All language subtitles for The Girl Who Sees Smells episode 12 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:26,940 --> 00:01:30,050 [The Girl Who Sees Smells] 3 00:01:30,130 --> 00:01:32,990 [Episode 12] 4 00:01:33,380 --> 00:01:34,620 Fenfen menyukai anggur merah. 5 00:01:34,979 --> 00:01:36,420 Dia punya perasa mutlak. 6 00:01:36,979 --> 00:01:38,180 Jika memberinya waktu, 7 00:01:38,300 --> 00:01:40,100 dia pasti akan menjadi ahli anggur merah yang hebat. 8 00:01:41,700 --> 00:01:42,820 Kamu jangan meremehkan dia. 9 00:01:45,180 --> 00:01:47,380 Kenapa aku merasa dirimu aneh? 10 00:01:48,380 --> 00:01:49,770 Apa mungkin kamu menyukainya? 11 00:01:50,580 --> 00:01:51,700 Apakah kamu gila? 12 00:01:52,460 --> 00:01:53,300 Kamu sudah panik. 13 00:01:54,020 --> 00:01:55,340 Aku emosi karenamu. 14 00:01:55,539 --> 00:01:56,930 Kamu jangan berpikir aku tidak tahu. 15 00:01:57,380 --> 00:01:58,940 Sejak kecil hingga dewasa, 16 00:01:59,060 --> 00:02:01,540 kamu selalu merebut semua barang Kak Mingchen. 17 00:02:04,140 --> 00:02:05,180 Kamu masih berani mengatakannya? 18 00:02:05,780 --> 00:02:08,060 Sejak masih kecil, kamu selalu memihak Xu Mingchen. 19 00:02:10,539 --> 00:02:12,690 Aku serius denganmu. 20 00:02:14,260 --> 00:02:15,580 Bagaimana kalau 21 00:02:15,580 --> 00:02:17,220 kamu memakai pesonamu? 22 00:02:17,579 --> 00:02:18,340 Bagaimanapun, 23 00:02:18,420 --> 00:02:20,250 kamu juga adalah ahli anggur merah teratas 24 00:02:20,340 --> 00:02:21,930 dan Bos dari Lu Fenfen. 25 00:02:22,940 --> 00:02:25,220 Berjuanglah dan bawa dia ke sisimu. 26 00:02:26,460 --> 00:02:28,579 Kemudian, kamu menyelinap masuk 27 00:02:28,700 --> 00:02:29,860 dan menggoda Xu Mingchen. 28 00:02:30,220 --> 00:02:31,300 Jangan harap. 29 00:03:26,250 --> 00:03:29,260 [Kenapa berbeda dengan yang ada di film?] 30 00:03:31,020 --> 00:03:34,450 [Kenapa aku merasa pusing?] 31 00:03:49,510 --> 00:03:50,360 Ada apa? 32 00:03:56,180 --> 00:03:56,900 Kamu tidak apa-apa, 'kan? 33 00:03:57,620 --> 00:03:59,420 Kenapa kamu masuk ke dalam? 34 00:04:00,380 --> 00:04:01,580 Aku melihatmu berteriak begitu keras, 35 00:04:01,580 --> 00:04:04,020 jadi, aku datang untuk melihat apakah kamu baik-baik saja. 36 00:04:04,500 --> 00:04:05,820 Aku baik-baik saja. 37 00:04:06,940 --> 00:04:07,740 Benar-benar tidak ada masalah? 38 00:04:08,260 --> 00:04:10,570 Cepatlah keluar. 39 00:04:12,060 --> 00:04:13,580 Hati-hati, ya. 40 00:04:14,220 --> 00:04:15,940 Baik, memalukan sekali. 41 00:04:16,339 --> 00:04:17,779 Tidak apa-apa, kita adalah pasangan. 42 00:04:17,930 --> 00:04:20,250 Tidak bisa, aku ada masalah. 43 00:04:21,380 --> 00:04:22,700 Baiklah, hati-hati, ya. 44 00:04:22,780 --> 00:04:23,210 Baik. 45 00:04:34,970 --> 00:04:36,220 Kamu sudah tinggal di sana? 46 00:04:37,490 --> 00:04:38,380 Selamat. 47 00:04:38,500 --> 00:04:40,780 Hidupmu sedang dalam perjalanan baru. 48 00:04:41,460 --> 00:04:45,659 Aku katakan padamu, aku tadi sangat memalukan. 49 00:04:46,460 --> 00:04:48,610 Tidak apa-apa, itu sedikit kesenangan, hanya sebagian dari kisah. 50 00:04:48,850 --> 00:04:50,260 Cepat urus dirimu. 51 00:04:52,210 --> 00:04:54,700 Kamu harus cantik di momen penting seperti itu. 52 00:04:54,820 --> 00:04:56,060 Kamu harus memakai riasan lengkap. 53 00:04:56,780 --> 00:04:57,580 Cepat. 54 00:04:57,860 --> 00:04:58,460 Baik. 55 00:05:06,540 --> 00:05:07,620 Riasan lengkap. 56 00:05:07,860 --> 00:05:08,660 [Krim tanpa riasan] 57 00:05:08,980 --> 00:05:10,620 [Bedak penuh niat] 58 00:05:10,740 --> 00:05:12,220 [Lipstik berubah warna] 59 00:05:12,860 --> 00:05:15,220 [Dia tidak akan bisa melihat aku memakai bedak,] 60 00:05:15,540 --> 00:05:16,660 [memakai riasan,] 61 00:05:16,980 --> 00:05:18,340 [dan parfum] 62 00:05:47,610 --> 00:05:49,690 Apakah aku terlalu berlebihan? 63 00:05:51,620 --> 00:05:53,980 Tidak, kamu sangat cantik. 64 00:05:56,100 --> 00:05:56,700 Kemarilah. 65 00:05:57,820 --> 00:05:59,540 Begitu banyak makanan enak? 66 00:06:00,090 --> 00:06:02,260 Benar, aku ingin pamer hari ini, 67 00:06:02,780 --> 00:06:04,460 juga untuk menyambut kedatanganmu. 68 00:06:05,540 --> 00:06:06,260 Duduklah. 69 00:06:10,580 --> 00:06:12,420 Coba rasakan masakanku. 70 00:06:12,820 --> 00:06:13,620 Baik. 71 00:06:25,730 --> 00:06:26,570 Ini lezat. 72 00:06:28,100 --> 00:06:29,140 Baguslah jika kamu suka. 73 00:06:29,700 --> 00:06:31,100 Jika kamu suka, 74 00:06:31,460 --> 00:06:33,220 aku kelak akan membuatnya untukmu setiap hari. 75 00:06:35,740 --> 00:06:36,580 Baik. 76 00:06:38,980 --> 00:06:41,290 Jadi, kita berdua sudah resmi 77 00:06:42,100 --> 00:06:43,980 mulai hidup bersama? 78 00:06:48,100 --> 00:06:50,100 Mohon bantuanmu, Lu Fenfen. 79 00:06:53,659 --> 00:06:54,580 Baiklah. 80 00:06:55,260 --> 00:06:57,300 Tidak disangka kamu cukup bisa diandalkan. 81 00:06:57,780 --> 00:06:59,100 Mereka benar-benar tinggal bersama. 82 00:06:59,460 --> 00:07:00,380 Tentu saja. 83 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 Kenapa tidak ada listrik? 84 00:07:15,380 --> 00:07:15,970 He Le. 85 00:07:17,220 --> 00:07:18,380 Apa yang kamu lakukan? 86 00:07:20,740 --> 00:07:23,460 Aku hanya melakukan akting secara menyeluruh. 87 00:07:23,460 --> 00:07:25,340 Aku memutuskan sirkuit listriknya. 88 00:07:25,460 --> 00:07:26,340 Apa? 89 00:07:28,140 --> 00:07:29,660 Bisakah kabelnya diperbaiki malam ini? 90 00:07:31,180 --> 00:07:32,180 Malam ini tidak bisa. 91 00:07:34,020 --> 00:07:35,380 Lalu, di mana aku tinggal? 92 00:07:36,540 --> 00:07:39,180 Aku akan menyewa hotel bintang lima untukmu. 93 00:07:41,380 --> 00:07:42,900 Aku akan mengambil baju ganti. 94 00:07:53,580 --> 00:07:56,820 Milik siapa pria tampan ini? 95 00:07:57,420 --> 00:07:59,620 Mengapa semakin dilihat semakin tampan? 96 00:08:00,180 --> 00:08:01,940 Tentu saja punyamu. 97 00:08:10,610 --> 00:08:12,980 Aku mau memberitahumu sebuah rahasia. 98 00:08:14,860 --> 00:08:18,580 Saat aku pertama kali bertemu denganmu, 99 00:08:19,740 --> 00:08:20,980 aku berpikir... 100 00:08:25,140 --> 00:08:27,780 kenapa kamu begitu tampan? 101 00:08:28,690 --> 00:08:32,820 Kemudian, kamu begitu baik kepadaku. 102 00:08:31,140 --> 00:08:36,350 ♫Katamu bintang adalah botol di awan yang melayang♫ 103 00:08:33,580 --> 00:08:38,900 Aku berpikir kamu pasti akan menjadi pacarku. 104 00:08:38,490 --> 00:08:44,250 ♫Menyelinap di kicauan burung bulbul♫ 105 00:08:42,820 --> 00:08:44,179 Aku juga akan memberitahumu sebuah rahasia. 106 00:08:44,900 --> 00:08:45,900 Perkataanmu ini 107 00:08:45,960 --> 00:08:51,220 ♫Rusa di hutan ajaib yang tersembunyi♫ 108 00:08:46,580 --> 00:08:47,940 sudah pernah kamu katakan 109 00:08:48,500 --> 00:08:50,130 dan juga saat kamu sedang mabuk. 110 00:08:51,820 --> 00:08:55,240 ♫Mengumpulkan embun yang tidak bernoda♫ 111 00:08:51,980 --> 00:08:53,060 Benarkah? 112 00:08:55,900 --> 00:08:58,310 ♫Serta kunang-kunang di seluruh langit♫ 113 00:08:56,740 --> 00:09:01,100 Jadi, bukankah kamu sudah lama tahu bahwa aku menyukaimu? 114 00:09:00,710 --> 00:09:06,160 ♫Betapa beruntungnya memiliki waktu yang indah ini♫ 115 00:09:03,300 --> 00:09:03,940 Iya. 116 00:09:08,090 --> 00:09:13,500 ♫Mari kita berpegang pada waktu yang indah ini♫ 117 00:09:15,450 --> 00:09:21,070 ♫Menyaksikan api yang indah menerangi atap♫ 118 00:09:21,510 --> 00:09:24,150 ♫Ujung jarimu telah melebur♫ 119 00:09:25,150 --> 00:09:28,430 ♫Ke dalam telapak tanganku yang hangat♫ 120 00:09:26,340 --> 00:09:27,500 Geli sekali. 121 00:09:28,880 --> 00:09:32,510 ♫Cinta yang ada karenamu♫ 122 00:09:32,510 --> 00:09:37,100 ♫Mari bergandengan tangan menuju pemandangan yang indah♫ 123 00:09:36,900 --> 00:09:39,980 Apakah kamu ingin melakukan sesuatu yang nakal? 124 00:09:37,100 --> 00:09:39,890 ♫Entah itu mendung atau hari yang cerah♫ 125 00:09:39,890 --> 00:09:43,750 ♫Mari berpelukan melalui angin, hujan dan lumpur♫ 126 00:09:42,740 --> 00:09:44,060 Aku beri tahu padamu, 127 00:09:43,750 --> 00:09:47,250 ♫Cinta yang ada karenamu♫ 128 00:09:45,520 --> 00:09:46,820 aku juga mau. 129 00:09:47,250 --> 00:09:52,020 ♫Setiap detik detak jantung menantikan cahaya halo♫ 130 00:09:52,020 --> 00:09:54,820 ♫Aku akan menjaga janji ini♫ 131 00:09:54,820 --> 00:10:01,650 ♫Menjaga cinta ini selama-lamanya♫ 132 00:10:13,280 --> 00:10:16,910 ♫Cinta yang ada karenamu♫ 133 00:10:16,910 --> 00:10:21,530 ♫Mari bergandengan tangan menuju pemandangan yang indah♫ 134 00:10:21,530 --> 00:10:24,310 ♫Entah itu mendung atau hari yang cerah♫ 135 00:10:24,310 --> 00:10:27,960 ♫Mari berpelukan melalui angin, hujan dan lumpur♫ 136 00:10:27,960 --> 00:10:31,690 ♫Cinta yang ada karenamu♫ 137 00:10:31,690 --> 00:10:35,610 ♫Setiap detik detak jantung menantikan cahaya halo♫ 138 00:10:41,780 --> 00:10:42,770 Kak Qingran. 139 00:10:43,140 --> 00:10:43,900 Nana. 140 00:10:45,860 --> 00:10:46,820 Kak Mingchen di mana? 141 00:10:47,060 --> 00:10:49,580 Gadis ini, apakah hanya ada Mingchen di hatimu? 142 00:10:50,420 --> 00:10:52,060 Bagaimana kabar Kak Mingchen sekarang? 143 00:10:52,540 --> 00:10:54,900 Dia semakin muda sekarang. 144 00:10:55,100 --> 00:10:56,820 Dia terlihat seperti berusia 18 tahun. 145 00:10:57,660 --> 00:10:58,780 Aku sangat jengkel padanya. 146 00:10:58,780 --> 00:11:01,490 Apakah itu penyakit kembali muda yang kamu katakan? 147 00:11:02,900 --> 00:11:05,540 Apakah ada efek sampingnya? 148 00:11:05,740 --> 00:11:06,730 Tidak ada. 149 00:11:07,170 --> 00:11:08,540 Hanya semakin muda saja. 150 00:11:08,980 --> 00:11:09,980 Jika masih tidak bisa disembuhkan, 151 00:11:10,260 --> 00:11:11,940 dia akan terlihat seperti anakku. 152 00:11:12,740 --> 00:11:13,940 Penyakit yang begitu bagus, 153 00:11:14,020 --> 00:11:15,340 aku juga ingin terjangkit. 154 00:11:16,340 --> 00:11:17,300 Hal ini 155 00:11:17,620 --> 00:11:18,980 akan berdampak pada operasional grup. 156 00:11:19,540 --> 00:11:20,940 Kami tidak mengatakannya ke luar. 157 00:11:21,140 --> 00:11:22,260 Nana juga jangan mengatakannya. 158 00:11:22,580 --> 00:11:24,580 Kak, aku bukan anak kecil lagi. 159 00:11:24,700 --> 00:11:26,180 Baik, Kakak sudah bersalah. 160 00:11:26,180 --> 00:11:28,100 Nana kami bukan anak kecil lagi. 161 00:11:33,420 --> 00:11:35,180 Apakah dia akan menyukai ini? 162 00:11:36,660 --> 00:11:38,180 Tenang saja, dia akan menyukainya. 163 00:11:54,450 --> 00:11:55,290 Nana. 164 00:11:59,180 --> 00:12:00,020 Kenapa kamu datang? 165 00:12:01,100 --> 00:12:01,810 Kak Qingran. 166 00:12:02,060 --> 00:12:02,980 Aku memanggil Tianran... 167 00:12:03,690 --> 00:12:04,860 Philip untuk datang. 168 00:12:05,300 --> 00:12:06,850 Demi aku, 169 00:12:06,980 --> 00:12:09,100 mari kita semua duduk dan makan bersama. 170 00:12:10,210 --> 00:12:11,460 Cepat duduk, Kak Tianran. 171 00:12:16,460 --> 00:12:17,420 Kak Mingchen. 172 00:12:17,500 --> 00:12:19,020 Maaf, kami datang telat. 173 00:12:19,250 --> 00:12:20,220 Kakak. 174 00:12:24,180 --> 00:12:25,820 - Itu kamu. - Itu kamu. 175 00:12:25,970 --> 00:12:27,340 Apakah kalian saling mengenal? 176 00:12:28,340 --> 00:12:30,260 Kami bertemu saat membeli anggur merah. 177 00:12:30,660 --> 00:12:31,100 Benar. 178 00:12:31,420 --> 00:12:32,540 Kebetulan sekali. 179 00:12:34,260 --> 00:12:34,900 Nana. 180 00:12:35,260 --> 00:12:36,620 Ini hadiah yang kupilih dengan Fenfen. 181 00:12:37,020 --> 00:12:37,860 Semoga kamu menyukainya. 182 00:12:37,860 --> 00:12:38,460 Terima kasih. 183 00:12:39,460 --> 00:12:41,660 Aku suka apa pun yang diberikan Kak Mingchen. 184 00:12:42,140 --> 00:12:42,820 Baguslah jika kamu suka. 185 00:12:43,140 --> 00:12:44,460 Fenfen masih terus mengkhawatirkannya. 186 00:12:44,820 --> 00:12:45,580 Dia takut kamu tidak suka. 187 00:12:47,540 --> 00:12:49,020 Mari, semuanya duduk. 188 00:12:49,930 --> 00:12:51,740 Nana, duduk di sebelahku. 189 00:12:59,060 --> 00:13:00,780 Kak Mingchen, apa yang kamu hadiahkan untukku? 190 00:13:01,100 --> 00:13:02,330 Kamu akan tahu saat membukanya. 191 00:13:05,580 --> 00:13:08,620 Astaga, bagaimana kamu tahu aku suka ini? 192 00:13:08,940 --> 00:13:10,260 Aku sangat senang. 193 00:13:10,780 --> 00:13:12,180 Kamu pernah memberitahuku saat kecil. 194 00:13:12,850 --> 00:13:13,940 Kamu masih mengingatnya? 195 00:13:14,420 --> 00:13:15,700 Kita tumbuh bersama sejak kecil. 196 00:13:15,860 --> 00:13:16,780 Kamu sudah seperti adikku. 197 00:13:16,780 --> 00:13:17,580 Tentu saja aku ingat. 198 00:13:18,260 --> 00:13:19,500 Tentu saja juga harus berterima kasih pada Fenfen. 199 00:13:19,820 --> 00:13:20,820 Dia yang menginspirasiku. 200 00:13:21,620 --> 00:13:23,820 Memang wanita saling memilih hadiah 201 00:13:24,180 --> 00:13:25,300 adalah yang paling cocok. 202 00:13:27,740 --> 00:13:28,940 Baguslah jika kamu suka. 203 00:13:29,780 --> 00:13:30,930 Terima kasih. 204 00:13:32,340 --> 00:13:33,700 Kak Mingchen. 205 00:13:33,700 --> 00:13:35,500 Aku benar-benar ingin kembali ke masa kecil kita. 206 00:13:35,900 --> 00:13:37,820 Kita selalu bersama saat kecil. 207 00:13:37,980 --> 00:13:39,940 Kita mendengar lagu dan bermain bersama. 208 00:13:40,620 --> 00:13:41,500 Apakah kamu ingat? 209 00:13:41,500 --> 00:13:43,220 Kita pernah bermain rumah-rumahan dulu? 210 00:13:43,380 --> 00:13:45,060 Kita juga pernah menjadi pasangan yang sudah menikah. 211 00:13:47,380 --> 00:13:49,140 Semua orang suka memainkan ini saat kecil. 212 00:13:49,210 --> 00:13:51,220 Saat aku masih kecil, juga pernah berperan 213 00:13:51,300 --> 00:13:53,580 sebagai pengantin Xiong yang tinggal di rumah sebelahku. 214 00:13:57,860 --> 00:14:00,180 Bukan, itu semua saat kecil dan tidak diperhitungkan. 215 00:14:06,380 --> 00:14:08,530 Nana kami begitu cantik dan baik. 216 00:14:08,970 --> 00:14:10,580 Kelak siapa pun yang menikahi Nana kami, 217 00:14:10,700 --> 00:14:12,460 itu berkah yang dia dapatkan setelah dikumpul selama masa kehidupannya. 218 00:14:19,050 --> 00:14:20,220 Kak Mingchen. 219 00:14:20,340 --> 00:14:22,940 Kamu memperlakukan Nona Lu dengan baik. 220 00:14:23,460 --> 00:14:24,820 Saat kamu punya pacar kelak, 221 00:14:25,180 --> 00:14:26,500 dia juga akan memperlakukanmu dengan sangat baik. 222 00:14:30,220 --> 00:14:30,980 Nona Lu. 223 00:14:31,420 --> 00:14:32,260 Aku dengar kamu dulu 224 00:14:32,260 --> 00:14:35,260 bekerja sebagai promotor anggur merah di swalayan. 225 00:14:35,580 --> 00:14:37,780 Pantas kamu pandai memilih anggur merah. 226 00:14:38,780 --> 00:14:39,740 Itu bukan masalah besar. 227 00:14:40,620 --> 00:14:42,940 Fenfen adalah somelier hotel kami sekarang. 228 00:14:43,220 --> 00:14:44,660 Dia sangat memahaminya. 229 00:14:45,020 --> 00:14:46,170 Jika kamu kelak ingin membeli anggur merah, 230 00:14:46,860 --> 00:14:47,660 bisa bertanya padanya. 231 00:14:49,300 --> 00:14:50,300 Tidak perlu merepotkan lagi. 232 00:14:50,770 --> 00:14:52,140 Philip bisa membantuku. 233 00:14:52,700 --> 00:14:54,130 Pilihan Fenfen bisa dipercaya. 234 00:14:55,180 --> 00:14:56,700 Pekerjaan dia sangat bagus sebagai asistenku. 235 00:15:01,900 --> 00:15:02,660 Benar. 236 00:15:02,940 --> 00:15:05,420 Philip, kamu bergaul dengan Nona Lu setiap hari 237 00:15:05,420 --> 00:15:06,500 dan kalian memiliki hobi yang sama, 238 00:15:06,740 --> 00:15:08,380 pasti punya banyak topik yang sama, 'kan? 239 00:15:08,650 --> 00:15:11,370 Akan ada banyak percikan dalam hidup, 'kan? 240 00:15:12,680 --> 00:15:14,580 Philip adalah idolaku. 241 00:15:14,820 --> 00:15:16,260 Aku sangat mengaguminya. 242 00:15:17,250 --> 00:15:20,580 Ternyata adalah hubungan antara penggemar dan idola. 243 00:15:21,020 --> 00:15:21,860 Kebetulan sekali. 244 00:15:22,260 --> 00:15:25,050 Kak Mingchen juga idolaku sejak kecil. 245 00:15:26,860 --> 00:15:27,940 Kalau begitu, 246 00:15:28,380 --> 00:15:30,220 aku memang merasakan krisis 247 00:15:30,540 --> 00:15:31,500 dan harus bersikap lebih baik. 248 00:15:32,700 --> 00:15:34,180 Fenfen telah melakukannya dengan sangat baik baru-baru ini. 249 00:15:35,300 --> 00:15:35,900 Tianran. 250 00:15:36,780 --> 00:15:38,290 Fenfen adalah pacar kakak pertamamu, 251 00:15:39,020 --> 00:15:40,220 juga adalah kakak iparmu. 252 00:15:42,460 --> 00:15:43,780 Tolong bicara dengan jelas. 253 00:15:44,300 --> 00:15:46,020 Fenfen sekarang adalah asistenku. 254 00:15:47,420 --> 00:15:48,420 Xu Tianran. 255 00:15:51,780 --> 00:15:54,100 Ayo makan semuanya, makanannya mulai dingin. 256 00:15:54,180 --> 00:15:55,260 Cepat makan. 257 00:15:55,730 --> 00:15:59,660 Kakak, aku akan bersulang padamu. 258 00:16:13,300 --> 00:16:14,780 Terlalu sulit. 259 00:16:15,140 --> 00:16:18,340 Ini pertama kalinya aku merasa begitu lelah untuk makan saja. 260 00:16:20,500 --> 00:16:22,140 Sudah aku bilang untuk santai saja. 261 00:16:23,980 --> 00:16:26,140 Bagaimana aku bisa santai? 262 00:16:26,460 --> 00:16:29,500 Kedua mata Nona Ding yang besar itu 263 00:16:30,060 --> 00:16:31,860 selalu tertuju padamu sepanjang waktu. 264 00:16:32,380 --> 00:16:34,860 Aku merasa dia sangat menyukaimu. 265 00:16:35,500 --> 00:16:36,780 Namun, aku hanya menyukaimu. 266 00:16:39,140 --> 00:16:40,420 Nana sangat polos. 267 00:16:40,780 --> 00:16:41,580 Kamu tidak perlu khawatir. 268 00:16:42,220 --> 00:16:43,100 Aku tahu. 269 00:16:43,980 --> 00:16:45,220 Saat aku bergaul dengannya sebelumnya, 270 00:16:45,300 --> 00:16:46,940 dia sangat murah hati. 271 00:16:47,620 --> 00:16:49,220 Tapi sejak dia tahu 272 00:16:49,530 --> 00:16:51,340 aku adalah pacarmu, 273 00:16:51,540 --> 00:16:52,460 semuanya berubah. 274 00:16:53,180 --> 00:16:55,700 Kamu memang pria tampan pembawa masalah. 275 00:16:57,820 --> 00:16:59,660 Cepat pergi mandi dan tidur. 276 00:17:00,460 --> 00:17:02,020 Baiklah. 277 00:17:21,980 --> 00:17:22,859 Sudah cukup. 278 00:17:23,940 --> 00:17:25,140 Aku tidak bisa mengerti. 279 00:17:25,420 --> 00:17:27,420 Apa bagusnya Lu Fenfen itu? 280 00:17:27,740 --> 00:17:28,740 Lihatlah bagaimana Kak Mingchen 281 00:17:28,810 --> 00:17:30,060 melindunginya hari ini. 282 00:17:30,380 --> 00:17:32,100 Seolah-olah aku akan memakannya. 283 00:17:32,500 --> 00:17:33,580 Itu juga tidak salah. 284 00:17:34,180 --> 00:17:35,140 Kamu memang ingin memakannya. 285 00:17:35,460 --> 00:17:36,410 Kamu hanya tidak ada kesempatan. 286 00:17:36,500 --> 00:17:37,340 Xu Tianran! 287 00:17:37,420 --> 00:17:39,130 Sudah kubilang jangan panggil aku dengan nama itu. 288 00:17:39,940 --> 00:17:40,740 Philip. 289 00:17:43,580 --> 00:17:45,740 Apakah kamu ingin bergabung denganku? 290 00:17:46,290 --> 00:17:47,970 Kakak Qingran sudah tidak mencintaiku. 291 00:17:48,780 --> 00:17:50,420 Baguslah dia tidak mencintaimu. 292 00:17:50,900 --> 00:17:52,460 Kamu bisa bergabung ke pihakku. 293 00:17:55,420 --> 00:17:56,900 Aku harus bagaimana? 294 00:17:58,690 --> 00:18:01,210 Pokoknya aku tidak bisa melepaskan Kak Mingchen. 295 00:18:01,620 --> 00:18:04,140 Tidak ada sudut di dunia yang tidak bisa digali, 296 00:18:04,500 --> 00:18:06,340 hanya tukang kebun yang tidak bekerja keras. 297 00:18:07,930 --> 00:18:09,610 Perkataanmu benar, semangat. 298 00:18:12,080 --> 00:18:14,980 [Hotel An Da] 299 00:18:14,140 --> 00:18:15,940 Apakah anggur merahnya sudah dipajang? Itu. 300 00:18:20,260 --> 00:18:21,260 Apa ini? 301 00:18:21,380 --> 00:18:21,860 David. 302 00:18:22,700 --> 00:18:24,820 Mengapa mereka begitu sibuk? 303 00:18:25,020 --> 00:18:25,940 Bai Bing juga di sini. 304 00:18:26,010 --> 00:18:26,850 Kamu masih tidak tahu? 305 00:18:26,940 --> 00:18:28,340 Lili si Anggur Merah mau datang. 306 00:18:28,820 --> 00:18:30,980 Komisaris Bai mengerjakan perincian di hotel semalaman. 307 00:18:31,420 --> 00:18:32,530 Siapa Lili si Anggur Merah? 308 00:18:32,660 --> 00:18:34,020 Selebriti internet nomor satu Douyin. 309 00:18:34,140 --> 00:18:35,620 Memiliki puluhan juta penggemar. 310 00:18:36,860 --> 00:18:37,860 Begitu hebat? 311 00:18:38,100 --> 00:18:38,610 Benar. 312 00:18:38,740 --> 00:18:39,540 Pengaruhnya 313 00:18:39,540 --> 00:18:41,130 bisa jauh melampaui ahli anggur merah tradisional. 314 00:18:41,740 --> 00:18:42,810 Dengan hanya beberapa keluhannya, 315 00:18:42,810 --> 00:18:44,540 dia dapat memutuskan hidup atau mati sebuah bar kecil. 316 00:18:44,660 --> 00:18:46,220 Kemudian, pemberian suka dan pujiannya 317 00:18:46,340 --> 00:18:47,740 bisa membuat sebuah merek populer. 318 00:18:48,050 --> 00:18:50,060 Lalu, mengapa dia ada di sini? 319 00:18:50,100 --> 00:18:52,250 Pepatah tradisional disebut investigasi. 320 00:18:52,740 --> 00:18:54,170 Selebriti internet menyebutnya datang berkunjung. 321 00:18:54,570 --> 00:18:55,850 Komisaris Bai adalah penggemar setianya. 322 00:18:55,940 --> 00:18:57,020 Mengenai dia mau berkunjung ke hotel kita, 323 00:18:57,060 --> 00:18:58,770 Komisaris Bai langsung mengetahuinya. 324 00:18:58,860 --> 00:18:59,820 Dia sangat gugup. 325 00:19:00,780 --> 00:19:01,660 Kenapa kalian di sini? 326 00:19:01,980 --> 00:19:02,980 Komisaris begitu sibuk, 327 00:19:02,980 --> 00:19:03,940 kalian malah melihat pemandangan di sini? 328 00:19:04,220 --> 00:19:05,380 Bagaimana kalau kalian saja yang menjadi komisaris? 329 00:19:06,500 --> 00:19:07,700 Maaf, Komisaris Bai. 330 00:19:08,380 --> 00:19:09,380 Semuanya tetap semangat. 331 00:19:09,460 --> 00:19:11,180 Jika kunjungan ini dirusak oleh salah satu dari kalian, 332 00:19:11,780 --> 00:19:12,660 jangan harap bisa kabur. 333 00:19:17,340 --> 00:19:18,180 Bagus. 334 00:19:22,260 --> 00:19:23,540 Selamat siang. 335 00:19:23,810 --> 00:19:25,540 Apa yang mau Anda minum? 336 00:19:26,140 --> 00:19:27,260 Kamu bisa memperkenalkannya. 337 00:19:27,540 --> 00:19:28,700 Baik, tidak masalah. 338 00:19:28,940 --> 00:19:30,500 Karena cuaca begitu panas, 339 00:19:30,500 --> 00:19:32,460 secangkir es Riesling adalah cara terbaik 340 00:19:32,460 --> 00:19:33,620 untuk meredakan panas. 341 00:19:34,580 --> 00:19:36,100 Anggur apa yang kalian punya? 342 00:19:37,050 --> 00:19:39,180 Jika Anda tidak menyukai Riesling, 343 00:19:39,180 --> 00:19:40,580 aku merekomendasikan Anda 344 00:19:40,660 --> 00:19:42,860 Grevino dari Dunia Baru. 345 00:19:43,180 --> 00:19:43,900 Anggur ini 346 00:19:43,980 --> 00:19:46,220 memiliki sedikit aroma kapang kelabu. 347 00:19:46,380 --> 00:19:49,010 Selain itu, saat awal diminum rasanya manis dan kematangannya pas. 348 00:19:49,580 --> 00:19:52,620 Sempurna untuk wanita menawan... 349 00:19:52,700 --> 00:19:54,740 Aku terlihat sangat gemuk di foto ini. 350 00:19:55,220 --> 00:19:56,340 Tidak bisa disunting, hapus saja. 351 00:19:56,420 --> 00:19:57,900 Yang ini biasa saja. 352 00:20:00,540 --> 00:20:01,420 Sepertimu. 353 00:20:02,500 --> 00:20:03,730 Apakah menurut Anda itu cocok? 354 00:20:04,100 --> 00:20:04,980 Apa katamu? 355 00:20:06,020 --> 00:20:07,500 Aku baru saja merekomendasikan Anda 356 00:20:08,060 --> 00:20:10,180 anggur putih semi-manis Gravino. 357 00:20:10,580 --> 00:20:12,740 Tidak perlu, Riesling yang baru kamu katakan saja. 358 00:20:14,500 --> 00:20:15,540 Baik, tidak masalah. 359 00:20:16,700 --> 00:20:17,500 Tunggu. 360 00:20:18,260 --> 00:20:20,770 Apakah anggur amerika yang kamu sebutkan barusan bisa diminum? 361 00:20:21,780 --> 00:20:23,740 [Merek ini tidak terkenal] 362 00:20:23,740 --> 00:20:24,730 [Lili si Anggur Merah ini] 363 00:20:24,730 --> 00:20:26,460 [bisa mengetahui tempat asalnya] 364 00:20:26,700 --> 00:20:28,060 [Dia benar-benar berkemampuan] 365 00:20:36,620 --> 00:20:38,060 Dia memesan Riesling. 366 00:20:38,580 --> 00:20:39,620 Riesling? 367 00:20:41,820 --> 00:20:42,980 Begitu mudah? 368 00:20:44,180 --> 00:20:45,980 Maka tidak perlu Lu Fenfen lagi, aku akan melakukannya sendiri. 369 00:20:47,100 --> 00:20:48,780 Ambil Grevino kuno yang bagus 370 00:20:49,060 --> 00:20:50,340 dan dinginkan hingga suhu penyajian. 371 00:20:51,060 --> 00:20:52,140 Bantu aku siapkan 372 00:20:52,140 --> 00:20:53,530 peralatan minum dengan suhu dingin yang tepat. 373 00:20:53,820 --> 00:20:54,300 Baik. 374 00:21:05,820 --> 00:21:07,900 Semua ini berkat Lili 375 00:21:07,980 --> 00:21:09,420 sehingga kalian baru bisa melihat kemampuanku. 376 00:21:09,580 --> 00:21:11,410 Aku tidak melayani orang biasa. 377 00:21:20,060 --> 00:21:21,460 Jika Anda perlu yang lain, 378 00:21:21,660 --> 00:21:22,940 kami juga memiliki anggur dari perkebunan Jerman yang terkenal 379 00:21:23,100 --> 00:21:24,180 untuk direkomendasikan. 380 00:21:24,900 --> 00:21:26,900 Tidak perlu, aku mau yang menawan itu. 381 00:21:26,970 --> 00:21:28,300 Baik, tidak masalah. 382 00:21:28,800 --> 00:21:30,140 Aku tidak ingin minum yang terlalu manis. 383 00:21:30,450 --> 00:21:31,100 Tenang saja. 384 00:21:31,170 --> 00:21:33,940 Aku pasti akan memberi Anda rasa yang paling pas untuk diminum. 385 00:21:49,340 --> 00:21:50,980 Nona, anggur Anda sudah dihidangkan. 386 00:21:51,700 --> 00:21:52,660 Mana gadis itu tadi? 387 00:21:53,580 --> 00:21:54,900 Dia hanya somelier biasa 388 00:21:54,900 --> 00:21:56,140 di bar kami. 389 00:21:56,700 --> 00:21:58,490 Aku adalah komisaris, aku yang akan melayani Anda. 390 00:22:13,740 --> 00:22:14,660 Bagaimana dengan anggurnya? 391 00:22:16,060 --> 00:22:18,300 Boleh, kamu sudah bisa pergi. 392 00:22:20,100 --> 00:22:22,860 Nona Lili si Anggur Merah, namaku Bai Bing. 393 00:22:23,060 --> 00:22:24,530 Aku sangat menyukai Anda. 394 00:22:25,020 --> 00:22:26,010 Bolehkah aku berfoto dengan Anda? 395 00:22:26,940 --> 00:22:28,130 Tenyata penggemarku. 396 00:22:28,330 --> 00:22:29,900 Tentu saja, mari. 397 00:22:31,180 --> 00:22:31,690 Mari. 398 00:22:32,940 --> 00:22:34,780 Komisaris Bai memenangkan kehormatan untuk hotel kita kali ini. 399 00:22:34,940 --> 00:22:36,860 Bos mungkin akan memberinya promosi dan kenaikan gaji. 400 00:22:37,570 --> 00:22:39,140 Dia memiliki hubungan yang sangat baik dengan Komisaris Bai, 401 00:22:39,220 --> 00:22:41,180 pasti akan memberikan pujian bintang lima kepada hotel kita. 402 00:22:41,570 --> 00:22:42,810 Pujian bintang lima tentu saja bagus. 403 00:22:42,900 --> 00:22:44,420 Itu hal yang layak dirayakan. 404 00:22:45,420 --> 00:22:46,100 Baik. 405 00:22:46,540 --> 00:22:47,500 Terima kasih. 406 00:22:48,260 --> 00:22:49,260 Mulai siaran langsungnya. 407 00:23:02,660 --> 00:23:03,650 Toko yang kukunjungi hari ini 408 00:23:03,650 --> 00:23:04,690 adalah bar eksekutif Hotel An Da 409 00:23:04,690 --> 00:23:06,460 yang terkenal. 410 00:23:06,700 --> 00:23:07,850 Sebelum Lili datang ke sini, 411 00:23:07,850 --> 00:23:09,780 aku sangat menantikannya. 412 00:23:09,820 --> 00:23:10,820 Namun, semuanya, 413 00:23:11,210 --> 00:23:13,290 seperti pepatah lama bahwa toko tua cenderung meremehkan pelanggan, 414 00:23:13,290 --> 00:23:15,410 benar-benar terjadi padaku. 415 00:23:15,660 --> 00:23:16,620 Kalian telah melihatnya. 416 00:23:16,890 --> 00:23:17,860 Lingkungannya 417 00:23:17,860 --> 00:23:19,980 sangat mewah dan berbeda. 418 00:23:20,250 --> 00:23:22,060 Memang layak sebagai bar hotel bintang lima, 419 00:23:22,380 --> 00:23:23,140 tapi anggur itu 420 00:23:23,140 --> 00:23:26,180 benar-benar mengecewakanku. 421 00:23:27,060 --> 00:23:27,740 Lili. 422 00:23:27,740 --> 00:23:29,620 Jika memberi nilai, berapa nilai yang kamu berikan? 423 00:23:29,820 --> 00:23:32,500 Nol, tidak direkomendasikan sama sekali. 424 00:23:32,780 --> 00:23:33,740 Mengapa? 425 00:23:41,580 --> 00:23:42,460 Nona Lili si Anggur Merah. 426 00:23:42,820 --> 00:23:43,660 Aku ingin tahu alasannya. 427 00:23:43,770 --> 00:23:44,540 Alasan? 428 00:23:45,020 --> 00:23:46,530 Kenapa Anda mengatakan itu di siaran langsung? 429 00:23:46,780 --> 00:23:48,410 Kenapa memberi kami ulasan buruk? 430 00:23:48,900 --> 00:23:50,090 Ini masalah anggur kalian. 431 00:23:50,700 --> 00:23:51,660 Apa masalahnya? 432 00:23:52,180 --> 00:23:53,060 Siapa kamu? 433 00:23:53,220 --> 00:23:54,380 Kenapa aku harus menjawabmu? 434 00:23:55,330 --> 00:23:56,460 Anggur yang bermasalah? 435 00:23:57,100 --> 00:23:58,060 Seperti yang kita semua tahu, 436 00:23:58,540 --> 00:23:59,380 bar kami 437 00:23:59,660 --> 00:24:00,980 selalu membeli kumpulan anggur merah terbaik 438 00:24:00,980 --> 00:24:02,260 dari kilang anggur terbaik. 439 00:24:02,620 --> 00:24:04,060 Tidak ada yang pernah mempertanyakan kami. 440 00:24:04,500 --> 00:24:06,020 Mengapa berbeda padamu? 441 00:24:07,180 --> 00:24:09,740 Apakah Anda ingin memeras... 442 00:24:09,780 --> 00:24:10,860 Anggurmu yang bermasalah. 443 00:24:10,940 --> 00:24:12,340 Tidak introspeksi diri, malah menyalahkanku? 444 00:24:12,660 --> 00:24:13,380 Aku ingin memeras kalian? 445 00:24:13,500 --> 00:24:14,820 Apakah penggemarku itu palsu? 446 00:24:15,500 --> 00:24:16,860 Dengan sikapmu hari ini, 447 00:24:17,380 --> 00:24:19,020 ulasan burukku sudah pasti kuberikan. 448 00:24:19,460 --> 00:24:21,020 Kakak, perhentian kita selanjutnya 449 00:24:21,060 --> 00:24:22,890 Toko Pengalaman Budaya Nanshan. 450 00:24:22,940 --> 00:24:24,020 Mereka punya kilang anggur sendiri. 451 00:24:24,460 --> 00:24:25,260 Kemasi barang kita. 452 00:24:32,380 --> 00:24:33,260 Tunggu sebentar. 453 00:24:33,300 --> 00:24:34,340 Apa yang ingin kamu lakukan lagi? 454 00:24:34,450 --> 00:24:35,780 Waktuku sangat berharga. 455 00:24:38,220 --> 00:24:40,180 Maaf, Nona Lili si Anggur Merah. 456 00:24:41,170 --> 00:24:42,850 Tadi adalah masalahku. 457 00:24:43,180 --> 00:24:44,860 Selama Anda bisa membatalkan ulasan buruk, 458 00:24:45,570 --> 00:24:47,780 aku bisa mengajukan biaya ganti rugi dari hotel kami. 459 00:24:48,180 --> 00:24:49,300 Aku jamin biayanya akan memuaskan Anda. 460 00:24:49,770 --> 00:24:50,500 Apakah kamu gila? 461 00:24:50,740 --> 00:24:51,660 Kamu benar-benar berpikir aku mau memeras kalian? 462 00:24:51,980 --> 00:24:53,380 Kamu menghina profesionalismeku. 463 00:24:53,860 --> 00:24:54,900 Kamu pikir Lili si Anggur Merah kami 464 00:24:54,900 --> 00:24:56,140 bisa sampai di sini karena apa? 465 00:24:56,220 --> 00:24:57,060 Karena penampilannya? 466 00:24:57,140 --> 00:24:57,980 Aku beri tahu padamu. 467 00:24:58,060 --> 00:24:59,180 Setiap ulasan buruk yang kami berikan 468 00:24:59,220 --> 00:25:00,420 memiliki alasannya. 469 00:25:01,530 --> 00:25:03,450 Meski foto Kakak Li kami disunting, 470 00:25:03,450 --> 00:25:04,900 tapi semua ulasannya benar. 471 00:25:05,380 --> 00:25:06,140 Kamu diam! 472 00:25:08,180 --> 00:25:10,260 Mulai hari ini aku sudah berkonflik denganmu. 473 00:25:10,460 --> 00:25:11,180 Kamu tunggu saja. 474 00:25:11,340 --> 00:25:12,780 Aku akan terus merendahkan hotel kalian. 475 00:25:13,220 --> 00:25:14,500 Aku tidak akan pergi hari ini. 476 00:25:20,620 --> 00:25:23,700 Dia sepertinya benar-benar tidak senang dengan minuman kita. 477 00:25:23,740 --> 00:25:25,290 Namun, anggur kita memang tidak bermasalah. 478 00:25:40,220 --> 00:25:41,020 Wakil Direktur Xu. 479 00:25:44,180 --> 00:25:44,780 Halo. 480 00:25:45,220 --> 00:25:47,660 Aku Xu Song, Wakil Direktur Eksekutif Grup An Da. 481 00:25:48,380 --> 00:25:49,980 Nona Lili si Anggur Merah, ya? 482 00:25:51,770 --> 00:25:53,020 Bisakah berbicara di dalam? 483 00:25:53,460 --> 00:25:55,180 Katakan saja di sini. 484 00:25:55,660 --> 00:25:58,180 Nona, aku yang bertanggung jawab atas masalah ini. 485 00:25:58,380 --> 00:25:59,700 Aku pasti akan menanganinya dengan baik. 486 00:26:00,060 --> 00:26:00,700 Benarkah? 487 00:26:01,820 --> 00:26:03,330 Mengapa aku melihat penangananmu 488 00:26:03,660 --> 00:26:05,100 tidak seperti yang kamu katakan? 489 00:26:16,020 --> 00:26:17,500 Aku setuju dengan apa yang dikatakan 490 00:26:17,820 --> 00:26:18,620 Komisaris Bai barusan. 491 00:26:19,730 --> 00:26:21,700 Jika Nona Li memiliki permintaan, 492 00:26:22,420 --> 00:26:24,300 jangan ragu untuk mengatakannya pada kami. 493 00:26:24,860 --> 00:26:27,860 Aku pasti akan mencoba yang terbaik. 494 00:26:28,500 --> 00:26:29,410 Setelah menghabiskan waktu yang lama, 495 00:26:29,580 --> 00:26:31,460 kamu juga mengira aku di sini untuk bermain? 496 00:26:31,860 --> 00:26:33,500 Aku hanya ingin menanyakan pada kalian. 497 00:26:33,940 --> 00:26:35,060 Aku bilang ada yang salah dengan anggurnya. 498 00:26:35,340 --> 00:26:37,300 Apakah di antara kalian yang keluar untuk mencobanya? 499 00:26:37,700 --> 00:26:39,420 Kalian langsung memintaku mengubah ulasanku. 500 00:26:39,660 --> 00:26:42,180 Hotel berbintang kalian cukup mengesankan. 501 00:26:42,740 --> 00:26:43,490 Apakah di hati kalian 502 00:26:43,580 --> 00:26:45,060 pernah sedikit pun menghormati tamu? 503 00:26:45,370 --> 00:26:47,050 Apakah jika mengatakan kalian tidak baik, 504 00:26:47,180 --> 00:26:48,980 itu adalah rekaan dan memeras orang? 505 00:26:49,460 --> 00:26:51,300 Nol poinku sudah terlalu tinggi untuk kalian. 506 00:26:51,780 --> 00:26:52,420 Mari kita pergi. 507 00:26:52,980 --> 00:26:54,410 Ganti jadi poin minus di jalan. 508 00:26:54,620 --> 00:26:56,580 Kakak Li, aplikasi tidak bisa memberi poin minus. 509 00:26:56,930 --> 00:26:58,380 Kalau begitu, laporkan aplikasi itu. 510 00:26:59,540 --> 00:27:01,330 Maaf, Nona Lili si Anggur Merah. 511 00:27:01,330 --> 00:27:02,580 Mohon tunggu sebentar. 512 00:27:07,060 --> 00:27:08,460 Lu Fenfen, apa yang kamu lakukan? 513 00:27:17,730 --> 00:27:19,850 Anggur ini memang ada aroma aneh. 514 00:27:20,020 --> 00:27:21,060 Lu Fenfen. 515 00:27:21,180 --> 00:27:23,380 Jika kamu ingin menjadi pusat perhatian, juga harus pilih waktu yang tepat. 516 00:27:23,420 --> 00:27:24,500 Jangan menjatuhkan hotel sendiri dan memihak orang lain. 517 00:27:25,420 --> 00:27:27,060 Katamu ada aroma aneh di anggur ini. 518 00:27:27,540 --> 00:27:28,940 Bisakah kamu lebih spesifik? 519 00:27:29,540 --> 00:27:30,260 Aroma apa? 520 00:27:31,180 --> 00:27:32,300 Bisakah kamu temukan cara 521 00:27:32,300 --> 00:27:34,060 untuk mengetahui dengan tepat di mana masalahnya? 522 00:27:34,940 --> 00:27:37,420 Direktur Xu, aku bisa mencobanya. 523 00:27:37,900 --> 00:27:39,940 Sekarang mencari orang berperan menjadi orang baik 524 00:27:40,260 --> 00:27:41,140 sudah telat. 525 00:27:41,980 --> 00:27:43,460 Maaf, Nona Lili si Anggur Merah. 526 00:27:43,900 --> 00:27:46,060 Anggur kami memang ada campuran aroma aneh di dalamnya. 527 00:27:46,130 --> 00:27:47,300 Kami mohon maaf. 528 00:27:47,860 --> 00:27:49,540 Tapi, jika kami bisa menemukan 529 00:27:49,580 --> 00:27:51,500 penyebab aroma aneh di anggur ini, 530 00:27:51,740 --> 00:27:53,740 bisakah Anda mengubah ulasan buruk tentang bar kami? 531 00:27:54,290 --> 00:27:56,410 Jangan ucapkan beberapa kata lembut, sudah bisa membuatmu lolos begitu saja. 532 00:27:56,700 --> 00:27:58,260 Katakan dulu apa aroma di dalamnya, 533 00:27:58,340 --> 00:27:59,300 baru katakan alasannya. 534 00:28:01,620 --> 00:28:03,460 Aku masih tidak sepenuhnya yakin sekarang. 535 00:28:04,100 --> 00:28:05,980 Tapi, itu harusnya aroma seledri 536 00:28:05,980 --> 00:28:07,180 dan kulit telur. 537 00:28:07,500 --> 00:28:08,380 Lu Fenfen. 538 00:28:09,060 --> 00:28:11,300 Jangan asal omong, mana mungkin. 539 00:28:11,770 --> 00:28:13,820 Baik, jika kamu bisa mengatakan alasannya, 540 00:28:13,900 --> 00:28:15,260 aku akan mengubah ulasan buruknya. 541 00:28:15,780 --> 00:28:16,340 Sungguh? 542 00:28:16,900 --> 00:28:17,820 Aku akan menepati janjiku. 543 00:28:18,020 --> 00:28:19,380 Tapi, aku tidak punya banyak waktu. 544 00:28:19,820 --> 00:28:21,060 Aku akan memberimu setengah jam paling lama. 545 00:28:21,850 --> 00:28:22,420 Baik. 546 00:28:24,340 --> 00:28:25,010 Lu Fenfen. 547 00:28:29,810 --> 00:28:32,220 Apakah kamu yakin bisa melakukannya? 548 00:28:33,610 --> 00:28:35,020 Aku bisa mencobanya, Direktur Xu. 549 00:28:37,380 --> 00:28:38,980 Jika kamu tidak bisa menemukan alasannya, 550 00:28:40,020 --> 00:28:41,300 maka langsung mengundurkan diri. 551 00:28:45,380 --> 00:28:45,980 Baik. 552 00:28:59,500 --> 00:29:00,980 Apakah anggur yang dituangkan tadi dari botol ini? 553 00:29:01,300 --> 00:29:01,900 Iya. 554 00:29:11,220 --> 00:29:12,980 Bagaimana? Apakah ada masalah? 555 00:29:17,500 --> 00:29:18,940 Aku pikir dia hanya sengaja mencari kesalahan. 556 00:29:19,340 --> 00:29:20,740 Ada terlalu banyak orang seperti dia di internet. 557 00:29:20,860 --> 00:29:21,900 Tapi, dia tidak menginginkan uang, 558 00:29:22,380 --> 00:29:23,260 apa tujuannya? 559 00:29:23,340 --> 00:29:24,940 Mencari masalah dan dapatkan popularitas. 560 00:29:26,140 --> 00:29:28,250 Jika tidak ada kemampuan itu, jangan lakukan hal yang di luar batasanmu. 561 00:29:29,820 --> 00:29:30,340 Fenfen. 562 00:29:30,660 --> 00:29:32,940 Bagaimana kalau aku membuka beberapa botol anggur yang sama 563 00:29:33,020 --> 00:29:33,620 untuk kamu cicipi? 564 00:29:33,900 --> 00:29:35,780 Tidak perlu, tidak ada masalah dengan anggurnya. 565 00:29:36,020 --> 00:29:37,860 Mana mungkin ada yang salah dengan anggur kita. 566 00:29:38,380 --> 00:29:39,940 Masih bilang ada aroma seledri dan cangkang telur. 567 00:29:40,300 --> 00:29:42,260 Kamu pikir itu adalah tempat sampah swalayan kalian? 568 00:29:44,650 --> 00:29:46,620 Peralatan minum yang kamu siapkan untuk dia, 569 00:29:47,080 --> 00:29:48,540 apakah pernah didinginkan dalam kulkas? 570 00:29:49,620 --> 00:29:50,700 Ya, tentu saja. 571 00:29:51,460 --> 00:29:52,300 Kulkas yang mana? 572 00:29:52,970 --> 00:29:54,780 Kulkas di dapur hotel kita. 573 00:29:55,610 --> 00:29:56,620 Apa maksudmu? 574 00:29:59,570 --> 00:30:00,140 Ayo. 575 00:30:19,380 --> 00:30:20,460 Aku sudah tahu. 576 00:30:22,050 --> 00:30:22,980 Kamu sudah menemukan alasannya? 577 00:30:24,300 --> 00:30:26,020 Perkataan Nona Lili si Anggur Merah benar. 578 00:30:26,380 --> 00:30:28,660 Memang ada aroma aneh di gelas anggur ini. 579 00:30:29,140 --> 00:30:30,820 Pada awalnya, aku juga bertanya-tanya 580 00:30:31,220 --> 00:30:33,020 apakah ada yang salah dengan anggur merah 581 00:30:33,100 --> 00:30:33,980 yang kami beli? 582 00:30:34,340 --> 00:30:36,420 Tapi, tadi saat aku di area persiapan 583 00:30:36,660 --> 00:30:38,380 dan minum anggur dari botol yang sama, 584 00:30:39,140 --> 00:30:40,570 aku tidak menemukan ada aroma aneh. 585 00:30:40,820 --> 00:30:42,500 Ini menunjukkan bahwa anggur itu sendiri tidak bermasalah. 586 00:30:43,700 --> 00:30:46,700 Masalahnya seharusnya saat menuangkan anggur. 587 00:30:47,460 --> 00:30:48,220 Lu Fenfen. 588 00:30:48,940 --> 00:30:50,100 Kamu ingin melempar kesalahan, ya? 589 00:30:50,420 --> 00:30:51,580 Kamu memang hebat. 590 00:30:51,660 --> 00:30:54,300 Jangan bicara dulu, biarkan dia melanjutkan. 591 00:30:56,530 --> 00:30:57,370 Di musim panas, 592 00:30:57,660 --> 00:31:00,060 untuk memastikan rasa anggur yang dingin, 593 00:31:00,300 --> 00:31:02,820 biasanya memasukkan peralatan minum di dalam kulkas. 594 00:31:04,020 --> 00:31:05,140 Kebetulan sekali, 595 00:31:05,340 --> 00:31:06,460 rekan kerjaku 596 00:31:06,700 --> 00:31:08,700 memasukkan sisa makanan ke dalam kulkas. 597 00:31:09,060 --> 00:31:10,340 Dia segera mengeluarkannya, 598 00:31:10,660 --> 00:31:13,980 tapi aromanya masih tertinggal di peralatan minum 599 00:31:14,860 --> 00:31:16,290 dan kemudian diserap oleh anggur. 600 00:31:18,260 --> 00:31:19,180 Maaf. 601 00:31:19,780 --> 00:31:21,420 Aku benar-benar hanya meletakkannya sesaat 602 00:31:21,420 --> 00:31:22,570 dan segera mengeluarkannya. 603 00:31:22,570 --> 00:31:24,220 Aku tidak tahu itu akan berdampak besar. 604 00:31:25,100 --> 00:31:26,460 Ternyata kamu pembuat onarnya. 605 00:31:27,500 --> 00:31:28,900 Aku minta maaf, Komisaris Bai. 606 00:31:30,460 --> 00:31:32,140 Aku minta maaf, Nona Lili si Anggur Merah. 607 00:31:33,180 --> 00:31:34,940 Rekanku juga bukan sengaja. 608 00:31:35,540 --> 00:31:37,820 Selain itu, aroma ini sangat samar. 609 00:31:38,220 --> 00:31:39,540 Kebanyakan orang tidak bisa merasakannya. 610 00:31:40,140 --> 00:31:41,060 Hanya tidak menyangka 611 00:31:41,490 --> 00:31:44,250 Anda bisa memperhatikan aroma samar ini. 612 00:31:44,500 --> 00:31:45,290 Benar. 613 00:31:45,820 --> 00:31:47,900 Aku tidak akan melupakan anggur yang pernah kuminum. 614 00:31:48,620 --> 00:31:50,330 Karena masalahnya sudah ditemukan, 615 00:31:51,060 --> 00:31:53,490 bisakah Anda mengubah ulasan buruk tentang bar kami? 616 00:31:53,900 --> 00:31:55,860 Tentu saja, buat pengumuman terlebih dahulu. 617 00:31:56,100 --> 00:31:57,420 Katakan aku akan merekam ulang episode ini. 618 00:31:57,540 --> 00:31:58,140 Baik. 619 00:31:58,460 --> 00:32:00,260 Aku tidak hanya akan mengubah ulasan buruk, 620 00:32:00,820 --> 00:32:01,940 masih akan memberi pujian yang baik 621 00:32:01,980 --> 00:32:03,260 untuk nona somelier ini. 622 00:32:03,740 --> 00:32:04,900 Jika tidak ada dirimu, 623 00:32:05,220 --> 00:32:07,820 orang bodoh ini mengira aku sedang memeras orang. 624 00:32:08,260 --> 00:32:09,460 Namun, aku merasa sangat aneh, 625 00:32:09,540 --> 00:32:11,540 Hotel An Da punya bakat seperti dia, 626 00:32:12,100 --> 00:32:13,980 bisa-bisanya hanya seorang somelier biasa. 627 00:32:14,580 --> 00:32:15,570 Orang biasa 628 00:32:15,900 --> 00:32:18,020 malah menjadi komisaris bar eksekutif kalian. 629 00:32:18,620 --> 00:32:19,970 Kita memang tidak mengerti 630 00:32:20,500 --> 00:32:21,650 aturan hotel bintang lima. 631 00:32:26,290 --> 00:32:27,940 Perkataan Nona Li benar. 632 00:32:29,180 --> 00:32:31,620 Lu Fenfen memang orang berbakat di hotel kami. 633 00:32:32,620 --> 00:32:35,420 Alasan kami membiarkan dia menjadi somelier 634 00:32:36,020 --> 00:32:38,140 adalah untuk melatih dan mengujinya. 635 00:32:39,260 --> 00:32:41,380 Kini Lu Fenfen sudah membuktikan kemampuannya. 636 00:32:41,900 --> 00:32:42,700 Aku umumkan 637 00:32:43,620 --> 00:32:44,380 bahwa mulai sekarang 638 00:32:45,300 --> 00:32:47,140 Lu Fenfen secara resmi dipromosikan 639 00:32:47,140 --> 00:32:48,740 menjadi komisaris bar eksekutif hotel. 640 00:32:49,380 --> 00:32:52,330 Dia akan mengelola bar eksekutif bersama dengan Komisaris Bai. 641 00:32:53,180 --> 00:32:55,380 Bukankah kita memiliki dua komisaris? 642 00:32:57,140 --> 00:32:59,860 Direktur Xu, apakah ini sesuai? 643 00:33:01,940 --> 00:33:03,460 Aku optimis padamu. 644 00:33:24,060 --> 00:33:25,500 Kamu bilang Lu Fenfen dipromosikan? 645 00:33:26,180 --> 00:33:27,980 Benar, dia dipromosikan oleh Direktur Xu Song. 646 00:33:34,420 --> 00:33:35,060 Aku sudah tahu. 647 00:33:36,540 --> 00:33:37,220 Kamu teruskan kerjaanmu. 648 00:33:37,730 --> 00:33:38,220 Baik. 649 00:33:47,900 --> 00:33:48,660 Komisaris Bai. 650 00:33:50,460 --> 00:33:50,980 Direktur Xu. 651 00:33:51,810 --> 00:33:52,580 Komisaris Bai. 652 00:33:56,820 --> 00:33:59,740 Tampaknya Komisaris Bai masih tidak bisa terima. 653 00:34:01,340 --> 00:34:04,580 Masalah hari ini bisa dikatakan serius atau tidak. 654 00:34:05,340 --> 00:34:08,460 Kamu membuat masalah besar, Lu Fenfen membalikkan keadaan. 655 00:34:10,980 --> 00:34:12,060 Kamu jangan lupa. 656 00:34:12,820 --> 00:34:15,659 Lu Fenfen masih punya keunggulan memengaruhinya secara pribadi. 657 00:34:17,250 --> 00:34:18,659 Apa yang tidak mungkin? 43493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.