Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:26,940 --> 00:01:30,050
[The Girl Who Sees Smells]
3
00:01:30,130 --> 00:01:32,990
[Episode 12]
4
00:01:33,380 --> 00:01:34,620
Fenfen menyukai anggur merah.
5
00:01:34,979 --> 00:01:36,420
Dia punya perasa mutlak.
6
00:01:36,979 --> 00:01:38,180
Jika memberinya waktu,
7
00:01:38,300 --> 00:01:40,100
dia pasti akan menjadi ahli anggur merah yang hebat.
8
00:01:41,700 --> 00:01:42,820
Kamu jangan meremehkan dia.
9
00:01:45,180 --> 00:01:47,380
Kenapa aku merasa dirimu aneh?
10
00:01:48,380 --> 00:01:49,770
Apa mungkin kamu menyukainya?
11
00:01:50,580 --> 00:01:51,700
Apakah kamu gila?
12
00:01:52,460 --> 00:01:53,300
Kamu sudah panik.
13
00:01:54,020 --> 00:01:55,340
Aku emosi karenamu.
14
00:01:55,539 --> 00:01:56,930
Kamu jangan berpikir aku tidak tahu.
15
00:01:57,380 --> 00:01:58,940
Sejak kecil hingga dewasa,
16
00:01:59,060 --> 00:02:01,540
kamu selalu merebut semua barang Kak Mingchen.
17
00:02:04,140 --> 00:02:05,180
Kamu masih berani mengatakannya?
18
00:02:05,780 --> 00:02:08,060
Sejak masih kecil, kamu selalu memihak Xu Mingchen.
19
00:02:10,539 --> 00:02:12,690
Aku serius denganmu.
20
00:02:14,260 --> 00:02:15,580
Bagaimana kalau
21
00:02:15,580 --> 00:02:17,220
kamu memakai pesonamu?
22
00:02:17,579 --> 00:02:18,340
Bagaimanapun,
23
00:02:18,420 --> 00:02:20,250
kamu juga adalah ahli anggur merah teratas
24
00:02:20,340 --> 00:02:21,930
dan Bos dari Lu Fenfen.
25
00:02:22,940 --> 00:02:25,220
Berjuanglah dan bawa dia ke sisimu.
26
00:02:26,460 --> 00:02:28,579
Kemudian, kamu menyelinap masuk
27
00:02:28,700 --> 00:02:29,860
dan menggoda Xu Mingchen.
28
00:02:30,220 --> 00:02:31,300
Jangan harap.
29
00:03:26,250 --> 00:03:29,260
[Kenapa berbeda dengan yang ada di film?]
30
00:03:31,020 --> 00:03:34,450
[Kenapa aku merasa pusing?]
31
00:03:49,510 --> 00:03:50,360
Ada apa?
32
00:03:56,180 --> 00:03:56,900
Kamu tidak apa-apa, 'kan?
33
00:03:57,620 --> 00:03:59,420
Kenapa kamu masuk ke dalam?
34
00:04:00,380 --> 00:04:01,580
Aku melihatmu berteriak begitu keras,
35
00:04:01,580 --> 00:04:04,020
jadi, aku datang untuk melihat apakah kamu baik-baik saja.
36
00:04:04,500 --> 00:04:05,820
Aku baik-baik saja.
37
00:04:06,940 --> 00:04:07,740
Benar-benar tidak ada masalah?
38
00:04:08,260 --> 00:04:10,570
Cepatlah keluar.
39
00:04:12,060 --> 00:04:13,580
Hati-hati, ya.
40
00:04:14,220 --> 00:04:15,940
Baik, memalukan sekali.
41
00:04:16,339 --> 00:04:17,779
Tidak apa-apa, kita adalah pasangan.
42
00:04:17,930 --> 00:04:20,250
Tidak bisa, aku ada masalah.
43
00:04:21,380 --> 00:04:22,700
Baiklah, hati-hati, ya.
44
00:04:22,780 --> 00:04:23,210
Baik.
45
00:04:34,970 --> 00:04:36,220
Kamu sudah tinggal di sana?
46
00:04:37,490 --> 00:04:38,380
Selamat.
47
00:04:38,500 --> 00:04:40,780
Hidupmu sedang dalam perjalanan baru.
48
00:04:41,460 --> 00:04:45,659
Aku katakan padamu, aku tadi sangat memalukan.
49
00:04:46,460 --> 00:04:48,610
Tidak apa-apa, itu sedikit kesenangan, hanya sebagian dari kisah.
50
00:04:48,850 --> 00:04:50,260
Cepat urus dirimu.
51
00:04:52,210 --> 00:04:54,700
Kamu harus cantik di momen penting seperti itu.
52
00:04:54,820 --> 00:04:56,060
Kamu harus memakai riasan lengkap.
53
00:04:56,780 --> 00:04:57,580
Cepat.
54
00:04:57,860 --> 00:04:58,460
Baik.
55
00:05:06,540 --> 00:05:07,620
Riasan lengkap.
56
00:05:07,860 --> 00:05:08,660
[Krim tanpa riasan]
57
00:05:08,980 --> 00:05:10,620
[Bedak penuh niat]
58
00:05:10,740 --> 00:05:12,220
[Lipstik berubah warna]
59
00:05:12,860 --> 00:05:15,220
[Dia tidak akan bisa melihat aku memakai bedak,]
60
00:05:15,540 --> 00:05:16,660
[memakai riasan,]
61
00:05:16,980 --> 00:05:18,340
[dan parfum]
62
00:05:47,610 --> 00:05:49,690
Apakah aku terlalu berlebihan?
63
00:05:51,620 --> 00:05:53,980
Tidak, kamu sangat cantik.
64
00:05:56,100 --> 00:05:56,700
Kemarilah.
65
00:05:57,820 --> 00:05:59,540
Begitu banyak makanan enak?
66
00:06:00,090 --> 00:06:02,260
Benar, aku ingin pamer hari ini,
67
00:06:02,780 --> 00:06:04,460
juga untuk menyambut kedatanganmu.
68
00:06:05,540 --> 00:06:06,260
Duduklah.
69
00:06:10,580 --> 00:06:12,420
Coba rasakan masakanku.
70
00:06:12,820 --> 00:06:13,620
Baik.
71
00:06:25,730 --> 00:06:26,570
Ini lezat.
72
00:06:28,100 --> 00:06:29,140
Baguslah jika kamu suka.
73
00:06:29,700 --> 00:06:31,100
Jika kamu suka,
74
00:06:31,460 --> 00:06:33,220
aku kelak akan membuatnya untukmu setiap hari.
75
00:06:35,740 --> 00:06:36,580
Baik.
76
00:06:38,980 --> 00:06:41,290
Jadi, kita berdua sudah resmi
77
00:06:42,100 --> 00:06:43,980
mulai hidup bersama?
78
00:06:48,100 --> 00:06:50,100
Mohon bantuanmu, Lu Fenfen.
79
00:06:53,659 --> 00:06:54,580
Baiklah.
80
00:06:55,260 --> 00:06:57,300
Tidak disangka kamu cukup bisa diandalkan.
81
00:06:57,780 --> 00:06:59,100
Mereka benar-benar tinggal bersama.
82
00:06:59,460 --> 00:07:00,380
Tentu saja.
83
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
Kenapa tidak ada listrik?
84
00:07:15,380 --> 00:07:15,970
He Le.
85
00:07:17,220 --> 00:07:18,380
Apa yang kamu lakukan?
86
00:07:20,740 --> 00:07:23,460
Aku hanya melakukan akting secara menyeluruh.
87
00:07:23,460 --> 00:07:25,340
Aku memutuskan sirkuit listriknya.
88
00:07:25,460 --> 00:07:26,340
Apa?
89
00:07:28,140 --> 00:07:29,660
Bisakah kabelnya diperbaiki malam ini?
90
00:07:31,180 --> 00:07:32,180
Malam ini tidak bisa.
91
00:07:34,020 --> 00:07:35,380
Lalu, di mana aku tinggal?
92
00:07:36,540 --> 00:07:39,180
Aku akan menyewa hotel bintang lima untukmu.
93
00:07:41,380 --> 00:07:42,900
Aku akan mengambil baju ganti.
94
00:07:53,580 --> 00:07:56,820
Milik siapa pria tampan ini?
95
00:07:57,420 --> 00:07:59,620
Mengapa semakin dilihat semakin tampan?
96
00:08:00,180 --> 00:08:01,940
Tentu saja punyamu.
97
00:08:10,610 --> 00:08:12,980
Aku mau memberitahumu sebuah rahasia.
98
00:08:14,860 --> 00:08:18,580
Saat aku pertama kali bertemu denganmu,
99
00:08:19,740 --> 00:08:20,980
aku berpikir...
100
00:08:25,140 --> 00:08:27,780
kenapa kamu begitu tampan?
101
00:08:28,690 --> 00:08:32,820
Kemudian, kamu begitu baik kepadaku.
102
00:08:31,140 --> 00:08:36,350
♫Katamu bintang adalah botol di awan yang melayang♫
103
00:08:33,580 --> 00:08:38,900
Aku berpikir kamu pasti akan menjadi pacarku.
104
00:08:38,490 --> 00:08:44,250
♫Menyelinap di kicauan burung bulbul♫
105
00:08:42,820 --> 00:08:44,179
Aku juga akan memberitahumu sebuah rahasia.
106
00:08:44,900 --> 00:08:45,900
Perkataanmu ini
107
00:08:45,960 --> 00:08:51,220
♫Rusa di hutan ajaib yang tersembunyi♫
108
00:08:46,580 --> 00:08:47,940
sudah pernah kamu katakan
109
00:08:48,500 --> 00:08:50,130
dan juga saat kamu sedang mabuk.
110
00:08:51,820 --> 00:08:55,240
♫Mengumpulkan embun yang tidak bernoda♫
111
00:08:51,980 --> 00:08:53,060
Benarkah?
112
00:08:55,900 --> 00:08:58,310
♫Serta kunang-kunang di seluruh langit♫
113
00:08:56,740 --> 00:09:01,100
Jadi, bukankah kamu sudah lama tahu bahwa aku menyukaimu?
114
00:09:00,710 --> 00:09:06,160
♫Betapa beruntungnya memiliki waktu yang indah ini♫
115
00:09:03,300 --> 00:09:03,940
Iya.
116
00:09:08,090 --> 00:09:13,500
♫Mari kita berpegang pada waktu yang indah ini♫
117
00:09:15,450 --> 00:09:21,070
♫Menyaksikan api yang indah menerangi atap♫
118
00:09:21,510 --> 00:09:24,150
♫Ujung jarimu telah melebur♫
119
00:09:25,150 --> 00:09:28,430
♫Ke dalam telapak tanganku yang hangat♫
120
00:09:26,340 --> 00:09:27,500
Geli sekali.
121
00:09:28,880 --> 00:09:32,510
♫Cinta yang ada karenamu♫
122
00:09:32,510 --> 00:09:37,100
♫Mari bergandengan tangan menuju pemandangan yang indah♫
123
00:09:36,900 --> 00:09:39,980
Apakah kamu ingin melakukan sesuatu yang nakal?
124
00:09:37,100 --> 00:09:39,890
♫Entah itu mendung atau hari yang cerah♫
125
00:09:39,890 --> 00:09:43,750
♫Mari berpelukan melalui angin, hujan dan lumpur♫
126
00:09:42,740 --> 00:09:44,060
Aku beri tahu padamu,
127
00:09:43,750 --> 00:09:47,250
♫Cinta yang ada karenamu♫
128
00:09:45,520 --> 00:09:46,820
aku juga mau.
129
00:09:47,250 --> 00:09:52,020
♫Setiap detik detak jantung menantikan cahaya halo♫
130
00:09:52,020 --> 00:09:54,820
♫Aku akan menjaga janji ini♫
131
00:09:54,820 --> 00:10:01,650
♫Menjaga cinta ini selama-lamanya♫
132
00:10:13,280 --> 00:10:16,910
♫Cinta yang ada karenamu♫
133
00:10:16,910 --> 00:10:21,530
♫Mari bergandengan tangan menuju pemandangan yang indah♫
134
00:10:21,530 --> 00:10:24,310
♫Entah itu mendung atau hari yang cerah♫
135
00:10:24,310 --> 00:10:27,960
♫Mari berpelukan melalui angin, hujan dan lumpur♫
136
00:10:27,960 --> 00:10:31,690
♫Cinta yang ada karenamu♫
137
00:10:31,690 --> 00:10:35,610
♫Setiap detik detak jantung menantikan cahaya halo♫
138
00:10:41,780 --> 00:10:42,770
Kak Qingran.
139
00:10:43,140 --> 00:10:43,900
Nana.
140
00:10:45,860 --> 00:10:46,820
Kak Mingchen di mana?
141
00:10:47,060 --> 00:10:49,580
Gadis ini, apakah hanya ada Mingchen di hatimu?
142
00:10:50,420 --> 00:10:52,060
Bagaimana kabar Kak Mingchen sekarang?
143
00:10:52,540 --> 00:10:54,900
Dia semakin muda sekarang.
144
00:10:55,100 --> 00:10:56,820
Dia terlihat seperti berusia 18 tahun.
145
00:10:57,660 --> 00:10:58,780
Aku sangat jengkel padanya.
146
00:10:58,780 --> 00:11:01,490
Apakah itu penyakit kembali muda yang kamu katakan?
147
00:11:02,900 --> 00:11:05,540
Apakah ada efek sampingnya?
148
00:11:05,740 --> 00:11:06,730
Tidak ada.
149
00:11:07,170 --> 00:11:08,540
Hanya semakin muda saja.
150
00:11:08,980 --> 00:11:09,980
Jika masih tidak bisa disembuhkan,
151
00:11:10,260 --> 00:11:11,940
dia akan terlihat seperti anakku.
152
00:11:12,740 --> 00:11:13,940
Penyakit yang begitu bagus,
153
00:11:14,020 --> 00:11:15,340
aku juga ingin terjangkit.
154
00:11:16,340 --> 00:11:17,300
Hal ini
155
00:11:17,620 --> 00:11:18,980
akan berdampak pada operasional grup.
156
00:11:19,540 --> 00:11:20,940
Kami tidak mengatakannya ke luar.
157
00:11:21,140 --> 00:11:22,260
Nana juga jangan mengatakannya.
158
00:11:22,580 --> 00:11:24,580
Kak, aku bukan anak kecil lagi.
159
00:11:24,700 --> 00:11:26,180
Baik, Kakak sudah bersalah.
160
00:11:26,180 --> 00:11:28,100
Nana kami bukan anak kecil lagi.
161
00:11:33,420 --> 00:11:35,180
Apakah dia akan menyukai ini?
162
00:11:36,660 --> 00:11:38,180
Tenang saja, dia akan menyukainya.
163
00:11:54,450 --> 00:11:55,290
Nana.
164
00:11:59,180 --> 00:12:00,020
Kenapa kamu datang?
165
00:12:01,100 --> 00:12:01,810
Kak Qingran.
166
00:12:02,060 --> 00:12:02,980
Aku memanggil Tianran...
167
00:12:03,690 --> 00:12:04,860
Philip untuk datang.
168
00:12:05,300 --> 00:12:06,850
Demi aku,
169
00:12:06,980 --> 00:12:09,100
mari kita semua duduk dan makan bersama.
170
00:12:10,210 --> 00:12:11,460
Cepat duduk, Kak Tianran.
171
00:12:16,460 --> 00:12:17,420
Kak Mingchen.
172
00:12:17,500 --> 00:12:19,020
Maaf, kami datang telat.
173
00:12:19,250 --> 00:12:20,220
Kakak.
174
00:12:24,180 --> 00:12:25,820
- Itu kamu. - Itu kamu.
175
00:12:25,970 --> 00:12:27,340
Apakah kalian saling mengenal?
176
00:12:28,340 --> 00:12:30,260
Kami bertemu saat membeli anggur merah.
177
00:12:30,660 --> 00:12:31,100
Benar.
178
00:12:31,420 --> 00:12:32,540
Kebetulan sekali.
179
00:12:34,260 --> 00:12:34,900
Nana.
180
00:12:35,260 --> 00:12:36,620
Ini hadiah yang kupilih dengan Fenfen.
181
00:12:37,020 --> 00:12:37,860
Semoga kamu menyukainya.
182
00:12:37,860 --> 00:12:38,460
Terima kasih.
183
00:12:39,460 --> 00:12:41,660
Aku suka apa pun yang diberikan Kak Mingchen.
184
00:12:42,140 --> 00:12:42,820
Baguslah jika kamu suka.
185
00:12:43,140 --> 00:12:44,460
Fenfen masih terus mengkhawatirkannya.
186
00:12:44,820 --> 00:12:45,580
Dia takut kamu tidak suka.
187
00:12:47,540 --> 00:12:49,020
Mari, semuanya duduk.
188
00:12:49,930 --> 00:12:51,740
Nana, duduk di sebelahku.
189
00:12:59,060 --> 00:13:00,780
Kak Mingchen, apa yang kamu hadiahkan untukku?
190
00:13:01,100 --> 00:13:02,330
Kamu akan tahu saat membukanya.
191
00:13:05,580 --> 00:13:08,620
Astaga, bagaimana kamu tahu aku suka ini?
192
00:13:08,940 --> 00:13:10,260
Aku sangat senang.
193
00:13:10,780 --> 00:13:12,180
Kamu pernah memberitahuku saat kecil.
194
00:13:12,850 --> 00:13:13,940
Kamu masih mengingatnya?
195
00:13:14,420 --> 00:13:15,700
Kita tumbuh bersama sejak kecil.
196
00:13:15,860 --> 00:13:16,780
Kamu sudah seperti adikku.
197
00:13:16,780 --> 00:13:17,580
Tentu saja aku ingat.
198
00:13:18,260 --> 00:13:19,500
Tentu saja juga harus berterima kasih pada Fenfen.
199
00:13:19,820 --> 00:13:20,820
Dia yang menginspirasiku.
200
00:13:21,620 --> 00:13:23,820
Memang wanita saling memilih hadiah
201
00:13:24,180 --> 00:13:25,300
adalah yang paling cocok.
202
00:13:27,740 --> 00:13:28,940
Baguslah jika kamu suka.
203
00:13:29,780 --> 00:13:30,930
Terima kasih.
204
00:13:32,340 --> 00:13:33,700
Kak Mingchen.
205
00:13:33,700 --> 00:13:35,500
Aku benar-benar ingin kembali ke masa kecil kita.
206
00:13:35,900 --> 00:13:37,820
Kita selalu bersama saat kecil.
207
00:13:37,980 --> 00:13:39,940
Kita mendengar lagu dan bermain bersama.
208
00:13:40,620 --> 00:13:41,500
Apakah kamu ingat?
209
00:13:41,500 --> 00:13:43,220
Kita pernah bermain rumah-rumahan dulu?
210
00:13:43,380 --> 00:13:45,060
Kita juga pernah menjadi pasangan yang sudah menikah.
211
00:13:47,380 --> 00:13:49,140
Semua orang suka memainkan ini saat kecil.
212
00:13:49,210 --> 00:13:51,220
Saat aku masih kecil, juga pernah berperan
213
00:13:51,300 --> 00:13:53,580
sebagai pengantin Xiong yang tinggal di rumah sebelahku.
214
00:13:57,860 --> 00:14:00,180
Bukan, itu semua saat kecil dan tidak diperhitungkan.
215
00:14:06,380 --> 00:14:08,530
Nana kami begitu cantik dan baik.
216
00:14:08,970 --> 00:14:10,580
Kelak siapa pun yang menikahi Nana kami,
217
00:14:10,700 --> 00:14:12,460
itu berkah yang dia dapatkan setelah dikumpul selama masa kehidupannya.
218
00:14:19,050 --> 00:14:20,220
Kak Mingchen.
219
00:14:20,340 --> 00:14:22,940
Kamu memperlakukan Nona Lu dengan baik.
220
00:14:23,460 --> 00:14:24,820
Saat kamu punya pacar kelak,
221
00:14:25,180 --> 00:14:26,500
dia juga akan memperlakukanmu dengan sangat baik.
222
00:14:30,220 --> 00:14:30,980
Nona Lu.
223
00:14:31,420 --> 00:14:32,260
Aku dengar kamu dulu
224
00:14:32,260 --> 00:14:35,260
bekerja sebagai promotor anggur merah di swalayan.
225
00:14:35,580 --> 00:14:37,780
Pantas kamu pandai memilih anggur merah.
226
00:14:38,780 --> 00:14:39,740
Itu bukan masalah besar.
227
00:14:40,620 --> 00:14:42,940
Fenfen adalah somelier hotel kami sekarang.
228
00:14:43,220 --> 00:14:44,660
Dia sangat memahaminya.
229
00:14:45,020 --> 00:14:46,170
Jika kamu kelak ingin membeli anggur merah,
230
00:14:46,860 --> 00:14:47,660
bisa bertanya padanya.
231
00:14:49,300 --> 00:14:50,300
Tidak perlu merepotkan lagi.
232
00:14:50,770 --> 00:14:52,140
Philip bisa membantuku.
233
00:14:52,700 --> 00:14:54,130
Pilihan Fenfen bisa dipercaya.
234
00:14:55,180 --> 00:14:56,700
Pekerjaan dia sangat bagus sebagai asistenku.
235
00:15:01,900 --> 00:15:02,660
Benar.
236
00:15:02,940 --> 00:15:05,420
Philip, kamu bergaul dengan Nona Lu setiap hari
237
00:15:05,420 --> 00:15:06,500
dan kalian memiliki hobi yang sama,
238
00:15:06,740 --> 00:15:08,380
pasti punya banyak topik yang sama, 'kan?
239
00:15:08,650 --> 00:15:11,370
Akan ada banyak percikan dalam hidup, 'kan?
240
00:15:12,680 --> 00:15:14,580
Philip adalah idolaku.
241
00:15:14,820 --> 00:15:16,260
Aku sangat mengaguminya.
242
00:15:17,250 --> 00:15:20,580
Ternyata adalah hubungan antara penggemar dan idola.
243
00:15:21,020 --> 00:15:21,860
Kebetulan sekali.
244
00:15:22,260 --> 00:15:25,050
Kak Mingchen juga idolaku sejak kecil.
245
00:15:26,860 --> 00:15:27,940
Kalau begitu,
246
00:15:28,380 --> 00:15:30,220
aku memang merasakan krisis
247
00:15:30,540 --> 00:15:31,500
dan harus bersikap lebih baik.
248
00:15:32,700 --> 00:15:34,180
Fenfen telah melakukannya dengan sangat baik baru-baru ini.
249
00:15:35,300 --> 00:15:35,900
Tianran.
250
00:15:36,780 --> 00:15:38,290
Fenfen adalah pacar kakak pertamamu,
251
00:15:39,020 --> 00:15:40,220
juga adalah kakak iparmu.
252
00:15:42,460 --> 00:15:43,780
Tolong bicara dengan jelas.
253
00:15:44,300 --> 00:15:46,020
Fenfen sekarang adalah asistenku.
254
00:15:47,420 --> 00:15:48,420
Xu Tianran.
255
00:15:51,780 --> 00:15:54,100
Ayo makan semuanya, makanannya mulai dingin.
256
00:15:54,180 --> 00:15:55,260
Cepat makan.
257
00:15:55,730 --> 00:15:59,660
Kakak, aku akan bersulang padamu.
258
00:16:13,300 --> 00:16:14,780
Terlalu sulit.
259
00:16:15,140 --> 00:16:18,340
Ini pertama kalinya aku merasa begitu lelah untuk makan saja.
260
00:16:20,500 --> 00:16:22,140
Sudah aku bilang untuk santai saja.
261
00:16:23,980 --> 00:16:26,140
Bagaimana aku bisa santai?
262
00:16:26,460 --> 00:16:29,500
Kedua mata Nona Ding yang besar itu
263
00:16:30,060 --> 00:16:31,860
selalu tertuju padamu sepanjang waktu.
264
00:16:32,380 --> 00:16:34,860
Aku merasa dia sangat menyukaimu.
265
00:16:35,500 --> 00:16:36,780
Namun, aku hanya menyukaimu.
266
00:16:39,140 --> 00:16:40,420
Nana sangat polos.
267
00:16:40,780 --> 00:16:41,580
Kamu tidak perlu khawatir.
268
00:16:42,220 --> 00:16:43,100
Aku tahu.
269
00:16:43,980 --> 00:16:45,220
Saat aku bergaul dengannya sebelumnya,
270
00:16:45,300 --> 00:16:46,940
dia sangat murah hati.
271
00:16:47,620 --> 00:16:49,220
Tapi sejak dia tahu
272
00:16:49,530 --> 00:16:51,340
aku adalah pacarmu,
273
00:16:51,540 --> 00:16:52,460
semuanya berubah.
274
00:16:53,180 --> 00:16:55,700
Kamu memang pria tampan pembawa masalah.
275
00:16:57,820 --> 00:16:59,660
Cepat pergi mandi dan tidur.
276
00:17:00,460 --> 00:17:02,020
Baiklah.
277
00:17:21,980 --> 00:17:22,859
Sudah cukup.
278
00:17:23,940 --> 00:17:25,140
Aku tidak bisa mengerti.
279
00:17:25,420 --> 00:17:27,420
Apa bagusnya Lu Fenfen itu?
280
00:17:27,740 --> 00:17:28,740
Lihatlah bagaimana Kak Mingchen
281
00:17:28,810 --> 00:17:30,060
melindunginya hari ini.
282
00:17:30,380 --> 00:17:32,100
Seolah-olah aku akan memakannya.
283
00:17:32,500 --> 00:17:33,580
Itu juga tidak salah.
284
00:17:34,180 --> 00:17:35,140
Kamu memang ingin memakannya.
285
00:17:35,460 --> 00:17:36,410
Kamu hanya tidak ada kesempatan.
286
00:17:36,500 --> 00:17:37,340
Xu Tianran!
287
00:17:37,420 --> 00:17:39,130
Sudah kubilang jangan panggil aku dengan nama itu.
288
00:17:39,940 --> 00:17:40,740
Philip.
289
00:17:43,580 --> 00:17:45,740
Apakah kamu ingin bergabung denganku?
290
00:17:46,290 --> 00:17:47,970
Kakak Qingran sudah tidak mencintaiku.
291
00:17:48,780 --> 00:17:50,420
Baguslah dia tidak mencintaimu.
292
00:17:50,900 --> 00:17:52,460
Kamu bisa bergabung ke pihakku.
293
00:17:55,420 --> 00:17:56,900
Aku harus bagaimana?
294
00:17:58,690 --> 00:18:01,210
Pokoknya aku tidak bisa melepaskan Kak Mingchen.
295
00:18:01,620 --> 00:18:04,140
Tidak ada sudut di dunia yang tidak bisa digali,
296
00:18:04,500 --> 00:18:06,340
hanya tukang kebun yang tidak bekerja keras.
297
00:18:07,930 --> 00:18:09,610
Perkataanmu benar, semangat.
298
00:18:12,080 --> 00:18:14,980
[Hotel An Da]
299
00:18:14,140 --> 00:18:15,940
Apakah anggur merahnya sudah dipajang? Itu.
300
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
Apa ini?
301
00:18:21,380 --> 00:18:21,860
David.
302
00:18:22,700 --> 00:18:24,820
Mengapa mereka begitu sibuk?
303
00:18:25,020 --> 00:18:25,940
Bai Bing juga di sini.
304
00:18:26,010 --> 00:18:26,850
Kamu masih tidak tahu?
305
00:18:26,940 --> 00:18:28,340
Lili si Anggur Merah mau datang.
306
00:18:28,820 --> 00:18:30,980
Komisaris Bai mengerjakan perincian di hotel semalaman.
307
00:18:31,420 --> 00:18:32,530
Siapa Lili si Anggur Merah?
308
00:18:32,660 --> 00:18:34,020
Selebriti internet nomor satu Douyin.
309
00:18:34,140 --> 00:18:35,620
Memiliki puluhan juta penggemar.
310
00:18:36,860 --> 00:18:37,860
Begitu hebat?
311
00:18:38,100 --> 00:18:38,610
Benar.
312
00:18:38,740 --> 00:18:39,540
Pengaruhnya
313
00:18:39,540 --> 00:18:41,130
bisa jauh melampaui ahli anggur merah tradisional.
314
00:18:41,740 --> 00:18:42,810
Dengan hanya beberapa keluhannya,
315
00:18:42,810 --> 00:18:44,540
dia dapat memutuskan hidup atau mati sebuah bar kecil.
316
00:18:44,660 --> 00:18:46,220
Kemudian, pemberian suka dan pujiannya
317
00:18:46,340 --> 00:18:47,740
bisa membuat sebuah merek populer.
318
00:18:48,050 --> 00:18:50,060
Lalu, mengapa dia ada di sini?
319
00:18:50,100 --> 00:18:52,250
Pepatah tradisional disebut investigasi.
320
00:18:52,740 --> 00:18:54,170
Selebriti internet menyebutnya datang berkunjung.
321
00:18:54,570 --> 00:18:55,850
Komisaris Bai adalah penggemar setianya.
322
00:18:55,940 --> 00:18:57,020
Mengenai dia mau berkunjung ke hotel kita,
323
00:18:57,060 --> 00:18:58,770
Komisaris Bai langsung mengetahuinya.
324
00:18:58,860 --> 00:18:59,820
Dia sangat gugup.
325
00:19:00,780 --> 00:19:01,660
Kenapa kalian di sini?
326
00:19:01,980 --> 00:19:02,980
Komisaris begitu sibuk,
327
00:19:02,980 --> 00:19:03,940
kalian malah melihat pemandangan di sini?
328
00:19:04,220 --> 00:19:05,380
Bagaimana kalau kalian saja yang menjadi komisaris?
329
00:19:06,500 --> 00:19:07,700
Maaf, Komisaris Bai.
330
00:19:08,380 --> 00:19:09,380
Semuanya tetap semangat.
331
00:19:09,460 --> 00:19:11,180
Jika kunjungan ini dirusak oleh salah satu dari kalian,
332
00:19:11,780 --> 00:19:12,660
jangan harap bisa kabur.
333
00:19:17,340 --> 00:19:18,180
Bagus.
334
00:19:22,260 --> 00:19:23,540
Selamat siang.
335
00:19:23,810 --> 00:19:25,540
Apa yang mau Anda minum?
336
00:19:26,140 --> 00:19:27,260
Kamu bisa memperkenalkannya.
337
00:19:27,540 --> 00:19:28,700
Baik, tidak masalah.
338
00:19:28,940 --> 00:19:30,500
Karena cuaca begitu panas,
339
00:19:30,500 --> 00:19:32,460
secangkir es Riesling adalah cara terbaik
340
00:19:32,460 --> 00:19:33,620
untuk meredakan panas.
341
00:19:34,580 --> 00:19:36,100
Anggur apa yang kalian punya?
342
00:19:37,050 --> 00:19:39,180
Jika Anda tidak menyukai Riesling,
343
00:19:39,180 --> 00:19:40,580
aku merekomendasikan Anda
344
00:19:40,660 --> 00:19:42,860
Grevino dari Dunia Baru.
345
00:19:43,180 --> 00:19:43,900
Anggur ini
346
00:19:43,980 --> 00:19:46,220
memiliki sedikit aroma kapang kelabu.
347
00:19:46,380 --> 00:19:49,010
Selain itu, saat awal diminum rasanya manis dan kematangannya pas.
348
00:19:49,580 --> 00:19:52,620
Sempurna untuk wanita menawan...
349
00:19:52,700 --> 00:19:54,740
Aku terlihat sangat gemuk di foto ini.
350
00:19:55,220 --> 00:19:56,340
Tidak bisa disunting, hapus saja.
351
00:19:56,420 --> 00:19:57,900
Yang ini biasa saja.
352
00:20:00,540 --> 00:20:01,420
Sepertimu.
353
00:20:02,500 --> 00:20:03,730
Apakah menurut Anda itu cocok?
354
00:20:04,100 --> 00:20:04,980
Apa katamu?
355
00:20:06,020 --> 00:20:07,500
Aku baru saja merekomendasikan Anda
356
00:20:08,060 --> 00:20:10,180
anggur putih semi-manis Gravino.
357
00:20:10,580 --> 00:20:12,740
Tidak perlu, Riesling yang baru kamu katakan saja.
358
00:20:14,500 --> 00:20:15,540
Baik, tidak masalah.
359
00:20:16,700 --> 00:20:17,500
Tunggu.
360
00:20:18,260 --> 00:20:20,770
Apakah anggur amerika yang kamu sebutkan barusan bisa diminum?
361
00:20:21,780 --> 00:20:23,740
[Merek ini tidak terkenal]
362
00:20:23,740 --> 00:20:24,730
[Lili si Anggur Merah ini]
363
00:20:24,730 --> 00:20:26,460
[bisa mengetahui tempat asalnya]
364
00:20:26,700 --> 00:20:28,060
[Dia benar-benar berkemampuan]
365
00:20:36,620 --> 00:20:38,060
Dia memesan Riesling.
366
00:20:38,580 --> 00:20:39,620
Riesling?
367
00:20:41,820 --> 00:20:42,980
Begitu mudah?
368
00:20:44,180 --> 00:20:45,980
Maka tidak perlu Lu Fenfen lagi, aku akan melakukannya sendiri.
369
00:20:47,100 --> 00:20:48,780
Ambil Grevino kuno yang bagus
370
00:20:49,060 --> 00:20:50,340
dan dinginkan hingga suhu penyajian.
371
00:20:51,060 --> 00:20:52,140
Bantu aku siapkan
372
00:20:52,140 --> 00:20:53,530
peralatan minum dengan suhu dingin yang tepat.
373
00:20:53,820 --> 00:20:54,300
Baik.
374
00:21:05,820 --> 00:21:07,900
Semua ini berkat Lili
375
00:21:07,980 --> 00:21:09,420
sehingga kalian baru bisa melihat kemampuanku.
376
00:21:09,580 --> 00:21:11,410
Aku tidak melayani orang biasa.
377
00:21:20,060 --> 00:21:21,460
Jika Anda perlu yang lain,
378
00:21:21,660 --> 00:21:22,940
kami juga memiliki anggur dari perkebunan Jerman yang terkenal
379
00:21:23,100 --> 00:21:24,180
untuk direkomendasikan.
380
00:21:24,900 --> 00:21:26,900
Tidak perlu, aku mau yang menawan itu.
381
00:21:26,970 --> 00:21:28,300
Baik, tidak masalah.
382
00:21:28,800 --> 00:21:30,140
Aku tidak ingin minum yang terlalu manis.
383
00:21:30,450 --> 00:21:31,100
Tenang saja.
384
00:21:31,170 --> 00:21:33,940
Aku pasti akan memberi Anda rasa yang paling pas untuk diminum.
385
00:21:49,340 --> 00:21:50,980
Nona, anggur Anda sudah dihidangkan.
386
00:21:51,700 --> 00:21:52,660
Mana gadis itu tadi?
387
00:21:53,580 --> 00:21:54,900
Dia hanya somelier biasa
388
00:21:54,900 --> 00:21:56,140
di bar kami.
389
00:21:56,700 --> 00:21:58,490
Aku adalah komisaris, aku yang akan melayani Anda.
390
00:22:13,740 --> 00:22:14,660
Bagaimana dengan anggurnya?
391
00:22:16,060 --> 00:22:18,300
Boleh, kamu sudah bisa pergi.
392
00:22:20,100 --> 00:22:22,860
Nona Lili si Anggur Merah, namaku Bai Bing.
393
00:22:23,060 --> 00:22:24,530
Aku sangat menyukai Anda.
394
00:22:25,020 --> 00:22:26,010
Bolehkah aku berfoto dengan Anda?
395
00:22:26,940 --> 00:22:28,130
Tenyata penggemarku.
396
00:22:28,330 --> 00:22:29,900
Tentu saja, mari.
397
00:22:31,180 --> 00:22:31,690
Mari.
398
00:22:32,940 --> 00:22:34,780
Komisaris Bai memenangkan kehormatan untuk hotel kita kali ini.
399
00:22:34,940 --> 00:22:36,860
Bos mungkin akan memberinya promosi dan kenaikan gaji.
400
00:22:37,570 --> 00:22:39,140
Dia memiliki hubungan yang sangat baik dengan Komisaris Bai,
401
00:22:39,220 --> 00:22:41,180
pasti akan memberikan pujian bintang lima kepada hotel kita.
402
00:22:41,570 --> 00:22:42,810
Pujian bintang lima tentu saja bagus.
403
00:22:42,900 --> 00:22:44,420
Itu hal yang layak dirayakan.
404
00:22:45,420 --> 00:22:46,100
Baik.
405
00:22:46,540 --> 00:22:47,500
Terima kasih.
406
00:22:48,260 --> 00:22:49,260
Mulai siaran langsungnya.
407
00:23:02,660 --> 00:23:03,650
Toko yang kukunjungi hari ini
408
00:23:03,650 --> 00:23:04,690
adalah bar eksekutif Hotel An Da
409
00:23:04,690 --> 00:23:06,460
yang terkenal.
410
00:23:06,700 --> 00:23:07,850
Sebelum Lili datang ke sini,
411
00:23:07,850 --> 00:23:09,780
aku sangat menantikannya.
412
00:23:09,820 --> 00:23:10,820
Namun, semuanya,
413
00:23:11,210 --> 00:23:13,290
seperti pepatah lama bahwa toko tua cenderung meremehkan pelanggan,
414
00:23:13,290 --> 00:23:15,410
benar-benar terjadi padaku.
415
00:23:15,660 --> 00:23:16,620
Kalian telah melihatnya.
416
00:23:16,890 --> 00:23:17,860
Lingkungannya
417
00:23:17,860 --> 00:23:19,980
sangat mewah dan berbeda.
418
00:23:20,250 --> 00:23:22,060
Memang layak sebagai bar hotel bintang lima,
419
00:23:22,380 --> 00:23:23,140
tapi anggur itu
420
00:23:23,140 --> 00:23:26,180
benar-benar mengecewakanku.
421
00:23:27,060 --> 00:23:27,740
Lili.
422
00:23:27,740 --> 00:23:29,620
Jika memberi nilai, berapa nilai yang kamu berikan?
423
00:23:29,820 --> 00:23:32,500
Nol, tidak direkomendasikan sama sekali.
424
00:23:32,780 --> 00:23:33,740
Mengapa?
425
00:23:41,580 --> 00:23:42,460
Nona Lili si Anggur Merah.
426
00:23:42,820 --> 00:23:43,660
Aku ingin tahu alasannya.
427
00:23:43,770 --> 00:23:44,540
Alasan?
428
00:23:45,020 --> 00:23:46,530
Kenapa Anda mengatakan itu di siaran langsung?
429
00:23:46,780 --> 00:23:48,410
Kenapa memberi kami ulasan buruk?
430
00:23:48,900 --> 00:23:50,090
Ini masalah anggur kalian.
431
00:23:50,700 --> 00:23:51,660
Apa masalahnya?
432
00:23:52,180 --> 00:23:53,060
Siapa kamu?
433
00:23:53,220 --> 00:23:54,380
Kenapa aku harus menjawabmu?
434
00:23:55,330 --> 00:23:56,460
Anggur yang bermasalah?
435
00:23:57,100 --> 00:23:58,060
Seperti yang kita semua tahu,
436
00:23:58,540 --> 00:23:59,380
bar kami
437
00:23:59,660 --> 00:24:00,980
selalu membeli kumpulan anggur merah terbaik
438
00:24:00,980 --> 00:24:02,260
dari kilang anggur terbaik.
439
00:24:02,620 --> 00:24:04,060
Tidak ada yang pernah mempertanyakan kami.
440
00:24:04,500 --> 00:24:06,020
Mengapa berbeda padamu?
441
00:24:07,180 --> 00:24:09,740
Apakah Anda ingin memeras...
442
00:24:09,780 --> 00:24:10,860
Anggurmu yang bermasalah.
443
00:24:10,940 --> 00:24:12,340
Tidak introspeksi diri, malah menyalahkanku?
444
00:24:12,660 --> 00:24:13,380
Aku ingin memeras kalian?
445
00:24:13,500 --> 00:24:14,820
Apakah penggemarku itu palsu?
446
00:24:15,500 --> 00:24:16,860
Dengan sikapmu hari ini,
447
00:24:17,380 --> 00:24:19,020
ulasan burukku sudah pasti kuberikan.
448
00:24:19,460 --> 00:24:21,020
Kakak, perhentian kita selanjutnya
449
00:24:21,060 --> 00:24:22,890
Toko Pengalaman Budaya Nanshan.
450
00:24:22,940 --> 00:24:24,020
Mereka punya kilang anggur sendiri.
451
00:24:24,460 --> 00:24:25,260
Kemasi barang kita.
452
00:24:32,380 --> 00:24:33,260
Tunggu sebentar.
453
00:24:33,300 --> 00:24:34,340
Apa yang ingin kamu lakukan lagi?
454
00:24:34,450 --> 00:24:35,780
Waktuku sangat berharga.
455
00:24:38,220 --> 00:24:40,180
Maaf, Nona Lili si Anggur Merah.
456
00:24:41,170 --> 00:24:42,850
Tadi adalah masalahku.
457
00:24:43,180 --> 00:24:44,860
Selama Anda bisa membatalkan ulasan buruk,
458
00:24:45,570 --> 00:24:47,780
aku bisa mengajukan biaya ganti rugi dari hotel kami.
459
00:24:48,180 --> 00:24:49,300
Aku jamin biayanya akan memuaskan Anda.
460
00:24:49,770 --> 00:24:50,500
Apakah kamu gila?
461
00:24:50,740 --> 00:24:51,660
Kamu benar-benar berpikir aku mau memeras kalian?
462
00:24:51,980 --> 00:24:53,380
Kamu menghina profesionalismeku.
463
00:24:53,860 --> 00:24:54,900
Kamu pikir Lili si Anggur Merah kami
464
00:24:54,900 --> 00:24:56,140
bisa sampai di sini karena apa?
465
00:24:56,220 --> 00:24:57,060
Karena penampilannya?
466
00:24:57,140 --> 00:24:57,980
Aku beri tahu padamu.
467
00:24:58,060 --> 00:24:59,180
Setiap ulasan buruk yang kami berikan
468
00:24:59,220 --> 00:25:00,420
memiliki alasannya.
469
00:25:01,530 --> 00:25:03,450
Meski foto Kakak Li kami disunting,
470
00:25:03,450 --> 00:25:04,900
tapi semua ulasannya benar.
471
00:25:05,380 --> 00:25:06,140
Kamu diam!
472
00:25:08,180 --> 00:25:10,260
Mulai hari ini aku sudah berkonflik denganmu.
473
00:25:10,460 --> 00:25:11,180
Kamu tunggu saja.
474
00:25:11,340 --> 00:25:12,780
Aku akan terus merendahkan hotel kalian.
475
00:25:13,220 --> 00:25:14,500
Aku tidak akan pergi hari ini.
476
00:25:20,620 --> 00:25:23,700
Dia sepertinya benar-benar tidak senang dengan minuman kita.
477
00:25:23,740 --> 00:25:25,290
Namun, anggur kita memang tidak bermasalah.
478
00:25:40,220 --> 00:25:41,020
Wakil Direktur Xu.
479
00:25:44,180 --> 00:25:44,780
Halo.
480
00:25:45,220 --> 00:25:47,660
Aku Xu Song, Wakil Direktur Eksekutif Grup An Da.
481
00:25:48,380 --> 00:25:49,980
Nona Lili si Anggur Merah, ya?
482
00:25:51,770 --> 00:25:53,020
Bisakah berbicara di dalam?
483
00:25:53,460 --> 00:25:55,180
Katakan saja di sini.
484
00:25:55,660 --> 00:25:58,180
Nona, aku yang bertanggung jawab atas masalah ini.
485
00:25:58,380 --> 00:25:59,700
Aku pasti akan menanganinya dengan baik.
486
00:26:00,060 --> 00:26:00,700
Benarkah?
487
00:26:01,820 --> 00:26:03,330
Mengapa aku melihat penangananmu
488
00:26:03,660 --> 00:26:05,100
tidak seperti yang kamu katakan?
489
00:26:16,020 --> 00:26:17,500
Aku setuju dengan apa yang dikatakan
490
00:26:17,820 --> 00:26:18,620
Komisaris Bai barusan.
491
00:26:19,730 --> 00:26:21,700
Jika Nona Li memiliki permintaan,
492
00:26:22,420 --> 00:26:24,300
jangan ragu untuk mengatakannya pada kami.
493
00:26:24,860 --> 00:26:27,860
Aku pasti akan mencoba yang terbaik.
494
00:26:28,500 --> 00:26:29,410
Setelah menghabiskan waktu yang lama,
495
00:26:29,580 --> 00:26:31,460
kamu juga mengira aku di sini untuk bermain?
496
00:26:31,860 --> 00:26:33,500
Aku hanya ingin menanyakan pada kalian.
497
00:26:33,940 --> 00:26:35,060
Aku bilang ada yang salah dengan anggurnya.
498
00:26:35,340 --> 00:26:37,300
Apakah di antara kalian yang keluar untuk mencobanya?
499
00:26:37,700 --> 00:26:39,420
Kalian langsung memintaku mengubah ulasanku.
500
00:26:39,660 --> 00:26:42,180
Hotel berbintang kalian cukup mengesankan.
501
00:26:42,740 --> 00:26:43,490
Apakah di hati kalian
502
00:26:43,580 --> 00:26:45,060
pernah sedikit pun menghormati tamu?
503
00:26:45,370 --> 00:26:47,050
Apakah jika mengatakan kalian tidak baik,
504
00:26:47,180 --> 00:26:48,980
itu adalah rekaan dan memeras orang?
505
00:26:49,460 --> 00:26:51,300
Nol poinku sudah terlalu tinggi untuk kalian.
506
00:26:51,780 --> 00:26:52,420
Mari kita pergi.
507
00:26:52,980 --> 00:26:54,410
Ganti jadi poin minus di jalan.
508
00:26:54,620 --> 00:26:56,580
Kakak Li, aplikasi tidak bisa memberi poin minus.
509
00:26:56,930 --> 00:26:58,380
Kalau begitu, laporkan aplikasi itu.
510
00:26:59,540 --> 00:27:01,330
Maaf, Nona Lili si Anggur Merah.
511
00:27:01,330 --> 00:27:02,580
Mohon tunggu sebentar.
512
00:27:07,060 --> 00:27:08,460
Lu Fenfen, apa yang kamu lakukan?
513
00:27:17,730 --> 00:27:19,850
Anggur ini memang ada aroma aneh.
514
00:27:20,020 --> 00:27:21,060
Lu Fenfen.
515
00:27:21,180 --> 00:27:23,380
Jika kamu ingin menjadi pusat perhatian, juga harus pilih waktu yang tepat.
516
00:27:23,420 --> 00:27:24,500
Jangan menjatuhkan hotel sendiri dan memihak orang lain.
517
00:27:25,420 --> 00:27:27,060
Katamu ada aroma aneh di anggur ini.
518
00:27:27,540 --> 00:27:28,940
Bisakah kamu lebih spesifik?
519
00:27:29,540 --> 00:27:30,260
Aroma apa?
520
00:27:31,180 --> 00:27:32,300
Bisakah kamu temukan cara
521
00:27:32,300 --> 00:27:34,060
untuk mengetahui dengan tepat di mana masalahnya?
522
00:27:34,940 --> 00:27:37,420
Direktur Xu, aku bisa mencobanya.
523
00:27:37,900 --> 00:27:39,940
Sekarang mencari orang berperan menjadi orang baik
524
00:27:40,260 --> 00:27:41,140
sudah telat.
525
00:27:41,980 --> 00:27:43,460
Maaf, Nona Lili si Anggur Merah.
526
00:27:43,900 --> 00:27:46,060
Anggur kami memang ada campuran aroma aneh di dalamnya.
527
00:27:46,130 --> 00:27:47,300
Kami mohon maaf.
528
00:27:47,860 --> 00:27:49,540
Tapi, jika kami bisa menemukan
529
00:27:49,580 --> 00:27:51,500
penyebab aroma aneh di anggur ini,
530
00:27:51,740 --> 00:27:53,740
bisakah Anda mengubah ulasan buruk tentang bar kami?
531
00:27:54,290 --> 00:27:56,410
Jangan ucapkan beberapa kata lembut, sudah bisa membuatmu lolos begitu saja.
532
00:27:56,700 --> 00:27:58,260
Katakan dulu apa aroma di dalamnya,
533
00:27:58,340 --> 00:27:59,300
baru katakan alasannya.
534
00:28:01,620 --> 00:28:03,460
Aku masih tidak sepenuhnya yakin sekarang.
535
00:28:04,100 --> 00:28:05,980
Tapi, itu harusnya aroma seledri
536
00:28:05,980 --> 00:28:07,180
dan kulit telur.
537
00:28:07,500 --> 00:28:08,380
Lu Fenfen.
538
00:28:09,060 --> 00:28:11,300
Jangan asal omong, mana mungkin.
539
00:28:11,770 --> 00:28:13,820
Baik, jika kamu bisa mengatakan alasannya,
540
00:28:13,900 --> 00:28:15,260
aku akan mengubah ulasan buruknya.
541
00:28:15,780 --> 00:28:16,340
Sungguh?
542
00:28:16,900 --> 00:28:17,820
Aku akan menepati janjiku.
543
00:28:18,020 --> 00:28:19,380
Tapi, aku tidak punya banyak waktu.
544
00:28:19,820 --> 00:28:21,060
Aku akan memberimu setengah jam paling lama.
545
00:28:21,850 --> 00:28:22,420
Baik.
546
00:28:24,340 --> 00:28:25,010
Lu Fenfen.
547
00:28:29,810 --> 00:28:32,220
Apakah kamu yakin bisa melakukannya?
548
00:28:33,610 --> 00:28:35,020
Aku bisa mencobanya, Direktur Xu.
549
00:28:37,380 --> 00:28:38,980
Jika kamu tidak bisa menemukan alasannya,
550
00:28:40,020 --> 00:28:41,300
maka langsung mengundurkan diri.
551
00:28:45,380 --> 00:28:45,980
Baik.
552
00:28:59,500 --> 00:29:00,980
Apakah anggur yang dituangkan tadi dari botol ini?
553
00:29:01,300 --> 00:29:01,900
Iya.
554
00:29:11,220 --> 00:29:12,980
Bagaimana? Apakah ada masalah?
555
00:29:17,500 --> 00:29:18,940
Aku pikir dia hanya sengaja mencari kesalahan.
556
00:29:19,340 --> 00:29:20,740
Ada terlalu banyak orang seperti dia di internet.
557
00:29:20,860 --> 00:29:21,900
Tapi, dia tidak menginginkan uang,
558
00:29:22,380 --> 00:29:23,260
apa tujuannya?
559
00:29:23,340 --> 00:29:24,940
Mencari masalah dan dapatkan popularitas.
560
00:29:26,140 --> 00:29:28,250
Jika tidak ada kemampuan itu, jangan lakukan hal yang di luar batasanmu.
561
00:29:29,820 --> 00:29:30,340
Fenfen.
562
00:29:30,660 --> 00:29:32,940
Bagaimana kalau aku membuka beberapa botol anggur yang sama
563
00:29:33,020 --> 00:29:33,620
untuk kamu cicipi?
564
00:29:33,900 --> 00:29:35,780
Tidak perlu, tidak ada masalah dengan anggurnya.
565
00:29:36,020 --> 00:29:37,860
Mana mungkin ada yang salah dengan anggur kita.
566
00:29:38,380 --> 00:29:39,940
Masih bilang ada aroma seledri dan cangkang telur.
567
00:29:40,300 --> 00:29:42,260
Kamu pikir itu adalah tempat sampah swalayan kalian?
568
00:29:44,650 --> 00:29:46,620
Peralatan minum yang kamu siapkan untuk dia,
569
00:29:47,080 --> 00:29:48,540
apakah pernah didinginkan dalam kulkas?
570
00:29:49,620 --> 00:29:50,700
Ya, tentu saja.
571
00:29:51,460 --> 00:29:52,300
Kulkas yang mana?
572
00:29:52,970 --> 00:29:54,780
Kulkas di dapur hotel kita.
573
00:29:55,610 --> 00:29:56,620
Apa maksudmu?
574
00:29:59,570 --> 00:30:00,140
Ayo.
575
00:30:19,380 --> 00:30:20,460
Aku sudah tahu.
576
00:30:22,050 --> 00:30:22,980
Kamu sudah menemukan alasannya?
577
00:30:24,300 --> 00:30:26,020
Perkataan Nona Lili si Anggur Merah benar.
578
00:30:26,380 --> 00:30:28,660
Memang ada aroma aneh di gelas anggur ini.
579
00:30:29,140 --> 00:30:30,820
Pada awalnya, aku juga bertanya-tanya
580
00:30:31,220 --> 00:30:33,020
apakah ada yang salah dengan anggur merah
581
00:30:33,100 --> 00:30:33,980
yang kami beli?
582
00:30:34,340 --> 00:30:36,420
Tapi, tadi saat aku di area persiapan
583
00:30:36,660 --> 00:30:38,380
dan minum anggur dari botol yang sama,
584
00:30:39,140 --> 00:30:40,570
aku tidak menemukan ada aroma aneh.
585
00:30:40,820 --> 00:30:42,500
Ini menunjukkan bahwa anggur itu sendiri tidak bermasalah.
586
00:30:43,700 --> 00:30:46,700
Masalahnya seharusnya saat menuangkan anggur.
587
00:30:47,460 --> 00:30:48,220
Lu Fenfen.
588
00:30:48,940 --> 00:30:50,100
Kamu ingin melempar kesalahan, ya?
589
00:30:50,420 --> 00:30:51,580
Kamu memang hebat.
590
00:30:51,660 --> 00:30:54,300
Jangan bicara dulu, biarkan dia melanjutkan.
591
00:30:56,530 --> 00:30:57,370
Di musim panas,
592
00:30:57,660 --> 00:31:00,060
untuk memastikan rasa anggur yang dingin,
593
00:31:00,300 --> 00:31:02,820
biasanya memasukkan peralatan minum di dalam kulkas.
594
00:31:04,020 --> 00:31:05,140
Kebetulan sekali,
595
00:31:05,340 --> 00:31:06,460
rekan kerjaku
596
00:31:06,700 --> 00:31:08,700
memasukkan sisa makanan ke dalam kulkas.
597
00:31:09,060 --> 00:31:10,340
Dia segera mengeluarkannya,
598
00:31:10,660 --> 00:31:13,980
tapi aromanya masih tertinggal di peralatan minum
599
00:31:14,860 --> 00:31:16,290
dan kemudian diserap oleh anggur.
600
00:31:18,260 --> 00:31:19,180
Maaf.
601
00:31:19,780 --> 00:31:21,420
Aku benar-benar hanya meletakkannya sesaat
602
00:31:21,420 --> 00:31:22,570
dan segera mengeluarkannya.
603
00:31:22,570 --> 00:31:24,220
Aku tidak tahu itu akan berdampak besar.
604
00:31:25,100 --> 00:31:26,460
Ternyata kamu pembuat onarnya.
605
00:31:27,500 --> 00:31:28,900
Aku minta maaf, Komisaris Bai.
606
00:31:30,460 --> 00:31:32,140
Aku minta maaf, Nona Lili si Anggur Merah.
607
00:31:33,180 --> 00:31:34,940
Rekanku juga bukan sengaja.
608
00:31:35,540 --> 00:31:37,820
Selain itu, aroma ini sangat samar.
609
00:31:38,220 --> 00:31:39,540
Kebanyakan orang tidak bisa merasakannya.
610
00:31:40,140 --> 00:31:41,060
Hanya tidak menyangka
611
00:31:41,490 --> 00:31:44,250
Anda bisa memperhatikan aroma samar ini.
612
00:31:44,500 --> 00:31:45,290
Benar.
613
00:31:45,820 --> 00:31:47,900
Aku tidak akan melupakan anggur yang pernah kuminum.
614
00:31:48,620 --> 00:31:50,330
Karena masalahnya sudah ditemukan,
615
00:31:51,060 --> 00:31:53,490
bisakah Anda mengubah ulasan buruk tentang bar kami?
616
00:31:53,900 --> 00:31:55,860
Tentu saja, buat pengumuman terlebih dahulu.
617
00:31:56,100 --> 00:31:57,420
Katakan aku akan merekam ulang episode ini.
618
00:31:57,540 --> 00:31:58,140
Baik.
619
00:31:58,460 --> 00:32:00,260
Aku tidak hanya akan mengubah ulasan buruk,
620
00:32:00,820 --> 00:32:01,940
masih akan memberi pujian yang baik
621
00:32:01,980 --> 00:32:03,260
untuk nona somelier ini.
622
00:32:03,740 --> 00:32:04,900
Jika tidak ada dirimu,
623
00:32:05,220 --> 00:32:07,820
orang bodoh ini mengira aku sedang memeras orang.
624
00:32:08,260 --> 00:32:09,460
Namun, aku merasa sangat aneh,
625
00:32:09,540 --> 00:32:11,540
Hotel An Da punya bakat seperti dia,
626
00:32:12,100 --> 00:32:13,980
bisa-bisanya hanya seorang somelier biasa.
627
00:32:14,580 --> 00:32:15,570
Orang biasa
628
00:32:15,900 --> 00:32:18,020
malah menjadi komisaris bar eksekutif kalian.
629
00:32:18,620 --> 00:32:19,970
Kita memang tidak mengerti
630
00:32:20,500 --> 00:32:21,650
aturan hotel bintang lima.
631
00:32:26,290 --> 00:32:27,940
Perkataan Nona Li benar.
632
00:32:29,180 --> 00:32:31,620
Lu Fenfen memang orang berbakat di hotel kami.
633
00:32:32,620 --> 00:32:35,420
Alasan kami membiarkan dia menjadi somelier
634
00:32:36,020 --> 00:32:38,140
adalah untuk melatih dan mengujinya.
635
00:32:39,260 --> 00:32:41,380
Kini Lu Fenfen sudah membuktikan kemampuannya.
636
00:32:41,900 --> 00:32:42,700
Aku umumkan
637
00:32:43,620 --> 00:32:44,380
bahwa mulai sekarang
638
00:32:45,300 --> 00:32:47,140
Lu Fenfen secara resmi dipromosikan
639
00:32:47,140 --> 00:32:48,740
menjadi komisaris bar eksekutif hotel.
640
00:32:49,380 --> 00:32:52,330
Dia akan mengelola bar eksekutif bersama dengan Komisaris Bai.
641
00:32:53,180 --> 00:32:55,380
Bukankah kita memiliki dua komisaris?
642
00:32:57,140 --> 00:32:59,860
Direktur Xu, apakah ini sesuai?
643
00:33:01,940 --> 00:33:03,460
Aku optimis padamu.
644
00:33:24,060 --> 00:33:25,500
Kamu bilang Lu Fenfen dipromosikan?
645
00:33:26,180 --> 00:33:27,980
Benar, dia dipromosikan oleh Direktur Xu Song.
646
00:33:34,420 --> 00:33:35,060
Aku sudah tahu.
647
00:33:36,540 --> 00:33:37,220
Kamu teruskan kerjaanmu.
648
00:33:37,730 --> 00:33:38,220
Baik.
649
00:33:47,900 --> 00:33:48,660
Komisaris Bai.
650
00:33:50,460 --> 00:33:50,980
Direktur Xu.
651
00:33:51,810 --> 00:33:52,580
Komisaris Bai.
652
00:33:56,820 --> 00:33:59,740
Tampaknya Komisaris Bai masih tidak bisa terima.
653
00:34:01,340 --> 00:34:04,580
Masalah hari ini bisa dikatakan serius atau tidak.
654
00:34:05,340 --> 00:34:08,460
Kamu membuat masalah besar, Lu Fenfen membalikkan keadaan.
655
00:34:10,980 --> 00:34:12,060
Kamu jangan lupa.
656
00:34:12,820 --> 00:34:15,659
Lu Fenfen masih punya keunggulan memengaruhinya secara pribadi.
657
00:34:17,250 --> 00:34:18,659
Apa yang tidak mungkin?
43493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.