All language subtitles for The Inmortal.S01E05.eng(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,486 --> 00:00:21,446
In the 90s, cocaine trafficking
and the control of Madrid's discos
2
00:00:21,521 --> 00:00:22,721
was in the hands of a gang
3
00:00:22,789 --> 00:00:25,359
that monopolized hundreds of front
covers and TV programs: the Miamis.
4
00:00:25,425 --> 00:00:28,155
"The Immortal" was the boss.
This story is inspired by his reign
5
00:00:28,228 --> 00:00:30,228
and the city
that saw him die so many times.
6
00:00:30,296 --> 00:00:32,326
All the dialogue
and some situations and characters
7
00:00:32,399 --> 00:00:33,899
have been fictionalized.
8
00:00:39,739 --> 00:00:45,249
THE IMMORTAL
9
00:00:46,079 --> 00:00:47,309
That's the business.
10
00:00:48,081 --> 00:00:50,281
The Colombians get the cocaine
out of their country,
11
00:00:52,285 --> 00:00:55,215
our friends in Galicia pick it up
at a place agreed on...
12
00:00:58,358 --> 00:01:00,528
and two hours later
we have it in Madrid,
13
00:01:00,593 --> 00:01:02,263
fresh as the seafood.
14
00:01:20,447 --> 00:01:23,747
Then we pay pretty people
to avoid suspicion and take it to Ibiza.
15
00:01:24,317 --> 00:01:25,517
Come. You two together.
16
00:01:26,319 --> 00:01:27,319
You with him.
17
00:01:29,022 --> 00:01:30,122
You two together.
18
00:01:30,557 --> 00:01:32,657
Okay. Go.
Get the trolley bags.
19
00:01:33,726 --> 00:01:34,756
Let's go.
20
00:01:41,868 --> 00:01:44,238
When it gets to Ibiza,
our people pick it up.
21
00:01:44,304 --> 00:01:47,074
That's when they distribute it
at the discos,
22
00:01:47,140 --> 00:01:48,580
you can take it to a yacht,
wherever.
23
00:01:48,942 --> 00:01:50,712
Once it's in your power,
you can take it...
24
00:01:50,777 --> 00:01:52,447
out of the country if you want.
25
00:01:52,512 --> 00:01:54,552
What amount can we talk about?
26
00:01:54,614 --> 00:01:56,854
If you pay, all of Colombia.
27
00:02:00,186 --> 00:02:02,616
I have a client who's determined
to do a Mediterranean route.
28
00:02:02,689 --> 00:02:05,829
He goes from port to port
with his yacht, making stops.
29
00:02:05,892 --> 00:02:07,892
He likes to take souvenirs
to his girlfriends, eh?
30
00:02:08,394 --> 00:02:09,404
-Sure.
-Sure.
31
00:02:09,462 --> 00:02:11,872
If you can take them coke,
why take them ensaimadas?
32
00:02:13,132 --> 00:02:15,302
We could start with 30 kilos.
33
00:02:16,336 --> 00:02:18,396
Who do we run the orders with?
34
00:02:18,471 --> 00:02:19,911
My brother is our man
on the island.
35
00:02:20,540 --> 00:02:23,040
Andrés, try this.
Try the Scarlet shrimp.
36
00:02:23,443 --> 00:02:25,453
It's fit for a king.
37
00:02:29,048 --> 00:02:30,778
Good evening, Madrid!
38
00:02:34,153 --> 00:02:36,693
And now what you've all
been waiting for.
39
00:02:36,756 --> 00:02:38,356
Straight from TV...
40
00:02:39,058 --> 00:02:40,958
The Troglodytes!
41
00:03:15,228 --> 00:03:16,358
Come on, I'm buying tonight.
42
00:03:17,564 --> 00:03:19,204
José, you have to drink first.
43
00:03:22,669 --> 00:03:23,599
Cheers.
44
00:03:25,471 --> 00:03:26,541
Hey, Rober,
45
00:03:27,040 --> 00:03:28,810
eyes off Jenni, she's taken.
46
00:03:28,875 --> 00:03:30,335
You're a new man, bro.
47
00:03:30,777 --> 00:03:32,577
Clean hooter
and new girlfriend, eh?
48
00:03:32,645 --> 00:03:34,505
I'm a dandy,
what do you want me to do?
49
00:03:34,581 --> 00:03:35,521
Find yourself another girl.
50
00:03:36,049 --> 00:03:37,149
Why do I have to choose?
51
00:03:38,785 --> 00:03:40,085
You're blowhards.
52
00:03:40,520 --> 00:03:41,750
What's wrong? Jealous?
53
00:03:43,022 --> 00:03:44,462
Which one are you keeping, man?
54
00:03:45,391 --> 00:03:46,531
Whichever's left over.
55
00:04:37,210 --> 00:04:38,240
Congratulations.
56
00:04:39,746 --> 00:04:41,476
You got the wrong place, champ.
57
00:04:41,814 --> 00:04:43,584
Nice fucking wedding, outstanding.
58
00:04:44,484 --> 00:04:45,594
Your wife was beautiful.
59
00:04:46,319 --> 00:04:47,319
What's this about?
60
00:04:48,755 --> 00:04:50,015
Louis Corbalán, inspector.
61
00:04:51,758 --> 00:04:54,358
Relax, I'm here as a civilian,
to see the atmosphere.
62
00:04:54,961 --> 00:04:57,301
If I wanted to bust you,
I'd bring the cavalry.
63
00:04:58,798 --> 00:04:59,968
I don't know what you mean.
64
00:05:00,566 --> 00:05:03,136
Of course not.
Neither do your Colombian friends.
65
00:05:03,770 --> 00:05:05,940
Marcelo looked sharp
at your wedding too.
66
00:05:06,005 --> 00:05:07,805
What's this about?
67
00:05:08,775 --> 00:05:10,105
To warn you that tomorrow
my people
68
00:05:10,176 --> 00:05:12,246
could come here
to see what they can find.
69
00:05:12,311 --> 00:05:13,511
I guess your papers are in order.
70
00:05:15,348 --> 00:05:17,448
I'm not worried,
this joint isn't mine.
71
00:05:17,517 --> 00:05:18,477
Of course.
72
00:05:18,851 --> 00:05:21,091
It belongs to an acquaintance,
like the gym and all the rest.
73
00:05:21,854 --> 00:05:24,524
Don't worry, friends get
a first warning for free.
74
00:05:25,224 --> 00:05:26,734
You and I won't be friends.
75
00:05:29,662 --> 00:05:30,702
We will, you'll see.
76
00:05:42,575 --> 00:05:47,405
In his wife's name, this guy's got
a huge house in Puerta de Hierro,
77
00:05:47,480 --> 00:05:48,850
the latest model Mercedes
78
00:05:49,649 --> 00:05:51,819
and a couple of apartments
on the beach.
79
00:05:51,884 --> 00:05:53,694
A lot for an inspector's salary,
huh?
80
00:05:54,587 --> 00:05:57,087
He's been shaking down
the brothels for ages...
81
00:05:57,156 --> 00:05:59,686
and all the Madrid nightclubs.
82
00:06:00,126 --> 00:06:01,456
There's a lot of crooks about.
83
00:06:02,128 --> 00:06:03,158
How do you see it?
84
00:06:04,997 --> 00:06:06,297
We can make a deal with him.
85
00:06:07,400 --> 00:06:09,700
Fuck that.
We gotta bust his ass.
86
00:06:11,170 --> 00:06:14,710
It's better to get along
with the authorities, José Antonio.
87
00:06:15,875 --> 00:06:16,805
You knew him, right?
88
00:06:18,377 --> 00:06:19,477
Gominas paid him off.
89
00:06:20,747 --> 00:06:22,277
Let's not complicate things, José.
90
00:06:24,751 --> 00:06:27,951
Let's talk to him at least.
Talk to him?
91
00:06:30,056 --> 00:06:33,126
Talk to him and explain
that nobody fucking shakes me down.
92
00:06:39,232 --> 00:06:40,902
-Gimme the lighter.
-Here.
93
00:06:42,502 --> 00:06:44,502
Let me talk to this pig.
94
00:06:45,471 --> 00:06:47,011
He'll ask for a transfer real fast.
95
00:06:48,007 --> 00:06:49,307
Don't even think about it.
96
00:06:49,375 --> 00:06:52,035
Besides, tomorrow the shipment
arrives from Ibiza, man.
97
00:06:52,612 --> 00:06:54,752
Seriously, I don't want
any crap with the cops.
98
00:06:55,681 --> 00:06:57,281
Let's go, he's getting nervous.
99
00:06:57,350 --> 00:06:58,320
Right, let's go.
100
00:07:04,423 --> 00:07:05,533
Everything alright?
101
00:07:08,928 --> 00:07:13,428
Happy birthday to you
102
00:07:13,499 --> 00:07:18,869
Happy birthday to you
103
00:07:19,338 --> 00:07:24,838
Happy birthday, dear Carlos
104
00:07:25,812 --> 00:07:30,522
Happy birthday to you!
105
00:07:32,351 --> 00:07:34,521
My boy's 30 now!
106
00:07:34,587 --> 00:07:36,487
Where's my present?
107
00:07:36,556 --> 00:07:37,856
Look at him, sharp as a tack.
108
00:07:37,924 --> 00:07:39,294
-"My present," he says.
-What present?
109
00:07:39,358 --> 00:07:40,558
-I don't know.
-What present?
110
00:07:40,626 --> 00:07:41,826
Have you got a present?
111
00:07:42,461 --> 00:07:44,461
I don't know,
maybe this will do.
112
00:07:44,530 --> 00:07:46,830
-A scooter?
-I don't believe it. Fuck!
113
00:07:46,899 --> 00:07:48,129
-Thank you.
-His idea.
114
00:07:49,202 --> 00:07:50,642
I could kill you two.
115
00:07:50,703 --> 00:07:51,943
Come on, scooter boy.
116
00:07:52,004 --> 00:07:54,014
If anything happens
to your brother, you'll see.
117
00:07:58,678 --> 00:07:59,948
Easy, Sebas.
118
00:08:03,649 --> 00:08:04,719
Let's go, Carlitos.
119
00:08:09,021 --> 00:08:11,161
Maybe for my birthday
you'll spring for a car.
120
00:08:11,958 --> 00:08:13,228
Yeah, I'll buy you two.
121
00:08:15,194 --> 00:08:16,804
First you need your license.
122
00:08:17,530 --> 00:08:19,570
If he gives me a Mercedes,
I'll even get a truck license.
123
00:08:19,632 --> 00:08:22,172
Keep asking and I'll get you
a bicycle with training wheels.
124
00:08:23,669 --> 00:08:25,069
Don't worry, I'll convince him.
125
00:08:26,005 --> 00:08:26,935
Want some?
126
00:08:27,907 --> 00:08:29,137
She looks great, doesn't she?
127
00:08:31,110 --> 00:08:32,580
I've never seen her so focused.
128
00:08:33,145 --> 00:08:34,605
She's making an effort.
129
00:08:36,115 --> 00:08:37,715
You are too, I know.
130
00:08:53,032 --> 00:08:54,902
Skinny, give me a hand.
131
00:09:05,811 --> 00:09:08,281
Hold it here and pass me them.
132
00:09:10,683 --> 00:09:12,993
Honey, are you sure
you can trust Sebas?
133
00:09:13,953 --> 00:09:15,523
I push him enough already.
134
00:09:16,289 --> 00:09:18,059
And I need someone
to give me a hand, Isa.
135
00:09:19,292 --> 00:09:21,492
Besides, he's calmer lately
with this girl, right?
136
00:09:22,094 --> 00:09:24,534
Sure, but Ibiza's a lot
for someone like your brother.
137
00:09:27,066 --> 00:09:28,126
No more room in here.
138
00:09:30,002 --> 00:09:31,742
Unless you make another
hole in the garage...
139
00:09:32,338 --> 00:09:34,238
You're going to turn
the house into Swiss cheese.
140
00:09:34,740 --> 00:09:36,340
We can make a barbecue
with what's left over.
141
00:09:37,376 --> 00:09:39,346
The most expensive barbecue
you've ever had.
142
00:10:06,238 --> 00:10:07,168
What?
143
00:10:07,573 --> 00:10:08,613
What what?
144
00:10:09,175 --> 00:10:11,405
Admit it, you'll miss me
when I go.
145
00:10:12,345 --> 00:10:14,445
Yeah, I'll "jill off" all night
thinking about you.
146
00:10:45,644 --> 00:10:46,984
I'll get the keys,
you get the gear.
147
00:11:04,730 --> 00:11:06,600
POLICE
148
00:11:13,005 --> 00:11:14,265
Fucking disgusting!
149
00:11:16,375 --> 00:11:17,335
Let's go.
150
00:11:31,824 --> 00:11:33,034
This the one they fixed?
151
00:11:33,492 --> 00:11:34,532
It works now, right?
152
00:11:58,584 --> 00:12:00,454
-Everything alright?
-Fucking great.
153
00:12:02,221 --> 00:12:04,761
Fill up the bags
and throw out the scampi,
154
00:12:04,824 --> 00:12:05,864
it smells like a tomb.
155
00:12:05,925 --> 00:12:07,685
-You're going?
-I'm meeting someone.
156
00:12:08,127 --> 00:12:09,327
Don't be a girl and get to work.
157
00:12:15,935 --> 00:12:17,235
Fucking asshole.
158
00:12:24,210 --> 00:12:26,750
-There have always been classes.
-Don't shit me, Blondie.
159
00:12:26,812 --> 00:12:27,982
You make it too obvious.
160
00:12:31,050 --> 00:12:32,180
I make it obvious?
161
00:12:32,952 --> 00:12:34,152
You do too, eh?
162
00:12:34,920 --> 00:12:37,590
On the bright side, when he goes
to Ibiza you won't be his nanny.
163
00:12:38,958 --> 00:12:40,758
Lighten up,
that makes you look ugly.
164
00:12:55,941 --> 00:12:57,281
Give me more of that caviar.
165
00:13:08,988 --> 00:13:12,218
Fuck, Sebas, they don't come
to clean until next week.
166
00:13:14,126 --> 00:13:15,926
You fucking pig, man.
167
00:13:22,034 --> 00:13:23,004
Idiot.
168
00:13:25,604 --> 00:13:27,114
We're going, guys.
169
00:13:28,874 --> 00:13:30,314
Keep your pecker up.
170
00:13:31,110 --> 00:13:33,710
Put a condom on that tattoo,
you could give her AIDS.
171
00:13:39,118 --> 00:13:40,588
-Really cold, isn't it?
-Cold?
172
00:13:41,253 --> 00:13:42,493
No, it's perfect.
173
00:13:48,961 --> 00:13:50,501
You and me in a house
like this, eh?
174
00:13:59,972 --> 00:14:01,342
Wanna head for Joy now?
175
00:14:03,676 --> 00:14:05,176
Let's do a bit of this, right?
176
00:14:06,011 --> 00:14:06,951
No.
177
00:14:07,780 --> 00:14:09,080
Put it away or he'll see.
178
00:14:09,815 --> 00:14:11,975
Have you got a curfew as well?
179
00:14:16,855 --> 00:14:18,185
You like your vices, eh?
180
00:14:29,768 --> 00:14:30,798
Motherfucker.
181
00:14:31,370 --> 00:14:32,640
He said he wasn't using.
182
00:14:48,921 --> 00:14:49,991
No, no, stop.
183
00:14:50,723 --> 00:14:52,563
What? Are you cold?
184
00:14:54,860 --> 00:14:55,960
Come on.
185
00:15:06,238 --> 00:15:07,268
Piss off.
186
00:15:09,441 --> 00:15:10,641
And get out of here.
187
00:15:18,117 --> 00:15:19,047
Any blow left?
188
00:15:20,286 --> 00:15:21,746
Then share it with the poor.
189
00:15:30,496 --> 00:15:33,196
Listen, Jenni.
Crazy girl, come here.
190
00:15:38,370 --> 00:15:40,610
You know I've never met anyone
like you in my fucking life, right?
191
00:15:41,307 --> 00:15:42,437
I never even dreamt it.
192
00:15:45,277 --> 00:15:46,947
So you're coming
with me to Ibiza.
193
00:15:47,012 --> 00:15:48,552
When? Now?
194
00:15:49,548 --> 00:15:50,518
To live.
195
00:15:51,216 --> 00:15:54,086
A house on the beach, both of us,
fucking all day.
196
00:15:54,753 --> 00:15:57,663
Shopping, the boat,
dinner, the lot.
197
00:15:57,723 --> 00:16:00,533
You're going a bit fast.
What about my job?
198
00:16:00,592 --> 00:16:03,162
The TV job, fuck that.
199
00:16:03,595 --> 00:16:04,595
Hey...
200
00:16:04,663 --> 00:16:06,603
-Don't freak out, Sebas.
-Seriously. Fuck no.
201
00:16:06,665 --> 00:16:08,325
Come here, come here.
202
00:16:09,168 --> 00:16:10,168
Come here.
203
00:16:14,773 --> 00:16:17,313
What do you say?
Do we go to Ibiza?
204
00:16:17,376 --> 00:16:18,336
Are you crazy?
205
00:16:36,962 --> 00:16:38,232
Call an ambulance!
206
00:16:42,701 --> 00:16:44,601
-Jenni, Jenni.
-Get out.
207
00:16:46,739 --> 00:16:47,909
The other door.
208
00:16:48,540 --> 00:16:49,640
Call an ambulance.
209
00:16:51,276 --> 00:16:52,746
You, call an ambulance.
210
00:17:15,667 --> 00:17:17,167
Shame about the sports car.
211
00:17:18,203 --> 00:17:19,303
I have to talk to the lad.
212
00:17:31,116 --> 00:17:32,076
Got any change?
213
00:17:33,786 --> 00:17:35,046
No coffee for us then.
214
00:17:36,588 --> 00:17:38,758
Though it'd do you good
after the night you've had.
215
00:17:39,825 --> 00:17:41,325
Alcohol, blow...
216
00:17:41,960 --> 00:17:44,760
and a poor girl dead because
you think you're fucking Fittipaldi.
217
00:17:50,502 --> 00:17:52,502
I'm here to lend you a hand.
218
00:17:53,205 --> 00:17:55,035
The tart doesn't matter now,
but you...
219
00:17:55,107 --> 00:17:56,907
Tart? Tart?
What's that about a tart?
220
00:17:56,975 --> 00:17:57,975
What are you saying?
221
00:17:59,378 --> 00:18:00,308
Sit down.
222
00:18:02,381 --> 00:18:03,321
Sit down.
223
00:18:16,662 --> 00:18:18,962
You're going to get
a few years in the can.
224
00:18:20,566 --> 00:18:22,566
I know some guys
who'll love that long hair.
225
00:18:25,137 --> 00:18:29,007
But the report could change
to say your girl was driving drunk.
226
00:18:30,442 --> 00:18:31,982
She won't be complaining.
227
00:18:33,712 --> 00:18:35,352
All that matters is what I say.
228
00:18:36,748 --> 00:18:38,418
Of course, you'll have to help me.
229
00:18:39,785 --> 00:18:40,715
A little thing.
230
00:18:54,266 --> 00:18:55,196
Yes, hello?
231
00:19:00,239 --> 00:19:02,069
What? Take it easy.
232
00:19:03,575 --> 00:19:04,505
Who is it?
233
00:19:21,393 --> 00:19:24,933
We were drunk,
we didn't want to go to Joy.
234
00:19:26,465 --> 00:19:27,965
She asked me to let her drive.
235
00:19:33,138 --> 00:19:35,638
How was I to know that...?
236
00:19:38,410 --> 00:19:39,410
It's over.
237
00:19:40,279 --> 00:19:42,649
You didn't know, Sebas.
238
00:19:43,015 --> 00:19:45,115
It was an accident, eh?
239
00:19:46,451 --> 00:19:47,551
An accident, yeah.
240
00:19:55,193 --> 00:19:56,303
I'm sorry.
241
00:19:56,728 --> 00:19:57,828
How the fuck did you know?
242
00:20:01,500 --> 00:20:02,430
It's over.
243
00:20:10,709 --> 00:20:12,439
Okay? It's not your fault.
244
00:20:13,312 --> 00:20:14,552
-Okay?
-Yeah.
245
00:21:23,382 --> 00:21:24,452
How is he?
246
00:21:27,486 --> 00:21:28,416
You can imagine.
247
00:21:30,789 --> 00:21:32,459
Fucked, I left him at home.
248
00:21:34,526 --> 00:21:35,456
I don't know.
249
00:21:36,294 --> 00:21:38,734
Your poor mother,
he'll be the death of her.
250
00:21:38,797 --> 00:21:41,667
I don't get why the fuck
he let her drive.
251
00:21:42,401 --> 00:21:45,401
He let her drive his car?
He won't even let you.
252
00:21:46,738 --> 00:21:48,368
Because I'm not his girlfriend.
253
00:21:56,948 --> 00:21:57,978
How was he...?
254
00:21:59,284 --> 00:22:00,294
What?
255
00:22:01,620 --> 00:22:03,520
Clean, he was clean.
256
00:22:04,456 --> 00:22:08,356
I just mean that, wasted or not,
your brother's always in trouble.
257
00:22:08,827 --> 00:22:10,427
Let's leave it, Isa, okay?
258
00:22:11,830 --> 00:22:12,800
Okay?
259
00:22:18,203 --> 00:22:19,873
You still have time
to think about Ibiza.
260
00:22:24,943 --> 00:22:25,883
José...
261
00:22:27,412 --> 00:22:29,352
I'm going to lie down,
we've got stuff on later.
262
00:22:40,625 --> 00:22:42,355
I spoke to Silvio.
They know about tomorrow.
263
00:22:42,427 --> 00:22:44,527
-And the mules?
-Resting up in the hostel.
264
00:22:45,530 --> 00:22:48,130
This has to be a bit less,
it's over the top.
265
00:22:48,934 --> 00:22:50,004
We'll take some out.
266
00:22:50,535 --> 00:22:51,495
We'll take out a couple.
267
00:22:55,741 --> 00:22:57,241
You, I told you to rest up.
268
00:22:57,309 --> 00:22:58,779
"Rest up"? If I did, I'd use.
269
00:22:58,844 --> 00:23:00,714
-I'm getting to work. Yeah.
-You alright?
270
00:23:00,779 --> 00:23:01,909
Yeah, yeah.
271
00:23:01,980 --> 00:23:04,050
-Give us a hand.
-Yeah.
272
00:23:04,116 --> 00:23:06,786
Empty this, and will you take
the hotties to the airport tomorrow?
273
00:23:06,852 --> 00:23:09,622
Don't make me get up too early.
Fausti, you do the hotties.
274
00:23:10,122 --> 00:23:11,362
Sure, why not?
275
00:23:12,157 --> 00:23:14,427
-There's the money.
-Okay.
276
00:23:14,493 --> 00:23:16,063
-Keep it on the lowdown.
-Yeah.
277
00:23:16,128 --> 00:23:17,658
Caballero, Caballero. Here.
278
00:23:19,297 --> 00:23:21,167
-What's up?
-What's up?
279
00:23:22,400 --> 00:23:23,900
-Nothing.
-Relax, relax.
280
00:23:25,370 --> 00:23:27,570
What? Calm down.
How many people are there?
281
00:23:28,807 --> 00:23:29,737
Are you alone?
282
00:23:31,476 --> 00:23:33,376
Don't get jumpy, Caballero.
283
00:23:47,526 --> 00:23:48,526
Hello.
284
00:23:53,865 --> 00:23:54,895
Gentlemen.
285
00:24:09,214 --> 00:24:10,284
Queipo.
286
00:24:33,839 --> 00:24:35,139
They can keep dancing if they want.
287
00:24:37,742 --> 00:24:40,052
We won't be long,
a bit of entertainment will do us good.
288
00:24:41,246 --> 00:24:43,316
Girls, rehearse that thing
from the other day.
289
00:24:45,550 --> 00:24:46,820
Whatever they want.
290
00:24:50,422 --> 00:24:52,422
Queipo, do that ceiling.
291
00:25:21,786 --> 00:25:23,586
-How much was there?
-Fucking loads.
292
00:25:23,655 --> 00:25:25,715
-How much is...?
-One hundred million pesetas.
293
00:25:25,790 --> 00:25:27,360
This is a kick in the head,
we'd have to...
294
00:25:27,425 --> 00:25:29,155
Not now, Rober, not now.
295
00:25:30,562 --> 00:25:31,832
I know what you're thinking.
296
00:25:31,897 --> 00:25:33,327
How the fuck
did they find the stash?
297
00:25:34,399 --> 00:25:35,599
We have to talk.
298
00:25:36,201 --> 00:25:38,071
-Then talk.
-Alone.
299
00:26:17,542 --> 00:26:18,612
What do you want us to do?
300
00:26:21,846 --> 00:26:22,806
What is it?
301
00:26:26,418 --> 00:26:27,348
José.
302
00:26:33,625 --> 00:26:34,555
What did he tell you?
303
00:26:40,398 --> 00:26:42,698
Who else knew where
the money was, apart from us?
304
00:26:45,103 --> 00:26:48,443
You, me, Sebas, Fausti and Blondie.
305
00:26:54,946 --> 00:26:55,906
Shit, José!
306
00:26:58,583 --> 00:26:59,523
Fuck!
307
00:27:00,218 --> 00:27:02,288
Keep me posted, okay?
I have to go.
308
00:27:03,221 --> 00:27:04,321
Yes, see you later.
309
00:27:05,924 --> 00:27:07,234
What did you tell my brother?
310
00:27:07,959 --> 00:27:09,629
Nothing, our stuff.
311
00:27:10,895 --> 00:27:12,925
"Our stuff"...
I'm your friend, right?
312
00:27:12,998 --> 00:27:15,468
Yes. I was a friend
of your girlfriend too.
313
00:27:15,533 --> 00:27:17,773
-Don't talk to me about her.
-What the fuck are you doing?
314
00:27:19,170 --> 00:27:20,340
Did you tell him about last night?
315
00:27:20,405 --> 00:27:22,135
That you were coked up?
No, I didn't tell him.
316
00:27:22,207 --> 00:27:24,037
I kind of lost it,
but I've got it under control.
317
00:27:24,576 --> 00:27:26,406
-I do, Caballero.
-Are you sure?
318
00:27:26,478 --> 00:27:28,248
If you tell my brother
I was coked up,
319
00:27:28,313 --> 00:27:30,883
I'll slit your throat, got me?
Got me?
320
00:27:31,783 --> 00:27:32,823
What the fuck is going on?
321
00:27:35,620 --> 00:27:36,550
Nothing, shit.
322
00:27:39,124 --> 00:27:40,134
Never mind.
323
00:27:55,040 --> 00:27:55,970
Man...
324
00:27:57,409 --> 00:27:59,279
We've still got money
to go clubbing.
325
00:28:14,392 --> 00:28:15,892
Remember Tony, the fat guy?
326
00:28:16,795 --> 00:28:17,725
What a jerk.
327
00:28:19,097 --> 00:28:21,667
He scoffed down cakes
like they were nuts.
328
00:28:21,733 --> 00:28:23,443
From Private, remember?
329
00:28:23,501 --> 00:28:25,701
Sure I remember Private,
we scored for everyone.
330
00:28:26,438 --> 00:28:28,168
But the bastard kept it.
331
00:28:29,707 --> 00:28:32,237
And we went...
I went to beat him up.
332
00:28:33,011 --> 00:28:34,811
He left high and dry
for a few days.
333
00:28:35,180 --> 00:28:37,820
His dad had taken it.
He found out later.
334
00:28:39,117 --> 00:28:40,117
No shit.
335
00:28:40,552 --> 00:28:42,752
I broke his teeth
and his dad had taken it.
336
00:28:52,397 --> 00:28:53,567
Do you think...
337
00:28:56,468 --> 00:28:57,938
someone tipped off the cops?
338
00:29:04,776 --> 00:29:05,806
That's what Caballero says.
339
00:29:09,914 --> 00:29:10,854
Fuck!
340
00:29:12,484 --> 00:29:13,894
It can only be two people.
341
00:29:16,121 --> 00:29:17,691
Fausti or Blondie.
342
00:29:20,325 --> 00:29:22,955
I'll make sure first, but...
they better get ready.
343
00:29:29,567 --> 00:29:31,237
They'll have nowhere to hide.
344
00:29:38,543 --> 00:29:40,653
Celta - Deportivo...
This is one.
345
00:29:56,261 --> 00:29:58,061
Fine, we'll be friends.
346
00:29:59,297 --> 00:30:00,897
But I have two conditions.
347
00:30:01,633 --> 00:30:03,333
The friendship is pure or it isn't.
348
00:30:06,704 --> 00:30:08,244
I want my money back.
349
00:30:09,374 --> 00:30:11,714
Well, we can find
a way to do that.
350
00:30:13,411 --> 00:30:16,181
First you're gonna tell me
who the fuck played me.
351
00:30:17,949 --> 00:30:19,749
I want to know
what fucker told you
352
00:30:19,817 --> 00:30:20,887
where I hide the money.
353
00:30:21,653 --> 00:30:22,753
Here you are.
354
00:30:30,228 --> 00:30:31,798
Are you sure you want
to know who it is?
355
00:30:55,486 --> 00:30:57,556
-What did you do, motherfucker?
-José!
356
00:30:59,090 --> 00:31:01,030
What are you doing?
Let go of him!
357
00:31:01,092 --> 00:31:03,162
You'll kill him. Shit!
358
00:31:03,228 --> 00:31:05,028
-Let go of him...
-What the fuck did you do?
359
00:31:05,863 --> 00:31:07,833
Hey, hey, that's enough.
360
00:31:07,899 --> 00:31:09,269
-Fuck. Enough.
-Calm down.
361
00:31:11,069 --> 00:31:12,199
José, José...
362
00:31:13,137 --> 00:31:15,137
Let go of him! Let go of him!
363
00:31:15,206 --> 00:31:17,376
Let go, shit! Enough! Enough!
364
00:31:18,409 --> 00:31:20,879
What the fuck's wrong with you?
What the fuck are you doing?
365
00:31:21,479 --> 00:31:25,449
Say something! Say it!
Say what you did!
366
00:31:25,516 --> 00:31:28,646
I killed her! I was driving!
I was fucking wasted!
367
00:31:28,720 --> 00:31:30,020
I'm using again, José!
368
00:31:30,989 --> 00:31:34,689
They were going to put me in jail,
put me away, what did you want me to do?
369
00:31:34,759 --> 00:31:36,089
What did you want me to do?
370
00:31:36,661 --> 00:31:37,601
Speak!
371
00:31:38,129 --> 00:31:39,859
Say it, say what you are.
372
00:31:39,931 --> 00:31:41,301
-You want me to say it?
-Say it!
373
00:31:41,899 --> 00:31:43,069
And I talked!
374
00:31:44,002 --> 00:31:45,802
They only wanted the money.
375
00:31:46,537 --> 00:31:48,207
-What the fuck are you saying?
-They only wanted money!
376
00:31:48,273 --> 00:31:50,613
-No, let him speak!
-What the fuck did you do?
377
00:31:51,175 --> 00:31:52,575
Rober, let him speak.
378
00:31:53,544 --> 00:31:55,614
-This is my brother, look.
-A fucking rat.
379
00:31:56,881 --> 00:31:57,951
Are you crazy?
380
00:31:58,950 --> 00:32:00,390
You piece of shit, get outta here!
381
00:32:01,085 --> 00:32:02,445
I won't kill you
because you're my brother.
382
00:32:03,187 --> 00:32:04,517
Get the fuck outta here.
383
00:32:04,589 --> 00:32:06,259
-Get him out.
-Fucking go!
384
00:32:07,225 --> 00:32:08,585
A fucking rat. You're...
385
00:32:09,394 --> 00:32:11,834
Get the fuck outta here!
Get outta here! Go!
386
00:32:12,330 --> 00:32:14,230
Motherfucker! Move it!
387
00:32:16,901 --> 00:32:18,901
Who are you, eh?
388
00:32:19,971 --> 00:32:21,211
Who are you?
389
00:32:51,235 --> 00:32:53,435
From now on, Corbalán is with us.
390
00:32:54,339 --> 00:32:57,309
He stops busting our balls
for a cut every month.
391
00:33:01,512 --> 00:33:03,852
Tell Ledian we need him.
392
00:33:04,482 --> 00:33:05,852
Do I tell him
anything in particular?
393
00:33:10,388 --> 00:33:11,958
That we're gonna get back
what they stole from us.
394
00:33:14,225 --> 00:33:15,255
How?
395
00:33:15,693 --> 00:33:16,763
With balls, Blondie.
396
00:33:18,363 --> 00:33:19,433
Here, put this on.
397
00:33:28,506 --> 00:33:30,676
See you tomorrow, okay, cutie?
Rest up.
398
00:33:46,557 --> 00:33:48,487
As a girl fell off my skateboard
all the time
399
00:33:50,027 --> 00:33:52,397
and my mother
always put this cream on.
400
00:33:52,964 --> 00:33:53,904
Sorry.
401
00:33:59,704 --> 00:34:01,544
But if I was really hurt,
402
00:34:03,508 --> 00:34:07,008
it always got infected,
I got these nasty scabs.
403
00:34:08,513 --> 00:34:13,323
They'd open up, she'd pour
peroxide on me, it was horrible.
404
00:34:16,554 --> 00:34:19,794
She'd say:
"If it stings, it's getting better."
405
00:34:22,660 --> 00:34:23,690
Okay, that's it.
406
00:34:31,269 --> 00:34:32,769
You did what you had to do.
407
00:34:36,274 --> 00:34:38,744
Separating from him is best
for you and for everyone.
408
00:35:07,738 --> 00:35:10,268
Keep quiet about this,
I don't like how things are.
409
00:35:11,309 --> 00:35:12,579
-Okay?
-Yes.
410
00:35:18,049 --> 00:35:19,449
What'll you do with the money?
411
00:35:22,186 --> 00:35:23,516
Keep it at home for now.
412
00:35:24,188 --> 00:35:26,958
Let's see who's got the balls
to get past the dogs' cage.
413
00:35:29,026 --> 00:35:31,196
When I can I'm going to play
the stock market.
414
00:35:31,929 --> 00:35:33,969
Correa's introducing me
to a broker friend of his.
415
00:35:34,565 --> 00:35:35,725
A friend from where?
416
00:35:36,701 --> 00:35:38,641
A friend, relax.
417
00:35:43,040 --> 00:35:45,140
He should introduce us
to a developer.
418
00:35:45,209 --> 00:35:47,079
We should invest it.
419
00:35:52,550 --> 00:35:53,720
What'll you do with this?
420
00:35:56,988 --> 00:35:58,218
Get it all.
421
00:36:31,589 --> 00:36:32,619
Can I come in?
422
00:36:53,878 --> 00:36:55,148
I saw you on TV the other day.
423
00:36:57,148 --> 00:36:58,318
How is it with Caballero?
424
00:37:00,851 --> 00:37:02,221
What are you doing here, José?
425
00:37:09,060 --> 00:37:10,730
I need you to help me with this.
426
00:37:16,300 --> 00:37:17,270
It's not for you.
427
00:37:17,768 --> 00:37:21,038
You mind it and we'll do like the banks,
I give you a commission.
428
00:37:21,105 --> 00:37:22,265
Why me?
429
00:37:22,673 --> 00:37:23,873
Because I trust you, Maui.
430
00:37:24,375 --> 00:37:25,705
-You trust me?
-Yes.
431
00:37:25,776 --> 00:37:27,276
I'll take your money and run, eh?
432
00:37:28,746 --> 00:37:29,676
No.
433
00:37:32,016 --> 00:37:33,516
You don't want my money, Maui.
434
00:37:52,770 --> 00:37:53,700
Help me.
435
00:37:57,141 --> 00:37:58,381
You must be happy, huh?
436
00:38:00,511 --> 00:38:02,581
Now you're clear
to ask him for Ibiza.
437
00:38:04,715 --> 00:38:06,175
If you don't, I will.
438
00:38:11,055 --> 00:38:12,385
You guys, in the car.
439
00:38:13,624 --> 00:38:16,834
Fausti, Ledian, the van.
We're going. Got it?
440
00:38:19,330 --> 00:38:20,260
Good luck.
441
00:38:21,832 --> 00:38:23,302
That cop creeps me out.
442
00:38:25,436 --> 00:38:26,466
Can we trust him?
443
00:38:27,438 --> 00:38:29,308
I'll take care of Corbalán.
444
00:39:01,706 --> 00:39:04,276
Any bullshit
and I'll blow your nuts off.
445
00:39:07,778 --> 00:39:10,578
Eusebio passes to Romario.
Romario's down.
446
00:39:10,648 --> 00:39:12,118
He's told to get up.
447
00:39:12,683 --> 00:39:14,223
Juanito made the tackle.
448
00:39:14,285 --> 00:39:16,345
Atletico de Madrid
looking to counterattack.
449
00:39:16,420 --> 00:39:17,860
It's equal, two on two.
450
00:39:17,922 --> 00:39:20,992
Josémi is supported by Caminero.
Caminero could score.
451
00:39:21,058 --> 00:39:23,458
Caminero crosses...
Goal to Atletico de Madrid!
452
00:39:23,527 --> 00:39:24,597
-Goal!
-Goal!
453
00:39:24,662 --> 00:39:26,532
Goal to Atletico de Madrid!
454
00:39:26,931 --> 00:39:27,931
Atleti fan?
455
00:39:29,300 --> 00:39:30,970
JesĂşs Gil's a Real fan
compared to me.
456
00:39:31,769 --> 00:39:33,369
I told you we'd get on well.
457
00:39:35,206 --> 00:39:38,506
They congratulate each other.
They can hardly believe it.
458
00:39:38,576 --> 00:39:41,646
Atlético, a man down,
turned the game around.
459
00:39:42,146 --> 00:39:44,046
4-3. 45th minute...
460
00:39:44,115 --> 00:39:45,315
Fuck, go!
461
00:39:46,784 --> 00:39:49,894
Yeah, laugh, this year you've had
more coaches than goals.
462
00:39:55,226 --> 00:39:57,856
Watch this goal,
it could be controversial,
463
00:39:57,928 --> 00:40:00,258
the play just before...
464
00:40:02,266 --> 00:40:03,966
-What are they doing? Fuck!
-Fuck!
465
00:40:05,002 --> 00:40:05,942
God!
466
00:40:16,013 --> 00:40:17,413
Get out of the van!
467
00:40:18,415 --> 00:40:19,345
Let's go!
468
00:40:28,993 --> 00:40:30,563
Get out, you bastard! Out!
469
00:40:31,162 --> 00:40:33,502
He tosses the ball
in the face of...
470
00:40:33,564 --> 00:40:36,504
On the left, a look of disbelief,
471
00:40:36,567 --> 00:40:40,667
in contrast to the jubilation
on the Atlético de Madrid bench.
472
00:40:45,042 --> 00:40:46,042
Hurry up, go!
473
00:40:47,778 --> 00:40:48,948
Go, go, go!
474
00:40:58,989 --> 00:41:00,189
Luis, this man's buying.
475
00:41:00,558 --> 00:41:03,828
In the final moment.
Let's see it from another angle.
476
00:41:06,330 --> 00:41:07,670
Looks like he touched him.
477
00:41:08,499 --> 00:41:12,169
I think LĂłpez Nieto
has omitted the penalty.
478
00:41:12,670 --> 00:41:14,940
You must be fair.
He's omitted the penalty.
479
00:41:15,973 --> 00:41:17,243
Come on!
480
00:41:18,609 --> 00:41:20,709
Go! Go! Go for it!
481
00:41:21,545 --> 00:41:24,575
Go for it, José! Let's go!
482
00:41:24,648 --> 00:41:25,748
Bastards!
483
00:41:26,383 --> 00:41:29,153
Fucking cheer up!
You love this!
484
00:41:29,820 --> 00:41:32,560
Let's go!
Gimme some! Go!
485
00:41:33,557 --> 00:41:36,087
-What is it?
-She came around asking for you.
486
00:41:37,795 --> 00:41:38,825
What's wrong?
487
00:41:39,163 --> 00:41:41,673
Sebas hasn't been home
for four days.
488
00:41:42,199 --> 00:41:43,429
Mom's a wreck.
489
00:41:49,406 --> 00:41:50,466
Fucking hell.
490
00:41:57,815 --> 00:42:01,515
Soon, the report on the game
this afternoon at Vicente CalderĂłn,
491
00:42:01,585 --> 00:42:03,685
in which Atlético
turned the game around...
492
00:42:33,183 --> 00:42:34,123
Sebas!
493
00:42:46,363 --> 00:42:47,403
That's it.
494
00:43:19,863 --> 00:43:21,173
We're going to Ibiza, right?
495
00:43:30,774 --> 00:43:31,914
It's over, Sebas.
496
00:43:34,645 --> 00:43:35,605
It's over.
497
00:44:36,840 --> 00:44:39,210
Didn't they tell this fucker
what he's here for?
34715