All language subtitles for The Last Princess EP02 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,160 --> 00:01:29,040 [The Last Princess] 2 00:01:29,840 --> 00:01:32,760 [Episode 2] 3 00:01:42,040 --> 00:01:46,480 [Missing Person Notice: Cat-saving's Hero] 4 00:02:03,400 --> 00:02:04,230 Take it. 5 00:02:04,510 --> 00:02:05,550 You gave me your handkerchief 6 00:02:05,910 --> 00:02:07,000 and I'll give you my jade pendant. 7 00:02:07,160 --> 00:02:08,000 Then that's fair. 8 00:03:24,030 --> 00:03:25,110 What if you don't come? 9 00:03:25,630 --> 00:03:26,630 I will come. 10 00:03:28,630 --> 00:03:29,550 I promise you. 11 00:03:35,190 --> 00:03:36,440 - This is my promise - This is my promise 12 00:03:36,670 --> 00:03:38,360 - and I'll keep it for one hundred years. - and I'll keep it for one million years. 13 00:03:39,670 --> 00:03:41,160 Why one million years? 14 00:03:42,470 --> 00:03:43,600 Because 15 00:03:43,880 --> 00:03:45,600 that's longer than one hundred years. 16 00:03:56,910 --> 00:03:58,030 Did you check it out? 17 00:03:59,160 --> 00:04:00,550 Look, even if you don't ask me, 18 00:04:00,750 --> 00:04:02,320 I'm going to tell you. 19 00:04:03,160 --> 00:04:05,240 That brat's full name 20 00:04:05,600 --> 00:04:08,270 is Buri Gude. 21 00:04:08,520 --> 00:04:10,270 He is the grandson of Lord Wei, 22 00:04:10,270 --> 00:04:11,390 an aristocrat in the former Qing Dynasty. 23 00:04:11,720 --> 00:04:13,240 The aristocrat in the former Qing Dynasty... 24 00:04:13,800 --> 00:04:16,190 A perfect match for Ms. Jin. 25 00:04:16,550 --> 00:04:18,030 The two of them just got married, 26 00:04:18,519 --> 00:04:19,919 after a formal wedding. 27 00:04:20,920 --> 00:04:21,950 But... 28 00:04:23,160 --> 00:04:24,000 But what? 29 00:04:24,200 --> 00:04:26,070 But they 30 00:04:26,390 --> 00:04:28,270 not only sleep separately, 31 00:04:28,510 --> 00:04:31,110 but also get along with each other as siblings in school. 32 00:04:31,230 --> 00:04:32,000 In my opinion, 33 00:04:32,160 --> 00:04:34,110 this is likely to be a fake marriage. 34 00:04:34,440 --> 00:04:35,480 A fake marriage? 35 00:04:36,270 --> 00:04:37,390 I got someone to investigate. 36 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 According to the news from Beijing, 37 00:04:39,200 --> 00:04:40,440 on the day of their wedding, 38 00:04:40,880 --> 00:04:42,830 the bride was lost for a while. 39 00:04:43,110 --> 00:04:44,230 It was well known 40 00:04:44,390 --> 00:04:47,110 in Beijing at that time. 41 00:04:47,320 --> 00:04:49,320 All those who attended the wedding banquet at Lord Wei's Mansion 42 00:04:49,440 --> 00:04:50,600 can testify. 43 00:04:50,790 --> 00:04:52,040 So, I think 44 00:04:52,670 --> 00:04:55,640 Ms. Jin must have escaped marriage at that time. 45 00:04:56,320 --> 00:04:57,950 marriage? 46 00:05:10,600 --> 00:05:13,270 What are you doing? Where are you going to put it? 47 00:05:14,000 --> 00:05:14,790 Listen. 48 00:05:15,000 --> 00:05:16,390 If you interfere with the rest of the young mistress, 49 00:05:16,550 --> 00:05:17,790 I won't let you go. 50 00:05:17,920 --> 00:05:19,110 Sorry, Mr. Tong 51 00:05:19,350 --> 00:05:20,270 . 52 00:05:20,390 --> 00:05:21,390 ? 53 00:05:21,640 --> 00:05:23,040 Next time? 54 00:05:23,440 --> 00:05:24,600 In the past, people like you 55 00:05:24,760 --> 00:05:26,230 would have been assigned to Ningguta long ago. 56 00:05:26,640 --> 00:05:28,040 Next time? 57 00:05:29,600 --> 00:05:30,720 Young mistress. 58 00:05:31,110 --> 00:05:32,350 Good morning, young mistress. 59 00:05:33,230 --> 00:05:35,200 Mr. Tong, who are you going to 60 00:05:35,350 --> 00:05:37,000 assign to Ningguta early in the morning? 61 00:05:37,320 --> 00:05:38,880 didn't you get more sleep? 62 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 Or were you woke up by us? 63 00:05:41,320 --> 00:05:42,790 It's all his fault that 64 00:05:43,000 --> 00:05:44,070 put the basin in the wrong place. 65 00:05:44,230 --> 00:05:45,040 I didn't see it 66 00:05:45,920 --> 00:05:47,040 and kicked it. 67 00:05:47,270 --> 00:05:48,230 I'm accusing him 68 00:05:48,550 --> 00:05:49,830 of not doing a good job . 69 00:05:50,480 --> 00:05:51,600 Now that he didn't do it well, 70 00:05:51,760 --> 00:05:53,000 just teach him with patience. 71 00:05:53,160 --> 00:05:54,350 Never seek to be perfect. 72 00:05:54,640 --> 00:05:55,510 I don't think 73 00:05:55,720 --> 00:05:56,720 there is anyone in Tianjin 74 00:05:56,880 --> 00:05:57,600 who is better at work 75 00:05:57,670 --> 00:05:59,000 than you. 76 00:05:59,270 --> 00:06:01,110 Young mistress, you must be kidding. 77 00:06:01,920 --> 00:06:02,760 But 78 00:06:03,350 --> 00:06:06,110 you got up so early today. 79 00:06:06,320 --> 00:06:07,510 It's only half past six, 80 00:06:07,720 --> 00:06:09,070 still a long time before school starts. 81 00:06:09,230 --> 00:06:10,350 The weather is fine today. 82 00:06:10,510 --> 00:06:11,480 I got up early 83 00:06:11,670 --> 00:06:13,110 to get some fresh air. 84 00:06:14,320 --> 00:06:15,200 Today's breakfast 85 00:06:15,440 --> 00:06:17,670 is your favorite jasper stem rice porridge. 86 00:06:17,830 --> 00:06:18,950 It's still kept warm on the stove. 87 00:06:19,160 --> 00:06:20,110 I'll ask someone to serve you. 88 00:06:20,390 --> 00:06:21,230 No need. 89 00:06:21,390 --> 00:06:22,880 I'll wait for the young master 90 00:06:23,270 --> 00:06:24,510 to come out and eat together. 91 00:06:24,720 --> 00:06:26,320 Young master left early in the morning. 92 00:06:26,480 --> 00:06:27,440 Don' t you know? 93 00:06:27,720 --> 00:06:29,040 He left? 94 00:06:29,350 --> 00:06:31,160 He left just after dawn, 95 00:06:31,390 --> 00:06:32,480 saying that there was 96 00:06:32,640 --> 00:06:34,040 an important event in the school today. 97 00:06:34,320 --> 00:06:35,920 I thought you knew. 98 00:06:36,440 --> 00:06:38,230 Presumably he 99 00:06:38,480 --> 00:06:39,830 didn't want to disturb your rest, 100 00:06:40,110 --> 00:06:41,350 so he left quietly alone . 101 00:06:41,920 --> 00:06:42,640 occurred to me that 102 00:06:42,830 --> 00:06:43,720 I have a morning self-study. 103 00:06:43,950 --> 00:06:44,720 I have to go. 104 00:06:44,830 --> 00:06:45,950 I'm not eating at home. 105 00:06:46,110 --> 00:06:46,610 Wait, young mistress 106 00:06:46,790 --> 00:06:47,790 . You 107 00:06:48,160 --> 00:06:49,270 have to 108 00:06:49,480 --> 00:06:50,640 take breakfast 109 00:06:52,670 --> 00:06:54,110 . at least have breakfast 110 00:06:54,510 --> 00:06:56,160 before going to school. 111 00:06:57,160 --> 00:06:57,830 Interesting. 112 00:06:57,950 --> 00:06:59,000 Indeed. 113 00:06:59,230 --> 00:07:00,200 Yurong. 114 00:07:01,320 --> 00:07:02,270 Cousin. 115 00:07:03,230 --> 00:07:04,270 When I bought it back, 116 00:07:04,600 --> 00:07:05,760 it's already cold. 117 00:07:06,230 --> 00:07:08,880 It's okay, I just like it cold 118 00:07:10,320 --> 00:07:11,480 . o. 119 00:07:14,480 --> 00:07:16,110 Tell me if there is any good article. 120 00:07:16,390 --> 00:07:17,510 No problem. 121 00:07:17,510 --> 00:07:27,480 [Peiyang University] 122 00:07:27,480 --> 00:07:28,760 Yurong. 123 00:07:29,830 --> 00:07:30,950 What a coincidence. 124 00:07:31,270 --> 00:07:32,070 We meet again. 125 00:07:32,320 --> 00:07:33,480 I wonder if you are free today 126 00:07:33,720 --> 00:07:34,920 to have lunch with me. 127 00:07:36,230 --> 00:07:37,110 Mr. Zhao. 128 00:07:37,550 --> 00:07:38,480 My sister isn't familiar with you. 129 00:07:38,720 --> 00:07:40,110 Please don't harass her anymore. 130 00:07:40,670 --> 00:07:41,670 Mr. Buri. 131 00:07:42,230 --> 00:07:43,480 Your sister has grown up 132 00:07:43,670 --> 00:07:45,160 and has the right 133 00:07:46,000 --> 00:07:47,550 to make friends freely. interfere. 134 00:07:48,070 --> 00:07:49,200 My sister has grown up. 135 00:07:49,440 --> 00:07:50,230 But... 136 00:07:54,070 --> 00:07:55,510 Mr. Zhao, you are right. 137 00:07:55,830 --> 00:07:57,760 I have the right to make friends freely. 138 00:07:58,320 --> 00:08:00,230 But I don't want to be friends with you. 139 00:08:02,070 --> 00:08:03,760 Cousin, let's go. 140 00:08:05,550 --> 00:08:07,000 Excuse me. 141 00:08:10,790 --> 00:08:13,510 Yurong , I will come again. 142 00:08:23,160 --> 00:08:24,920 I have the right to make friends freely. 143 00:08:25,640 --> 00:08:27,760 But I don't want to be friends with you. 144 00:08:44,910 --> 00:08:46,550 What's wrong with you? 145 00:08:49,110 --> 00:08:49,840 Oh my, what's going on? 146 00:08:49,840 --> 00:08:51,000 Right... 147 00:08:51,200 --> 00:08:52,470 What happened? 148 00:09:11,150 --> 00:09:13,640 I have good news for you. 149 00:09:13,880 --> 00:09:15,080 Professor Ma agreed to let me 150 00:09:15,150 --> 00:09:16,710 go to Peiyang Hospital for an internship. 151 00:09:17,760 --> 00:09:18,790 Really? 152 00:09:19,550 --> 00:09:21,710 Great, congratulations. 153 00:09:22,000 --> 00:09:23,440 You are one step closer 154 00:09:23,550 --> 00:09:24,880 to your desire to become a doctor. 155 00:09:28,440 --> 00:09:29,280 We should have 156 00:09:29,470 --> 00:09:31,080 had a big meal 157 00:09:31,280 --> 00:09:32,400 to celebrate 158 00:09:32,590 --> 00:09:34,400 . not a formal job 159 00:09:34,550 --> 00:09:37,000 but an internship. No need to celebrate. 160 00:09:39,440 --> 00:09:41,400 By the way, I have one more thing 161 00:09:41,760 --> 00:09:43,030 to discuss with you. 162 00:09:43,470 --> 00:09:45,470 Wu Baoyi said that on the 15th of this month 163 00:09:45,790 --> 00:09:47,550 there will be a fireworks display by t he Haihe River. 164 00:09:47,840 --> 00:09:49,400 She invited us to come with her. 165 00:09:50,640 --> 00:09:51,710 Would you like to go? 166 00:09:52,200 --> 00:09:52,790 I... 167 00:09:52,960 --> 00:09:54,000 If you want to go, 168 00:09:54,110 --> 00:09:55,440 let's go together. 169 00:09:55,880 --> 00:09:57,280 Go if you want. 170 00:09:57,590 --> 00:09:58,880 Since I came to Tianjin, 171 00:09:59,110 --> 00:10:01,110 I have never seen fireworks by the Haihe River. 172 00:10:01,280 --> 00:10:02,280 Let's go. 173 00:10:02,400 --> 00:10:04,520 Okay, let's go together. 174 00:10:06,470 --> 00:10:07,550 Serve the dishes. 175 00:10:07,670 --> 00:10:08,110 Yes. 176 00:10:08,110 --> 00:10:09,320 Hurry up. 177 00:10:15,320 --> 00:10:16,520 Zhengnan. 178 00:10:16,640 --> 00:10:17,760 Jiaojiao. 179 00:10:18,030 --> 00:10:19,550 You are injured. Are you okay? 180 00:10:19,840 --> 00:10:21,110 It's not a big deal. 181 00:10:22,880 --> 00:10:23,910 By the way, Zhengnan. 182 00:10:24,110 --> 00:10:26,150 I've prepared you many delicious dishes. 183 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 Take a try. 184 00:10:27,710 --> 00:10:29,520 You're injured and you need nourishment. 185 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 You cooked them all? 186 00:10:30,910 --> 00:10:31,550 No. 187 00:10:31,710 --> 00:10:32,960 I commanded them to do it. 188 00:10:33,230 --> 00:10:34,710 Am I virtuous? 189 00:10:37,550 --> 00:10:38,640 Yancheng. 190 00:10:38,910 --> 00:10:40,320 Look, Jiaojiao has grown up 191 00:10:40,440 --> 00:10:41,790 and became so virtuous. 192 00:10:42,030 --> 00:10:43,840 Let's try her commanding skills. 193 00:10:44,000 --> 00:10:44,910 Sure. 194 00:10:46,350 --> 00:10:47,280 By the way, Zhengnan. 195 00:10:47,470 --> 00:10:49,080 Go shopping with me tomorrow. 196 00:10:50,350 --> 00:10:51,350 Tomorrow? 197 00:10:51,550 --> 00:10:52,710 I have to work tomorrow. 198 00:10:54,710 --> 00:10:56,640 Are you 199 00:10:57,590 --> 00:10:59,440 hiding something from 200 00:10:59,670 --> 00:11:01,400 me? 201 00:11:01,840 --> 00:11:03,840 to work on the weekend? 202 00:11:06,790 --> 00:11:08,200 Look, I'm so busy that 203 00:11:08,440 --> 00:11:10,320 I forgot that tomorrow would be the weekend. 204 00:11:11,960 --> 00:11:13,230 Since tomorrow is a rest day, 205 00:11:13,520 --> 00:11:14,910 I should take Jiaojiao 206 00:11:15,110 --> 00:11:16,670 to go shopping. 207 00:11:17,670 --> 00:11:19,000 Let's eat. 208 00:11:19,880 --> 00:11:20,670 Okay . 209 00:11:21,720 --> 00:11:25,160 Kung Pao, Information Desk] 210 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Here you are. 211 00:11:34,080 --> 00:11:35,280 Still no news? 212 00:11:37,400 --> 00:11:38,640 Ms. Jin. 213 00:11:39,000 --> 00:11:40,590 In fact, you don't have to come here every day. 214 00:11:40,840 --> 00:11:43,000 I will tell you as soon as there is any news. 215 00:11:43,470 --> 00:11:44,640 I know. 216 00:11:44,880 --> 00:11:46,960 But I still want to ask you. 217 00:11:47,440 --> 00:11:48,670 Every time after asking you, 218 00:11:48,880 --> 00:11:51,520 I feel like I have made an effort. 219 00:11:55,280 --> 00:11:58,110 Finding someone is all about luck. 220 00:11:58,400 --> 00:11:59,550 It's just like 221 00:11:59,760 --> 00:12:01,110 looking for a needle in a bottle of hay. 222 00:12:01,440 --> 00:12:03,960 So you have to be patient. 223 00:12:05,590 --> 00:12:07,760 I see, thank you. 224 00:12:07,880 --> 00:12:08,880 You are welcome. 225 00:12:09,080 --> 00:12:10,150 Sorry to bother you. 226 00:12:10,280 --> 00:12:11,470 Never mind . 227 00:12:32,400 --> 00:12:34,350 Zhengnan, let's go over there. 228 00:12:35,200 --> 00:12:36,000 You should go first. 229 00:12:36,150 --> 00:12:37,550 I'll come to find you later. 230 00:12:42,520 --> 00:12:43,280 Hello, Miss. 231 00:12:43,440 --> 00:12:44,400 What can I help you with? 232 00:12:44,590 --> 00:12:46,030 I'm just looking around. 233 00:12:56,230 --> 00:12:57,080 You have a good vision. 234 00:12:57,230 --> 00:12:58,960 This pair of gloves is purely handmade in Italy 235 00:12:59,150 --> 00:13:00,520 from the finest lambskin. 236 00:13:00,670 --> 00:13:02,230 It's the only pair in the whole city. 237 00:13:03,030 --> 00:13:04,790 May I have a look at the other one? 238 00:13:04,910 --> 00:13:06,400 I will show you. 239 00:13:13,520 --> 00:13:15,840 I don't know if it fits. 240 00:13:15,960 --> 00:13:17,350 Are you going to give it to someone important? 241 00:13:18,710 --> 00:13:20,200 It is best to let that person try it on, 242 00:13:20,400 --> 00:13:22,000 because the width and length of each one's palms 243 00:13:22,110 --> 00:13:23,320 are different. 244 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 But never mind. 245 00:13:27,550 --> 00:13:28,440 You can tell me 246 00:13:28,550 --> 00:13:29,790 his height and physical features. 247 00:13:29,910 --> 00:13:31,320 Let me estimate for you. 248 00:13:31,960 --> 00:13:35,590 He's tal l 249 00:13:35,790 --> 00:13:37,440 with bright eyes. 250 00:13:37,880 --> 00:13:39,400 His hands are warm, 251 00:13:39,760 --> 00:13:43,200 with broad palms and long fingers. 252 00:13:43,400 --> 00:13:44,910 Is it for your lover? 253 00:13:46,590 --> 00:13:47,960 Don't worry, people with long fingers 254 00:13:48,110 --> 00:13:50,000 will 255 00:13:50,230 --> 00:13:51,520 look good in these gloves. 256 00:13:51,710 --> 00:13:52,710 I'll wrap it up for you. 257 00:13:52,910 --> 00:13:53,760 It 258 00:14:01,200 --> 00:14:01,880 ? 259 00:14:03,200 --> 00:14:04,910 Five coins. 260 00:14:05,670 --> 00:14:06,710 Hello. 261 00:14:06,840 --> 00:14:07,520 Such luxurious gloves. 262 00:14:07,760 --> 00:14:10,000 Give me a pair of them. 263 00:14:11,110 --> 00:14:13,200 Sorry. The last pair has been bought by this customer. 264 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 Then when will you restock? 265 00:14:14,840 --> 00:14:16,710 Sorry, it's hard to say 266 00:14:16,840 --> 00:14:17,910 . sell this kind of Italian handmade gloves. 267 00:14:18,880 --> 00:14:19,960 I only have three coins. 268 00:14:20,110 --> 00:14:21,200 Take them as the deposit. 269 00:14:21,400 --> 00:14:22,470 Pack it up for me. 270 00:14:22,790 --> 00:14:24,280 I'll go get the money back. 271 00:14:25,150 --> 00:14:26,200 Pack 272 00:14:28,790 --> 00:14:29,760 it up for me. 273 00:14:29,910 --> 00:14:30,840 Come on. 274 00:14:31,000 --> 00:14:32,400 Do it. 275 00:14:32,590 --> 00:14:33,840 ... 276 00:14:34,030 --> 00:14:34,840 But 277 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 what 278 00:14:36,150 --> 00:14:37,280 ? 279 00:14:37,470 --> 00:14:38,470 I 280 00:14:38,760 --> 00:14:39,710 paid the money. 281 00:14:39,840 --> 00:14:41,230 And the pair of gloves is mine. 282 00:14:41,520 --> 00:14:42,790 Pack it up. 283 00:14:43,320 --> 00:14:44,280 Miss. 284 00:14:44,550 --> 00:14:46,200 First come, first 285 00:14:46,470 --> 00:14:47,320 served . in full. 286 00:14:47,470 --> 00:14:48,790 The gloves should naturally be mine. 287 00:14:49,000 --> 00:14:49,910 But you just put the money here 288 00:14:50,230 --> 00:14:51,670 when I was about to pay. 289 00:14:52,280 --> 00:14:53,150 I... 290 00:14:53,470 --> 00:14:54,790 Why are you so unreasonable? 291 00:14:55,470 --> 00:14:56,790 I'm unreasonable? 292 00:14:57,080 --> 00:14:57,910 Listen. 293 00:14:58,150 --> 00:14:59,280 I have bought things for so many years, 294 00:14:59,440 --> 00:15:01,280 and no one has sai d that I'm unreasonable. 295 00:15:01,550 --> 00:15:02,590 The principle of buying things is that 296 00:15:02,840 --> 00:15:04,910 whoever pays the money can get it. 297 00:15:05,080 --> 00:15:06,200 I paid in full. 298 00:15:06,320 --> 00:15:07,960 And the gloves are mine. 299 00:15:08,150 --> 00:15:09,910 You are totally unreasonable. 300 00:15:10,320 --> 00:15:11,640 It doesn't make sense. 301 00:15:11,760 --> 00:15:12,260 I obviously... 302 00:15:12,350 --> 00:15:13,280 Why doesn't it make sense? 303 00:15:13,440 --> 00:15:14,710 It's you who... 304 00:15:15,280 --> 00:15:16,350 Zhengnan. 305 00:15:16,590 --> 00:15:18,280 Look, I bought you a pair of gloves. 306 00:15:18,400 --> 00:15:19,440 Does it look good? 307 00:15:20,550 --> 00:15:21,880 I chose the gloves 308 00:15:22,230 --> 00:15:23,320 and paid the deposit. 309 00:15:23,670 --> 00:15:25,400 But your sister took it from me. 310 00:15:25,590 --> 00:15:26,910 Took it from you? 311 00:15:27,150 --> 00:15:28,030 It seems that the gloves 312 00:15:28,230 --> 00:15:30,230 mean a lot to Ms. Yurong. 313 00:15:31,640 --> 00:15:32,550 Jiaojiao. 314 00:15:32,760 --> 00:15:33,590 Just a pair of gloves. 315 00:15:33,840 --> 00:15:34,880 She has paid a deposit. 316 00:15:35,030 --> 00:15:36,150 Just let her buy it. 317 00:15:36,400 --> 00:15:38,640 - I paid the money first 318 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 . way... - No. 319 00:15:40,110 --> 00:15:41,150 Did you buy the gloves 320 00:15:41,400 --> 00:15:43,000 for Mr. Romeo? 321 00:15:43,320 --> 00:15:44,440 But as I see, 322 00:15:44,590 --> 00:15:47,030 it should not be appropriate for him to wear this. 323 00:15:49,840 --> 00:15:51,150 Take the deposit 324 00:15:51,550 --> 00:15:52,670 and keep the gloves for me. 325 00:15:53,000 --> 00:15:55,760 I'll go get the money 326 00:16:15,280 --> 00:16:15,880 from 327 00:16:16,000 --> 00:16:16,840 home. Thank you. 328 00:16:17,000 --> 00:16:18,030 Cousin. 329 00:16:18,400 --> 00:16:19,470 Come on. 330 00:16:20,840 --> 00:16:21,790 Take it while it's hot. 331 00:16:22,110 --> 00:16:22,960 Thank you, cousin. 332 00:16:23,280 --> 00:16:24,520 Go to bed early. 333 00:16:37,790 --> 00:16:38,440 We have to get up early tomorrow. 334 00:16:38,550 --> 00:16:39,280 Same to you 335 00:16:39,440 --> 00:16:40,320 . early today. 336 00:16:40,710 --> 00:16:41,760 What about the young mistress? 337 00:16:42,030 --> 00:16:42,880 I h ave to go to the school 338 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 for some work. 339 00:16:44,400 --> 00:16:46,080 Let her rest a little more. 340 00:16:47,320 --> 00:16:48,110 By the way, 341 00:16:48,670 --> 00:16:50,280 do one thing for me. 342 00:16:50,470 --> 00:16:51,280 Try your best 343 00:16:51,440 --> 00:16:53,080 . Choose a nice ring for 344 00:16:54,670 --> 00:16:56,520 me 345 00:16:57,000 --> 00:16:58,400 . 346 00:16:59,550 --> 00:17:00,350 'm leaving. 347 00:17:08,000 --> 00:17:08,680 Morning, young mistress. 348 00:17:08,880 --> 00:17:09,680 Morning, Mr. Tong. 349 00:17:11,160 --> 00:17:12,680 Excuse me. 350 00:17:13,109 --> 00:17:14,589 Just say it. 351 00:17:15,710 --> 00:17:17,760 I need your favor. 352 00:17:19,640 --> 00:17:20,760 Here is the thing. 353 00:17:21,280 --> 00:17:23,640 My wife and I have been married for twenty years. 354 00:17:24,000 --> 00:17:25,640 Usually I'm not at home , 355 00:17:25,920 --> 00:17:28,040 and the whole family is managed 356 00:17:28,310 --> 00:17:29,950 by her alone. 357 00:17:30,680 --> 00:17:32,560 Due to the bad times these years, 358 00:17:32,800 --> 00:17:34,110 I haven't bought her 359 00:17:34,230 --> 00:17:35,830 any expensive things. 360 00:17:36,520 --> 00:17:38,950 She is forty years old this year. 361 00:17:39,710 --> 00:17:40,880 I'd like to... 362 00:17:41,680 --> 00:17:43,520 You want to give her a gift. 363 00:17:44,830 --> 00:17:47,670 Young mistress, you are so smart. 364 00:17:48,140 --> 00:17:48,910 But I 365 00:17:49,220 --> 00:17:51,500 really don't know anything about gold and silver jewelry. 366 00:17:51,950 --> 00:17:53,910 My two sons aren't married. 367 00:17:54,140 --> 00:17:56,670 So they also have no idea. 368 00:17:57,380 --> 00:17:58,190 Well. 369 00:17:58,500 --> 00:18:00,070 I will choose one with you after school . 370 00:18:00,670 --> 00:18:01,830 Thank you, young mistress. 371 00:18:02,190 --> 00:18:03,710 You are welcome. I'm leaving. 372 00:18:03,980 --> 00:18:05,340 Okay, take your time. 373 00:18:17,120 --> 00:18:21,760 [Jinfengxiang Jewelry] 374 00:18:21,760 --> 00:18:23,100 May I help you? 375 00:18:23,380 --> 00:18:25,790 We have hairpins, bracelets, 376 00:18:26,070 --> 00:18:27,790 and rings here. Have a look. 377 00:18:28,980 --> 00:18:31,670 What style does Mrs. Tong like? 378 00:18:32,500 --> 00:18:33,220 Young mistress. 379 00:18:33,380 --> 00:18:34,790 We are not a rich family. 380 00:18:35,260 --> 00:18:36,590 We don't like gems. 381 00:18:36,910 --> 00:18:38,220 Maybe just something from pure gold. 382 00:18:39,740 --> 00:18:41,190 I've met Mrs. Tong once. 383 00:18:41,460 --> 00:18:42,500 She looks delicate. 384 00:18:42,830 --> 00:18:44,550 A style that is too exaggerated doesn't fit her, 385 00:18:44,860 --> 00:18:46,430 so a simple one is best. 386 00:18:46,670 --> 00:18:47,830 You are right. 387 00:18:48,260 --> 00:18:50,220 My wife's fingers are about 388 00:18:50,460 --> 00:18:52,070 the same size as yours. 389 00:18:52,550 --> 00:18:54,070 Could you try it for her? 390 00:18:54,190 --> 00:18:55,140 No problem. 391 00:18:55,260 --> 00:18:56,460 Let 392 00:19:01,430 --> 00:19:03,190 me see. 393 00:19:03,430 --> 00:19:04,670 Please take this for me. 394 00:19:05,340 --> 00:19:06,340 This one? 395 00:19:12,500 --> 00:19:14,030 is it? 396 00:19:14,790 --> 00:19:17,030 Since you like it, it's definitely good. 397 00:19:17,190 --> 00:19:19,220 Young mistress, make a decision for me. 398 00:19:19,710 --> 00:19:21,260 Nice choice. 399 00:19:21,590 --> 00:19:23,030 The 400 00:19:23,260 --> 00:19:24,340 Hollow Ruyi Gold Ring 401 00:19:24,460 --> 00:19:26,140 is 402 00:19:26,430 --> 00:19:27,220 a classic style that 403 00:19:27,430 --> 00:19:28,140 we have been making for more than ten years. 404 00:19:28,430 --> 00:19:31,070 is made according to the ring of the concubine in the palace. 405 00:19:31,910 --> 00:19:32,830 And this year 406 00:19:33,100 --> 00:19:34,590 our process has been improved. 407 00:19:34,910 --> 00:19:36,830 Last year's exact ring 408 00:19:37,100 --> 00:19:40,070 was a full turn smaller than this one. 409 00:19:40,310 --> 00:19:41,910 Sir, just buy it. 410 00:19:42,310 --> 00:19:43,550 Your wife will definitely like it. 411 00:19:44,310 --> 00:19:46,550 Okay, that's it. 412 00:19:47,340 --> 00:19:48,740 Mrs. Tong will definitely like it. 413 00:19:49,030 --> 00:19:49,740 That's it. 414 00:19:49,860 --> 00:19:51,140 This one? 415 00:19:51,460 --> 00:19:52,910 Five coins. 416 00:19:53,030 --> 00:19:54,380 Okay. 417 00:19:56,190 --> 00:19:56,790 Thank you. 418 00:19:56,910 --> 00:19:57,500 Sure. 419 00:19:57,670 --> 00:19:58,860 Goodbye 420 00:19:58,950 --> 00:20:00,070 , come again if 421 00:20:05,740 --> 00:20:06,790 necessary 422 00:20:08,140 --> 00:20:09,190 . ou are back. 423 00:20:09,830 --> 00:20:11,310 Did you get what you want? 424 00:20:11,710 --> 00:20:12,500 Young mistress 425 00:20:12,620 --> 00:20:14,310 did me a great favor this time. 426 00:20:14,740 --> 00:20:17,140 You are welcome. It's nothing. 427 00:20:20,070 --> 00:20:22,790 This is the Shifeng Longjing sent by Grandpa just now. 428 00:20:22,980 --> 00:20:24,860 I've already sent some to father. 429 00:20:25,500 --> 00:20:26,830 the tea made with plum blossom snow water 430 00:20:26,980 --> 00:20:28,190 saved last year. 431 00:20:28,710 --> 00:20:31,100 Take a try. 432 00:20:31,340 --> 00:20:32,190 Thank you, cousin. 433 00:20:32,380 --> 00:20:33,340 I'm not a fan of tea. 434 00:20:33,550 --> 00:20:34,500 Take it yourself. 435 00:20:34,790 --> 00:20:35,950 I 436 00:20:36,140 --> 00:20:37,910 have a quiz tomorrow. 437 00:20:42,340 --> 00:20:43,460 I'm going to study 438 00:20:44,100 --> 00:20:45,710 . master, I've got it done. 439 00:20:45,950 --> 00:20:47,910 This is bought according to the size of the young mistress. 440 00:20:54,340 --> 00:20:55,190 Great. 441 00:20:55,550 --> 00:20:56,830 I will go to Jinfengxiang tomorrow. 442 00:20:57,190 --> 00:20:59,030 I'll give you this ring when I get back. 443 00:20:59,460 --> 00:21:00,740 No way. 444 00:21:00,980 --> 00:21:02,380 I'm just working for you. 445 00:21:02,550 --> 00:21:04,430 The salary is already enough. 446 00:21:04,590 --> 00:21:06,260 How can I accept such a valuable thing? 447 00:21:06,460 --> 00:21:07,340 Didn't you say that 448 00:21:07,620 --> 00:21:08,980 Mrs. Tong has been married to you for more than 20 years? 449 00:21:09,340 --> 00:21:10,190 She deserves 450 00:21:10,380 --> 00:21:11,590 a decent piece of jewelry. 451 00:21:11,910 --> 00:21:13,220 No way, young master. 452 00:21:13,430 --> 00:21:15,950 All right , 453 00:21:31,070 --> 00:21:32,310 prepare another pot of water for me. 454 00:21:33,550 --> 00:21:34,430 Here 455 00:21:34,550 --> 00:21:35,590 we 456 00:21:37,260 --> 00:21:38,380 are 457 00:21:39,830 --> 00:21:41,030 , Miss. 458 00:21:41,190 --> 00:21:41,690 For the two of us. 459 00:21:41,830 --> 00:21:42,500 Okay 460 00:21:42,710 --> 00:21:43,790 . 461 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 Yours 462 00:21:45,140 --> 00:21:46,740 . , if not, 463 00:21:47,030 --> 00:21:48,070 we can find a restaurant 464 00:21:48,220 --> 00:21:49,710 to talk while eating. 465 00:21:49,910 --> 00:21:50,950 No. 466 00:21:51,140 --> 00:21:52,740 I don't want to eat inside. 467 00:21:52,950 --> 00:21:54,740 I'm finally out for the fireworks. 468 00:21:55,220 --> 00:21:56,140 What's more, 469 00:21:56,430 --> 00:21:57,340 I'm tired of the restaurants 470 00:21:57,500 --> 00:21:58,550 in the neighborhood. 471 00:21:58,790 --> 00:21:59,670 Okay. 472 00:21:59,910 --> 00:22:01,310 I know that you've been bored at home. 473 00:22:01,550 --> 00:22:03,430 It's up to you today. 474 00:22:05,190 --> 00:22:06,860 The fireworks display won't start until eight o'clock. 475 00:22:07,100 --> 00:22:08,340 It's still a while. 476 00:22:08,670 --> 00:22:10,140 Let's walk around and eat something. 477 00:22:10,310 --> 00:22:11,100 Okay. 478 00:22:11,260 --> 00:22:12,190 Let's go. 479 00:22:16,140 --> 00:22:17,590 So many stalls. 480 00:22:18,030 --> 00:22:19,590 I don't know which one to eat. 481 00:22:20,260 --> 00:22:22,260 Then let's try them all. 482 00:22:22,710 --> 00:22:24,430 But... 483 00:22:25,140 --> 00:22:26,740 When I was waiting for you just now, 484 00:22:26,950 --> 00:22:28,070 I had observed it. 485 00:22:28,310 --> 00:22:29,790 There are two stalls with the longest queue. 486 00:22:30,100 --> 00:22:31,070 One is at the front, 487 00:22:31,220 --> 00:22:32,380 which sells fried dough twists. 488 00:22:32,670 --> 00:22:35,070 The other is the bun shop in front of us. 489 00:22:35,550 --> 00:22:37,500 Let's choose one. 490 00:22:37,710 --> 00:22:38,860 There are so many people. 491 00:22:39,140 --> 00:22:40,030 Okay. 492 00:22:40,710 --> 00:22:42,860 But I'd try both of them. 493 00:22:43,710 --> 00:22:45,140 Yurong. 494 00:22:45,430 --> 00:22:46,910 Why don't you line up here to buy buns? 495 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Buzhi Gude and I 496 00:22:48,500 --> 00:22:49,740 will go to the front to buy fried dough twists. 497 00:22:49,980 --> 00:22:51,070 Let's gather here later 498 00:22:51,260 --> 00:22:52,430 and eat them together, shall we? 499 00:22:52,620 --> 00:22:53,220 Okay. 500 00:22:53,500 --> 00:22:54,460 I will line up here. 501 00:22:54,620 --> 00:22:55,710 Hold on. 502 00:22:55,950 --> 00:22:57,100 Let me go 503 00:22:57,310 --> 00:22:58,220 . 504 00:22:58,430 --> 00:22:59,430 It's not safe 505 00:22:59,590 --> 00:23:00,590 for you to go alone. 506 00:23:00,740 --> 00:23:01,790 The two of you 507 00:23:01,980 --> 00:23:02,740 can take care of each other. 508 00:23:02,910 --> 00:23:04,100 When you get it, 509 00:23:04,310 --> 00:23:06,140 eat first and not wait for me. 510 00:23:06,340 --> 00:23:07,430 The bun 511 00:23:07,620 --> 00:23:08,500 won't taste good 512 00:23:08,590 --> 00:23:09,310 if it's cold . 513 00:23:13,980 --> 00:23:15,260 Brother is so nice to you. 514 00:23:15,460 --> 00:23:16,550 I'm going to be jealous. 515 00:23:17,710 --> 00:23:18,460 Baoyi. 516 00:23:18,710 --> 00:23:20,190 Let's go. 517 00:23:20,430 --> 00:23:21,220 Let's go. 518 00:23:23,910 --> 00:23:24,790 By 519 00:23:25,140 --> 00:23:25,910 the way, Baoyi. 520 00:23:26,070 --> 00:23:27,030 This is the quiz 521 00:23:27,620 --> 00:23:29,140 Professor Ma asked me to give you. 522 00:23:29,830 --> 00:23:30,860 Quiz again? you, 523 00:23:31,190 --> 00:23:32,620 I guess I would have dropped out of school a long time ago. 524 00:23:33,790 --> 00:23:35,140 Don't you like studying medicine? 525 00:23:35,500 --> 00:23:37,140 Then how did you be admitted? 526 00:23:37,830 --> 00:23:39,460 How could I like it? 527 00:23:40,070 --> 00:23:41,310 If it weren't for the people from Peiyang University 528 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 who wanted to curry favor with my father 529 00:23:42,710 --> 00:23:43,740 and insisted on inviting me, 530 00:23:43,950 --> 00:23:45,190 I would definitely not agree. 531 00:23:45,710 --> 00:23:46,670 Listen. 532 00:23:46,910 --> 00:23:47,590 Actually 533 00:23:47,740 --> 00:23:49,430 I have no interest in studying medicine. 534 00:23:50,100 --> 00:23:51,140 Well. 535 00:23:51,590 --> 00:23:53,380 I'm not interested in learning. 536 00:23:54,340 --> 00:23:55,980 My 537 00:23:56,260 --> 00:23:57,980 father asked me to 538 00:23:58,220 --> 00:23:59,190 study medicine. 539 00:23:59,670 --> 00:24:00,790 he killed people outside, 540 00:24:01,310 --> 00:24:03,030 so he wanted me to save people. 541 00:24:03,550 --> 00:24:05,190 Look at the reason. 542 00:24:05,380 --> 00:24:07,190 He wanted me to save people. 543 00:24:10,910 --> 00:24:12,030 Are you afraid? 544 00:24:14,830 --> 00:24:15,670 That's why 545 00:24:15,860 --> 00:24:17,670 I didn't want you to know who my father is. 546 00:24:19,670 --> 00:24:21,070 To be ho nest, 547 00:24:21,710 --> 00:24:23,860 my father didn't kill people himself. 548 00:24:25,220 --> 00:24:26,070 But 549 00:24:26,590 --> 00:24:27,710 all warriors 550 00:24:27,950 --> 00:24:29,830 bear a blood debt. 551 00:24:30,590 --> 00:24:32,100 Just like Zhao Zhengnan 552 00:24:32,380 --> 00:24:34,380 dancing with you last time. 553 00:24:35,500 --> 00:24:38,100 He looks handsome and young. 554 00:24:38,500 --> 00:24:39,710 But I promise you 555 00:24:39,950 --> 00:24:40,830 he killed more people 556 00:24:41,030 --> 00:24:42,430 than my father 557 00:24:53,550 --> 00:24:55,340 . it hurt again? 558 00:24:55,590 --> 00:24:57,100 I seemed to have sprayed my ankle again. 559 00:24:57,340 --> 00:24:58,260 Is it serious? 560 00:24:58,500 --> 00:24:59,070 Let me check. 561 00:24:59,190 --> 00:25:00,430 It's okay. No need for that. 562 00:25:00,710 --> 00:25:02,710 I remember there is a pharmacy in front. 563 00:25:02,910 --> 00:25:04,790 Could you go get me a plaster? 564 00:25:05,830 --> 00:25:07,070 Wait here for me .I 565 00:25:07,260 --> 00:25:08,620 will be right back. 566 00:25:08,790 --> 00:25:09,380 Okay. 567 00:25:09,550 --> 00:25:10,140 - Wait here for me. - Okay. 568 00:25:12,100 --> 00:25:13,100 Wait here for me. 569 00:25:20,100 --> 00:25:21,670 Sir, three for me. 570 00:25:22,100 --> 00:25:23,310 Okay. 571 00:25:23,980 --> 00:25:24,590 Take it. 572 00:25:24,710 --> 00:25:25,380 Thank you, sir. 573 00:25:25,500 --> 00:25:26,710 Take your time. 574 00:25:28,340 --> 00:25:29,550 Buri. 575 00:25:29,980 --> 00:25:31,190 Baoyi. 576 00:25:31,590 --> 00:25:33,070 Where is Yurong ? 577 00:25:33,550 --> 00:25:34,950 I accidentally 578 00:25:35,140 --> 00:25:36,340 sprayed my ankle just now. 579 00:25:36,550 --> 00:25:37,910 It's not a big deal. 580 00:25:38,550 --> 00:25:39,220 But Yurong 581 00:25:39,380 --> 00:25:40,740 Insisted on buying me a plaster. 582 00:25:40,910 --> 00:25:42,100 I had no choice but to let her go. 583 00:25:42,340 --> 00:25:43,220 How 584 00:25:43,430 --> 00:25:44,860 long has she been gone? 585 00:25:45,220 --> 00:25:47,620 Which direction? 586 00:25:49,740 --> 00:25:50,590 'm going to find her. 587 00:25:50,860 --> 00:25:51,910 Wait here for me. 588 00:25:52,070 --> 00:25:53,070 Buri. 589 00:25:54,260 --> 00:25:55,740 I'm afraid of being alone. 590 00:25:56,030 --> 00:25:57,550 May I go with you? 591 00:25:58,220 --> 00:25:59,910 Sure, let's go. 592 00:26:10,790 --> 00:26:11,380 Sir. 593 00:26:11,620 --> 00:26:13,460 Where has that tall girl been? 594 00:26:14,030 --> 00:26:15,030 I didn't notice. 595 00:26:23,100 --> 00:26:23,910 Did you see 596 00:26:24,140 --> 00:26:25,190 a man wearing a scarf like this? 597 00:26:25,430 --> 00:26:26,500 No. 598 00:26:27,030 --> 00:26:28,340 Thank you. 599 00:26:32,340 --> 00:26:33,220 Sir. 600 00:26:33,380 --> 00:26:34,100 Have you ever seen a man? 601 00:26:34,260 --> 00:26:35,740 in a gray top 602 00:26:35,910 --> 00:26:37,460 with a scarf similar to mine? 603 00:26:38,030 --> 00:26:38,620 No. 604 00:26:40,070 --> 00:26:40,950 Thank you. 605 00:27:03,500 --> 00:27:05,260 They seem to be over there. 606 00:27:13,070 --> 00:27:16,860 Chinese hamburger 607 00:27:17,030 --> 00:27:20,030 . 608 00:27:20,220 --> 00:27:21,190 Chinese 609 00:27:21,380 --> 00:27:23,550 hamburger. . 610 00:27:24,070 --> 00:27:25,590 Flowers. 611 00:27:29,710 --> 00:27:31,860 Freshly made corn. 612 00:27:37,550 --> 00:27:38,910 Why let go? 613 00:27:39,260 --> 00:27:40,860 I like you holding my hand. 614 00:27:41,860 --> 00:27:43,550 There are few people here, so we won't get separated. 615 00:27:44,340 --> 00:27:45,910 Besides, my palm is full of sweat. 616 00:27:46,220 --> 00:27:47,670 Just don't hold my hand. 617 00:27:48,830 --> 00:27:51,310 I Didn't mean that. 618 00:27:51,550 --> 00:27:53,620 Did Yu Rong go in this direction? 619 00:27:54,430 --> 00:27:56,030 Are you sure? 620 00:27:56,140 --> 00:27:57,100 Buri Gude. 621 00:27:58,950 --> 00:27:59,910 Buri Gude. 622 00:28:00,380 --> 00:28:01,100 What? 623 00:28:01,670 --> 00:28:03,670 Are you listening to me 624 00:28:04,910 --> 00:28:05,860 ? 625 00:28:06,140 --> 00:28:07,550 Sorry . 626 00:28:07,740 --> 00:28:09,030 ears. 627 00:28:13,740 --> 00:28:14,550 I... 628 00:28:15,260 --> 00:28:16,430 What's up? 629 00:28:17,860 --> 00:28:19,100 I like you. 630 00:28:27,220 --> 00:28:28,860 Why don't you speak? 631 00:28:35,380 --> 00:28:36,030 I... 632 00:28:36,190 --> 00:28:38,030 I've told you what's on my mind. 633 00:28:38,260 --> 00:28:39,670 Say something. 634 00:28:40,460 --> 00:28:41,380 I... 635 00:28:42,500 --> 00:28:44,140 Thank you for liking me. 636 00:28:45,620 --> 00:28:46,590 But.. . 637 00:28:47,550 --> 00:28:50,310 Sorry, I can't accept it. 638 00:28:51,310 --> 00:28:52,260 Why? 639 00:28:53,100 --> 00:28:54,340 Am I not good enough? 640 00:28:54,500 --> 00:28:55,430 It's not like that. 641 00:28:56,190 --> 00:28:57,500 I already have a fiancée. 642 00:28:59,740 --> 00:29:02,670 But so what? 643 00:29:02,980 --> 00:29:04,740 You haven't got married yet, have you? 644 00:29:05,670 --> 00:29:07,590 Actually we get along with each other well. 645 00:29:08,430 --> 00:29:08,950 She is... 646 00:29:09,100 --> 00:29:09,740 I 647 00:29:11,590 --> 00:29:13,980 don't believe it. 648 00:29:25,430 --> 00:29:26,830 Where have they been? 649 00:29:29,550 --> 00:29:30,590 Let me 650 00:29:31,380 --> 00:29:32,100 go 651 00:29:32,260 --> 00:29:32,760 . 652 00:29:32,860 --> 00:29:34,860 Help ! 653 00:29:35,070 --> 00:29:36,340 Where are they 654 00:29:36,950 --> 00:29:37,710 ? 655 00:29:37,950 --> 00:29:38,590 Help 656 00:29:38,790 --> 00:29:40,220 ! 657 00:29:43,140 --> 00:29:43,980 Help 658 00:29:44,380 --> 00:29:44,910 ! Let me 659 00:29:45,710 --> 00:29:46,590 go 660 00:29:47,030 --> 00:29:47,860 . 661 00:29:51,140 --> 00:29:52,830 Comes a meddler. 662 00:29:53,590 --> 00:29:55,220 You look much prettier than her. 663 00:29:55,790 --> 00:29:56,260 Well... 664 00:29:56,260 --> 00:29:56,710 What are you going to do? 665 00:29:56,710 --> 00:29:58,030 Let's have fun. 666 00:30:00,340 --> 00:30:00,840 Come on. 667 00:30:00,980 --> 00:30:02,140 Help ! 668 00:30:02,340 --> 00:30:03,670 Help 669 00:30:11,620 --> 00:30:13,590 ! Who 670 00:30:16,280 --> 00:30:16,960 are 671 00:30:22,030 --> 00:30:22,790 you 672 00:30:23,830 --> 00:30:24,620 ? 673 00:30:28,100 --> 00:30:29,070 you okay? 674 00:30:32,620 --> 00:30:33,430 She's hurt. 675 00:30:33,620 --> 00:30:34,590 We have to send her to the hospital. 676 00:30:35,310 --> 00:30:36,620 Could you get me a rickshaw? 677 00:30:36,830 --> 00:30:38,140 No need, let me. 678 00:30:47,040 --> 00:30:48,600 [Peiyang Hospital] 679 00:30:52,140 --> 00:30:53,100 Doctor, how is she? 680 00:30:53,260 --> 00:30:54,790 Yurong, she's fine 681 00:30:55,030 --> 00:30:56,430 . .I 682 00:30:56,670 --> 00:30:57,500 heard that 683 00:30:57,740 --> 00:30:59,500 you saved her from the hooligan. 684 00:30:59,710 --> 00:31:01,260 Good for you. 685 00:31:01,620 --> 00:31:02,590 She's fine. 686 00:31:02,790 --> 00:31:03,620 And it's getting late. 687 00:31:03,860 --> 00:31:04,860 Go home. 688 00:31:05,620 --> 00:31:06,590 Thank you, doctor. 689 00:31:19,500 --> 00:31:20,460 How is it? 690 00:31:20,950 --> 00:31:22,030 She's fine. 691 00:31:22,430 --> 00:31:23,670 I thank you on her behalf. 692 00:31:24,380 --> 00:31:25,140 It seems that 693 00:31:25,380 --> 00:31:26,790 Ms. Jin's impression of me 694 00:31:26,950 --> 00:31:28,070 has changed today. 695 00:31:29,100 --> 00:31:30,220 I really didn't expect you 696 00:31:30,430 --> 00:31:32,260 to be ready to save other rs. 697 00:31:33,500 --> 00:31:34,550 Thank you 698 00:31:34,790 --> 00:31:35,830 for what happened today. 699 00:31:36,030 --> 00:31:38,590 But your previous impression in my heart 700 00:31:38,790 --> 00:31:39,710 hasn't changed. 701 00:31:41,190 --> 00:31:42,340 I wonder 702 00:31:42,550 --> 00:31:44,340 if I'm a hero compared to 703 00:31:44,500 --> 00:31:46,140 your weak Romeo? 704 00:31:48,380 --> 00:31:50,740 Could you try to like me? 705 00:31:50,910 --> 00:31:51,830 You... 706 00:31:51,950 --> 00:31:52,910 Don't say that again. 707 00:31:53,070 --> 00:31:54,100 You'll be less annoying 708 00:31:54,260 --> 00:31:55,910 if you talk less nonsense. 709 00:31:57,070 --> 00:31:58,260 You are also injured. 710 00:31:58,430 --> 00:31:59,070 I'm fine. 711 00:31:59,220 --> 00:32:00,030 Don't move. 712 00:32:27,550 --> 00:32:29,190 Why no change for ten thousand years? 713 00:33:06,030 --> 00:33:06,980 Yurong. 714 00:33:07,500 --> 00:33:08,830 You finally remembered me. 715 00:33:09,500 --> 00:33:11,830 Listen, from today on 716 00:33:12,070 --> 00:33:13,460 you are mine. 717 00:33:18,860 --> 00:33:19,980 Sorry. 718 00:33:20,190 --> 00:33:21,310 I'm going home. 719 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Young Marshal. 720 00:33:45,950 --> 00:33:48,220 It's my fault. 721 00:33:48,710 --> 00:33:49,740 I shouldn't have taken your photos secretly. 722 00:33:50,030 --> 00:33:51,140 Please forgive me. 723 00:33:52,260 --> 00:33:53,380 You saw it? 724 00:33:53,590 --> 00:33:55,670 No. 725 00:33:56,070 --> 00:33:57,550 I didn't see anything. 726 00:33:59,550 --> 00:34:00,980 Tell me the truth I 727 00:34:02,620 --> 00:34:06,670 did. 728 00:34:07,710 --> 00:34:10,380 So you took photos? 729 00:34:10,980 --> 00:34:12,460 I will destroy the photos immediately. 730 00:34:12,739 --> 00:34:13,979 I assure you that 731 00:34:14,260 --> 00:34:15,390 not a single photo 732 00:34:15,550 --> 00:34:16,830 will be published. 733 00:34:43,920 --> 00:34:46,680 [Tianjin Peiyang Hospital] 734 00:34:53,219 --> 00:34:54,349 Hello. 735 00:34:54,550 --> 00:34:55,740 Was a comatose female student 736 00:34:55,900 --> 00:34:56,790 sent here just now? 737 00:34:56,900 --> 00:34:58,550 the second floor. 738 00:34:59,260 --> 00:35:00,460 Thank you. 739 00:35:15,900 --> 00:35:17,030 Yurong . 740 00:35:24,070 --> 00:35:25,180 Where did 741 00:35:25,310 --> 00:35:25,900 the girl 742 00:35:25,900 --> 00:35:27,070 who was just sent here go? 743 00:35:27,350 --> 00:35:27,830 You 744 00:35:27,830 --> 00:35:28,940 mean Jin 745 00:35:31,110 --> 00:35:32,460 Yurong 746 00:35:49,150 --> 00:35:52,110 ? 747 00:35:52,220 --> 00:35:54,550 Yes 748 00:35:55,830 --> 00:35:57,260 . 749 00:35:58,870 --> 00:36:00,420 ulsively. 750 00:36:01,310 --> 00:36:03,110 I saw the missing person notice in the newspaper. 751 00:36:03,390 --> 00:36:05,310 I'm the one you're looking for. 752 00:36:08,030 --> 00:36:09,740 Let me go, I'm going home. 753 00:36:09,940 --> 00:36:12,590 I know that your marriage to Buri Gude is a sham 754 00:36:13,790 --> 00:36:15,420 . do with you? 755 00:36:16,110 --> 00:36:17,070 I said that 756 00:36:17,260 --> 00:36:18,390 from today on 757 00:36:18,590 --> 00:36:20,030 you are mine. 758 00:36:20,220 --> 00:36:21,030 If you want to study medicine, 759 00:36:21,260 --> 00:36:23,110 I will send you to the best university in Japan. 760 00:36:23,420 --> 00:36:24,740 If you want to get rid of Buri Gude, 761 00:36:24,940 --> 00:36:26,420 I will arrest him. 762 00:36:29,420 --> 00:36:31,220 Young Marshal, watch your behavior. 763 00:36:48,080 --> 00:36:54,080 ♪Read me or keep turning the wheel of time♪ 764 00:36:55,880 --> 00:37:01,040 ♪Gently forgive the mediocrity of life♪ 765 00:37:02,160 --> 00:37:07,400 ♪Slowly modify all the throbbing because of love and hate♪ 766 00:37:08,400 --> 00:37:12,160 ♪Then live an ordinary life♪ 767 00:37:15,880 --> 00:37:21,200 ♪Steer the torrent for the rest of life together♪ 768 00:37:21,440 --> 00:37:26,880 ♪Follow promises never made♪ 769 00:37:29,560 --> 00:37:34,720 ♪Stand aboveboard in the world♪ 770 00:37:35,520 --> 00:37:40,040 ♪Draw a new silhouette of the short life♪ ♪ 771 00:37:43,040 --> 00:37:48,600 Watch the expansion at the end of time♪ 772 00:37:50,800 --> 00:37:54,160 ♪Let go of the unbearable attachment♪ 773 00:37:54,360 --> 00:38:00,240 ♪Could it be considered a gain♪ 774 00:38:20,740 --> 00:38:22,830 Young master, you are back. 775 00:38:23,180 --> 00:38:24,260 You are sweating. 776 00:38:24,460 --> 00:38:25,500 What did you do? 777 00:38:29,150 --> 00:38:30,420 What's going on? 778 00:38:30,660 --> 00:38:31,900 Young mistress ignored me. 779 00:38:32,110 --> 00:38:34,220 And even young master is like this. 780 00:38:36,350 --> 00:38:37,110 Mr. Tong. 781 00:38:38,660 --> 00:38:39,740 When did young mistress come back? 782 00:38:40,420 --> 00:38:43,980 She just came back. 783 00:38:47,790 --> 00:38:49,660 What happened today? 784 00:39:10,110 --> 00:39:11,980 May I come in Yes 785 00:39:15,630 --> 00:39:16,740 . 786 00:39:21,500 --> 00:39:22,310 Cousin. 787 00:39:23,550 --> 00:39:24,740 Where have you been just now? 788 00:39:25,630 --> 00:39:26,830 I've been looking for you for a long time. 789 00:39:27,420 --> 00:39:28,350 Sorry. 790 00:39:28,740 --> 00:39:29,630 I met an emergency 791 00:39:29,630 --> 00:39:30,870 on the road. 792 00:39:31,420 --> 00:39:32,630 I was so anxious 793 00:39:32,900 --> 00:39:34,790 that I took her to the hospital myself. 794 00:39:35,350 --> 00:39:36,900 Then I stayed there. 795 00:39:37,550 --> 00:39:38,870 Fortunately, I sent her there in time, 796 00:39:39,310 --> 00:39:40,870 and she was out of danger soon. 797 00:39:42,460 --> 00:39:43,870 It was late. 798 00:39:44,150 --> 00:39:45,700 I thought that the fireworks display would have ended 799 00:39:46,070 --> 00:39:47,150 and you must have been home. 800 00:39:47,740 --> 00:39:49,070 So I came home alone. 801 00:39:54,460 --> 00:39:55,700 ? 802 00:39:58,150 --> 00:39:59,700 I accidentally injured myself. 803 00:39:59,870 --> 00:40:00,500 It's nothing. 804 00:40:01,700 --> 00:40:02,790 Wait for me. 805 00:40:04,310 --> 00:40:05,790 I can deal with it myself. 806 00:40:10,900 --> 00:40:11,870 Sit down. 807 00:40:32,350 --> 00:40:33,700 Why are you so careless? 808 00:40:35,030 --> 00:40:35,900 Does it hurt? 809 00:40:36,590 --> 00:40:37,390 Hang on. 810 00:40:38,390 --> 00:40:39,550 You are a medical student 811 00:40:39,740 --> 00:40:41,940 . 812 00:40:43,110 --> 00:40:44,350 aren't you afraid of infection? 813 00:40:45,070 --> 00:40:45,790 Sorry that 814 00:40:46,590 --> 00:40:47,740 I had you worried. 815 00:40:48,790 --> 00:40:49,900 I'm really fine. 816 00:40:51,030 --> 00:40:52,150 Don't do that next time. 817 00:41:02,660 --> 00:41:04,110 Is there any other injury? 818 00:41:05,180 --> 00:41:06,150 No. 819 00:41:09,030 --> 00:41:11,900 By the way, what about 820 00:41:12,180 --> 00:41:13,870 the fireworks today? 821 00:41:25,350 --> 00:41:26,980 You are lost. 822 00:41:27,830 --> 00:41:30,590 How could I care about the fireworks? 823 00:41:31,590 --> 00:41:33,390 What about you? 824 00:41:33,590 --> 00:41:35,500 You were in a hurry to take care of the patient. 825 00:41:35,830 --> 00:41:36,940 Did you watch the fireworks? 826 00:41:40,780 --> 00:41:41,740 No. 827 00:41:49,830 --> 00:41:50,700 Next time 828 00:41:51,500 --> 00:41:54,190 just the two of us will watch it, 829 00:41:54,590 --> 00:41:55,460 no one else. 830 00:41:58,110 --> 00:41:59,070 Okay . 831 00:42:03,940 --> 00:42:04,910 It's being late. 832 00:42:06,220 --> 00:42:07,300 Go to bed early. 833 00:42:09,460 --> 00:42:10,460 Good 834 00:42:14,500 --> 00:42:15,700 night, cousin. 835 00:42:51,740 --> 00:42:54,110 Good night. 836 00:42:54,300 --> 00:42:56,740 Uncle Zhao, did you bring my letter back? 837 00:42:57,190 --> 00:42:58,940 Young master, well... 838 00:42:59,630 --> 00:43:01,630 Still no reply? 839 00:43:01,870 --> 00:43:04,110 be affected by external things. 840 00:43:04,590 --> 00:43:06,540 Look at you now. 841 00:43:06,630 --> 00:43:09,190 You are born in a family of generals. 842 00:43:09,500 --> 00:43:11,390 Did she reply to your letter? 843 00:43:11,630 --> 00:43:13,870 Are you going to continue to humiliate yourself? 844 00:43:14,190 --> 00:43:15,870 You didn't bring shame on yourself 845 00:43:16,110 --> 00:43:18,220 but on the Zhao family. 846 00:43:18,780 --> 00:43:20,190 What you should do now 847 00:43:20,500 --> 00:43:22,110 is to forget about the affection, 848 00:43:22,300 --> 00:43:24,670 and lead the army to fight with me. 849 00:43:31,350 --> 00:43:32,300 Uncle Zhao. 850 00:43:32,430 --> 00:43:34,110 Young master, hold on. 851 00:43:34,260 --> 00:43:35,430 I'll call the master. 852 00:43:35,590 --> 00:43:37,430 No need, I'm looking for you 853 00:43:37,590 --> 00:43:39,190 . me ask you. 854 00:43:39,780 --> 00:43:40,910 Did you 855 00:43:41,150 --> 00:43:42,540 really give Yurong the letter 856 00:43:42,740 --> 00:43:44,150 I wrote to her back then? 857 00:43:46,430 --> 00:43:48,540 Please tell me the truth. 858 00:43:48,740 --> 00:43:51,870 Young master, it's been a long time. 859 00:43:52,220 --> 00:43:54,150 Did my father keep it? 860 00:43:54,670 --> 00:43:57,150 your own good. 861 00:43:57,300 --> 00:43:57,830 Please don't... 862 00:43:57,830 --> 00:43:59,940 Okay, I see. 863 00:44:00,500 --> 00:44:03,020 Don't tell my father about this. 864 00:44:19,640 --> 00:44:25,040 ♪I see the golden wind♪ 865 00:44:26,360 --> 00:44:32,520 ♪The young man and his horse gallop on sand♪ 866 00:44:33,680 --> 00:44:39,520 ♪We happen to look at each other♪ 867 00:44:39,800 --> 00:44:42,400 ♪In the alley♪ 868 00:44:43,320 --> 00:44:48,880 ♪Birds fly onto a tree♪ 869 00:44:50,160 --> 00:44:57,120 ♪However soon after, we are far apart♪ 870 00:44:57,160 --> 00:45:04,000 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 871 00:45:04,720 --> 00:45:11,040 ♪I fell in love with you at first sight♪ 872 00:45:11,240 --> 00:45:13,520 ♪I think of you day and night♪ 873 00:45:15,320 --> 00:45:17,520 ♪I'm all alone as the years go by♪ 874 00:45:18,640 --> 00:45:24,400 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 875 00:45:26,000 --> 00:45:32,520 ♪Autumn comes again and I sing with a blush♪ ♪ 876 00:45:33,760 --> 00:45:39,520 War starts and you're worn out♪ 877 00:45:40,760 --> 00:45:46,600 ♪Flowers wither in frost suddenly♪ 878 00:45:46,640 --> 00:45:49,480 ♪I'm willing♪ 879 00:45:50,560 --> 00:45:56,240 ♪To follow you everywhere♪ 880 00:45:57,560 --> 00:46:03,880 ♪However soon after, we are far apart♪ 881 00:46:04,040 --> 00:46:11,040 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 882 00:46:11,680 --> 00:46:18,120 ♪I fell in love with you at first sight♪ 883 00:46:18,160 --> 00:46:20,880 ♪I think of you day and night♪ 884 00:46:22,120 --> 00:46:24,200 ♪I'm all alone as the years go by♪ 885 00:46:25,680 --> 00:46:31,520 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 886 00:46:32,960 --> 00:46:39,520 ♪Soon after, we are far apart♪ 887 00:46:39,640 --> 00:46:46,840 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 888 00:46:47,240 --> 00:46:53,480 ♪ I fell in love with you at first sight♪ 889 00:46:53,640 --> 00:46:56,520 ♪I think of you day and night♪ 890 00:46:57,560 --> 00:46:59,800 ♪I'm all alone as the years go by♪ 891 00:47:01,040 --> 00:47:06,920 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 892 00:47:08,000 --> 00:47:13,920 ♪In my dream I'm back home♪ 893 00:47:14,840 --> 00:47:20,680 ♪I think of the moment when I saw you♪ 51092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.