Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:08,126
I wanna live in the country
--you me and the kids --
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,510
No distractions.
-You are the best.
3
00:00:10,560 --> 00:00:13,660
Gabriela's coming with us to the country.
4
00:00:13,980 --> 00:00:16,980
Last weekend, my fiance,
5
00:00:17,006 --> 00:00:20,700
he left me at our engagement party
in front of everyone I know.
6
00:00:23,740 --> 00:00:25,220
Peter?
7
00:00:26,260 --> 00:00:29,480
He likes you.
-No, he doesn't. He's like a brother.
8
00:00:29,480 --> 00:00:32,486
This is my brother --the rich one.
-I'm not rich.
9
00:00:32,580 --> 00:00:35,650
Well, that's rich coming from
a man who has all my money.
10
00:00:36,006 --> 00:00:37,680
Guess what I've got.
-What?
11
00:00:37,840 --> 00:00:39,560
Cocaine.
12
00:00:42,320 --> 00:00:44,230
Anna?
- No.
13
00:00:44,900 --> 00:00:47,500
Hang on. Anna.
What's going on?
14
00:00:47,513 --> 00:00:49,820
All you seem to worry about
is what other people think.
15
00:00:49,833 --> 00:00:51,850
Maybe you should too --it'll be
all through the media tomorrow.
16
00:00:51,866 --> 00:00:55,480
It'll be front-page news.
-I love him.
17
00:00:56,440 --> 00:00:59,390
You end it or you will
regret it, I promise you that.
18
00:00:59,440 --> 00:01:00,473
It's over.
19
00:01:49,946 --> 00:01:52,640
Hi.
-Um...
20
00:01:54,433 --> 00:01:57,860
The reason I came here tonight
is to ask if you think that
21
00:01:58,060 --> 00:02:02,026
you and I could ever be more than friends.
22
00:02:04,820 --> 00:02:08,540
Um, Peter, um...
23
00:02:08,620 --> 00:02:10,770
I wish someone had told you.
24
00:02:10,820 --> 00:02:14,220
I'm sorry. I have a boyfriend... a fiance.
25
00:02:14,380 --> 00:02:17,620
We're madly in love.
We're engaged.
26
00:02:17,780 --> 00:02:20,180
To be married, you idiot.
27
00:02:22,940 --> 00:02:25,940
She's madly in love. Do you understand?
28
00:02:26,060 --> 00:02:29,300
She's engaged and madly
in love, but not with you.
29
00:02:31,380 --> 00:02:34,780
I don't want you, I want him.
-She wants me.
30
00:02:35,060 --> 00:02:37,980
I could never want you.
31
00:02:38,140 --> 00:02:40,540
No-one could ever want you.
32
00:03:03,300 --> 00:03:05,890
The problem with unrequited love
33
00:03:05,940 --> 00:03:08,820
is that you have no say in it.
34
00:03:13,420 --> 00:03:17,140
It seems to me the
person who cares the least
35
00:03:17,300 --> 00:03:19,420
holds all the power.
36
00:03:19,620 --> 00:03:24,300
And the person who cares the
most has no power at all.
37
00:03:42,020 --> 00:03:43,960
What's the matter?
38
00:03:44,900 --> 00:03:47,170
I just wanna go to sleep.
39
00:03:52,620 --> 00:03:54,620
You hate my penis.
40
00:03:55,820 --> 00:03:58,360
I don't care about your penis.
41
00:03:59,540 --> 00:04:02,620
Nothing that happened with Skeet
has anything to do with your penis.
42
00:04:04,420 --> 00:04:07,740
If you love him and you don't want
to fuck me, what are you doing here?
43
00:04:08,780 --> 00:04:12,180
Sorry, please, I can't
keep talking about this.
44
00:04:13,340 --> 00:04:16,940
You're not gonna win.
-What do you mean 'win'?
45
00:04:29,620 --> 00:04:32,250
No, fuck that. Why should I leave?
46
00:04:32,300 --> 00:04:35,580
Go on, get out. You go sleep on the couch.
47
00:04:35,740 --> 00:04:37,660
Fine.
48
00:05:06,300 --> 00:05:08,420
Stay away from that.
49
00:05:12,820 --> 00:05:15,560
Well, she says it's over with him.
50
00:05:16,460 --> 00:05:19,410
She's never lied to me before,
but she won't touch me.
51
00:05:19,460 --> 00:05:21,330
She won't come near me.
52
00:05:21,380 --> 00:05:24,250
Why do you think she did it, Xander?
53
00:05:25,460 --> 00:05:27,860
She obviously wasn't happy.
54
00:05:29,060 --> 00:05:32,900
I mean, our sex life got predictable.
Sex is routine sometimes.
55
00:05:38,740 --> 00:05:41,050
I always thought she never liked my penis.
56
00:05:41,100 --> 00:05:44,860
OK.
-What does that mean?
57
00:05:45,020 --> 00:05:47,010
Do you mean the size?
58
00:05:47,060 --> 00:05:49,450
No, not the size. There's
nothing wrong with the size.
59
00:05:49,500 --> 00:05:52,370
I just... never thought she liked it.
60
00:05:53,900 --> 00:05:58,380
Look, the point is, if I let her
go, he wins, they're together,
61
00:05:58,540 --> 00:06:00,540
and I lose...
62
00:06:00,700 --> 00:06:02,330
.. and that doesn't happen to me.
63
00:06:02,380 --> 00:06:05,620
You gotta chill out, Xander.
Give her a long leash.
64
00:06:05,820 --> 00:06:09,140
You're not gonna get her back by
being paranoid and controlling.
65
00:06:13,100 --> 00:06:16,220
Play the long game.
-Exactly.
66
00:06:58,740 --> 00:07:00,540
I gotta go.
67
00:07:00,700 --> 00:07:04,540
No, stay. Stay.
68
00:07:04,740 --> 00:07:08,540
No, I'm meant to be
helping my brother move.
69
00:07:11,860 --> 00:07:13,570
You know, this is fun and everything,
70
00:07:13,620 --> 00:07:17,380
but I do have a bed at my place.
71
00:07:24,860 --> 00:07:28,760
The thought of going to yours
makes it something else.
72
00:07:50,540 --> 00:07:52,180
Hi.
73
00:07:53,220 --> 00:07:55,490
Look, I'm not gonna ask where you are.
74
00:07:55,540 --> 00:07:59,220
I just wanted to let you
know that, from now on,
75
00:07:59,420 --> 00:08:02,620
I'm gonna give you all
the freedom you need.
76
00:08:03,300 --> 00:08:04,780
OK.
77
00:08:06,380 --> 00:08:08,380
And another chance.
78
00:08:09,660 --> 00:08:11,530
You're handing out chances now?
79
00:08:11,580 --> 00:08:15,100
Anna, you're only lashing out
'cause you know you're in the wrong.
80
00:08:16,260 --> 00:08:18,570
And that's OK.
-It is?
81
00:08:18,620 --> 00:08:22,580
Yeah. You've had your
little fit of passion.
82
00:08:22,780 --> 00:08:26,380
I'm sure it must have been... compelling,
83
00:08:26,540 --> 00:08:28,280
but it's over.
84
00:08:29,300 --> 00:08:31,690
We'll get through this together.
85
00:08:31,740 --> 00:08:34,780
We're not gonna let these
events wreck our family, are we?
86
00:09:18,020 --> 00:09:19,980
'If it's true
87
00:09:20,180 --> 00:09:23,940
that there are as many kinds
of minds as there are heads,
88
00:09:24,100 --> 00:09:27,220
then there are as many kinds of love
89
00:09:27,380 --> 00:09:29,450
as there are hearts.'
90
00:09:33,660 --> 00:09:36,940
What are you doing?
-Nothing.
91
00:09:38,100 --> 00:09:41,780
Darling, what are your
plans... for the future?
92
00:09:41,980 --> 00:09:46,020
We just want to hear what you're thinking.
93
00:09:46,220 --> 00:09:48,610
My thinking is you don't
have to be so involved.
94
00:09:48,660 --> 00:09:51,690
Well, that's your way of
saying you have no plans.
95
00:09:51,740 --> 00:09:54,730
It's not good for you to
spend all day moping around.
96
00:09:54,780 --> 00:09:57,850
Can I please just counsel
myself through my own problems?
97
00:09:57,900 --> 00:10:00,140
Stop babying me.
98
00:10:00,340 --> 00:10:04,980
And don't look at each other.
You always side with each other.
99
00:10:05,140 --> 00:10:07,010
I can't stand it.
100
00:10:10,340 --> 00:10:12,460
Told you.
101
00:10:12,620 --> 00:10:15,900
Yep. You did.
102
00:10:16,060 --> 00:10:18,380
These are nice.
103
00:10:49,060 --> 00:10:52,180
I don't know what to say
to you. I really don't.
104
00:10:52,340 --> 00:10:54,330
You sat in my bathroom and said,
105
00:10:54,380 --> 00:10:56,930
'Dolly, marriage is too important
to let something ruin it,'
106
00:10:56,980 --> 00:10:58,860
and then, wham.
107
00:10:59,060 --> 00:11:02,380
Well, none of it was planned.
-No, it never is.
108
00:11:02,580 --> 00:11:05,290
It's so hard, isn't it, to
say, 'No, I'm married already.'
109
00:11:05,340 --> 00:11:06,930
Is it hard to say that?
110
00:11:06,980 --> 00:11:09,930
Kitty is a total mess
and you did it to her.
111
00:11:09,980 --> 00:11:12,580
I know. You're right. I'm sorry.
112
00:11:13,340 --> 00:11:17,020
Maybe it's in your genes, you
two. You're both so genital.
113
00:11:17,220 --> 00:11:20,380
I'm pretty sure your brother
has a sex addict problem.
114
00:11:20,580 --> 00:11:23,130
Everything's gonna be different now.
-No, you got that right.
115
00:11:23,180 --> 00:11:24,850
In the country, you'll get up early
116
00:11:24,900 --> 00:11:27,010
and go in the freezing
cold to the train station.
117
00:11:27,060 --> 00:11:29,730
You've always told me that
trains give you a travel stiffy.
118
00:11:29,780 --> 00:11:32,290
So, all the way to town,
your uncomfortable erection
119
00:11:32,340 --> 00:11:36,130
will remind you that you shouldn't
have had sex with Gabriela.
120
00:11:36,180 --> 00:11:39,210
You talking about it is
giving me a travel stiffy.
121
00:11:39,260 --> 00:11:41,200
Ha. Well, too bad.
122
00:11:44,060 --> 00:11:45,540
Anna...
123
00:11:47,860 --> 00:11:50,090
.. should I dress more like Gabriela?
124
00:11:50,140 --> 00:11:52,380
More, you know, booby?
125
00:11:53,860 --> 00:11:57,970
No, Dolly, you shouldn't change
anything that you're doing.
126
00:11:58,020 --> 00:11:59,690
You're right.
127
00:12:14,180 --> 00:12:16,620
You arsehole.
128
00:12:16,780 --> 00:12:19,050
Who are you calling 'arsehole'?
129
00:12:19,100 --> 00:12:21,490
Hi.
-Not you, you arsehole.
130
00:12:21,540 --> 00:12:24,580
I don't have a suitcase
and this bag's broken.
131
00:12:24,740 --> 00:12:26,880
Come here and hold me.
132
00:12:28,740 --> 00:12:30,810
What's that smell?
133
00:12:30,860 --> 00:12:34,580
What smell?
134
00:12:34,780 --> 00:12:37,980
You've got gut rot,
Nick. That's disgusting.
135
00:12:40,420 --> 00:12:42,810
This place is nothing
like what I imagined.
136
00:12:42,860 --> 00:12:46,960
And what did you imagined?
-You made it sound so rich.
137
00:12:47,220 --> 00:12:50,460
This is his medication.
Make sure he takes it.
138
00:12:50,660 --> 00:12:52,330
What is it?
-I'll take care of that.
139
00:12:52,380 --> 00:12:54,490
You forget it if I don't force you.
140
00:12:54,540 --> 00:12:57,410
So, there's a whole lot of
pills --there's antibiotics,
141
00:12:57,460 --> 00:12:58,970
stuff for his blood pressure...
142
00:12:59,020 --> 00:13:00,530
Instructions are in the bag.
143
00:13:00,580 --> 00:13:03,290
You're a vet --you know.
-Here. Come here, come on.
144
00:13:03,340 --> 00:13:06,940
Can I leave it with you
and you'll give it to him?
145
00:13:11,380 --> 00:13:13,770
I got this. Let's have a drink.
146
00:13:13,820 --> 00:13:15,410
Bye.
-See ya, darling.
147
00:13:15,460 --> 00:13:16,800
See ya.
148
00:13:21,140 --> 00:13:23,690
Well, Xander thinks that
I'm in the grip of madness
149
00:13:23,740 --> 00:13:25,730
and that it'll pass.
150
00:13:25,780 --> 00:13:27,930
Then we can go back to
the way things were.
151
00:13:27,980 --> 00:13:31,100
Well, it's not wrong for a man to
want to keep his family together.
152
00:13:32,700 --> 00:13:34,650
And it's over with, right?
153
00:13:34,700 --> 00:13:37,100
You and Skeet?
154
00:13:39,460 --> 00:13:42,900
Shit. Anna.
155
00:13:44,100 --> 00:13:45,860
OK.
156
00:13:47,460 --> 00:13:50,460
With Skeet, I feel like
I am a starving person
157
00:13:50,620 --> 00:13:52,850
who has been given food...
158
00:13:52,900 --> 00:13:56,700
.. and then, when I'm
with Xander, I think...
159
00:13:57,740 --> 00:13:59,940
.. I married an abacus.
160
00:14:01,380 --> 00:14:03,210
You, of all people, get it, don't you?
161
00:14:03,260 --> 00:14:06,780
No. No, you're
talking way over my head.
162
00:14:08,060 --> 00:14:10,090
Well, cheating is cheating.
-Wrong.
163
00:14:10,140 --> 00:14:12,820
So wrong I'm embarrassed for you.
164
00:14:13,020 --> 00:14:15,850
Oooh. Because I'm a
woman and you're a man?
165
00:14:15,900 --> 00:14:18,250
What? No. Nothing to do with that.
166
00:14:18,300 --> 00:14:21,180
I was horny. Gabriela was there.
167
00:14:21,380 --> 00:14:23,090
We screwed a few times. It meant nothing.
168
00:14:23,140 --> 00:14:24,890
That's just flippant.
169
00:14:24,940 --> 00:14:27,170
Yeah, I'm a deeply flippant person, Anna.
170
00:14:27,220 --> 00:14:29,740
Whereas you, you are deep,
171
00:14:29,900 --> 00:14:32,220
you know, you have depth.
172
00:14:32,380 --> 00:14:35,180
You've fallen in love with someone.
173
00:14:35,660 --> 00:14:38,060
I've got no advice for that.
174
00:14:44,740 --> 00:14:47,460
Good chips?
175
00:14:50,260 --> 00:14:55,060
Hey, listen... has Mum ever, um...
176
00:14:55,220 --> 00:14:56,810
Well, if Mum...
177
00:14:56,860 --> 00:14:59,420
Does she have any new friends?
178
00:14:59,580 --> 00:15:01,060
No.
179
00:15:02,780 --> 00:15:05,520
Or maybe she's on the phone a lot,
180
00:15:05,580 --> 00:15:07,250
you know, when you guys are in the car.
181
00:15:07,300 --> 00:15:10,300
She'll be talking to someone
and not say who it is?
182
00:15:12,020 --> 00:15:13,500
Nah.
183
00:15:17,420 --> 00:15:19,690
You play with Mum's
phone a bit, don't you?
184
00:15:19,740 --> 00:15:21,250
Do you know the PIN code?
185
00:15:21,300 --> 00:15:25,100
You know, the numbers that you
punch in... to open it so it works?
186
00:15:30,740 --> 00:15:34,300
Hey, has Mum had any men over
to the house while Daddy's away?
187
00:15:34,460 --> 00:15:35,820
Nah.
188
00:15:36,020 --> 00:15:38,210
Or has she said the name Skeet before?
189
00:15:38,260 --> 00:15:41,660
-Have you ever heard
the name Skeet? -Skeet.
190
00:15:43,620 --> 00:15:45,820
Hello?
191
00:15:48,060 --> 00:15:51,060
Mummy.
- Hello, my darling one.
192
00:15:51,260 --> 00:15:54,340
Have you been eating chips?
193
00:15:54,540 --> 00:15:57,840
Have you eaten?
... I'll come join you.
194
00:16:01,100 --> 00:16:04,540
Here, mate, have a few more. There you go.
195
00:16:09,540 --> 00:16:12,370
I need to see your phone.
-Excuse me?
196
00:16:12,420 --> 00:16:14,490
-I need to know who
you're calling. -Why?
197
00:16:14,540 --> 00:16:16,050
And texting.
198
00:16:16,100 --> 00:16:18,330
What happened to 'I'm giving
you all the freedom...'
199
00:16:18,380 --> 00:16:21,210
I need to know that I can trust you, OK?
200
00:16:21,260 --> 00:16:23,250
Paranoid.
-I think you want me to be paranoid.
201
00:16:23,300 --> 00:16:25,180
I don't.
202
00:16:26,580 --> 00:16:28,850
Anna, I don't want to be this guy --
203
00:16:28,900 --> 00:16:32,340
jealous, petty, consumed --
204
00:16:32,540 --> 00:16:34,730
but if you're not gonna
show me your phone,
205
00:16:34,780 --> 00:16:36,690
I have to assume you've
got something to hide.
206
00:16:36,740 --> 00:16:38,280
Fine. Here.
207
00:16:41,020 --> 00:16:43,300
Nothing to or from Skeet.
208
00:16:48,340 --> 00:16:51,460
Well, you're not gonna put him in
the phone under 'Skeet', are you?
209
00:16:51,660 --> 00:16:54,980
Be under 'Plumbing Supplies'
or fucking 'Gwendolynne'.
210
00:16:58,140 --> 00:17:01,130
Your patterns have all changed.
-'Cause you're keeping tabs on me.
211
00:17:01,180 --> 00:17:05,080
You're tormenting me.
-You're tormenting yourself.
212
00:17:05,380 --> 00:17:08,220
You trust me now?
213
00:17:18,460 --> 00:17:20,860
I'm getting wet.
214
00:17:42,900 --> 00:17:47,300
Mama. Can I ride on the tractor?
-No, you cannot.
215
00:17:47,500 --> 00:17:49,460
Please?
-No.
216
00:17:49,620 --> 00:17:52,220
Malaka.
217
00:17:52,420 --> 00:17:55,860
Hey. Don't use words you
don't know the meaning of.
218
00:17:56,060 --> 00:17:58,770
Um, here you go. Can you
go and play with these?
219
00:17:58,820 --> 00:18:01,330
There you go. Can you
pop them back up for me?
220
00:18:03,420 --> 00:18:07,370
Wait, no, no. No, I don't like
using those poisons in the kitchen.
221
00:18:07,420 --> 00:18:10,050
Spiders --I kill them.
222
00:18:10,100 --> 00:18:12,570
It's red-backs.
223
00:18:40,820 --> 00:18:42,660
Anna?
224
00:18:43,700 --> 00:18:46,140
No, it's, um... it's Xander.
225
00:18:46,300 --> 00:18:48,450
Xander. Hi, it's Dolly.
226
00:18:48,500 --> 00:18:52,900
How are you?
- Good... sort of.
227
00:18:53,100 --> 00:18:57,060
No, not really. Why don't you
just tell me how you are?
228
00:18:57,220 --> 00:18:59,460
It's quiet.
229
00:18:59,660 --> 00:19:02,650
Can everyone just be here,
make the place feel alive?
230
00:19:02,700 --> 00:19:05,780
Bring the family, stay the
night. I'll cook something.
231
00:19:05,980 --> 00:19:08,650
Dolly, that's a
really lovely invitation,
232
00:19:08,700 --> 00:19:11,250
but... with everything
the way it is, you know?
233
00:19:11,300 --> 00:19:13,410
Please come and stay the night.
234
00:19:13,460 --> 00:19:16,460
We'll drink wine and we'll
try and find some normality.
235
00:19:16,620 --> 00:19:19,360
We need to stick together, Xander.
236
00:19:23,060 --> 00:19:25,100
Sorry, hang on.
237
00:19:30,060 --> 00:19:33,540
Um, why do I always get the
shit versions of things?
238
00:19:33,700 --> 00:19:34,890
Um...
239
00:19:34,940 --> 00:19:37,690
Like, why is it the second
that I get to this house,
240
00:19:37,740 --> 00:19:38,715
everything falls apart?
241
00:19:38,740 --> 00:19:41,410
There's spiders, the cupboard
door opens when you walk past.
242
00:19:41,460 --> 00:19:44,740
You walk past it and the door
swings open. Why does it do that?
243
00:19:44,940 --> 00:19:47,250
Is it the floor or is it the cupboard?
244
00:19:47,300 --> 00:19:50,170
I've gotta go. The power's gone out.
245
00:20:02,700 --> 00:20:04,860
Midori, Chartreuse,
246
00:20:05,060 --> 00:20:08,540
and a little bit of
bourbon, just to lift it off.
247
00:20:08,700 --> 00:20:11,130
It's not quite Christmas in Paris.
248
00:20:11,180 --> 00:20:13,720
I call it 'Fisting in Berlin'.
249
00:20:14,340 --> 00:20:16,060
Up your bum.
250
00:20:19,900 --> 00:20:22,020
Why are you here?
251
00:20:22,180 --> 00:20:24,370
Well, you asked me here.
252
00:20:24,420 --> 00:20:26,210
Do I need a reason to be here?
253
00:20:26,260 --> 00:20:28,970
Well, I can't prescribe you drugs,
if that's what you're after.
254
00:20:29,020 --> 00:20:31,490
No. I got my own, but thanks.
255
00:20:31,540 --> 00:20:34,330
Well, what is it, then? Money?
-Jesus, Peter.
256
00:20:34,380 --> 00:20:36,930
That's it, isn't it? You get money, Nick.
257
00:20:36,980 --> 00:20:40,580
I give you money every month...
-Yeah, I know. My allowance.
258
00:20:40,740 --> 00:20:43,460
You need more, do you? How much?
259
00:20:45,060 --> 00:20:48,980
You got the farm, Peter.
I didn't get that.
260
00:20:49,180 --> 00:20:51,410
Yeah, Mum and Dad didn't
trust you to look after it.
261
00:20:51,460 --> 00:20:54,540
You got an asset that just
sits here and makes you money.
262
00:20:54,740 --> 00:20:57,290
It doesn't make money,
Nick. It eats money.
263
00:20:57,340 --> 00:21:00,640
The money I give you
is out of my own pocket.
264
00:21:02,340 --> 00:21:04,460
Anyway, look...
265
00:21:06,540 --> 00:21:09,340
.. I've had a run of very bad luck.
266
00:21:15,220 --> 00:21:19,060
I forgot to insure the car,
and... it got run into by someone.
267
00:21:19,260 --> 00:21:21,860
Yeah, yeah, of course it did...
268
00:21:21,980 --> 00:21:24,980
No, not 'of course'. It's not 'of course'.
269
00:21:26,780 --> 00:21:29,980
This shit is happening to me.
-Look, how much do you need?
270
00:21:30,180 --> 00:21:33,260
Do you know what I'm
sick of? I'm sick of...
271
00:21:33,460 --> 00:21:36,810
.. getting my pocket money
from my little brother.
272
00:21:36,860 --> 00:21:39,770
Now, I don't know how the
finances work on this place,
273
00:21:39,820 --> 00:21:42,340
or what it's worth,
274
00:21:42,500 --> 00:21:44,330
but it's gotta be worth a lot.
275
00:21:44,380 --> 00:21:48,280
Yeah, if it was sold.
-Well, I just want my share.
276
00:21:48,780 --> 00:21:51,780
What, you want me to cash out the farm?
277
00:22:01,540 --> 00:22:04,090
Hello?
-Peter, Peter, Peter.
278
00:22:04,140 --> 00:22:05,980
Hi, mate. Hi.
279
00:22:06,180 --> 00:22:09,420
Um, Dolly's having a bit of a shit
attack down at the house tonight,
280
00:22:09,580 --> 00:22:11,610
um, and I'm still at work,
281
00:22:11,660 --> 00:22:14,250
which means I'm probably going
to miss the last train home
282
00:22:14,300 --> 00:22:15,770
and have to stay in town.
283
00:22:15,820 --> 00:22:16,980
OK.
284
00:22:17,140 --> 00:22:19,940
Anyway, there's a fuse blown,
285
00:22:20,140 --> 00:22:22,650
and she's tried to fix
it, but it's dark now.
286
00:22:22,700 --> 00:22:25,210
So, would you be an absolute mensch
287
00:22:25,260 --> 00:22:28,300
and go around and stop
my wife from screaming?
288
00:22:28,460 --> 00:22:29,940
Yeah.
289
00:22:31,660 --> 00:22:33,290
Grazie, mate. I appreciate it.
290
00:22:33,340 --> 00:22:36,130
You're the best and I have to
go, because I am in a meeting,
291
00:22:36,180 --> 00:22:37,940
so bye-bye.
292
00:22:52,180 --> 00:22:54,660
You're an angel. You did it.
293
00:22:54,820 --> 00:22:57,160
God. I could kiss you.
294
00:22:58,180 --> 00:23:01,500
But then, I am not the
sister you want to kiss.
295
00:23:06,660 --> 00:23:09,900
Kitty's doing well.
-Glad to hear it.
296
00:23:10,060 --> 00:23:12,050
You still angry with her?
297
00:23:12,100 --> 00:23:14,340
Not angry.
298
00:23:14,500 --> 00:23:17,140
She turned me down. I'm over it.
299
00:23:18,420 --> 00:23:20,090
I'm getting over it.
300
00:23:20,140 --> 00:23:23,220
What?
-I shouldn't laugh, but come on.
301
00:23:23,420 --> 00:23:25,730
Your pride got hurt. Kitty's
whole life fell apart.
302
00:23:25,780 --> 00:23:28,780
- She's the one I feel sorry for. -
303
00:23:28,860 --> 00:23:31,060
I'll be off.
304
00:23:31,260 --> 00:23:34,130
I love you. You know I do.
-Yeah.
305
00:23:34,380 --> 00:23:36,850
Darling man.
-Bye, Dolly.
306
00:23:36,900 --> 00:23:40,500
You sure you won't stay?
307
00:23:40,660 --> 00:23:42,540
He's gone.
308
00:23:59,020 --> 00:24:01,620
Hey, I was thinking,
309
00:24:01,820 --> 00:24:04,920
maybe you should get
back out on the court.
310
00:24:06,060 --> 00:24:09,060
Pardon?
-Well, you haven't played in ages.
311
00:24:09,220 --> 00:24:12,090
Maybe you need to get back out there.
312
00:24:12,220 --> 00:24:15,820
You know, get physical.
Channel it into your body.
313
00:24:26,540 --> 00:24:28,260
Who's that?
314
00:24:28,420 --> 00:24:31,060
Dolly. See?
315
00:24:33,380 --> 00:24:37,340
You wanna say hello?
-No, thank you.
316
00:24:39,780 --> 00:24:42,060
Hello.
317
00:24:42,220 --> 00:24:44,890
Why aren't we together right now?
318
00:24:46,820 --> 00:24:50,380
I'm sure it'll get easier, Dolly.
319
00:24:50,540 --> 00:24:53,140
You've only been alone one day.
320
00:24:54,020 --> 00:24:56,160
I want you to be here.
321
00:24:56,220 --> 00:25:00,500
In my house, in my bed, all the time.
322
00:25:00,660 --> 00:25:02,740
You don't know that.
323
00:25:04,860 --> 00:25:08,660
Look, I'm gonna have to
talk to you later. OK, Dolly?
324
00:25:21,620 --> 00:25:25,220
I know we could never be
exactly what we were...
325
00:25:25,380 --> 00:25:27,540
.. but...
326
00:25:27,740 --> 00:25:31,180
in time, I think we'll
forget it ever happened.
327
00:26:12,340 --> 00:26:13,780
Come in.
328
00:26:15,900 --> 00:26:18,770
J-Just making sure you were alright.
329
00:26:19,740 --> 00:26:21,700
Um...
330
00:26:23,580 --> 00:26:26,940
Is this alright with you?
You know, coming here.
331
00:26:27,140 --> 00:26:30,840
I never asked you how you
felt about it. I'm sorry.
332
00:26:31,100 --> 00:26:33,500
It is nice here...
333
00:26:34,540 --> 00:26:37,340
.. but, at night,
334
00:26:37,500 --> 00:26:40,700
I am little bit scared.
335
00:26:40,860 --> 00:26:42,370
Me too.
336
00:26:42,420 --> 00:26:46,020
Kingsley's staying in town tonight,
and without him here, it's...
337
00:26:46,180 --> 00:26:48,900
There are monsters in the dark.
338
00:26:49,100 --> 00:26:52,180
What sort of monsters? Do
you mean, like, minotaurs?
339
00:26:55,700 --> 00:26:57,300
Rapists.
340
00:26:59,220 --> 00:27:01,330
Escaped psychopaths.
341
00:27:01,380 --> 00:27:03,780
People with hooks for hands.
342
00:27:04,260 --> 00:27:07,260
Can I sleep in here with you?
-Yes.
343
00:27:11,100 --> 00:27:14,090
I've hidden the car keys in my
underpants in case we have to run.
344
00:27:14,140 --> 00:27:16,480
I'm sure we won't have to.
345
00:27:17,900 --> 00:27:20,980
Thanks.
346
00:27:21,140 --> 00:27:22,770
You're so incredible.
347
00:27:22,820 --> 00:27:25,860
You're wonderful with the kids
and you are patient with me.
348
00:27:26,020 --> 00:27:28,890
Please don't leave. Don't ever leave.
349
00:27:28,940 --> 00:27:31,940
I don't think I could survive without you.
350
00:27:32,060 --> 00:27:35,380
Sorry, sorry. It's
just a fold in the...
351
00:27:35,580 --> 00:27:39,140
It's just a fold in the sheet.
I thought it was a spider.
352
00:27:39,300 --> 00:27:41,020
It's not.
353
00:27:51,660 --> 00:27:54,100
Dolly.
-Yes?
354
00:27:56,300 --> 00:27:58,940
Sorry.
-What for?
355
00:28:08,500 --> 00:28:10,340
Thanks.
356
00:30:50,380 --> 00:30:52,450
I saw him last night.
357
00:30:59,180 --> 00:31:01,780
You brought him to the house.
358
00:31:07,060 --> 00:31:09,940
Um...
-Do not apologise.
359
00:31:10,100 --> 00:31:12,500
I can't hear you say sorry.
360
00:31:16,420 --> 00:31:20,300
I've never wanted to hit
you before... but I do now.
361
00:31:20,500 --> 00:31:22,690
Do it if you'd feel better.
-You crossed the line.
362
00:31:22,740 --> 00:31:24,810
There is no line...
-There is a line.
363
00:31:24,860 --> 00:31:26,890
And I have moved it for
you too many times.
364
00:31:26,940 --> 00:31:29,140
I'm not moving it again.
365
00:31:33,620 --> 00:31:35,900
I'm pregnant.
366
00:31:41,140 --> 00:31:42,780
You are not.
367
00:31:53,500 --> 00:31:56,170
Um, we've gotta get packing, um...
368
00:31:56,220 --> 00:31:57,890
.. and get on the road, so go on.
369
00:31:57,940 --> 00:32:00,130
What should I pack?
-I don't know --socks, undies.
370
00:32:00,180 --> 00:32:01,770
Just use your head, OK?
371
00:32:01,820 --> 00:32:04,620
I'll come help you in a minute, OK?
372
00:32:06,340 --> 00:32:07,900
Packing?
373
00:32:12,260 --> 00:32:14,930
I'm taking Kasper to the country.
374
00:32:19,460 --> 00:32:21,400
You're not coming.
375
00:32:23,900 --> 00:32:26,040
I can't be around you.
376
00:32:54,740 --> 00:32:58,900
We're having
dinner at Dolly's tonight.
377
00:33:01,180 --> 00:33:03,460
You're stoned.
378
00:33:03,620 --> 00:33:05,560
You wanna join me?
379
00:33:07,500 --> 00:33:09,260
Look, um...
380
00:33:09,460 --> 00:33:12,700
The lawyer says I'm entitled
to more than half the land.
381
00:33:16,580 --> 00:33:20,180
Well, on what basis?
382
00:33:20,380 --> 00:33:22,930
On the basis I've been paying
you out of my own pocket,
383
00:33:22,980 --> 00:33:25,580
and the maintenance around here.
384
00:33:25,700 --> 00:33:27,210
It's called 'sweat equity'.
385
00:33:27,260 --> 00:33:30,860
Well, Mum and Dad left
us this place 50-50, so...
386
00:33:31,180 --> 00:33:34,290
Yeah, intending for it to provide
for both of us equally...
387
00:33:34,340 --> 00:33:37,460
Whatever. I mean, I don't want to
quibble about percentages with you.
388
00:33:37,620 --> 00:33:39,620
Just... I want out.
389
00:33:41,220 --> 00:33:44,460
I can't afford to buy your share.
-Then take out a mortgage.
390
00:33:44,660 --> 00:33:46,090
Get it done.
-Why?
391
00:33:46,140 --> 00:33:47,610
Because I'm an adult
392
00:33:47,660 --> 00:33:49,730
and I'd like to make my
own decisions, please.
393
00:33:49,780 --> 00:33:51,930
Mum and Dad didn't want the
place to be split up...
394
00:33:51,980 --> 00:33:53,490
Mum and Dad are dead, Peter.
395
00:33:53,540 --> 00:33:55,530
Mum and Dad are no longer with us,
396
00:33:55,580 --> 00:33:57,250
and they have been no longer with us...
397
00:33:57,300 --> 00:34:00,740
Why don't you just lease your land...
-No, I wanna sell, Peter.
398
00:34:00,900 --> 00:34:02,900
Look, it's my home.
399
00:34:05,100 --> 00:34:09,380
You got some weird primeval
attachment to this place.
400
00:34:09,540 --> 00:34:11,220
Why now?
401
00:34:12,620 --> 00:34:16,940
What's going on?
402
00:34:18,540 --> 00:34:20,940
It's just time.
403
00:34:44,460 --> 00:34:46,730
So, Gabriela's still with you.
404
00:34:46,780 --> 00:34:48,650
I had to bring her.
405
00:34:48,700 --> 00:34:52,300
I tell you, it hurts to
follow through on things.
406
00:34:52,540 --> 00:34:54,930
Sometimes I wanna punch her
in the tit really hard,
407
00:34:54,980 --> 00:34:56,930
instead I hear myself saying,
408
00:34:56,980 --> 00:34:59,690
'Please, I don't know
what I'd do without you.'
409
00:34:59,740 --> 00:35:03,260
What's that syndrome where prisoners
fall in love with their kidnappers?
410
00:35:03,460 --> 00:35:08,140
Um, Stockholm syndrome.
-I've got that... in reverse.
411
00:35:09,380 --> 00:35:13,880
You know, she's my prisoner, but
I've fallen in love with her.
412
00:35:15,580 --> 00:35:19,300
Part of me wants to do her
myself. Figure that one out.
413
00:35:20,420 --> 00:35:23,820
I'd do it, but I think
Kingsley would like it.
414
00:35:24,420 --> 00:35:28,020
I don't think I could take back
anyone that's cheated on me.
415
00:35:28,180 --> 00:35:30,250
Don't you think by forgiving him,
416
00:35:30,300 --> 00:35:31,930
you're telling him it's OK to do it again?
417
00:35:31,980 --> 00:35:34,580
I haven't forgiven him. Grow up.
418
00:35:34,780 --> 00:35:36,970
Defensive.
-You don't know what it's like.
419
00:35:37,020 --> 00:35:39,250
You've never been married,
you don't have kids.
420
00:35:39,300 --> 00:35:42,500
And how did your last
relationship turn out?
421
00:35:43,020 --> 00:35:44,960
Yup, you're right.
422
00:35:45,460 --> 00:35:49,300
God, let me help her.
423
00:35:55,060 --> 00:35:58,160
That's Peter.
-I invited him to dinner.
424
00:35:59,780 --> 00:36:02,380
You can run, but you can't hide.
425
00:36:04,100 --> 00:36:06,330
What brings you back to the country, Nick?
426
00:36:06,380 --> 00:36:07,890
For the whiskey, mostly.
427
00:36:07,940 --> 00:36:11,900
No, I'm actually here to attempt
to wrestle my inheritance
428
00:36:12,100 --> 00:36:15,100
from my brother Peter's cold, dead hand.
429
00:36:19,420 --> 00:36:21,490
Where's Anna tonight?
430
00:36:28,620 --> 00:36:31,090
Is there an echo in here?
Where's Anna tonight...?
431
00:36:31,140 --> 00:36:34,220
She couldn't make it.
-Trouble in paradise?
432
00:36:34,420 --> 00:36:36,940
Bit of rough patch, actually.
433
00:36:40,220 --> 00:36:42,290
There's someone else.
434
00:36:43,060 --> 00:36:45,090
Oopsy-daisy.
435
00:36:45,140 --> 00:36:48,340
Just forgive her. I'm
trying to forgive Kingsley.
436
00:36:48,540 --> 00:36:51,700
Yes, by punishing me a lot.
437
00:36:51,860 --> 00:36:53,450
Yes, well, that's a big part of it.
438
00:36:53,500 --> 00:36:55,050
But it's Anna. Anna and Skeet.
439
00:36:55,100 --> 00:36:57,730
I mean, they probably haven't
even done anything too much.
440
00:36:57,780 --> 00:37:00,410
Just a bit of fooling around,
like an extended party pash.
441
00:37:02,900 --> 00:37:06,100
Well, a party pash
doesn't get you pregnant.
442
00:37:10,020 --> 00:37:11,700
Fuck.
443
00:37:19,780 --> 00:37:23,140
I understand what you're going
through. Skeet had us both.
444
00:37:23,340 --> 00:37:25,850
You're not trying to compare
your three-month fling...
445
00:37:25,900 --> 00:37:27,730
She wasn't...
-.. with my seven-year marriage?
446
00:37:27,780 --> 00:37:29,170
There is nothing to compare.
447
00:37:29,220 --> 00:37:31,570
You got a crush on someone
who disappointed you.
448
00:37:31,620 --> 00:37:35,060
That is nothing --nothing --
compared to what I'm going through.
449
00:37:41,820 --> 00:37:46,340
That au pair of yours, she's...
she's pretty titsy, isn't she?
450
00:37:46,500 --> 00:37:48,500
Jeez, shut up, Nick.
451
00:37:50,660 --> 00:37:52,810
Why is it always so fucking
cold in this place?
452
00:37:52,860 --> 00:37:56,060
Well, I'd love someone
to bring some firewood in.
453
00:37:56,260 --> 00:37:59,170
I'll do it.
- See that, Kingsley?
454
00:37:59,220 --> 00:38:02,090
Straightaway he volunteers.
He's not hopeless, like some men.
455
00:38:02,140 --> 00:38:04,490
It is outside...
-Yeah, I know where it is.
456
00:38:04,540 --> 00:38:07,700
For your information, I
have delicate laptop hands,
457
00:38:07,860 --> 00:38:09,370
and I'm not ashamed of them.
458
00:38:09,420 --> 00:38:11,820
I'm a lover, not a fighter.
459
00:38:12,340 --> 00:38:15,290
Kitty, can you get another bottle
while you're out there, please?
460
00:38:15,340 --> 00:38:17,260
Yeah, OK.
461
00:38:28,220 --> 00:38:30,360
Do you want some help?
462
00:38:31,300 --> 00:38:33,380
No, I've got it.
463
00:38:39,700 --> 00:38:42,040
I'm glad you came tonight.
464
00:38:44,500 --> 00:38:46,500
You look different.
465
00:38:47,580 --> 00:38:49,580
You look the same.
466
00:38:49,780 --> 00:38:53,060
I hope I don't look the
same as last time you saw me.
467
00:38:54,460 --> 00:38:56,400
I was stupid then.
468
00:39:00,740 --> 00:39:03,820
The engagement present that you got me,
469
00:39:04,020 --> 00:39:07,220
the lovebirds, the ones
from your parents' house.
470
00:39:07,420 --> 00:39:11,820
I... I remembered how
you liked them, so...
471
00:39:11,980 --> 00:39:14,720
.. I thought you should have them.
472
00:39:17,020 --> 00:39:18,650
The engagement didn't work out,
473
00:39:18,700 --> 00:39:21,130
so I have them here to give back to you.
474
00:39:21,180 --> 00:39:24,580
Keep 'em. They're
not mine, they're yours.
475
00:39:28,020 --> 00:39:30,020
I gave them to you.
476
00:39:36,860 --> 00:39:39,330
So, what, you caught him at it?
477
00:39:39,380 --> 00:39:43,220
No, well, not at it, obviously.
478
00:39:43,420 --> 00:39:46,250
What do you mean? The guy is
cuckolding you in your own house.
479
00:39:46,300 --> 00:39:48,130
Why didn't you smash the little prick?
480
00:39:48,180 --> 00:39:51,180
What good would that have done?
-Well, he'd feel better.
481
00:39:51,340 --> 00:39:53,930
And the prick would've been smashed.
482
00:39:53,980 --> 00:39:57,480
I mean, what, were you
afraid he'd hit you back?
483
00:39:59,260 --> 00:40:01,530
You know, Xander, I can, um...
484
00:40:01,580 --> 00:40:04,580
Well, I'll get him for you, if you want.
485
00:40:05,260 --> 00:40:08,060
Sorry?
-Fuck him up.
486
00:40:08,220 --> 00:40:11,180
What, you fight Skeet?
487
00:40:11,380 --> 00:40:13,650
No, not personally. I'll
get someone else to do it.
488
00:40:13,700 --> 00:40:15,730
Someone professional.
-Like a hit man?
489
00:40:15,780 --> 00:40:17,610
Yeah. They do exist.
490
00:40:17,660 --> 00:40:20,130
You know where to find one, do you?
-I'd figure it out.
491
00:40:20,180 --> 00:40:22,890
You're so full of shit.
-Do they really exist?
492
00:40:22,940 --> 00:40:25,480
Enough, alright? I'm offering.
493
00:40:26,460 --> 00:40:28,260
What do you say?
494
00:40:34,900 --> 00:40:38,610
I've got a game. Shush, shush,
everyone. I've got a game.
495
00:40:38,660 --> 00:40:41,730
Everyone has to say who they'd sleep with
496
00:40:41,780 --> 00:40:44,650
if they weren't with their partners.
497
00:40:45,900 --> 00:40:49,000
And it has to be someone
here at the table.
498
00:40:49,380 --> 00:40:52,010
That is the face of a drunk woman.
499
00:40:52,060 --> 00:40:53,650
No, it's not.
500
00:40:53,700 --> 00:40:56,740
Because Kingsley slept with
Gabriela. That was his choice.
501
00:40:56,940 --> 00:41:00,240
And we all know what
Peter's choice would be.
502
00:41:01,580 --> 00:41:05,580
Does anyone want anything else?
Some yoghurt, perhaps, or hemlock.
503
00:41:06,660 --> 00:41:09,490
I could kiss Nick right now if
I wanted to. You know I could.
504
00:41:09,540 --> 00:41:12,530
Yes, no, you could, you could, but
I don't think Nick would kiss you.
505
00:41:12,580 --> 00:41:14,770
No, I don't... I'm, I'm into it.
506
00:41:14,820 --> 00:41:17,360
Thank you very much.
507
00:41:17,460 --> 00:41:19,770
He felt my boobs once.
-No, I didn't.
508
00:41:19,820 --> 00:41:21,900
You did.
-Did I?
509
00:41:22,100 --> 00:41:23,570
You did.
-When?
510
00:41:23,620 --> 00:41:26,690
I was 13. I still remember it.
-It was memorable?
511
00:41:26,740 --> 00:41:29,570
Yeah, don't act like it
wasn't... It was very memorable.
512
00:41:29,620 --> 00:41:31,730
No, what she's saying,
what you're saying is
513
00:41:31,780 --> 00:41:33,650
she remembers it when
we're in bed together.
514
00:41:33,700 --> 00:41:35,450
She's trying to provoke me.
-Kiss me now.
515
00:41:35,500 --> 00:41:37,530
I've got boobs now. I
didn't have them at 13.
516
00:41:37,580 --> 00:41:41,380
Go on, kiss me right now.
Go on, get up and kiss me.
517
00:41:42,740 --> 00:41:45,580
Could I have pudding first?
518
00:41:47,420 --> 00:41:49,930
Doll, you're embarrassing your guests.
519
00:41:49,980 --> 00:41:52,810
Sorry.
-Maybe later. Maybe later.
520
00:41:52,860 --> 00:41:54,700
Sorry, everyone.
521
00:41:56,660 --> 00:41:58,540
What?
522
00:41:58,740 --> 00:42:02,660
? I'm gonna let the city
fall right down on top of me
523
00:42:02,820 --> 00:42:05,060
? Yes, I am
524
00:42:05,220 --> 00:42:08,940
? Yes, I am
525
00:42:11,140 --> 00:42:15,500
? Ain't nobody ever gonna
know the trouble I'm in
526
00:42:15,700 --> 00:42:19,260
? The trouble I'm in, The trouble I'm in
527
00:42:21,100 --> 00:42:24,540
? Ain't nobody ever gonna
know the trouble I'm in
528
00:42:24,740 --> 00:42:30,420
? The trouble I'm in, The trouble I'm in
529
00:42:33,420 --> 00:42:37,980
? I'm gonna let the city
fall right down on top of me
530
00:42:38,140 --> 00:42:40,220
? Yes, I am
531
00:42:40,380 --> 00:42:43,500
? Yes, I am
532
00:42:46,260 --> 00:42:49,090
? These walls are gonna
crumble and bury my shame
533
00:42:49,140 --> 00:42:52,780
? They're gonna bury my shame
534
00:42:52,940 --> 00:42:56,540
? All my shame
535
00:42:58,540 --> 00:43:02,540
? Ain't nobody ever gonna
know the trouble I'm in
536
00:43:04,580 --> 00:43:06,980
Hello.
-Hey.
537
00:43:08,620 --> 00:43:12,820
? Ain't nobody ever gonna
know the trouble I'm in
538
00:43:13,020 --> 00:43:16,220
- How you going?
539
00:43:21,300 --> 00:43:23,640
Let me show you something.
540
00:43:23,780 --> 00:43:26,020
Come listen to this.
541
00:43:28,100 --> 00:43:30,260
? Yes, I am
542
00:43:33,580 --> 00:43:37,340
? These walls can crumble
and bury my shame
543
00:43:37,500 --> 00:43:40,580
? Bury all of my shame
544
00:43:40,740 --> 00:43:43,500
? All my shame
545
00:43:46,380 --> 00:43:50,940
? Ain't nobody ever gonna
know the trouble I'm in
546
00:43:51,140 --> 00:43:55,140
? The trouble I'm in, The trouble I'm in
547
00:43:56,620 --> 00:44:00,700
? Ain't nobody ever gonna
know the trouble I'm in
548
00:44:00,900 --> 00:44:05,660
? The trouble I'm in, The trouble I'm in
549
00:44:29,620 --> 00:44:34,420
? Ohhhh...
550
00:44:40,060 --> 00:44:44,580
? Ohhhh...
551
00:44:56,060 --> 00:44:57,860
Put it in there.
552
00:45:00,580 --> 00:45:03,580
Kitty, why are you refilling his glass?
553
00:45:04,060 --> 00:45:06,060
Because it's empty.
554
00:45:09,580 --> 00:45:13,540
How much do you drink, Nick?
-Well, how much have you got, Xander?
555
00:45:15,340 --> 00:45:17,250
He's drunk. Why don't you cut him off?
556
00:45:17,300 --> 00:45:20,090
We're all drunk.
-It's his choice.
557
00:45:20,140 --> 00:45:22,490
I thought you would know better, Kitty,
558
00:45:22,540 --> 00:45:25,480
than to give an alcoholic more drinks.
559
00:45:26,060 --> 00:45:29,180
You're being a bit of a bully.
-Well, someone needs to be a bully.
560
00:45:29,340 --> 00:45:30,810
Maybe just settle down.
561
00:45:30,860 --> 00:45:33,090
Am I the only one who
thinks this is stupid?
562
00:45:33,140 --> 00:45:34,890
It's really none of your business.
563
00:45:34,940 --> 00:45:37,930
If Nick has a problem, him not
drinking now isn't gonna fix it.
564
00:45:37,980 --> 00:45:39,930
It's his choice. If he
doesn't have a drink...
565
00:45:39,980 --> 00:45:43,100
God, you're like a bunch of spoilt
children acting like idiots.
566
00:45:43,260 --> 00:45:45,130
Do you realise being an adult
567
00:45:45,180 --> 00:45:47,970
means you have to exercise
some form of self-control?
568
00:45:48,020 --> 00:45:50,780
Why don't you just piss off, mate?
569
00:45:50,980 --> 00:45:54,260
I'll put whatever I want in
my body whenever I want to,
570
00:45:54,460 --> 00:45:56,810
and if you weren't such
a dickless killjoy,
571
00:45:56,860 --> 00:45:59,400
maybe you'd still have a wife.
572
00:46:12,420 --> 00:46:14,930
Get off me.
-Hey. Hey, Xander, just...
573
00:46:14,980 --> 00:46:17,900
Fuck.
-You alright, mate?
574
00:46:18,100 --> 00:46:20,210
-Hey. Hey. -Xander. -Oi, oi.
575
00:46:20,260 --> 00:46:22,650
Mate, just take it... take...
-No, no, no.
576
00:46:22,700 --> 00:46:25,770
Come on, come on.
-Back down, back down. Back off.
577
00:46:25,820 --> 00:46:28,900
Arghhh..
578
00:46:29,060 --> 00:46:30,700
Argh.
579
00:46:34,300 --> 00:46:35,820
Sorry.
580
00:46:45,780 --> 00:46:48,650
Look, what did I do to deserve this?
581
00:46:49,380 --> 00:46:51,260
Nothing.
582
00:46:52,340 --> 00:46:54,540
You didn't do anything.
583
00:47:00,220 --> 00:47:02,140
Let's all...
584
00:47:02,300 --> 00:47:04,060
Alright, um...
585
00:47:20,420 --> 00:47:22,090
I'm pregnant.
586
00:47:34,300 --> 00:47:36,500
You for real?
587
00:47:46,100 --> 00:47:48,450
Does this change everything?
588
00:47:48,500 --> 00:47:51,420
Probably. Maybe.
589
00:47:52,820 --> 00:47:54,740
Yeah, it would.
590
00:47:57,260 --> 00:48:00,460
So...
591
00:48:02,740 --> 00:48:04,940
It's totally up to you.
592
00:48:11,500 --> 00:48:14,040
You have to make the decision.
593
00:48:15,100 --> 00:48:17,460
You mean 'we'.
594
00:48:17,620 --> 00:48:20,100
You.
595
00:48:20,260 --> 00:48:22,930
No, WE have to make the decision.
596
00:50:57,740 --> 00:51:00,100
Fuck it.
597
00:51:10,220 --> 00:51:12,900
Ooh...
598
00:52:30,180 --> 00:52:32,820
Kingsley.
599
00:52:32,980 --> 00:52:35,100
Hello...
600
00:52:36,460 --> 00:52:39,500
I know it's wrong.
601
00:52:39,660 --> 00:52:42,370
But I've had a lot of fun tonight.
602
00:52:48,820 --> 00:52:50,940
I love us.
603
00:52:55,660 --> 00:52:57,500
Me too.
604
00:53:04,100 --> 00:53:07,100
I want you. God, I want you.
605
00:53:10,340 --> 00:53:12,480
Can I feel your boobs?
606
00:53:13,460 --> 00:53:16,420
Just one.
607
00:54:36,060 --> 00:54:38,330
Come on, Kasper. Come on.
608
00:54:39,380 --> 00:54:41,410
Kasper. Come on, we're going.
609
00:54:41,460 --> 00:54:43,580
To Mummy?
610
00:54:46,260 --> 00:54:48,460
No.
611
00:54:48,620 --> 00:54:50,580
Mummy's gone.
612
00:55:35,100 --> 00:55:37,660
Morning.
-Morning.
613
00:55:40,140 --> 00:55:42,680
I thought you might be hungry.
614
00:55:52,260 --> 00:55:53,820
Thanks.
615
00:55:55,300 --> 00:55:57,900
I was thinking about last night.
616
00:56:00,020 --> 00:56:02,940
I... under-reacted.
617
00:56:05,100 --> 00:56:06,840
So, I'm sorry.
618
00:56:07,740 --> 00:56:09,700
OK.
619
00:56:11,700 --> 00:56:15,380
I didn't want you to feel
like I was pressuring you...
620
00:56:17,220 --> 00:56:20,540
.. and I want you to
know that I'm... here.
621
00:56:22,020 --> 00:56:24,020
100 percent.
622
00:56:25,700 --> 00:56:27,340
This is us.
623
00:56:30,020 --> 00:56:32,300
Thank you.
624
00:56:40,340 --> 00:56:42,570
We've had a series of cold days
625
00:56:42,620 --> 00:56:45,090
that are only going to
turn colder overnight.
626
00:56:45,140 --> 00:56:46,770
A storm is brewing in the east
627
00:56:46,820 --> 00:56:49,090
and will continue to
make its way inland...
628
00:56:49,140 --> 00:56:50,540
I stink.
629
00:56:54,380 --> 00:56:56,850
I'll settle out the estate...
630
00:56:58,700 --> 00:57:02,100
.. take out a mortgage
and get you your money.
631
00:57:03,380 --> 00:57:05,020
Thanks.
632
00:57:08,380 --> 00:57:11,340
Don't think badly of me.
633
00:57:35,420 --> 00:57:37,380
Nothing.
634
00:57:40,460 --> 00:57:42,970
Love has a beautiful
way of making you think
635
00:57:43,020 --> 00:57:45,490
everything is going to be OK.
636
00:57:47,060 --> 00:57:50,060
But when you're standing in sunshine...
637
00:57:50,140 --> 00:57:51,730
.. it's difficult to imagine
638
00:57:51,780 --> 00:57:54,180
that a storm is on its way.
639
00:58:03,620 --> 00:58:06,130
Did you want something?
-I just want to be home.
640
00:58:06,180 --> 00:58:08,660
Mama. Mama.
-Hi.
641
00:58:08,860 --> 00:58:11,170
I broke this man by stealing his wife.
642
00:58:11,220 --> 00:58:13,250
Now she's breaking me.
-She's a curse.
643
00:58:13,300 --> 00:58:14,770
How many girlfriends have you had?
644
00:58:14,820 --> 00:58:16,530
This isn't very good territory to explore.
645
00:58:16,580 --> 00:58:18,370
You're the best, you know?
646
00:58:19,526 --> 00:58:20,780
The absolute best.
47825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.