All language subtitles for Unseen.2023.MULTi.TRUEFRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FCK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,948 --> 00:01:13,908
Salut, chérie.
2
00:01:14,950 --> 00:01:15,868
On va manger.
3
00:01:17,453 --> 00:01:19,622
Que... Quoi...
4
00:01:19,747 --> 00:01:21,624
OĂą... OĂą je suis ?
5
00:01:21,749 --> 00:01:23,459
Comment je suis arrivée ici ?
6
00:01:23,542 --> 00:01:26,086
Où est mon téléphone ? Et mes lunettes ?
7
00:01:27,296 --> 00:01:29,465
{\an8}Allons, allons. Du calme.
8
00:01:52,112 --> 00:01:54,031
- Bonjour, Isaac.
- Tu es en retard.
9
00:01:54,114 --> 00:01:55,991
Et tu as cassé la machine à Freezy.
10
00:01:56,116 --> 00:01:57,243
Elle déconne !
11
00:02:00,996 --> 00:02:02,915
- J'y ai pas touché.
- Si.
12
00:02:02,998 --> 00:02:05,042
Sinon, elle déconnerait pas, non ?
13
00:02:05,125 --> 00:02:06,669
Bon. Je vais regarder.
14
00:02:06,752 --> 00:02:08,087
HĂ©.
15
00:02:09,129 --> 00:02:12,925
Laisse cette tĂŞte morose dehors,
d'accord ?
16
00:02:13,008 --> 00:02:16,512
Va pas accueillir mes clients
avec cette tĂŞte d'enterrement.
17
00:02:20,307 --> 00:02:23,185
Tu sens... l'échec.
18
00:02:29,191 --> 00:02:30,442
Quand t'auras fini avec la machine,
19
00:02:30,526 --> 00:02:32,945
nettoie les toilettes, d'accord ?
20
00:02:33,028 --> 00:02:34,154
Devereaux !
21
00:02:36,156 --> 00:02:37,366
Je t'ai à l'œil.
22
00:02:49,837 --> 00:02:51,297
Désolé.
23
00:02:51,380 --> 00:02:52,715
Je suis désolé. Attends.
24
00:02:52,798 --> 00:02:54,466
Tout va bien. Attends.
25
00:02:57,344 --> 00:02:59,471
Charlie ? Charlie ?
26
00:02:59,555 --> 00:03:01,348
Salut, ma jolie.
27
00:03:01,432 --> 00:03:04,351
YEUX MUETS
28
00:03:12,526 --> 00:03:14,403
Je vais te donner une autre chance
29
00:03:14,486 --> 00:03:16,864
de te rappeler ce qu'est notre couple.
30
00:03:19,742 --> 00:03:21,410
Je sors me promener
31
00:03:23,579 --> 00:03:24,997
ArrĂŞte.
32
00:03:25,080 --> 00:03:26,332
Tu me filmes depuis quand ?
33
00:03:26,415 --> 00:03:28,000
Pas tes oignons. Continue.
34
00:03:28,083 --> 00:03:29,335
Non.
35
00:03:29,418 --> 00:03:31,420
D'accord. Goûte la sauce,
36
00:03:31,503 --> 00:03:34,757
et si c'est la meilleure
sauce bolognaise de ta vie,
37
00:03:34,840 --> 00:03:36,091
tu chantes pour moi.
38
00:03:36,175 --> 00:03:37,509
D'accord.
39
00:03:37,593 --> 00:03:39,136
Tu vas adorer.
40
00:03:39,219 --> 00:03:41,388
D'accord. Bon.
41
00:03:42,431 --> 00:03:44,391
Oh, mon D...
42
00:03:44,475 --> 00:03:45,809
- Hein ?
- Peut-ĂŞtre
43
00:03:45,893 --> 00:03:46,977
trop d'estragon.
44
00:03:47,102 --> 00:03:48,479
Quoi ?
45
00:03:48,604 --> 00:03:49,939
Tu me dois une chanson.
46
00:03:50,022 --> 00:03:51,440
Elle est délicieuse.
47
00:03:52,942 --> 00:03:54,401
Je sors me promener
48
00:03:55,235 --> 00:03:56,946
Détache-moi, Charlie.
49
00:03:57,071 --> 00:03:58,697
Après minuit
50
00:03:58,781 --> 00:03:59,615
Détache-moi.
51
00:03:59,740 --> 00:04:01,450
Ă€ ta recherche
52
00:04:01,575 --> 00:04:04,370
- Je t'en prie.
- Non.
53
00:04:06,914 --> 00:04:09,625
Charlie, qu'est-ce que tu
essaies de faire ?
54
00:04:09,750 --> 00:04:13,629
J'ai décidé de te pardonner
de m'avoir humilié.
55
00:04:13,754 --> 00:04:17,049
En rompant quelques jours
après que mon père m'a jeté du conseil,
56
00:04:17,132 --> 00:04:20,135
tu as révélé ta personnalité.
57
00:04:20,260 --> 00:04:23,973
Je sais que j'ai utilisé
trop d'estragon la dernière fois.
58
00:04:25,182 --> 00:04:28,102
Hé, hé. Voilà .
59
00:04:28,185 --> 00:04:30,854
Salut. Comme je disais,
60
00:04:30,980 --> 00:04:33,148
j'ai utilisé trop d'estragon
la dernière fois,
61
00:04:33,273 --> 00:04:36,568
mais cette fois,
j'ai fait preuve de retenue.
62
00:04:36,652 --> 00:04:39,488
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
63
00:04:39,613 --> 00:04:41,073
C'est peut-ĂŞtre la meilleure.
64
00:04:41,156 --> 00:04:42,282
Sérieusement ?
65
00:04:43,742 --> 00:04:44,994
S'il te plaît ?
66
00:04:45,119 --> 00:04:48,163
- Allez. Ouvre la bouche.
- Non, non.
67
00:04:48,288 --> 00:04:50,749
VoilĂ . VoilĂ .
68
00:04:50,833 --> 00:04:52,584
VoilĂ .
69
00:05:06,223 --> 00:05:09,143
Je ne suis pas prĂŞt
Ă passer le reste de ma vie
70
00:05:09,226 --> 00:05:11,145
Ă me demander comment tu vis sans moi.
71
00:05:11,228 --> 00:05:13,105
- Quoi ?
- La seule façon pour moi
72
00:05:13,188 --> 00:05:15,524
d'aller de l'avant...
73
00:05:17,609 --> 00:05:20,195
Je détestais les chasses de mon père.
74
00:05:20,279 --> 00:05:22,865
Être traîné chaque année
dans une campagne anglaise
75
00:05:22,990 --> 00:05:25,784
pour arpenter des hectares
de terres lugubres.
76
00:05:25,868 --> 00:05:27,327
Mais...
77
00:05:27,453 --> 00:05:31,790
je me suis mis Ă admirer les chasseurs.
78
00:05:31,874 --> 00:05:35,461
La patience et la précision
qu'il faut pour tuer un animal.
79
00:05:35,544 --> 00:05:37,212
Je t'en prie.
80
00:05:37,296 --> 00:05:40,257
MĂŞme si prendre une vie
Ă distance manque...
81
00:05:40,340 --> 00:05:43,218
d'une certaine intimité, non ?
82
00:05:43,343 --> 00:05:46,722
Le processus de dépeçage s'en rapproche
83
00:05:46,805 --> 00:05:48,390
si on le fait tout de suite.
84
00:05:50,184 --> 00:05:52,102
Mettre ses mains
85
00:05:52,186 --> 00:05:56,899
dans la chaleur des organes
d'une autre créature.
86
00:06:00,360 --> 00:06:03,906
Je ne connais qu'une seule
autre fois où j'ai été
87
00:06:04,031 --> 00:06:06,158
dans un autre corps.
88
00:06:06,241 --> 00:06:07,868
Je t'en prie.
89
00:06:11,038 --> 00:06:12,372
Non.
90
00:06:13,832 --> 00:06:16,752
Je ne t'achèverais pas
avec un outil si barbare.
91
00:06:16,877 --> 00:06:17,920
Non.
92
00:06:19,088 --> 00:06:20,547
Ça, c'est pour après.
93
00:06:24,927 --> 00:06:27,179
Parce qu'on sait tous les deux
94
00:06:27,262 --> 00:06:31,266
que la façon la plus intime
de mettre fin à une vie nécessite...
95
00:06:32,726 --> 00:06:35,354
une peau contre une peau,
96
00:06:35,437 --> 00:06:36,772
un battement de cœur...
97
00:06:38,774 --> 00:06:40,400
contre un battement de cœur...
98
00:06:45,364 --> 00:06:46,365
un toucher.
99
00:06:51,411 --> 00:06:54,623
Tu peux encore changer d'avis
et chanter pour moi.
100
00:06:56,959 --> 00:06:59,753
- Allez. Chante pour moi.
- Je ne peux pas.
101
00:07:05,425 --> 00:07:07,719
Chante pour moi !
102
00:07:16,478 --> 00:07:19,231
Oui. Oui, d'accord. Désolée.
103
00:07:19,314 --> 00:07:22,234
Je suis encore étourdie
par ce que tu m'as donné.
104
00:07:22,317 --> 00:07:25,154
Je peux avoir mes lunettes,
s'il te plaît ?
105
00:07:25,279 --> 00:07:26,321
S'il te plaît ?
106
00:07:26,446 --> 00:07:28,240
Je peux te voir ?
107
00:07:28,323 --> 00:07:30,242
Je suis désolée d'être partie
108
00:07:30,325 --> 00:07:31,660
quand c'était dur.
109
00:07:31,785 --> 00:07:34,580
- Tu ne m'as pas expliqué.
- Si.
110
00:07:34,663 --> 00:07:36,915
Non, c'est faux. Tu es juste partie.
111
00:07:36,999 --> 00:07:39,168
Oui. Tu as raison. Et je suis navrée.
112
00:07:39,251 --> 00:07:42,004
J'étais stressée
par le travail Ă l'hĂ´pital.
113
00:07:42,129 --> 00:07:44,756
Mais peut-ĂŞtre que si on parle,
114
00:07:44,840 --> 00:07:46,258
si on va en thérapie...
115
00:07:46,341 --> 00:07:48,760
Oui, c'est tout ce que je veux.
116
00:07:48,844 --> 00:07:52,181
D'accord, d'accord. Oui.
Je suis prĂŞte Ă essayer.
117
00:07:53,390 --> 00:07:56,143
Ça a été très dur pour moi.
118
00:07:56,226 --> 00:07:57,311
Je sais.
119
00:07:57,394 --> 00:07:58,645
Je sais, Charlie.
120
00:08:00,355 --> 00:08:02,482
Je peux te regarder dans les yeux ?
121
00:08:02,608 --> 00:08:03,817
S'il te plaît ?
122
00:08:39,228 --> 00:08:40,479
VoilĂ .
123
00:08:40,562 --> 00:08:41,730
Merci.
124
00:08:41,813 --> 00:08:43,232
Je veux juste te voir.
125
00:08:48,403 --> 00:08:50,739
- Tu vas chanter pour moi ?
- Oui.
126
00:09:50,132 --> 00:09:52,426
Merde, merde, merde.
127
00:10:38,764 --> 00:10:40,140
LE 2E AMENDEMENT
128
00:10:40,223 --> 00:10:41,475
CREVETTE 50 CENTS
129
00:10:47,356 --> 00:10:50,275
Non, fais venir les traiteurs au bateau
130
00:10:50,359 --> 00:10:52,652
deux heures avant les invités.
Pas plus tard.
131
00:10:54,946 --> 00:10:57,574
- Les classes d'essence sont pas claires.
- Ah bon ?
132
00:10:57,657 --> 00:11:00,202
Non. Je viens de mettre du 87 dans ma BMW
133
00:11:00,327 --> 00:11:02,871
à cause des inscriptions abîmées.
134
00:11:02,954 --> 00:11:04,539
Désolée du désagrément.
135
00:11:05,457 --> 00:11:07,584
C'est plus qu'un désagrément.
136
00:11:07,667 --> 00:11:10,462
Ça, c'est une voiture de luxe européenne.
137
00:11:10,545 --> 00:11:11,963
Elle ne consomme que du 91.
138
00:11:12,047 --> 00:11:14,299
Je veux un remboursement intégral.
139
00:11:14,383 --> 00:11:17,302
L'essence est déjà dans votre voiture.
140
00:11:17,386 --> 00:11:19,971
À cause de cette société
peu professionnelle.
141
00:11:20,055 --> 00:11:21,640
Je suis navrée, madame.
142
00:11:21,723 --> 00:11:25,519
Je ne peux pas rembourser
une essence prise de façon erronée.
143
00:11:25,602 --> 00:11:28,480
"Prise de façon erronée" ?
C'est votre vision ?
144
00:11:30,690 --> 00:11:32,359
C'est quoi, cette odeur ?
145
00:11:35,278 --> 00:11:36,696
Oh, mon Dieu.
146
00:11:36,822 --> 00:11:40,784
Ce magasin est répugnant.
Il ne peut pas ĂŞtre conforme.
147
00:11:40,867 --> 00:11:42,244
J'appelle le Bureau d'éthique.
148
00:11:42,327 --> 00:11:45,205
Je vais faire fermer ce magasin de ploucs.
149
00:11:46,039 --> 00:11:49,084
- Vous vous appelez... ?
- Je vais vous rembourser.
150
00:11:49,209 --> 00:11:50,710
C'est ce que je pensais.
151
00:12:00,554 --> 00:12:03,056
Ça prendra deux à trois jours ouvrables.
152
00:12:03,140 --> 00:12:04,683
"Deux Ă trois jours ouvrables."
153
00:12:04,766 --> 00:12:06,309
Ce genre d'attitude
154
00:12:06,435 --> 00:12:08,603
vous mènera nulle part.
155
00:12:10,730 --> 00:12:12,065
C'est bon si je...
156
00:12:13,525 --> 00:12:15,277
Quelques-uns ? Oh, et...
157
00:12:58,612 --> 00:13:00,780
Oh, non, non.
158
00:13:00,947 --> 00:13:02,073
Par pitié.
159
00:13:14,794 --> 00:13:16,505
OK.
160
00:13:16,630 --> 00:13:18,173
Oh, merde.
161
00:13:23,011 --> 00:13:23,970
Allez, allez.
162
00:13:37,275 --> 00:13:38,360
Emily !
163
00:13:38,485 --> 00:13:39,819
Non, non, non.
164
00:13:39,945 --> 00:13:42,614
Décrochez. Je vous en prie, décrochez.
165
00:13:42,697 --> 00:13:44,115
Ici police-secours.
166
00:13:44,199 --> 00:13:45,534
Dieu soit loué.
167
00:13:45,659 --> 00:13:47,536
Je m'appelle Emily Kasahara.
168
00:13:47,661 --> 00:13:50,830
Mon ex, Charlie Bellwick,
m'a droguée et kidnappée.
169
00:13:50,997 --> 00:13:53,833
J'ignore oĂą je suis,
mais je suis dans une forĂŞt,
170
00:13:53,959 --> 00:13:56,836
et je ne vois rien
car j'ai cassé mes lunettes.
171
00:13:56,962 --> 00:13:58,380
OĂą est le kidnappeur ?
172
00:13:58,463 --> 00:14:02,217
Je ne sais pas, mais tout près,
je l'ai entendu m'appeler.
173
00:14:02,342 --> 00:14:04,302
Bien. On va trouver oĂą vous ĂŞtes
174
00:14:04,386 --> 00:14:05,720
et envoyer de l'aide.
175
00:14:05,804 --> 00:14:07,847
La localisation du téléphone est activée ?
176
00:14:07,973 --> 00:14:09,766
Non. Je l'ai coupée
177
00:14:09,849 --> 00:14:11,601
pour qu'il ne me suive pas.
178
00:14:11,726 --> 00:14:13,270
C'est bon. J'ai votre numéro,
179
00:14:13,395 --> 00:14:15,564
on peut déterminer votre emplacement.
180
00:14:15,647 --> 00:14:17,315
La police mettra longtemps ?
181
00:14:17,399 --> 00:14:19,317
Il faut localiser votre position,
182
00:14:19,401 --> 00:14:21,736
mais ça peut prendre une heure
avec l'opérateur
183
00:14:21,861 --> 00:14:23,321
- et le central.
- Quoi ?
184
00:14:23,405 --> 00:14:24,864
Ça n'ira pas plus vite ?
185
00:14:25,031 --> 00:14:26,658
Nous faisons au mieux.
186
00:14:27,200 --> 00:14:30,870
Je ne vois rien. Pourriez-vous
me mener un endroit sûr par vidéo ?
187
00:14:30,996 --> 00:14:33,248
Nous n'avons pas de capacités vidéo,
188
00:14:33,331 --> 00:14:36,418
et utiliser un appareil personnel
est contre les règles.
189
00:14:36,501 --> 00:14:38,753
C'est une blague ?
190
00:14:38,837 --> 00:14:40,005
Je vais me faire tuer.
191
00:14:40,088 --> 00:14:41,798
Pouvez-vous vous cacher ?
192
00:14:41,881 --> 00:14:44,968
Si je ne bouge pas, il me trouvera...
193
00:14:54,311 --> 00:14:55,312
OK.
194
00:14:56,479 --> 00:14:58,690
Oh, non. Non, non, non.
195
00:14:58,773 --> 00:14:59,899
Non.
196
00:15:00,066 --> 00:15:02,277
Non, non, non. Non.
197
00:15:02,402 --> 00:15:05,030
S'il te plaît, marche. S'il te plaît.
198
00:15:05,113 --> 00:15:06,406
OK.
199
00:15:16,249 --> 00:15:18,460
{\an8}TALLAHASSEE, FLORIDA
200
00:15:18,585 --> 00:15:20,587
{\an8}BRIGHTON, MI
APPEL ENTRANT…
201
00:15:55,664 --> 00:15:57,332
- AllĂ´ ?
- AllĂ´ ?
202
00:15:57,415 --> 00:16:00,585
- Qui est Ă l'appareil ?
- Sam. Qui est Ă l'appareil ?
203
00:16:00,669 --> 00:16:02,504
Vous ĂŞtes police-secours ?
204
00:16:02,629 --> 00:16:03,630
Non.
205
00:16:05,590 --> 00:16:08,259
Je pense que je vous ai peut-ĂŞtre
206
00:16:08,343 --> 00:16:10,470
appelée par erreur tout à l'heure.
207
00:16:14,224 --> 00:16:15,183
Quoi ?
208
00:16:32,492 --> 00:16:33,368
AllĂ´ ?
209
00:16:49,968 --> 00:16:51,177
Mon Dieu.
210
00:16:52,554 --> 00:16:54,764
Je crois que c'était un animal.
211
00:16:54,889 --> 00:16:56,933
- Mon Dieu.
- Je vais raccrocher.
212
00:16:57,058 --> 00:16:58,518
Non, non, non. Attendez.
213
00:16:58,601 --> 00:16:59,769
Attendez. Vous...
214
00:16:59,894 --> 00:17:02,021
Vous pouvez faire des appels vidéo ?
215
00:17:02,731 --> 00:17:04,816
Oui. Pourquoi ?
216
00:17:04,899 --> 00:17:05,942
D'accord. Écoutez.
217
00:17:06,025 --> 00:17:08,153
Je m'appelle Emily, on m'a enlevée.
218
00:17:08,236 --> 00:17:10,947
Je ne vois rien
car j'ai cassé mes lunettes,
219
00:17:11,030 --> 00:17:13,575
je suis quelque part dans les bois
220
00:17:13,700 --> 00:17:16,244
et mon ex va venir me tuer.
221
00:17:17,579 --> 00:17:18,496
Quoi ?
222
00:17:18,580 --> 00:17:20,832
J'ai besoin que vous soyez mes yeux.
223
00:17:20,915 --> 00:17:22,500
Vous pouvez faire ça ?
224
00:17:22,584 --> 00:17:24,335
C'est une arnaque ou quoi ?
225
00:17:24,419 --> 00:17:26,671
Non. C'est réel, je vous le garantis.
226
00:17:26,755 --> 00:17:29,591
Si je ne peux pas m'éloigner de lui,
il me tuera.
227
00:17:30,508 --> 00:17:31,342
Je ne...
228
00:17:31,426 --> 00:17:33,970
Ça semble absurde, mais s'il vous plaît.
229
00:17:34,053 --> 00:17:36,014
Vous voulez bien me rappeler ?
230
00:17:36,055 --> 00:17:37,891
Si j'appelais police-secours ?
231
00:17:37,974 --> 00:17:40,560
Je l'ai déjà fait,
leur putain de règlement
232
00:17:40,643 --> 00:17:42,479
n'autorise pas d'appel vidéo.
233
00:17:42,604 --> 00:17:45,857
Ils tentent de me localiser,
mais ça va prendre du temps,
234
00:17:45,940 --> 00:17:47,859
- je dois...
- Je ne crois pas...
235
00:17:47,942 --> 00:17:50,612
Mon écran de téléphone est en miettes.
236
00:17:50,695 --> 00:17:52,614
Si vous raccrochez...
237
00:17:52,739 --> 00:17:55,700
je ne sais pas si je pourrai
passer un autre appel.
238
00:17:55,784 --> 00:17:58,620
Je ne crois pas ĂŞtre
la bonne personne. Je...
239
00:17:58,703 --> 00:18:01,539
Vous devez juste ĂŞtre mes yeux.
C'est tout.
240
00:18:01,623 --> 00:18:03,875
Écoutez, je dois continuer de fuir,
241
00:18:03,958 --> 00:18:05,794
et je ne peux pas le faire seule.
242
00:18:05,877 --> 00:18:07,295
Si je ne le fais pas...
243
00:18:07,378 --> 00:18:08,963
Si je ne le fais pas, je...
244
00:18:09,047 --> 00:18:10,465
D'accord. D'accord.
245
00:18:10,590 --> 00:18:12,884
OK. OK, merci.
246
00:18:12,967 --> 00:18:13,968
Alors...
247
00:18:14,052 --> 00:18:15,386
rappelez-moi en vidéo.
248
00:18:15,470 --> 00:18:17,305
Oui. Je...
249
00:18:17,430 --> 00:18:19,432
Je vais raccrocher.
250
00:18:19,516 --> 00:18:20,767
D'accord. Merci.
251
00:18:21,851 --> 00:18:23,144
D'accord.
252
00:18:43,414 --> 00:18:44,415
Et merde.
253
00:19:11,025 --> 00:19:13,444
Dieu soit loué. Je m'inquiétais.
254
00:19:13,528 --> 00:19:16,072
Désolée. J'avais besoin d'une seconde.
255
00:19:16,155 --> 00:19:17,365
Je dois trouver
256
00:19:17,490 --> 00:19:20,451
oĂą aller, tu peux me dire ce que tu vois ?
257
00:19:20,535 --> 00:19:23,079
Des arbres. Tu es dans une forĂŞt.
258
00:19:23,162 --> 00:19:26,040
Il y a une clairière quelque part ?
259
00:19:26,708 --> 00:19:28,960
{\an8}Oui, Ă ta gauche.
260
00:19:29,043 --> 00:19:31,880
{\an8}Ce sera peut-ĂŞtre
plus rapide sans les arbres.
261
00:19:31,963 --> 00:19:34,090
Super. Regarde derrière moi
262
00:19:34,173 --> 00:19:36,342
et assure-toi qu'il n'est pas lĂ .
263
00:19:37,385 --> 00:19:38,386
D'accord.
264
00:19:45,226 --> 00:19:46,686
Attends. Stop.
265
00:19:46,769 --> 00:19:48,187
Qu'y a-t-il ?
266
00:19:49,480 --> 00:19:51,190
J'ai cru voir un mouvement.
267
00:19:52,692 --> 00:19:54,485
Ce n'était sûrement rien.
268
00:19:54,569 --> 00:19:56,195
Ce n'était rien. Juste...
269
00:19:56,321 --> 00:19:58,406
D'accord, désolée. Désolée.
270
00:19:58,489 --> 00:20:00,325
Je devrais appeler quelqu'un
271
00:20:00,408 --> 00:20:01,993
d'autre, car je ne peux pas.
272
00:20:02,076 --> 00:20:05,330
- Je ne peux pas.
- Non. Tu t'en sors très bien.
273
00:20:05,413 --> 00:20:08,750
Sam, je vais te demander
de respirer profondément.
274
00:20:08,875 --> 00:20:11,836
Inspire... et souffle.
275
00:20:11,920 --> 00:20:16,341
Je sais que c'est dur, mais c'est
un miracle d'être tombée sur toi.
276
00:20:19,886 --> 00:20:21,346
Un miracle ?
277
00:20:21,429 --> 00:20:23,056
Oui.
278
00:20:23,139 --> 00:20:24,474
Un miracle.
279
00:20:27,101 --> 00:20:28,895
D'accord.
280
00:20:28,978 --> 00:20:33,399
- Tu peux refaire un tour complet ?
- Oui, bien sûr.
281
00:20:35,693 --> 00:20:37,612
De quel côté, Sam ?
282
00:20:38,237 --> 00:20:40,114
ArrĂŞte-toi.
283
00:20:40,740 --> 00:20:42,116
La clairière est à ta droite.
284
00:20:42,200 --> 00:20:43,785
D'accord. Des obstacles ?
285
00:20:43,910 --> 00:20:46,454
{\an8}Oui, un arbre. Fais un pas Ă gauche.
286
00:20:46,579 --> 00:20:47,956
C'est bon ?
287
00:20:48,081 --> 00:20:49,749
Oui.
288
00:20:52,126 --> 00:20:54,045
Bien, tu y es maintenant.
289
00:20:54,128 --> 00:20:55,338
Tu vois quoi ?
290
00:20:55,797 --> 00:20:58,174
Une maison ? Un point de repère ?
291
00:20:58,257 --> 00:20:59,634
Une route ?
292
00:21:02,261 --> 00:21:03,471
ArrĂŞte-toi.
293
00:21:03,554 --> 00:21:07,016
{\an8}Je crois voir un sentier
à travers la clairière.
294
00:21:07,141 --> 00:21:09,769
Super. D'accord, allons-y. Allons-y.
295
00:21:14,983 --> 00:21:19,904
Il ne donne plus signe depuis un moment,
mais je ferai d'autres tours sur moi-mĂŞme.
296
00:21:19,988 --> 00:21:22,281
Si tu le vois, crie un coup
297
00:21:22,448 --> 00:21:23,282
et je m'enfuirai.
298
00:21:23,408 --> 00:21:24,909
Oh, ça brille.
299
00:21:24,993 --> 00:21:27,203
Empêche-moi juste de trébucher.
300
00:21:27,286 --> 00:21:29,747
Tu es sûre que je ne peux pas
301
00:21:29,831 --> 00:21:31,582
appeler un parent ou un ami,
302
00:21:31,666 --> 00:21:32,917
qu'il te rappelle ?
303
00:21:33,001 --> 00:21:35,670
Non. Je n'ai pas mémorisé
de numéro depuis le collège.
304
00:21:36,504 --> 00:21:38,423
En fait, je suis au travail et...
305
00:21:38,506 --> 00:21:41,676
je ne suis pas très bonne
quand je suis stressée...
306
00:21:41,759 --> 00:21:43,761
Sam, tu vois tes mains ?
307
00:21:43,845 --> 00:21:46,305
- Oui.
- Tu es mieux équipée que moi.
308
00:21:47,140 --> 00:21:47,974
D'accord.
309
00:21:48,057 --> 00:21:49,183
Écoute-moi.
310
00:21:50,560 --> 00:21:51,644
Je suis jalouse.
311
00:21:52,645 --> 00:21:55,189
J'ai une vision de merde
depuis toute petite.
312
00:21:55,314 --> 00:21:57,859
Tu sais comment on m'appelait ?
313
00:21:57,942 --> 00:21:58,943
La Bigleuse ?
314
00:21:59,027 --> 00:22:03,614
Non. Ils me hurlaient : "Miss Golightly".
315
00:22:03,698 --> 00:22:04,615
C'est quoi ?
316
00:22:04,699 --> 00:22:06,701
Un truc dans
Diamants sur canapé.
317
00:22:06,784 --> 00:22:08,244
Tu l'as jamais vu ?
318
00:22:08,327 --> 00:22:11,205
Un acteur blanc, peau jaunie,
yeux scotchés en arrière
319
00:22:11,330 --> 00:22:14,333
et heureusement pour moi,
avec des lunettes.
320
00:22:14,500 --> 00:22:16,711
J'ai vu des extraits sur YouTube.
321
00:22:16,794 --> 00:22:17,879
C'est affreux.
322
00:22:18,004 --> 00:22:21,883
J'ai supplié ma mère de me faire opérer,
mais j'étais trop jeune.
323
00:22:22,008 --> 00:22:26,345
Puis, en grandissant,
j'ai choisi de ne pas le faire
324
00:22:26,471 --> 00:22:30,933
en pensant que les gens me prendraient
plus au sérieux en tant que médecin
325
00:22:31,059 --> 00:22:33,061
avec des lunettes.
326
00:22:34,520 --> 00:22:37,148
Décision assez stupide, avec le recul.
327
00:22:39,901 --> 00:22:43,362
Quand j'étais petite,
les enfants jouaient aux Power Rangers
328
00:22:43,488 --> 00:22:45,740
en me donnant le rĂ´le de Rita Repulsa.
329
00:22:47,200 --> 00:22:49,243
La méchante dame avec le bâton ?
330
00:22:49,368 --> 00:22:52,663
Oui, et le surnom
est resté jusqu'au lycée.
331
00:22:52,747 --> 00:22:56,084
Ils ont écrit Repulsa partout
sur mon album de promo.
332
00:22:56,209 --> 00:22:58,669
Les ados sont vraiment
des enfoirés parfois.
333
00:22:58,753 --> 00:22:59,754
Oui.
334
00:22:59,879 --> 00:23:02,924
Mais dis-moi, Rita était...
335
00:23:03,049 --> 00:23:06,094
une sorcière de l'espace
qui déchire, non ?
336
00:23:06,177 --> 00:23:09,097
Oui. Je crois.
337
00:23:09,263 --> 00:23:10,807
Tu vas bien ?
338
00:23:10,932 --> 00:23:13,351
Oui, ça va.
339
00:23:13,434 --> 00:23:16,062
On approche du sentier ?
340
00:23:16,145 --> 00:23:17,939
Oh, non.
341
00:23:18,022 --> 00:23:19,607
Quoi ?
342
00:23:19,690 --> 00:23:21,025
Je suis désolée, Emily.
343
00:23:21,109 --> 00:23:22,318
Qu'est-ce qu'il y a ?
344
00:23:22,401 --> 00:23:25,113
Ce n'est pas un sentier.
345
00:23:25,196 --> 00:23:27,198
C'est juste un arbre tombé.
346
00:23:27,281 --> 00:23:28,699
Je suis désolée.
347
00:23:28,783 --> 00:23:30,409
Comment j'ai vu un sentier ?
348
00:23:30,535 --> 00:23:32,411
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
349
00:23:33,287 --> 00:23:34,622
Rien ne cloche chez toi.
350
00:23:34,705 --> 00:23:37,542
D'accord ? C'est bon. Continuons.
351
00:23:37,625 --> 00:23:41,045
Mais, et si j'avais manqué
une meilleure direction ?
352
00:23:41,129 --> 00:23:42,046
Tu ne m'as pas
353
00:23:42,130 --> 00:23:43,214
ramenée au chalet ?
354
00:23:43,297 --> 00:23:44,423
Non, mais je...
355
00:23:44,590 --> 00:23:45,967
Tout va bien.
356
00:23:48,136 --> 00:23:49,137
Qu'y a-t-il ?
357
00:23:49,220 --> 00:23:52,598
J'ai des liens zip aux poignets,
le sang ne circule plus.
358
00:23:52,682 --> 00:23:53,683
Je dois enlever ça.
359
00:23:53,808 --> 00:23:55,351
Des liens zip ? Mon Dieu.
360
00:23:55,476 --> 00:23:57,270
Je ne m'étais pas rendu compte.
361
00:23:57,353 --> 00:23:58,980
D'accord. Attends.
362
00:23:59,063 --> 00:24:00,439
Je regarde.
363
00:24:00,565 --> 00:24:01,941
Je vais m'arrĂŞter un instant,
vérifie juste
364
00:24:02,024 --> 00:24:03,484
Comment se libérer d'une fermeture éclair
365
00:24:03,568 --> 00:24:07,446
derrière moi qu'il n'est pas là ,
d'accord ?
366
00:24:07,613 --> 00:24:09,574
- Oh, non.
- Quoi ?
367
00:24:09,657 --> 00:24:11,659
Il est lĂ ?
368
00:24:11,784 --> 00:24:13,578
- Tu l'as vu ?
- Quoi ? Non.
369
00:24:13,661 --> 00:24:15,454
Ma batterie est faible, mais ça va.
370
00:24:15,580 --> 00:24:18,082
- J'ai un chargeur.
- Tu m'as fait peur.
371
00:24:18,166 --> 00:24:20,376
Désolée. Je suis désolée.
372
00:24:20,459 --> 00:24:21,669
Le mien était chargé
373
00:24:21,794 --> 00:24:23,588
quand j'ai couru ce matin,
374
00:24:23,671 --> 00:24:27,091
mais je n'ai aucune idée
de ce qu'il me reste.
375
00:24:28,593 --> 00:24:30,761
Peut-ĂŞtre, si tu trouves une pierre,
376
00:24:30,845 --> 00:24:31,846
je pourrais...
377
00:24:35,308 --> 00:24:36,225
C'est du russe ?
378
00:24:37,059 --> 00:24:38,644
Je crois. C'est une vidéo.
379
00:24:56,871 --> 00:24:59,207
J'aurais jamais cru que me faire tuer
380
00:24:59,332 --> 00:25:01,500
me semblerait si absurde.
381
00:25:02,668 --> 00:25:04,212
HĂ©, tu m'entends ?
382
00:25:04,295 --> 00:25:06,505
Personne ne se fera tuer aujourd'hui.
383
00:25:06,631 --> 00:25:10,509
Sergei dit qu'il faut serrer
les zip avec les dents.
384
00:25:11,636 --> 00:25:15,431
- Les serrer ?
- Oui. Comme ça, ils cassent facilement.
385
00:25:15,514 --> 00:25:19,352
Abaisse les mains
vers ton genou en le levant.
386
00:25:19,435 --> 00:25:21,687
Tu devrais poser le téléphone.
387
00:25:21,771 --> 00:25:23,522
D'accord.
388
00:25:23,648 --> 00:25:26,400
D'accord. Oui.
389
00:25:26,525 --> 00:25:27,985
PrĂŞte ?
390
00:25:28,069 --> 00:25:31,072
Un. Deux. Trois.
391
00:25:36,869 --> 00:25:38,412
Emily ?
392
00:25:38,496 --> 00:25:40,331
- Attends. Attends.
- Ça va ?
393
00:25:40,414 --> 00:25:42,833
Ça ira s'il ne m'a pas entendue.
394
00:25:42,917 --> 00:25:44,669
Les liens se sont détachés ?
395
00:25:44,752 --> 00:25:45,836
Oui.
396
00:25:45,920 --> 00:25:47,755
Oui ! Sergei a gagné.
397
00:25:47,838 --> 00:25:49,840
Mais est-ce que ça va ?
398
00:25:49,924 --> 00:25:51,759
Ça m'a coupée, mais il n'y a
399
00:25:51,884 --> 00:25:53,552
aucun vaisseau sanguin vital.
400
00:25:53,719 --> 00:25:55,012
Oh, non. Tu es sûre ?
401
00:25:55,096 --> 00:25:57,473
Oui. Un avantage d'ĂŞtre d'urgentiste.
402
00:25:58,599 --> 00:26:00,059
D'accord.
403
00:26:00,142 --> 00:26:01,477
Allez, c'est parti.
404
00:26:02,561 --> 00:26:05,106
Tu vois autre chose de prometteur ?
405
00:26:06,565 --> 00:26:08,484
Je ne sais pas. Je...
406
00:26:08,567 --> 00:26:10,444
Tout a l'air pareil.
407
00:26:26,043 --> 00:26:29,797
Dites. Si vous vous perdiez dans les bois
408
00:26:29,880 --> 00:26:32,717
pendant une partie de chasse,
que feriez-vous ?
409
00:26:34,093 --> 00:26:35,219
Je me perdrais pas.
410
00:26:35,303 --> 00:26:36,470
Mais si ça arrivait.
411
00:26:36,554 --> 00:26:38,097
HĂ©, on doit y aller.
412
00:26:38,180 --> 00:26:39,515
Un instant.
413
00:26:39,640 --> 00:26:40,641
Impossible.
414
00:26:40,766 --> 00:26:44,103
Dites-le, s'il vous plaît, pour moi.
415
00:26:44,186 --> 00:26:48,399
J'essaierais sans doute de trouver
un ruisseau, une rivière.
416
00:26:48,482 --> 00:26:52,320
Ça pourrait me mener à la civilisation,
s'il y en a dans le coin.
417
00:26:52,445 --> 00:26:53,404
D'accord.
418
00:26:53,487 --> 00:26:54,405
TROUVER DE L'EAU
419
00:26:55,489 --> 00:26:56,741
Dans mon ventre.
420
00:26:56,824 --> 00:26:58,326
AllĂ´ ?
421
00:26:58,451 --> 00:27:00,244
Une seconde.
422
00:27:00,328 --> 00:27:01,746
Quatre dollars 65.
423
00:27:01,829 --> 00:27:04,081
Pour un hot-dog ? C'est du vol.
424
00:27:07,001 --> 00:27:08,252
Carte oubliée.
425
00:27:09,587 --> 00:27:10,755
Gardez la monnaie.
426
00:27:15,634 --> 00:27:17,845
S'il te plaît, ne reviens pas.
427
00:27:17,970 --> 00:27:19,096
Quoi ?
428
00:27:19,221 --> 00:27:21,474
Tu as entendu ? Pour l'eau ?
429
00:27:21,557 --> 00:27:24,602
Oui, mais j'ai oublié
ma baguette de sourcier.
430
00:27:24,685 --> 00:27:26,479
Comment trouver un ruisseau?
431
00:27:26,562 --> 00:27:28,356
Attends.
432
00:27:28,439 --> 00:27:30,775
Les oiseaux peuvent mener Ă l'eau.
433
00:27:30,858 --> 00:27:32,943
"Le soir, en particulier,
434
00:27:33,027 --> 00:27:35,446
le vol des oiseaux peut mener Ă l'eau."
435
00:27:35,529 --> 00:27:38,783
Une nuée d'oiseaux est passée
il y a quelques minutes.
436
00:27:38,866 --> 00:27:40,868
Super. Où ils sont allés ?
437
00:27:43,662 --> 00:27:45,581
Par lĂ , je crois.
438
00:27:45,664 --> 00:27:48,042
D'accord. Allons-y.
439
00:28:05,434 --> 00:28:06,936
D'accord.
440
00:28:07,019 --> 00:28:08,437
Tu peux faire un tour ?
441
00:28:10,689 --> 00:28:12,691
Aucun signe de lui.
442
00:28:12,817 --> 00:28:14,985
On est peut-ĂŞtre tranquilles un moment.
443
00:28:15,069 --> 00:28:17,238
Continue de marcher, d'accord ?
444
00:28:18,697 --> 00:28:20,241
Bon sang.
445
00:28:20,366 --> 00:28:22,159
- Le froid tombe.
- Tu es oĂą ?
446
00:28:22,243 --> 00:28:24,078
Ici, il fait tiède et humide.
447
00:28:24,203 --> 00:28:25,913
- Tu veux échanger ?
- Oui.
448
00:28:25,996 --> 00:28:28,916
Viens prendre ma place, Sam.
449
00:28:28,999 --> 00:28:30,584
Je suis dans le Michigan.
450
00:28:30,709 --> 00:28:32,086
Sauf s'il est sorti de l'État.
451
00:28:32,211 --> 00:28:33,712
Tu es oĂą ?
452
00:28:37,007 --> 00:28:37,925
En Floride.
453
00:28:38,050 --> 00:28:39,718
Mince.
454
00:28:39,885 --> 00:28:41,637
- La Floride, les plages.
- Merde.
455
00:28:41,720 --> 00:28:43,764
Tu vis près de l'océan ?
456
00:28:43,889 --> 00:28:47,685
Non, Tallahassee est
à quelques heures de l'océan.
457
00:28:47,768 --> 00:28:49,687
Mais c'était le cas avant.
458
00:28:49,770 --> 00:28:53,441
Jacksonville est
Ă quelques minutes de la mer.
459
00:28:53,524 --> 00:28:55,025
J'adorais cet endroit.
460
00:28:55,109 --> 00:28:56,610
Pourquoi tu as déménagé ?
461
00:28:57,736 --> 00:28:59,238
Pour plein de raisons.
462
00:29:02,408 --> 00:29:03,367
Oui.
463
00:29:03,451 --> 00:29:04,952
Incroyable que tu sois médecin.
464
00:29:05,077 --> 00:29:06,537
Tu as l'air si jeune.
465
00:29:06,620 --> 00:29:08,956
Oui, c'est ma malédiction, Sam.
466
00:29:09,081 --> 00:29:11,625
MĂŞme les stagiaires rient
de ma tête juvénile.
467
00:29:11,709 --> 00:29:13,544
Mon Dieu, je suis désolée.
468
00:29:13,627 --> 00:29:17,131
Pas grave. À 70 ans, on m'en donnera 40.
469
00:29:19,425 --> 00:29:22,553
Je peux te poser une question ?
470
00:29:22,636 --> 00:29:23,471
Bien sûr.
471
00:29:25,681 --> 00:29:27,808
Pourquoi tu es devenue médecin ?
472
00:29:27,975 --> 00:29:32,021
Ma mère est infirmière aux urgences
et faisait des horaires dingues.
473
00:29:32,146 --> 00:29:34,690
Petite, je me suis juré de devenir médecin
474
00:29:34,773 --> 00:29:36,567
pour ĂŞtre aussi Ă l'hĂ´pital
475
00:29:36,650 --> 00:29:38,152
et passer du temps avec elle.
476
00:29:38,235 --> 00:29:39,778
Ça s'est passé autrement,
477
00:29:39,904 --> 00:29:44,575
mais maintenant, je veux travailler dur
pour lui rendre la vie plus facile.
478
00:29:44,658 --> 00:29:46,327
C'est très gentil.
479
00:29:46,410 --> 00:29:49,330
Oui. Mais...
480
00:29:50,331 --> 00:29:52,333
tu vois, elle...
481
00:29:52,416 --> 00:29:54,335
déteste prendre l'avion seule
482
00:29:54,418 --> 00:29:57,254
et me demandait
quand je prendrais des congés
483
00:29:57,338 --> 00:30:00,674
pour aller voir ma grand-mère
au Japon avec elle.
484
00:30:00,758 --> 00:30:03,802
Mais je ne l'ai jamais fait, et...
485
00:30:04,970 --> 00:30:06,847
C'est la seule chose que ma mère
486
00:30:07,014 --> 00:30:08,766
m'ait demandé, et maintenant...
487
00:30:08,849 --> 00:30:11,060
je ne sais pas...
488
00:30:11,185 --> 00:30:13,229
Je ne sais pas si je vais...
489
00:30:13,312 --> 00:30:14,438
Non. D'accord ? Non.
490
00:30:15,814 --> 00:30:18,526
Tu achèteras des billets dès ton retour.
491
00:30:18,609 --> 00:30:19,944
Oui.
492
00:30:20,027 --> 00:30:21,529
Oui, bien sûr.
493
00:30:23,948 --> 00:30:25,282
Tu es bien caissière ?
494
00:30:25,950 --> 00:30:31,288
Oui, Ă une station essence trop bizarre
sur le thème des alligators.
495
00:30:31,372 --> 00:30:33,457
- Un métier de rêve.
- Au moins, c'est...
496
00:30:33,541 --> 00:30:36,585
Non. N'essaie pas de peindre ça en rose.
497
00:30:36,669 --> 00:30:38,837
J'ai pris ce qu'il y avait.
498
00:30:39,004 --> 00:30:40,673
Il faut des caissières partout.
499
00:30:40,756 --> 00:30:43,842
Tu pourrais rentrer Ă Jacksonville
bosser près de la mer.
500
00:30:44,843 --> 00:30:48,806
Je dois d'abord régler
quelques petites choses.
501
00:30:48,889 --> 00:30:50,099
Tu es lĂ depuis quand ?
502
00:30:51,183 --> 00:30:54,687
Quelques années.
Je suis revenue aider ma mère.
503
00:30:55,104 --> 00:30:56,689
Puis sa santé a décliné.
504
00:30:56,772 --> 00:30:58,315
Je suis navrée.
505
00:30:58,399 --> 00:30:59,400
Comment elle va ?
506
00:31:01,735 --> 00:31:03,779
Elle va pas...
507
00:31:03,862 --> 00:31:05,573
Elle est décédée.
508
00:31:06,407 --> 00:31:09,076
Sam, je suis désolée.
509
00:31:09,159 --> 00:31:13,163
Mais je t'admire d'avoir fait
une pause dans ta vie pour l'aider,
510
00:31:13,247 --> 00:31:16,750
elle doit t'ĂŞtre reconnaissante
d'avoir été là pour elle.
511
00:31:16,875 --> 00:31:18,502
Oui.
512
00:31:18,586 --> 00:31:20,421
Peut-ĂŞtre, oui.
513
00:31:20,546 --> 00:31:21,880
Tu entends ça ?
514
00:31:23,007 --> 00:31:24,425
J'entends de l'eau.
515
00:31:24,508 --> 00:31:25,593
Tu vois quelque chose ?
516
00:31:27,011 --> 00:31:27,886
Pas encore.
517
00:31:28,012 --> 00:31:29,805
Continue, d'accord ?
518
00:31:29,930 --> 00:31:30,931
D'accord.
519
00:31:51,368 --> 00:31:55,789
J'ai trouvé plein d'eau,
mais pas le genre qu'on cherche.
520
00:31:58,083 --> 00:31:58,917
Bon.
521
00:31:59,043 --> 00:32:00,628
Tu vois quelque chose ?
522
00:32:00,753 --> 00:32:03,547
Pas encore. Attends, attends.
523
00:32:03,631 --> 00:32:04,923
Je le vois. Il y a...
524
00:32:05,049 --> 00:32:06,300
Il y a une rivière en bas.
525
00:32:06,383 --> 00:32:09,053
Bien joué, Sam. Oui !
526
00:32:09,136 --> 00:32:10,929
Aide-moi Ă descendre.
527
00:32:11,930 --> 00:32:13,098
D'accord.
528
00:32:13,182 --> 00:32:14,767
HĂ©, attention.
529
00:32:14,850 --> 00:32:15,976
C'est trop abrupt.
530
00:32:16,101 --> 00:32:19,438
Trouvons un endroit plus facile
531
00:32:19,480 --> 00:32:21,065
oĂą tu pourras descendre.
532
00:32:21,148 --> 00:32:22,066
D'accord.
533
00:32:22,149 --> 00:32:24,652
Dis-moi quand tu verras quelque chose.
534
00:32:27,237 --> 00:32:29,073
Saloperie.
535
00:32:30,449 --> 00:32:31,742
Quoi ?
536
00:32:31,825 --> 00:32:34,870
Non, non, non.
537
00:32:34,953 --> 00:32:37,164
Sam, c'est toujours trop raide ?
538
00:32:40,125 --> 00:32:42,169
HĂ©, Sam, c'est trop raide ici ?
539
00:32:42,294 --> 00:32:44,838
Attends, d'accord ?
540
00:32:44,922 --> 00:32:45,839
Oui ?
541
00:32:45,923 --> 00:32:48,676
Merde. Attends une seconde, d'accord ?
542
00:32:50,135 --> 00:32:52,179
Et merde !
543
00:32:52,304 --> 00:32:53,889
Merde.
544
00:32:55,724 --> 00:32:57,559
Tu es lĂ ? Je te vois pas.
545
00:32:59,186 --> 00:33:01,271
Emily, ça va ?
546
00:33:01,355 --> 00:33:03,357
Mon Dieu.
547
00:33:03,440 --> 00:33:05,275
Ah, merde.
548
00:33:05,359 --> 00:33:07,444
Dieu soit loué. Je ne te vois pas.
549
00:33:07,528 --> 00:33:09,697
J'ai l'oreillette, mais plus le téléphone.
550
00:33:09,780 --> 00:33:10,864
- OĂą tu es ?
- OK.
551
00:33:11,990 --> 00:33:12,950
OĂą tu es, Sam ?
552
00:33:15,869 --> 00:33:18,163
La caméra est tournée vers la forêt.
553
00:33:19,707 --> 00:33:21,291
OK... Je suis désolée.
554
00:33:21,375 --> 00:33:23,001
J'ai été distraite. OK.
555
00:33:23,168 --> 00:33:25,546
Je crois que je m'éloigne de la rivière.
556
00:33:30,300 --> 00:33:31,927
Reste lĂ .
557
00:33:32,010 --> 00:33:34,221
- Tu me vois ?
- Non, pas encore.
558
00:33:34,304 --> 00:33:36,181
Tu vois du mouvement ?
559
00:33:36,265 --> 00:33:37,266
Non.
560
00:33:37,391 --> 00:33:39,977
Je pense que je vois de l'herbe ou...
561
00:33:40,060 --> 00:33:40,978
Il y a une forĂŞt.
562
00:33:41,061 --> 00:33:42,980
Je ne sais pas trop.
563
00:33:46,024 --> 00:33:47,901
Non, allez.
564
00:33:47,985 --> 00:33:49,361
Peut-ĂŞtre que si je...
565
00:33:52,698 --> 00:33:53,574
Bien.
566
00:33:55,325 --> 00:33:56,827
Attends.
567
00:33:56,910 --> 00:33:58,579
J'entends un moteur.
568
00:33:58,704 --> 00:34:01,039
C'est super. Allons les trouver.
569
00:34:02,666 --> 00:34:04,168
Je crois qu'il est lĂ .
570
00:34:04,251 --> 00:34:06,044
Oh, non.
571
00:34:06,211 --> 00:34:07,921
Oh, non, je le vois.
572
00:34:08,046 --> 00:34:09,840
Ça va aller.
573
00:34:09,923 --> 00:34:11,425
Ă€ ta gauche, Ă ta gauche.
574
00:34:11,550 --> 00:34:13,552
Oui, juste lĂ . Non.
575
00:34:17,264 --> 00:34:19,391
Je sors me promener
576
00:34:19,475 --> 00:34:21,560
Après minuit
577
00:34:21,643 --> 00:34:23,812
Au clair de lune
578
00:34:23,937 --> 00:34:26,523
Espérant que tu sois
579
00:34:26,607 --> 00:34:28,984
En train de te promener
580
00:34:29,067 --> 00:34:30,235
Après minuit...
581
00:34:34,782 --> 00:34:36,617
Il est juste au-dessus de toi.
582
00:34:36,742 --> 00:34:40,078
Des kilomètres le long de l'autoroute
583
00:34:40,245 --> 00:34:41,955
C'est juste ma façon
584
00:34:42,080 --> 00:34:44,208
De dire je t'aime...
585
00:34:49,046 --> 00:34:50,631
En te cherchant...
586
00:34:53,217 --> 00:34:58,055
Je sors me promener, après minuit...
587
00:34:58,096 --> 00:35:00,349
Il s'éloigne. Il s'éloigne.
588
00:35:00,432 --> 00:35:02,601
Il a passé la voiture.
589
00:35:02,684 --> 00:35:05,062
Je pense qu'il va dans les bois.
590
00:35:05,145 --> 00:35:08,023
Je crois que tu peux aller
tout droit sans danger.
591
00:35:08,106 --> 00:35:09,566
OK ? Droit devant toi,
592
00:35:09,650 --> 00:35:11,985
puis tends le bras, d'accord ?
593
00:35:12,069 --> 00:35:13,904
De dire je t'aime
594
00:35:13,987 --> 00:35:15,989
Je me promène toujours
595
00:35:16,073 --> 00:35:17,991
- Après minuit
- Attention.
596
00:35:18,116 --> 00:35:20,118
- En te cherchant...
- Presque.
597
00:35:20,244 --> 00:35:21,745
Tu y es presque.
598
00:35:21,829 --> 00:35:24,039
Continue, d'accord ? Continue.
599
00:35:24,122 --> 00:35:26,124
Tu vas me trouver.
600
00:35:32,297 --> 00:35:33,757
Tu me vois ?
601
00:35:34,800 --> 00:35:36,426
Oui. Oui, je te vois.
602
00:35:36,510 --> 00:35:38,595
Dieu soit loué. Je suis désolée.
603
00:35:38,679 --> 00:35:40,305
Je suis vraiment désolée.
604
00:35:40,389 --> 00:35:41,723
C'est bon, Sam.
605
00:35:41,807 --> 00:35:43,058
Mais on doit y aller.
606
00:35:43,141 --> 00:35:44,726
Il est toujours tout près.
607
00:35:44,810 --> 00:35:48,272
D'accord. Maintenant, va sur ta droite
608
00:35:48,355 --> 00:35:50,065
et descends vers la rivière.
609
00:35:50,148 --> 00:35:52,693
- Continue.
- D'accord. D'accord.
610
00:35:52,818 --> 00:35:54,444
Attention.
611
00:35:54,528 --> 00:35:56,780
Attention.
612
00:35:57,865 --> 00:35:59,533
Je sors me promener
613
00:35:59,658 --> 00:36:00,868
Après minuit...
614
00:36:00,951 --> 00:36:02,953
C'est quoi, ce qu'on entend ?
615
00:36:03,036 --> 00:36:06,540
C'est moi.
Une vidéo prise quand on était ensemble.
616
00:36:06,665 --> 00:36:08,083
Ça vient de sa voiture.
617
00:36:08,500 --> 00:36:10,043
Pourquoi ?
618
00:36:10,168 --> 00:36:12,379
C'est du Charlie tout craché.
619
00:36:12,462 --> 00:36:15,048
Toujours aussi théâtral.
620
00:36:15,173 --> 00:36:17,467
Je marche des kilomètres
621
00:36:17,551 --> 00:36:19,720
Le long de l'autoroute
622
00:36:19,803 --> 00:36:22,097
C'est juste ma façon
623
00:36:22,180 --> 00:36:23,515
De dire je t'aime...
624
00:36:23,599 --> 00:36:25,851
Tu le vois ?
625
00:36:25,934 --> 00:36:27,311
Pas près de la voiture.
626
00:36:27,394 --> 00:36:28,687
Je sais pas oĂą il est.
627
00:36:28,770 --> 00:36:30,314
Descends à la rivière, OK ?
628
00:36:30,397 --> 00:36:32,316
C'est une bonne direction.
629
00:36:32,399 --> 00:36:34,985
- Non.
- Quoi ?
630
00:36:35,068 --> 00:36:36,653
On remonte.
631
00:36:37,571 --> 00:36:40,908
- Non, descends la rivière.
- Non, on prend sa voiture.
632
00:36:40,991 --> 00:36:43,201
Quoi ? On ne peut pas conduire.
633
00:36:43,327 --> 00:36:45,412
- Il le faut.
- Emily !
634
00:36:45,495 --> 00:36:47,497
Emily !
635
00:36:51,835 --> 00:36:53,670
Je suis en haut.
636
00:36:53,754 --> 00:36:55,005
OĂą est sa voiture ?
637
00:36:55,088 --> 00:36:56,423
Tu es sûre de toi ?
638
00:36:56,548 --> 00:36:59,676
Il peut revenir Ă tout moment,
on devrait suivre
639
00:36:59,760 --> 00:37:02,346
- la rivière...
- Il nous rattrapera.
640
00:37:02,429 --> 00:37:04,389
Oui, mais je pourrai...
641
00:37:04,473 --> 00:37:07,059
je pourrai jamais t'aider Ă conduire.
642
00:37:07,142 --> 00:37:08,060
Et si...
643
00:37:08,143 --> 00:37:10,896
Sam, oĂą est sa voiture ?
644
00:37:16,777 --> 00:37:17,694
D'accord.
645
00:37:17,778 --> 00:37:19,947
{\an8}Va Ă droite.
646
00:37:20,072 --> 00:37:22,699
Tu te diriges vers le côté conducteur.
647
00:37:22,783 --> 00:37:25,118
Avance encore.
648
00:37:25,202 --> 00:37:28,622
Tourne Ă gauche vers la porte.
Tends la main.
649
00:37:28,705 --> 00:37:30,707
Il a laissé la clé ?
650
00:37:30,791 --> 00:37:31,625
Oui.
651
00:37:31,750 --> 00:37:33,710
Oui ! Quel crétin !
652
00:37:41,760 --> 00:37:42,886
Le voilĂ .
653
00:37:42,970 --> 00:37:45,681
Le voilĂ . Baisse-toi.
654
00:37:45,806 --> 00:37:47,516
- Démarre. Vas-y.
- Attends.
655
00:37:47,641 --> 00:37:49,851
Il vient vers nous de l'avant ?
656
00:37:49,977 --> 00:37:51,603
Oui. Démarre la voiture.
657
00:37:51,687 --> 00:37:53,188
Dis-moi quand il sera devant.
658
00:37:53,271 --> 00:37:55,273
Quoi ? Pourquoi ?
659
00:37:55,440 --> 00:37:58,735
Je ne veux plus qu'il s'en prenne Ă moi.
LĂ , on a l'avantage.
660
00:37:58,819 --> 00:38:00,904
ArrĂŞtons-le pour de bon.
661
00:38:00,988 --> 00:38:03,156
Tu vas essayer de l'écraser ?
662
00:38:03,240 --> 00:38:04,908
Non, allons-nous-en !
663
00:38:04,992 --> 00:38:06,660
Dis-moi quand il sera lĂ .
664
00:38:06,743 --> 00:38:07,995
Mon Dieu, Emily.
665
00:38:08,120 --> 00:38:09,204
Il est lĂ ?
666
00:38:09,287 --> 00:38:10,580
Pas encore.
667
00:38:10,664 --> 00:38:12,290
- Maintenant ?
- Non.
668
00:38:22,300 --> 00:38:23,301
Maintenant !
669
00:38:27,472 --> 00:38:29,474
- Tu l'as eu !
- Oui !
670
00:38:29,558 --> 00:38:31,351
Attends ! Stop ! Freine !
671
00:38:36,314 --> 00:38:38,316
Emily !
672
00:38:38,483 --> 00:38:39,943
Emily !
673
00:38:49,619 --> 00:38:51,621
Emily, ça va ?
674
00:38:51,705 --> 00:38:53,123
AllĂ´ ?
675
00:38:53,206 --> 00:38:54,875
On l'a eu ?
676
00:38:55,000 --> 00:38:56,960
Oui. Tu vas bien ?
677
00:38:57,044 --> 00:38:59,129
Je suis en vie.
678
00:38:59,212 --> 00:39:01,214
- Rien de cassé.
- D'accord.
679
00:39:01,339 --> 00:39:02,340
OĂą tu es ?
680
00:39:03,341 --> 00:39:05,260
Il est tombé au sol.
681
00:39:05,343 --> 00:39:07,554
À ta droite. À ta droite.
682
00:39:10,098 --> 00:39:10,932
On l'a tué ?
683
00:39:11,058 --> 00:39:12,601
Je ne sais pas.
684
00:39:12,726 --> 00:39:14,352
Regarde.
685
00:39:15,937 --> 00:39:16,730
Je ne le vois pas.
686
00:39:16,855 --> 00:39:18,732
Je ne... Allons-nous-en.
687
00:39:18,857 --> 00:39:20,275
- Emily !
- D'accord.
688
00:39:20,358 --> 00:39:21,735
Il faut partir.
689
00:39:22,986 --> 00:39:24,154
Sam.
690
00:39:24,237 --> 00:39:27,074
Elle est coincée, Sam.
Putain, elle est coincée !
691
00:39:27,199 --> 00:39:28,992
- Merde !
- Qu'est-ce qui est coincé ?
692
00:39:29,076 --> 00:39:30,660
La voiture est coincée.
693
00:39:30,744 --> 00:39:33,163
- On fait quoi ?
- Oh, non.
694
00:39:33,246 --> 00:39:35,207
Merde. Je sais pas.
695
00:39:38,376 --> 00:39:40,921
Que... Qu'est-ce qui se passe ?
696
00:39:41,046 --> 00:39:43,590
Sam, tu vois quelque chose de pointu ?
697
00:39:45,592 --> 00:39:47,385
- Non ?
- Non.
698
00:39:49,429 --> 00:39:50,555
Et ici ?
699
00:39:52,307 --> 00:39:54,810
Je ne vois rien. Attends, lĂ .
700
00:39:54,893 --> 00:39:56,812
Il y a un morceau de miroir par terre.
701
00:39:56,895 --> 00:39:58,939
Dis-moi quand tu le verras.
702
00:39:59,064 --> 00:40:00,690
Il est lĂ , juste devant toi.
703
00:40:00,774 --> 00:40:03,068
Tends la main. Attention, il est pointu.
704
00:40:04,861 --> 00:40:06,029
- Tu l'as ?
- Oui.
705
00:40:06,113 --> 00:40:07,697
Pourquoi... Qu'est-ce que...
706
00:40:07,781 --> 00:40:09,282
Tu le vois ?
707
00:40:14,412 --> 00:40:15,789
Contourne la voiture.
708
00:40:17,374 --> 00:40:18,792
- Tu le vois ?
- Il est lĂ .
709
00:40:18,875 --> 00:40:20,127
LĂ , sur ta gauche.
710
00:40:20,252 --> 00:40:22,129
Il est au sol.
711
00:40:22,254 --> 00:40:24,214
Dirige-moi vers lui, Sam.
712
00:40:24,297 --> 00:40:25,882
Qu'est-ce que tu fais ?
713
00:40:25,966 --> 00:40:27,300
Allons-y, d'accord ?
714
00:40:27,425 --> 00:40:28,885
Je veux savoir s'il est mort.
715
00:40:31,847 --> 00:40:33,181
Il respire encore.
716
00:40:34,141 --> 00:40:35,684
D'accord.
717
00:40:35,767 --> 00:40:37,769
Je vais y mettre fin maintenant.
718
00:40:37,853 --> 00:40:39,104
Emily, tu fais quoi ?
719
00:40:39,187 --> 00:40:42,899
Sam, tu n'imagines pas
ce qu'il m'a fait subir.
720
00:40:42,983 --> 00:40:46,820
Tu n'es pas comme ça.
Je ne sais pas, mais allons-nous-en.
721
00:40:46,903 --> 00:40:48,238
S'il m'avait fichu la paix,
722
00:40:48,321 --> 00:40:49,823
- on en serait pas lĂ .
- Fais pas ça.
723
00:40:49,906 --> 00:40:51,658
Ne le fais pas.
724
00:40:51,783 --> 00:40:53,326
Je peux te sortir de lĂ .
725
00:40:53,410 --> 00:40:55,370
Fichons le camp. Emily...
726
00:40:55,453 --> 00:40:56,663
Emily, il bouge.
727
00:40:56,746 --> 00:40:58,081
Emily, Emily.
728
00:40:58,165 --> 00:40:59,958
Emily, je t'en prie. Emily.
729
00:41:01,168 --> 00:41:03,420
Emily, il bouge. S'il te plaît !
730
00:41:04,671 --> 00:41:06,089
D'accord.
731
00:41:06,173 --> 00:41:07,382
D'accord. Oui, oui.
732
00:41:07,465 --> 00:41:08,675
Tu as raison.
733
00:41:08,800 --> 00:41:11,011
Mais je garde ça au cas où.
734
00:41:12,345 --> 00:41:13,805
- OK.
- Maintenant...
735
00:41:13,889 --> 00:41:16,016
de quel côté ? De quel côté ?
736
00:41:17,475 --> 00:41:19,227
Montre-moi.
737
00:41:19,311 --> 00:41:21,855
Ă€ ta droite. Continue tout droit.
738
00:41:21,980 --> 00:41:23,857
C'est dégagé. On va marcher
739
00:41:23,940 --> 00:41:25,483
le long de la rivière.
740
00:41:25,609 --> 00:41:27,277
Il avait l'air mal. On est tranquilles.
741
00:41:27,360 --> 00:41:28,361
Avance.
742
00:41:28,486 --> 00:41:29,988
D'accord.
743
00:41:31,198 --> 00:41:32,115
Merde.
744
00:41:32,199 --> 00:41:33,033
BATTERIE 5 %
745
00:41:33,158 --> 00:41:35,493
- Merde.
- T'as dit quoi ?
746
00:41:35,660 --> 00:41:36,494
Emily...
747
00:41:37,621 --> 00:41:39,289
Emily, je vais devoir...
748
00:41:39,372 --> 00:41:40,707
- Quoi ?
- Ah, merde.
749
00:41:42,042 --> 00:41:43,877
Je dois passer des appels.
750
00:41:44,002 --> 00:41:45,629
Pour quoi faire, Sam ?
751
00:41:45,712 --> 00:41:47,130
Trouver un téléphone.
752
00:41:47,214 --> 00:41:49,132
J'ai cassé le mien, il charge plus.
753
00:41:49,216 --> 00:41:50,884
T'as cassé le tien ?
754
00:41:51,009 --> 00:41:53,303
- Il a lâché. Je...
- Quand ?
755
00:41:53,386 --> 00:41:55,847
Tout à l'heure. Tu es tombée, et il...
756
00:41:55,931 --> 00:41:58,350
Pourquoi t'as rien dit
quand je suis tombée ?
757
00:41:58,433 --> 00:42:01,853
Le chargeur s'est cassé
dans le téléphone et il est coincé.
758
00:42:01,937 --> 00:42:03,271
Comment t'as fait ?
759
00:42:03,355 --> 00:42:04,814
J'en sais rien.
760
00:42:04,898 --> 00:42:07,067
Merde, il y a une souche.
761
00:42:07,150 --> 00:42:08,318
Fais un écart.
762
00:42:08,401 --> 00:42:09,653
D'accord.
763
00:42:09,736 --> 00:42:11,988
Un collègue peut t'en prêter un ?
764
00:42:12,072 --> 00:42:13,531
Non, je suis seule.
765
00:42:13,657 --> 00:42:15,075
Un ami peut t'en apporter un ?
766
00:42:15,200 --> 00:42:17,661
Laisse-moi réfléchir.
Laisse-moi réfléchir.
767
00:42:17,744 --> 00:42:18,995
Merde.
768
00:42:20,163 --> 00:42:21,831
Non, non.
769
00:42:25,001 --> 00:42:28,421
Elle te jettera un sort
770
00:42:28,505 --> 00:42:32,008
Parce qu'elle est folle Ă lier...
771
00:42:33,551 --> 00:42:35,428
Merde.
772
00:43:11,464 --> 00:43:13,383
Elle t'enverra droit en enfer...
773
00:43:13,466 --> 00:43:14,718
Merde.
774
00:43:18,138 --> 00:43:19,347
HĂ©, Emily.
775
00:43:19,472 --> 00:43:21,182
Vite, donne-moi ton numéro.
776
00:43:21,266 --> 00:43:22,267
Tu as un téléphone ?
777
00:43:22,350 --> 00:43:24,519
Dans une seconde,
mais si le mien tombe Ă plat,
778
00:43:24,644 --> 00:43:25,854
il me faut ton numéro.
779
00:43:25,979 --> 00:43:29,399
Huit, un, zéro, un, quatre, sept,
780
00:43:29,482 --> 00:43:31,985
zéro, un, huit, cinq.
781
00:43:32,110 --> 00:43:33,486
Huit, cinq. D'accord.
782
00:43:33,570 --> 00:43:35,322
C'est bon. Je l'ai.
783
00:43:35,447 --> 00:43:39,242
Je vais devoir te laisser un instant,
alors sois prudente.
784
00:43:39,326 --> 00:43:41,328
Je tente d'emprunter
le téléphone d'une femme.
785
00:43:41,453 --> 00:43:43,079
- Oh, non, Sam.
- Quoi ?
786
00:43:43,163 --> 00:43:44,164
J'entends des pas.
787
00:43:44,289 --> 00:43:45,915
Il m'a déjà rattrapée.
788
00:43:45,999 --> 00:43:48,001
Déjà ? Montre-moi.
789
00:43:48,126 --> 00:43:50,503
Non. Pas le 98.
790
00:43:50,587 --> 00:43:52,756
Il gardait ça pour le gala du maire.
791
00:43:52,839 --> 00:43:55,258
- Le Château Margaux 2003.
- Je suis pas sûre.
792
00:43:55,342 --> 00:43:57,260
HĂ©. Excusez-moi. Excusez-moi.
793
00:43:57,344 --> 00:43:59,888
Votre impolitesse
m'a fait oublier mon Amex.
794
00:44:00,013 --> 00:44:01,306
Un instant, d'accord ?
795
00:44:01,389 --> 00:44:02,557
Jamais de la vie.
796
00:44:02,640 --> 00:44:04,601
Je rate ma fĂŞte de yacht
797
00:44:04,684 --> 00:44:06,978
à cause de vous, de votre grossièreté.
798
00:44:07,062 --> 00:44:08,938
Ma fĂŞte va tomber Ă l'eau.
799
00:44:09,022 --> 00:44:10,523
Une seconde, d'accord ?
800
00:44:10,648 --> 00:44:13,193
Une femme est sur le point d'être tuée.
801
00:44:13,276 --> 00:44:15,528
Vous fumez quoi, comme crack ?
802
00:44:15,653 --> 00:44:16,529
Merde !
803
00:44:16,613 --> 00:44:18,365
Il se dirige droit vers toi !
804
00:44:18,490 --> 00:44:20,367
Tourne-toi ! Fonce ! Il est armé !
805
00:44:20,492 --> 00:44:22,118
- Par oĂą ?
- Il va vers toi !
806
00:44:22,202 --> 00:44:23,787
- Pardon !
- Tourne-toi ! Fonce !
807
00:44:23,870 --> 00:44:25,121
- Pardon.
- Il est armé !
808
00:44:25,205 --> 00:44:26,873
- Tout droit ! Stop.
- Pardon.
809
00:44:26,998 --> 00:44:28,208
Je suis devant vous.
810
00:44:28,333 --> 00:44:29,459
Je suis cliente.
811
00:44:29,542 --> 00:44:31,127
- Je paie.
- Non.
812
00:44:31,211 --> 00:44:32,462
- Non !
- Qu'y a-t-il
813
00:44:32,545 --> 00:44:34,589
- de plus important...
- Emily ! Non !
814
00:44:34,672 --> 00:44:35,548
Sam ?
815
00:44:36,549 --> 00:44:38,176
Sam, Sam, Sam.
816
00:44:47,102 --> 00:44:47,936
Excusez-moi.
817
00:44:49,020 --> 00:44:50,230
HĂ©. Amenez ma carte.
818
00:44:50,313 --> 00:44:52,607
Je peux utiliser votre téléphone ?
819
00:44:52,690 --> 00:44:54,818
Je vous laisserais y toucher ?
820
00:44:54,901 --> 00:44:57,404
- Je vous en prie. Il y a une femme.
- Non.
821
00:44:57,487 --> 00:44:58,405
Je lui ai répondu...
822
00:44:58,488 --> 00:45:00,990
Tout ça, j'en ai rien à foutre.
823
00:45:01,074 --> 00:45:04,494
Retournez dans votre cage
et donnez-moi ma carte.
824
00:45:05,412 --> 00:45:06,996
- Quoi ?
- S'il vous plaît.
825
00:45:07,080 --> 00:45:09,499
- S'il vous plaît.
- Allez-y.
826
00:45:09,582 --> 00:45:11,584
Parle moins vite.
827
00:45:12,585 --> 00:45:15,630
Oh, c'est des conneries.
828
00:45:15,713 --> 00:45:18,341
J'emmerde la vitesse du vent.
Dis au chauffeur
829
00:45:18,425 --> 00:45:21,052
de ne pas se défiler
pour garder la caution.
830
00:45:22,971 --> 00:45:24,389
T'es qu'un connard.
831
00:45:24,472 --> 00:45:27,142
Comment ça, vulgaire ?
C'est dans le dico !
832
00:45:27,267 --> 00:45:30,645
Prends une part de fromage fin
et mets-la-moi de côté.
833
00:45:30,770 --> 00:45:31,646
J'arrive.
834
00:45:34,858 --> 00:45:36,526
Petite salope ! Putain...
835
00:45:45,452 --> 00:45:47,537
Espèce de cassos !
836
00:45:47,620 --> 00:45:49,873
Rends-moi ça tout de suite !
837
00:45:49,956 --> 00:45:52,625
Mange tout le fromage fin que tu voudras.
838
00:46:25,325 --> 00:46:26,784
Tu sais, dans la nature,
839
00:46:27,994 --> 00:46:30,580
certains animaux chassent en meute.
840
00:46:30,663 --> 00:46:33,708
Leur survie dépend du groupe.
841
00:46:33,791 --> 00:46:36,419
Mais je me suis toujours vu...
842
00:46:36,503 --> 00:46:37,629
Ta gueule !
843
00:46:38,505 --> 00:46:40,673
Ferme ta putain de gueule !
844
00:46:40,757 --> 00:46:43,092
J'en ai trop marre de tes salades.
845
00:46:43,176 --> 00:46:44,427
Bla, bla, bla...
846
00:46:44,511 --> 00:46:47,639
Personne ne veut
t'entendre parler, Charlie.
847
00:46:47,722 --> 00:46:50,642
Tu te vois comme un philosophe
mâle alpha moderne ?
848
00:46:50,725 --> 00:46:52,769
T'es qu'un gosse de riche gâté
849
00:46:52,852 --> 00:46:56,689
qui répète comme un perroquet
de mauvaises conférences TED.
850
00:46:56,814 --> 00:46:58,775
Oui ! Mauvaises !
851
00:47:02,195 --> 00:47:03,613
J'ai appelé les secours.
852
00:47:03,696 --> 00:47:04,739
Ils ont ton nom.
853
00:47:04,822 --> 00:47:06,366
Ils repèrent ma position,
854
00:47:06,449 --> 00:47:08,493
ils sont en route en ce moment.
855
00:47:11,788 --> 00:47:13,623
Quoi, tu ne renonces toujours pas ?
856
00:47:13,706 --> 00:47:15,375
Ils vont t'arrĂŞter.
857
00:47:15,458 --> 00:47:16,376
Bien sûr.
858
00:47:17,335 --> 00:47:19,837
Mais il y a une différence
entre être arrêté
859
00:47:20,004 --> 00:47:21,214
et être condamné.
860
00:47:24,300 --> 00:47:28,179
Tu ne peux pas me faire ce genre de chose
861
00:47:28,263 --> 00:47:29,889
et t'en tirer comme ça.
862
00:47:41,484 --> 00:47:44,571
Alors, qu'as-tu à dire pour ta défense ?
863
00:47:44,696 --> 00:47:45,738
Je m'en fous.
864
00:47:45,822 --> 00:47:46,990
Je m'en fous.
865
00:47:47,073 --> 00:47:49,325
Tue-moi si ça te chante, mais toi,
866
00:47:49,409 --> 00:47:51,744
compte pas me tuer et jouer la victime.
867
00:47:52,870 --> 00:47:54,330
La victime, c'est moi.
868
00:47:54,414 --> 00:47:55,873
Tu te fous de moi ?
869
00:47:55,999 --> 00:47:57,417
Victime de ton abandon.
870
00:47:57,500 --> 00:47:58,585
- Ta négligence.
- Ma...
871
00:47:58,710 --> 00:48:00,003
Je t'ai tout donné.
872
00:48:00,086 --> 00:48:01,421
Surprises romantiques,
873
00:48:01,546 --> 00:48:03,798
voyages, soutien affectif.
874
00:48:03,881 --> 00:48:06,884
Tu oublies la jalousie ?
875
00:48:07,051 --> 00:48:09,554
Tu oublies le harcèlement ?
876
00:48:09,637 --> 00:48:11,472
Les trous dans mon mur ? Les bleus ?
877
00:48:11,598 --> 00:48:13,474
Tu m'y as poussé.
878
00:48:13,600 --> 00:48:15,059
Je dois ressentir quoi
879
00:48:15,143 --> 00:48:19,814
quand tu passes 100 heures par semaine
avec des malades répugnants ?
880
00:48:19,897 --> 00:48:22,275
Mais le regard des autres compte tant
881
00:48:22,400 --> 00:48:24,527
- que tu travailles...
- C'est faux.
882
00:48:25,778 --> 00:48:27,822
Ce que tu ne comprendras jamais,
883
00:48:27,905 --> 00:48:30,033
c'est que certains sont motivés
884
00:48:30,116 --> 00:48:32,118
par autre chose que le regard des autres.
885
00:48:32,243 --> 00:48:34,829
Je me casse le cul pour faciliter la vie
886
00:48:34,912 --> 00:48:36,289
- de ma mère.
- Quoi ?
887
00:48:36,372 --> 00:48:37,832
C'est pas pour ta mère !
888
00:48:37,915 --> 00:48:41,210
Combien de fois je t'ai vue
ignorer ses appels ?
889
00:48:41,294 --> 00:48:43,046
Tu vois, la vérité, Em...
890
00:48:43,129 --> 00:48:44,589
M'appelle pas comme ça.
891
00:48:46,466 --> 00:48:49,552
Tu t'es convaincue que tu travaillais tant
892
00:48:49,636 --> 00:48:51,679
pour ĂŞtre une bonne fille,
893
00:48:51,763 --> 00:48:54,974
alors que ça fait de toi
une fille horrible.
894
00:48:55,141 --> 00:48:56,684
Une fille horrible
895
00:48:56,809 --> 00:49:00,813
et une compagne totalement
négligente à mon égard.
896
00:49:04,651 --> 00:49:06,319
VoilĂ comment t'es, Charlie.
897
00:49:07,612 --> 00:49:11,407
Tu trouves chez les gens
ce qui leur fait mal,
898
00:49:11,491 --> 00:49:12,575
et après...
899
00:49:12,659 --> 00:49:14,952
tu t'en sers comme d'une arme.
900
00:49:15,953 --> 00:49:17,497
J'ai pas tort pour autant.
901
00:49:31,344 --> 00:49:32,303
ArrĂŞte.
902
00:49:33,971 --> 00:49:34,889
Non ! ArrĂŞte !
903
00:49:48,653 --> 00:49:49,987
Merde !
904
00:49:56,452 --> 00:49:59,122
HĂ©, salope,
rends-moi mon putain de téléphone.
905
00:49:59,205 --> 00:50:01,999
Pour la dernière fois, c'est une urgence.
906
00:50:02,125 --> 00:50:03,626
Une urgence pour qui ?
907
00:50:03,710 --> 00:50:05,002
Pas pour moi.
908
00:50:05,169 --> 00:50:07,296
La mienne,
c'est de récupérer mon téléphone !
909
00:50:07,380 --> 00:50:09,549
Vous ne me faites pas peur.
910
00:50:10,967 --> 00:50:12,802
D'accord.
911
00:50:12,885 --> 00:50:15,012
Tu veux la guerre ?
912
00:50:16,264 --> 00:50:17,432
Tu l'auras.
913
00:50:19,350 --> 00:50:20,935
Fais tes prières, putain.
914
00:50:30,236 --> 00:50:31,320
D'accord.
915
00:50:33,573 --> 00:50:35,199
Je croyais qu'elle était là .
916
00:50:38,035 --> 00:50:39,746
Non, non, non.
917
00:50:51,382 --> 00:50:53,050
Personne me fait ça.
918
00:51:15,239 --> 00:51:17,241
Ă€ ELLE
919
00:51:22,914 --> 00:51:25,541
T'es oĂą, merde d'alligator ?
920
00:51:28,795 --> 00:51:30,213
Montre-toi.
921
00:51:32,465 --> 00:51:34,467
- Tu te caches ?
- Merde.
922
00:51:34,550 --> 00:51:36,093
- J'ai une surprise.
- OK.
923
00:51:37,094 --> 00:51:38,930
Ne tirez pas, d'accord ?
924
00:51:39,013 --> 00:51:41,933
J'en ai pas les moyens.
J'ai pas d'assurance.
925
00:51:42,016 --> 00:51:45,061
Tes sales pattes sur mon téléphone,
ça mérite une balle.
926
00:51:45,144 --> 00:51:47,313
La coque vaut un an de ton salaire.
927
00:51:47,438 --> 00:51:48,940
Elle est en or. Donne ça.
928
00:51:50,483 --> 00:51:52,068
- D'accord.
- Maintenant !
929
00:51:52,985 --> 00:51:54,111
Non, pas par t...
930
00:51:54,278 --> 00:51:55,321
Connasse !
931
00:52:07,124 --> 00:52:08,960
OK. OK.
932
00:52:11,504 --> 00:52:12,672
OK.
933
00:52:14,632 --> 00:52:15,591
Quoi ?
934
00:52:16,676 --> 00:52:18,010
Ça dit quoi ?
935
00:52:58,050 --> 00:53:00,052
Appelle Hubby Wubby.
936
00:53:00,177 --> 00:53:01,929
Merde. OK.
937
00:53:42,553 --> 00:53:44,639
Votre appel n'a pas pu aboutir.
938
00:53:44,764 --> 00:53:47,808
OK. Huit, un, zéro,
939
00:53:47,934 --> 00:53:51,062
un, quatre, sept, zéro, un, cinq, cinq.
940
00:53:51,145 --> 00:53:52,605
OK.
941
00:53:54,732 --> 00:53:57,234
C'est quoi, ce bordel ? OK...
942
00:53:57,360 --> 00:53:59,236
Trois, huit. Trois, huit.
943
00:54:00,446 --> 00:54:02,531
OK. OK.
944
00:54:02,615 --> 00:54:04,784
Appel. OK.
945
00:54:04,867 --> 00:54:06,160
OK. OK.
946
00:54:06,243 --> 00:54:07,370
Aloha ?
947
00:54:07,453 --> 00:54:08,621
J'y crois pas.
948
00:54:08,746 --> 00:54:10,581
Huit, cinq.
949
00:54:16,462 --> 00:54:18,255
S'il te plaît, s'il te plaît...
950
00:54:44,281 --> 00:54:45,199
Emily ?
951
00:54:45,282 --> 00:54:46,826
Sam ?
952
00:54:46,951 --> 00:54:48,661
T'as trouvé un téléphone.
953
00:54:48,786 --> 00:54:50,997
- Dieu soit loué. Ça va ?
- Pas trop.
954
00:54:51,080 --> 00:54:53,082
J'ai perdu mon oreillette.
955
00:54:53,165 --> 00:54:56,293
Tu peux te lever ?
Fais un tour sur toi-mĂŞme.
956
00:54:58,004 --> 00:54:58,838
Il fait nuit.
957
00:55:00,006 --> 00:55:01,424
On est deux Ă ne pas voir.
958
00:55:01,507 --> 00:55:04,427
Oui, je peux encore repérer sa torche.
959
00:55:04,510 --> 00:55:07,138
Je vais attendre lĂ qu'il me trouve.
960
00:55:07,221 --> 00:55:11,142
Non, ton téléphone a une lampe.
Je peux t'aider Ă l'allumer.
961
00:55:11,225 --> 00:55:13,060
Tu vas juste...
962
00:55:13,144 --> 00:55:15,855
Ça l'aiderait à me repérer.
963
00:55:15,938 --> 00:55:18,024
D'accord. D'accord.
964
00:55:18,107 --> 00:55:20,109
Alors, on fait quoi ?
965
00:55:20,192 --> 00:55:21,193
HĂ©.
966
00:55:22,194 --> 00:55:23,779
- Sam ?
- Oui ?
967
00:55:23,863 --> 00:55:26,532
Rien de tout ça
n'est de ta faute, d'accord ?
968
00:55:27,533 --> 00:55:29,869
Je t'ai demandé de faire l'impossible.
969
00:55:29,994 --> 00:55:31,620
Je te demande pardon.
970
00:55:31,704 --> 00:55:34,331
Non, Emily.
Non, non, non, fais pas ça, OK ?
971
00:55:34,457 --> 00:55:36,208
Tu dois m'appeler quelqu'un.
972
00:55:36,333 --> 00:55:38,878
- Tu peux faire ça ?
- Non. On va...
973
00:55:38,961 --> 00:55:40,629
On va s'accrocher, OK ?
974
00:55:40,713 --> 00:55:43,215
Appelle le fixe et mets sur haut-parleur.
975
00:55:45,051 --> 00:55:46,969
Non, on y va. D'accord ? On y va.
976
00:55:47,053 --> 00:55:48,596
Le numéro est...
977
00:55:49,889 --> 00:55:53,309
huit, un, zéro, un, deux, six,
978
00:55:53,392 --> 00:55:56,270
zéro, un, neuf, sept.
979
00:56:00,357 --> 00:56:03,652
HĂ©. Je croyais que tu n'avais
pas mémorisé de chiffres
980
00:56:03,736 --> 00:56:04,862
depuis le collège.
981
00:56:06,322 --> 00:56:09,992
On montre plus facilement
à un inconnu comme on a merdé.
982
00:56:12,912 --> 00:56:15,831
S'il te plaît,
m'oblige pas Ă te redemander.
983
00:56:32,389 --> 00:56:33,265
AllĂ´ ?
984
00:56:36,310 --> 00:56:37,269
Salut, maman.
985
00:56:37,895 --> 00:56:39,939
Em, c'est quoi, ce numéro ?
986
00:56:40,022 --> 00:56:43,109
- Le téléphone d'une amie.
- Tout va bien ?
987
00:56:43,234 --> 00:56:45,027
Je suis désolée.
988
00:56:45,111 --> 00:56:47,530
- De quoi ?
- Je...
989
00:56:47,613 --> 00:56:50,699
Tu avais raison, j'aurais dû t'écouter,
990
00:56:50,783 --> 00:56:53,410
et je suis désolée de t'en avoir voulu.
991
00:56:54,787 --> 00:56:55,704
Qu'a-t-il fait ?
992
00:56:55,788 --> 00:56:58,290
Au fond de moi, je crois que je savais
993
00:56:58,415 --> 00:57:02,044
que tu avais raison,
mais j'ai quand même laissé faire.
994
00:57:02,128 --> 00:57:03,879
Em, tu es oĂą ?
995
00:57:03,963 --> 00:57:07,049
Pardon de ne pas ĂŞtre venue
te voir plus souvent.
996
00:57:07,133 --> 00:57:08,634
De ne pas avoir pris de congé.
997
00:57:10,427 --> 00:57:11,929
Je trouvais des excuses.
998
00:57:12,012 --> 00:57:13,472
Je viens te chercher.
999
00:57:13,639 --> 00:57:15,099
Dis-moi oĂą tu es.
1000
00:57:15,182 --> 00:57:17,268
Maman, je t'aime tellement.
1001
00:57:17,351 --> 00:57:19,270
Em, dis-moi oĂą tu es.
1002
00:57:19,353 --> 00:57:20,688
Je suis désolée.
1003
00:57:21,647 --> 00:57:24,441
Merci pour tout. Merci de...
1004
00:57:24,608 --> 00:57:27,653
m'avoir rendue forte, et pardon.
1005
00:57:27,736 --> 00:57:30,364
Emily, dis-moi ce qui se passe.
1006
00:57:30,447 --> 00:57:33,826
C'est sûrement la dernière fois qu'on...
1007
00:57:34,994 --> 00:57:35,911
Une lumière.
1008
00:57:36,787 --> 00:57:37,746
Emily.
1009
00:57:37,830 --> 00:57:39,373
Il y a une lumière.
1010
00:57:39,456 --> 00:57:40,916
Mon Dieu.
1011
00:57:41,000 --> 00:57:42,585
Une lumière derrière toi.
1012
00:57:42,668 --> 00:57:43,669
Peut-ĂŞtre une maison.
1013
00:57:43,752 --> 00:57:45,588
Em, qu'est-ce qui se passe ?
1014
00:57:45,671 --> 00:57:47,339
On peut y aller. C'est près.
1015
00:57:48,340 --> 00:57:49,258
Je ne sais pas.
1016
00:57:49,341 --> 00:57:51,343
Lève-toi, d'accord ?
1017
00:57:51,427 --> 00:57:52,845
Lève-toi.
1018
00:57:52,970 --> 00:57:55,389
Sam, je peux Ă peine tenir debout.
1019
00:57:58,684 --> 00:57:59,685
Emily.
1020
00:58:01,854 --> 00:58:02,938
Tu te souviens...
1021
00:58:04,148 --> 00:58:07,109
Tu te souviens, quand tu te disais sûre...
1022
00:58:07,193 --> 00:58:11,488
que ma mère était heureuse
que j'aie été avec elle jusqu'au bout ?
1023
00:58:12,323 --> 00:58:13,490
Oui.
1024
00:58:16,202 --> 00:58:18,037
Je n'étais pas là .
1025
00:58:18,787 --> 00:58:20,956
J'avais besoin de faire une pause
1026
00:58:21,040 --> 00:58:22,958
loin d'elle et de sa maladie,
1027
00:58:23,042 --> 00:58:24,418
je suis sortie me saouler
1028
00:58:24,501 --> 00:58:25,836
et je suis partie...
1029
00:58:27,504 --> 00:58:29,381
Quand je suis rentrée, je...
1030
00:58:30,966 --> 00:58:31,967
Merde.
1031
00:58:34,929 --> 00:58:38,182
Je l'ai abandonnée, et elle...
1032
00:58:38,265 --> 00:58:40,684
est morte, d'accord ?
1033
00:58:40,768 --> 00:58:43,479
Ce soir, j'ai voulu t'abandonner aussi,
1034
00:58:43,562 --> 00:58:45,439
c'était très fort.
1035
00:58:45,522 --> 00:58:47,900
J'avais peur.
1036
00:58:48,025 --> 00:58:52,321
Mais tu m'as demandé de rester.
1037
00:58:52,404 --> 00:58:55,324
Alors je suis restée.
1038
00:58:55,407 --> 00:58:57,159
Et maintenant ?
1039
00:58:57,243 --> 00:59:00,913
Tu vas simplement baisser les bras ?
1040
00:59:00,996 --> 00:59:03,749
Non, non. Tu n'as pas le droit, d'accord ?
1041
00:59:03,874 --> 00:59:07,461
Tu n'as pas le droit de baisser les bras.
1042
00:59:07,544 --> 00:59:09,255
Em, qui est-ce ?
1043
00:59:10,923 --> 00:59:12,258
C'est Sam, maman.
1044
00:59:12,341 --> 00:59:14,677
- Qui c'est, Sam ?
- Mon amie.
1045
00:59:16,095 --> 00:59:18,514
Alors écoute-la.
1046
00:59:18,597 --> 00:59:19,598
Lève-toi !
1047
00:59:19,723 --> 00:59:21,225
- Lève-toi !
- Lève-toi.
1048
00:59:21,308 --> 00:59:22,476
Je ne peux pas.
1049
00:59:22,601 --> 00:59:23,894
Lève-toi.
1050
00:59:23,978 --> 00:59:26,772
- Tu peux y arriver.
- Il me trouvera de toute façon.
1051
00:59:26,897 --> 00:59:28,107
Il me trouvera.
1052
00:59:28,190 --> 00:59:29,942
Non, je ne te laisserai pas.
1053
00:59:30,067 --> 00:59:32,111
- Lève-toi.
- Allez, chérie.
1054
00:59:32,194 --> 00:59:35,364
Il faut que tu te lèves.
1055
00:59:35,447 --> 00:59:38,367
Je suis là . Je suis restée.
1056
00:59:38,450 --> 00:59:39,785
Je suis lĂ .
1057
00:59:39,868 --> 00:59:41,412
D'accord. Allez. Lève-toi.
1058
00:59:42,579 --> 00:59:44,123
Lève-toi, s'il te plaît.
1059
00:59:44,206 --> 00:59:45,457
Il y a vraiment une lumière ?
1060
00:59:47,126 --> 00:59:49,211
- Oui, oui, oui.
- Tu peux le faire.
1061
00:59:49,295 --> 00:59:51,046
Écoute ton amie. Elle va t'aider.
1062
00:59:51,130 --> 00:59:53,048
Rentre Ă la maison.
1063
00:59:53,132 --> 00:59:54,466
Je la vois peut-ĂŞtre.
1064
00:59:54,591 --> 00:59:56,719
Elle est lĂ . Fais-moi confiance.
1065
00:59:56,802 --> 00:59:58,762
D'accord.
1066
00:59:58,846 --> 01:00:01,015
D'accord, Sam.
1067
01:00:01,098 --> 01:00:02,850
Guide-moi vers la lumière.
1068
01:00:02,975 --> 01:00:04,768
Oui ! Vas-y, chérie.
1069
01:00:04,852 --> 01:00:06,478
Tu en es capable.
1070
01:00:20,909 --> 01:00:22,619
Sam ?
1071
01:00:22,786 --> 01:00:24,621
On y est presque. Continue.
1072
01:00:26,498 --> 01:00:28,334
Je la vois. Juste devant.
1073
01:00:28,459 --> 01:00:30,919
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une grange.
1074
01:00:31,003 --> 01:00:33,547
Voyons s'il y a une maison.
Fais un tour sur toi.
1075
01:00:33,630 --> 01:00:34,631
D'accord.
1076
01:00:35,841 --> 01:00:37,176
Merde.
1077
01:00:37,259 --> 01:00:39,094
Je vois sa lampe. Retourne-toi.
1078
01:00:39,219 --> 01:00:40,137
Va dans la grange.
1079
01:00:41,555 --> 01:00:43,849
Tout droit. Elle est devant toi.
1080
01:00:49,355 --> 01:00:50,814
Qu'est-ce que tu vois ?
1081
01:00:50,898 --> 01:00:52,107
Il me faut une arme.
1082
01:00:52,649 --> 01:00:54,943
Je vois du foin, des étagères,
1083
01:00:55,027 --> 01:00:57,363
des espèces de produits chimiques...
1084
01:00:58,864 --> 01:01:00,574
des escaliers qui montent.
1085
01:01:00,657 --> 01:01:03,035
Ni fourche, ni hache, ni arme Ă feu ?
1086
01:01:03,118 --> 01:01:04,953
Non, pas encore.
1087
01:01:05,037 --> 01:01:06,663
Il y a quoi d'autre ?
1088
01:01:11,627 --> 01:01:12,628
C'est quoi, ça ?
1089
01:01:24,098 --> 01:01:25,724
C'est quoi, putain ?
1090
01:01:55,170 --> 01:01:56,588
Sam, qu'y a-t-il ?
1091
01:02:00,926 --> 01:02:02,177
Sam.
1092
01:02:02,302 --> 01:02:03,679
Il est tout près.
1093
01:02:03,762 --> 01:02:04,888
On fait quoi ?
1094
01:02:06,890 --> 01:02:09,059
Sam, tu es lĂ ? HĂ© ho ?
1095
01:02:09,143 --> 01:02:10,227
Merde.
1096
01:02:10,310 --> 01:02:12,229
- Cache-toi.
- D'accord.
1097
01:02:12,312 --> 01:02:14,857
De quel côté ? Tu vois quelque chose ?
1098
01:02:14,940 --> 01:02:17,943
Va à ta droite, derrière cette étagère.
1099
01:02:27,744 --> 01:02:29,204
Sam ? AllĂ´ ?
1100
01:02:29,288 --> 01:02:32,124
Tu vois quelque chose ?
1101
01:02:32,207 --> 01:02:33,750
AllĂ´ ? Sam ?
1102
01:02:37,713 --> 01:02:39,882
- Putain de merde.
- Quoi ?
1103
01:02:45,095 --> 01:02:47,181
- Bon Dieu.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1104
01:02:49,349 --> 01:02:52,269
Laisse-nous entrer, petite salope.
1105
01:02:52,352 --> 01:02:53,604
Allez-vous-en !
1106
01:02:53,687 --> 01:02:56,648
Sam, qu'est-ce qui se passe lĂ -bas ?
1107
01:02:56,773 --> 01:02:58,692
Ouvre cette putain de porte !
1108
01:02:58,775 --> 01:03:00,652
Il y a un couple,
1109
01:03:00,777 --> 01:03:03,655
et ils ont des armes Ă feu.
1110
01:03:03,780 --> 01:03:05,574
Comment ça, des armes à feu ?
1111
01:03:05,657 --> 01:03:06,992
J'ai pris le téléphone de la femme
1112
01:03:07,117 --> 01:03:08,410
- pour t'appeler...
- Ouvre !
1113
01:03:08,494 --> 01:03:12,581
...elle et son mari, ça les contrarie.
1114
01:03:12,664 --> 01:03:15,709
Tu as gâché ma fête de yacht !
1115
01:03:15,792 --> 01:03:17,669
- Mon Dieu !
- Tu vas payer !
1116
01:03:17,794 --> 01:03:21,256
Sam, s'ils ont des armes Ă feu,
tu dois appeler la police.
1117
01:03:21,340 --> 01:03:24,676
Non, non. J'ai vraiment volé le téléphone,
1118
01:03:24,760 --> 01:03:27,304
alors si j'appelle la police,
1119
01:03:27,387 --> 01:03:28,722
ils viendront
1120
01:03:28,847 --> 01:03:31,391
et le prendront.
Tu dois d'abord être en sécurité.
1121
01:03:31,517 --> 01:03:33,018
- Recule.
- OK, chéri.
1122
01:03:38,023 --> 01:03:39,525
Oh, merde.
1123
01:03:42,819 --> 01:03:43,820
Sam.
1124
01:03:47,115 --> 01:03:49,284
Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ?
1125
01:03:49,368 --> 01:03:52,454
Continue de me montrer les étagères.
1126
01:03:52,538 --> 01:03:53,705
Montre-les-moi.
1127
01:03:53,789 --> 01:03:54,748
D'accord.
1128
01:03:54,831 --> 01:03:56,375
Tu vois quelque chose ?
1129
01:03:56,500 --> 01:03:57,626
Non, non. Rien.
1130
01:04:01,838 --> 01:04:03,382
Donne-moi le téléphone.
1131
01:04:03,507 --> 01:04:05,217
- Rends-le-lui !
- Allez !
1132
01:04:05,342 --> 01:04:08,178
T'as envie d'en prendre une
entre les yeux ?
1133
01:04:10,430 --> 01:04:13,267
- Rends-lui ce putain de téléphone !
- Donne-le !
1134
01:04:14,101 --> 01:04:16,019
Regarde-toi, grosse merde !
1135
01:04:16,103 --> 01:04:17,229
Sam.
1136
01:04:19,064 --> 01:04:19,982
Qu'y a-t-il ?
1137
01:04:20,732 --> 01:04:21,900
Donne le téléphone.
1138
01:04:23,485 --> 01:04:25,654
Salope ! Donne-lui le téléphone !
1139
01:04:25,737 --> 01:04:26,989
Donne le téléphone.
1140
01:04:27,072 --> 01:04:28,031
J'ai une idée.
1141
01:04:35,872 --> 01:04:37,791
Qu'est-ce qui se passe, bordel ?
1142
01:04:37,874 --> 01:04:39,334
HĂ© !
1143
01:04:39,418 --> 01:04:41,420
Je suis le proprio, fils de...
1144
01:04:44,214 --> 01:04:45,507
Ta connasse d'employée
1145
01:04:45,591 --> 01:04:48,260
a volé mon téléphone
et je veux le récupérer !
1146
01:04:48,343 --> 01:04:49,469
Mes condoléances.
1147
01:04:49,553 --> 01:04:50,929
- Vite ! Debout !
- OK.
1148
01:04:51,054 --> 01:04:52,639
Oui, madame.
1149
01:04:52,723 --> 01:04:55,726
C'est une source d'ennuis.
J'aurais jamais dĂ» l'embaucher.
1150
01:04:55,809 --> 01:04:56,852
Tout de suite !
1151
01:04:56,935 --> 01:04:58,645
Oui.
1152
01:05:00,731 --> 01:05:01,607
Devereaux !
1153
01:05:01,732 --> 01:05:03,775
Ouvre tout de suite !
1154
01:05:05,902 --> 01:05:07,904
PrĂŞte ?
1155
01:05:08,030 --> 01:05:09,031
Je crois.
1156
01:05:09,114 --> 01:05:10,824
- Devereaux !
- Sale plouc.
1157
01:05:10,907 --> 01:05:12,784
Tu maîtrises même pas une employée ?
1158
01:05:12,909 --> 01:05:14,119
- Navré.
- Allez !
1159
01:05:14,202 --> 01:05:16,913
D'accord. Devereaux, j'appelle les flics.
1160
01:05:17,039 --> 01:05:18,624
C'est la taule direct !
1161
01:05:18,749 --> 01:05:20,626
- Et que ça saute !
- AllĂ´ ?
1162
01:05:20,751 --> 01:05:21,918
J'ai un détritus
1163
01:05:22,085 --> 01:05:24,129
à évacuer.
1164
01:05:24,212 --> 01:05:26,798
Il va entendre le bruit
qui vient de lĂ -bas.
1165
01:05:26,923 --> 01:05:28,717
Allez, tĂŞte de con !
1166
01:05:28,800 --> 01:05:30,886
- Fais cesser ce bruit !
- Ouvre !
1167
01:05:30,927 --> 01:05:32,596
Grouille-toi d'entrer !
1168
01:05:32,679 --> 01:05:35,182
Je veux me faire cette salope !
1169
01:05:35,265 --> 01:05:37,184
Et merde !
1170
01:05:37,267 --> 01:05:38,268
Allez !
1171
01:05:38,352 --> 01:05:39,436
Il va entendre.
1172
01:05:39,519 --> 01:05:40,854
Je sais.
1173
01:05:40,937 --> 01:05:43,148
- Je dois réfléchir.
- Enfoiré !
1174
01:05:43,273 --> 01:05:44,733
- Allez, trouduc !
- OK.
1175
01:05:44,816 --> 01:05:47,486
- Entre lĂ -dedans !
- OK. OK. OK, OK, OK.
1176
01:05:49,488 --> 01:05:52,074
OK. OK, OK. OK.
1177
01:05:52,157 --> 01:05:53,325
Oui, oui. OK.
1178
01:05:53,450 --> 01:05:55,494
- Je peux me mettre en sourdine.
- Quoi ?
1179
01:05:55,577 --> 01:05:59,414
- Comment je saurai que c'est le moment ?
- Je t'enverrai un SMS.
1180
01:05:59,498 --> 01:06:00,499
Tu entendras un son.
1181
01:06:00,624 --> 01:06:02,751
Mais s'il ne va pas Ă l'endroit ?
1182
01:06:02,834 --> 01:06:04,586
Je saurai pas ce qui se passe
1183
01:06:04,670 --> 01:06:06,755
- si je t'entends pas.
- HĂ©. On doit
1184
01:06:06,838 --> 01:06:08,340
- y croire.
- Mais...
1185
01:06:08,465 --> 01:06:09,800
Je me mets en sourdine.
1186
01:06:10,967 --> 01:06:12,886
- Non.
- Ça va marcher.
1187
01:06:12,969 --> 01:06:13,929
Ça va marcher.
1188
01:06:14,012 --> 01:06:16,306
- Il nous aura pas.
- Allez, entre !
1189
01:06:16,390 --> 01:06:19,893
Ouvre, putain !
1190
01:06:25,941 --> 01:06:26,817
Sam.
1191
01:06:27,651 --> 01:06:28,652
Oh, mon...
1192
01:07:09,484 --> 01:07:11,027
Et voilĂ .
1193
01:07:12,738 --> 01:07:14,406
Entre. On vient te chercher.
1194
01:07:14,531 --> 01:07:16,491
Tu peux me croire !
1195
01:07:16,575 --> 01:07:17,409
MAINTENANT !
1196
01:07:17,534 --> 01:07:18,660
Allez.
1197
01:08:19,513 --> 01:08:20,847
Vas-y, Emily !
1198
01:08:23,642 --> 01:08:24,851
Oui ! Oui !
1199
01:08:30,732 --> 01:08:32,567
Pousse-le dans le vide !
1200
01:08:32,651 --> 01:08:34,986
Vas-y plus fort ! Allez !
1201
01:08:35,111 --> 01:08:36,738
Oui ! Oui, oui, oui, oui !
1202
01:08:36,822 --> 01:08:38,657
Rentre-lui dedans ! Fonce !
1203
01:08:41,451 --> 01:08:43,411
Non ! Non !
1204
01:08:43,495 --> 01:08:45,121
Emily. Emily.
1205
01:08:45,247 --> 01:08:46,915
Non !
1206
01:08:46,998 --> 01:08:49,501
Emily, non. Non, non.
1207
01:08:58,343 --> 01:08:59,803
Ici, messieurs.
1208
01:08:59,886 --> 01:09:02,806
Voilà la salope. Le détritus.
1209
01:09:02,889 --> 01:09:04,182
Sortez-la.
1210
01:09:06,893 --> 01:09:07,811
Police !
1211
01:09:07,894 --> 01:09:09,187
Ouvre !
1212
01:09:11,439 --> 01:09:13,441
Non !
1213
01:09:14,860 --> 01:09:17,863
Ouvre cette porte !
1214
01:09:20,782 --> 01:09:24,035
Emily ! Emily, utilise le...
1215
01:09:48,602 --> 01:09:51,438
Le miroir dans ta poche ! Utilise-le !
1216
01:10:11,583 --> 01:10:13,001
Oui !
1217
01:10:13,084 --> 01:10:15,337
Tu as réussi, Emily ! Tu as...
1218
01:10:15,420 --> 01:10:17,213
Tu as réussi !
1219
01:10:30,727 --> 01:10:32,062
Emily !
1220
01:10:32,938 --> 01:10:34,689
Emily, tu as réussi !
1221
01:10:36,107 --> 01:10:37,108
Oui.
1222
01:10:39,069 --> 01:10:40,362
Sam.
1223
01:10:44,115 --> 01:10:46,034
Laisse tomber. Allez !
1224
01:10:46,117 --> 01:10:48,870
Les mains en l'air ! Montre tes mains !
1225
01:10:50,538 --> 01:10:52,958
Elle sort.
1226
01:10:53,041 --> 01:10:55,210
Garde tes mains bien visibles.
1227
01:10:56,878 --> 01:10:58,254
Prépare-toi à partir.
1228
01:11:40,296 --> 01:11:42,298
Tchao, pétasse.
1229
01:11:46,302 --> 01:11:50,140
Je t'emmerde !
1230
01:12:16,708 --> 01:12:18,460
- Salut !
- Salut.
1231
01:12:18,543 --> 01:12:20,336
Attends. Maman, dis bonjour.
1232
01:12:20,503 --> 01:12:22,338
- C'est Sam.
- Bonjour, Sam.
1233
01:12:22,505 --> 01:12:24,215
- Bonjour, Yuko.
- Dis Ă Emily
1234
01:12:24,340 --> 01:12:25,967
de vite plier ses habits,
1235
01:12:26,051 --> 01:12:28,011
qu'on ne rate pas notre vol.
1236
01:12:28,094 --> 01:12:30,180
J'ai presque fini.
1237
01:12:30,263 --> 01:12:32,098
Bref, quoi de neuf ?
1238
01:12:33,099 --> 01:12:36,394
Je voulais te dire
1239
01:12:36,561 --> 01:12:38,396
que j'allais reprendre l'école.
1240
01:12:38,521 --> 01:12:39,481
Génial, Sam.
1241
01:12:39,564 --> 01:12:41,649
Ça, c'est vraiment trop cool !
1242
01:12:41,733 --> 01:12:44,903
Oui, c'est terrifiant, mais ça...
1243
01:12:45,153 --> 01:12:46,446
ça m'enthousiasme.
1244
01:12:46,529 --> 01:12:48,239
Et je me demandais,
1245
01:12:48,364 --> 01:12:51,367
tu veux toujours m'aider
pour ma candidature ?
1246
01:12:51,534 --> 01:12:52,494
Corriger mon essai ?
1247
01:12:52,577 --> 01:12:54,996
Mais bien sûr. Avec joie.
1248
01:12:55,080 --> 01:12:56,831
Envoie-le-moi quand tu veux.
1249
01:12:56,915 --> 01:12:57,999
Ça marche.
1250
01:12:58,083 --> 01:13:02,253
Dis, je voulais te demander, tu essayais
d'appeler qui le mois dernier ?
1251
01:13:03,588 --> 01:13:06,925
Je crois que je voulais
commander une pizza.
1252
01:13:07,050 --> 01:13:08,843
Une pizza ? Vraiment ?
1253
01:13:08,927 --> 01:13:11,930
Sauvée par un faux numéro
de commande de pizza. J'adore.
1254
01:13:13,139 --> 01:13:14,724
Moi aussi.
1255
01:13:14,808 --> 01:13:16,893
Oh, voilĂ notre taxi.
1256
01:13:16,976 --> 01:13:18,812
- On te laisse.
- Bon voyage.
1257
01:13:18,895 --> 01:13:21,397
Merci. Après, je viendrai te voir, OK ?
1258
01:13:21,523 --> 01:13:23,399
Oui. Oui, ce serait super.
1259
01:13:23,566 --> 01:13:26,194
- OK. Salut.
- Salut.
1260
01:13:48,424 --> 01:13:50,426
{\an8}CENTRE DE PRÉVENTION DU SUICIDE
1261
01:13:50,593 --> 01:13:52,595
{\an8}DISCUTONS
1262
01:13:52,679 --> 01:13:54,681
{\an8}TOUJOURS DISPONIBLE
1263
01:15:46,000 --> 01:15:48,002
Sous-titres : François Janquin
86755