 --> 00:57:17,259 [crying] I love you so much, Mom. 1263 00:57:17,390 --> 00:57:19,261 Tell me where you are, Em. 1264 00:57:19,392 --> 00:57:21,786 [Emily] I'm sorry. 1265 00:57:21,916 --> 00:57:24,528 Thank you for everything. Thank you for... 1266 00:57:24,658 --> 00:57:27,618 for making me strong, and I'm sorry. 1267 00:57:27,748 --> 00:57:30,490 [mom] Emily, tell me what's going on. 1268 00:57:30,621 --> 00:57:34,015 This is probably the last time that we're gonna... 1269 00:57:35,016 --> 00:57:35,930 A light. 1270 00:57:36,061 --> 00:57:37,802 Emily. 1271 00:57:37,932 --> 00:57:41,022 Emily, there's a light. 1272 00:57:41,153 --> 00:57:42,589 A light went on behind you, okay? 1273 00:57:42,720 --> 00:57:43,982 It could be a house. 1274 00:57:44,112 --> 00:57:45,549 [mom] Em, what's happening? 1275 00:57:45,679 --> 00:57:47,246 [Sam] We can get to it. It's not far. 1276 00:57:47,376 --> 00:57:49,291 [groans] I don't know. 1277 00:57:49,422 --> 00:57:51,293 Just get up, okay? 1278 00:57:51,424 --> 00:57:52,817 Just get up. 1279 00:57:52,947 --> 00:57:55,428 I can barely stand now, Sam. 1280 00:57:58,649 --> 00:58:00,346 Emily. 1281 00:58:01,956 --> 00:58:04,045 You know how... [sighs] 1282 00:58:04,176 --> 00:58:07,266 You know how you said that you're sure... 1283 00:58:07,396 --> 00:58:09,486 you're so sure that my mom was happy 1284 00:58:09,616 --> 00:58:11,531 I was there with her when she passed? 1285 00:58:11,662 --> 00:58:13,620 Yeah. 1286 00:58:16,231 --> 00:58:18,843 I wasn't there. 1287 00:58:18,973 --> 00:58:20,932 Okay, I needed... I needed a break. 1288 00:58:21,062 --> 00:58:22,934 I needed a break from her and from her sickness, 1289 00:58:23,064 --> 00:58:24,762 and so I went out and I got drunk, 1290 00:58:24,892 --> 00:58:27,678 and I left and... 1291 00:58:27,808 --> 00:58:29,810 By the time I got back home, I... 1292 00:58:30,985 --> 00:58:32,770 Shit. 1293 00:58:34,946 --> 00:58:38,166 I left her, and she... 1294 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 died, okay? 1295 00:58:40,778 --> 00:58:43,476 And I wanted to leave you tonight, too, 1296 00:58:43,607 --> 00:58:45,652 so bad, okay? 1297 00:58:45,783 --> 00:58:48,002 I was... scared. 1298 00:58:48,133 --> 00:58:52,311 But you, you asked me to stay. 1299 00:58:52,441 --> 00:58:55,270 Okay? So I stayed, right? 1300 00:58:55,401 --> 00:58:57,142 And now what? What? 1301 00:58:57,272 --> 00:59:00,885 You're just gonna... you're gonna give up? 1302 00:59:01,015 --> 00:59:03,888 No, no. No, you are not allowed, okay? 1303 00:59:04,018 --> 00:59:07,544 You, you are not allowed to give up. 1304 00:59:07,674 --> 00:59:09,241 [mom] Em, who is that? 1305 00:59:09,371 --> 00:59:10,808 [sniffles, chuckles] 1306 00:59:10,938 --> 00:59:12,244 It's Sam, Mom. 1307 00:59:12,374 --> 00:59:14,551 Who's Sam? She's my friend. 1308 00:59:14,681 --> 00:59:18,555 Oh. Then listen to Sam. 1309 00:59:18,685 --> 00:59:20,121 Goddamn it, get up. Em, get up! 1310 00:59:20,252 --> 00:59:21,253 Just get up. 1311 00:59:21,383 --> 00:59:22,428 [crying] I can't. 1312 00:59:22,559 --> 00:59:24,299 Get up. 1313 00:59:24,430 --> 00:59:25,649 [mom] Get up. [Sam] Emily, you can do it. 1314 00:59:25,779 --> 00:59:27,215 He's gonna find me no matter what I do. 1315 00:59:27,346 --> 00:59:28,826 He's gonna... he's gonna find me. 1316 00:59:28,956 --> 00:59:30,654 [Sam] No, no. Emily, I'm not gonna leave you. 1317 00:59:30,784 --> 00:59:32,177 Just get up. [mom] Come on, honey. Get up. 1318 00:59:32,307 --> 00:59:35,441 Okay, you just... you just have to get up. 1319 00:59:35,572 --> 00:59:38,400 Okay? I am right here. I didn't leave. 1320 00:59:38,531 --> 00:59:39,750 I'm right here. 1321 00:59:39,880 --> 00:59:41,578 Okay? Go. Just get up. 1322 00:59:42,666 --> 00:59:44,102 Just get up, please. 1323 00:59:44,232 --> 00:59:46,626 Is there really a light? [crying] 1324 00:59:46,757 --> 00:59:49,281 Yes, yes, yes. [mom] You can do this, okay? 1325 00:59:49,411 --> 00:59:51,065 Listen to your friend. She's gonna help you. 1326 00:59:51,196 --> 00:59:53,067 Just come home. 1327 00:59:53,198 --> 00:59:54,503 I think maybe I see it. 1328 00:59:54,634 --> 00:59:56,680 [Sam] It's there. Okay, trust me. 1329 00:59:56,810 --> 00:59:58,725 Okay. 1330 00:59:58,856 --> 01:00:00,945 Okay, Sam. 1331 01:00:01,075 --> 01:00:02,816 Lead me to the light. 1332 01:00:02,947 --> 01:00:04,731 [mom] Yes! Honey, go. 1333 01:00:04,862 --> 01:00:06,385 You can do it. 1334 01:00:06,515 --> 01:00:08,256 [Emily groaning] 1335 01:00:08,387 --> 01:00:10,432 [pained grunting] 1336 01:00:13,522 --> 01:00:15,568 [tense music plays] 1337 01:00:20,921 --> 01:00:22,619 [Emily] Sam? 1338 01:00:22,749 --> 01:00:26,448 [Sam] Yeah, we're almost there. Just keep going. 1339 01:00:26,579 --> 01:00:28,363 I see it. Right up ahead. 1340 01:00:28,494 --> 01:00:30,931 What is it? It's a barn. 1341 01:00:31,062 --> 01:00:33,586 Okay, let's see if there's a house nearby. Scan. 1342 01:00:33,717 --> 01:00:34,805 Okay. 1343 01:00:35,849 --> 01:00:37,155 Shit. 1344 01:00:37,285 --> 01:00:38,678 I see his flashlight. Turn around. 1345 01:00:38,809 --> 01:00:40,288 Get in the barn. 1346 01:00:41,594 --> 01:00:43,770 Straight. It's in front of you. 1347 01:00:43,901 --> 01:00:45,903 [panicked gasping] 1348 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 All right, what do you see? 1349 01:00:50,690 --> 01:00:51,996 I need a weapon. 1350 01:00:52,126 --> 01:00:55,086 Uh, I see hay, shelves, 1351 01:00:55,216 --> 01:00:57,392 some-some sort of chemicals, 1352 01:00:57,523 --> 01:01:00,700 um, uh, uh, stairs going up. 1353 01:01:00,831 --> 01:01:03,137 What, no pitchfork? Axe? Gun? 1354 01:01:03,268 --> 01:01:05,096 No. No, not yet. 1355 01:01:05,226 --> 01:01:07,315 God. What else is there? 1356 01:01:07,446 --> 01:01:09,622 [rousing classical music playing outside] 1357 01:01:11,624 --> 01:01:13,191 What is that? 1358 01:01:19,458 --> 01:01:21,460 [classical music continues] 1359 01:01:24,202 --> 01:01:25,943 What the fuck? 1360 01:01:34,603 --> 01:01:36,431 [classical music fades] 1361 01:01:36,562 --> 01:01:38,607 [ominous music plays] 1362 01:01:54,406 --> 01:01:56,800 [Emily] Sam, what's wrong? 1363 01:02:00,978 --> 01:02:02,196 Sam. 1364 01:02:02,327 --> 01:02:03,763 He's close. 1365 01:02:03,894 --> 01:02:05,025 What are we gonna do? 1366 01:02:06,984 --> 01:02:09,116 Sam, are you there? Hello? 1367 01:02:09,247 --> 01:02:10,465 Shit. 1368 01:02:10,596 --> 01:02:12,293 Okay. You need to hide. Okay. 1369 01:02:12,424 --> 01:02:14,905 All right, which way? Anything look good? 1370 01:02:15,035 --> 01:02:16,428 Um, go to your... go to your right. 1371 01:02:16,558 --> 01:02:17,951 Your right, behind that shelf. 1372 01:02:19,300 --> 01:02:20,562 [door banging] 1373 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 Sam? Hello? 1374 01:02:29,441 --> 01:02:32,226 Is there anything here? 1375 01:02:32,357 --> 01:02:33,924 Hello? Sam. 1376 01:02:37,884 --> 01:02:39,973 Holy shit. What? 1377 01:02:40,104 --> 01:02:42,106 [tense music plays] 1378 01:02:45,239 --> 01:02:47,154 Oh, God. What happened? What happened? 1379 01:02:47,285 --> 01:02:48,242 [whimpering] 1380 01:02:48,373 --> 01:02:49,330 [grunts, pants] 1381 01:02:49,461 --> 01:02:52,333 Let us in, little bitch. 1382 01:02:52,464 --> 01:02:53,726 Go away! 1383 01:02:53,857 --> 01:02:56,816 Sam, what is happening over there? 1384 01:02:56,947 --> 01:02:58,862 Open this fucking door! 1385 01:02:58,992 --> 01:03:00,689 There-there is a couple here, 1386 01:03:00,820 --> 01:03:03,823 and, well, they... they have guns. 1387 01:03:03,954 --> 01:03:05,694 What do you... what do you mean, they have guns? 1388 01:03:05,825 --> 01:03:07,131 I took this woman's phone 1389 01:03:07,261 --> 01:03:09,089 to call you, and... Let us in! 1390 01:03:09,220 --> 01:03:10,917 ...her and her husband, well, they are not 1391 01:03:11,048 --> 01:03:12,745 happy about it, okay? 1392 01:03:12,876 --> 01:03:15,530 You ruined my fête de yacht! 1393 01:03:15,661 --> 01:03:17,706 Oh, my God. [Carol] You will pay for that! 1394 01:03:17,837 --> 01:03:21,275 [Emily] Sam, if they have guns, you have to call the police. 1395 01:03:21,406 --> 01:03:24,670 No, no, no, no. I really... I really did steal the phone, 1396 01:03:24,801 --> 01:03:27,064 so, um, you know, if, uh... if I call the police, 1397 01:03:27,194 --> 01:03:28,717 they're gonna come and they're gonna... 1398 01:03:28,848 --> 01:03:29,980 they would take it away from me. 1399 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 I need you safe first. 1400 01:03:31,633 --> 01:03:33,157 Move back. Okay, baby. 1401 01:03:38,162 --> 01:03:39,728 [alarm blaring] Oh, shit. 1402 01:03:42,993 --> 01:03:43,994 Sam. 1403 01:03:47,301 --> 01:03:49,260 What happened? What happened? Are you okay? Are you hurt? 1404 01:03:49,390 --> 01:03:51,131 I just, um... Uh, why don't you, uh, 1405 01:03:51,262 --> 01:03:52,480 keep showing me the shelves, okay? 1406 01:03:52,611 --> 01:03:53,655 Just show me the shelves. 1407 01:03:53,786 --> 01:03:54,874 Okay. 1408 01:03:55,005 --> 01:03:56,397 Okay. Anything here? 1409 01:03:56,528 --> 01:03:57,834 No, no, no. Nothing. 1410 01:04:02,012 --> 01:04:03,404 Give me the phone. 1411 01:04:03,535 --> 01:04:05,363 Give her the phone back! Give us the phone! 1412 01:04:05,493 --> 01:04:08,235 You want to catch one right between the eyes? 1413 01:04:08,366 --> 01:04:10,281 [laughing, indistinct chatter over phone] 1414 01:04:10,411 --> 01:04:11,935 [man] Give her the fucking phone back! 1415 01:04:12,065 --> 01:04:13,675 [Carol] Give us the phone! 1416 01:04:13,806 --> 01:04:16,069 [yells] Look at you, you fucking ugly piece of shit! 1417 01:04:16,200 --> 01:04:17,636 Sam. 1418 01:04:18,767 --> 01:04:20,073 What is this? 1419 01:04:20,204 --> 01:04:23,424 Uh... [man] Give me the phone. 1420 01:04:23,555 --> 01:04:25,644 [Carol] Do you hear him, bitch? Give him the phone! 1421 01:04:25,774 --> 01:04:26,993 [man] Give me the phone. 1422 01:04:27,124 --> 01:04:29,169 I have an idea. [tires squealing] 1423 01:04:29,300 --> 01:04:31,998 [heavy metal music blaring over truck stereo] 1424 01:04:32,129 --> 01:04:33,957 [muffled shouting inside] 1425 01:04:36,002 --> 01:04:37,961 [Isaac] What in God's green fuck is going on here? 1426 01:04:38,091 --> 01:04:39,527 Hey! [indistinct shouting] 1427 01:04:39,658 --> 01:04:41,486 I own this establishment, you sons of-- Whoa. 1428 01:04:41,616 --> 01:04:44,228 [whimpering] 1429 01:04:44,358 --> 01:04:45,838 Your cunt employee 1430 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 snagged my new phone, and I want it back now! 1431 01:04:48,449 --> 01:04:49,842 Uh, uh, m-my deepest apologies. 1432 01:04:49,973 --> 01:04:51,017 N-N-N-Now! Get up! [Isaac] Okay. All right. 1433 01:04:51,148 --> 01:04:52,584 Yes, ma'am. [whimpers] 1434 01:04:52,714 --> 01:04:54,064 She's been nothing but a nuisance. 1435 01:04:54,194 --> 01:04:55,630 I never should've hired her. 1436 01:04:55,761 --> 01:04:56,936 Now! 1437 01:04:57,067 --> 01:04:58,546 Yes. [chuckles nervously] 1438 01:04:58,677 --> 01:05:00,113 [whimpers] 1439 01:05:00,244 --> 01:05:01,593 Devereaux! 1440 01:05:01,723 --> 01:05:03,943 Open up now. 1441 01:05:05,989 --> 01:05:07,904 Ready? 1442 01:05:08,034 --> 01:05:09,209 I think so. 1443 01:05:09,340 --> 01:05:11,124 Devereaux! [Carol] Stupid redneck. 1444 01:05:11,255 --> 01:05:12,821 You can't even control one employee? 1445 01:05:12,952 --> 01:05:14,432 I'm so sorry, ma'am. Let's go! 1446 01:05:14,562 --> 01:05:16,564 Okay. All right. Hey, Devereaux, I'm calling the cops. 1447 01:05:16,695 --> 01:05:18,784 Your ass is going to jail! 1448 01:05:18,915 --> 01:05:20,742 [man] Sometime today. Come on! [Isaac] Hello? 1449 01:05:20,873 --> 01:05:22,092 I got some trash 1450 01:05:22,222 --> 01:05:24,094 that needs taking out. 1451 01:05:24,224 --> 01:05:25,486 [whispering] Sam, he's gonna hear 1452 01:05:25,617 --> 01:05:27,053 all the noise coming from over there. 1453 01:05:27,184 --> 01:05:28,794 Hey, ball sack, let's go! 1454 01:05:28,925 --> 01:05:30,883 Sam, you got to stop the noise. Open up. Open up now! 1455 01:05:31,014 --> 01:05:32,537 You better get in there right now! 1456 01:05:32,667 --> 01:05:34,626 I want this bitch! 1457 01:05:34,756 --> 01:05:37,107 [yells] Fuck it! 1458 01:05:37,237 --> 01:05:38,369 Let's go! 1459 01:05:38,499 --> 01:05:39,413 He's gonna hear. 1460 01:05:39,544 --> 01:05:41,285 I know, I know, okay? 1461 01:05:41,415 --> 01:05:43,200 I got to think. I got to think. [Carol] Motherfucker! 1462 01:05:43,330 --> 01:05:44,766 What the... Come on, asshole. [Sam] Okay, okay, okay. Okay. 1463 01:05:44,897 --> 01:05:47,465 Get in there. Okay. Okay. Okay, okay, okay. 1464 01:05:47,595 --> 01:05:50,033 [yells] [Sam gasps] Okay. 1465 01:05:50,163 --> 01:05:51,817 Okay, okay. Okay. 1466 01:05:51,948 --> 01:05:53,340 Yeah, yeah. Okay. 1467 01:05:53,471 --> 01:05:54,907 - I can mute myself. - What? 1468 01:05:55,038 --> 01:05:56,735 But-but how will I know when it's time? 1469 01:05:56,865 --> 01:05:59,390 No, no, no. I will send you a text when he's in the spot. 1470 01:05:59,520 --> 01:06:01,000 You'll hear a ping. 1471 01:06:01,131 --> 01:06:02,741 But what if he doesn't go to the spot, Sam? 1472 01:06:02,871 --> 01:06:04,656 I can't know what's happening 1473 01:06:04,786 --> 01:06:06,788 if you can't talk to me. Hey, hey. We just have to trust 1474 01:06:06,919 --> 01:06:08,355 that it's gonna work. But-but-but... 1475 01:06:08,486 --> 01:06:09,878 Just, I have to mute myself, okay? 1476 01:06:10,009 --> 01:06:11,010 [yells] 1477 01:06:11,141 --> 01:06:12,577 - No. - This is gonna work. 1478 01:06:12,707 --> 01:06:14,405 It's gonna work, okay? 1479 01:06:14,535 --> 01:06:16,363 He is not gonna beat us. [Carol] Come on, get in there! 1480 01:06:16,494 --> 01:06:20,019 Open the fuck up! 1481 01:06:22,500 --> 01:06:25,329 [yelling continues over phone] 1482 01:06:25,459 --> 01:06:27,548 Sam. 1483 01:06:27,679 --> 01:06:29,289 Oh, G-- [audio mutes] 1484 01:06:29,420 --> 01:06:30,987 [panting] 1485 01:06:31,117 --> 01:06:33,076 [tense music plays] [growls] 1486 01:06:50,484 --> 01:06:52,486 [tense music pulsing] 1487 01:07:09,634 --> 01:07:12,680 [Isaac yells] [Carol] There you go. 1488 01:07:12,811 --> 01:07:14,552 Get in there. We're coming for you. 1489 01:07:14,682 --> 01:07:16,597 That's right! 1490 01:07:16,728 --> 01:07:18,121 [Sam] Come on, come on. 1491 01:07:18,251 --> 01:07:20,253 [tense music continues] 1492 01:07:44,451 --> 01:07:46,453 [tense music continues] 1493 01:07:50,892 --> 01:07:53,199 [music builds] 1494 01:07:56,724 --> 01:07:59,336 [music quiets] 1495 01:08:11,043 --> 01:08:13,089 [breathing heavily] 1496 01:08:16,048 --> 01:08:17,702 [phone dings] 1497 01:08:17,832 --> 01:08:19,530 [Sam gasping] [Isaac yelling] 1498 01:08:19,660 --> 01:08:20,922 Get him, Emily! 1499 01:08:21,053 --> 01:08:22,054 [yells] 1500 01:08:22,185 --> 01:08:23,577 [screaming] 1501 01:08:23,708 --> 01:08:25,013 Yes! Yes! 1502 01:08:28,669 --> 01:08:30,671 [yells] 1503 01:08:30,802 --> 01:08:32,891 [Sam] Get him, Emily! Push him over the edge! 1504 01:08:33,021 --> 01:08:34,980 Push him harder! Go! 1505 01:08:35,111 --> 01:08:36,851 Yes! Yes, yes, yes, yes! 1506 01:08:36,982 --> 01:08:38,636 Push him! Harder! Push him! 1507 01:08:38,766 --> 01:08:41,465 [growling] 1508 01:08:41,595 --> 01:08:43,554 No! No! 1509 01:08:43,684 --> 01:08:45,251 Emily. Emily. 1510 01:08:45,382 --> 01:08:46,905 No! 1511 01:08:47,035 --> 01:08:49,560 Emily, no. No, no. 1512 01:08:51,214 --> 01:08:52,737 [yells] 1513 01:08:58,395 --> 01:08:59,787 [Isaac] Back here, guys. 1514 01:08:59,918 --> 01:09:02,747 That's the bitch. That's the piece of trash. 1515 01:09:02,877 --> 01:09:04,270 Take it out. 1516 01:09:04,401 --> 01:09:07,708 [indistinct, overlapping yelling] 1517 01:09:07,839 --> 01:09:09,232 Open the door! 1518 01:09:09,362 --> 01:09:11,451 [Emily gasping, groaning over phone] 1519 01:09:11,582 --> 01:09:14,933 [Sam] No! 1520 01:09:15,063 --> 01:09:18,110 [distorted] Open the door. [pulsing, tense music plays] 1521 01:09:20,808 --> 01:09:21,766 Emily! 1522 01:09:21,896 --> 01:09:23,333 Emily, use the-- 1523 01:09:23,463 --> 01:09:25,465 [growling] 1524 01:09:27,989 --> 01:09:30,035 [music slows] 1525 01:09:35,954 --> 01:09:37,956 [distorted voice speaking indistinctly] 1526 01:09:40,872 --> 01:09:42,917 [voice distorted] 1527 01:09:48,880 --> 01:09:51,448 The mirror's in your pocket! Use the mirror! 1528 01:09:53,101 --> 01:09:55,452 [grunting] 1529 01:09:55,582 --> 01:09:57,410 [gurgling] 1530 01:09:57,541 --> 01:10:00,674 [intense, dramatic music plays] 1531 01:10:00,805 --> 01:10:02,850 [gurgling] 1532 01:10:04,156 --> 01:10:06,158 [yells] 1533 01:10:08,029 --> 01:10:10,206 [body thuds] [music stops] 1534 01:10:11,729 --> 01:10:13,252 Yes! 1535 01:10:13,383 --> 01:10:15,298 Emily, you did it! Emily, you did... 1536 01:10:15,428 --> 01:10:17,387 you did it, you did it! 1537 01:10:17,517 --> 01:10:19,867 [Emily breathing shakily] 1538 01:10:26,787 --> 01:10:28,833 [panting] 1539 01:10:31,139 --> 01:10:32,793 [Sam] Emily! 1540 01:10:32,924 --> 01:10:34,708 [laughing] Emily, you did it! 1541 01:10:36,275 --> 01:10:37,972 Yes. 1542 01:10:39,060 --> 01:10:40,323 [sighs] Sam. 1543 01:10:40,453 --> 01:10:42,150 [phone beeps] 1544 01:10:42,281 --> 01:10:44,065 [breathing deeply] 1545 01:10:44,196 --> 01:10:46,154 [man] Give it up. Let's go! 1546 01:10:46,285 --> 01:10:48,896 [sighs] Hands up! Let's see your hands! 1547 01:10:50,550 --> 01:10:52,944 She's coming out. 1548 01:10:53,074 --> 01:10:55,251 Keep those hands where we can see 'em. 1549 01:10:56,382 --> 01:10:58,254 Get ready to go. 1550 01:11:00,821 --> 01:11:02,910 [gasps] 1551 01:11:04,521 --> 01:11:07,175 [soaring music plays] 1552 01:11:26,760 --> 01:11:28,762 [siren wailing] 1553 01:11:40,426 --> 01:11:42,385 [voice muted] 1554 01:11:46,302 --> 01:11:48,173 [voice muted] 1555 01:11:55,659 --> 01:11:57,661 [music stops] 1556 01:12:07,801 --> 01:12:09,629 [Sam sighs] 1557 01:12:14,417 --> 01:12:16,593 [line ringing] 1558 01:12:16,723 --> 01:12:18,551 Hey! Hey. 1559 01:12:18,682 --> 01:12:20,379 Oh, wait. Mom, Mom, say hi. 1560 01:12:20,510 --> 01:12:22,555 It's Sam. Hi, Sam. 1561 01:12:22,686 --> 01:12:24,383 Hi, Yuko. [Yuko] Can you please get Emily 1562 01:12:24,514 --> 01:12:26,080 to fold her clothes a little faster 1563 01:12:26,211 --> 01:12:27,995 so we don't miss our flight? 1564 01:12:28,126 --> 01:12:30,258 [Emily] I'm almost done. 1565 01:12:30,389 --> 01:12:32,217 Anyway, what's up? 1566 01:12:32,348 --> 01:12:36,439 Um, so I wanted to tell you 1567 01:12:36,569 --> 01:12:38,528 I'm gonna try and go back to school. 1568 01:12:38,658 --> 01:12:39,920 Hell yes, Sam. 1569 01:12:40,051 --> 01:12:41,661 That is what I'm talking about. Yes! 1570 01:12:41,792 --> 01:12:44,969 Yeah, it's, um, terrifying, but I'm... 1571 01:12:45,099 --> 01:12:46,362 I'm excited. 1572 01:12:46,492 --> 01:12:48,276 And I was just wondering, um, 1573 01:12:48,407 --> 01:12:50,148 could I take you up on your offer 1574 01:12:50,278 --> 01:12:51,410 to help me with my application? 1575 01:12:51,541 --> 01:12:52,629 Look over my essay? 1576 01:12:52,759 --> 01:12:53,717 Oh, my God, of course. 1577 01:12:53,847 --> 01:12:55,458 I would love to. 1578 01:12:55,588 --> 01:12:56,894 Yeah, just send it to me whenever you're ready. 1579 01:12:57,024 --> 01:12:58,417 Okay. I will. 1580 01:12:58,548 --> 01:13:00,201 Oh, I've been meaning to ask you, 1581 01:13:00,332 --> 01:13:03,770 who were you trying to call last month, anyway? 1582 01:13:03,901 --> 01:13:06,947 I was just trying to order a pizza, I think. 1583 01:13:07,078 --> 01:13:08,949 Pizza? Really? 1584 01:13:09,080 --> 01:13:12,997 Wow. Love that a wrong pizza number saved my life. 1585 01:13:13,127 --> 01:13:14,738 Me, too. [phone chimes] 1586 01:13:14,868 --> 01:13:16,740 Oh, oh, Lyft is here. Lyft is here. 1587 01:13:16,870 --> 01:13:18,916 Okay, we got to go. Okay. Enjoy your trip. 1588 01:13:19,046 --> 01:13:21,527 Thank you. And hey, I am coming to visit you after, okay? 1589 01:13:21,658 --> 01:13:23,224 Yeah. Yeah, I'd love that. 1590 01:13:23,355 --> 01:13:26,271 Okay. Bye. Bye. 1591 01:13:26,402 --> 01:13:27,664 [phone beeps] 1592 01:13:27,794 --> 01:13:29,579 [sighs] 1593 01:13:42,679 --> 01:13:44,681 [light, hypnotic music plays] 1594 01:13:46,639 --> 01:13:48,641 [engine starts] 1595 01:14:00,784 --> 01:14:02,873 [energetic rock music plays] 1596 01:14:03,003 --> 01:14:05,919 ♪ Give them hell ♪ 1597 01:14:06,050 --> 01:14:09,053 ♪ Give them hell ♪ 1598 01:14:09,183 --> 01:14:12,230 ♪ Give them hell ♪ 1599 01:14:12,360 --> 01:14:14,232 ♪ Give them hell ♪ 1600 01:14:14,362 --> 01:14:16,408 ♪ Get your hands off of me ♪ 1601 01:14:16,539 --> 01:14:18,279 ♪ I'll scream so loud ♪ 1602 01:14:18,410 --> 01:14:20,499 ♪ Your eardrums will Rattle for days ♪ 1603 01:14:20,630 --> 01:14:22,849 ♪ Of course you'd have a gun ♪ 1604 01:14:22,980 --> 01:14:24,895 ♪ You creep, you wouldn't ♪ 1605 01:14:25,025 --> 01:14:26,940 ♪ Last in a fight Any other way ♪ 1606 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 ♪ I had so many plans ♪ 1607 01:14:29,377 --> 01:14:33,077 ♪ And none of them had Anything to do with you ♪ 1608 01:14:33,207 --> 01:14:35,775 ♪ Gonna fight With all that I've got♪ 1609 01:14:35,906 --> 01:14:40,171 ♪ Because I have Nothing else to lose♪ 1610 01:14:40,301 --> 01:14:45,219 ♪ I'm fighting for my life ♪ [voices muted] 1611 01:14:45,350 --> 01:14:51,661 ♪ We are fighting For our rights♪ 1612 01:14:51,791 --> 01:14:54,446 ♪ Fought so hard, I was all tied up ♪ 1613 01:14:54,577 --> 01:14:57,928 ♪ Eyes blindfolded With duct tape♪ 1614 01:14:58,058 --> 01:15:00,974 ♪ Still threw myself Out the window♪ 1615 01:15:01,105 --> 01:15:02,759 ♪ Because fuck you ♪ 1616 01:15:02,889 --> 01:15:04,500 ♪ You won't get away with it ♪ 1617 01:15:05,936 --> 01:15:08,982 ♪ Give them hell ♪ 1618 01:15:09,113 --> 01:15:10,984 ♪ Give them hell ♪ 1619 01:15:11,115 --> 01:15:13,465 ♪ He had such a handsome face♪ 1620 01:15:13,596 --> 01:15:17,382 ♪ They said his smile looked Just like a movie star♪ 1621 01:15:17,513 --> 01:15:19,297 ♪ Don't be a bitch, girls ♪ 1622 01:15:19,427 --> 01:15:21,386 ♪ Learn to be polite ♪ 1623 01:15:21,517 --> 01:15:23,519 ♪ 'Cause that's what Will get you far♪ 1624 01:15:23,649 --> 01:15:26,043 ♪ It's such a beautiful place ♪ 1625 01:15:26,173 --> 01:15:29,655 ♪ How could anything So horrible happen here?♪ 1626 01:15:29,786 --> 01:15:32,223 ♪ Perfect time to remind you ♪ 1627 01:15:32,353 --> 01:15:36,009 ♪ That this shit happens All the time everywhere ♪ 1628 01:15:36,140 --> 01:15:41,101 ♪ We're gonna give them hell!♪ 1629 01:15:43,626 --> 01:15:46,019 ♪ Give them hell ♪ 1630 01:15:46,150 --> 01:15:48,152 [song ends] 106720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.