All language subtitles for The Brak Show s03e01 Braklet, Prince of Spaceland.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:05,508 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:00:22,122 --> 00:00:23,022 - LOOK AT THIS, HONEY. 3 00:00:23,089 --> 00:00:26,329 MANGOES ARE ON SALE AT THE LOCAL MARKET. 4 00:00:26,393 --> 00:00:27,363 HO HO! 5 00:00:27,427 --> 00:00:29,857 THAT'S THE KIND OF DUMB CRAP HE USED TO SAY, RIGHT? 6 00:00:29,929 --> 00:00:31,599 - IF YOU SAY SO, MASTER. 7 00:00:31,664 --> 00:00:34,104 - HI, MOM. HI, DAD. 8 00:00:34,167 --> 00:00:35,497 OH, RIGHT. 9 00:00:35,568 --> 00:00:37,338 MY DAD IS DEAD. 10 00:00:37,404 --> 00:00:38,914 DEAD. 11 00:00:38,972 --> 00:00:41,172 GONE FROM THE PLANET. 12 00:00:41,241 --> 00:00:42,811 - YOUR FATHER'S NOT DEAD, DEAR, 13 00:00:42,876 --> 00:00:45,306 HE JUST MENTIONED THAT MANGOES WERE ON SALE. 14 00:00:45,378 --> 00:00:47,678 - NOT DEAD? THAT'S FABULOUS NEWS. 15 00:00:47,747 --> 00:00:49,417 ZORAK, DID YOU HEAR THAT? 16 00:00:49,482 --> 00:00:50,482 DAD'S ALIVE! 17 00:00:50,550 --> 00:00:52,020 IT'S ELECTRIFYING! 18 00:00:52,085 --> 00:00:53,745 - NO. HE'S DEAD. 19 00:00:53,820 --> 00:00:54,850 - BUT MOM JUST SAID-- 20 00:00:54,921 --> 00:00:56,361 - SHE'S TALKING ABOUT ME. 21 00:00:56,423 --> 00:00:58,363 I'M YOUR DADDY NOW, PUD-KNOCKER. 22 00:00:58,425 --> 00:00:59,655 - HEY, DID YOU JUST CRACK ON ME? 23 00:00:59,726 --> 00:01:02,056 MOM, ARE YOU GONNA LET THIS DUDE CRACK ON ME LIKE THAT? 24 00:01:02,128 --> 00:01:05,968 - NOW, HE ONLY CALLED YOU A PUD-KNOCKER BECAUSE HE CARES FOR YOU. 25 00:01:06,032 --> 00:01:09,242 ZORAK IS A KIND AND LOVING FATHER-- 26 00:01:09,302 --> 00:01:10,502 MASTER-FATHER. 27 00:01:10,570 --> 00:01:11,970 - YOU GOT THAT RIGHT, BABY. 28 00:01:12,038 --> 00:01:12,768 I'M KINKY! 29 00:01:12,839 --> 00:01:13,969 - HE REALLY IS, BRAK. 30 00:01:14,040 --> 00:01:16,480 - ZORAK, I'M REALLY NOT COMFORTABLE WITH THE RELATIONSHIP 31 00:01:16,543 --> 00:01:18,283 THAT YOU HAVE FORGED WITH MY MOTHER. 32 00:01:18,344 --> 00:01:19,784 - YEAH? WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT IT? 33 00:01:19,846 --> 00:01:22,546 - GO TO MY ROOM AND PRAY MY HEAD OFF! 34 00:01:22,615 --> 00:01:26,885 SO IF YOU'LL EXCUSE ME, I WILL BE RETIRING UPSTAIRS. 35 00:01:26,953 --> 00:01:28,723 DEAR HOLY RULER OF SPACE, 36 00:01:28,788 --> 00:01:32,058 PERCHED IN YOUR ROCKET SHIP HIGH ABOVE THE UNIVERSE, 37 00:01:32,125 --> 00:01:34,885 PLEASE RETURN MY REAL DAD TO ME 38 00:01:34,961 --> 00:01:36,831 AND BANISH ZORAK TO HELL. 39 00:01:36,896 --> 00:01:38,156 THAT'S RIGHT, I SAID HELL. 40 00:01:38,231 --> 00:01:40,171 AND BURN HIM! BURN HIM GOOD FOR ME! 41 00:01:40,233 --> 00:01:42,343 THANK YOU AND GOOD NIGHT. 42 00:01:42,402 --> 00:01:44,942 [SNORING] 43 00:01:47,340 --> 00:01:52,610 - BRAK! OPEN YOUR EYES AND LOOK UPON ME. 44 00:01:53,079 --> 00:01:55,519 - DAD? IS THAT YOU? 45 00:01:55,582 --> 00:01:56,452 [SHUDDERS] 46 00:01:56,516 --> 00:01:57,416 YOU'RE NAKED. 47 00:01:57,484 --> 00:01:58,594 - WHAT'S WRONG? 48 00:01:58,651 --> 00:02:00,421 AREN'T YOU GLAD TO SEE ME? 49 00:02:00,487 --> 00:02:01,247 - YOU'RE NAKED. 50 00:02:01,321 --> 00:02:03,061 - OPEN YOUR EYES. WHAT'S THE BIG DEAL? 51 00:02:03,122 --> 00:02:04,062 - NAKED! 52 00:02:04,123 --> 00:02:05,963 - BRAK, THINGS ARE MUCH FREER IN THE AFTERWORLD. 53 00:02:06,025 --> 00:02:08,285 WE SWIM, WE PLAY GAMES. 54 00:02:08,361 --> 00:02:09,361 NO ONE CARES. 55 00:02:09,429 --> 00:02:10,659 IT'S ALL GOOD, BABY. 56 00:02:10,730 --> 00:02:12,170 - IT'S NOT GOOD, DAD. 57 00:02:12,232 --> 00:02:14,172 IT'S NOT GOOD AT ALL. 58 00:02:14,234 --> 00:02:16,644 - ALL RIGHT. HOLD ON. 59 00:02:18,671 --> 00:02:19,311 IS THIS BETTER? 60 00:02:19,372 --> 00:02:20,712 'CAUSE IT'S ALL I'M GONNA DO. 61 00:02:20,773 --> 00:02:21,773 - HEY, DAD? - WHAT IS IT? 62 00:02:21,841 --> 00:02:24,911 - WHY AM I SO ATTRACTED TO THE BAD GIRLS? 63 00:02:24,978 --> 00:02:25,848 - NEVER MIND THAT. 64 00:02:25,912 --> 00:02:27,282 I HAVE SOMETHING VERY IMPORTANT TO TELL YOU. 65 00:02:27,347 --> 00:02:29,947 - IS IT THAT YOU CAN BRING MY TOYS TO LIFE? 66 00:02:30,016 --> 00:02:30,846 - NO. 67 00:02:30,917 --> 00:02:31,887 - CAN YOU GET ME A DATE WITH FRANKENSTEIN? 68 00:02:31,951 --> 00:02:32,821 - NO! LISTEN TO ME. 69 00:02:32,886 --> 00:02:33,716 I WASN'T PECKED TO DEATH 70 00:02:33,786 --> 00:02:36,286 BY A GIANT CROW LIKE THEY TOLD YOU. 71 00:02:36,356 --> 00:02:38,186 I WAS MURDERED! 72 00:02:38,258 --> 00:02:39,628 BY ZORAK... 73 00:02:39,692 --> 00:02:40,532 JONES. 74 00:02:40,593 --> 00:02:41,293 - MURDERED? 75 00:02:41,361 --> 00:02:42,461 - YES, AND IT GETS WORSE. 76 00:02:42,529 --> 00:02:44,129 YOU REMEMBER YOUR MOTHER, RIGHT? 77 00:02:44,197 --> 00:02:46,927 ZORAK JONES HAS HYPNOTIZED HER. 78 00:02:47,000 --> 00:02:49,170 SHE THINKS THEY'RE MARRIED. 79 00:02:49,235 --> 00:02:50,095 - HE'S KINKY! 80 00:02:50,169 --> 00:02:52,809 - I KNOW HE IS, AND I WANT REVENGEANCE, BOY. 81 00:02:52,872 --> 00:02:56,542 YOU MUST KILL ZORAK JONES. 82 00:02:56,609 --> 00:02:57,239 - KILL HIM? 83 00:02:57,310 --> 00:02:58,510 YOU MEAN "KILL HIM" KILL HIM? 84 00:02:58,578 --> 00:03:01,548 - THAT'S RIGHT, KILL HIM. KILL HIM BAD. 85 00:03:01,614 --> 00:03:05,424 USE AN AX IF POSSIBLE. 86 00:03:05,485 --> 00:03:06,445 - AW, MAN. 87 00:03:06,519 --> 00:03:07,949 I GOTTA KILL HIM? 88 00:03:08,021 --> 00:03:09,591 KILL ZORAK? 89 00:03:09,656 --> 00:03:10,456 KILL HIM? 90 00:03:10,523 --> 00:03:11,223 I CAN'T KILL HIM, 91 00:03:11,291 --> 00:03:14,231 FOR I AM BRAK, LOVER OF LIFE. 92 00:03:14,294 --> 00:03:16,864 ♪ LIFE 93 00:03:16,930 --> 00:03:20,970 ♪ LOVE TO EAT ITS REWARD ♪ 94 00:03:21,034 --> 00:03:22,744 BUT I GOTS TO COMMIT MURDER. 95 00:03:22,802 --> 00:03:24,102 THAT'S NOT ME. THAT'S NOT ME. 96 00:03:24,170 --> 00:03:25,570 THAT'S NOT ME. THAT'S NOT ME. 97 00:03:25,638 --> 00:03:27,108 [GIBBERING] 98 00:03:27,173 --> 00:03:27,843 I DON'T WANNA DO IT! 99 00:03:27,907 --> 00:03:29,807 YOU'LL DO IT AND YOU'LL LIKE IT. 100 00:03:29,876 --> 00:03:30,706 NO! YES. 101 00:03:30,777 --> 00:03:31,807 NO! OH, YEAH. 102 00:03:31,878 --> 00:03:33,448 BUT IT'S SO DARK IN MY HEAD. 103 00:03:33,513 --> 00:03:35,453 DON'T LET THE LIGHT IN. JUST DO IT. 104 00:03:35,515 --> 00:03:37,645 I'LL SHOW YOU THE LIFE OF THE MIND. 105 00:03:37,717 --> 00:03:38,787 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 106 00:03:38,851 --> 00:03:39,891 KILL HIM! KILL HIM! 107 00:03:39,953 --> 00:03:41,723 [IN HIGH-PITCHED VOICE] WE'RE OUT OF PAPER TOWELS. 108 00:03:41,788 --> 00:03:42,418 WHO SAID THAT? 109 00:03:42,488 --> 00:03:44,088 NEVER MIND HER. I'M THE ONE. 110 00:03:44,157 --> 00:03:45,487 LOOK AT THAT SQUIRREL! 111 00:03:45,558 --> 00:03:47,688 YES, SO HAIRY AND CAREFREE. 112 00:03:47,760 --> 00:03:49,230 ♪ OH, FURRY SQUIRREL 113 00:03:49,295 --> 00:03:50,195 ♪ LOOKING FOR NUTS 114 00:03:50,263 --> 00:03:52,273 ♪ MAKE ITSELF A BED OUT OF CIGARETTE BUTTS ♪ 115 00:03:52,332 --> 00:03:54,332 ♪ I WISH I WAS A HAIRY SQUIRREL ♪ 116 00:03:54,400 --> 00:03:59,110 ♪ KEEPING IT REAL IN THE OUTDOOR WORLD ♪ 117 00:03:59,172 --> 00:04:00,212 ♪ YEAH 118 00:04:00,273 --> 00:04:02,213 - KILL HIM, BRAK. KILL HIM BAD. 119 00:04:02,275 --> 00:04:03,275 - AAH! 120 00:04:03,343 --> 00:04:05,283 EVEN THE WOODLAND CREATURES ARE CALLING FOR MURDER. 121 00:04:05,345 --> 00:04:07,405 [GIBBERING] 122 00:04:13,386 --> 00:04:14,416 - WHAT ARE YOU BABBLING ABOUT? 123 00:04:14,487 --> 00:04:16,987 - OH, I'M JUST HANGING OUT, GOING CRAZY! 124 00:04:17,056 --> 00:04:17,956 WHAT ARE YOU DOING? 125 00:04:18,024 --> 00:04:20,964 - FLYING AROUND, LOOKING AT GIRLS FROM THE AIR. 126 00:04:21,027 --> 00:04:21,787 I'M LONELY! 127 00:04:21,861 --> 00:04:23,261 - LONELY? I'LL TELL YOU WHAT'S LONELY. 128 00:04:23,329 --> 00:04:24,229 WHEN YOUR DAD'S BEEN MURDERED 129 00:04:24,297 --> 00:04:26,327 AND THE KILLER'S SHACKING UP WITH YOUR MOM. 130 00:04:26,399 --> 00:04:28,329 OH, TO BE, OR DON'T TO BE. 131 00:04:28,401 --> 00:04:31,371 ANSWER ME THAT QUESTION, WONDER MAN. 132 00:04:31,437 --> 00:04:32,207 - WHAT? 133 00:04:32,271 --> 00:04:33,741 - I NEED A WEAPON. CAN YOU HELP ME OUT? 134 00:04:33,806 --> 00:04:35,536 - LET ME CHECK. 135 00:04:35,608 --> 00:04:36,508 - A BOX. PERFECT. 136 00:04:36,576 --> 00:04:39,006 I'LL SEAL HIM UP AND HE'LL SUFFOCATE. 137 00:04:39,078 --> 00:04:39,878 BRILLIANT! 138 00:04:39,946 --> 00:04:40,746 - NO, YOU BABOON! 139 00:04:40,813 --> 00:04:41,713 THE WEAPON IS IN THE BOX. 140 00:04:41,781 --> 00:04:44,221 DO NOT OPEN IT UNTIL YOU ARE READY TO USE IT. 141 00:04:44,283 --> 00:04:45,623 - BUT WHAT IF I'M READY NOW? 142 00:04:45,685 --> 00:04:46,615 - YOU'RE NOT READY NOW. 143 00:04:46,686 --> 00:04:47,616 DON'T MESS WITH ME, BOY. 144 00:04:47,687 --> 00:04:49,617 - DOES THIS, UH, COME WITH INSTRUCTIONS? 145 00:04:49,689 --> 00:04:51,919 - YES: "OPEN BOX, USE WEAPON, 146 00:04:51,991 --> 00:04:54,591 SLAY ENEMY, BATHE IN HIS BLOOD." 147 00:04:54,661 --> 00:04:55,701 GIRLS! 148 00:04:55,762 --> 00:04:59,172 - SO I JUST CRANKED UP THE MUSIC AND WATCHED HIM BURN. 149 00:04:59,232 --> 00:05:00,232 HEH HEH HEH. 150 00:05:00,299 --> 00:05:02,099 - THAT'S FASCINATING, DEAR. 151 00:05:02,168 --> 00:05:02,938 - YEAH, IT WAS. 152 00:05:03,002 --> 00:05:05,172 YOU KNOW, YOU'RE SUCH A GOOD LISTENER. 153 00:05:05,238 --> 00:05:07,608 MAYBE THAT'S WHY I KILLED YOUR HUSBAND. 154 00:05:07,674 --> 00:05:09,914 - OH, WHA--WHAT? 155 00:05:09,976 --> 00:05:10,576 - UH-OH. 156 00:05:10,643 --> 00:05:13,983 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 157 00:05:14,480 --> 00:05:17,350 - THANK YOU, MASTER-FATHER-HUSBAND. 158 00:05:17,417 --> 00:05:18,747 SALISBURY STEAK IT IS. 159 00:05:18,818 --> 00:05:19,918 - HARK, EVERYONE. 160 00:05:19,986 --> 00:05:20,716 HARK, HARK, HARK. 161 00:05:20,787 --> 00:05:23,157 I COME TO YOU WITH DISTURBING NEWS. 162 00:05:23,222 --> 00:05:24,762 - OH, DEAR. WHAT IS IT? 163 00:05:24,824 --> 00:05:25,964 - THIS MORNING IN THE PARK, 164 00:05:26,025 --> 00:05:29,895 AS I WAS HIDING FROM THE PARK RANGER AND HIS VICIOUS LIES, 165 00:05:29,962 --> 00:05:32,932 I OVERHEARD THE RANTINGS OF A MADMAN. 166 00:05:32,999 --> 00:05:34,499 PEERING OVER THE SHRUB TOP, 167 00:05:34,567 --> 00:05:36,237 I OBSERVED YOUR SON BRAK 168 00:05:36,302 --> 00:05:38,942 SCREAMING WITH UNBRIDLED DERANGEMENT. 169 00:05:39,005 --> 00:05:42,135 - CLARENCE, HAVE YOU MET MY NEW PIE, NEW PIE? 170 00:05:42,208 --> 00:05:45,238 - NO, BUT IT WOULD BE MY UTMOST PLEASURE. 171 00:05:45,311 --> 00:05:47,711 - WAIT A MINUTE. DID HE SAY ANYTHING ABOUT ME? 172 00:05:47,780 --> 00:05:49,020 - HMM. I DON'T RECALL. 173 00:05:49,082 --> 00:05:53,322 BUT HE DID MENTION KILLING, MURDER, AND KLINGONS. 174 00:05:53,386 --> 00:05:54,616 - I DON'T LIKE THE SOUND OF THIS. 175 00:05:54,687 --> 00:05:56,357 - GET BACK OUT THERE AND SEE WHAT HE'S UP TO, 176 00:05:56,422 --> 00:05:58,422 AND DON'T TELL HIM YOU'RE WORKING FOR ME. 177 00:05:58,491 --> 00:05:59,491 - OOH! I HAVE A JOB. 178 00:05:59,559 --> 00:06:00,559 I'M A MADE MAN. 179 00:06:00,626 --> 00:06:02,856 MY LIFE BEGINS TODAY. 180 00:06:02,929 --> 00:06:06,429 - AND THAT'S WHY HANSEL AND GRETEL CAN NEVER BE MARRIED, 181 00:06:06,499 --> 00:06:10,139 'CAUSE THEIR DOCTOR SAID THEIR BABIES WOULD BE MONSTERS. 182 00:06:10,203 --> 00:06:14,043 - I KNOW IT'S HARD TO ACCEPT MR. BUCK-BEGUCK, 183 00:06:14,107 --> 00:06:15,007 BUT IT'S FACT. 184 00:06:15,074 --> 00:06:18,214 SADNESS IS EVERYWHERE, MY FRIEND. 185 00:06:18,277 --> 00:06:19,307 - AHOY THERE, STRANGER. 186 00:06:19,378 --> 00:06:20,848 HAVE YOU NOTICED WHAT I'M WEARING? 187 00:06:20,913 --> 00:06:23,983 IT'S A BLUE SAILOR SUIT WITH WHITE PIPING. 188 00:06:24,050 --> 00:06:24,950 WHAT DO YOU THINK? 189 00:06:25,017 --> 00:06:27,417 - I CAN'T THINK ABOUT THAT RIGHT NOW, CLARENCE. 190 00:06:27,487 --> 00:06:29,217 SADNESS IS EVERYWHERE. 191 00:06:29,288 --> 00:06:32,988 - OK, WELL, HERE'S A QUESTION: 192 00:06:33,059 --> 00:06:34,859 ARE YOU GONNA KILL ANYBODY? 193 00:06:34,927 --> 00:06:36,097 - AM I GONNA KILL ANYBODY? 194 00:06:36,162 --> 00:06:38,972 HMM. I WONDER WHO WANTS TO KNOW THAT. 195 00:06:39,031 --> 00:06:41,901 - UH, I'M NOT SUPPOSED TO TELL YOU. 196 00:06:41,968 --> 00:06:44,798 - WELL, I'M NOT SUPPOSED TO KILL YOU, BUT I MIGHT. 197 00:06:44,871 --> 00:06:47,711 HOW DO YOU KNOW I HAVEN'T ALREADY KILLED YOU? 198 00:06:47,774 --> 00:06:48,814 ARE YOU EVEN ALIVE TO HEAR THIS? 199 00:06:48,875 --> 00:06:51,935 BECAUSE HERE'S A QUESTION: I'M GONNA KILL YOU! 200 00:06:52,011 --> 00:06:53,081 - AAH! AAH! 201 00:06:53,146 --> 00:06:53,946 DID THE--AAH! 202 00:06:54,013 --> 00:06:55,923 DID THE PARK RANGER PUT YOU UP TO THIS? 203 00:06:55,982 --> 00:06:58,922 - MAYBE HE DID, OR MAYBE I'M JUST CRAZY. 204 00:06:58,985 --> 00:07:00,585 AAH! 205 00:07:00,653 --> 00:07:02,263 AAH! 206 00:07:02,321 --> 00:07:04,421 COME FORTH, MY PRECIOUS. 207 00:07:04,490 --> 00:07:06,390 [DISTORTED VOICE] TIME TO DIE. 208 00:07:06,459 --> 00:07:07,829 - AAH! 209 00:07:07,894 --> 00:07:10,434 [SNORING] 210 00:07:12,965 --> 00:07:14,895 - BRAK, WAKE UP. 211 00:07:14,967 --> 00:07:16,037 [ENGINE REVVING] 212 00:07:16,102 --> 00:07:18,742 WAKE UP YOU LAZY, BEAN-SHOVELING, FOOD TUBE. 213 00:07:18,805 --> 00:07:20,265 [ENGINE REVVING] 214 00:07:20,339 --> 00:07:21,539 - AAH! DAD, YOU'RE BACK! 215 00:07:21,607 --> 00:07:24,007 AND WHERE DID THAT BOSS MOTORBIKE COME FROM? 216 00:07:24,076 --> 00:07:26,376 - IT'S NOT A MOTORBIKE, JACK. 217 00:07:26,445 --> 00:07:29,145 IT'S THE K-620 SUPERTRONIC HOVERPOD 218 00:07:29,215 --> 00:07:32,245 WITH CO2 CONVERTING LOW-END TORQUE OVERTHRUSTER. 219 00:07:32,318 --> 00:07:36,988 EVEN THE DEITY COWERS BEFORE ITS WICKED, OFF-THE-HOOK RPMs. 220 00:07:37,056 --> 00:07:37,916 - WOW! CAN I RIDE IT? 221 00:07:37,990 --> 00:07:40,630 - OH, SURE, I'D LOVE TO TAKE YOU FOR A RIDE, 222 00:07:40,693 --> 00:07:42,263 BUT I AM A LITTLE LOW ON FUEL. 223 00:07:42,328 --> 00:07:45,358 YOU SEE, THE K-620 RUNS ON THE SOULS OF THE DAMNED, 224 00:07:45,431 --> 00:07:50,001 AND I SHOULD HAVE HAD A FULL TANK OF ZORAK BY NOW. WHY HAVEN'T YOU KILLED HIM YET? 225 00:07:50,069 --> 00:07:51,739 - I CAN'T DO IT, DAD. 226 00:07:51,804 --> 00:07:53,574 - WHAT? 227 00:07:53,639 --> 00:07:56,009 [CRASH] 228 00:07:56,075 --> 00:07:57,335 CAN'T DO IT? 229 00:07:57,410 --> 00:07:59,980 DID MY DEAD EARS JUST HEAR WHAT MY GHOST BRAIN THOUGHT THEY HEARD? 230 00:08:00,046 --> 00:08:01,106 - I'M JUST SO CONFUSED. 231 00:08:01,180 --> 00:08:03,480 I MEAN, HOW DO I KNOW YOU'RE REALLY MY DAD 232 00:08:03,549 --> 00:08:05,619 AND NOT JUST ANOTHER VISION FROM CHUCKY? 233 00:08:05,685 --> 00:08:08,815 I JUST CAN'T GO AROUND KILLING ON HEARSAY. 234 00:08:08,888 --> 00:08:09,688 I NEED PROOF! 235 00:08:09,755 --> 00:08:11,185 - YOU WANT PROOF? ALL RIGHT. 236 00:08:11,257 --> 00:08:13,787 I HAVE A PLAN THAT WILL MAKE ZORAK SPILL HIS GUTS 237 00:08:13,860 --> 00:08:17,400 LIKE A 72-YEAR-OLD WATER BOY ON SPACE STATION ZEBRA. 238 00:08:17,463 --> 00:08:18,873 HERE'S WHAT YOU DO. 239 00:08:18,931 --> 00:08:19,801 [WHISPERING] 240 00:08:19,866 --> 00:08:21,366 - UH-HUH. YEAH? 241 00:08:21,434 --> 00:08:22,304 OH, HO, HO. 242 00:08:22,368 --> 00:08:24,668 OH! HEE HEE HEE. 243 00:08:25,738 --> 00:08:27,308 HELLO, MOTHER, 244 00:08:27,373 --> 00:08:28,143 ZORAK. 245 00:08:28,207 --> 00:08:29,137 - OH, HI, HONEY. 246 00:08:29,208 --> 00:08:31,638 I'M WATCHING TELEVISION WITH MY HUSBAND-MASTER. 247 00:08:31,711 --> 00:08:33,511 [MECHANICALLY] HIS NAME IS ZORAK. 248 00:08:33,579 --> 00:08:34,809 - WHAT DO YOU WANT, SKID MARK? 249 00:08:34,881 --> 00:08:37,421 - I HOLD IN MY HAND A VIDEOTAPE 250 00:08:37,483 --> 00:08:40,453 THAT I HAVE MADE FOR THE SCHOOLWORK. 251 00:08:40,519 --> 00:08:42,819 PLEASE WATCH IT AND OFFER ME NOTES 252 00:08:42,889 --> 00:08:46,029 THAT WILL IMPROVE ITS GOODNESS. 253 00:08:49,562 --> 00:08:51,462 - I AM DAN, A GOOD FATHER 254 00:08:51,530 --> 00:08:54,970 AND VERY HOT HUSBAND TO MY WIFE, WHO LOVE ME. 255 00:08:55,034 --> 00:08:55,904 SHE DO. 256 00:08:55,968 --> 00:08:58,098 I HAVE NO ENEMIES AT ALL THAT I KNOW OF TODAY 257 00:08:58,170 --> 00:08:59,170 IN THIS WORLD TODAY. 258 00:08:59,238 --> 00:08:59,968 [DOORBELL RINGS] 259 00:09:00,039 --> 00:09:00,969 - WIFE, THE DOOR IS RINGING. 260 00:09:01,040 --> 00:09:03,440 - I WILL GET IT BECAUSE OF MY LOVE FOR YOU. 261 00:09:03,509 --> 00:09:07,009 - BEG FOR YOUR LIFE, INNOCENT VICTIM. 262 00:09:07,079 --> 00:09:10,119 I AM ZORATOR, HERE TO KILL YOU. 263 00:09:10,182 --> 00:09:10,782 - BUT WHY? 264 00:09:10,850 --> 00:09:12,690 I AM A SEXY, LAW-ABIDING MAN 265 00:09:12,752 --> 00:09:14,352 WHO READS THE PAPER DAILY. 266 00:09:14,420 --> 00:09:15,150 - INNOCENT FOOL! 267 00:09:15,221 --> 00:09:17,761 TRY READING IT WITH A BURNT-OUT HEAD. 268 00:09:17,823 --> 00:09:20,833 - ACTIVATE FOREHEAD DEFLECTOR SHIELDS. 269 00:09:20,893 --> 00:09:22,903 DEFLECTOR SHIELDS. 270 00:09:26,532 --> 00:09:29,202 - ZORATOR HATE BEAR! 271 00:09:29,268 --> 00:09:31,038 - AH! YOU'VE KILLED THE KAISER. 272 00:09:31,103 --> 00:09:32,543 - AND NOW I WILL KILL YOU. 273 00:09:32,605 --> 00:09:35,875 TRY THIS BLENDER HAT ON FOR SIZE. 274 00:09:35,942 --> 00:09:37,942 - AAH! 275 00:09:38,010 --> 00:09:40,810 - CRAP. YOU'VE KILLED MY SEXY HUSBAND. 276 00:09:40,880 --> 00:09:43,280 - LOOK INTO MY EYES. 277 00:09:43,349 --> 00:09:44,879 I AM YOUR HUSBAND NOW. 278 00:09:44,951 --> 00:09:47,591 HA HA HA HA HA. 279 00:09:49,522 --> 00:09:51,892 - WELL, WHAT DID YOU THINK ABOUT THAT? 280 00:09:51,958 --> 00:09:53,088 RING ANY BELLS? 281 00:09:53,159 --> 00:09:54,959 - I ENJOYED THE FEATURE. 282 00:09:55,027 --> 00:09:56,457 COLORS IN IT. COLORS. 283 00:09:56,529 --> 00:09:58,199 - I WISH I'D HAD THAT FRIGGIN' BLENDER 284 00:09:58,264 --> 00:09:59,704 WHEN I OFF'ED YOUR OLD MAN. 285 00:09:59,765 --> 00:10:00,795 - AHA! IT WORKED! 286 00:10:00,866 --> 00:10:03,136 MY FILM HAS EXPOSED YOU AS THE KILLER. 287 00:10:03,202 --> 00:10:05,372 I DEMAND SATISFACTION. 288 00:10:05,438 --> 00:10:07,708 - YOU GOT IT. TO THE DUELING ROOM. 289 00:10:07,773 --> 00:10:09,343 - WOW. THIS IS PRETTY COOL. 290 00:10:09,408 --> 00:10:10,438 YOU DO IT YOURSELF? 291 00:10:10,509 --> 00:10:12,139 - I SUBBED OUT THE ELECTRICAL. 292 00:10:12,211 --> 00:10:12,881 - NICE JOB. 293 00:10:12,945 --> 00:10:15,345 AND THIS IS WHERE YOU WILL DIE. 294 00:10:15,414 --> 00:10:18,424 - OVER MY DEAD BODY. 295 00:10:18,484 --> 00:10:19,424 - WE SHALL SEE. 296 00:10:19,485 --> 00:10:22,655 BOX, I SUMMON THEE HENCE! 297 00:10:22,722 --> 00:10:28,462 LET THE RIGHTEOUS POWER OF THE BOX BE REVEALED. 298 00:10:29,862 --> 00:10:30,862 - WHAT THE HELL IS THAT? 299 00:10:30,930 --> 00:10:34,630 - I SINCERELY HOPE IT'S SOME SORT OF WEAPON. 300 00:10:34,700 --> 00:10:36,940 AAH! 301 00:10:37,003 --> 00:10:38,473 OUCH! 302 00:10:38,871 --> 00:10:42,141 THE BATTLE...IT BEGINS. 303 00:10:45,845 --> 00:10:46,845 AAH! I'M LOSING! 304 00:10:46,912 --> 00:10:50,782 - BRAK, LET THE HAIR SWORD DO THE WORK. 305 00:10:50,850 --> 00:10:53,050 - BUT I CAN'T CONTROL IT, DADDY. 306 00:10:53,119 --> 00:10:54,949 - DON'T TRY. LET GO. 307 00:10:55,021 --> 00:10:58,621 LET THE HAIR FLOW LIKE A MOUNTAIN STREAM. 308 00:10:58,691 --> 00:11:00,631 - A WHAT? - JUST KILL HIM. NOW! 309 00:11:00,693 --> 00:11:02,603 - AAH! 310 00:11:02,661 --> 00:11:05,401 AHA HA! 311 00:11:05,464 --> 00:11:07,004 WHAT THE-- 312 00:11:09,201 --> 00:11:11,601 - DAMN, YOU STILL LOOKING FINE. 313 00:11:11,670 --> 00:11:13,510 - GOOD GOD, MAN. PUT SOME PANTS ON. 314 00:11:13,572 --> 00:11:15,812 - SO WHAT DO YOU WANT TO DO NOW, ZORAK? 315 00:11:15,875 --> 00:11:19,205 - WATCH "THE POWERPUFF GIRLS MOVIE" ON DVD. 316 00:11:19,278 --> 00:11:24,478 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 317 00:11:24,850 --> 00:11:28,990 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 318 00:11:29,040 --> 00:11:33,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.