All language subtitles for Unseen.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,985 --> 00:01:14,683 Hi, babe. 2 00:01:14,813 --> 00:01:17,338 Dinner's almost ready. 3 00:01:17,468 --> 00:01:19,253 Wha... What... 4 00:01:19,383 --> 00:01:21,298 Where... Where am I? 5 00:01:21,429 --> 00:01:23,083 How did I get here? Where's... my phone? 6 00:01:23,213 --> 00:01:25,650 Where's my phone? Where are my glasses? 7 00:01:25,781 --> 00:01:26,956 Shh, shh, shh. 8 00:01:27,087 --> 00:01:28,914 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down. 9 00:01:51,502 --> 00:01:53,287 Hi, Isaac. You're late. 10 00:01:53,417 --> 00:01:55,245 And you broke the Freezy machine. 11 00:01:55,376 --> 00:01:57,247 It's on the fritz! 12 00:02:00,337 --> 00:02:02,426 I haven't touched it. Yeah, you did. 13 00:02:02,557 --> 00:02:04,559 If you hadn't, it wouldn't be on the fritz, now, would it? 14 00:02:04,689 --> 00:02:06,604 Okay. I'll take a look. 15 00:02:06,735 --> 00:02:09,085 Hey. 16 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 Let's checky-check that gloomy mug at the door, huh? 17 00:02:12,697 --> 00:02:14,699 Better not be greeting my customers 18 00:02:14,830 --> 00:02:16,571 with that sad-sack shit. 19 00:02:19,791 --> 00:02:23,230 You smell like... failure. 20 00:02:28,713 --> 00:02:30,585 After you're done with the Freezy machine, 21 00:02:30,715 --> 00:02:32,891 clean up whatever happened in the bathroom, okay? 22 00:02:33,022 --> 00:02:34,676 Devereaux! 23 00:02:36,156 --> 00:02:37,853 I'm watching you. 24 00:02:48,690 --> 00:02:51,301 [man] I'm sorry. 25 00:02:51,432 --> 00:02:52,694 I'm sorry, sorry. Hold on. 26 00:02:52,824 --> 00:02:54,435 Shh. It's okay. It's okay. Shh. 27 00:02:54,565 --> 00:02:56,001 Hold on. 28 00:02:57,351 --> 00:02:59,483 Ch-Charlie? Charlie? 29 00:02:59,614 --> 00:03:01,355 Hi, beautiful. 30 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 I'm gonna give you another chance 31 00:03:14,542 --> 00:03:16,848 to remember what we are together. 32 00:03:19,286 --> 00:03:21,418 ♪ I go out walkin' ♪ 33 00:03:21,549 --> 00:03:23,203 ♪ After midnight... ♪ 34 00:03:23,333 --> 00:03:25,030 Stop. 35 00:03:25,161 --> 00:03:26,728 How long have you been filming me? 36 00:03:26,858 --> 00:03:27,903 None of your business. Keep going. 37 00:03:28,033 --> 00:03:29,426 No. 38 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 Okay. Taste-test the sauce, 39 00:03:31,559 --> 00:03:34,126 and if it's the best Bolognese you've ever had, 40 00:03:34,257 --> 00:03:35,563 you give me a song. 41 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 Okay. 42 00:03:37,652 --> 00:03:39,131 You are gonna love this. 43 00:03:39,262 --> 00:03:41,612 Okay. All right. 44 00:03:42,787 --> 00:03:44,398 Oh, my G... Ah. 45 00:03:44,528 --> 00:03:45,834 Right? I don't know, 46 00:03:45,964 --> 00:03:46,965 maybe a little too much tarragon. 47 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 What? 48 00:03:48,576 --> 00:03:49,925 You owe me a song. You owe me a song. 49 00:03:50,055 --> 00:03:52,493 You're right. It's amazing again. 50 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 ♪ I go out walkin' ♪ 51 00:03:55,452 --> 00:03:56,975 Untie me, Charlie. 52 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 ♪ After midnight ♪ 53 00:03:58,803 --> 00:04:01,458 Untie me. ♪ Searching for you ♪ 54 00:04:01,589 --> 00:04:04,331 - Please. - Nah. 55 00:04:06,942 --> 00:04:09,640 Charlie, what are you even trying to do? 56 00:04:09,771 --> 00:04:13,644 I decided to forgive you for humiliating me. 57 00:04:13,775 --> 00:04:15,429 Breaking up with me days after 58 00:04:15,559 --> 00:04:17,605 my father threw me off the board was 59 00:04:17,735 --> 00:04:20,172 revealing of your character. 60 00:04:20,303 --> 00:04:24,002 Now, I know I used a little too much tarragon last time. 61 00:04:24,133 --> 00:04:25,439 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 62 00:04:25,569 --> 00:04:28,006 Hey, hey, hey, hey. There you go. 63 00:04:28,137 --> 00:04:30,182 Hi. As I was saying, 64 00:04:30,313 --> 00:04:33,185 I, uh, know I used a little too much tarragon last time, 65 00:04:33,316 --> 00:04:36,580 but, uh, this time, I practiced restraint. 66 00:04:36,711 --> 00:04:39,496 What is wrong with you? 67 00:04:39,627 --> 00:04:41,019 Might be the best batch yet. 68 00:04:41,150 --> 00:04:42,412 Seriously? 69 00:04:43,761 --> 00:04:45,023 Please? Mm-mm. 70 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 Come on. Come here. Oh, no, no. 71 00:04:46,677 --> 00:04:48,200 Open. 72 00:04:48,331 --> 00:04:50,725 There you go. There you go. 73 00:04:50,855 --> 00:04:52,596 There you go. 74 00:05:06,218 --> 00:05:09,091 You should know I'm not willing to live the rest of my life 75 00:05:09,221 --> 00:05:11,093 wondering what your life is like without me. 76 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 What? The only way... 77 00:05:13,269 --> 00:05:15,489 that I can move on... 78 00:05:17,665 --> 00:05:20,189 You know, I hated my father's hunting trips. 79 00:05:20,320 --> 00:05:23,410 Every year, being dragged to some English countryside 80 00:05:23,540 --> 00:05:25,803 to trudge acres of dreary terrain. 81 00:05:25,934 --> 00:05:27,370 But... 82 00:05:27,501 --> 00:05:31,809 I grew an admiration for hunters. 83 00:05:31,940 --> 00:05:35,422 The patience and precision it takes to make a kill. 84 00:05:35,552 --> 00:05:37,206 Please. 85 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Even though taking a life at a distance lacks... 86 00:05:40,470 --> 00:05:42,516 a level of intimacy, don't you think? 87 00:05:42,646 --> 00:05:46,694 I mean, the butchering process comes close 88 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 if you do it right away. 89 00:05:48,522 --> 00:05:50,045 Mm-hmm. 90 00:05:50,175 --> 00:05:52,047 To stick your hands 91 00:05:52,177 --> 00:05:57,008 in between the warmth of another creature's organs. 92 00:06:00,403 --> 00:06:03,928 I only know one other time I've ever been inside 93 00:06:04,059 --> 00:06:06,148 another's body. 94 00:06:06,278 --> 00:06:07,889 Please. 95 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 Oh. 96 00:06:11,022 --> 00:06:13,373 No. 97 00:06:13,503 --> 00:06:15,897 I wouldn't end you with such a barbaric tool. 98 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 No. 99 00:06:19,161 --> 00:06:21,163 This is for after. 100 00:06:24,949 --> 00:06:27,212 Because we both know 101 00:06:27,343 --> 00:06:31,260 the most intimate way to end a life requires... 102 00:06:32,696 --> 00:06:35,351 ...skin to skin, 103 00:06:35,482 --> 00:06:36,787 heartbeat... 104 00:06:38,789 --> 00:06:41,705 ...to heartbeat... 105 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 ...touch. 106 00:06:51,628 --> 00:06:54,631 You can still change your mind and sing for me. 107 00:06:56,459 --> 00:06:58,069 Come on. Sing for me. 108 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 I can't. 109 00:07:05,816 --> 00:07:07,775 Sing for me! 110 00:07:16,000 --> 00:07:17,088 Yeah. 111 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 Yeah, okay. Yeah, I'm sorry. 112 00:07:18,960 --> 00:07:20,527 I just, uh... I'm still a little woozy 113 00:07:20,657 --> 00:07:22,224 from whatever you gave me. 114 00:07:22,354 --> 00:07:24,792 Um, could I have my glasses, please? 115 00:07:24,922 --> 00:07:26,315 Please? 116 00:07:26,446 --> 00:07:28,273 Can I see you? 117 00:07:28,404 --> 00:07:30,275 I'm sorry. I'm sorry for leaving 118 00:07:30,406 --> 00:07:31,668 when things were hard. I... 119 00:07:31,799 --> 00:07:33,191 And you-you didn't tell me why. 120 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 I did. 121 00:07:34,758 --> 00:07:36,891 No, you-you didn't. You just left. 122 00:07:37,021 --> 00:07:39,154 Okay. You're right. And I'm sorry. 123 00:07:39,284 --> 00:07:42,026 I've just been so stressed with work at the hospital, you know? 124 00:07:42,157 --> 00:07:44,246 But, um, maybe if-if we talk, 125 00:07:44,376 --> 00:07:46,291 if we go to therapy. 126 00:07:46,422 --> 00:07:48,729 I mean, yeah, that's-that's... that's all I want. 127 00:07:48,859 --> 00:07:50,295 Okay, okay. Yeah. 128 00:07:50,426 --> 00:07:53,298 Yeah, willing to try. 129 00:07:53,429 --> 00:07:55,649 It's been really hard for me. 130 00:07:55,779 --> 00:07:57,215 I know. 131 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 I know, Charlie. 132 00:07:59,087 --> 00:08:02,482 Um, can I please look at you in the eyes? 133 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 Please? 134 00:08:39,170 --> 00:08:40,476 Here. 135 00:08:40,607 --> 00:08:41,956 Thank you. 136 00:08:42,086 --> 00:08:44,045 I just want to see you, you know? 137 00:08:47,831 --> 00:08:49,877 Will you sing for me? 138 00:08:50,007 --> 00:08:51,356 Uh-huh. Yeah. 139 00:09:50,154 --> 00:09:52,461 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 140 00:10:47,385 --> 00:10:50,301 No, no, you make the caterers get to the boat 141 00:10:50,432 --> 00:10:52,782 two hours before the guests. No later. 142 00:10:54,958 --> 00:10:56,177 Gas grades aren't clear. 143 00:10:56,307 --> 00:10:57,874 They're not clear? 144 00:10:58,005 --> 00:10:59,789 They're not clear. I just pumped 87 into my Beemer 145 00:10:59,920 --> 00:11:02,836 because the markings are all fucked-up and faded. 146 00:11:02,966 --> 00:11:04,576 I'm sorry for the inconvenience. 147 00:11:04,707 --> 00:11:07,275 This is more than an inconvenience. 148 00:11:07,405 --> 00:11:08,929 That is a European 149 00:11:09,059 --> 00:11:10,452 luxury vehicle over there. 150 00:11:10,582 --> 00:11:11,975 It should only sip 91 gas. 151 00:11:12,106 --> 00:11:14,282 I want a full refund. 152 00:11:14,412 --> 00:11:17,285 The gas is already in your car. 153 00:11:17,415 --> 00:11:18,721 That is because you are not running 154 00:11:18,852 --> 00:11:19,983 a professional business establishment. 155 00:11:20,114 --> 00:11:21,681 I'm sorry, ma'am. 156 00:11:21,811 --> 00:11:25,423 I can't give you a refund for wrongly pumped gas. 157 00:11:25,554 --> 00:11:26,990 "Wrongly pumped gas"? 158 00:11:27,121 --> 00:11:28,557 That's what you're going with? 159 00:11:30,690 --> 00:11:32,387 What is that smell? 160 00:11:34,302 --> 00:11:35,956 Oh, my God. 161 00:11:36,086 --> 00:11:38,610 This place is fucking disgusting. 162 00:11:38,741 --> 00:11:40,787 There is no way this place is up to code. 163 00:11:40,917 --> 00:11:42,527 I am calling the Better Business Bureau. 164 00:11:42,658 --> 00:11:45,922 I'm gonna have this redneck shithole place shut down. 165 00:11:46,053 --> 00:11:47,228 What'd you say your name was? 166 00:11:47,358 --> 00:11:49,099 I'll give you a refund. 167 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 That's what I thought. 168 00:12:00,589 --> 00:12:02,983 It's gonna take two to three business days. 169 00:12:03,113 --> 00:12:04,288 "Two to three business days." 170 00:12:04,419 --> 00:12:06,290 With an attitude like that, that's gonna 171 00:12:06,421 --> 00:12:08,292 get you a one-way ticket to fucking nowhere. 172 00:12:10,773 --> 00:12:13,428 Is it okay if I just... 173 00:12:13,558 --> 00:12:15,822 Few of these? Oh, and... 174 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 175 00:13:00,954 --> 00:13:02,042 Please. 176 00:13:14,881 --> 00:13:16,491 Okay. 177 00:13:16,621 --> 00:13:18,232 Oh, shit. 178 00:13:21,931 --> 00:13:24,020 Come on, come on. 179 00:13:37,294 --> 00:13:38,382 Emily! 180 00:13:38,513 --> 00:13:40,167 No, no, no, no, no, no. 181 00:13:40,297 --> 00:13:42,647 Please pick up. Please pick up. Please. Please pick-- 182 00:13:42,778 --> 00:13:44,127 911. What is your emergency? 183 00:13:44,258 --> 00:13:45,563 Oh, thank God. 184 00:13:45,694 --> 00:13:47,565 Okay, my name is Emily Kasahara. 185 00:13:47,696 --> 00:13:50,742 I've been drugged and kidnapped by my ex, Charlie Bellwick. 186 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 I don't know where I am, but I'm somewhere in the forest, 187 00:13:53,789 --> 00:13:56,183 and I can't see anything because I broke my glasses. 188 00:13:56,313 --> 00:13:58,228 Okay. Where is the kidnapper now? 189 00:13:58,359 --> 00:14:02,276 I don't know, but I heard him yell my name, so he's close. 190 00:14:02,406 --> 00:14:04,017 Okay. Well, we're gonna figure out where you are 191 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 and get you help ASAP. 192 00:14:06,193 --> 00:14:07,890 Are location services enabled on your phone? 193 00:14:08,021 --> 00:14:09,718 No. I thought that he was using them 194 00:14:09,849 --> 00:14:11,589 to track me, so I turned them off. 195 00:14:11,720 --> 00:14:13,722 That's okay. I have your number, so we can 196 00:14:13,853 --> 00:14:15,550 work with your carrier to determine your location. 197 00:14:15,680 --> 00:14:17,378 Okay. How long until the police get here? 198 00:14:17,508 --> 00:14:19,336 I won't know until we locate your exact position, 199 00:14:19,467 --> 00:14:21,686 but it can take up to an hour to work with your carrier 200 00:14:21,817 --> 00:14:23,340 and local dispatch. What? 201 00:14:23,471 --> 00:14:24,951 Can't you go any faster? 202 00:14:25,081 --> 00:14:26,648 We'll go as fast as we can, Emily. 203 00:14:26,778 --> 00:14:28,780 Okay, well, I can't see anything. 204 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 Could you video-call me and guide me to somewhere safe? 205 00:14:31,435 --> 00:14:33,263 Unfortunately, we do not have video capabilities, 206 00:14:33,394 --> 00:14:36,397 and it's against regulations to use our personal devices. 207 00:14:36,527 --> 00:14:38,051 Against regulations? Are you kidding me? 208 00:14:38,181 --> 00:14:40,053 I'm about to get killed. 209 00:14:40,183 --> 00:14:41,881 Emily, can you feel around for a hiding place? 210 00:14:42,011 --> 00:14:44,579 I can't stay in one place, or he's gonna find-- 211 00:14:53,370 --> 00:14:55,285 Okay. 212 00:14:55,416 --> 00:14:58,680 Oh... oh, no. No, no, no. 213 00:14:58,810 --> 00:14:59,942 No. 214 00:15:00,073 --> 00:15:02,292 No, no, no. No. 215 00:15:02,423 --> 00:15:05,034 Please, please work. Please, please, please. 216 00:15:05,165 --> 00:15:06,340 Okay. 217 00:15:06,470 --> 00:15:07,994 Um... 218 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 Uh... 219 00:15:55,693 --> 00:15:57,304 Hello? Hello? 220 00:15:57,434 --> 00:15:58,696 Who is this? 221 00:15:58,827 --> 00:16:00,524 It's Sam. Who's this? 222 00:16:00,655 --> 00:16:02,483 Are you 911? 223 00:16:02,613 --> 00:16:05,703 No. Uh... 224 00:16:05,834 --> 00:16:08,228 Oh, sh-- I'm... I think... I think maybe I, um, 225 00:16:08,358 --> 00:16:10,447 accidentally dialed you earlier. 226 00:16:11,927 --> 00:16:13,407 Shh, shh, shh, shh. 227 00:16:13,537 --> 00:16:15,104 What? 228 00:16:15,235 --> 00:16:16,584 Shh! 229 00:16:31,512 --> 00:16:33,470 Hello? 230 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 Oh, my God. 231 00:16:51,749 --> 00:16:52,881 Oh, my God. 232 00:16:53,012 --> 00:16:54,752 I think it was an animal. 233 00:16:54,883 --> 00:16:56,885 Oh, my God. I'm gonna go. 234 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 No, no, no, no. Wait. 235 00:16:58,582 --> 00:16:59,757 Wait. Can... 236 00:16:59,888 --> 00:17:01,977 Can you do video calls, Sam? 237 00:17:02,108 --> 00:17:04,719 Uh, yeah. Why? 238 00:17:04,849 --> 00:17:06,329 Okay. Listen. 239 00:17:06,460 --> 00:17:08,157 My name is Emily, and I have been kidnapped. 240 00:17:08,288 --> 00:17:10,855 I can't see anything because I broke my glasses, 241 00:17:10,986 --> 00:17:13,597 and all that I know is that I am in the woods somewhere 242 00:17:13,728 --> 00:17:16,600 and my ex is coming to kill me. 243 00:17:16,731 --> 00:17:18,211 What? 244 00:17:18,341 --> 00:17:20,691 Look, I just... I need you to be my eyes for me. 245 00:17:20,822 --> 00:17:22,476 C-Can you... can you do that? 246 00:17:22,606 --> 00:17:24,391 Is this a scam or something? 'Cause-- 247 00:17:24,521 --> 00:17:26,697 No. I promise you that this is very real. 248 00:17:26,828 --> 00:17:29,613 If I can't get away from him, he's going to kill me. 249 00:17:29,744 --> 00:17:31,615 I don't-- 250 00:17:31,746 --> 00:17:33,965 Look, I know that this sounds like nonsense, but please. 251 00:17:34,096 --> 00:17:36,011 Please, will you call me back? 252 00:17:36,142 --> 00:17:38,057 Why-why don't I call 911 for you? 253 00:17:38,187 --> 00:17:40,537 Because I already called them, and their fucking regulations 254 00:17:40,668 --> 00:17:42,583 won't let them video-call me. 255 00:17:42,713 --> 00:17:44,498 They're working to find my location, but, um, 256 00:17:44,628 --> 00:17:46,674 it's gonna take a while, so I just... I have to-- 257 00:17:46,804 --> 00:17:47,979 I-I don't think that-- 258 00:17:48,110 --> 00:17:50,591 My phone screen is really broken. 259 00:17:50,721 --> 00:17:52,680 If you hang up, 260 00:17:52,810 --> 00:17:55,726 I don't know if I'm gonna be able to make another call. 261 00:17:55,857 --> 00:17:58,642 I-I don't think I'm the person to do this for you. I-- 262 00:17:58,773 --> 00:18:01,558 All you need to do is be my eyes for me. That's it. 263 00:18:01,689 --> 00:18:03,865 Please. Look, I need to keep running. 264 00:18:03,995 --> 00:18:05,736 I need to, and I can't do it alone. 265 00:18:05,867 --> 00:18:07,260 If I don't... 266 00:18:07,390 --> 00:18:08,913 If I don't, I-- 267 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 Okay. Okay. 268 00:18:10,611 --> 00:18:12,526 Okay. Okay, thank you. 269 00:18:12,656 --> 00:18:13,962 So, um, 270 00:18:14,093 --> 00:18:15,355 just-just video-call me back. 271 00:18:15,485 --> 00:18:17,313 Yeah. Uh, I-I'm... 272 00:18:17,444 --> 00:18:19,359 I'm gonna hang up now. 273 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 Okay. Thank you. 274 00:18:21,578 --> 00:18:23,102 Okay. 275 00:18:43,426 --> 00:18:45,776 Damn it. 276 00:19:11,150 --> 00:19:13,413 Oh, thank God. I got worried. 277 00:19:13,543 --> 00:19:15,937 Sorry. I, um, just needed a second. 278 00:19:16,067 --> 00:19:17,547 All right, I need to figure out 279 00:19:17,678 --> 00:19:20,463 which way to go, so can you tell me what you see? 280 00:19:20,594 --> 00:19:22,770 Trees. Yeah. Trees. You're in a forest. 281 00:19:22,900 --> 00:19:25,381 Okay. Uh, is there a clearing in any direction? 282 00:19:25,512 --> 00:19:28,993 Uh, uh, yeah, uh, to your left. 283 00:19:29,124 --> 00:19:31,909 Uh, maybe it'll be faster without the trees. 284 00:19:32,040 --> 00:19:34,129 Great. All right, now, I need you to look behind me 285 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 and make sure he's not there, okay? 286 00:19:37,567 --> 00:19:39,569 Okay. Uh... 287 00:19:45,227 --> 00:19:46,228 Wait. Stop. 288 00:19:46,359 --> 00:19:47,838 What was it? 289 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 I thought I saw something move. 290 00:19:52,756 --> 00:19:54,541 I-I guess it was nothing. 291 00:19:54,671 --> 00:19:56,238 It was nothing. It's just, um... 292 00:19:56,369 --> 00:19:58,153 Okay, um, I'm sorry. I'm sorry. 293 00:19:58,284 --> 00:20:00,024 I, um... I should... I should... I should probably call 294 00:20:00,155 --> 00:20:02,026 someone else for you, because I just... I just can't. 295 00:20:02,157 --> 00:20:05,334 I can't. No. You're doing great. 296 00:20:05,465 --> 00:20:08,772 Sam, I'm gonna need you to take a deep breath for me, okay? 297 00:20:08,903 --> 00:20:11,862 In... and out. 298 00:20:11,993 --> 00:20:13,734 Look, I-I know that this is a lot, 299 00:20:13,864 --> 00:20:16,345 but it's a miracle I got you. 300 00:20:19,870 --> 00:20:21,350 Miracle? 301 00:20:21,481 --> 00:20:23,004 Yes. 302 00:20:23,134 --> 00:20:24,571 A miracle. 303 00:20:27,051 --> 00:20:28,879 Okay. 304 00:20:29,010 --> 00:20:30,925 Can you do another 360? 305 00:20:31,055 --> 00:20:33,406 Yes, I can. 306 00:20:35,756 --> 00:20:37,671 Which way, Sam? Which way? 307 00:20:37,801 --> 00:20:40,151 Okay, stop. 308 00:20:40,282 --> 00:20:42,153 The clearing's to your right. 309 00:20:42,284 --> 00:20:43,807 Right. Okay. Any obstructions? 310 00:20:43,938 --> 00:20:46,506 Um, yeah, there's a-a tree. Step to your left. 311 00:20:46,636 --> 00:20:47,985 Good? 312 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 Uh, yeah. Yeah. 313 00:20:52,163 --> 00:20:53,426 Okay, you're at the field now. 314 00:20:53,556 --> 00:20:56,037 Great. What do you see? 315 00:20:56,167 --> 00:20:58,257 Is there a house? Um, a landmark? 316 00:20:58,387 --> 00:21:00,868 - A road anywhere? - Uh... 317 00:21:00,998 --> 00:21:03,523 Um... stop. 318 00:21:03,653 --> 00:21:07,048 I think I see a-a path across the field. 319 00:21:07,178 --> 00:21:09,833 Great. Okay, let's go. Let's go. 320 00:21:15,056 --> 00:21:16,623 Um, there hasn't been any sign of him 321 00:21:16,753 --> 00:21:18,320 for a while, which is good, but, um... 322 00:21:18,451 --> 00:21:19,930 I'll keep doing 360s in case, 323 00:21:20,061 --> 00:21:21,845 and if you see him, you just have to 324 00:21:21,976 --> 00:21:23,325 give me a shout, okay, and I'll just start running. 325 00:21:23,456 --> 00:21:25,632 Oh, it sparkles. 326 00:21:25,762 --> 00:21:27,416 And just make sure that I don't trip on anything. 327 00:21:27,547 --> 00:21:29,679 Hey, um, are you sure I can't 328 00:21:29,810 --> 00:21:31,202 call, uh, family or friend, 329 00:21:31,333 --> 00:21:33,074 have them call you back? What? 330 00:21:33,204 --> 00:21:35,729 No. I haven't memorized a number since middle school. 331 00:21:35,859 --> 00:21:38,514 Uh, it's just I'm at work, and-and I am... 332 00:21:38,645 --> 00:21:41,648 I'm so not good under stress, like... 333 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 Can you see your own hands, Sam? 334 00:21:43,476 --> 00:21:44,738 Yeah. 335 00:21:44,868 --> 00:21:46,261 Then you are better-equipped than me. 336 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 Right, uh-- 337 00:21:48,132 --> 00:21:49,873 Please, listen. Um... 338 00:21:50,004 --> 00:21:51,658 God, I'm so jealous. 339 00:21:51,788 --> 00:21:55,226 Uh, I-I've had shit eyes since I was a kid. 340 00:21:55,357 --> 00:21:57,403 Do you know what they used to called me back then? 341 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 Four Eyes? 342 00:21:59,230 --> 00:22:03,583 Nope. They would scream "Missu Golightulee" at me. 343 00:22:03,713 --> 00:22:05,019 What's that? 344 00:22:05,149 --> 00:22:06,673 Bullshit in Breakfast at Tiffany's. 345 00:22:06,803 --> 00:22:08,283 You never saw it? 346 00:22:08,414 --> 00:22:11,025 White actor in yellow face with the taped-back eyes 347 00:22:11,155 --> 00:22:14,202 and, lucky for me, glasses. 348 00:22:14,333 --> 00:22:16,683 Yeah, yeah. I saw clips on YouTube. 349 00:22:16,813 --> 00:22:18,337 It's-it's horrible. 350 00:22:18,467 --> 00:22:21,905 Yeah, I begged my mom for LASIK, but I was too young. 351 00:22:22,036 --> 00:22:26,083 Then when I got older, I chose not to get it, 352 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 thinking that people would take me 353 00:22:28,216 --> 00:22:30,914 more seriously as a doctor 354 00:22:31,045 --> 00:22:33,047 if I had glasses on. 355 00:22:34,527 --> 00:22:37,181 Pretty stupid decision in hindsight, huh? 356 00:22:39,923 --> 00:22:41,621 You know, when I was little, 357 00:22:41,751 --> 00:22:43,405 the kids playing Power Rangers, 358 00:22:43,536 --> 00:22:47,104 they would make me be Rita Repulsa. 359 00:22:47,235 --> 00:22:49,498 Oh, wait, is that the evil lady with the staff? 360 00:22:49,629 --> 00:22:52,675 Yeah, and the nickname stuck all the way through high school. 361 00:22:52,806 --> 00:22:56,113 Repulsa was written all over my senior yearbook. 362 00:22:56,244 --> 00:22:58,464 God, kids can be such shit. 363 00:22:58,594 --> 00:22:59,943 Yeah. 364 00:23:00,074 --> 00:23:02,946 But hey, uh, Rita was, like, a... 365 00:23:03,077 --> 00:23:06,036 a badass space witch, right? 366 00:23:06,167 --> 00:23:07,951 Yeah. I guess. 367 00:23:09,562 --> 00:23:10,780 Are you okay? 368 00:23:10,911 --> 00:23:13,304 Yeah, I'm fine. Let's just, uh... 369 00:23:13,435 --> 00:23:16,003 Are we near the path yet? 370 00:23:16,133 --> 00:23:17,874 Oh, no. 371 00:23:18,005 --> 00:23:19,615 What? 372 00:23:19,746 --> 00:23:20,964 I'm so sorry, Emily. 373 00:23:21,095 --> 00:23:22,357 What is it? 374 00:23:22,488 --> 00:23:25,099 It's not a path. 375 00:23:25,229 --> 00:23:27,275 It's just a fallen tree. 376 00:23:27,406 --> 00:23:28,711 Oh, my God. I'm-I'm so sorry. 377 00:23:28,842 --> 00:23:30,452 How could I have thought that that was a path? 378 00:23:30,583 --> 00:23:32,454 What is... what is wrong with me? I'm so sorry. 379 00:23:32,585 --> 00:23:34,630 Nothing is wrong with you. 380 00:23:34,761 --> 00:23:37,590 Okay? It's fine. Let's just keep going. 381 00:23:37,720 --> 00:23:40,636 Okay, but what if... what if I missed sending you a better way? 382 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 You didn't lead me back 383 00:23:42,203 --> 00:23:43,247 to the cabin, did you? 384 00:23:43,378 --> 00:23:44,510 No, no, but I-- 385 00:23:44,640 --> 00:23:47,208 Hey, it's okay. 386 00:23:47,338 --> 00:23:49,166 What is it? 387 00:23:49,297 --> 00:23:52,300 My wrists are, uh, zip-tied, and I'm losing circulation. 388 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 I got to get 'em off. 389 00:23:53,823 --> 00:23:55,346 Zip-tied? Oh, my God. 390 00:23:55,477 --> 00:23:57,218 And I didn't... I didn't even realize. 391 00:23:57,348 --> 00:23:58,959 Okay. Uh, hold on. 392 00:23:59,089 --> 00:24:00,700 Let me see. 393 00:24:00,830 --> 00:24:03,485 Okay, I'm gonna stop for a sec here, so you just have to 394 00:24:03,616 --> 00:24:07,489 check behind me to make sure that he's not here, okay? 395 00:24:07,620 --> 00:24:09,578 Oh, no. What? 396 00:24:09,709 --> 00:24:11,711 Is he there? 397 00:24:11,841 --> 00:24:13,626 Did you see him? What? Oh, no. 398 00:24:13,756 --> 00:24:15,541 No, it's just my-my battery's low, but don't worry. 399 00:24:15,671 --> 00:24:18,108 Okay? I have a charger. Jesus. You scared me. 400 00:24:18,239 --> 00:24:19,849 Sorry. I'm sorry. 401 00:24:19,980 --> 00:24:21,721 My phone was fully charged 402 00:24:21,851 --> 00:24:23,592 when I left for my run this morning, 403 00:24:23,723 --> 00:24:27,074 but I have no idea how much I have left now. 404 00:24:27,204 --> 00:24:28,902 Damn it. 405 00:24:29,032 --> 00:24:30,730 Maybe if you find me, like, a rock or something, 406 00:24:30,860 --> 00:24:32,775 I could, uh... 407 00:24:35,256 --> 00:24:36,257 Is that Russian? 408 00:24:36,387 --> 00:24:38,738 Uh, I think so. It's a video. 409 00:24:57,104 --> 00:24:59,236 I never imagined getting murdered 410 00:24:59,367 --> 00:25:01,543 would feel so absurd. 411 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 Hey, okay? 412 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 No one is getting murdered today. 413 00:25:06,679 --> 00:25:08,245 Now, Sergei says 414 00:25:08,376 --> 00:25:10,596 you need to use your teeth to tighten the zip ties. 415 00:25:10,726 --> 00:25:13,163 Sergei says tighten 'em? 416 00:25:13,294 --> 00:25:15,383 Yeah. The tighter they are, the easier they'll snap. 417 00:25:15,514 --> 00:25:17,603 Now, bring your hands down to your knee 418 00:25:17,733 --> 00:25:19,300 as you bring your knee up. 419 00:25:19,430 --> 00:25:21,650 You should probably put the phone down. 420 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 Okay. 421 00:25:23,696 --> 00:25:26,437 Okay. Yeah. 422 00:25:26,568 --> 00:25:28,004 Ready? 423 00:25:28,135 --> 00:25:31,051 One. Two. Three. 424 00:25:36,926 --> 00:25:38,406 Emily? 425 00:25:38,537 --> 00:25:40,408 Hold on. Hold on. Are you okay? 426 00:25:40,539 --> 00:25:42,889 I will be, as long as he didn't hear me. 427 00:25:43,019 --> 00:25:44,717 Did the ties come off? 428 00:25:44,847 --> 00:25:45,848 Yep. 429 00:25:45,979 --> 00:25:47,763 Yes! Sergei for the win. 430 00:25:47,894 --> 00:25:49,504 Hey, but are-are you okay? 431 00:25:49,635 --> 00:25:51,854 Uh, it cut me up, but there are 432 00:25:51,985 --> 00:25:53,334 no major blood vessels here, so we're good. 433 00:25:53,464 --> 00:25:54,988 Oh, no. You sure it's okay? 434 00:25:55,118 --> 00:25:57,556 Yep. Perks of being an ER doctor. 435 00:25:58,557 --> 00:25:59,993 Okay. 436 00:26:00,123 --> 00:26:01,777 Okay, let's go. 437 00:26:01,908 --> 00:26:03,431 Do you see anything else 438 00:26:03,562 --> 00:26:05,041 around here that looks promising? 439 00:26:06,739 --> 00:26:08,479 I don't know. I-I don't... It just... 440 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 It all... it all looks the same. 441 00:26:26,106 --> 00:26:29,849 Hey. Uh, if you got lost in the woods 442 00:26:29,979 --> 00:26:32,808 on one of your hunting trips, what would you do? 443 00:26:33,853 --> 00:26:35,289 I wouldn't get lost. 444 00:26:35,419 --> 00:26:36,638 Yeah, but if you did. 445 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 Hey, we-we got to go. Come on. 446 00:26:38,205 --> 00:26:39,467 One sec. Uh-- 447 00:26:39,598 --> 00:26:40,903 Wouldn't happen. 448 00:26:41,034 --> 00:26:44,124 Right, but just... just humor me, dude. 449 00:26:44,254 --> 00:26:45,691 I guess my best bet would be 450 00:26:45,821 --> 00:26:48,476 to find a stream, river. 451 00:26:48,607 --> 00:26:50,783 Chances are it'll lead me to civilization, 452 00:26:50,913 --> 00:26:52,349 if there's any around. 453 00:26:52,480 --> 00:26:53,568 Okay. 454 00:26:55,483 --> 00:26:56,745 In my belly. 455 00:26:56,876 --> 00:26:58,355 Hello? 456 00:26:58,486 --> 00:27:00,183 One sec. 457 00:27:00,314 --> 00:27:01,794 Four sixty-five. 458 00:27:01,924 --> 00:27:04,187 Four sixty-five for a dog? That's highway robbery. 459 00:27:07,103 --> 00:27:08,278 Someone might've left their card. 460 00:27:09,628 --> 00:27:10,803 Keep the change. 461 00:27:15,634 --> 00:27:17,853 Please don't come back. 462 00:27:17,984 --> 00:27:19,289 What? 463 00:27:19,420 --> 00:27:21,465 Okay, did you hear that? About the water? 464 00:27:21,596 --> 00:27:24,555 Yeah, I heard, but, uh, I left my divining rod at home. 465 00:27:24,686 --> 00:27:26,427 How do we find a stream, Sam? 466 00:27:26,557 --> 00:27:28,385 Hold on. 467 00:27:28,516 --> 00:27:30,866 Okay, it says that birds can lead you to water. 468 00:27:30,997 --> 00:27:32,999 That, uh, "in the evenings especially, 469 00:27:33,129 --> 00:27:35,479 following the flight path of birds could lead you to H2O." 470 00:27:35,610 --> 00:27:38,874 Wait. I heard a flock of birds fly above me a few minutes ago. 471 00:27:39,005 --> 00:27:40,920 Okay, great. Uh, which way did they go? 472 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 I think it's this way. 473 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 Okay. Let's go. 474 00:28:05,422 --> 00:28:06,859 Okay. 475 00:28:06,989 --> 00:28:08,556 Can you do another 360? 476 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 No sign of him. 477 00:28:12,865 --> 00:28:15,041 I think we might be safe for a little bit. 478 00:28:15,171 --> 00:28:17,173 Just keep-keep walking, okay? 479 00:28:18,697 --> 00:28:20,307 Damn. 480 00:28:20,437 --> 00:28:22,178 It's starting to get chilly. Where are you? 481 00:28:22,309 --> 00:28:24,093 It's lukewarm and humid here. 482 00:28:24,224 --> 00:28:25,965 You want to trade? Yeah. 483 00:28:26,095 --> 00:28:28,924 Come on over, Sam. Take my place. 484 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 Um, I'm in Michigan, I-I think. 485 00:28:30,752 --> 00:28:32,145 Unless he crossed state lines. 486 00:28:32,275 --> 00:28:33,755 Where are you? 487 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 Uh, Florida. 488 00:28:38,107 --> 00:28:39,761 Oh, man. 489 00:28:39,892 --> 00:28:41,676 - Florida, beaches. - Shit. 490 00:28:41,807 --> 00:28:43,809 Do you live near the ocean? 491 00:28:43,939 --> 00:28:47,682 No, uh, Tallahassee is a few hours from the ocean. 492 00:28:47,813 --> 00:28:49,423 Used to, though. 493 00:28:49,553 --> 00:28:53,383 Uh, Jacksonville's a couple minutes from the water. 494 00:28:53,514 --> 00:28:54,994 I loved it. 495 00:28:55,124 --> 00:28:56,735 Why did you move away? 496 00:28:57,736 --> 00:28:59,346 A lot of things. 497 00:29:02,088 --> 00:29:03,393 Yeah. 498 00:29:03,524 --> 00:29:04,960 I can't believe you're a doctor. 499 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 You look so young. 500 00:29:07,049 --> 00:29:08,964 Yeah, it's the bane of my existence, Sam. 501 00:29:09,095 --> 00:29:11,575 Even interns make Doogie Howser jokes at me. 502 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Oh, God, I'm sorry. 503 00:29:13,752 --> 00:29:15,405 Oh, it's okay. When I'm 70, I'll look 40, 504 00:29:15,536 --> 00:29:17,146 and no one will force me to retire. 505 00:29:19,105 --> 00:29:22,499 Can I, um... can I ask you a question? 506 00:29:22,630 --> 00:29:24,937 Sure. 507 00:29:25,067 --> 00:29:27,853 What pushed you to be a doctor? 508 00:29:27,983 --> 00:29:31,552 My mom is an ER nurse, and she worked crazy hours, too. 509 00:29:31,682 --> 00:29:33,380 So when I was little, I made this vow 510 00:29:33,510 --> 00:29:35,034 that I'd become a doctor 511 00:29:35,164 --> 00:29:36,600 so that I could be in the hospital, too, 512 00:29:36,731 --> 00:29:38,341 and we could spend more time together. 513 00:29:38,472 --> 00:29:40,561 It didn't exactly turn out that way, but, uh, 514 00:29:40,691 --> 00:29:42,389 now I just... I want to work really hard 515 00:29:42,519 --> 00:29:44,565 so that I can give her an easier life, you know? 516 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 That's really nice. 517 00:29:46,523 --> 00:29:50,266 Yeah, uh, but... 518 00:29:50,397 --> 00:29:52,312 you know, she... 519 00:29:52,442 --> 00:29:54,401 she hates flying alone, and... 520 00:29:54,531 --> 00:29:57,273 and she kept asking me when I'd be able to take time off work 521 00:29:57,404 --> 00:30:00,711 so that I could go with her to visit my grandma in Japan. 522 00:30:00,842 --> 00:30:04,890 But I never did. I never did, and, uh... 523 00:30:05,020 --> 00:30:06,892 You know, it's, like, the only thing that my mom, 524 00:30:07,022 --> 00:30:08,807 like, ever asked of me ever, and now... 525 00:30:08,937 --> 00:30:11,026 I don't know... 526 00:30:11,157 --> 00:30:13,202 I don't know if I'm gonna, uh... 527 00:30:13,333 --> 00:30:14,769 No. Okay? No. 528 00:30:14,900 --> 00:30:16,510 Um, you're... 529 00:30:16,640 --> 00:30:18,512 you're gonna buy tickets just as soon as you get back. 530 00:30:18,642 --> 00:30:19,948 Yeah. 531 00:30:20,079 --> 00:30:21,558 Yeah, yeah, no, of course. 532 00:30:23,734 --> 00:30:25,301 You said you were a cashier? 533 00:30:25,432 --> 00:30:28,043 Yeah, yeah, at this-this 534 00:30:28,174 --> 00:30:31,394 really weird gator-themed gas station. 535 00:30:31,525 --> 00:30:33,440 It's a dream career. Hey, well, at least it's-- 536 00:30:33,570 --> 00:30:35,007 No. Uh-uh. 537 00:30:35,137 --> 00:30:36,269 No, don't try and make it something it's not. 538 00:30:36,399 --> 00:30:38,880 Okay? It's what was available. 539 00:30:39,011 --> 00:30:40,403 Well, they need cashiers everywhere. 540 00:30:40,534 --> 00:30:42,188 You could go back to Jacksonville, 541 00:30:42,318 --> 00:30:43,885 work at a gas station near the beach. 542 00:30:44,016 --> 00:30:46,496 Uh, yeah, yeah, I just, um, 543 00:30:46,627 --> 00:30:48,498 got to take care of a few things first. 544 00:30:48,629 --> 00:30:50,109 How long have you worked there? 545 00:30:50,239 --> 00:30:52,111 Um, few years. 546 00:30:52,241 --> 00:30:54,635 I, uh... I moved back to help my mom. 547 00:30:54,765 --> 00:30:56,245 And then she had some health issues. 548 00:30:56,376 --> 00:30:57,899 Oh, I'm sorry. 549 00:30:58,030 --> 00:30:59,553 Well, how's she doing now? 550 00:31:01,729 --> 00:31:03,818 She's not. She... 551 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 She passed, so... 552 00:31:06,429 --> 00:31:09,084 Oh, I'm so sorry, Sam. 553 00:31:09,215 --> 00:31:10,999 But hey, you know, that-that is admirable 554 00:31:11,130 --> 00:31:13,175 that you stopped your life to help her. I mean, 555 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 I'm sure she's really grateful 556 00:31:14,916 --> 00:31:16,744 that you were there for her, you know? 557 00:31:16,875 --> 00:31:18,441 Yeah. 558 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 Maybe, yeah. 559 00:31:20,574 --> 00:31:21,967 Wait. Do you hear that? 560 00:31:23,011 --> 00:31:24,447 I hear water. 561 00:31:24,578 --> 00:31:26,014 Can you see anything? 562 00:31:26,145 --> 00:31:27,711 Uh, not yet. 563 00:31:27,842 --> 00:31:29,800 Just keep going, okay? 564 00:31:29,931 --> 00:31:32,368 Okay. 565 00:31:51,474 --> 00:31:53,737 Well, I found a lot of water 566 00:31:53,868 --> 00:31:55,870 but not the kind we're looking for. 567 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 All right. 568 00:31:59,091 --> 00:32:00,222 See anything? 569 00:32:00,353 --> 00:32:02,137 Uh, not yet. 570 00:32:02,268 --> 00:32:03,573 Wait, wait. 571 00:32:03,704 --> 00:32:04,923 I see it. Okay, there's... 572 00:32:05,053 --> 00:32:06,402 There's a river down below. 573 00:32:06,533 --> 00:32:09,144 Oh, great work, Sam. Yes. Okay. 574 00:32:09,275 --> 00:32:11,016 All right, let's get me down there. 575 00:32:11,146 --> 00:32:13,105 Okay. 576 00:32:13,235 --> 00:32:14,671 Hey, oh, um, careful. 577 00:32:14,802 --> 00:32:16,108 It's a drop-off. 578 00:32:16,238 --> 00:32:19,459 Um, let's just find an easier spot, 579 00:32:19,589 --> 00:32:21,069 uh, for you to climb down. 580 00:32:21,200 --> 00:32:22,375 Okay, okay. 581 00:32:22,505 --> 00:32:24,812 Tell me when you see something, okay? 582 00:32:27,293 --> 00:32:29,077 Son of a bitch. 583 00:32:29,208 --> 00:32:31,732 What? 584 00:32:31,862 --> 00:32:34,909 No, no, no, no, no. 585 00:32:35,040 --> 00:32:37,259 Sam, Sam, is it still too steep? 586 00:32:39,435 --> 00:32:42,221 Hey, Sam, Sam, is it still too steep here? 587 00:32:42,351 --> 00:32:43,962 Um, just-just hold on, okay? Just-- 588 00:32:44,092 --> 00:32:45,876 Yeah? 589 00:32:46,007 --> 00:32:48,705 Um, shit. Just hold on one second, okay? 590 00:32:50,185 --> 00:32:52,274 Ah, shit! 591 00:32:52,405 --> 00:32:53,884 Shit. 592 00:32:55,799 --> 00:32:57,540 Emily, are you there? Emily, I can't see you. 593 00:32:59,151 --> 00:33:01,283 Emily, are you okay? 594 00:33:01,414 --> 00:33:03,372 Oh, God. 595 00:33:03,503 --> 00:33:05,331 Ah, shit. 596 00:33:05,461 --> 00:33:07,463 Thank God. I can't see you. 597 00:33:07,594 --> 00:33:09,335 I have my earbud, but I dropped my phone. 598 00:33:09,465 --> 00:33:10,989 Where are you? Okay. Okay. 599 00:33:11,990 --> 00:33:13,687 Where are you, Sam? 600 00:33:13,817 --> 00:33:15,863 Um, I'm... 601 00:33:15,994 --> 00:33:18,170 I'm looking away from the river, uh, towards the forest. 602 00:33:19,780 --> 00:33:21,303 Okay, um... God, I'm sorry. 603 00:33:21,434 --> 00:33:23,088 Okay, I was distracted. Okay. 604 00:33:23,218 --> 00:33:25,525 I think I'm going away from the river. Hold on. 605 00:33:30,356 --> 00:33:32,053 Stay. 606 00:33:32,184 --> 00:33:34,229 Do you see me yet? No, not yet. 607 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 Can you see any movement? 608 00:33:36,318 --> 00:33:37,537 No. 609 00:33:37,667 --> 00:33:39,582 I think I see some grass or, um... 610 00:33:39,713 --> 00:33:40,975 There's a forest. 611 00:33:41,106 --> 00:33:42,977 I don't quite know. 612 00:33:46,154 --> 00:33:47,895 No, come on. 613 00:33:48,026 --> 00:33:50,158 Maybe if I just... 614 00:33:52,421 --> 00:33:53,683 Okay. 615 00:33:55,337 --> 00:33:56,817 Wait. 616 00:33:56,947 --> 00:33:58,645 I hear an engine. 617 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 That's great. That's great. Okay, let's go find 'em. 618 00:34:02,692 --> 00:34:04,172 I think he's here. 619 00:34:04,303 --> 00:34:06,131 Oh, no. 620 00:34:06,261 --> 00:34:07,958 Oh, no, no, no, no. I see him. 621 00:34:08,089 --> 00:34:09,830 You're okay. 622 00:34:09,960 --> 00:34:11,440 To your left, to your left. 623 00:34:11,571 --> 00:34:13,573 Yeah, right there. No. Shh, shh, shh. 624 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 ♪ I go out walkin' ♪ 625 00:34:19,535 --> 00:34:21,537 ♪ After midnight ♪ 626 00:34:21,668 --> 00:34:23,844 ♪ Out in the moonlight ♪ 627 00:34:23,974 --> 00:34:26,542 ♪ Just hopin' you may be ♪ 628 00:34:26,673 --> 00:34:29,023 ♪ Somewhere out walkin' ♪ 629 00:34:29,154 --> 00:34:30,242 ♪ After midnight... ♪ 630 00:34:30,372 --> 00:34:32,113 Shh. 631 00:34:34,811 --> 00:34:36,683 He's right above you. 632 00:34:36,813 --> 00:34:40,165 ♪ Miles along the highway ♪ 633 00:34:40,295 --> 00:34:42,036 ♪ Well, that's just my way ♪ 634 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 ♪ Of saying I love you... ♪ 635 00:34:49,130 --> 00:34:50,610 ♪ Searching for you... ♪ 636 00:34:53,265 --> 00:34:58,096 ♪ I go out walkin' After midnight... ♪ 637 00:34:58,226 --> 00:35:00,315 Okay, he's walking away. He's walking away. 638 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 Okay, he walked past the truck. 639 00:35:02,709 --> 00:35:04,667 Uh, I think that he's just, like, going into the woods. 640 00:35:04,798 --> 00:35:06,365 Um, I think it's safe 641 00:35:06,495 --> 00:35:08,149 to just-just go-go... go straight in front of you. 642 00:35:08,280 --> 00:35:09,933 Okay? Go straight in front of you, 643 00:35:10,064 --> 00:35:11,979 and then reach out, okay? 644 00:35:12,110 --> 00:35:13,894 ♪ Of saying I love you ♪ 645 00:35:14,024 --> 00:35:15,983 ♪ I'm always walkin' ♪ 646 00:35:16,114 --> 00:35:18,028 ♪ After midnight ♪ Careful. 647 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 ♪ Searching for you... ♪ You're almost there. 648 00:35:20,248 --> 00:35:21,771 You're almost there. 649 00:35:21,902 --> 00:35:24,122 Now just keep going, okay? Just keep going. 650 00:35:24,252 --> 00:35:26,211 You're gonna... you're gonna find me. 651 00:35:32,347 --> 00:35:33,740 Ca-Can you see me? 652 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Uh, yeah. Yeah, yeah, I see you. 653 00:35:36,612 --> 00:35:38,614 Thank God. God, Emily, I'm so sorry. 654 00:35:38,745 --> 00:35:40,225 Oh, God, I'm so sorry. 655 00:35:40,355 --> 00:35:41,661 It's okay. It's okay, Sam. 656 00:35:41,791 --> 00:35:43,141 But we got to go. 657 00:35:43,271 --> 00:35:44,707 He's still really close to us, okay? 658 00:35:44,838 --> 00:35:48,320 Okay, so, um... okay, now go to your-your right 659 00:35:48,450 --> 00:35:50,148 and head downriver. Right. 660 00:35:50,278 --> 00:35:52,715 Yes. Just keep going. Okay. Okay. 661 00:35:52,846 --> 00:35:54,456 Uh, c-careful. 662 00:35:54,587 --> 00:35:57,807 Careful. 663 00:35:57,938 --> 00:35:59,548 ♪ I go out walkin' ♪ 664 00:35:59,679 --> 00:36:01,028 ♪ After midnight... ♪ 665 00:36:01,159 --> 00:36:02,943 What's... what's that sound? 666 00:36:03,073 --> 00:36:04,684 It's me. 667 00:36:04,814 --> 00:36:06,903 It's a video of me he took when we were together. 668 00:36:07,034 --> 00:36:08,166 It's playing from his car. 669 00:36:08,296 --> 00:36:10,080 Why? 670 00:36:10,211 --> 00:36:12,387 Oh, that's Charlie for you. 671 00:36:12,518 --> 00:36:15,042 Always fucking theatrical. 672 00:36:15,173 --> 00:36:17,436 ♪ I walk for miles ♪ 673 00:36:17,566 --> 00:36:19,699 ♪ Along the highway ♪ 674 00:36:19,829 --> 00:36:22,049 ♪ Well, that's just my way ♪ 675 00:36:22,180 --> 00:36:23,485 ♪ Of saying I love you... ♪ 676 00:36:23,616 --> 00:36:25,879 Do you see him? Uh... 677 00:36:26,009 --> 00:36:27,533 No, I don't see him near the car. 678 00:36:27,663 --> 00:36:29,099 He's gone. I don't know where he is. 679 00:36:29,230 --> 00:36:30,927 Just head downriver, okay? 680 00:36:31,058 --> 00:36:32,538 That's a good way to go. 681 00:36:32,668 --> 00:36:33,800 No. 682 00:36:33,930 --> 00:36:35,018 What? 683 00:36:35,149 --> 00:36:37,543 We're going back up. 684 00:36:37,673 --> 00:36:39,240 No, just keep going downriver. 685 00:36:39,371 --> 00:36:41,068 Let's go. Nope, we're gonna get his car. 686 00:36:41,199 --> 00:36:43,201 What? No, we can't drive a car. 687 00:36:43,331 --> 00:36:45,420 We have to. Emily! 688 00:36:45,551 --> 00:36:47,596 Emily! 689 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 I'm up. I'm up. 690 00:36:53,820 --> 00:36:54,995 Where's his car? 691 00:36:55,125 --> 00:36:56,475 Are you sure about this? Okay. 692 00:36:56,605 --> 00:36:57,998 He could be back at-at any minute, 693 00:36:58,128 --> 00:36:59,782 and then we should just keep heading 694 00:36:59,913 --> 00:37:02,437 downriver, just-- We can't outrun him, Sam. 695 00:37:02,568 --> 00:37:04,396 Yeah, but there's... there-there is... 696 00:37:04,526 --> 00:37:06,789 there's no way that I'm gonna be able to-to help you drive. 697 00:37:06,920 --> 00:37:08,008 You know, just, what if-- 698 00:37:08,138 --> 00:37:10,837 Sam, where is his car? 699 00:37:16,582 --> 00:37:17,670 Right. 700 00:37:17,800 --> 00:37:20,020 Go right. 701 00:37:20,150 --> 00:37:22,718 Okay, you're headed towards the driver's side. 702 00:37:22,849 --> 00:37:25,068 Just keep walking. 703 00:37:25,199 --> 00:37:26,592 Turn left for the door. 704 00:37:26,722 --> 00:37:28,637 Reach out. 705 00:37:28,768 --> 00:37:30,291 Did he leave his key in the ignition? 706 00:37:30,422 --> 00:37:31,684 Yeah. 707 00:37:31,814 --> 00:37:33,816 Yes! What a fucking fool. 708 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 He's here. 709 00:37:42,999 --> 00:37:45,698 He's here. Duck. 710 00:37:45,828 --> 00:37:47,569 Start the engine. Go. Wait. 711 00:37:47,700 --> 00:37:49,832 Is he coming towards us from the front? 712 00:37:49,963 --> 00:37:51,617 Yeah, yeah. Start the car. 713 00:37:51,747 --> 00:37:53,227 Tell me when he's back right in front of us. 714 00:37:53,358 --> 00:37:55,403 What? Why? 715 00:37:55,534 --> 00:37:57,362 If something happens, I don't want him coming after me again. 716 00:37:57,492 --> 00:37:58,928 We have the advantage now. 717 00:37:59,059 --> 00:38:00,974 Let's just... let's just stop him for good. 718 00:38:01,104 --> 00:38:03,106 What are you gonna do? Are you gonna try and run him over? 719 00:38:03,237 --> 00:38:04,934 No, let's just go, okay? 720 00:38:05,065 --> 00:38:06,675 Tell me when he's here. 721 00:38:06,806 --> 00:38:07,981 Oh, my God, Emily. 722 00:38:08,111 --> 00:38:09,243 Is he there? 723 00:38:09,374 --> 00:38:10,592 Not yet. 724 00:38:10,723 --> 00:38:12,377 Now? No. 725 00:38:22,430 --> 00:38:23,388 Now! 726 00:38:27,522 --> 00:38:29,437 Oh, my God, you got him! Yes! 727 00:38:29,568 --> 00:38:31,396 Wait. Stop. Brake! Brake! 728 00:38:36,444 --> 00:38:38,403 Emily! 729 00:38:38,533 --> 00:38:39,969 Emily! 730 00:38:48,456 --> 00:38:51,633 Emily, are you okay? 731 00:38:51,764 --> 00:38:53,069 Hello? 732 00:38:53,200 --> 00:38:54,897 We got him, right? 733 00:38:55,028 --> 00:38:56,986 Yeah. Yeah. Are you okay? 734 00:38:57,117 --> 00:38:59,206 I mean, I'm alive. 735 00:38:59,337 --> 00:39:01,208 Nothing's - fractured. - Okay. 736 00:39:01,339 --> 00:39:02,688 Where are you? 737 00:39:02,818 --> 00:39:05,343 Uh, uh, it flew onto the floor. 738 00:39:05,473 --> 00:39:08,563 To your right. To your right. 739 00:39:08,694 --> 00:39:10,913 Did we kill him? 740 00:39:11,044 --> 00:39:12,611 I don't know. 741 00:39:12,741 --> 00:39:14,395 Here, look. 742 00:39:15,440 --> 00:39:16,789 I can't see him. 743 00:39:16,919 --> 00:39:18,747 I can't... I... Let's go. 744 00:39:18,878 --> 00:39:20,401 Emily! Okay, okay. 745 00:39:20,532 --> 00:39:22,577 We got to go. 746 00:39:22,708 --> 00:39:24,231 Sam. 747 00:39:24,362 --> 00:39:27,147 It-it's stuck, Sam. It's... Fuck, it's stuck! 748 00:39:27,277 --> 00:39:29,062 Shit! What's stuck? What's stuck? 749 00:39:29,192 --> 00:39:30,716 Sam, the car, the car is stuck. 750 00:39:30,846 --> 00:39:33,153 What do we do? Oh, no. 751 00:39:33,283 --> 00:39:35,155 Shit. I don't know. 752 00:39:38,288 --> 00:39:40,987 What-what's going on? 753 00:39:41,117 --> 00:39:43,772 Sam, do you see anything sharp? 754 00:39:43,903 --> 00:39:45,557 Uh... 755 00:39:45,687 --> 00:39:47,472 No? Uh, no. 756 00:39:49,474 --> 00:39:50,562 How about here? 757 00:39:50,692 --> 00:39:52,302 Uh... 758 00:39:52,433 --> 00:39:54,827 I don't... I don't see anything. Oh, wait, there. 759 00:39:54,957 --> 00:39:56,829 There's, uh, a piece of mirror on the ground. 760 00:39:56,959 --> 00:39:58,961 Tell me when you see it. 761 00:39:59,092 --> 00:40:00,746 It's right there, right in front of you. 762 00:40:00,876 --> 00:40:03,096 Reach out. Be careful. Careful, it's sharp. 763 00:40:04,967 --> 00:40:06,055 You got it? Yeah. 764 00:40:06,186 --> 00:40:07,796 Why-why... What are you-- 765 00:40:07,927 --> 00:40:09,276 Do you see him? 766 00:40:09,407 --> 00:40:11,757 Um... um... 767 00:40:11,887 --> 00:40:14,150 Uh, uh... 768 00:40:14,281 --> 00:40:17,371 Just keep going around the car. 769 00:40:17,502 --> 00:40:18,764 Do you see him now? He's there. 770 00:40:18,894 --> 00:40:20,156 There, on your left. 771 00:40:20,287 --> 00:40:22,202 Um, he's on the ground. 772 00:40:22,332 --> 00:40:24,247 Direct me to him, Sam. 773 00:40:24,378 --> 00:40:25,858 Emily, what are you doing? 774 00:40:25,988 --> 00:40:27,425 Let's go, okay? 775 00:40:27,555 --> 00:40:28,948 Just go. I need to know if he's dead. 776 00:40:31,907 --> 00:40:33,169 He's still breathing. 777 00:40:33,300 --> 00:40:35,694 Okay. 778 00:40:35,824 --> 00:40:37,347 I'm gonna end this now. 779 00:40:37,478 --> 00:40:39,175 Emily, what are you doing? 780 00:40:39,306 --> 00:40:42,918 You have no idea what this man has put me through, Sam. 781 00:40:43,049 --> 00:40:44,616 Emily, this isn't you, okay? 782 00:40:44,746 --> 00:40:46,922 No, I don't... I don't know, but let's just go, okay? 783 00:40:47,053 --> 00:40:48,228 If he just left me alone, none of this would've happened. 784 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 No, but don't do it, Emily. 785 00:40:49,925 --> 00:40:51,797 Whatever you do, don't do it. Just... 786 00:40:51,927 --> 00:40:53,407 I can get you out of here. I got you, okay? 787 00:40:53,538 --> 00:40:55,453 Let's just get out of here. Emily... 788 00:40:55,583 --> 00:40:56,715 Emily, he's moving. Please. 789 00:40:56,845 --> 00:40:58,325 Emily, Emily. 790 00:40:58,456 --> 00:40:59,935 Emily, please. Emily. 791 00:41:01,284 --> 00:41:03,461 Emily, he's moving. Please! 792 00:41:04,679 --> 00:41:06,202 Okay. 793 00:41:06,333 --> 00:41:07,421 Okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 794 00:41:07,552 --> 00:41:09,075 You're right. 795 00:41:09,205 --> 00:41:11,033 But I'm keeping this just in case, okay? 796 00:41:12,470 --> 00:41:13,862 Okay. Okay. Now... 797 00:41:13,993 --> 00:41:16,038 Which way? Which way? 798 00:41:16,169 --> 00:41:17,736 Um, uh, let me see. 799 00:41:17,866 --> 00:41:19,564 Okay, let's, um... 800 00:41:19,694 --> 00:41:21,740 T-To your right, okay? Just keep going straight. 801 00:41:21,870 --> 00:41:23,872 It's clear for a while. We'll just... we'll walk 802 00:41:24,003 --> 00:41:25,526 above the river, okay? Okay. 803 00:41:25,657 --> 00:41:27,267 He looked really hurt. We're safe for now. 804 00:41:27,397 --> 00:41:28,442 Just keep going. 805 00:41:28,573 --> 00:41:29,965 Okay. 806 00:41:31,314 --> 00:41:32,707 Fuck. 807 00:41:32,838 --> 00:41:33,969 Oh, fuck. 808 00:41:34,100 --> 00:41:35,536 What did you say? 809 00:41:35,667 --> 00:41:37,364 Emily, uh... 810 00:41:37,495 --> 00:41:39,279 Emily, I'm gonna have to, uh... 811 00:41:39,409 --> 00:41:41,107 What? Ah, shit. 812 00:41:41,237 --> 00:41:43,979 Uh, I'm gonna have to start making some calls. 813 00:41:44,110 --> 00:41:45,590 To do... to do what, Sam? 814 00:41:45,720 --> 00:41:47,243 To find another phone. 815 00:41:47,374 --> 00:41:49,332 I broke mine. I can't charge it anymore. 816 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 What do you mean, you broke your phone? 817 00:41:51,291 --> 00:41:53,380 It snapped. I-- When? 818 00:41:53,511 --> 00:41:55,904 Earlier. You fell, and then he-- 819 00:41:56,035 --> 00:41:57,253 So, why didn't you tell me earlier? 820 00:41:57,384 --> 00:41:58,777 Why didn't you tell me when I fell? 821 00:41:58,907 --> 00:41:59,995 Emily, the charger broke off on the phone, 822 00:42:00,126 --> 00:42:01,867 and now it-it's stuck, okay? 823 00:42:01,997 --> 00:42:03,216 How could that even happen? 824 00:42:03,346 --> 00:42:04,913 I... I don't know. Oh. 825 00:42:05,044 --> 00:42:06,524 Oh, shit, there's a stump. 826 00:42:06,654 --> 00:42:07,829 Step. 827 00:42:07,960 --> 00:42:09,657 Okay. 828 00:42:09,788 --> 00:42:12,094 Is there somebody at your work who can lend you a phone? 829 00:42:12,225 --> 00:42:13,574 Uh, no. No, I'm alone. 830 00:42:13,705 --> 00:42:15,097 A friend that can bring you one? 831 00:42:15,228 --> 00:42:16,316 Shit. No, let me think. 832 00:42:16,446 --> 00:42:17,752 Let me think. Let me think. 833 00:42:17,883 --> 00:42:19,188 Oh, fuck. 834 00:42:19,319 --> 00:42:20,494 Um... 835 00:42:20,625 --> 00:42:22,844 No, no. 836 00:42:25,064 --> 00:42:28,502 ♪ She'll put you Under her spell ♪ 837 00:42:28,633 --> 00:42:31,984 ♪ 'Cause she's Batshit crazy...♪ 838 00:42:33,725 --> 00:42:35,422 Shit. 839 00:43:11,545 --> 00:43:13,373 ♪ She'll send you Straight to hell... ♪ 840 00:43:13,503 --> 00:43:14,809 Shit. 841 00:43:17,812 --> 00:43:19,335 Hey, uh, Emily. 842 00:43:19,466 --> 00:43:21,163 Okay, quick, give me your number. 843 00:43:21,294 --> 00:43:22,687 Did you get a phone? 844 00:43:22,817 --> 00:43:24,514 I will in a sec, okay, but if my phone dies, 845 00:43:24,645 --> 00:43:25,907 I need your number. Okay. 846 00:43:26,038 --> 00:43:29,476 Eight, one, zero, one, four, seven, 847 00:43:29,607 --> 00:43:32,087 zero, one, eight, five. 848 00:43:32,218 --> 00:43:33,436 Eight, five. Okay. 849 00:43:33,567 --> 00:43:35,438 All right. Got it. 850 00:43:35,569 --> 00:43:37,223 Okay. My eyes might have to leave you 851 00:43:37,353 --> 00:43:39,225 for a second, okay, so be careful. 852 00:43:39,355 --> 00:43:41,357 I'm gonna try and borrow this woman's phone. 853 00:43:41,488 --> 00:43:43,142 Oh, no, Sam, Sam. What? 854 00:43:43,272 --> 00:43:44,273 Sam, I hear footsteps. 855 00:43:44,404 --> 00:43:46,014 He's already caught up. 856 00:43:46,145 --> 00:43:48,103 No. Already? Okay, show me. 857 00:43:48,234 --> 00:43:50,497 No. Not the '98. 858 00:43:50,628 --> 00:43:52,412 He was saving that for the mayor's gala. 859 00:43:52,542 --> 00:43:53,848 The '03 Château Margaux. 860 00:43:53,979 --> 00:43:55,284 I'm not sure. I'm not sure. 861 00:43:55,415 --> 00:43:57,373 Hey. Excuse me. Excuse me. 862 00:43:57,504 --> 00:43:59,941 You were so rude earlier that I left my Amex. 863 00:44:00,072 --> 00:44:01,290 Um, just give me a moment, okay? 864 00:44:01,421 --> 00:44:02,770 Absolutely not. 865 00:44:02,901 --> 00:44:04,685 I am missing my fête de yacht 866 00:44:04,816 --> 00:44:07,035 because of you, because of how rude you were. 867 00:44:07,166 --> 00:44:09,037 You probably don't speak French, but that means "yacht party." 868 00:44:09,168 --> 00:44:10,648 Okay, just give me one second, okay? 869 00:44:10,778 --> 00:44:13,259 There is a woman who is about to get murdered. 870 00:44:13,389 --> 00:44:14,695 What kind of crack are you smoking? 871 00:44:14,826 --> 00:44:16,610 Shit! 872 00:44:16,741 --> 00:44:18,481 Shit, Emily! He's headed straight for you, okay? 873 00:44:18,612 --> 00:44:20,440 Turn around! Go! Go! He has a gun! 874 00:44:20,570 --> 00:44:22,181 Which way? He's headed straight for you! 875 00:44:22,311 --> 00:44:23,835 Excuse me. Turn around! Turn around! Go! 876 00:44:23,965 --> 00:44:25,488 Excuse me. Excuse me. Go! He's got a gun, Emily! 877 00:44:25,619 --> 00:44:26,794 Straight. Straight. Yeah, stop. Excuse me. Excuse me. 878 00:44:26,925 --> 00:44:28,317 Excuse me, I'm standing in front of you. 879 00:44:28,448 --> 00:44:29,797 I'm a customer. 880 00:44:29,928 --> 00:44:31,103 A paying customer. No. No, no. No, no. 881 00:44:31,233 --> 00:44:32,365 No! What could be more important 882 00:44:32,495 --> 00:44:34,019 than what-- Hey! No! Emily, no! 883 00:44:34,149 --> 00:44:35,977 Sam? 884 00:44:36,108 --> 00:44:38,240 Sam, Sam, Sam. 885 00:44:46,292 --> 00:44:47,989 Excuse me. 886 00:44:49,208 --> 00:44:50,644 Hey. Go get my card. 887 00:44:50,775 --> 00:44:52,777 Hey. Can-can-can I use your phone, please? 888 00:44:52,907 --> 00:44:55,344 You think I'm gonna let you touch this? Ew. No. 889 00:44:55,475 --> 00:44:56,955 Please. There... there is a woman. 890 00:44:57,085 --> 00:44:58,478 I answered her call today-- 891 00:44:58,608 --> 00:45:01,568 All of this, I don't give a shit about, okay? 892 00:45:01,699 --> 00:45:04,092 Just scurry back into your cage and get me my card. 893 00:45:04,223 --> 00:45:05,790 What now? 894 00:45:05,920 --> 00:45:07,095 Please. 895 00:45:07,226 --> 00:45:09,445 Please. Go. 896 00:45:09,576 --> 00:45:12,710 Well, just slow down. 897 00:45:12,840 --> 00:45:15,669 Oh, that... that is bullshit. 898 00:45:15,800 --> 00:45:18,454 Oh, fuck wind speed. You tell that driver 899 00:45:18,585 --> 00:45:21,022 he is not weaseling out of this just to keep our deposit. 900 00:45:22,850 --> 00:45:24,373 You're a... 901 00:45:24,504 --> 00:45:26,549 Do you know what that means? That's "shithead" in French. 902 00:45:26,680 --> 00:45:28,508 Cut off some of the Williams Sonoma cheese, 903 00:45:28,638 --> 00:45:29,552 but don't eat any 904 00:45:29,683 --> 00:45:30,597 until I get back. 905 00:45:30,728 --> 00:45:31,641 I'll be there in ten. 906 00:45:34,949 --> 00:45:36,690 Little bitch! Fucking... 907 00:45:39,998 --> 00:45:41,608 Okay. 908 00:45:45,568 --> 00:45:47,614 Fucking trailer trash cunt! 909 00:45:47,745 --> 00:45:49,398 Give that back to me now! 910 00:45:49,529 --> 00:45:52,010 Eat all the Williams Sonoma cheese you want. 911 00:46:24,694 --> 00:46:27,959 You know, in the wild, 912 00:46:28,089 --> 00:46:30,657 there are these, uh, pack hunters. 913 00:46:30,788 --> 00:46:34,269 Animals that rely on others to live. 914 00:46:34,400 --> 00:46:36,489 But, you see, I have always seen myself-- 915 00:46:36,619 --> 00:46:38,491 Shut up! 916 00:46:38,621 --> 00:46:40,754 Shut the fuck up! 917 00:46:40,885 --> 00:46:43,191 I am so sick of your blah, 918 00:46:43,322 --> 00:46:44,627 blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah! 919 00:46:44,758 --> 00:46:47,195 No one wants to hear you talk, Charlie. 920 00:46:47,326 --> 00:46:48,980 I mean, you think of yourself as 921 00:46:49,110 --> 00:46:50,720 this modern-day alpha male philosopher? 922 00:46:50,851 --> 00:46:52,853 Well, you're just a spoiled, 923 00:46:52,984 --> 00:46:56,683 rich trust-fund kid that parrots back bad TED Talks. 924 00:46:56,814 --> 00:46:58,903 Yeah! They're bad! 925 00:47:01,775 --> 00:47:03,211 I called 911. 926 00:47:03,342 --> 00:47:04,778 They have your name. 927 00:47:04,909 --> 00:47:06,432 They're tracking my location, 928 00:47:06,562 --> 00:47:08,521 and they're on their way right now. 929 00:47:11,480 --> 00:47:13,743 What, are you still gonna go through with this? 930 00:47:13,874 --> 00:47:15,441 You're gonna get caught, Charlie. 931 00:47:15,571 --> 00:47:17,573 Sure. 932 00:47:17,704 --> 00:47:19,967 But there's a difference between getting caught 933 00:47:20,098 --> 00:47:21,926 and being convicted. 934 00:47:25,190 --> 00:47:28,236 You don't get to do this to me 935 00:47:28,367 --> 00:47:29,890 and get away with it. 936 00:47:41,597 --> 00:47:44,252 Now, what do you have to say for yourself? 937 00:47:44,383 --> 00:47:45,775 I don't care, Charlie. 938 00:47:45,906 --> 00:47:47,212 I don't care. 939 00:47:47,342 --> 00:47:49,431 Kill me if you want, but you, 940 00:47:49,562 --> 00:47:51,869 you do not get to murder me and play the victim. 941 00:47:52,913 --> 00:47:53,958 I am the victim. 942 00:47:54,088 --> 00:47:56,003 Are you kidding me? 943 00:47:56,134 --> 00:47:57,483 No, the victim of your abandonment. 944 00:47:57,613 --> 00:47:58,614 Neglect. My-- 945 00:47:58,745 --> 00:48:00,094 After I gave you everything. 946 00:48:00,225 --> 00:48:01,704 The romantic surprises, 947 00:48:01,835 --> 00:48:03,968 the trips, the emotional support. 948 00:48:04,098 --> 00:48:06,971 Are you forgetting the jealousy? 949 00:48:07,101 --> 00:48:09,321 Are you forgetting the stalking? 950 00:48:09,451 --> 00:48:11,540 The holes in my wall? The bruises? 951 00:48:11,671 --> 00:48:13,455 Well, you pushed me there. 952 00:48:13,586 --> 00:48:15,022 Look, how am I supposed to feel 953 00:48:15,153 --> 00:48:16,850 when you would rather spend 100-hour weeks 954 00:48:16,981 --> 00:48:19,635 with disgusting sick people than with me? 955 00:48:19,766 --> 00:48:22,116 But you're so addicted to the validation 956 00:48:22,247 --> 00:48:24,162 that you get at work-- I am not. 957 00:48:25,946 --> 00:48:27,992 What you will never understand, Charlie, 958 00:48:28,122 --> 00:48:30,124 is that some people do things 959 00:48:30,255 --> 00:48:32,692 for other things besides validation. 960 00:48:32,822 --> 00:48:34,999 I work my fucking ass off so that my mom 961 00:48:35,129 --> 00:48:36,348 can have a better life. Your mom? 962 00:48:36,478 --> 00:48:38,350 It's not for your mom! 963 00:48:38,480 --> 00:48:41,266 God, how many times did I see you ignore her calls? 964 00:48:41,396 --> 00:48:43,094 You see, the truth is, Em-- 965 00:48:43,224 --> 00:48:44,747 Do not call me that. 966 00:48:46,488 --> 00:48:49,578 You've convinced yourself that you work so much 967 00:48:49,709 --> 00:48:51,754 to be a good daughter, 968 00:48:51,885 --> 00:48:54,975 but it actually makes you a fucking horrible one. 969 00:48:55,106 --> 00:48:56,759 A horrible daughter 970 00:48:56,890 --> 00:49:00,938 and a completely neglectful partner to me. 971 00:49:04,245 --> 00:49:07,683 This is what you do, Charlie. 972 00:49:07,814 --> 00:49:10,643 You find what hurts in people, 973 00:49:10,773 --> 00:49:12,558 and then... and then... 974 00:49:12,688 --> 00:49:14,603 and then you use it like a weapon. 975 00:49:15,865 --> 00:49:17,563 Doesn't mean I'm wrong. 976 00:49:31,446 --> 00:49:32,491 Stop. 977 00:49:34,014 --> 00:49:35,015 No! Stop! 978 00:49:48,724 --> 00:49:50,683 Fuck! 979 00:49:56,602 --> 00:49:59,213 Hey, fuck. I want my fucking phone back, you bitch. 980 00:49:59,344 --> 00:50:02,086 For the last time, it's an emergency. 981 00:50:02,216 --> 00:50:03,696 Whose fucking emergency is it? 982 00:50:03,826 --> 00:50:05,306 It's not my emergency. 983 00:50:05,437 --> 00:50:07,395 My emergency is that you took my fucking phone! 984 00:50:07,526 --> 00:50:09,745 I'm not afraid of you. 985 00:50:11,051 --> 00:50:12,879 All right. 986 00:50:13,010 --> 00:50:15,882 You want a fucking war? 987 00:50:16,013 --> 00:50:17,536 You got one. 988 00:50:19,755 --> 00:50:22,062 You better start fucking praying. 989 00:50:30,070 --> 00:50:31,332 Okay. 990 00:50:33,595 --> 00:50:35,467 Fuck. I thought it was in this one. 991 00:50:38,165 --> 00:50:39,688 No, no, no, no, no. 992 00:50:51,483 --> 00:50:53,050 Nobody does this to me. 993 00:51:22,470 --> 00:51:25,604 Where are you, you gator fuck? 994 00:51:28,215 --> 00:51:30,217 Come out, come out. 995 00:51:32,480 --> 00:51:34,439 You hiding from me? Shit. Shit. 996 00:51:34,569 --> 00:51:36,223 Got a little surprise for you. Okay. 997 00:51:37,137 --> 00:51:39,444 Don't shoot, okay? 998 00:51:39,574 --> 00:51:41,533 I can't afford to get shot. I don't have insurance. 999 00:51:41,663 --> 00:51:44,536 You deserve a bullet for putting your filthy hands on my phone. 1000 00:51:44,666 --> 00:51:47,365 That case costs more than you make in a year. 1001 00:51:47,495 --> 00:51:49,106 It's 24-karat gold. Now, hand it over. 1002 00:51:50,498 --> 00:51:52,935 Okay. Now! 1003 00:51:53,066 --> 00:51:54,241 No, not on the f-- 1004 00:51:54,372 --> 00:51:56,678 You fuck! 1005 00:52:07,254 --> 00:52:09,126 Okay. Okay. 1006 00:52:11,650 --> 00:52:13,434 Okay. 1007 00:52:14,740 --> 00:52:18,047 What? What does it say? 1008 00:52:58,087 --> 00:53:00,089 Call Hubby Wubby. 1009 00:53:00,220 --> 00:53:01,874 Fuck. Okay. 1010 00:53:41,087 --> 00:53:43,002 We're sorry. 1011 00:53:43,132 --> 00:53:45,134 Your call cannot be completed. Okay. 1012 00:53:45,265 --> 00:53:47,789 Eight, one, zero, 1013 00:53:47,920 --> 00:53:51,097 one, four, seven, zero, one, five, five. 1014 00:53:51,228 --> 00:53:53,055 Okay. Uh... 1015 00:53:55,188 --> 00:53:57,321 Man, what the hell? Okay, um... 1016 00:53:57,451 --> 00:53:59,410 Three, eight. Three, eight. 1017 00:54:00,454 --> 00:54:02,543 Okay. Okay. 1018 00:54:02,674 --> 00:54:04,850 Call. Okay. 1019 00:54:04,980 --> 00:54:06,199 Okay. Okay. 1020 00:54:06,330 --> 00:54:07,374 Yello? 1021 00:54:07,505 --> 00:54:08,723 Seriously? 1022 00:54:08,854 --> 00:54:10,725 Eight, five. 1023 00:54:16,514 --> 00:54:19,343 Please, please, please, please, please, please, please. 1024 00:54:43,410 --> 00:54:45,325 Emily? 1025 00:54:45,456 --> 00:54:46,848 Sam? 1026 00:54:46,979 --> 00:54:48,676 You found a phone. 1027 00:54:48,807 --> 00:54:51,026 Thank God. Are you okay? Not great. 1028 00:54:51,157 --> 00:54:52,593 I lost my earbud. 1029 00:54:52,724 --> 00:54:54,595 Um, can you get up? Okay, we got to go. 1030 00:54:54,726 --> 00:54:56,423 We got to do the 360, okay? 1031 00:54:57,598 --> 00:54:59,948 It's dark. 1032 00:55:00,079 --> 00:55:01,472 Now we both can't see. 1033 00:55:01,602 --> 00:55:02,995 Yeah, I can... I can... 1034 00:55:03,125 --> 00:55:04,518 I can still spot his flashlight, though, right? 1035 00:55:04,649 --> 00:55:07,173 I'm just gonna lay here until he finds me. 1036 00:55:07,304 --> 00:55:08,870 No, your phone, it has a flashlight. 1037 00:55:09,001 --> 00:55:11,046 I can walk you through, uh, turning it on, okay? 1038 00:55:11,177 --> 00:55:13,005 You're just gonna-- 1039 00:55:13,135 --> 00:55:15,964 That would just make it easier for him to spot me. 1040 00:55:16,095 --> 00:55:18,010 Okay. Okay. 1041 00:55:18,140 --> 00:55:20,099 So, um... so, what are we gonna do? 1042 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Hey. 1043 00:55:22,231 --> 00:55:23,972 - Sam? - Yeah? 1044 00:55:24,103 --> 00:55:27,541 None of this is your fault, okay? 1045 00:55:27,672 --> 00:55:29,848 I asked you to do a pretty impossible thing. 1046 00:55:29,978 --> 00:55:31,719 And I'm sorry. 1047 00:55:31,850 --> 00:55:34,331 No, Emily. No, no, no, no, you can't, okay? 1048 00:55:34,461 --> 00:55:36,245 I need you to call someone for me. 1049 00:55:36,376 --> 00:55:39,118 Can you do that, Sam? No. No, let's just... 1050 00:55:39,248 --> 00:55:41,294 Let's keep going, right? Let's keep going. 1051 00:55:41,425 --> 00:55:44,558 Call the landline and put it on speaker. 1052 00:55:44,689 --> 00:55:46,952 No, let's just go. Okay? Let's just go. 1053 00:55:47,082 --> 00:55:49,955 The number is... 1054 00:55:50,085 --> 00:55:53,306 eight, one, zero, one, two, six, 1055 00:55:53,437 --> 00:55:56,353 zero, one, nine, seven. 1056 00:56:00,487 --> 00:56:03,490 Hey. I thought you hadn't memorized any numbers 1057 00:56:03,621 --> 00:56:05,362 since middle school. 1058 00:56:05,492 --> 00:56:07,538 Yeah, well, sometimes it's easier 1059 00:56:07,668 --> 00:56:10,323 to show a stranger how much you fucked up. 1060 00:56:12,978 --> 00:56:14,632 Please... 1061 00:56:14,762 --> 00:56:16,982 don't make me ask you again. 1062 00:56:31,953 --> 00:56:33,390 Hello? 1063 00:56:35,914 --> 00:56:37,611 Hi, Mom. 1064 00:56:37,742 --> 00:56:39,918 Em, what's this number you're calling from? 1065 00:56:40,048 --> 00:56:43,356 My friend's phone. Is everything okay? 1066 00:56:43,487 --> 00:56:45,010 I'm sorry. 1067 00:56:45,140 --> 00:56:47,578 For what? I... 1068 00:56:47,708 --> 00:56:50,581 You were right, and I should've listened to you, 1069 00:56:50,711 --> 00:56:54,236 and I'm... I'm sorry that I got mad at you. 1070 00:56:54,367 --> 00:56:55,803 What has he done to you? 1071 00:56:55,934 --> 00:56:58,415 Deep down, I think that I knew 1072 00:56:58,545 --> 00:57:02,331 that you were right, but I indulged anyway. 1073 00:57:02,462 --> 00:57:04,159 Em, where are you? 1074 00:57:04,290 --> 00:57:07,032 I'm sorry that I didn't come see you more. 1075 00:57:07,162 --> 00:57:08,642 That I didn't take off work. 1076 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 I always made excuses. 1077 00:57:12,037 --> 00:57:13,473 I'm going to come get you. 1078 00:57:13,604 --> 00:57:15,170 Just tell me where you are. 1079 00:57:15,301 --> 00:57:17,259 I love you so much, Mom. 1080 00:57:17,390 --> 00:57:19,261 Tell me where you are, Em. 1081 00:57:19,392 --> 00:57:21,786 I'm sorry. 1082 00:57:21,916 --> 00:57:24,528 Thank you for everything. Thank you for... 1083 00:57:24,658 --> 00:57:27,618 for making me strong, and I'm sorry. 1084 00:57:27,748 --> 00:57:30,490 Emily, tell me what's going on. 1085 00:57:30,621 --> 00:57:34,015 This is probably the last time that we're gonna... 1086 00:57:35,016 --> 00:57:35,930 A light. 1087 00:57:36,061 --> 00:57:37,802 Emily. 1088 00:57:37,932 --> 00:57:41,022 Emily, there's a light. 1089 00:57:41,153 --> 00:57:42,589 A light went on behind you, okay? 1090 00:57:42,720 --> 00:57:43,982 It could be a house. 1091 00:57:44,112 --> 00:57:45,549 Em, what's happening? 1092 00:57:45,679 --> 00:57:47,246 We can get to it. It's not far. 1093 00:57:47,376 --> 00:57:49,291 I don't know. 1094 00:57:49,422 --> 00:57:51,293 Just get up, okay? 1095 00:57:51,424 --> 00:57:52,817 Just get up. 1096 00:57:52,947 --> 00:57:55,428 I can barely stand now, Sam. 1097 00:57:58,649 --> 00:58:00,346 Emily. 1098 00:58:01,956 --> 00:58:04,045 You know how... 1099 00:58:04,176 --> 00:58:07,266 You know how you said that you're sure... 1100 00:58:07,396 --> 00:58:09,486 you're so sure that my mom was happy 1101 00:58:09,616 --> 00:58:11,531 I was there with her when she passed? 1102 00:58:11,662 --> 00:58:13,620 Yeah. 1103 00:58:16,231 --> 00:58:18,843 I wasn't there. 1104 00:58:18,973 --> 00:58:20,932 Okay, I needed... I needed a break. 1105 00:58:21,062 --> 00:58:22,934 I needed a break from her and from her sickness, 1106 00:58:23,064 --> 00:58:24,762 and so I went out and I got drunk, 1107 00:58:24,892 --> 00:58:27,678 and I left and... 1108 00:58:27,808 --> 00:58:29,810 By the time I got back home, I... 1109 00:58:30,985 --> 00:58:32,770 Shit. 1110 00:58:34,946 --> 00:58:38,166 I left her, and she... 1111 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 died, okay? 1112 00:58:40,778 --> 00:58:43,476 And I wanted to leave you tonight, too, 1113 00:58:43,607 --> 00:58:45,652 so bad, okay? 1114 00:58:45,783 --> 00:58:48,002 I was... scared. 1115 00:58:48,133 --> 00:58:52,311 But you, you asked me to stay. 1116 00:58:52,441 --> 00:58:55,270 Okay? So I stayed, right? 1117 00:58:55,401 --> 00:58:57,142 And now what? What? 1118 00:58:57,272 --> 00:59:00,885 You're just gonna... you're gonna give up? 1119 00:59:01,015 --> 00:59:03,888 No, no. No, you are not allowed, okay? 1120 00:59:04,018 --> 00:59:07,544 You, you are not allowed to give up. 1121 00:59:07,674 --> 00:59:09,241 Em, who is that? 1122 00:59:10,938 --> 00:59:12,244 It's Sam, Mom. 1123 00:59:12,374 --> 00:59:14,551 Who's Sam? She's my friend. 1124 00:59:14,681 --> 00:59:18,555 Oh. Then listen to Sam. 1125 00:59:18,685 --> 00:59:20,121 Goddamn it, get up. Em, get up! 1126 00:59:20,252 --> 00:59:21,253 Just get up. 1127 00:59:21,383 --> 00:59:22,428 I can't. 1128 00:59:22,559 --> 00:59:24,299 Get up. 1129 00:59:24,430 --> 00:59:25,649 Get up. Emily, you can do it. 1130 00:59:25,779 --> 00:59:27,215 He's gonna find me no matter what I do. 1131 00:59:27,346 --> 00:59:28,826 He's gonna... he's gonna find me. 1132 00:59:28,956 --> 00:59:30,654 No, no. Emily, I'm not gonna leave you. 1133 00:59:30,784 --> 00:59:32,177 Just get up. Come on, honey. Get up. 1134 00:59:32,307 --> 00:59:35,441 Okay, you just... you just have to get up. 1135 00:59:35,572 --> 00:59:38,400 Okay? I am right here. I didn't leave. 1136 00:59:38,531 --> 00:59:39,750 I'm right here. 1137 00:59:39,880 --> 00:59:41,578 Okay? Go. Just get up. 1138 00:59:42,666 --> 00:59:44,102 Just get up, please. 1139 00:59:44,232 --> 00:59:46,626 Is there really a light? 1140 00:59:46,757 --> 00:59:49,281 Yes, yes, yes. You can do this, okay? 1141 00:59:49,411 --> 00:59:51,065 Listen to your friend. She's gonna help you. 1142 00:59:51,196 --> 00:59:53,067 Just come home. 1143 00:59:53,198 --> 00:59:54,503 I think maybe I see it. 1144 00:59:54,634 --> 00:59:56,680 It's there. Okay, trust me. 1145 00:59:56,810 --> 00:59:58,725 Okay. 1146 00:59:58,856 --> 01:00:00,945 Okay, Sam. 1147 01:00:01,075 --> 01:00:02,816 Lead me to the light. 1148 01:00:02,947 --> 01:00:04,731 Yes! Honey, go. 1149 01:00:04,862 --> 01:00:06,385 You can do it. 1150 01:00:20,921 --> 01:00:22,619 Sam? 1151 01:00:22,749 --> 01:00:26,448 Yeah, we're almost there. Just keep going. 1152 01:00:26,579 --> 01:00:28,363 I see it. Right up ahead. 1153 01:00:28,494 --> 01:00:30,931 What is it? It's a barn. 1154 01:00:31,062 --> 01:00:33,586 Okay, let's see if there's a house nearby. Scan. 1155 01:00:33,717 --> 01:00:34,805 Okay. 1156 01:00:35,849 --> 01:00:37,155 Shit. 1157 01:00:37,285 --> 01:00:38,678 I see his flashlight. Turn around. 1158 01:00:38,809 --> 01:00:40,288 Get in the barn. 1159 01:00:41,594 --> 01:00:43,770 Straight. It's in front of you. 1160 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 All right, what do you see? 1161 01:00:50,690 --> 01:00:51,996 I need a weapon. 1162 01:00:52,126 --> 01:00:55,086 Uh, I see hay, shelves, 1163 01:00:55,216 --> 01:00:57,392 some-some sort of chemicals, 1164 01:00:57,523 --> 01:01:00,700 um, uh, uh, stairs going up. 1165 01:01:00,831 --> 01:01:03,137 What, no pitchfork? Axe? Gun? 1166 01:01:03,268 --> 01:01:05,096 No. No, not yet. 1167 01:01:05,226 --> 01:01:07,315 God. What else is there? 1168 01:01:11,624 --> 01:01:13,191 What is that? 1169 01:01:24,202 --> 01:01:25,943 What the fuck? 1170 01:01:54,406 --> 01:01:56,800 Sam, what's wrong? 1171 01:02:00,978 --> 01:02:02,196 Sam. 1172 01:02:02,327 --> 01:02:03,763 He's close. 1173 01:02:03,894 --> 01:02:05,025 What are we gonna do? 1174 01:02:06,984 --> 01:02:09,116 Sam, are you there? Hello? 1175 01:02:09,247 --> 01:02:10,465 Shit. 1176 01:02:10,596 --> 01:02:12,293 Okay. You need to hide. Okay. 1177 01:02:12,424 --> 01:02:14,905 All right, which way? Anything look good? 1178 01:02:15,035 --> 01:02:16,428 Um, go to your... go to your right. 1179 01:02:16,558 --> 01:02:17,951 Your right, behind that shelf. 1180 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 Sam? Hello? 1181 01:02:29,441 --> 01:02:32,226 Is there anything here? 1182 01:02:32,357 --> 01:02:33,924 Hello? Sam. 1183 01:02:37,884 --> 01:02:39,973 Holy shit. What? 1184 01:02:45,239 --> 01:02:47,154 Oh, God. What happened? What happened? 1185 01:02:49,461 --> 01:02:52,333 Let us in, little bitch. 1186 01:02:52,464 --> 01:02:53,726 Go away! 1187 01:02:53,857 --> 01:02:56,816 Sam, what is happening over there? 1188 01:02:56,947 --> 01:02:58,862 Open this fucking door! 1189 01:02:58,992 --> 01:03:00,689 There-there is a couple here, 1190 01:03:00,820 --> 01:03:03,823 and, well, they... they have guns. 1191 01:03:03,954 --> 01:03:05,694 What do you... what do you mean, they have guns? 1192 01:03:05,825 --> 01:03:07,131 I took this woman's phone 1193 01:03:07,261 --> 01:03:09,089 to call you, and... Let us in! 1194 01:03:09,220 --> 01:03:10,917 ...her and her husband, well, they are not 1195 01:03:11,048 --> 01:03:12,745 happy about it, okay? 1196 01:03:12,876 --> 01:03:15,530 You ruined my fête de yacht! 1197 01:03:15,661 --> 01:03:17,706 Oh, my God. You will pay for that! 1198 01:03:17,837 --> 01:03:21,275 Sam, if they have guns, you have to call the police. 1199 01:03:21,406 --> 01:03:24,670 No, no, no, no. I really... I really did steal the phone, 1200 01:03:24,801 --> 01:03:27,064 so, um, you know, if, uh... if I call the police, 1201 01:03:27,194 --> 01:03:28,717 they're gonna come and they're gonna... 1202 01:03:28,848 --> 01:03:29,980 they would take it away from me. 1203 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 I need you safe first. 1204 01:03:31,633 --> 01:03:33,157 Move back. Okay, baby. 1205 01:03:38,162 --> 01:03:39,728 Oh, shit. 1206 01:03:42,993 --> 01:03:43,994 Sam. 1207 01:03:47,301 --> 01:03:49,260 What happened? What happened? Are you okay? Are you hurt? 1208 01:03:49,390 --> 01:03:51,131 I just, um... Uh, why don't you, uh, 1209 01:03:51,262 --> 01:03:52,480 keep showing me the shelves, okay? 1210 01:03:52,611 --> 01:03:53,655 Just show me the shelves. 1211 01:03:53,786 --> 01:03:54,874 Okay. 1212 01:03:55,005 --> 01:03:56,397 Okay. Anything here? 1213 01:03:56,528 --> 01:03:57,834 No, no, no. Nothing. 1214 01:04:02,012 --> 01:04:03,404 Give me the phone. 1215 01:04:03,535 --> 01:04:05,363 Give her the phone back! Give us the phone! 1216 01:04:05,493 --> 01:04:08,235 You want to catch one right between the eyes? 1217 01:04:10,411 --> 01:04:11,935 Give her the fucking phone back! 1218 01:04:12,065 --> 01:04:13,675 Give us the phone! 1219 01:04:13,806 --> 01:04:16,069 Look at you, you fucking ugly piece of shit! 1220 01:04:16,200 --> 01:04:17,636 Sam. 1221 01:04:18,767 --> 01:04:20,073 What is this? 1222 01:04:20,204 --> 01:04:23,424 Uh... Give me the phone. 1223 01:04:23,555 --> 01:04:25,644 Do you hear him, bitch? Give him the phone! 1224 01:04:25,774 --> 01:04:26,993 Give me the phone. 1225 01:04:27,124 --> 01:04:29,169 I have an idea. 1226 01:04:36,002 --> 01:04:37,961 What in God's green fuck is going on here? 1227 01:04:38,091 --> 01:04:39,527 Hey! 1228 01:04:39,658 --> 01:04:41,486 I own this establishment, you sons of-- Whoa. 1229 01:04:44,358 --> 01:04:45,838 Your cunt employee 1230 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 snagged my new phone, and I want it back now! 1231 01:04:48,449 --> 01:04:49,842 Uh, uh, m-my deepest apologies. 1232 01:04:49,973 --> 01:04:51,017 N-N-N-Now! Get up! Okay. All right. 1233 01:04:51,148 --> 01:04:52,584 Yes, ma'am. 1234 01:04:52,714 --> 01:04:54,064 She's been nothing but a nuisance. 1235 01:04:54,194 --> 01:04:55,630 I never should've hired her. 1236 01:04:55,761 --> 01:04:56,936 Now! 1237 01:04:57,067 --> 01:04:58,546 Yes. 1238 01:05:00,244 --> 01:05:01,593 Devereaux! 1239 01:05:01,723 --> 01:05:03,943 Open up now. 1240 01:05:05,989 --> 01:05:07,904 Ready? 1241 01:05:08,034 --> 01:05:09,209 I think so. 1242 01:05:09,340 --> 01:05:11,124 Devereaux! Stupid redneck. 1243 01:05:11,255 --> 01:05:12,821 You can't even control one employee? 1244 01:05:12,952 --> 01:05:14,432 I'm so sorry, ma'am. Let's go! 1245 01:05:14,562 --> 01:05:16,564 Okay. All right. Hey, Devereaux, I'm calling the cops. 1246 01:05:16,695 --> 01:05:18,784 Your ass is going to jail! 1247 01:05:18,915 --> 01:05:20,742 Sometime today. Come on! Hello? 1248 01:05:20,873 --> 01:05:22,092 I got some trash 1249 01:05:22,222 --> 01:05:24,094 that needs taking out. 1250 01:05:24,224 --> 01:05:25,486 Sam, he's gonna hear 1251 01:05:25,617 --> 01:05:27,053 all the noise coming from over there. 1252 01:05:27,184 --> 01:05:28,794 Hey, ball sack, let's go! 1253 01:05:28,925 --> 01:05:30,883 Sam, you got to stop the noise. Open up. Open up now! 1254 01:05:31,014 --> 01:05:32,537 You better get in there right now! 1255 01:05:32,667 --> 01:05:34,626 I want this bitch! 1256 01:05:34,756 --> 01:05:37,107 Fuck it! 1257 01:05:37,237 --> 01:05:38,369 Let's go! 1258 01:05:38,499 --> 01:05:39,413 He's gonna hear. 1259 01:05:39,544 --> 01:05:41,285 I know, I know, okay? 1260 01:05:41,415 --> 01:05:43,200 I got to think. I got to think. Motherfucker! 1261 01:05:43,330 --> 01:05:44,766 What the... Come on, asshole. Okay, okay, okay. Okay. 1262 01:05:44,897 --> 01:05:47,465 Get in there. Okay. Okay. Okay, okay, okay. 1263 01:05:47,595 --> 01:05:50,033 Okay. 1264 01:05:50,163 --> 01:05:51,817 Okay, okay. Okay. 1265 01:05:51,948 --> 01:05:53,340 Yeah, yeah. Okay. 1266 01:05:53,471 --> 01:05:54,907 - I can mute myself. - What? 1267 01:05:55,038 --> 01:05:56,735 But-but how will I know when it's time? 1268 01:05:56,865 --> 01:05:59,390 No, no, no. I will send you a text when he's in the spot. 1269 01:05:59,520 --> 01:06:01,000 You'll hear a ping. 1270 01:06:01,131 --> 01:06:02,741 But what if he doesn't go to the spot, Sam? 1271 01:06:02,871 --> 01:06:04,656 I can't know what's happening 1272 01:06:04,786 --> 01:06:06,788 if you can't talk to me. Hey, hey. We just have to trust 1273 01:06:06,919 --> 01:06:08,355 that it's gonna work. But-but-but... 1274 01:06:08,486 --> 01:06:09,878 Just, I have to mute myself, okay? 1275 01:06:11,141 --> 01:06:12,577 - No. - This is gonna work. 1276 01:06:12,707 --> 01:06:14,405 It's gonna work, okay? 1277 01:06:14,535 --> 01:06:16,363 He is not gonna beat us. Come on, get in there! 1278 01:06:16,494 --> 01:06:20,019 Open the fuck up! 1279 01:06:25,459 --> 01:06:27,548 Sam. 1280 01:06:27,679 --> 01:06:29,289 Oh, G-- 1281 01:07:09,634 --> 01:07:12,680 There you go. 1282 01:07:12,811 --> 01:07:14,552 Get in there. We're coming for you. 1283 01:07:14,682 --> 01:07:16,597 That's right! 1284 01:07:16,728 --> 01:07:18,121 Come on, come on. 1285 01:08:19,660 --> 01:08:20,922 Get him, Emily! 1286 01:08:23,708 --> 01:08:25,013 Yes! Yes! 1287 01:08:30,802 --> 01:08:32,891 Get him, Emily! Push him over the edge! 1288 01:08:33,021 --> 01:08:34,980 Push him harder! Go! 1289 01:08:35,111 --> 01:08:36,851 Yes! Yes, yes, yes, yes! 1290 01:08:36,982 --> 01:08:38,636 Push him! Harder! Push him! 1291 01:08:41,595 --> 01:08:43,554 No! No! 1292 01:08:43,684 --> 01:08:45,251 Emily. Emily. 1293 01:08:45,382 --> 01:08:46,905 No! 1294 01:08:47,035 --> 01:08:49,560 Emily, no. No, no. 1295 01:08:58,395 --> 01:08:59,787 Back here, guys. 1296 01:08:59,918 --> 01:09:02,747 That's the bitch. That's the piece of trash. 1297 01:09:02,877 --> 01:09:04,270 Take it out. 1298 01:09:07,839 --> 01:09:09,232 Open the door! 1299 01:09:11,582 --> 01:09:14,933 No! 1300 01:09:15,063 --> 01:09:18,110 Open the door. 1301 01:09:20,808 --> 01:09:21,766 Emily! 1302 01:09:21,896 --> 01:09:23,333 Emily, use the-- 1303 01:09:48,880 --> 01:09:51,448 The mirror's in your pocket! Use the mirror! 1304 01:10:11,729 --> 01:10:13,252 Yes! 1305 01:10:13,383 --> 01:10:15,298 Emily, you did it! Emily, you did... 1306 01:10:15,428 --> 01:10:17,387 you did it, you did it! 1307 01:10:31,139 --> 01:10:32,793 Emily! 1308 01:10:32,924 --> 01:10:34,708 Emily, you did it! 1309 01:10:36,275 --> 01:10:37,972 Yes. 1310 01:10:39,060 --> 01:10:40,323 Sam. 1311 01:10:44,196 --> 01:10:46,154 Give it up. Let's go! 1312 01:10:46,285 --> 01:10:48,896 Hands up! Let's see your hands! 1313 01:10:50,550 --> 01:10:52,944 She's coming out. 1314 01:10:53,074 --> 01:10:55,251 Keep those hands where we can see 'em. 1315 01:10:56,382 --> 01:10:58,254 Get ready to go. 1316 01:12:16,723 --> 01:12:18,551 Hey! Hey. 1317 01:12:18,682 --> 01:12:20,379 Oh, wait. Mom, Mom, say hi. 1318 01:12:20,510 --> 01:12:22,555 It's Sam. Hi, Sam. 1319 01:12:22,686 --> 01:12:24,383 Hi, Yuko. Can you please get Emily 1320 01:12:24,514 --> 01:12:26,080 to fold her clothes a little faster 1321 01:12:26,211 --> 01:12:27,995 so we don't miss our flight? 1322 01:12:28,126 --> 01:12:30,258 I'm almost done. 1323 01:12:30,389 --> 01:12:32,217 Anyway, what's up? 1324 01:12:32,348 --> 01:12:36,439 Um, so I wanted to tell you 1325 01:12:36,569 --> 01:12:38,528 I'm gonna try and go back to school. 1326 01:12:38,658 --> 01:12:39,920 Hell yes, Sam. 1327 01:12:40,051 --> 01:12:41,661 That is what I'm talking about. Yes! 1328 01:12:41,792 --> 01:12:44,969 Yeah, it's, um, terrifying, but I'm... 1329 01:12:45,099 --> 01:12:46,362 I'm excited. 1330 01:12:46,492 --> 01:12:48,276 And I was just wondering, um, 1331 01:12:48,407 --> 01:12:50,148 could I take you up on your offer 1332 01:12:50,278 --> 01:12:51,410 to help me with my application? 1333 01:12:51,541 --> 01:12:52,629 Look over my essay? 1334 01:12:52,759 --> 01:12:53,717 Oh, my God, of course. 1335 01:12:53,847 --> 01:12:55,458 I would love to. 1336 01:12:55,588 --> 01:12:56,894 Yeah, just send it to me whenever you're ready. 1337 01:12:57,024 --> 01:12:58,417 Okay. I will. 1338 01:12:58,548 --> 01:13:00,201 Oh, I've been meaning to ask you, 1339 01:13:00,332 --> 01:13:03,770 who were you trying to call last month, anyway? 1340 01:13:03,901 --> 01:13:06,947 I was just trying to order a pizza, I think. 1341 01:13:07,078 --> 01:13:08,949 Pizza? Really? 1342 01:13:09,080 --> 01:13:12,997 Wow. Love that a wrong pizza number saved my life. 1343 01:13:13,127 --> 01:13:14,738 Me, too. 1344 01:13:14,868 --> 01:13:16,740 Oh, oh, Lyft is here. Lyft is here. 1345 01:13:16,870 --> 01:13:18,916 Okay, we got to go. Okay. Enjoy your trip. 1346 01:13:19,046 --> 01:13:21,527 Thank you. And hey, I am coming to visit you after, okay? 1347 01:13:21,658 --> 01:13:23,224 Yeah. Yeah, I'd love that. 1348 01:13:23,355 --> 01:13:26,271 Okay. Bye. Bye. 1349 01:14:03,003 --> 01:14:05,919 ♪ Give them hell ♪ 1350 01:14:06,050 --> 01:14:09,053 ♪ Give them hell ♪ 1351 01:14:09,183 --> 01:14:12,230 ♪ Give them hell ♪ 1352 01:14:12,360 --> 01:14:14,232 ♪ Give them hell ♪ 1353 01:14:14,362 --> 01:14:16,408 ♪ Get your hands off of me ♪ 1354 01:14:16,539 --> 01:14:18,279 ♪ I'll scream so loud ♪ 1355 01:14:18,410 --> 01:14:20,499 ♪ Your eardrums will Rattle for days ♪ 1356 01:14:20,630 --> 01:14:22,849 ♪ Of course you'd have a gun ♪ 1357 01:14:22,980 --> 01:14:24,895 ♪ You creep, you wouldn't ♪ 1358 01:14:25,025 --> 01:14:26,940 ♪ Last in a fight Any other way ♪ 1359 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 ♪ I had so many plans ♪ 1360 01:14:29,377 --> 01:14:33,077 ♪ And none of them had Anything to do with you ♪ 1361 01:14:33,207 --> 01:14:35,775 ♪ Gonna fight With all that I've got♪ 1362 01:14:35,906 --> 01:14:40,171 ♪ Because I have Nothing else to lose♪ 1363 01:14:40,301 --> 01:14:45,219 ♪ I'm fighting for my life ♪ 1364 01:14:45,350 --> 01:14:51,661 ♪ We are fighting For our rights♪ 1365 01:14:51,791 --> 01:14:54,446 ♪ Fought so hard, I was all tied up ♪ 1366 01:14:54,577 --> 01:14:57,928 ♪ Eyes blindfolded With duct tape♪ 1367 01:14:58,058 --> 01:15:00,974 ♪ Still threw myself Out the window♪ 1368 01:15:01,105 --> 01:15:02,759 ♪ Because fuck you ♪ 1369 01:15:02,889 --> 01:15:04,500 ♪ You won't get away with it ♪ 1370 01:15:05,936 --> 01:15:08,982 ♪ Give them hell ♪ 1371 01:15:09,113 --> 01:15:10,984 ♪ Give them hell ♪ 1372 01:15:11,115 --> 01:15:13,465 ♪ He had such a handsome face♪ 1373 01:15:13,596 --> 01:15:17,382 ♪ They said his smile looked Just like a movie star♪ 1374 01:15:17,513 --> 01:15:19,297 ♪ Don't be a bitch, girls ♪ 1375 01:15:19,427 --> 01:15:21,386 ♪ Learn to be polite ♪ 1376 01:15:21,517 --> 01:15:23,519 ♪ 'Cause that's what Will get you far♪ 1377 01:15:23,649 --> 01:15:26,043 ♪ It's such a beautiful place ♪ 1378 01:15:26,173 --> 01:15:29,655 ♪ How could anything So horrible happen here?♪ 1379 01:15:29,786 --> 01:15:32,223 ♪ Perfect time to remind you ♪ 1380 01:15:32,353 --> 01:15:36,009 ♪ That this shit happens All the time everywhere ♪ 1381 01:15:36,140 --> 01:15:41,101 ♪ We're gonna give them hell!♪ 1382 01:15:43,626 --> 01:15:46,019 ♪ Give them hell ♪ 96407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.