All language subtitles for The Watchful Eye - 01x08 - Spellbound.KOGi.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,273 --> 00:00:02,608 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,608 --> 00:00:04,026 People have felt a malevolent presence in the basement 3 00:00:04,026 --> 00:00:05,778 from Alistair Greybourne himself. 4 00:00:05,778 --> 00:00:07,571 Jocelyn tells Alistair that she suspects 5 00:00:07,571 --> 00:00:09,490 that Winthrop stole her treasure. 6 00:00:09,490 --> 00:00:11,325 - Jocelyn. - Who's Jocelyn? 7 00:00:11,325 --> 00:00:14,119 She's the nanny that jumped out of the window in the attic and died. 8 00:00:14,119 --> 00:00:15,788 I was talking to her like I'm talking to you, 9 00:00:15,788 --> 00:00:17,998 except she's dead. 10 00:00:17,998 --> 00:00:19,500 But I never surfed Tamarama Beach. 11 00:00:19,500 --> 00:00:20,918 What's Tamarama Beach? 12 00:00:20,918 --> 00:00:23,003 I grew up surfing there. 13 00:00:23,003 --> 00:00:24,880 Aah! 14 00:00:24,880 --> 00:00:26,381 I love you. 15 00:00:26,381 --> 00:00:28,050 We'll finish the job, but you and me, we're done. 16 00:00:28,050 --> 00:00:30,886 Because of the Greybournes, my dad took his own life. 17 00:00:30,886 --> 00:00:33,138 This place is starting to push me over the edge. 18 00:00:33,138 --> 00:00:34,515 The Greybournes and the Winthrops 19 00:00:34,515 --> 00:00:36,433 - are all the same family. - ELENA: Ruby Greybourne. 20 00:00:36,433 --> 00:00:41,397 ♪♪ 21 00:00:41,397 --> 00:00:42,815 Yeah, have a seat. 22 00:00:45,692 --> 00:00:47,945 Hey, how'd you find out where I live? 23 00:00:47,945 --> 00:00:49,822 A friend at the City Records Department. 24 00:00:49,822 --> 00:00:53,450 His boss uses "password" for all of his passwords. 25 00:00:53,450 --> 00:00:54,952 It's not that hard to find someone. 26 00:00:54,952 --> 00:00:56,453 Okay. 27 00:00:56,453 --> 00:00:57,955 You gonna tell me why you came here? 28 00:00:57,955 --> 00:00:59,748 Why do you think I'm here, Detective? 29 00:00:59,748 --> 00:01:01,208 Doorman fell down the stairs? 30 00:01:01,208 --> 00:01:03,085 Maybe you saw something? You want to make a statement? 31 00:01:03,085 --> 00:01:05,838 I didn't, and I don't. 32 00:01:05,838 --> 00:01:08,298 I know you and Elena are a thing. 33 00:01:08,298 --> 00:01:09,800 I saw you together at the bar. 34 00:01:09,800 --> 00:01:12,136 I mean, we used to be a thing, but we're not anymore. 35 00:01:12,136 --> 00:01:13,846 Sorry to hear that. Is she okay? 36 00:01:13,846 --> 00:01:14,888 I haven't talked to her in a while. 37 00:01:14,888 --> 00:01:16,390 No, not really. 38 00:01:16,390 --> 00:01:18,725 She's getting mixed up in some pretty scary stuff 39 00:01:18,725 --> 00:01:20,727 that I am now mixed up into. 40 00:01:20,727 --> 00:01:22,438 Like what? 41 00:01:22,438 --> 00:01:24,523 She's at The Greybourne because they messed with her family, 42 00:01:24,523 --> 00:01:27,901 and now her dad's dead and she wants to get back at them. 43 00:01:27,901 --> 00:01:30,320 The Greybournes and Winthrops are bad news. 44 00:01:30,320 --> 00:01:32,739 If she thinks she can take a run at them, she's wrong. 45 00:01:32,739 --> 00:01:34,825 - Can you talk to her? - Yeah. 46 00:01:34,825 --> 00:01:36,118 - I mean... - She won't listen to me, 47 00:01:36,118 --> 00:01:39,288 and I just want her to be okay. 48 00:01:39,288 --> 00:01:40,664 I mean, she doesn't really listen to me either, 49 00:01:40,664 --> 00:01:42,749 but, yeah, I can give it a try. 50 00:01:42,749 --> 00:01:44,585 Thanks. 51 00:01:44,585 --> 00:01:47,629 I'll see myself out. 52 00:01:47,629 --> 00:01:50,507 Hey, you're a good friend, Ginny Welles. 53 00:01:50,507 --> 00:01:51,967 Yeah. 54 00:01:55,012 --> 00:01:57,222 [DOOR OPENS] 55 00:01:57,222 --> 00:01:58,432 [DOOR CLOSES] 56 00:02:03,562 --> 00:02:05,814 Hey. How was drop-off? 57 00:02:05,814 --> 00:02:07,399 All good. 58 00:02:07,399 --> 00:02:10,485 He's psyched about seeing the flamingos and the elephants, 59 00:02:10,485 --> 00:02:11,820 and Flora's parents said they won't give him 60 00:02:11,820 --> 00:02:13,363 too much cotton candy. 61 00:02:13,363 --> 00:02:16,366 Ah, we'll see. Those two are pushovers. 62 00:02:16,366 --> 00:02:17,993 Ah, any plans for your day off? 63 00:02:17,993 --> 00:02:21,288 Yeah, just coffee and errands. 64 00:02:21,288 --> 00:02:24,082 Sounds fun. 65 00:02:24,082 --> 00:02:25,167 Yeah. Okay. 66 00:02:25,167 --> 00:02:26,919 Well, I'll see you. 67 00:02:28,670 --> 00:02:29,755 See ya. 68 00:02:38,347 --> 00:02:40,641 Hey. 69 00:02:40,641 --> 00:02:43,101 We got to talk. 70 00:02:43,101 --> 00:02:44,853 How did you hear about it? 71 00:02:44,853 --> 00:02:46,104 The ruby specifically. 72 00:02:46,104 --> 00:02:47,898 How did you hear about it? 73 00:02:47,898 --> 00:02:49,483 I told you. My grandmother. 74 00:02:49,483 --> 00:02:51,276 She said Alistair Greybourne hid some secret treasure 75 00:02:51,276 --> 00:02:53,111 inside his building before he died. 76 00:02:53,111 --> 00:02:56,073 A priceless ruby. 77 00:02:56,073 --> 00:02:58,408 Why? Did you... you find the ruby? 78 00:03:00,327 --> 00:03:02,287 Not the one we wanted. 79 00:03:02,287 --> 00:03:04,915 What's this? 80 00:03:04,915 --> 00:03:06,124 Ruby Greybourne. 81 00:03:06,124 --> 00:03:10,045 Born August 21, 1945, to parents 82 00:03:10,045 --> 00:03:12,965 Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow. 83 00:03:12,965 --> 00:03:14,383 What, Jocelyn the nanny? 84 00:03:14,383 --> 00:03:15,801 And her boss. 85 00:03:15,801 --> 00:03:16,927 I told you they were having an affair. 86 00:03:16,927 --> 00:03:18,512 I guess they had a kid, too. 87 00:03:18,512 --> 00:03:20,889 You're... You're saying that the ruby's a baby? 88 00:03:20,889 --> 00:03:22,057 Buried treasure. 89 00:03:22,057 --> 00:03:23,475 No, no, no, no, no. 90 00:03:23,475 --> 00:03:25,310 You just got to keep looking for it. 91 00:03:25,310 --> 00:03:27,062 Scott, I tore the place apart. 92 00:03:27,062 --> 00:03:28,105 Yeah, bullshit! 93 00:03:28,105 --> 00:03:29,564 Open your eyes! 94 00:03:29,564 --> 00:03:31,233 Jocelyn and Alistair had a baby, 95 00:03:31,233 --> 00:03:32,693 and then Jocelyn killed herself. 96 00:03:32,693 --> 00:03:33,902 And there isn't a ruby 97 00:03:33,902 --> 00:03:36,154 because there was never a ruby to begin with! 98 00:03:36,154 --> 00:03:41,243 ♪♪ 99 00:03:46,790 --> 00:03:52,087 ♪♪ 100 00:03:52,087 --> 00:03:57,467 ♪♪ 101 00:03:57,467 --> 00:03:59,469 They cut us off without a cent. 102 00:03:59,469 --> 00:04:01,013 My whole family, Elena. 103 00:04:05,017 --> 00:04:06,893 And then Allie was gonna try to fix things. 104 00:04:06,893 --> 00:04:08,353 And then you. 105 00:04:10,856 --> 00:04:12,482 And our plan, th-that... that was it. 106 00:04:12,482 --> 00:04:14,234 That was it. There is no Plan "C." 107 00:04:14,234 --> 00:04:20,115 ♪♪ 108 00:04:20,115 --> 00:04:23,327 I wanted it so bad. 109 00:04:23,327 --> 00:04:26,455 To take something from them... 110 00:04:26,455 --> 00:04:27,873 and just vanish. 111 00:04:32,127 --> 00:04:33,587 But I'm scared. 112 00:04:35,797 --> 00:04:37,466 If I get one more text 113 00:04:37,466 --> 00:04:41,303 threatening to hurt me or Teo... 114 00:04:44,431 --> 00:04:46,183 I don't want to do this anymore. 115 00:04:48,518 --> 00:04:50,228 I have to leave The Greybourne. 116 00:04:52,981 --> 00:04:55,192 Yeah, well, your cover's nearly blown anyhow, so... 117 00:04:57,444 --> 00:04:58,612 Your friend... What's her name, Ginny... 118 00:04:58,612 --> 00:05:00,030 came by. 119 00:05:00,030 --> 00:05:02,741 - What did you say? - I didn't say anything, 120 00:05:02,741 --> 00:05:04,159 but you told her a lot of shit, Elena. 121 00:05:04,159 --> 00:05:06,036 But for whatever reason, 122 00:05:06,036 --> 00:05:08,055 she really cares about you, so... 123 00:05:08,335 --> 00:05:09,378 Good job. 124 00:05:09,378 --> 00:05:12,464 You really rooked her. 125 00:05:12,464 --> 00:05:15,801 Your mom would have been proud. 126 00:05:15,801 --> 00:05:18,971 I have to wrap things up with her. 127 00:05:18,971 --> 00:05:20,472 No. 128 00:05:20,472 --> 00:05:22,724 No, just pack up and get out. 129 00:05:22,724 --> 00:05:25,394 I can't. They'll come... 130 00:05:25,394 --> 00:05:27,312 They'll come looking if I just disappear. 131 00:05:27,312 --> 00:05:31,024 I have to... I have to make it look like 132 00:05:31,024 --> 00:05:33,402 I'm just a normal person quitting a normal job. 133 00:05:35,237 --> 00:05:36,780 What about your brother? 134 00:05:36,780 --> 00:05:38,198 I still got two guys with eyes on him. 135 00:05:38,198 --> 00:05:42,953 They'll have no reason to hurt him if I'm leaving. 136 00:05:46,164 --> 00:05:47,666 Yeah. 137 00:05:47,666 --> 00:05:53,666 ♪♪ 138 00:05:55,757 --> 00:05:58,218 It's over, Scott. 139 00:05:58,218 --> 00:05:59,428 The Greybournes won. 140 00:05:59,428 --> 00:06:05,428 ♪♪ 141 00:06:06,810 --> 00:06:09,229 [DOOR OPENS, CLOSES] 142 00:06:09,229 --> 00:06:15,229 ♪♪ 143 00:06:20,115 --> 00:06:23,702 The treasure was a baby. 144 00:06:23,702 --> 00:06:25,162 I'm sorry, Rome. 145 00:06:25,162 --> 00:06:26,705 You don't have to be sorry. 146 00:06:26,705 --> 00:06:29,041 I know your dad would be proud of you for trying so hard. 147 00:06:29,041 --> 00:06:30,459 I don't know. 148 00:06:30,459 --> 00:06:31,793 Would he? 149 00:06:31,793 --> 00:06:33,253 Guess who came back last night. 150 00:06:33,253 --> 00:06:34,588 - Hmm? - Dick Ayres. 151 00:06:34,588 --> 00:06:35,922 - Alive? - Yep. 152 00:06:35,922 --> 00:06:37,883 Tory found him in the apartment all K.O.'d. 153 00:06:37,883 --> 00:06:39,593 I bet that's why they cut the power. 154 00:06:39,593 --> 00:06:40,844 They killed the cameras so that no one 155 00:06:40,844 --> 00:06:42,429 would see them bring him back. 156 00:06:42,429 --> 00:06:44,222 Yeah, my money's still on Tory. 157 00:06:44,222 --> 00:06:46,141 But guess what. She's the one who found him. 158 00:06:46,141 --> 00:06:48,101 The neighbors heard her screaming. Thought someone was dead. 159 00:06:48,101 --> 00:06:50,687 She was all over Matthew last night. 160 00:06:50,687 --> 00:06:52,022 She wanted Matthew for herself. 161 00:06:52,022 --> 00:06:53,940 She had to get rid of Allie and then Dick. 162 00:06:53,940 --> 00:06:56,526 Okay, Sherlock, but then why is he back? 163 00:06:56,526 --> 00:06:59,529 It's not our problem. 164 00:06:59,529 --> 00:07:01,448 When we leave, I don't think it should be at the same time. 165 00:07:01,448 --> 00:07:03,158 So I'll quit. 166 00:07:03,158 --> 00:07:04,993 And you can wait a week. 167 00:07:04,993 --> 00:07:08,080 Got me? 168 00:07:08,080 --> 00:07:11,541 Rome, you can't stay for Bennet. 169 00:07:11,541 --> 00:07:13,668 She's gonna find out. 170 00:07:13,668 --> 00:07:16,755 I don't know how I'm gonna say goodbye, though. 171 00:07:16,755 --> 00:07:18,632 Me either. 172 00:07:19,800 --> 00:07:22,594 Oww! Come on. I mean... 173 00:07:22,594 --> 00:07:24,012 Sorry. 174 00:07:24,012 --> 00:07:25,138 Stop complaining. 175 00:07:25,138 --> 00:07:27,891 Dr. Franklin is doing us a favor. 176 00:07:27,891 --> 00:07:29,935 It's fine. 177 00:07:29,935 --> 00:07:32,604 No worse a patient than Elliott. 178 00:07:32,604 --> 00:07:35,399 But there's a reason why endocrinologists don't do house calls. 179 00:07:35,399 --> 00:07:36,817 You need a CAT scan. 180 00:07:36,817 --> 00:07:40,737 Oh, and we will get him one. 181 00:07:40,737 --> 00:07:42,280 When his colleagues find out he went over 182 00:07:42,280 --> 00:07:43,824 the handlebars of his mountain bike, 183 00:07:43,824 --> 00:07:45,575 he's never gonna hear the end of it. 184 00:07:48,495 --> 00:07:52,207 Okay. 185 00:07:52,207 --> 00:07:54,876 We'd love to have you and Craig over for dinner sometime. 186 00:07:54,876 --> 00:07:56,253 And Elliott. 187 00:07:56,253 --> 00:07:58,755 Just text me a date that works for you. 188 00:07:58,755 --> 00:08:00,173 Sure. That'd be nice. 189 00:08:00,173 --> 00:08:02,551 - Great. - Oh. 190 00:08:05,595 --> 00:08:08,181 [DOOR OPENS, CLOSES] 191 00:08:11,685 --> 00:08:13,937 We're leaving first thing tomorrow. 192 00:08:13,937 --> 00:08:15,188 Buttercup, I'm sorry. 193 00:08:15,188 --> 00:08:17,149 The car's charging downstairs. 194 00:08:17,149 --> 00:08:19,359 I cleared out all the bank accounts. 195 00:08:19,359 --> 00:08:20,861 This... This is our home. 196 00:08:20,861 --> 00:08:22,529 Burn it. 197 00:08:22,529 --> 00:08:24,781 I hate this mausoleum. 198 00:08:24,781 --> 00:08:27,409 Stop, just stop, stop. 199 00:08:27,409 --> 00:08:31,121 Tory, you know we can't run from these people. 200 00:08:31,121 --> 00:08:34,082 Anywhere is safer than here. 201 00:08:34,082 --> 00:08:35,417 Otis beat you half to death. 202 00:08:35,417 --> 00:08:39,171 You want to stick around and see what happens next? 203 00:08:39,171 --> 00:08:41,047 I just... 204 00:08:41,047 --> 00:08:44,301 I just wanted to be the one to give you 205 00:08:44,301 --> 00:08:48,430 and the girls a good life and not just be a leech. 206 00:08:50,932 --> 00:08:53,560 I never thought of you as a leech. 207 00:08:53,560 --> 00:08:55,103 The way you look at me sometimes, Tor, 208 00:08:55,103 --> 00:08:56,104 I'd never know. 209 00:08:58,190 --> 00:09:01,151 I feel like I have nothing, 210 00:09:01,151 --> 00:09:03,278 and you have everything. 211 00:09:03,278 --> 00:09:06,406 Right. 212 00:09:06,406 --> 00:09:09,493 And you only married me because I have everything. 213 00:09:12,412 --> 00:09:13,830 Is that what you think? 214 00:09:17,667 --> 00:09:20,712 Well, that is so not true, and it never was. 215 00:09:20,712 --> 00:09:23,548 I care about you, Tor, so much, and I care about us. 216 00:09:23,548 --> 00:09:24,716 And sometimes I just feel 217 00:09:24,716 --> 00:09:26,092 like I'm the only one here who does. 218 00:09:26,092 --> 00:09:29,471 I'm trying to keep you alive. 219 00:09:29,471 --> 00:09:31,139 Isn't that proof enough? 220 00:09:34,184 --> 00:09:35,685 That's enough. 221 00:09:39,022 --> 00:09:40,482 That's enough. 222 00:09:56,289 --> 00:09:57,290 [WIND WHOOSHES] 223 00:10:06,258 --> 00:10:12,258 ♪♪ 224 00:10:14,099 --> 00:10:16,768 Please. 225 00:10:16,768 --> 00:10:18,770 Don't leave yet. 226 00:10:18,770 --> 00:10:21,022 You don't know the whole truth. 227 00:10:21,022 --> 00:10:27,022 ♪♪ 228 00:10:30,949 --> 00:10:36,949 ♪♪ 229 00:10:40,959 --> 00:10:46,798 ♪♪ 230 00:10:46,798 --> 00:10:49,843 "Dearest Jocelyn, 231 00:10:49,843 --> 00:10:54,097 when I think back on the first day we met, 232 00:10:54,097 --> 00:10:57,225 how little I could have known where our paths would lead." 233 00:10:57,225 --> 00:11:03,225 ♪♪ 234 00:11:03,481 --> 00:11:05,984 ♪ Well, you're nobody ♪ 235 00:11:08,111 --> 00:11:10,906 ♪ Until somebody loves you ♪ 236 00:11:15,118 --> 00:11:18,914 ♪ You're nobody ♪ 237 00:11:18,914 --> 00:11:21,625 ♪ Unh-unh, till somebody cares ♪ 238 00:11:25,754 --> 00:11:27,088 ♪ You'd better mind yourself ♪ 239 00:11:27,088 --> 00:11:30,842 [BELL DINGS] 240 00:11:30,842 --> 00:11:33,303 ♪ You'd better find yourself ♪ 241 00:11:33,303 --> 00:11:35,055 ♪ Go out and find somebody ♪ 242 00:11:35,055 --> 00:11:36,056 Help you, ma'am? 243 00:11:36,056 --> 00:11:38,975 Hello. I'm Jocelyn Morrow. 244 00:11:38,975 --> 00:11:40,560 I'm here to see the Greybournes. 245 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Certainly. 246 00:11:45,106 --> 00:11:47,233 [KNOCK ON DOOR] 247 00:11:47,233 --> 00:11:48,985 Hey. 248 00:11:48,985 --> 00:11:50,320 Oh, thank God it's you. 249 00:11:52,280 --> 00:11:53,823 Are you okay? 250 00:11:53,823 --> 00:11:55,492 I heard about what happened to your dad. 251 00:11:55,492 --> 00:11:57,661 It's so messed up, Elena. 252 00:11:57,661 --> 00:11:59,579 Bennet's away, Elliott and I aren't speaking, 253 00:11:59,579 --> 00:12:02,165 and I am so scared. 254 00:12:02,165 --> 00:12:04,626 Something terrible is happening. 255 00:12:04,626 --> 00:12:07,295 And no one will tell me the truth. 256 00:12:07,295 --> 00:12:08,755 Come here. 257 00:12:12,926 --> 00:12:16,179 [HORNS HONKING] 258 00:12:16,179 --> 00:12:18,890 You don't have much childcare experience, do you? 259 00:12:18,890 --> 00:12:23,937 No, but I practically raised my sisters back home in County Antrim. 260 00:12:23,937 --> 00:12:25,355 You're a long way from Ireland. 261 00:12:27,816 --> 00:12:30,026 I understand this would be a live-in position. 262 00:12:30,026 --> 00:12:31,194 That's correct. 263 00:12:31,194 --> 00:12:34,197 May I ask how many children you and Mr. Greybourne have? 264 00:12:34,197 --> 00:12:35,490 Two. 265 00:12:35,490 --> 00:12:37,075 A boy and a girl. 266 00:12:37,075 --> 00:12:39,160 The king's choice, they say. 267 00:12:39,160 --> 00:12:42,497 So I don't need any more. 268 00:12:42,497 --> 00:12:44,124 Would you like to have more? 269 00:12:48,128 --> 00:12:50,672 I would love to. 270 00:12:50,672 --> 00:12:53,383 But I can't, so... 271 00:12:53,383 --> 00:12:55,927 "Her children arise up and call her blessed 272 00:12:55,927 --> 00:12:58,638 and her husband also, and he praiseth her." 273 00:12:58,638 --> 00:12:59,639 [DOOR OPENS] 274 00:12:59,639 --> 00:13:00,849 Proverbs. 275 00:13:00,849 --> 00:13:03,268 [DOOR CLOSES] 276 00:13:03,268 --> 00:13:04,811 Can you imagine seeing such a thing? 277 00:13:04,811 --> 00:13:06,062 No, and I hope to never again. 278 00:13:06,062 --> 00:13:08,231 [LAUGHS] 279 00:13:08,231 --> 00:13:10,275 I didn't know we had company. 280 00:13:10,275 --> 00:13:12,527 You did know and you forgot. 281 00:13:14,779 --> 00:13:17,574 My husband, Alistair Greybourne. 282 00:13:17,574 --> 00:13:19,951 And my brother, Mr. Winthrop. 283 00:13:19,951 --> 00:13:21,619 Looking pretty as a picture today, Iris. 284 00:13:21,619 --> 00:13:23,747 Mm, thank you. 285 00:13:23,747 --> 00:13:25,290 This is Miss Morrow. 286 00:13:25,290 --> 00:13:27,542 She's going to be the new nanny. 287 00:13:27,542 --> 00:13:29,586 Oh, have I got the job then? 288 00:13:29,586 --> 00:13:32,505 Yes, you can start today. 289 00:13:32,505 --> 00:13:34,424 I'm sure you'll be very happy here. 290 00:13:34,424 --> 00:13:36,718 Thank you, Mr. and Mrs. Greybourne. 291 00:13:36,718 --> 00:13:37,718 I'm sure I will. 292 00:13:40,013 --> 00:13:41,848 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 293 00:13:47,020 --> 00:13:52,984 Gentlemen, I can tell you with absolute certainty 294 00:13:52,984 --> 00:13:55,320 Brooklyn is the future. 295 00:13:55,320 --> 00:13:57,155 For who? 296 00:13:57,155 --> 00:13:59,282 Literary hacks and starving artists? 297 00:13:59,282 --> 00:14:00,658 Let them have it. 298 00:14:00,658 --> 00:14:02,619 Winthrop, the land is cheap. 299 00:14:02,619 --> 00:14:05,413 The politicians easily purchased. 300 00:14:05,413 --> 00:14:09,459 The Greybourne Corporation should plant its stake. 301 00:14:09,459 --> 00:14:12,962 Unless you want the Vanderbilts to beat us to it again. 302 00:14:12,962 --> 00:14:17,467 Alistair, I think it's best that our funds stay liquid for now. 303 00:14:17,467 --> 00:14:20,345 Wartime and all. 304 00:14:20,345 --> 00:14:22,597 Marcato. 305 00:14:22,597 --> 00:14:24,516 What say you? 306 00:14:24,516 --> 00:14:26,684 We have the capital. 307 00:14:26,684 --> 00:14:28,353 Selling weapons to the Allies 308 00:14:28,353 --> 00:14:31,272 has increased company profits 9%. 309 00:14:31,272 --> 00:14:34,025 And I do agree with Mr. Greybourne. 310 00:14:34,025 --> 00:14:40,025 ♪♪ 311 00:14:40,281 --> 00:14:41,741 Brooklyn, it is. 312 00:14:45,328 --> 00:14:48,414 JOCELYN: Oh, you're an excellent shot, Bruno. 313 00:14:48,414 --> 00:14:51,042 Father, will you stay and play with us? 314 00:14:51,042 --> 00:14:53,294 Hey, champ. 315 00:14:53,294 --> 00:14:55,964 Well, I'll just watch for now. 316 00:14:58,299 --> 00:15:00,218 Sorry for the mess, sir. 317 00:15:00,218 --> 00:15:02,178 I enjoy it in here. 318 00:15:02,178 --> 00:15:04,138 It's much simpler. 319 00:15:04,138 --> 00:15:06,724 Children actually prioritize happiness. 320 00:15:06,724 --> 00:15:08,101 Mm. 321 00:15:08,101 --> 00:15:10,520 It's why I love to be around them. 322 00:15:10,520 --> 00:15:12,146 Would you like children of your own someday? 323 00:15:12,146 --> 00:15:14,566 I had hoped to. 324 00:15:14,566 --> 00:15:17,986 My husband was killed at Dunkirk. 325 00:15:17,986 --> 00:15:19,612 Iris never said you were a widow. 326 00:15:21,781 --> 00:15:24,158 I never told her. 327 00:15:24,158 --> 00:15:27,161 No respectable household would hire a widow. 328 00:15:27,161 --> 00:15:30,164 But perhaps you'll be kind enough to keep that between us, sir. 329 00:15:30,164 --> 00:15:31,583 Of course. 330 00:15:31,583 --> 00:15:34,460 I'm sorry for your loss. 331 00:15:45,096 --> 00:15:47,265 I know you went to see Scott. 332 00:15:47,265 --> 00:15:49,559 You didn't leave me any other choice. 333 00:15:49,559 --> 00:15:50,810 I'm not angry. 334 00:15:50,810 --> 00:15:51,978 I actually think it means a lot 335 00:15:51,978 --> 00:15:54,022 that you would care enough to do that. 336 00:15:54,022 --> 00:15:56,524 I think you'll be glad to know I'm leaving. 337 00:15:56,524 --> 00:15:59,819 And Roman too. 338 00:15:59,819 --> 00:16:02,906 I'm sorry I lied to you and used you. 339 00:16:02,906 --> 00:16:05,575 I never meant to hurt you or any one of our friends. 340 00:16:06,951 --> 00:16:10,371 So just please let everyone know that. 341 00:16:10,371 --> 00:16:13,666 So you want me to tell Alex and James and Kim and Elliott 342 00:16:13,666 --> 00:16:16,961 and Darcy and Bennet, who all loved and trusted you, 343 00:16:16,961 --> 00:16:18,171 by the way, that you lied to us? 344 00:16:18,171 --> 00:16:19,756 That's my job? 345 00:16:19,756 --> 00:16:22,508 You guys can just go back to the way it was 346 00:16:22,508 --> 00:16:24,427 before I came in and messed everything up. 347 00:16:24,427 --> 00:16:28,806 You are kidding yourself if you think that is even possible. 348 00:16:28,806 --> 00:16:30,558 I hope it was all worth it. 349 00:16:30,558 --> 00:16:34,520 ♪♪ 350 00:16:39,108 --> 00:16:42,403 ♪ I was a giver ♪ 351 00:16:42,403 --> 00:16:44,113 What's the occasion? 352 00:16:44,113 --> 00:16:45,865 To say I'm sorry for meddling with Darcy 353 00:16:45,865 --> 00:16:48,576 and that I'm leaving. 354 00:16:48,576 --> 00:16:49,953 Oh, you're leaving? 355 00:16:49,953 --> 00:16:53,498 Family emergency. 356 00:16:53,498 --> 00:16:57,627 Honestly, I thought you would be glad, 357 00:16:57,627 --> 00:17:00,338 considering my very crummy advice 358 00:17:00,338 --> 00:17:02,674 that ruined your summer of love. 359 00:17:02,674 --> 00:17:06,386 Yeah, I've been told I can be pedantic. 360 00:17:06,386 --> 00:17:07,804 Sorry for blowing up at you. 361 00:17:07,804 --> 00:17:09,973 Oh, no worries. 362 00:17:09,973 --> 00:17:14,519 You and me, friends for life. 363 00:17:14,519 --> 00:17:17,105 But you and Darcy. 364 00:17:17,105 --> 00:17:20,108 Just tell her how you feel. 365 00:17:20,108 --> 00:17:25,363 I get the feeling she's tired of people keeping secrets from her. 366 00:17:25,363 --> 00:17:28,241 ♪ It's the only way out ♪ 367 00:17:28,241 --> 00:17:30,660 [THUNDER RUMBLING SOFTLY] 368 00:17:34,289 --> 00:17:36,749 [LIGHTNING CRASHES] 369 00:17:52,015 --> 00:17:54,100 JOCELYN: What a clever trick. 370 00:17:54,100 --> 00:17:56,144 Miss Morrow, I didn't see you there. 371 00:17:56,144 --> 00:17:58,313 How does it work? 372 00:17:58,313 --> 00:18:01,733 The mechanism? 373 00:18:01,733 --> 00:18:04,652 I had a watchmaker create it for me, actually, 374 00:18:04,652 --> 00:18:06,237 to hide this key. 375 00:18:06,237 --> 00:18:08,031 What's it for? 376 00:18:08,031 --> 00:18:10,033 Treasure chest? 377 00:18:10,033 --> 00:18:11,951 Nothing so special. 378 00:18:11,951 --> 00:18:13,703 Just a cabinet where I keep my papers away 379 00:18:13,703 --> 00:18:16,372 from the prying eyes of my partners. 380 00:18:16,372 --> 00:18:17,749 Like Mr. Winthrop? 381 00:18:17,749 --> 00:18:19,500 Him and others. 382 00:18:19,500 --> 00:18:22,587 - [LIGHTNING CRASHES] - [GASPS] 383 00:18:22,587 --> 00:18:25,256 Don't be scared. I'm not scared. 384 00:18:27,342 --> 00:18:31,387 Do you feel the charge in the air? 385 00:18:31,387 --> 00:18:32,764 Particles of energy. 386 00:18:32,764 --> 00:18:35,725 Like... Like magic. 387 00:18:35,725 --> 00:18:41,725 ♪♪ 388 00:18:44,692 --> 00:18:46,277 I don't think I've ever met 389 00:18:46,277 --> 00:18:49,155 anyone like you, Jocelyn Morrow. 390 00:18:49,155 --> 00:18:54,243 ♪♪ 391 00:18:54,243 --> 00:18:55,578 [ELEVATOR BELL DINGS] 392 00:19:00,124 --> 00:19:01,834 GINNY: [GIGGLES] 393 00:19:01,834 --> 00:19:04,295 Oh. Do not get near an open flame. 394 00:19:04,295 --> 00:19:06,255 I can still smell the fumes on you. 395 00:19:06,255 --> 00:19:08,049 Okay, I was stuck in an elevator 396 00:19:08,049 --> 00:19:09,384 with a bottle of mezcal. 397 00:19:09,384 --> 00:19:13,012 What was I supposed to do, not drink it? 398 00:19:13,012 --> 00:19:14,347 At least someone had a good night. 399 00:19:14,347 --> 00:19:17,517 Kim practically danced her way to the airport because of you. 400 00:19:17,517 --> 00:19:21,771 Meanwhile, I'm stuck stateside with the one kid who's afraid of flying. 401 00:19:21,771 --> 00:19:22,980 I don't want to mess it up. 402 00:19:22,980 --> 00:19:25,775 Babe, you could never. You're great. 403 00:19:25,775 --> 00:19:29,237 I have a lengthy history of being not so great. 404 00:19:29,237 --> 00:19:30,655 What did you want to talk about? 405 00:19:33,199 --> 00:19:34,951 Okay. 406 00:19:34,951 --> 00:19:36,327 When I was stuck in the elevator 407 00:19:36,327 --> 00:19:38,955 with James and Mrs. Ivey, I kind of got the vibe 408 00:19:38,955 --> 00:19:41,791 that they, like, already know each other. 409 00:19:41,791 --> 00:19:43,751 How well do you really know James? 410 00:19:43,751 --> 00:19:49,507 ♪♪ 411 00:19:49,507 --> 00:19:51,008 I've missed you. 412 00:19:51,008 --> 00:19:52,510 It's impossible to get away. 413 00:19:55,179 --> 00:19:56,848 We can't keep lying to her. 414 00:19:56,848 --> 00:19:58,474 She has no idea. 415 00:19:58,474 --> 00:20:01,227 She will... 416 00:20:01,227 --> 00:20:04,147 soon... 417 00:20:04,147 --> 00:20:07,275 when she sees. 418 00:20:07,275 --> 00:20:09,610 How far along are you? 419 00:20:09,610 --> 00:20:11,446 A few months. 420 00:20:11,446 --> 00:20:14,449 It'll be Ruby if it's a girl. 421 00:20:14,449 --> 00:20:16,826 After my mother. 422 00:20:16,826 --> 00:20:19,162 Ruby's a fine name. 423 00:20:19,162 --> 00:20:22,540 My God, what are we gonna do? 424 00:20:22,540 --> 00:20:25,293 I have to leave. 425 00:20:25,293 --> 00:20:27,795 Jocelyn, no. 426 00:20:27,795 --> 00:20:30,298 You can't go. 427 00:20:30,298 --> 00:20:31,883 But I can't stay either. 428 00:20:35,928 --> 00:20:38,347 IRIS: Who is the father? 429 00:20:38,347 --> 00:20:40,975 Just a man I met. 430 00:20:40,975 --> 00:20:42,393 He's gone now. 431 00:20:42,393 --> 00:20:43,728 Coward. 432 00:20:43,728 --> 00:20:45,229 I want to thank you, Mrs. Greybourne, 433 00:20:45,229 --> 00:20:47,190 for all your kindness to me. 434 00:20:47,190 --> 00:20:50,651 I'm so sorry I let you down. 435 00:20:50,651 --> 00:20:52,987 I won't bring shame upon your home. 436 00:20:52,987 --> 00:20:55,448 God bless you and your children. 437 00:20:59,952 --> 00:21:01,913 The world will be unkind to you, Jocelyn. 438 00:21:04,499 --> 00:21:06,083 Your reputation will be ruined 439 00:21:06,083 --> 00:21:07,919 and your child will starve. 440 00:21:09,754 --> 00:21:12,131 Unless he became a Greybourne. 441 00:21:14,133 --> 00:21:15,968 He would have every advantage. 442 00:21:15,968 --> 00:21:18,971 The best school, the best marriage prospects, 443 00:21:18,971 --> 00:21:21,390 a bright future. 444 00:21:21,390 --> 00:21:22,975 If the child was mine and not yours. 445 00:21:22,975 --> 00:21:24,810 It's not a he. 446 00:21:24,810 --> 00:21:28,064 It's a she, and she's mine. 447 00:21:28,064 --> 00:21:30,816 - I won't abandon her. - You wouldn't have to. 448 00:21:30,816 --> 00:21:34,111 You could raise her as her nanny. 449 00:21:34,111 --> 00:21:38,699 No one would know the truth except us. 450 00:21:38,699 --> 00:21:40,993 And Alistair and Otis. 451 00:21:40,993 --> 00:21:44,830 We would have to keep it from everyone else, you see. 452 00:21:44,830 --> 00:21:49,043 Alistair lost everything in the crash in 1929. 453 00:21:49,043 --> 00:21:52,088 And my father bailed him out on one condition... 454 00:21:52,088 --> 00:21:53,548 that only legitimate heirs 455 00:21:53,548 --> 00:21:55,550 would inherit the family fortune. 456 00:21:55,550 --> 00:21:58,719 He never liked Alistair. He never trusted him. 457 00:21:58,719 --> 00:22:02,932 As long as we claim that the baby is mine, 458 00:22:02,932 --> 00:22:05,017 she will become a true Greybourne. 459 00:22:05,017 --> 00:22:09,814 ♪♪ 460 00:22:09,814 --> 00:22:12,817 [CELLPHONE VIBRATING] 461 00:22:22,159 --> 00:22:28,159 ♪♪ 462 00:22:32,169 --> 00:22:38,169 ♪♪ 463 00:22:42,096 --> 00:22:46,934 ♪♪ 464 00:22:46,934 --> 00:22:49,020 ELENA: What happened to you, Ruby? 465 00:22:55,860 --> 00:23:01,860 ♪♪ 466 00:23:03,951 --> 00:23:09,951 ♪♪ 467 00:23:12,126 --> 00:23:15,004 I-I know I messed up. 468 00:23:15,004 --> 00:23:19,884 But I really like you, Darcy. 469 00:23:19,884 --> 00:23:22,386 And I want to say sorry. 470 00:23:24,055 --> 00:23:26,849 ♪ We'll make music in the morning ♪ 471 00:23:29,101 --> 00:23:30,811 I'm really glad you're here. 472 00:23:30,811 --> 00:23:35,191 ♪ And when this life feels like it's too much to bear ♪ 473 00:23:35,191 --> 00:23:41,191 ♪ I hope you share ♪ 474 00:23:41,447 --> 00:23:42,698 Everything okay? 475 00:23:42,698 --> 00:23:44,367 Flora's parents didn't call, did they? 476 00:23:44,367 --> 00:23:46,827 Uh, no, everything is fine with Jasper, 477 00:23:46,827 --> 00:23:49,205 but, um... 478 00:23:49,205 --> 00:23:51,791 it's about my brother. 479 00:23:51,791 --> 00:23:53,876 What, is he okay? 480 00:23:53,876 --> 00:23:55,586 No, not really. 481 00:23:55,586 --> 00:23:58,089 He got into some trouble at school, big trouble, 482 00:23:58,089 --> 00:24:01,717 and I, um, have to leave tomorrow to deal with it. 483 00:24:01,717 --> 00:24:03,260 Yeah. Go. Go. 484 00:24:03,260 --> 00:24:05,763 I mean, take as much time as you need. We'll manage. 485 00:24:05,763 --> 00:24:07,556 Just shoot me a text when you're ready to come back. 486 00:24:09,725 --> 00:24:10,893 I won't be coming back. 487 00:24:12,895 --> 00:24:14,605 Wait, what? 488 00:24:14,605 --> 00:24:16,982 I can't. 489 00:24:16,982 --> 00:24:18,693 My brother needs me. 490 00:24:18,693 --> 00:24:20,152 I called the nanny agency, though, 491 00:24:20,152 --> 00:24:21,904 and they'll get a temp tomorrow 492 00:24:21,904 --> 00:24:24,824 until you can find someone permanent. 493 00:24:27,368 --> 00:24:31,789 I'm... I'm so sorry, Matthew. 494 00:24:31,789 --> 00:24:33,916 Uh... [SIGHS] 495 00:24:33,916 --> 00:24:35,418 Yeah. No, I'm sorry, too. 496 00:24:37,920 --> 00:24:39,588 God, this is gonna break Jasper's heart. 497 00:24:41,966 --> 00:24:43,426 I know. 498 00:24:45,594 --> 00:24:48,139 I really feel like 499 00:24:48,139 --> 00:24:50,850 he's really blooming this summer 500 00:24:50,850 --> 00:24:54,353 after everything that's happened. 501 00:24:54,353 --> 00:24:56,480 He's a lot stronger than we know. 502 00:24:56,480 --> 00:24:58,315 Yeah, because of you, Elena. 503 00:25:02,236 --> 00:25:04,780 Is there anything I can do to convince you to come back? 504 00:25:07,700 --> 00:25:09,827 No. 505 00:25:09,827 --> 00:25:11,328 Okay. 506 00:25:13,998 --> 00:25:15,833 Um, do you think you could stick around 507 00:25:15,833 --> 00:25:18,377 just so Jasper could say goodbye? 508 00:25:18,377 --> 00:25:20,629 Just for some closure? 509 00:25:20,629 --> 00:25:23,632 Yeah. I'll come by in the morning. 510 00:25:23,632 --> 00:25:25,801 Is that okay? 511 00:25:25,801 --> 00:25:28,262 Thank you. 512 00:25:28,262 --> 00:25:31,348 And I'll, uh, I'll break the news to him. 513 00:25:31,348 --> 00:25:32,850 That way, you won't have to. 514 00:25:32,850 --> 00:25:34,435 Okay. 515 00:25:34,435 --> 00:25:39,815 ♪♪ 516 00:25:39,815 --> 00:25:41,275 I'm gonna go grab a sweater 517 00:25:41,275 --> 00:25:43,694 that I left in his room before I forget, okay? 518 00:25:46,822 --> 00:25:48,908 JOCELYN: ♪ Lilies o'er spread ♪ 519 00:25:48,908 --> 00:25:52,203 ♪ In baby's wee bed ♪ 520 00:25:52,203 --> 00:25:58,203 ♪♪ 521 00:26:01,629 --> 00:26:04,215 ♪♪ 522 00:26:04,215 --> 00:26:08,260 Our Ruby. 523 00:26:08,260 --> 00:26:10,638 I don't know how much longer I can keep this up. 524 00:26:12,306 --> 00:26:15,434 Playing nanny to my own daughter. 525 00:26:15,434 --> 00:26:18,103 It's too painful. 526 00:26:18,103 --> 00:26:21,315 She has her eyes, your smile. 527 00:26:23,526 --> 00:26:25,027 No one can ever take that away. 528 00:26:25,027 --> 00:26:31,027 ♪♪ 529 00:26:32,910 --> 00:26:38,910 ♪♪ 530 00:26:40,751 --> 00:26:42,711 Run away? 531 00:26:42,711 --> 00:26:44,171 What are you, 16 and pregnant? 532 00:26:44,171 --> 00:26:46,173 Grown women don't run away. 533 00:26:46,173 --> 00:26:49,426 My husband was beaten within an inch of his life 534 00:26:49,426 --> 00:26:51,595 by your business partner. 535 00:26:51,595 --> 00:26:53,430 You said he was fine. 536 00:26:53,430 --> 00:26:55,432 I said he was alive. 537 00:26:55,432 --> 00:26:58,018 Nothing is fine. 538 00:26:58,018 --> 00:27:00,813 Otis isn't gonna stop. He's dangerous. 539 00:27:00,813 --> 00:27:02,106 He's family. 540 00:27:02,106 --> 00:27:04,149 - I'm calling the police. - You will not. 541 00:27:09,655 --> 00:27:12,491 Aunt Charlotte, I've been going over it in my head, 542 00:27:12,491 --> 00:27:14,285 and it still doesn't make any sense. 543 00:27:14,285 --> 00:27:17,371 What if Allie didn't kill herself? 544 00:27:17,371 --> 00:27:19,039 What if someone else hurt her? 545 00:27:19,039 --> 00:27:20,749 Someone like Otis. 546 00:27:23,043 --> 00:27:27,798 What happened to your sister was a terrible tragedy. 547 00:27:27,798 --> 00:27:30,342 But if you're looking for someone to blame, 548 00:27:30,342 --> 00:27:32,636 the only person to blame is Allie. 549 00:27:39,226 --> 00:27:40,769 Mm. 550 00:27:43,689 --> 00:27:46,567 I don't know what I'd do without you, Aunt Charlotte. 551 00:27:46,567 --> 00:27:48,027 Neither do I. 552 00:27:56,327 --> 00:27:59,079 - But I'm so scared. - It's my fault. 553 00:27:59,079 --> 00:28:00,706 I never meant to hurt her. 554 00:28:00,706 --> 00:28:02,833 - I know. - But she knows. 555 00:28:02,833 --> 00:28:05,711 Iris knows. 556 00:28:05,711 --> 00:28:07,713 She's told me to leave. 557 00:28:07,713 --> 00:28:09,173 What am I gonna do? 558 00:28:09,173 --> 00:28:11,634 Ruby's a Greybourne now. Iris will never let her go. 559 00:28:13,969 --> 00:28:15,929 Ruby's birth certificate. 560 00:28:15,929 --> 00:28:17,890 She's yours now. 561 00:28:17,890 --> 00:28:19,475 And so am I. 562 00:28:19,475 --> 00:28:21,602 Let's run away together. 563 00:28:21,602 --> 00:28:25,105 The three of us. 564 00:28:25,105 --> 00:28:26,523 Alistair. 565 00:28:26,523 --> 00:28:28,275 Hide this in the staircase. 566 00:28:28,275 --> 00:28:30,152 Iris will destroy it if she ever finds it. 567 00:28:32,613 --> 00:28:35,824 I'll bring Ruby. I'll meet you there at midnight. 568 00:28:35,824 --> 00:28:37,743 We'll be penniless. 569 00:28:37,743 --> 00:28:38,994 Will you still love me? 570 00:28:38,994 --> 00:28:44,124 ♪♪ 571 00:28:44,124 --> 00:28:46,293 Always and forever. 572 00:28:52,216 --> 00:28:53,425 I stalked all of James' socials. 573 00:28:53,425 --> 00:28:55,052 Nothing seems shady. 574 00:28:55,052 --> 00:28:56,970 What, you think he's cheating on you? 575 00:28:56,970 --> 00:28:59,598 Oh, we're not exclusive. He could do whatever he wants. 576 00:28:59,598 --> 00:29:01,350 Except lie. 577 00:29:01,350 --> 00:29:02,476 Okay, like today, he said 578 00:29:02,476 --> 00:29:03,894 he's with the Patels at their place 579 00:29:03,894 --> 00:29:08,107 in Watch Hill, but is he really? 580 00:29:08,107 --> 00:29:10,609 Only one way to find out. Call Zora Patel. 581 00:29:10,609 --> 00:29:13,445 I have her number from when Rex did golf clinic with her kids. 582 00:29:13,445 --> 00:29:15,781 Just tell her you got her number from Julie Quinn. 583 00:29:15,781 --> 00:29:16,865 [CELLPHONE RINGS] 584 00:29:16,865 --> 00:29:19,034 Wait, what if he's actually there? 585 00:29:19,034 --> 00:29:21,495 You're the actor. Improv. 586 00:29:21,495 --> 00:29:23,497 If we record this, can I use it for my reel? 587 00:29:23,497 --> 00:29:25,082 - Zora Patel. - Uh, hello. 588 00:29:25,082 --> 00:29:29,336 My name is Alexandra... Ginny. 589 00:29:29,336 --> 00:29:31,547 I got your number from Julie Quinn 590 00:29:31,547 --> 00:29:34,007 because I'm trying to reach your manny, James. 591 00:29:34,007 --> 00:29:36,009 I'm interested in setting up some piano lessons 592 00:29:36,009 --> 00:29:37,553 with him for my son. 593 00:29:37,553 --> 00:29:39,555 And, um, I tried his number, 594 00:29:39,555 --> 00:29:41,098 but there was no answer. 595 00:29:41,098 --> 00:29:42,307 Julie mentioned that 596 00:29:42,307 --> 00:29:44,351 you're all in Watch Hill together, so... 597 00:29:44,351 --> 00:29:47,855 Oh, God. I'm sorry. This is so awkward. 598 00:29:47,855 --> 00:29:49,898 But James doesn't work for us anymore. 599 00:29:49,898 --> 00:29:52,317 He was incredibly unreliable. 600 00:29:52,317 --> 00:29:54,528 We had to let him go a few months back. 601 00:29:54,528 --> 00:29:55,779 You did? 602 00:29:55,779 --> 00:29:57,448 Sorry I can't be more helpful. 603 00:29:57,448 --> 00:29:59,199 Please tell Julie I said hello. 604 00:30:01,952 --> 00:30:04,037 He hasn't worked for them in months? 605 00:30:04,037 --> 00:30:05,664 Mnh-mnh. 606 00:30:05,664 --> 00:30:08,292 Found it. 607 00:30:08,292 --> 00:30:11,503 So, what's next for Elena? 608 00:30:11,503 --> 00:30:14,089 I'll probably just go finish packing. 609 00:30:14,089 --> 00:30:16,467 No, I mean, in life. 610 00:30:16,467 --> 00:30:19,094 You talked about getting your college degree. 611 00:30:19,094 --> 00:30:21,263 That still on the table? 612 00:30:21,263 --> 00:30:24,099 Yeah, that's gonna have to wait. 613 00:30:24,099 --> 00:30:25,559 Well, you got somewhere to stay? 614 00:30:25,559 --> 00:30:27,394 Family? 615 00:30:27,394 --> 00:30:30,773 Um, no, not really. 616 00:30:30,773 --> 00:30:32,316 Boyfriend? 617 00:30:34,860 --> 00:30:38,530 I had someone, but that's over. 618 00:30:38,530 --> 00:30:40,532 And I didn't say anything in the interview 619 00:30:40,532 --> 00:30:44,328 because it was already rocky and... 620 00:30:46,830 --> 00:30:49,750 So what happened? 621 00:30:49,750 --> 00:30:52,002 You know, the usual. 622 00:30:52,002 --> 00:30:55,506 We fought all the time, mostly about money. 623 00:30:55,506 --> 00:30:58,342 It got exhausting. 624 00:30:58,342 --> 00:30:59,843 And after a while, I didn't really know 625 00:30:59,843 --> 00:31:01,512 what we were fighting about. 626 00:31:01,512 --> 00:31:03,555 Yeah. 627 00:31:03,555 --> 00:31:05,933 People fight about money more than anything else. 628 00:31:05,933 --> 00:31:07,392 That's what did us in. 629 00:31:07,392 --> 00:31:10,479 Allie and me. 630 00:31:10,479 --> 00:31:11,855 You know, before I met her, 631 00:31:11,855 --> 00:31:15,067 I never had more than 1,000 bucks in my bank account. 632 00:31:15,067 --> 00:31:18,153 She came from all of this. 633 00:31:18,153 --> 00:31:19,530 I just wanted to take Jasper 634 00:31:19,530 --> 00:31:21,448 and go back to Indiana just to keep him grounded, 635 00:31:21,448 --> 00:31:22,950 but she didn't want to leave this. 636 00:31:25,369 --> 00:31:28,247 That's why we were gonna split. 637 00:31:28,247 --> 00:31:30,374 I'm so sorry. 638 00:31:30,374 --> 00:31:33,252 I mean, we still loved each other, but we just... 639 00:31:33,252 --> 00:31:37,589 we both wanted to be on our own home planets. 640 00:31:37,589 --> 00:31:38,924 I wasn't gonna get a dime. 641 00:31:38,924 --> 00:31:40,259 Ironclad pre-nup. 642 00:31:40,259 --> 00:31:43,011 And I was so fine with that. 643 00:31:45,055 --> 00:31:47,224 And then she died, and I got it all. 644 00:31:49,643 --> 00:31:53,313 Here I am, still at The Greybourne. 645 00:31:56,400 --> 00:31:59,278 I'm glad you didn't run off to Indiana. 646 00:31:59,278 --> 00:32:01,572 Why's that? 647 00:32:01,572 --> 00:32:02,948 Because I wouldn't have met you. 648 00:32:05,909 --> 00:32:08,161 ♪ If looks could kill ♪ 649 00:32:08,161 --> 00:32:12,833 ♪♪ 650 00:32:12,833 --> 00:32:14,418 ♪ Deadly ♪ 651 00:32:14,418 --> 00:32:17,337 ♪ Something of desire ♪ 652 00:32:17,337 --> 00:32:18,839 ♪ Needed ♪ 653 00:32:18,839 --> 00:32:20,591 ♪ Badly ♪ 654 00:32:20,591 --> 00:32:23,260 ♪ Passion is a fire ♪ 655 00:32:23,260 --> 00:32:25,637 ♪ All it takes is just a look ♪ 656 00:32:25,637 --> 00:32:28,390 ♪ All it takes is one ♪ 657 00:32:28,390 --> 00:32:31,435 ♪ To captivate and pull you in ♪ 658 00:32:31,435 --> 00:32:34,730 ♪ Your time has come ♪ 659 00:32:34,730 --> 00:32:37,566 ♪ All it takes is just a stare ♪ 660 00:32:37,566 --> 00:32:40,611 Where are you, Alistair? 661 00:32:40,611 --> 00:32:43,655 - _ - ♪ I'm slowly gonna do you in ♪ 662 00:32:43,655 --> 00:32:46,283 ♪ Your time has come ♪ 663 00:32:46,283 --> 00:32:48,410 ♪ If looks could kill ♪ 664 00:32:52,331 --> 00:32:55,042 ♪ If looks could kill ♪ 665 00:32:58,587 --> 00:33:00,088 ♪ If looks could kill ♪ 666 00:33:00,088 --> 00:33:04,801 ♪ Wouldn't it be, oh, such a thrill? ♪ 667 00:33:04,801 --> 00:33:07,220 ♪ If looks could kill ♪ 668 00:33:07,220 --> 00:33:09,514 ♪♪ 669 00:33:11,600 --> 00:33:17,600 ♪♪ 670 00:33:20,734 --> 00:33:26,734 ♪♪ 671 00:33:30,035 --> 00:33:32,537 Shh, shh, shh, shh. 672 00:33:32,537 --> 00:33:35,248 It's all right. 673 00:33:35,248 --> 00:33:37,000 Shh, shh, shh, it's all right. 674 00:33:37,000 --> 00:33:38,460 Here we are. 675 00:33:43,006 --> 00:33:44,508 IRIS: Hey. Hey, what are you doing? 676 00:33:44,508 --> 00:33:46,051 Jocelyn, put that baby down. 677 00:33:47,219 --> 00:33:49,888 [BABY CRYING] 678 00:33:49,888 --> 00:33:51,390 Jocelyn! 679 00:33:55,602 --> 00:33:56,645 Give her back to me. 680 00:33:56,645 --> 00:33:57,896 Stay away from us! 681 00:33:57,896 --> 00:33:59,439 - She is mine! - No! 682 00:33:59,439 --> 00:34:05,439 ♪♪ 683 00:34:12,536 --> 00:34:13,912 I should go. 684 00:34:16,081 --> 00:34:17,582 What? 685 00:34:23,630 --> 00:34:26,967 You know what? Um... 686 00:34:26,967 --> 00:34:28,427 You don't have to go. 687 00:34:30,846 --> 00:34:31,888 I do. 688 00:34:35,934 --> 00:34:37,394 I'm scared. 689 00:34:39,896 --> 00:34:42,941 Look, I know, okay? I'm... I'm scared, too. 690 00:34:44,568 --> 00:34:46,737 I hope you and Jasper make it back to Indiana. 691 00:34:46,737 --> 00:34:52,737 ♪♪ 692 00:34:56,371 --> 00:34:57,664 I never touched her. 693 00:34:57,664 --> 00:35:01,209 [JOCELYN GROANING] 694 00:35:01,209 --> 00:35:02,961 Alistair was gonna run away with her. 695 00:35:07,924 --> 00:35:09,009 What are we gonna do? 696 00:35:12,346 --> 00:35:14,389 What are you doing? She's still alive. 697 00:35:14,389 --> 00:35:17,809 ♪♪ 698 00:35:17,809 --> 00:35:19,478 [BODY THUDS] 699 00:35:22,689 --> 00:35:26,068 Aaah! 700 00:35:26,068 --> 00:35:28,362 Just another suicide nobody's gonna care about. 701 00:35:28,362 --> 00:35:34,362 ♪♪ 702 00:35:38,330 --> 00:35:44,330 ♪♪ 703 00:35:48,382 --> 00:35:54,382 ♪♪ 704 00:35:57,057 --> 00:36:00,185 You will not destroy everything we built 705 00:36:00,185 --> 00:36:03,063 and bring shame upon my sister. 706 00:36:03,063 --> 00:36:09,063 ♪♪ 707 00:36:09,694 --> 00:36:15,694 ♪♪ 708 00:36:16,326 --> 00:36:22,326 ♪♪ 709 00:36:23,166 --> 00:36:26,762 ELENA: Mrs. Ivey, did you hear anything strange last night? 710 00:36:27,462 --> 00:36:30,340 After the blackout. 711 00:36:30,340 --> 00:36:31,925 Not a thing. Why do you ask? 712 00:36:34,970 --> 00:36:38,348 It doesn't matter anymore. 713 00:36:38,348 --> 00:36:40,356 I'm here to tell you that I'm leaving The Greybourne. 714 00:36:43,186 --> 00:36:45,856 Matthew didn't kill his wife. 715 00:36:45,856 --> 00:36:48,233 You're wrong about him. 716 00:36:48,233 --> 00:36:50,235 He and Allie were filing for divorce, 717 00:36:50,235 --> 00:36:51,611 and he wasn't gonna get anything 718 00:36:51,611 --> 00:36:54,739 because of the pre-nup, and he was fine with it. 719 00:36:54,739 --> 00:36:57,325 He told you that? 720 00:36:57,325 --> 00:36:58,910 Might he be lying? 721 00:36:58,910 --> 00:37:01,413 My bullshit radar is pretty good. 722 00:37:01,413 --> 00:37:06,793 Well, I'm sorry you weren't able to discover anything more illuminating. 723 00:37:06,793 --> 00:37:08,044 I hope you've enjoyed living 724 00:37:08,044 --> 00:37:10,630 at The Greybourne, however briefly. 725 00:37:10,630 --> 00:37:13,049 My father was very proud of it. 726 00:37:13,049 --> 00:37:14,801 Was he? 727 00:37:14,801 --> 00:37:18,054 Shame he had a massive heart attack right after I was born. 728 00:37:18,054 --> 00:37:20,599 Tragedy seems to run in our family. 729 00:37:20,599 --> 00:37:23,977 I'm the only one left to carry on his legacy now. 730 00:37:23,977 --> 00:37:26,062 And Jasper, eventually. 731 00:37:26,062 --> 00:37:28,773 Goodbye, Mrs. Ivey. 732 00:37:28,773 --> 00:37:30,275 Miss Santos. 733 00:37:33,904 --> 00:37:38,200 Whatever you're running from, you may as well face it 734 00:37:38,200 --> 00:37:40,202 since it's going to catch up with you anyway. 735 00:37:40,202 --> 00:37:46,202 ♪♪ 736 00:37:46,833 --> 00:37:52,833 ♪♪ 737 00:37:53,673 --> 00:37:55,550 [WHISPERS] Goodbye, Jocelyn. 738 00:37:55,550 --> 00:38:01,550 ♪♪ 739 00:38:05,393 --> 00:38:11,393 ♪♪ 740 00:38:13,068 --> 00:38:16,196 A tragic double suicide then? 741 00:38:16,196 --> 00:38:18,198 It would seem that way, Officer. 742 00:38:20,158 --> 00:38:21,576 It's a terrible thing. 743 00:38:21,576 --> 00:38:23,870 I got to tell you. 744 00:38:23,870 --> 00:38:26,081 [CLEARS THROAT] 745 00:38:26,081 --> 00:38:28,291 It would absolutely kill my sister 746 00:38:28,291 --> 00:38:30,877 if a connection to these two misfortunes 747 00:38:30,877 --> 00:38:32,504 ever made it out to the press. 748 00:38:32,504 --> 00:38:34,506 The shame on the family. 749 00:38:34,506 --> 00:38:35,799 She's already bereaved. 750 00:38:35,799 --> 00:38:37,217 You understand, don't you? 751 00:38:40,595 --> 00:38:41,763 That can be arranged. 752 00:38:41,763 --> 00:38:47,763 ♪♪ 753 00:38:48,520 --> 00:38:54,520 ♪♪ 754 00:38:55,277 --> 00:39:01,277 ♪♪ 755 00:39:02,158 --> 00:39:04,411 I'm so sorry for your loss, ma'am. 756 00:39:07,247 --> 00:39:08,540 She's beautiful. 757 00:39:08,540 --> 00:39:09,540 What's her name? 758 00:39:12,836 --> 00:39:14,254 Charlotte. 759 00:39:14,254 --> 00:39:17,257 Who's that in that photo? 760 00:39:17,257 --> 00:39:18,466 My family. 761 00:39:18,466 --> 00:39:20,302 And who's that woman? 762 00:39:20,302 --> 00:39:22,637 Oh, the nanny, Jocelyn. 763 00:39:22,637 --> 00:39:25,599 I don't remember her. She died when I was baby. 764 00:39:25,599 --> 00:39:31,599 ♪♪ 765 00:39:32,772 --> 00:39:34,774 [DOOR OPENS] 766 00:39:34,774 --> 00:39:37,819 [DOOR CLOSES] 767 00:39:37,819 --> 00:39:40,363 [JOCELYN CRYING] 768 00:39:52,083 --> 00:39:54,169 [CRYING CONTINUES] 769 00:40:05,847 --> 00:40:08,391 [BRAHMS' "LULLABY" PLAYING] 770 00:40:08,391 --> 00:40:14,391 ♪♪ 771 00:40:14,648 --> 00:40:20,648 ♪♪ 772 00:40:20,945 --> 00:40:23,740 [CRYING CONTINUES] 773 00:40:23,740 --> 00:40:27,035 Ruby, my Ruby. 774 00:40:27,035 --> 00:40:33,035 ♪♪ 775 00:40:34,834 --> 00:40:36,336 What the hell? 776 00:40:36,336 --> 00:40:38,505 Ruby Greybourne is Charlotte Ivey. 777 00:40:38,505 --> 00:40:41,091 Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey? 778 00:40:41,091 --> 00:40:43,426 Jocelyn and Alistair named the baby Ruby. 779 00:40:43,426 --> 00:40:44,928 But when Iris, Alistair's wife, 780 00:40:44,928 --> 00:40:46,805 took the baby and pretended it was hers, 781 00:40:46,805 --> 00:40:49,182 she changed her name to Charlotte. 782 00:40:49,182 --> 00:40:51,226 Okay, that's truly wild, but what does it matter? 783 00:40:51,226 --> 00:40:53,603 Mrs. Ivey is a Greybourne, 784 00:40:53,603 --> 00:40:55,146 but she's not a Winthrop. 785 00:40:55,146 --> 00:40:56,856 And the money came through the Winthrops, 786 00:40:56,856 --> 00:40:59,442 and you have to be a legitimate heir in order to inherit. 787 00:40:59,442 --> 00:41:01,069 So either Ivey knows that, 788 00:41:01,069 --> 00:41:03,029 and she's got everybody fooled. 789 00:41:03,029 --> 00:41:05,490 - Or she doesn't know. - And she will soon. 790 00:41:05,490 --> 00:41:10,078 I think Jocelyn has been trying to tell me to protect her baby. 791 00:41:10,078 --> 00:41:13,081 But Ruby is not a baby anymore. 792 00:41:13,081 --> 00:41:16,251 And I got to protect my own. 793 00:41:16,251 --> 00:41:18,420 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 794 00:41:18,420 --> 00:41:19,838 The question is how much? 795 00:41:22,799 --> 00:41:27,178 We're not leaving The Greybourne until we spin this paper into gold. 796 00:41:30,724 --> 00:41:35,724 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 797 00:41:36,896 --> 00:41:42,896 ♪♪ 798 00:41:43,027 --> 00:41:49,027 ♪♪ 799 00:41:49,242 --> 00:41:55,242 ♪♪ 53820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.