Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,160 --> 00:01:29,040
[The Last Princess]
2
00:01:29,840 --> 00:01:32,760
[Episode 2]
3
00:01:42,040 --> 00:01:46,480
[Missing Person Notice: Cat-saving's Hero]
4
00:02:03,400 --> 00:02:04,230
Take it.
5
00:02:04,510 --> 00:02:05,550
You gave me your handkerchief
6
00:02:05,910 --> 00:02:07,000
and I'll give you my jade pendant.
7
00:02:07,160 --> 00:02:08,000
Then that's fair.
8
00:03:24,030 --> 00:03:25,110
What if you don't come?
9
00:03:25,630 --> 00:03:26,630
I will come.
10
00:03:28,630 --> 00:03:29,550
I promise you.
11
00:03:35,190 --> 00:03:36,440
- This is my promise - This is my promise
12
00:03:36,670 --> 00:03:38,360
- and I'll keep it for one hundred years. - and I'll keep it for one million years.
13
00:03:39,670 --> 00:03:41,160
Why one million years?
14
00:03:42,470 --> 00:03:43,600
Because
15
00:03:43,880 --> 00:03:45,600
that's longer than one hundred years.
16
00:03:56,910 --> 00:03:58,030
Did you check it out?
17
00:03:59,160 --> 00:04:00,550
Look, even if you don't ask me,
18
00:04:00,750 --> 00:04:02,320
I'm going to tell you.
19
00:04:03,160 --> 00:04:05,240
That brat's full name
20
00:04:05,600 --> 00:04:08,270
is Buri Gude.
21
00:04:08,520 --> 00:04:10,270
He is the grandson of Lord Wei,
22
00:04:10,270 --> 00:04:11,390
an aristocrat in the former Qing Dynasty.
23
00:04:11,720 --> 00:04:13,240
The aristocrat in the former Qing Dynasty...
24
00:04:13,800 --> 00:04:16,190
A perfect match for Ms. Jin.
25
00:04:16,550 --> 00:04:18,030
The two of them just got married,
26
00:04:18,519 --> 00:04:19,919
after a formal wedding.
27
00:04:20,920 --> 00:04:21,950
But...
28
00:04:23,160 --> 00:04:24,000
But what?
29
00:04:24,200 --> 00:04:26,070
But they
30
00:04:26,390 --> 00:04:28,270
not only sleep separately,
31
00:04:28,510 --> 00:04:31,110
but also get along with each other as siblings in school.
32
00:04:31,230 --> 00:04:32,000
In my opinion,
33
00:04:32,160 --> 00:04:34,110
this is likely to be a fake marriage.
34
00:04:34,440 --> 00:04:35,480
A fake marriage?
35
00:04:36,270 --> 00:04:37,390
I got someone to investigate.
36
00:04:37,640 --> 00:04:38,920
According to the news from Beijing,
37
00:04:39,200 --> 00:04:40,440
on the day of their wedding,
38
00:04:40,880 --> 00:04:42,830
the bride was lost for a while.
39
00:04:43,110 --> 00:04:44,230
It was well known
40
00:04:44,390 --> 00:04:47,110
in Beijing at that time.
41
00:04:47,320 --> 00:04:49,320
All those who attended the wedding banquet at Lord Wei's Mansion
42
00:04:49,440 --> 00:04:50,600
can testify.
43
00:04:50,790 --> 00:04:52,040
So, I think
44
00:04:52,670 --> 00:04:55,640
Ms. Jin must have escaped marriage at that time.
45
00:04:56,320 --> 00:04:57,950
marriage?
46
00:05:10,600 --> 00:05:13,270
What are you doing? Where are you going to put it?
47
00:05:14,000 --> 00:05:14,790
Listen.
48
00:05:15,000 --> 00:05:16,390
If you interfere with the rest of the young mistress,
49
00:05:16,550 --> 00:05:17,790
I won't let you go.
50
00:05:17,920 --> 00:05:19,110
Sorry, Mr. Tong
51
00:05:19,350 --> 00:05:20,270
.
52
00:05:20,390 --> 00:05:21,390
?
53
00:05:21,640 --> 00:05:23,040
Next time?
54
00:05:23,440 --> 00:05:24,600
In the past, people like you
55
00:05:24,760 --> 00:05:26,230
would have been assigned to Ningguta long ago.
56
00:05:26,640 --> 00:05:28,040
Next time?
57
00:05:29,600 --> 00:05:30,720
Young mistress.
58
00:05:31,110 --> 00:05:32,350
Good morning, young mistress.
59
00:05:33,230 --> 00:05:35,200
Mr. Tong, who are you going to
60
00:05:35,350 --> 00:05:37,000
assign to Ningguta early in the morning?
61
00:05:37,320 --> 00:05:38,880
didn't you get more sleep?
62
00:05:39,200 --> 00:05:40,760
Or were you woke up by us?
63
00:05:41,320 --> 00:05:42,790
It's all his fault that
64
00:05:43,000 --> 00:05:44,070
put the basin in the wrong place.
65
00:05:44,230 --> 00:05:45,040
I didn't see it
66
00:05:45,920 --> 00:05:47,040
and kicked it.
67
00:05:47,270 --> 00:05:48,230
I'm accusing him
68
00:05:48,550 --> 00:05:49,830
of not doing a good job .
69
00:05:50,480 --> 00:05:51,600
Now that he didn't do it well,
70
00:05:51,760 --> 00:05:53,000
just teach him with patience.
71
00:05:53,160 --> 00:05:54,350
Never seek to be perfect.
72
00:05:54,640 --> 00:05:55,510
I don't think
73
00:05:55,720 --> 00:05:56,720
there is anyone in Tianjin
74
00:05:56,880 --> 00:05:57,600
who is better at work
75
00:05:57,670 --> 00:05:59,000
than you.
76
00:05:59,270 --> 00:06:01,110
Young mistress, you must be kidding.
77
00:06:01,920 --> 00:06:02,760
But
78
00:06:03,350 --> 00:06:06,110
you got up so early today.
79
00:06:06,320 --> 00:06:07,510
It's only half past six,
80
00:06:07,720 --> 00:06:09,070
still a long time before school starts.
81
00:06:09,230 --> 00:06:10,350
The weather is fine today.
82
00:06:10,510 --> 00:06:11,480
I got up early
83
00:06:11,670 --> 00:06:13,110
to get some fresh air.
84
00:06:14,320 --> 00:06:15,200
Today's breakfast
85
00:06:15,440 --> 00:06:17,670
is your favorite jasper stem rice porridge.
86
00:06:17,830 --> 00:06:18,950
It's still kept warm on the stove.
87
00:06:19,160 --> 00:06:20,110
I'll ask someone to serve you.
88
00:06:20,390 --> 00:06:21,230
No need.
89
00:06:21,390 --> 00:06:22,880
I'll wait for the young master
90
00:06:23,270 --> 00:06:24,510
to come out and eat together.
91
00:06:24,720 --> 00:06:26,320
Young master left early in the morning.
92
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
Don' t you know?
93
00:06:27,720 --> 00:06:29,040
He left?
94
00:06:29,350 --> 00:06:31,160
He left just after dawn,
95
00:06:31,390 --> 00:06:32,480
saying that there was
96
00:06:32,640 --> 00:06:34,040
an important event in the school today.
97
00:06:34,320 --> 00:06:35,920
I thought you knew.
98
00:06:36,440 --> 00:06:38,230
Presumably he
99
00:06:38,480 --> 00:06:39,830
didn't want to disturb your rest,
100
00:06:40,110 --> 00:06:41,350
so he left quietly alone .
101
00:06:41,920 --> 00:06:42,640
occurred to me that
102
00:06:42,830 --> 00:06:43,720
I have a morning self-study.
103
00:06:43,950 --> 00:06:44,720
I have to go.
104
00:06:44,830 --> 00:06:45,950
I'm not eating at home.
105
00:06:46,110 --> 00:06:46,610
Wait, young mistress
106
00:06:46,790 --> 00:06:47,790
. You
107
00:06:48,160 --> 00:06:49,270
have to
108
00:06:49,480 --> 00:06:50,640
take breakfast
109
00:06:52,670 --> 00:06:54,110
. at least have breakfast
110
00:06:54,510 --> 00:06:56,160
before going to school.
111
00:06:57,160 --> 00:06:57,830
Interesting.
112
00:06:57,950 --> 00:06:59,000
Indeed.
113
00:06:59,230 --> 00:07:00,200
Yurong.
114
00:07:01,320 --> 00:07:02,270
Cousin.
115
00:07:03,230 --> 00:07:04,270
When I bought it back,
116
00:07:04,600 --> 00:07:05,760
it's already cold.
117
00:07:06,230 --> 00:07:08,880
It's okay, I just like it cold
118
00:07:10,320 --> 00:07:11,480
. o.
119
00:07:14,480 --> 00:07:16,110
Tell me if there is any good article.
120
00:07:16,390 --> 00:07:17,510
No problem.
121
00:07:17,510 --> 00:07:27,480
[Peiyang University]
122
00:07:27,480 --> 00:07:28,760
Yurong.
123
00:07:29,830 --> 00:07:30,950
What a coincidence.
124
00:07:31,270 --> 00:07:32,070
We meet again.
125
00:07:32,320 --> 00:07:33,480
I wonder if you are free today
126
00:07:33,720 --> 00:07:34,920
to have lunch with me.
127
00:07:36,230 --> 00:07:37,110
Mr. Zhao.
128
00:07:37,550 --> 00:07:38,480
My sister isn't familiar with you.
129
00:07:38,720 --> 00:07:40,110
Please don't harass her anymore.
130
00:07:40,670 --> 00:07:41,670
Mr. Buri.
131
00:07:42,230 --> 00:07:43,480
Your sister has grown up
132
00:07:43,670 --> 00:07:45,160
and has the right
133
00:07:46,000 --> 00:07:47,550
to make friends freely. interfere.
134
00:07:48,070 --> 00:07:49,200
My sister has grown up.
135
00:07:49,440 --> 00:07:50,230
But...
136
00:07:54,070 --> 00:07:55,510
Mr. Zhao, you are right.
137
00:07:55,830 --> 00:07:57,760
I have the right to make friends freely.
138
00:07:58,320 --> 00:08:00,230
But I don't want to be friends with you.
139
00:08:02,070 --> 00:08:03,760
Cousin, let's go.
140
00:08:05,550 --> 00:08:07,000
Excuse me.
141
00:08:10,790 --> 00:08:13,510
Yurong , I will come again.
142
00:08:23,160 --> 00:08:24,920
I have the right to make friends freely.
143
00:08:25,640 --> 00:08:27,760
But I don't want to be friends with you.
144
00:08:44,910 --> 00:08:46,550
What's wrong with you?
145
00:08:49,110 --> 00:08:49,840
Oh my, what's going on?
146
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
Right...
147
00:08:51,200 --> 00:08:52,470
What happened?
148
00:09:11,150 --> 00:09:13,640
I have good news for you.
149
00:09:13,880 --> 00:09:15,080
Professor Ma agreed to let me
150
00:09:15,150 --> 00:09:16,710
go to Peiyang Hospital for an internship.
151
00:09:17,760 --> 00:09:18,790
Really?
152
00:09:19,550 --> 00:09:21,710
Great, congratulations.
153
00:09:22,000 --> 00:09:23,440
You are one step closer
154
00:09:23,550 --> 00:09:24,880
to your desire to become a doctor.
155
00:09:28,440 --> 00:09:29,280
We should have
156
00:09:29,470 --> 00:09:31,080
had a big meal
157
00:09:31,280 --> 00:09:32,400
to celebrate
158
00:09:32,590 --> 00:09:34,400
. not a formal job
159
00:09:34,550 --> 00:09:37,000
but an internship. No need to celebrate.
160
00:09:39,440 --> 00:09:41,400
By the way, I have one more thing
161
00:09:41,760 --> 00:09:43,030
to discuss with you.
162
00:09:43,470 --> 00:09:45,470
Wu Baoyi said that on the 15th of this month
163
00:09:45,790 --> 00:09:47,550
there will be a fireworks display by t he Haihe River.
164
00:09:47,840 --> 00:09:49,400
She invited us to come with her.
165
00:09:50,640 --> 00:09:51,710
Would you like to go?
166
00:09:52,200 --> 00:09:52,790
I...
167
00:09:52,960 --> 00:09:54,000
If you want to go,
168
00:09:54,110 --> 00:09:55,440
let's go together.
169
00:09:55,880 --> 00:09:57,280
Go if you want.
170
00:09:57,590 --> 00:09:58,880
Since I came to Tianjin,
171
00:09:59,110 --> 00:10:01,110
I have never seen fireworks by the Haihe River.
172
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Let's go.
173
00:10:02,400 --> 00:10:04,520
Okay, let's go together.
174
00:10:06,470 --> 00:10:07,550
Serve the dishes.
175
00:10:07,670 --> 00:10:08,110
Yes.
176
00:10:08,110 --> 00:10:09,320
Hurry up.
177
00:10:15,320 --> 00:10:16,520
Zhengnan.
178
00:10:16,640 --> 00:10:17,760
Jiaojiao.
179
00:10:18,030 --> 00:10:19,550
You are injured. Are you okay?
180
00:10:19,840 --> 00:10:21,110
It's not a big deal.
181
00:10:22,880 --> 00:10:23,910
By the way, Zhengnan.
182
00:10:24,110 --> 00:10:26,150
I've prepared you many delicious dishes.
183
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
Take a try.
184
00:10:27,710 --> 00:10:29,520
You're injured and you need nourishment.
185
00:10:29,710 --> 00:10:30,710
You cooked them all?
186
00:10:30,910 --> 00:10:31,550
No.
187
00:10:31,710 --> 00:10:32,960
I commanded them to do it.
188
00:10:33,230 --> 00:10:34,710
Am I virtuous?
189
00:10:37,550 --> 00:10:38,640
Yancheng.
190
00:10:38,910 --> 00:10:40,320
Look, Jiaojiao has grown up
191
00:10:40,440 --> 00:10:41,790
and became so virtuous.
192
00:10:42,030 --> 00:10:43,840
Let's try her commanding skills.
193
00:10:44,000 --> 00:10:44,910
Sure.
194
00:10:46,350 --> 00:10:47,280
By the way, Zhengnan.
195
00:10:47,470 --> 00:10:49,080
Go shopping with me tomorrow.
196
00:10:50,350 --> 00:10:51,350
Tomorrow?
197
00:10:51,550 --> 00:10:52,710
I have to work tomorrow.
198
00:10:54,710 --> 00:10:56,640
Are you
199
00:10:57,590 --> 00:10:59,440
hiding something from
200
00:10:59,670 --> 00:11:01,400
me?
201
00:11:01,840 --> 00:11:03,840
to work on the weekend?
202
00:11:06,790 --> 00:11:08,200
Look, I'm so busy that
203
00:11:08,440 --> 00:11:10,320
I forgot that tomorrow would be the weekend.
204
00:11:11,960 --> 00:11:13,230
Since tomorrow is a rest day,
205
00:11:13,520 --> 00:11:14,910
I should take Jiaojiao
206
00:11:15,110 --> 00:11:16,670
to go shopping.
207
00:11:17,670 --> 00:11:19,000
Let's eat.
208
00:11:19,880 --> 00:11:20,670
Okay .
209
00:11:21,720 --> 00:11:25,160
Kung Pao, Information Desk]
210
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
Here you are.
211
00:11:34,080 --> 00:11:35,280
Still no news?
212
00:11:37,400 --> 00:11:38,640
Ms. Jin.
213
00:11:39,000 --> 00:11:40,590
In fact, you don't have to come here every day.
214
00:11:40,840 --> 00:11:43,000
I will tell you as soon as there is any news.
215
00:11:43,470 --> 00:11:44,640
I know.
216
00:11:44,880 --> 00:11:46,960
But I still want to ask you.
217
00:11:47,440 --> 00:11:48,670
Every time after asking you,
218
00:11:48,880 --> 00:11:51,520
I feel like I have made an effort.
219
00:11:55,280 --> 00:11:58,110
Finding someone is all about luck.
220
00:11:58,400 --> 00:11:59,550
It's just like
221
00:11:59,760 --> 00:12:01,110
looking for a needle in a bottle of hay.
222
00:12:01,440 --> 00:12:03,960
So you have to be patient.
223
00:12:05,590 --> 00:12:07,760
I see, thank you.
224
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
You are welcome.
225
00:12:09,080 --> 00:12:10,150
Sorry to bother you.
226
00:12:10,280 --> 00:12:11,470
Never mind .
227
00:12:32,400 --> 00:12:34,350
Zhengnan, let's go over there.
228
00:12:35,200 --> 00:12:36,000
You should go first.
229
00:12:36,150 --> 00:12:37,550
I'll come to find you later.
230
00:12:42,520 --> 00:12:43,280
Hello, Miss.
231
00:12:43,440 --> 00:12:44,400
What can I help you with?
232
00:12:44,590 --> 00:12:46,030
I'm just looking around.
233
00:12:56,230 --> 00:12:57,080
You have a good vision.
234
00:12:57,230 --> 00:12:58,960
This pair of gloves is purely handmade in Italy
235
00:12:59,150 --> 00:13:00,520
from the finest lambskin.
236
00:13:00,670 --> 00:13:02,230
It's the only pair in the whole city.
237
00:13:03,030 --> 00:13:04,790
May I have a look at the other one?
238
00:13:04,910 --> 00:13:06,400
I will show you.
239
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
I don't know if it fits.
240
00:13:15,960 --> 00:13:17,350
Are you going to give it to someone important?
241
00:13:18,710 --> 00:13:20,200
It is best to let that person try it on,
242
00:13:20,400 --> 00:13:22,000
because the width and length of each one's palms
243
00:13:22,110 --> 00:13:23,320
are different.
244
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
But never mind.
245
00:13:27,550 --> 00:13:28,440
You can tell me
246
00:13:28,550 --> 00:13:29,790
his height and physical features.
247
00:13:29,910 --> 00:13:31,320
Let me estimate for you.
248
00:13:31,960 --> 00:13:35,590
He's tal l
249
00:13:35,790 --> 00:13:37,440
with bright eyes.
250
00:13:37,880 --> 00:13:39,400
His hands are warm,
251
00:13:39,760 --> 00:13:43,200
with broad palms and long fingers.
252
00:13:43,400 --> 00:13:44,910
Is it for your lover?
253
00:13:46,590 --> 00:13:47,960
Don't worry, people with long fingers
254
00:13:48,110 --> 00:13:50,000
will
255
00:13:50,230 --> 00:13:51,520
look good in these gloves.
256
00:13:51,710 --> 00:13:52,710
I'll wrap it up for you.
257
00:13:52,910 --> 00:13:53,760
It
258
00:14:01,200 --> 00:14:01,880
?
259
00:14:03,200 --> 00:14:04,910
Five coins.
260
00:14:05,670 --> 00:14:06,710
Hello.
261
00:14:06,840 --> 00:14:07,520
Such luxurious gloves.
262
00:14:07,760 --> 00:14:10,000
Give me a pair of them.
263
00:14:11,110 --> 00:14:13,200
Sorry. The last pair has been bought by this customer.
264
00:14:13,400 --> 00:14:14,640
Then when will you restock?
265
00:14:14,840 --> 00:14:16,710
Sorry, it's hard to say
266
00:14:16,840 --> 00:14:17,910
. sell this kind of Italian handmade gloves.
267
00:14:18,880 --> 00:14:19,960
I only have three coins.
268
00:14:20,110 --> 00:14:21,200
Take them as the deposit.
269
00:14:21,400 --> 00:14:22,470
Pack it up for me.
270
00:14:22,790 --> 00:14:24,280
I'll go get the money back.
271
00:14:25,150 --> 00:14:26,200
Pack
272
00:14:28,790 --> 00:14:29,760
it up for me.
273
00:14:29,910 --> 00:14:30,840
Come on.
274
00:14:31,000 --> 00:14:32,400
Do it.
275
00:14:32,590 --> 00:14:33,840
...
276
00:14:34,030 --> 00:14:34,840
But
277
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
what
278
00:14:36,150 --> 00:14:37,280
?
279
00:14:37,470 --> 00:14:38,470
I
280
00:14:38,760 --> 00:14:39,710
paid the money.
281
00:14:39,840 --> 00:14:41,230
And the pair of gloves is mine.
282
00:14:41,520 --> 00:14:42,790
Pack it up.
283
00:14:43,320 --> 00:14:44,280
Miss.
284
00:14:44,550 --> 00:14:46,200
First come, first
285
00:14:46,470 --> 00:14:47,320
served . in full.
286
00:14:47,470 --> 00:14:48,790
The gloves should naturally be mine.
287
00:14:49,000 --> 00:14:49,910
But you just put the money here
288
00:14:50,230 --> 00:14:51,670
when I was about to pay.
289
00:14:52,280 --> 00:14:53,150
I...
290
00:14:53,470 --> 00:14:54,790
Why are you so unreasonable?
291
00:14:55,470 --> 00:14:56,790
I'm unreasonable?
292
00:14:57,080 --> 00:14:57,910
Listen.
293
00:14:58,150 --> 00:14:59,280
I have bought things for so many years,
294
00:14:59,440 --> 00:15:01,280
and no one has sai d that I'm unreasonable.
295
00:15:01,550 --> 00:15:02,590
The principle of buying things is that
296
00:15:02,840 --> 00:15:04,910
whoever pays the money can get it.
297
00:15:05,080 --> 00:15:06,200
I paid in full.
298
00:15:06,320 --> 00:15:07,960
And the gloves are mine.
299
00:15:08,150 --> 00:15:09,910
You are totally unreasonable.
300
00:15:10,320 --> 00:15:11,640
It doesn't make sense.
301
00:15:11,760 --> 00:15:12,260
I obviously...
302
00:15:12,350 --> 00:15:13,280
Why doesn't it make sense?
303
00:15:13,440 --> 00:15:14,710
It's you who...
304
00:15:15,280 --> 00:15:16,350
Zhengnan.
305
00:15:16,590 --> 00:15:18,280
Look, I bought you a pair of gloves.
306
00:15:18,400 --> 00:15:19,440
Does it look good?
307
00:15:20,550 --> 00:15:21,880
I chose the gloves
308
00:15:22,230 --> 00:15:23,320
and paid the deposit.
309
00:15:23,670 --> 00:15:25,400
But your sister took it from me.
310
00:15:25,590 --> 00:15:26,910
Took it from you?
311
00:15:27,150 --> 00:15:28,030
It seems that the gloves
312
00:15:28,230 --> 00:15:30,230
mean a lot to Ms. Yurong.
313
00:15:31,640 --> 00:15:32,550
Jiaojiao.
314
00:15:32,760 --> 00:15:33,590
Just a pair of gloves.
315
00:15:33,840 --> 00:15:34,880
She has paid a deposit.
316
00:15:35,030 --> 00:15:36,150
Just let her buy it.
317
00:15:36,400 --> 00:15:38,640
- I paid the money first
318
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
. way... - No.
319
00:15:40,110 --> 00:15:41,150
Did you buy the gloves
320
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
for Mr. Romeo?
321
00:15:43,320 --> 00:15:44,440
But as I see,
322
00:15:44,590 --> 00:15:47,030
it should not be appropriate for him to wear this.
323
00:15:49,840 --> 00:15:51,150
Take the deposit
324
00:15:51,550 --> 00:15:52,670
and keep the gloves for me.
325
00:15:53,000 --> 00:15:55,760
I'll go get the money
326
00:16:15,280 --> 00:16:15,880
from
327
00:16:16,000 --> 00:16:16,840
home. Thank you.
328
00:16:17,000 --> 00:16:18,030
Cousin.
329
00:16:18,400 --> 00:16:19,470
Come on.
330
00:16:20,840 --> 00:16:21,790
Take it while it's hot.
331
00:16:22,110 --> 00:16:22,960
Thank you, cousin.
332
00:16:23,280 --> 00:16:24,520
Go to bed early.
333
00:16:37,790 --> 00:16:38,440
We have to get up early tomorrow.
334
00:16:38,550 --> 00:16:39,280
Same to you
335
00:16:39,440 --> 00:16:40,320
. early today.
336
00:16:40,710 --> 00:16:41,760
What about the young mistress?
337
00:16:42,030 --> 00:16:42,880
I h ave to go to the school
338
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
for some work.
339
00:16:44,400 --> 00:16:46,080
Let her rest a little more.
340
00:16:47,320 --> 00:16:48,110
By the way,
341
00:16:48,670 --> 00:16:50,280
do one thing for me.
342
00:16:50,470 --> 00:16:51,280
Try your best
343
00:16:51,440 --> 00:16:53,080
. Choose a nice ring for
344
00:16:54,670 --> 00:16:56,520
me
345
00:16:57,000 --> 00:16:58,400
.
346
00:16:59,550 --> 00:17:00,350
'm leaving.
347
00:17:08,000 --> 00:17:08,680
Morning, young mistress.
348
00:17:08,880 --> 00:17:09,680
Morning, Mr. Tong.
349
00:17:11,160 --> 00:17:12,680
Excuse me.
350
00:17:13,109 --> 00:17:14,589
Just say it.
351
00:17:15,710 --> 00:17:17,760
I need your favor.
352
00:17:19,640 --> 00:17:20,760
Here is the thing.
353
00:17:21,280 --> 00:17:23,640
My wife and I have been married for twenty years.
354
00:17:24,000 --> 00:17:25,640
Usually I'm not at home ,
355
00:17:25,920 --> 00:17:28,040
and the whole family is managed
356
00:17:28,310 --> 00:17:29,950
by her alone.
357
00:17:30,680 --> 00:17:32,560
Due to the bad times these years,
358
00:17:32,800 --> 00:17:34,110
I haven't bought her
359
00:17:34,230 --> 00:17:35,830
any expensive things.
360
00:17:36,520 --> 00:17:38,950
She is forty years old this year.
361
00:17:39,710 --> 00:17:40,880
I'd like to...
362
00:17:41,680 --> 00:17:43,520
You want to give her a gift.
363
00:17:44,830 --> 00:17:47,670
Young mistress, you are so smart.
364
00:17:48,140 --> 00:17:48,910
But I
365
00:17:49,220 --> 00:17:51,500
really don't know anything about gold and silver jewelry.
366
00:17:51,950 --> 00:17:53,910
My two sons aren't married.
367
00:17:54,140 --> 00:17:56,670
So they also have no idea.
368
00:17:57,380 --> 00:17:58,190
Well.
369
00:17:58,500 --> 00:18:00,070
I will choose one with you after school .
370
00:18:00,670 --> 00:18:01,830
Thank you, young mistress.
371
00:18:02,190 --> 00:18:03,710
You are welcome. I'm leaving.
372
00:18:03,980 --> 00:18:05,340
Okay, take your time.
373
00:18:17,120 --> 00:18:21,760
[Jinfengxiang Jewelry]
374
00:18:21,760 --> 00:18:23,100
May I help you?
375
00:18:23,380 --> 00:18:25,790
We have hairpins, bracelets,
376
00:18:26,070 --> 00:18:27,790
and rings here. Have a look.
377
00:18:28,980 --> 00:18:31,670
What style does Mrs. Tong like?
378
00:18:32,500 --> 00:18:33,220
Young mistress.
379
00:18:33,380 --> 00:18:34,790
We are not a rich family.
380
00:18:35,260 --> 00:18:36,590
We don't like gems.
381
00:18:36,910 --> 00:18:38,220
Maybe just something from pure gold.
382
00:18:39,740 --> 00:18:41,190
I've met Mrs. Tong once.
383
00:18:41,460 --> 00:18:42,500
She looks delicate.
384
00:18:42,830 --> 00:18:44,550
A style that is too exaggerated doesn't fit her,
385
00:18:44,860 --> 00:18:46,430
so a simple one is best.
386
00:18:46,670 --> 00:18:47,830
You are right.
387
00:18:48,260 --> 00:18:50,220
My wife's fingers are about
388
00:18:50,460 --> 00:18:52,070
the same size as yours.
389
00:18:52,550 --> 00:18:54,070
Could you try it for her?
390
00:18:54,190 --> 00:18:55,140
No problem.
391
00:18:55,260 --> 00:18:56,460
Let
392
00:19:01,430 --> 00:19:03,190
me see.
393
00:19:03,430 --> 00:19:04,670
Please take this for me.
394
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
This one?
395
00:19:12,500 --> 00:19:14,030
is it?
396
00:19:14,790 --> 00:19:17,030
Since you like it, it's definitely good.
397
00:19:17,190 --> 00:19:19,220
Young mistress, make a decision for me.
398
00:19:19,710 --> 00:19:21,260
Nice choice.
399
00:19:21,590 --> 00:19:23,030
The
400
00:19:23,260 --> 00:19:24,340
Hollow Ruyi Gold Ring
401
00:19:24,460 --> 00:19:26,140
is
402
00:19:26,430 --> 00:19:27,220
a classic style that
403
00:19:27,430 --> 00:19:28,140
we have been making for more than ten years.
404
00:19:28,430 --> 00:19:31,070
is made according to the ring of the concubine in the palace.
405
00:19:31,910 --> 00:19:32,830
And this year
406
00:19:33,100 --> 00:19:34,590
our process has been improved.
407
00:19:34,910 --> 00:19:36,830
Last year's exact ring
408
00:19:37,100 --> 00:19:40,070
was a full turn smaller than this one.
409
00:19:40,310 --> 00:19:41,910
Sir, just buy it.
410
00:19:42,310 --> 00:19:43,550
Your wife will definitely like it.
411
00:19:44,310 --> 00:19:46,550
Okay, that's it.
412
00:19:47,340 --> 00:19:48,740
Mrs. Tong will definitely like it.
413
00:19:49,030 --> 00:19:49,740
That's it.
414
00:19:49,860 --> 00:19:51,140
This one?
415
00:19:51,460 --> 00:19:52,910
Five coins.
416
00:19:53,030 --> 00:19:54,380
Okay.
417
00:19:56,190 --> 00:19:56,790
Thank you.
418
00:19:56,910 --> 00:19:57,500
Sure.
419
00:19:57,670 --> 00:19:58,860
Goodbye
420
00:19:58,950 --> 00:20:00,070
, come again if
421
00:20:05,740 --> 00:20:06,790
necessary
422
00:20:08,140 --> 00:20:09,190
. ou are back.
423
00:20:09,830 --> 00:20:11,310
Did you get what you want?
424
00:20:11,710 --> 00:20:12,500
Young mistress
425
00:20:12,620 --> 00:20:14,310
did me a great favor this time.
426
00:20:14,740 --> 00:20:17,140
You are welcome. It's nothing.
427
00:20:20,070 --> 00:20:22,790
This is the Shifeng Longjing sent by Grandpa just now.
428
00:20:22,980 --> 00:20:24,860
I've already sent some to father.
429
00:20:25,500 --> 00:20:26,830
the tea made with plum blossom snow water
430
00:20:26,980 --> 00:20:28,190
saved last year.
431
00:20:28,710 --> 00:20:31,100
Take a try.
432
00:20:31,340 --> 00:20:32,190
Thank you, cousin.
433
00:20:32,380 --> 00:20:33,340
I'm not a fan of tea.
434
00:20:33,550 --> 00:20:34,500
Take it yourself.
435
00:20:34,790 --> 00:20:35,950
I
436
00:20:36,140 --> 00:20:37,910
have a quiz tomorrow.
437
00:20:42,340 --> 00:20:43,460
I'm going to study
438
00:20:44,100 --> 00:20:45,710
. master, I've got it done.
439
00:20:45,950 --> 00:20:47,910
This is bought according to the size of the young mistress.
440
00:20:54,340 --> 00:20:55,190
Great.
441
00:20:55,550 --> 00:20:56,830
I will go to Jinfengxiang tomorrow.
442
00:20:57,190 --> 00:20:59,030
I'll give you this ring when I get back.
443
00:20:59,460 --> 00:21:00,740
No way.
444
00:21:00,980 --> 00:21:02,380
I'm just working for you.
445
00:21:02,550 --> 00:21:04,430
The salary is already enough.
446
00:21:04,590 --> 00:21:06,260
How can I accept such a valuable thing?
447
00:21:06,460 --> 00:21:07,340
Didn't you say that
448
00:21:07,620 --> 00:21:08,980
Mrs. Tong has been married to you for more than 20 years?
449
00:21:09,340 --> 00:21:10,190
She deserves
450
00:21:10,380 --> 00:21:11,590
a decent piece of jewelry.
451
00:21:11,910 --> 00:21:13,220
No way, young master.
452
00:21:13,430 --> 00:21:15,950
All right ,
453
00:21:31,070 --> 00:21:32,310
prepare another pot of water for me.
454
00:21:33,550 --> 00:21:34,430
Here
455
00:21:34,550 --> 00:21:35,590
we
456
00:21:37,260 --> 00:21:38,380
are
457
00:21:39,830 --> 00:21:41,030
, Miss.
458
00:21:41,190 --> 00:21:41,690
For the two of us.
459
00:21:41,830 --> 00:21:42,500
Okay
460
00:21:42,710 --> 00:21:43,790
.
461
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
Yours
462
00:21:45,140 --> 00:21:46,740
. , if not,
463
00:21:47,030 --> 00:21:48,070
we can find a restaurant
464
00:21:48,220 --> 00:21:49,710
to talk while eating.
465
00:21:49,910 --> 00:21:50,950
No.
466
00:21:51,140 --> 00:21:52,740
I don't want to eat inside.
467
00:21:52,950 --> 00:21:54,740
I'm finally out for the fireworks.
468
00:21:55,220 --> 00:21:56,140
What's more,
469
00:21:56,430 --> 00:21:57,340
I'm tired of the restaurants
470
00:21:57,500 --> 00:21:58,550
in the neighborhood.
471
00:21:58,790 --> 00:21:59,670
Okay.
472
00:21:59,910 --> 00:22:01,310
I know that you've been bored at home.
473
00:22:01,550 --> 00:22:03,430
It's up to you today.
474
00:22:05,190 --> 00:22:06,860
The fireworks display won't start until eight o'clock.
475
00:22:07,100 --> 00:22:08,340
It's still a while.
476
00:22:08,670 --> 00:22:10,140
Let's walk around and eat something.
477
00:22:10,310 --> 00:22:11,100
Okay.
478
00:22:11,260 --> 00:22:12,190
Let's go.
479
00:22:16,140 --> 00:22:17,590
So many stalls.
480
00:22:18,030 --> 00:22:19,590
I don't know which one to eat.
481
00:22:20,260 --> 00:22:22,260
Then let's try them all.
482
00:22:22,710 --> 00:22:24,430
But...
483
00:22:25,140 --> 00:22:26,740
When I was waiting for you just now,
484
00:22:26,950 --> 00:22:28,070
I had observed it.
485
00:22:28,310 --> 00:22:29,790
There are two stalls with the longest queue.
486
00:22:30,100 --> 00:22:31,070
One is at the front,
487
00:22:31,220 --> 00:22:32,380
which sells fried dough twists.
488
00:22:32,670 --> 00:22:35,070
The other is the bun shop in front of us.
489
00:22:35,550 --> 00:22:37,500
Let's choose one.
490
00:22:37,710 --> 00:22:38,860
There are so many people.
491
00:22:39,140 --> 00:22:40,030
Okay.
492
00:22:40,710 --> 00:22:42,860
But I'd try both of them.
493
00:22:43,710 --> 00:22:45,140
Yurong.
494
00:22:45,430 --> 00:22:46,910
Why don't you line up here to buy buns?
495
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Buzhi Gude and I
496
00:22:48,500 --> 00:22:49,740
will go to the front to buy fried dough twists.
497
00:22:49,980 --> 00:22:51,070
Let's gather here later
498
00:22:51,260 --> 00:22:52,430
and eat them together, shall we?
499
00:22:52,620 --> 00:22:53,220
Okay.
500
00:22:53,500 --> 00:22:54,460
I will line up here.
501
00:22:54,620 --> 00:22:55,710
Hold on.
502
00:22:55,950 --> 00:22:57,100
Let me go
503
00:22:57,310 --> 00:22:58,220
.
504
00:22:58,430 --> 00:22:59,430
It's not safe
505
00:22:59,590 --> 00:23:00,590
for you to go alone.
506
00:23:00,740 --> 00:23:01,790
The two of you
507
00:23:01,980 --> 00:23:02,740
can take care of each other.
508
00:23:02,910 --> 00:23:04,100
When you get it,
509
00:23:04,310 --> 00:23:06,140
eat first and not wait for me.
510
00:23:06,340 --> 00:23:07,430
The bun
511
00:23:07,620 --> 00:23:08,500
won't taste good
512
00:23:08,590 --> 00:23:09,310
if it's cold .
513
00:23:13,980 --> 00:23:15,260
Brother is so nice to you.
514
00:23:15,460 --> 00:23:16,550
I'm going to be jealous.
515
00:23:17,710 --> 00:23:18,460
Baoyi.
516
00:23:18,710 --> 00:23:20,190
Let's go.
517
00:23:20,430 --> 00:23:21,220
Let's go.
518
00:23:23,910 --> 00:23:24,790
By
519
00:23:25,140 --> 00:23:25,910
the way, Baoyi.
520
00:23:26,070 --> 00:23:27,030
This is the quiz
521
00:23:27,620 --> 00:23:29,140
Professor Ma asked me to give you.
522
00:23:29,830 --> 00:23:30,860
Quiz again? you,
523
00:23:31,190 --> 00:23:32,620
I guess I would have dropped out of school a long time ago.
524
00:23:33,790 --> 00:23:35,140
Don't you like studying medicine?
525
00:23:35,500 --> 00:23:37,140
Then how did you be admitted?
526
00:23:37,830 --> 00:23:39,460
How could I like it?
527
00:23:40,070 --> 00:23:41,310
If it weren't for the people from Peiyang University
528
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
who wanted to curry favor with my father
529
00:23:42,710 --> 00:23:43,740
and insisted on inviting me,
530
00:23:43,950 --> 00:23:45,190
I would definitely not agree.
531
00:23:45,710 --> 00:23:46,670
Listen.
532
00:23:46,910 --> 00:23:47,590
Actually
533
00:23:47,740 --> 00:23:49,430
I have no interest in studying medicine.
534
00:23:50,100 --> 00:23:51,140
Well.
535
00:23:51,590 --> 00:23:53,380
I'm not interested in learning.
536
00:23:54,340 --> 00:23:55,980
My
537
00:23:56,260 --> 00:23:57,980
father asked me to
538
00:23:58,220 --> 00:23:59,190
study medicine.
539
00:23:59,670 --> 00:24:00,790
he killed people outside,
540
00:24:01,310 --> 00:24:03,030
so he wanted me to save people.
541
00:24:03,550 --> 00:24:05,190
Look at the reason.
542
00:24:05,380 --> 00:24:07,190
He wanted me to save people.
543
00:24:10,910 --> 00:24:12,030
Are you afraid?
544
00:24:14,830 --> 00:24:15,670
That's why
545
00:24:15,860 --> 00:24:17,670
I didn't want you to know who my father is.
546
00:24:19,670 --> 00:24:21,070
To be ho nest,
547
00:24:21,710 --> 00:24:23,860
my father didn't kill people himself.
548
00:24:25,220 --> 00:24:26,070
But
549
00:24:26,590 --> 00:24:27,710
all warriors
550
00:24:27,950 --> 00:24:29,830
bear a blood debt.
551
00:24:30,590 --> 00:24:32,100
Just like Zhao Zhengnan
552
00:24:32,380 --> 00:24:34,380
dancing with you last time.
553
00:24:35,500 --> 00:24:38,100
He looks handsome and young.
554
00:24:38,500 --> 00:24:39,710
But I promise you
555
00:24:39,950 --> 00:24:40,830
he killed more people
556
00:24:41,030 --> 00:24:42,430
than my father
557
00:24:53,550 --> 00:24:55,340
. it hurt again?
558
00:24:55,590 --> 00:24:57,100
I seemed to have sprayed my ankle again.
559
00:24:57,340 --> 00:24:58,260
Is it serious?
560
00:24:58,500 --> 00:24:59,070
Let me check.
561
00:24:59,190 --> 00:25:00,430
It's okay. No need for that.
562
00:25:00,710 --> 00:25:02,710
I remember there is a pharmacy in front.
563
00:25:02,910 --> 00:25:04,790
Could you go get me a plaster?
564
00:25:05,830 --> 00:25:07,070
Wait here for me .I
565
00:25:07,260 --> 00:25:08,620
will be right back.
566
00:25:08,790 --> 00:25:09,380
Okay.
567
00:25:09,550 --> 00:25:10,140
- Wait here for me. - Okay.
568
00:25:12,100 --> 00:25:13,100
Wait here for me.
569
00:25:20,100 --> 00:25:21,670
Sir, three for me.
570
00:25:22,100 --> 00:25:23,310
Okay.
571
00:25:23,980 --> 00:25:24,590
Take it.
572
00:25:24,710 --> 00:25:25,380
Thank you, sir.
573
00:25:25,500 --> 00:25:26,710
Take your time.
574
00:25:28,340 --> 00:25:29,550
Buri.
575
00:25:29,980 --> 00:25:31,190
Baoyi.
576
00:25:31,590 --> 00:25:33,070
Where is Yurong ?
577
00:25:33,550 --> 00:25:34,950
I accidentally
578
00:25:35,140 --> 00:25:36,340
sprayed my ankle just now.
579
00:25:36,550 --> 00:25:37,910
It's not a big deal.
580
00:25:38,550 --> 00:25:39,220
But Yurong
581
00:25:39,380 --> 00:25:40,740
Insisted on buying me a plaster.
582
00:25:40,910 --> 00:25:42,100
I had no choice but to let her go.
583
00:25:42,340 --> 00:25:43,220
How
584
00:25:43,430 --> 00:25:44,860
long has she been gone?
585
00:25:45,220 --> 00:25:47,620
Which direction?
586
00:25:49,740 --> 00:25:50,590
'm going to find her.
587
00:25:50,860 --> 00:25:51,910
Wait here for me.
588
00:25:52,070 --> 00:25:53,070
Buri.
589
00:25:54,260 --> 00:25:55,740
I'm afraid of being alone.
590
00:25:56,030 --> 00:25:57,550
May I go with you?
591
00:25:58,220 --> 00:25:59,910
Sure, let's go.
592
00:26:10,790 --> 00:26:11,380
Sir.
593
00:26:11,620 --> 00:26:13,460
Where has that tall girl been?
594
00:26:14,030 --> 00:26:15,030
I didn't notice.
595
00:26:23,100 --> 00:26:23,910
Did you see
596
00:26:24,140 --> 00:26:25,190
a man wearing a scarf like this?
597
00:26:25,430 --> 00:26:26,500
No.
598
00:26:27,030 --> 00:26:28,340
Thank you.
599
00:26:32,340 --> 00:26:33,220
Sir.
600
00:26:33,380 --> 00:26:34,100
Have you ever seen a man?
601
00:26:34,260 --> 00:26:35,740
in a gray top
602
00:26:35,910 --> 00:26:37,460
with a scarf similar to mine?
603
00:26:38,030 --> 00:26:38,620
No.
604
00:26:40,070 --> 00:26:40,950
Thank you.
605
00:27:03,500 --> 00:27:05,260
They seem to be over there.
606
00:27:13,070 --> 00:27:16,860
Chinese hamburger
607
00:27:17,030 --> 00:27:20,030
.
608
00:27:20,220 --> 00:27:21,190
Chinese
609
00:27:21,380 --> 00:27:23,550
hamburger. .
610
00:27:24,070 --> 00:27:25,590
Flowers.
611
00:27:29,710 --> 00:27:31,860
Freshly made corn.
612
00:27:37,550 --> 00:27:38,910
Why let go?
613
00:27:39,260 --> 00:27:40,860
I like you holding my hand.
614
00:27:41,860 --> 00:27:43,550
There are few people here, so we won't get separated.
615
00:27:44,340 --> 00:27:45,910
Besides, my palm is full of sweat.
616
00:27:46,220 --> 00:27:47,670
Just don't hold my hand.
617
00:27:48,830 --> 00:27:51,310
I Didn't mean that.
618
00:27:51,550 --> 00:27:53,620
Did Yu Rong go in this direction?
619
00:27:54,430 --> 00:27:56,030
Are you sure?
620
00:27:56,140 --> 00:27:57,100
Buri Gude.
621
00:27:58,950 --> 00:27:59,910
Buri Gude.
622
00:28:00,380 --> 00:28:01,100
What?
623
00:28:01,670 --> 00:28:03,670
Are you listening to me
624
00:28:04,910 --> 00:28:05,860
?
625
00:28:06,140 --> 00:28:07,550
Sorry .
626
00:28:07,740 --> 00:28:09,030
ears.
627
00:28:13,740 --> 00:28:14,550
I...
628
00:28:15,260 --> 00:28:16,430
What's up?
629
00:28:17,860 --> 00:28:19,100
I like you.
630
00:28:27,220 --> 00:28:28,860
Why don't you speak?
631
00:28:35,380 --> 00:28:36,030
I...
632
00:28:36,190 --> 00:28:38,030
I've told you what's on my mind.
633
00:28:38,260 --> 00:28:39,670
Say something.
634
00:28:40,460 --> 00:28:41,380
I...
635
00:28:42,500 --> 00:28:44,140
Thank you for liking me.
636
00:28:45,620 --> 00:28:46,590
But.. .
637
00:28:47,550 --> 00:28:50,310
Sorry, I can't accept it.
638
00:28:51,310 --> 00:28:52,260
Why?
639
00:28:53,100 --> 00:28:54,340
Am I not good enough?
640
00:28:54,500 --> 00:28:55,430
It's not like that.
641
00:28:56,190 --> 00:28:57,500
I already have a fiancée.
642
00:28:59,740 --> 00:29:02,670
But so what?
643
00:29:02,980 --> 00:29:04,740
You haven't got married yet, have you?
644
00:29:05,670 --> 00:29:07,590
Actually we get along with each other well.
645
00:29:08,430 --> 00:29:08,950
She is...
646
00:29:09,100 --> 00:29:09,740
I
647
00:29:11,590 --> 00:29:13,980
don't believe it.
648
00:29:25,430 --> 00:29:26,830
Where have they been?
649
00:29:29,550 --> 00:29:30,590
Let me
650
00:29:31,380 --> 00:29:32,100
go
651
00:29:32,260 --> 00:29:32,760
.
652
00:29:32,860 --> 00:29:34,860
Help !
653
00:29:35,070 --> 00:29:36,340
Where are they
654
00:29:36,950 --> 00:29:37,710
?
655
00:29:37,950 --> 00:29:38,590
Help
656
00:29:38,790 --> 00:29:40,220
!
657
00:29:43,140 --> 00:29:43,980
Help
658
00:29:44,380 --> 00:29:44,910
! Let me
659
00:29:45,710 --> 00:29:46,590
go
660
00:29:47,030 --> 00:29:47,860
.
661
00:29:51,140 --> 00:29:52,830
Comes a meddler.
662
00:29:53,590 --> 00:29:55,220
You look much prettier than her.
663
00:29:55,790 --> 00:29:56,260
Well...
664
00:29:56,260 --> 00:29:56,710
What are you going to do?
665
00:29:56,710 --> 00:29:58,030
Let's have fun.
666
00:30:00,340 --> 00:30:00,840
Come on.
667
00:30:00,980 --> 00:30:02,140
Help !
668
00:30:02,340 --> 00:30:03,670
Help
669
00:30:11,620 --> 00:30:13,590
! Who
670
00:30:16,280 --> 00:30:16,960
are
671
00:30:22,030 --> 00:30:22,790
you
672
00:30:23,830 --> 00:30:24,620
?
673
00:30:28,100 --> 00:30:29,070
you okay?
674
00:30:32,620 --> 00:30:33,430
She's hurt.
675
00:30:33,620 --> 00:30:34,590
We have to send her to the hospital.
676
00:30:35,310 --> 00:30:36,620
Could you get me a rickshaw?
677
00:30:36,830 --> 00:30:38,140
No need, let me.
678
00:30:47,040 --> 00:30:48,600
[Peiyang Hospital]
679
00:30:52,140 --> 00:30:53,100
Doctor, how is she?
680
00:30:53,260 --> 00:30:54,790
Yurong, she's fine
681
00:30:55,030 --> 00:30:56,430
. .I
682
00:30:56,670 --> 00:30:57,500
heard that
683
00:30:57,740 --> 00:30:59,500
you saved her from the hooligan.
684
00:30:59,710 --> 00:31:01,260
Good for you.
685
00:31:01,620 --> 00:31:02,590
She's fine.
686
00:31:02,790 --> 00:31:03,620
And it's getting late.
687
00:31:03,860 --> 00:31:04,860
Go home.
688
00:31:05,620 --> 00:31:06,590
Thank you, doctor.
689
00:31:19,500 --> 00:31:20,460
How is it?
690
00:31:20,950 --> 00:31:22,030
She's fine.
691
00:31:22,430 --> 00:31:23,670
I thank you on her behalf.
692
00:31:24,380 --> 00:31:25,140
It seems that
693
00:31:25,380 --> 00:31:26,790
Ms. Jin's impression of me
694
00:31:26,950 --> 00:31:28,070
has changed today.
695
00:31:29,100 --> 00:31:30,220
I really didn't expect you
696
00:31:30,430 --> 00:31:32,260
to be ready to save other rs.
697
00:31:33,500 --> 00:31:34,550
Thank you
698
00:31:34,790 --> 00:31:35,830
for what happened today.
699
00:31:36,030 --> 00:31:38,590
But your previous impression in my heart
700
00:31:38,790 --> 00:31:39,710
hasn't changed.
701
00:31:41,190 --> 00:31:42,340
I wonder
702
00:31:42,550 --> 00:31:44,340
if I'm a hero compared to
703
00:31:44,500 --> 00:31:46,140
your weak Romeo?
704
00:31:48,380 --> 00:31:50,740
Could you try to like me?
705
00:31:50,910 --> 00:31:51,830
You...
706
00:31:51,950 --> 00:31:52,910
Don't say that again.
707
00:31:53,070 --> 00:31:54,100
You'll be less annoying
708
00:31:54,260 --> 00:31:55,910
if you talk less nonsense.
709
00:31:57,070 --> 00:31:58,260
You are also injured.
710
00:31:58,430 --> 00:31:59,070
I'm fine.
711
00:31:59,220 --> 00:32:00,030
Don't move.
712
00:32:27,550 --> 00:32:29,190
Why no change for ten thousand years?
713
00:33:06,030 --> 00:33:06,980
Yurong.
714
00:33:07,500 --> 00:33:08,830
You finally remembered me.
715
00:33:09,500 --> 00:33:11,830
Listen, from today on
716
00:33:12,070 --> 00:33:13,460
you are mine.
717
00:33:18,860 --> 00:33:19,980
Sorry.
718
00:33:20,190 --> 00:33:21,310
I'm going home.
719
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Young Marshal.
720
00:33:45,950 --> 00:33:48,220
It's my fault.
721
00:33:48,710 --> 00:33:49,740
I shouldn't have taken your photos secretly.
722
00:33:50,030 --> 00:33:51,140
Please forgive me.
723
00:33:52,260 --> 00:33:53,380
You saw it?
724
00:33:53,590 --> 00:33:55,670
No.
725
00:33:56,070 --> 00:33:57,550
I didn't see anything.
726
00:33:59,550 --> 00:34:00,980
Tell me the truth I
727
00:34:02,620 --> 00:34:06,670
did.
728
00:34:07,710 --> 00:34:10,380
So you took photos?
729
00:34:10,980 --> 00:34:12,460
I will destroy the photos immediately.
730
00:34:12,739 --> 00:34:13,979
I assure you that
731
00:34:14,260 --> 00:34:15,390
not a single photo
732
00:34:15,550 --> 00:34:16,830
will be published.
733
00:34:43,920 --> 00:34:46,680
[Tianjin Peiyang Hospital]
734
00:34:53,219 --> 00:34:54,349
Hello.
735
00:34:54,550 --> 00:34:55,740
Was a comatose female student
736
00:34:55,900 --> 00:34:56,790
sent here just now?
737
00:34:56,900 --> 00:34:58,550
the second floor.
738
00:34:59,260 --> 00:35:00,460
Thank you.
739
00:35:15,900 --> 00:35:17,030
Yurong .
740
00:35:24,070 --> 00:35:25,180
Where did
741
00:35:25,310 --> 00:35:25,900
the girl
742
00:35:25,900 --> 00:35:27,070
who was just sent here go?
743
00:35:27,350 --> 00:35:27,830
You
744
00:35:27,830 --> 00:35:28,940
mean Jin
745
00:35:31,110 --> 00:35:32,460
Yurong
746
00:35:49,150 --> 00:35:52,110
?
747
00:35:52,220 --> 00:35:54,550
Yes
748
00:35:55,830 --> 00:35:57,260
.
749
00:35:58,870 --> 00:36:00,420
ulsively.
750
00:36:01,310 --> 00:36:03,110
I saw the missing person notice in the newspaper.
751
00:36:03,390 --> 00:36:05,310
I'm the one you're looking for.
752
00:36:08,030 --> 00:36:09,740
Let me go, I'm going home.
753
00:36:09,940 --> 00:36:12,590
I know that your marriage to Buri Gude is a sham
754
00:36:13,790 --> 00:36:15,420
. do with you?
755
00:36:16,110 --> 00:36:17,070
I said that
756
00:36:17,260 --> 00:36:18,390
from today on
757
00:36:18,590 --> 00:36:20,030
you are mine.
758
00:36:20,220 --> 00:36:21,030
If you want to study medicine,
759
00:36:21,260 --> 00:36:23,110
I will send you to the best university in Japan.
760
00:36:23,420 --> 00:36:24,740
If you want to get rid of Buri Gude,
761
00:36:24,940 --> 00:36:26,420
I will arrest him.
762
00:36:29,420 --> 00:36:31,220
Young Marshal, watch your behavior.
763
00:36:48,080 --> 00:36:54,080
♪Read me or keep turning the wheel of time♪
764
00:36:55,880 --> 00:37:01,040
♪Gently forgive the mediocrity of life♪
765
00:37:02,160 --> 00:37:07,400
♪Slowly modify all the throbbing because of love and hate♪
766
00:37:08,400 --> 00:37:12,160
♪Then live an ordinary life♪
767
00:37:15,880 --> 00:37:21,200
♪Steer the torrent for the rest of life together♪
768
00:37:21,440 --> 00:37:26,880
♪Follow promises never made♪
769
00:37:29,560 --> 00:37:34,720
♪Stand aboveboard in the world♪
770
00:37:35,520 --> 00:37:40,040
♪Draw a new silhouette of the short life♪ ♪
771
00:37:43,040 --> 00:37:48,600
Watch the expansion at the end of time♪
772
00:37:50,800 --> 00:37:54,160
♪Let go of the unbearable attachment♪
773
00:37:54,360 --> 00:38:00,240
♪Could it be considered a gain♪
774
00:38:20,740 --> 00:38:22,830
Young master, you are back.
775
00:38:23,180 --> 00:38:24,260
You are sweating.
776
00:38:24,460 --> 00:38:25,500
What did you do?
777
00:38:29,150 --> 00:38:30,420
What's going on?
778
00:38:30,660 --> 00:38:31,900
Young mistress ignored me.
779
00:38:32,110 --> 00:38:34,220
And even young master is like this.
780
00:38:36,350 --> 00:38:37,110
Mr. Tong.
781
00:38:38,660 --> 00:38:39,740
When did young mistress come back?
782
00:38:40,420 --> 00:38:43,980
She just came back.
783
00:38:47,790 --> 00:38:49,660
What happened today?
784
00:39:10,110 --> 00:39:11,980
May I come in Yes
785
00:39:15,630 --> 00:39:16,740
.
786
00:39:21,500 --> 00:39:22,310
Cousin.
787
00:39:23,550 --> 00:39:24,740
Where have you been just now?
788
00:39:25,630 --> 00:39:26,830
I've been looking for you for a long time.
789
00:39:27,420 --> 00:39:28,350
Sorry.
790
00:39:28,740 --> 00:39:29,630
I met an emergency
791
00:39:29,630 --> 00:39:30,870
on the road.
792
00:39:31,420 --> 00:39:32,630
I was so anxious
793
00:39:32,900 --> 00:39:34,790
that I took her to the hospital myself.
794
00:39:35,350 --> 00:39:36,900
Then I stayed there.
795
00:39:37,550 --> 00:39:38,870
Fortunately, I sent her there in time,
796
00:39:39,310 --> 00:39:40,870
and she was out of danger soon.
797
00:39:42,460 --> 00:39:43,870
It was late.
798
00:39:44,150 --> 00:39:45,700
I thought that the fireworks display would have ended
799
00:39:46,070 --> 00:39:47,150
and you must have been home.
800
00:39:47,740 --> 00:39:49,070
So I came home alone.
801
00:39:54,460 --> 00:39:55,700
?
802
00:39:58,150 --> 00:39:59,700
I accidentally injured myself.
803
00:39:59,870 --> 00:40:00,500
It's nothing.
804
00:40:01,700 --> 00:40:02,790
Wait for me.
805
00:40:04,310 --> 00:40:05,790
I can deal with it myself.
806
00:40:10,900 --> 00:40:11,870
Sit down.
807
00:40:32,350 --> 00:40:33,700
Why are you so careless?
808
00:40:35,030 --> 00:40:35,900
Does it hurt?
809
00:40:36,590 --> 00:40:37,390
Hang on.
810
00:40:38,390 --> 00:40:39,550
You are a medical student
811
00:40:39,740 --> 00:40:41,940
.
812
00:40:43,110 --> 00:40:44,350
aren't you afraid of infection?
813
00:40:45,070 --> 00:40:45,790
Sorry that
814
00:40:46,590 --> 00:40:47,740
I had you worried.
815
00:40:48,790 --> 00:40:49,900
I'm really fine.
816
00:40:51,030 --> 00:40:52,150
Don't do that next time.
817
00:41:02,660 --> 00:41:04,110
Is there any other injury?
818
00:41:05,180 --> 00:41:06,150
No.
819
00:41:09,030 --> 00:41:11,900
By the way, what about
820
00:41:12,180 --> 00:41:13,870
the fireworks today?
821
00:41:25,350 --> 00:41:26,980
You are lost.
822
00:41:27,830 --> 00:41:30,590
How could I care about the fireworks?
823
00:41:31,590 --> 00:41:33,390
What about you?
824
00:41:33,590 --> 00:41:35,500
You were in a hurry to take care of the patient.
825
00:41:35,830 --> 00:41:36,940
Did you watch the fireworks?
826
00:41:40,780 --> 00:41:41,740
No.
827
00:41:49,830 --> 00:41:50,700
Next time
828
00:41:51,500 --> 00:41:54,190
just the two of us will watch it,
829
00:41:54,590 --> 00:41:55,460
no one else.
830
00:41:58,110 --> 00:41:59,070
Okay .
831
00:42:03,940 --> 00:42:04,910
It's being late.
832
00:42:06,220 --> 00:42:07,300
Go to bed early.
833
00:42:09,460 --> 00:42:10,460
Good
834
00:42:14,500 --> 00:42:15,700
night, cousin.
835
00:42:51,740 --> 00:42:54,110
Good night.
836
00:42:54,300 --> 00:42:56,740
Uncle Zhao, did you bring my letter back?
837
00:42:57,190 --> 00:42:58,940
Young master, well...
838
00:42:59,630 --> 00:43:01,630
Still no reply?
839
00:43:01,870 --> 00:43:04,110
be affected by external things.
840
00:43:04,590 --> 00:43:06,540
Look at you now.
841
00:43:06,630 --> 00:43:09,190
You are born in a family of generals.
842
00:43:09,500 --> 00:43:11,390
Did she reply to your letter?
843
00:43:11,630 --> 00:43:13,870
Are you going to continue to humiliate yourself?
844
00:43:14,190 --> 00:43:15,870
You didn't bring shame on yourself
845
00:43:16,110 --> 00:43:18,220
but on the Zhao family.
846
00:43:18,780 --> 00:43:20,190
What you should do now
847
00:43:20,500 --> 00:43:22,110
is to forget about the affection,
848
00:43:22,300 --> 00:43:24,670
and lead the army to fight with me.
849
00:43:31,350 --> 00:43:32,300
Uncle Zhao.
850
00:43:32,430 --> 00:43:34,110
Young master, hold on.
851
00:43:34,260 --> 00:43:35,430
I'll call the master.
852
00:43:35,590 --> 00:43:37,430
No need, I'm looking for you
853
00:43:37,590 --> 00:43:39,190
. me ask you.
854
00:43:39,780 --> 00:43:40,910
Did you
855
00:43:41,150 --> 00:43:42,540
really give Yurong the letter
856
00:43:42,740 --> 00:43:44,150
I wrote to her back then?
857
00:43:46,430 --> 00:43:48,540
Please tell me the truth.
858
00:43:48,740 --> 00:43:51,870
Young master, it's been a long time.
859
00:43:52,220 --> 00:43:54,150
Did my father keep it?
860
00:43:54,670 --> 00:43:57,150
your own good.
861
00:43:57,300 --> 00:43:57,830
Please don't...
862
00:43:57,830 --> 00:43:59,940
Okay, I see.
863
00:44:00,500 --> 00:44:03,020
Don't tell my father about this.
864
00:44:19,640 --> 00:44:25,040
♪I see the golden wind♪
865
00:44:26,360 --> 00:44:32,520
♪The young man and his horse gallop on sand♪
866
00:44:33,680 --> 00:44:39,520
♪We happen to look at each other♪
867
00:44:39,800 --> 00:44:42,400
♪In the alley♪
868
00:44:43,320 --> 00:44:48,880
♪Birds fly onto a tree♪
869
00:44:50,160 --> 00:44:57,120
♪However soon after, we are far apart♪
870
00:44:57,160 --> 00:45:04,000
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
871
00:45:04,720 --> 00:45:11,040
♪I fell in love with you at first sight♪
872
00:45:11,240 --> 00:45:13,520
♪I think of you day and night♪
873
00:45:15,320 --> 00:45:17,520
♪I'm all alone as the years go by♪
874
00:45:18,640 --> 00:45:24,400
♪I wonder who I can share my dreams with♪
875
00:45:26,000 --> 00:45:32,520
♪Autumn comes again and I sing with a blush♪ ♪
876
00:45:33,760 --> 00:45:39,520
War starts and you're worn out♪
877
00:45:40,760 --> 00:45:46,600
♪Flowers wither in frost suddenly♪
878
00:45:46,640 --> 00:45:49,480
♪I'm willing♪
879
00:45:50,560 --> 00:45:56,240
♪To follow you everywhere♪
880
00:45:57,560 --> 00:46:03,880
♪However soon after, we are far apart♪
881
00:46:04,040 --> 00:46:11,040
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
882
00:46:11,680 --> 00:46:18,120
♪I fell in love with you at first sight♪
883
00:46:18,160 --> 00:46:20,880
♪I think of you day and night♪
884
00:46:22,120 --> 00:46:24,200
♪I'm all alone as the years go by♪
885
00:46:25,680 --> 00:46:31,520
♪I wonder who I can share my dreams with♪
886
00:46:32,960 --> 00:46:39,520
♪Soon after, we are far apart♪
887
00:46:39,640 --> 00:46:46,840
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
888
00:46:47,240 --> 00:46:53,480
♪ I fell in love with you at first sight♪
889
00:46:53,640 --> 00:46:56,520
♪I think of you day and night♪
890
00:46:57,560 --> 00:46:59,800
♪I'm all alone as the years go by♪
891
00:47:01,040 --> 00:47:06,920
♪I wonder who I can share my dreams with♪
892
00:47:08,000 --> 00:47:13,920
♪In my dream I'm back home♪
893
00:47:14,840 --> 00:47:20,680
♪I think of the moment when I saw you♪
51092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.