Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:06,970
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2
00:00:23,123 --> 00:00:25,023
DARLING,
LOOK AT MY KNEES.
3
00:00:25,091 --> 00:00:25,831
WHAT DO
YOU THINK?
4
00:00:25,892 --> 00:00:28,062
I THINK I'VE
SEEN YOUR KNEES, DEAR.
5
00:00:28,128 --> 00:00:29,358
WELL, YOU NEED
TO LOOK AGAIN
6
00:00:29,429 --> 00:00:31,729
AND LOOK VERY
CLOSELY THIS TIME.
7
00:00:31,798 --> 00:00:32,998
ONE OF THEM
IS SHAVED.
8
00:00:33,066 --> 00:00:36,236
DO YOU LIKE
THE SHINY SMOOTH ONE
9
00:00:36,302 --> 00:00:38,172
OR THE HAIRY
JUNGLE ONE?
10
00:00:38,238 --> 00:00:39,268
I...DON'T KNOW.
11
00:00:39,339 --> 00:00:40,609
HONEY, WHAT IS
ALL THAT MONEY
12
00:00:40,673 --> 00:00:41,573
DOING ON
THE TABLE?
13
00:00:41,641 --> 00:00:43,541
OH, I TOOK OUT
A $30,000 LOAN
14
00:00:43,610 --> 00:00:45,610
TO BUY A NEW
STEREO FOR MY DEN.
15
00:00:45,678 --> 00:00:47,578
$30,000
FOR A STEREO?
16
00:00:47,647 --> 00:00:48,877
ARE YOU
OUT OF YOUR MIND?
17
00:00:48,948 --> 00:00:50,078
WITH JOY, I AM.
18
00:00:50,150 --> 00:00:51,320
THIS BABY IS
THE LATEST IN
19
00:00:51,384 --> 00:00:54,294
SLAMMING DIGITAL
SURROUND SOUND...SOUND.
20
00:00:54,354 --> 00:00:55,694
WELL, THIS IS NOT
GOING TO HAPPEN.
21
00:00:55,755 --> 00:00:57,055
YOU'RE TAKING
THAT MONEY BACK.
22
00:00:57,123 --> 00:00:58,593
[SOFTLY]
How about if I take you back
23
00:00:58,658 --> 00:01:00,388
to your parents
in a box?
24
00:01:00,460 --> 00:01:01,260
WHAT DID YOU SAY?
25
00:01:01,327 --> 00:01:03,327
I SAID LET'S
SLEEP ON IT.
26
00:01:03,396 --> 00:01:05,626
HEY FELLAS,
HOW'S IT HANGING?
27
00:01:05,698 --> 00:01:08,028
WHOA! HOLD THE
PHONE, JACKSON.
28
00:01:08,101 --> 00:01:09,671
DAD, WHAT'S
WITH THE KNEES?
29
00:01:09,736 --> 00:01:11,296
THEY'RE FREAKIN'
ME OUT, MAN--
30
00:01:11,371 --> 00:01:13,711
WITH THE SHORT PANTS
AND THE KNEES.
31
00:01:13,773 --> 00:01:16,043
WHY, WHAT'S
WRONG WITH THEM?
32
00:01:16,109 --> 00:01:17,709
OH-OH, NOTHING.
33
00:01:17,777 --> 00:01:19,847
IT JUST LOOKS
LIKE I WALKED INTO
34
00:01:19,913 --> 00:01:22,083
THE KNOBBY-KNEE
CIRCUS.
35
00:01:22,148 --> 00:01:23,778
Dad: WHAT?
36
00:01:23,850 --> 00:01:24,950
♪ STEP RIGHT UP,
PLEASE ♪
37
00:01:25,018 --> 00:01:27,088
♪ AND BEHOLD
THE KNOBBY KNEES ♪
38
00:01:27,153 --> 00:01:31,423
♪ OF THE KING OF
THE KNEE BONES ♪
39
00:01:31,491 --> 00:01:33,131
♪ BETTER STAND
BACK 20 FEET ♪
40
00:01:33,193 --> 00:01:36,603
♪ OR THESE
KNOBBY KNEES WILL EAT YOU UP ♪
41
00:01:36,663 --> 00:01:37,363
THAT'S ENOUGH!
42
00:01:37,430 --> 00:01:38,230
♪ ONE IS BALD AND
ONE IS HAIRY ♪
43
00:01:38,298 --> 00:01:39,998
♪ HIDE YOUR CHILDREN
IT'S TOO SCARY! ♪
44
00:01:40,066 --> 00:01:40,926
BRAK!
45
00:01:41,000 --> 00:01:43,170
I'VE HEARD QUITE ENOUGH
FROM YOUR OPINIONS.
46
00:01:43,236 --> 00:01:44,796
HOW DARE YOU WALK INTO
THIS KITCHEN
47
00:01:44,871 --> 00:01:46,511
AND RIDICULE THE KNEES
OF YOUR FATHER.
48
00:01:46,573 --> 00:01:48,943
YOU HAVE HURT ME
AND MY FEELINGS.
49
00:01:49,008 --> 00:01:51,378
AH, I WAS JUST
FUNNING YOU, DAD.
50
00:01:51,444 --> 00:01:53,754
I ACTUALLY THINK
YOUR KNEES ARE PRETTY COOL.
51
00:01:53,813 --> 00:01:55,153
TOO LATE! YOU MADE
THE KNEES CRY.
52
00:01:55,215 --> 00:01:59,815
I CAN FEEL THEIR TEARS
ROLLING DOWN MY SHINS
53
00:01:59,886 --> 00:02:03,056
AND FILLING MY SHOES.
54
00:02:03,122 --> 00:02:05,492
YOUR KNEES
ARE NOT CRYING, DEAR.
55
00:02:05,558 --> 00:02:06,588
NO, THEY PROBABLY
ARE, MOM.
56
00:02:06,659 --> 00:02:09,599
I WAS PRETTY HARD
ON THE OLD BOY'S KNOBBERS.
57
00:02:09,662 --> 00:02:10,462
TOO LATE
FOR REMORSE.
58
00:02:10,530 --> 00:02:12,830
GO TO YOUR ROOM
FOR ONE YEAR.
59
00:02:12,899 --> 00:02:13,729
Brak: WHAT?
60
00:02:13,800 --> 00:02:14,570
DID YOU SAY WHAT?
61
00:02:14,634 --> 00:02:15,774
I GUESS YOU WANT
TO MAKE IT TWO YEARS.
62
00:02:15,835 --> 00:02:18,295
NOW, GO.
63
00:02:18,371 --> 00:02:20,471
DID YOU JUST
SAY WHAT AGAIN?
64
00:02:20,540 --> 00:02:21,310
3 YEARS!
65
00:02:21,374 --> 00:02:23,444
ALL RIGHT,
I'M IN MY ROOM.
66
00:02:23,510 --> 00:02:25,110
CAN I COME OUT NOW?
67
00:02:25,178 --> 00:02:26,178
Dad: NO!
68
00:02:26,246 --> 00:02:29,116
CAN I HAVE SOMETHING
TO EAT, LIKE A SANDWICH?
69
00:02:29,182 --> 00:02:31,482
Brak: PERHAPS
A BOLOGNA SANDWICH?
70
00:02:31,551 --> 00:02:33,651
OH, OF COURSE.
IN 3 YEARS!
71
00:02:33,720 --> 00:02:36,660
OH, MAN.
YOU'RE KILLING ME, MAN.
72
00:02:36,723 --> 00:02:39,633
HONEY, I THINK
YOU REALLY OVER-REACTED THERE.
73
00:02:39,692 --> 00:02:41,362
IN WHAT WAY?
WHAT DID I DO?
74
00:02:41,427 --> 00:02:42,297
WELL, LET'S SEE...
75
00:02:42,362 --> 00:02:45,702
YOU JUST SENT
BRAK TO HIS ROOM FOR 3 YEARS.
76
00:02:45,765 --> 00:02:46,895
UH, I KNOW.
77
00:02:46,966 --> 00:02:48,636
NOT EVEN THE MOST
FAMOUS DOCTORS OF
78
00:02:48,701 --> 00:02:50,971
MILITARY SCIENCE
CAN EXPLAIN IT.
79
00:02:51,037 --> 00:02:51,837
UH...RIGHT.
80
00:02:51,905 --> 00:02:53,805
DO YOU WANT
TO LET HIM COME BACK DOWN?
81
00:02:53,873 --> 00:02:55,883
NO, LET HIM SPEND
THE NIGHT UP THERE.
82
00:02:55,942 --> 00:02:57,082
THAT'S WHERE
HE USUALLY SLEEPS.
83
00:02:57,143 --> 00:03:00,183
THEN TOMORROW MORNING,
IF HE HASN'T DONE SOMETHING FOOLISH,
84
00:03:00,246 --> 00:03:03,846
LIKE STOLEN MY STEREO
MONEY AND USED IT TO BUY MATERIALS
85
00:03:03,917 --> 00:03:06,617
TO BUILD A ROCKET SHIP
TO RUN AWAY FROM HOME,
86
00:03:06,686 --> 00:03:08,146
WE'LL LET HIM OUT
OF HIS ROOM
87
00:03:08,221 --> 00:03:09,621
AND ROLL HIM
IN PANCAKES.
88
00:03:09,689 --> 00:03:12,789
Narrator: LATER THAT NIGHT
WHEN EVERYONE ELSE WAS ASLEEP.
89
00:03:12,859 --> 00:03:15,159
THE FOLLOWING SOUNDS WERE HEARD:
90
00:03:15,228 --> 00:03:18,798
[HAMMERING]
91
00:03:25,738 --> 00:03:29,278
AH, MOTHER,
OF ALL THE NIGHTS I HAVE SLEPT,
92
00:03:29,342 --> 00:03:33,952
LAST NIGHT WAS
THE BEST OF THEM ALL.
93
00:03:35,448 --> 00:03:38,888
AAH! MY SON
HAS RUN AWAY IN A ROCKET SHIP.
94
00:03:38,952 --> 00:03:41,152
UH, I DIDN'T
SEE THAT COMING.
95
00:03:41,220 --> 00:03:42,190
[DOORBELL]
96
00:03:42,255 --> 00:03:43,985
♪ COME IN!
97
00:03:45,992 --> 00:03:48,092
GREETINGS.
I AM SPACE GHOST,
98
00:03:48,161 --> 00:03:49,961
HEROIC WARRIOR
OF JUSTICE.
99
00:03:50,029 --> 00:03:51,859
OK, THAT'S
FINE WITH ME.
100
00:03:51,931 --> 00:03:54,471
I'VE COME TO ARREST
YOUR SON, BRAK.
101
00:03:54,534 --> 00:03:55,474
WELL, YOU JUST
MISSED HIM.
102
00:03:55,535 --> 00:03:58,035
HE RAN AWAY
FROM HOME IN A ROCKET SHIP.
103
00:03:58,104 --> 00:03:59,214
HMM. THAT'S
DISAPPOINTING.
104
00:03:59,272 --> 00:04:02,442
MY PLAN WAS TO
ARREST HIM AND THEN GO RUN SOME ERRANDS.
105
00:04:02,508 --> 00:04:03,608
CAN I HAVE SOME OF
YOUR FOOD?
106
00:04:03,676 --> 00:04:06,146
WAIT A MINUTE.
WHY WERE YOU GOING TO ARREST BRAK?
107
00:04:06,212 --> 00:04:07,482
BECAUSE HE IS
A CRIMINAL.
108
00:04:07,547 --> 00:04:09,277
HE'S COMMITTED
MANY CRIMES
109
00:04:09,349 --> 00:04:11,219
IN THE FUTURE,
WHERE I COME FROM.
110
00:04:11,284 --> 00:04:14,854
EVEN THOUGH THE SHOW
TOOK PLACE IN 1966.
111
00:04:14,921 --> 00:04:15,521
WHAT SHOW?
112
00:04:15,588 --> 00:04:16,658
MY ACTION-
ADVENTURE SHOW.
113
00:04:16,723 --> 00:04:20,233
IT WAS WILDLY
POPULAR IN THE PAST WHERE IT TOOK PLACE,
114
00:04:20,293 --> 00:04:22,563
EVEN THOUGH IT WAS
SET IN THE FUTURE.
115
00:04:22,629 --> 00:04:24,999
HEH. OF COURSE
IN 1994 I ALSO
116
00:04:25,064 --> 00:04:26,604
HAD A TALK SHOW
IN THE FUTURE,
117
00:04:26,666 --> 00:04:28,426
AND BRAK WAS
MY FRIEND.
118
00:04:28,501 --> 00:04:30,001
WELL, NOT REALLY
MY FRIEND--
119
00:04:30,069 --> 00:04:31,039
MORE OF
AN ASSOCIATE,
120
00:04:31,104 --> 00:04:34,474
UNLIKE 1966, WHEN
HE WAS A CRIMINAL IN THE PAST.
121
00:04:34,540 --> 00:04:38,240
DO YOU UNDERSTAND
THE WORDS THAT I HAVE SAID TO YOU?
122
00:04:38,311 --> 00:04:39,481
AH, YES.
123
00:04:39,545 --> 00:04:41,205
BUT, MOSTLY NO.
124
00:04:41,280 --> 00:04:42,720
I STILL DON'T
UNDERSTAND WHY
125
00:04:42,782 --> 00:04:44,422
YOU WANT TO
ARREST OUR SON.
126
00:04:44,484 --> 00:04:45,324
I'LL TELL YOU WHAT.
127
00:04:45,385 --> 00:04:46,845
I'LL GO GET
MY TAPES.
128
00:04:46,919 --> 00:04:48,249
THEY'RE IN
THE PHANTOM CRUISER.
129
00:04:48,321 --> 00:04:51,221
THAT'S WHAT
I RIDE AROUND IN.
130
00:04:51,758 --> 00:04:52,758
I BELIEVE YOU.
131
00:04:52,825 --> 00:04:53,555
THANK YOU.
132
00:04:53,626 --> 00:04:56,656
I'LL GO GET
THE TAPES.
133
00:04:57,830 --> 00:05:00,000
I BET THAT LITTLE MAN
DIDN'T THINK I COULD
134
00:05:00,066 --> 00:05:03,136
BUILD A ROCKET SHIP
AND SURVIVE IN OUTER SPACE.
135
00:05:03,202 --> 00:05:04,942
BUT I DID,
AND I HAVE
136
00:05:05,004 --> 00:05:07,144
FOR 3 GLORIOUS
MINUTES NOW.
137
00:05:07,206 --> 00:05:09,336
♪ A-BOOM-BOOM-PISH
BOOM-BOOM-BA-PISH ♪
138
00:05:09,409 --> 00:05:11,209
♪ A-BOOM-BOOM-PISH
BOOM-BOOM-BA-- ♪
139
00:05:11,277 --> 00:05:12,777
♪ OUTER SPACE,
SPACE, SPACE ♪
140
00:05:12,845 --> 00:05:14,805
♪ I'M NOT AFRAID OF
SPACE, SPACE, SPACE ♪
141
00:05:14,881 --> 00:05:16,951
♪ EVEN WHEN IT'S IN
MY FACE, FACE, FACE ♪
142
00:05:17,016 --> 00:05:20,446
♪ I DIDN'T GET
OFF YOUR SPACE ♪
143
00:05:20,520 --> 00:05:22,560
HEY, THERE'S ZORAK.
144
00:05:24,824 --> 00:05:27,394
HEY, ZORAK,
YOU LIKE MY NEW ROCKET SHIP?
145
00:05:27,460 --> 00:05:29,000
YOU WANT TO GO
FOR A RIDE?
146
00:05:29,062 --> 00:05:29,662
NO.
147
00:05:29,729 --> 00:05:31,459
COME ON, I'LL
LET YOU DRIVE.
148
00:05:31,531 --> 00:05:32,431
THAT'S RIGHT,
YOU WILL.
149
00:05:32,498 --> 00:05:36,498
ALL RIGHT, LET'S
SEE WHAT THIS TANK WILL DO.
150
00:05:38,271 --> 00:05:41,711
Zorak: HA HA HA!
151
00:05:43,576 --> 00:05:45,576
YOU SEE, WHAT
YOU'RE WATCHING NOW
152
00:05:45,645 --> 00:05:47,575
OCCURRED IN
THE DISTANT PAST.
153
00:05:47,647 --> 00:05:48,507
1994?
154
00:05:48,581 --> 00:05:50,251
NO, NO. THAT WAS
THE TALK SHOW,
155
00:05:50,316 --> 00:05:51,746
WHICH IS ALSO
IN THE FUTURE.
156
00:05:51,818 --> 00:05:52,888
SO IT HASN'T
HAPPENED YET?
157
00:05:52,952 --> 00:05:56,792
NO, IT HAPPENED,
BUT AFTER WHAT YOU'RE SEEING HERE.
158
00:05:56,856 --> 00:05:58,856
THIS IS MY ACTION-
ADVENTURE SHOW.
159
00:05:58,925 --> 00:06:00,785
Mom: OH, LOOK.
THERE'S BRAK.
160
00:06:00,860 --> 00:06:02,800
YES, THAT IS
YOUR CRIMINAL SON.
161
00:06:02,862 --> 00:06:05,162
SHE MUST DISAPPEAR
WITHOUT A TRACE
162
00:06:05,231 --> 00:06:08,401
SO THAT SPACE GHOST
WILL NEVER FIND HER.
163
00:06:08,468 --> 00:06:10,598
OH, DEAR,
WHAT'S WRONG WITH HIS VOICE?
164
00:06:10,670 --> 00:06:11,440
DOES HE HAVE A COLD?
165
00:06:11,504 --> 00:06:13,044
NO, MA'AM,
THAT'S HIS CRIMINAL VOICE.
166
00:06:13,106 --> 00:06:14,866
PLUS, REMEMBER,
EVEN THOUGH THIS SHOW
167
00:06:14,941 --> 00:06:17,511
IS IN THE PAST,
IT'S SET IN THE FUTURE.
168
00:06:17,577 --> 00:06:19,377
COLDS HAVE
BEEN ELIMINATED.
169
00:06:19,445 --> 00:06:20,605
LISTEN,
MR. SPACE GHOST.
170
00:06:20,680 --> 00:06:23,520
THE WAY I SEE IT,
FROM WHAT YOU'VE TOLD US,
171
00:06:23,583 --> 00:06:26,353
BRAK IS NOT ACTUALLY
A CRIMINAL.
172
00:06:26,419 --> 00:06:27,119
OF COURSE HE IS.
173
00:06:27,186 --> 00:06:28,686
BUT WHAT YOU'VE
SHOWN US HERE IS
174
00:06:28,755 --> 00:06:29,615
JUST A TELEVISION
SHOW, RIGHT?
175
00:06:29,689 --> 00:06:33,629
AND A VERY
SUCCESSFUL ONE, I MIGHT ADD.
176
00:06:33,693 --> 00:06:34,693
IN THE PAST.
177
00:06:34,761 --> 00:06:35,461
EXACTLY.
178
00:06:35,528 --> 00:06:36,998
BUT SET IN
THE FUTURE.
179
00:06:37,063 --> 00:06:38,533
COLDS HAVE
BEEN ELIMINATED.
180
00:06:38,598 --> 00:06:40,028
BUT IF IT'S
A TELEVISION SHOW,
181
00:06:40,099 --> 00:06:42,569
ISN'T BRAK JUST
AN ACTOR PLAYING A PART?
182
00:06:42,635 --> 00:06:44,635
THE PART OF
A DEVIOUS CRIMINAL.
183
00:06:44,704 --> 00:06:47,214
YES, BUT IT'S
STILL ACTING, ISN'T IT?
184
00:06:47,273 --> 00:06:49,783
IT'S NOT REAL.
185
00:06:50,777 --> 00:06:51,407
IMPOSSIBLE.
186
00:06:51,477 --> 00:06:55,377
MADAM, I AM
A HEROIC WARRIOR.
187
00:06:57,283 --> 00:06:59,123
I THINK, PERHAPS,
IF WE WATCH
188
00:06:59,185 --> 00:07:01,245
SEVERAL EPISODES
OF THE TALK SHOW...
189
00:07:01,320 --> 00:07:02,090
WHY, WHAT'S THE POINT?
190
00:07:02,155 --> 00:07:03,255
IT'S JUST MORE
MAKE BELIEVE.
191
00:07:03,322 --> 00:07:04,962
YES, BUT IT'S
SET IN THE FUTURE.
192
00:07:05,024 --> 00:07:05,964
OH, THAT
DOESN'T MATTER.
193
00:07:06,025 --> 00:07:10,995
IF IT DIDN'T MATTER,
WOULD I BE ABLE TO DO THIS?
194
00:07:12,598 --> 00:07:13,568
MOTHER, LOOK
WHAT YOU'VE DONE.
195
00:07:13,633 --> 00:07:17,073
YOU CHASED AWAY
THE BEST FRIEND I'VE EVER HAD.
196
00:07:17,136 --> 00:07:19,966
OH, LOOK,
HE'S COMING BACK.
197
00:07:20,039 --> 00:07:21,309
WELCOME BACK,
SPACE GHOST.
198
00:07:21,374 --> 00:07:22,444
I WAS JUST
TELLING MY WIFE
199
00:07:22,508 --> 00:07:26,178
YOU'RE THE BEST FRIEND
I'VE EVER HAD IN MY ENTIRE LIFE.
200
00:07:26,245 --> 00:07:27,245
REALLY?
THAT'S FUNNY.
201
00:07:27,313 --> 00:07:28,513
I WAS JUST IN
THE FUTURE TELLING
202
00:07:28,581 --> 00:07:32,151
MY ASSOCIATE,
MOLTAR, THE SAME THING ABOUT YOU.
203
00:07:32,218 --> 00:07:32,848
REALLY?
204
00:07:32,919 --> 00:07:35,219
YEP.
THEN I FIRED HIM.
205
00:07:35,288 --> 00:07:37,218
AH, HA HA HA!
206
00:07:37,290 --> 00:07:38,160
I SAID, "GET OUT!"
207
00:07:38,224 --> 00:07:40,094
AH, HA HA HA!
208
00:07:40,159 --> 00:07:42,529
Zorak: HEY, LOOK AT THAT
BUCKET-HEAD DOWN THERE.
209
00:07:42,595 --> 00:07:44,025
LET'S PICK HIM UP
AND ROB HIM.
210
00:07:44,096 --> 00:07:45,326
I DON'T WANT
TO ROB HIM.
211
00:07:45,398 --> 00:07:46,468
WHAT IF
HE'S NICE?
212
00:07:46,532 --> 00:07:48,302
RIGHT, WE'LL JUST
BEAT HIM UP, THEN.
213
00:07:48,367 --> 00:07:50,967
YOU GOT A HAMMER
IN THIS TUB?
214
00:07:53,306 --> 00:07:54,506
GET IN.
215
00:07:54,574 --> 00:07:55,514
UM, OK.
216
00:07:55,575 --> 00:07:57,535
WELCOME ABOARD,
STRANGER.
217
00:07:57,610 --> 00:07:58,710
WHAT'S YOUR NAME?
218
00:07:58,778 --> 00:07:59,548
MOLTAR.
219
00:07:59,612 --> 00:08:01,452
WHAT KIND OF
NAME IS THAT?
220
00:08:01,514 --> 00:08:03,354
[MUMBLES]
221
00:08:03,416 --> 00:08:04,216
NEVER THOUGHT
ABOUT IT.
222
00:08:04,283 --> 00:08:05,923
WELL, WE'RE GOING
TO CALL YOU CALVIN.
223
00:08:05,985 --> 00:08:07,445
WHAT DO YOU THINK
OF THAT, CALVIN?
224
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
I WANT TO CALL
HIM BUDDY.
225
00:08:09,388 --> 00:08:10,588
HEY, BUDDY!
226
00:08:10,656 --> 00:08:11,716
WHO ARE
YOU GUYS?
227
00:08:11,791 --> 00:08:13,931
I'M MARVIN,
AND THAT'S SHACKLEFORD.
228
00:08:13,993 --> 00:08:15,363
WE'RE FAMOUS
ICE SKATERS.
229
00:08:15,428 --> 00:08:16,498
MAYBE YOU
HEARD OF US.
230
00:08:16,562 --> 00:08:18,362
YEAH, I
HEARD OF YOU.
231
00:08:18,431 --> 00:08:19,101
YOU DID?
232
00:08:19,165 --> 00:08:19,925
ENOUGH OF
THIS B.S.
233
00:08:19,999 --> 00:08:22,129
WE'RE GOING TO
BEAT YOU UP. RIGHT NOW!
234
00:08:22,201 --> 00:08:24,901
YOU COULD DO THAT,
OR WE COULD
235
00:08:24,971 --> 00:08:26,641
GO DOWN THERE TO
THE STATUE PLANET.
236
00:08:26,706 --> 00:08:28,536
THERE'S STATUES
EVERYWHERE, MAN.
237
00:08:28,608 --> 00:08:30,338
YEAH, LET'S GO
TIP THEM ALL OVER.
238
00:08:30,409 --> 00:08:31,439
HEY, THAT'S
A GREAT IDEA!
239
00:08:31,510 --> 00:08:33,750
AH! I CAN'T
BELIEVE WHAT I JUST SAID.
240
00:08:33,813 --> 00:08:36,283
WE CAN'T DO THAT.
IT WOULD BE A CRIME.
241
00:08:36,349 --> 00:08:37,679
YOU HEAR THAT,
CALVIN?
242
00:08:37,750 --> 00:08:39,050
IT'D BE A CRIME.
243
00:08:39,118 --> 00:08:40,018
YEAH, RIGHT.
244
00:08:40,086 --> 00:08:42,086
TO CRIME! HA HA!
245
00:08:42,154 --> 00:08:43,824
CRIME ROCKS!
246
00:08:43,890 --> 00:08:44,490
OH, NO.
247
00:08:44,557 --> 00:08:47,487
[ZORAK AND MOLTAR LAUGHING]
248
00:08:49,896 --> 00:08:50,796
SO I SAID,
249
00:08:50,863 --> 00:08:53,303
"I DON'T CARE WHAT
YOU PRESUME, SIR.
250
00:08:53,366 --> 00:08:55,166
THESE TEETH
ARE BRUSHED."
251
00:08:55,234 --> 00:08:57,004
HAD YOU
BRUSHED THEM?
252
00:08:57,069 --> 00:08:57,899
OF COURSE NOT.
253
00:08:57,970 --> 00:09:01,140
HA HA HA!
254
00:09:01,207 --> 00:09:02,137
OH, MAN.
255
00:09:02,208 --> 00:09:04,838
SPEAKING OF HEAT,
LET ME TELL YOU
256
00:09:04,911 --> 00:09:07,881
A STORY ABOUT
A FISH I ONCE CAUGHT
257
00:09:07,947 --> 00:09:10,317
IN A 37,000
DEGREE LAKE.
258
00:09:10,383 --> 00:09:11,983
YOU'VE NEVER
BEEN FISHING.
259
00:09:12,051 --> 00:09:12,791
SURE HE HAS.
260
00:09:12,852 --> 00:09:13,622
HOW WOULD
YOU KNOW?
261
00:09:13,686 --> 00:09:16,156
I WENT WITH HIM.
IT WAS IN THE FUTURE.
262
00:09:16,222 --> 00:09:19,132
YOUR HUSBAND AND I CAUGHT
SEVERAL LARGE FISH.
263
00:09:19,191 --> 00:09:20,231
I'M SURE WE DID.
264
00:09:20,293 --> 00:09:23,133
OR SHOULD I SAY,
I'M SURE WE WILL.
265
00:09:23,195 --> 00:09:25,695
IT WAS ONE OF
THE BEST TIMES I'VE EVER HAD,
266
00:09:25,765 --> 00:09:29,065
UNTIL SOMEBODY
SUGGESTED WE GO SWIMMING.
267
00:09:29,135 --> 00:09:30,595
OH, THAT SOUNDS
LIKE FUN.
268
00:09:30,670 --> 00:09:31,600
YES, GREAT FUN.
269
00:09:31,671 --> 00:09:34,441
JUMPING INTO
A 37,000 DEGREE LAKE ARMED WITH
270
00:09:34,507 --> 00:09:38,947
NOTHING BUT TINY
FUTURISTIC UNDERWATER FISH-GRENADES.
271
00:09:39,011 --> 00:09:40,281
IT WAS MY IDEA.
272
00:09:40,346 --> 00:09:41,206
WELL, WHAT HAPPENS?
273
00:09:41,280 --> 00:09:42,650
LUCKILY,
THE EXTREME HEAT
274
00:09:42,715 --> 00:09:44,375
CAUSES THE LAKE
TO EVAPORATE,
275
00:09:44,450 --> 00:09:45,990
AND WE FALL ONTO
A SOFT CUSHION OF
276
00:09:46,052 --> 00:09:49,722
BEAUTIFUL MERMAIDS
WHO KISS US VERY, VERY MUCH.
277
00:09:49,789 --> 00:09:51,359
END OF STORY,
278
00:09:51,424 --> 00:09:52,194
OR IS IT?
279
00:09:52,258 --> 00:09:54,128
THAT IS THE MOST
RIDICULOUS THING
280
00:09:54,193 --> 00:09:56,503
I'VE HEARD IN
MY ENTIRE LIFE.
281
00:09:56,562 --> 00:09:57,502
I WANT YOU TO LEAVE,
282
00:09:57,563 --> 00:09:59,203
AND I WANT YOU
TO FIND OUR SON.
283
00:09:59,265 --> 00:09:59,965
YES, I HAVE TO GO.
284
00:10:00,032 --> 00:10:01,572
I CAN SEE THAT
YOU'RE GOOD PARENTS
285
00:10:01,634 --> 00:10:03,974
AND WILL DO
A FINE JOB RAISING BRAK.
286
00:10:04,036 --> 00:10:06,506
JUST REMEMBER--
IT WON'T WORK.
287
00:10:06,572 --> 00:10:08,542
HE STILL BECOMES
A CRIMINAL.
288
00:10:08,607 --> 00:10:10,577
[BEEPING]
289
00:10:10,643 --> 00:10:11,843
SPACE GHOST HERE.
290
00:10:11,911 --> 00:10:14,311
WHAT? ICE SKATERS?
291
00:10:14,380 --> 00:10:17,280
ON THE STATUE PLANET?
292
00:10:17,350 --> 00:10:18,450
OH, NO.
293
00:10:18,517 --> 00:10:20,147
UH, LOOK,
I HAVE TO GO.
294
00:10:20,219 --> 00:10:21,019
YES, YOU DO.
295
00:10:21,087 --> 00:10:23,287
WILL I EVER
SEE YOU AGAIN, SPACE GHOST?
296
00:10:23,356 --> 00:10:23,886
NO.
297
00:10:23,956 --> 00:10:25,686
WHAT ABOUT
THE FISHING?
298
00:10:25,758 --> 00:10:28,088
OH...UH, RIGHT.
299
00:10:28,160 --> 00:10:29,060
I'LL SEE YOU THEN.
300
00:10:29,128 --> 00:10:32,028
[WHISPERING]
In the future.
301
00:10:32,932 --> 00:10:35,432
WHEW!
I THOUGHT HE'D NEVER LEAVE.
302
00:10:35,501 --> 00:10:37,071
WHY DID YOU
LET HIM IN?
303
00:10:37,136 --> 00:10:38,496
THAT MAN WAS INSANE.
304
00:10:38,571 --> 00:10:39,541
WELL, THEN,
WHY DID YOU
305
00:10:39,605 --> 00:10:40,965
KEEP LAUGHING
AT HIS STUPID JOKES?
306
00:10:41,040 --> 00:10:43,580
FOR GOD'S SAKE,
YOU EVEN INVITED HIM TO LIVE HERE.
307
00:10:43,642 --> 00:10:45,142
I THOUGHT HE WAS
GOING TO KILL US.
308
00:10:45,211 --> 00:10:47,651
DID YOU SEE
HIS EYES-- THE EMPTINESS?
309
00:10:47,713 --> 00:10:50,383
THOSE WERE
THE EMPTY EYES OF DEATH, MOTHER.
310
00:10:50,449 --> 00:10:52,219
I WAS TRYING TO
SAVE YOUR LIFE.
311
00:10:52,284 --> 00:10:53,694
THANK YOU FOR
NOT NOTICING.
312
00:10:53,753 --> 00:10:55,763
MAN, YOU GUYS
ARE NOT GOING TO
313
00:10:55,821 --> 00:10:57,021
BELIEVE WHAT
JUST HAPPENED.
314
00:10:57,089 --> 00:10:58,119
I WAS ON THE
STATUE PLANET
315
00:10:58,190 --> 00:10:59,130
WITH MARVIN
AND CALVIN,
316
00:10:59,191 --> 00:11:01,191
AND THIS MAN
IN A YELLOW CAPE SHOWS UP AND SAYS,
317
00:11:01,260 --> 00:11:03,730
"HEY, YOU CRIMINALS,
STOP OR I'LL SHOOT," RIGHT?
318
00:11:03,796 --> 00:11:05,726
SO WE STOPPED,
AND HE STARTED
319
00:11:05,798 --> 00:11:06,698
SHOOTING
AND BLOWING UP
320
00:11:06,766 --> 00:11:08,396
STATUES AND SAYING
STUFF LIKE,
321
00:11:08,467 --> 00:11:10,567
"THIS IS FUN!
THIS IS GREAT!"
322
00:11:10,636 --> 00:11:13,466
UNTIL THE STATUE
POLICE CAME AND TOOK HIM AWAY.
323
00:11:13,539 --> 00:11:16,439
WELL, WE'RE BOTH
JUST HAPPY TO HAVE YOU BACK, HONEY.
324
00:11:16,509 --> 00:11:19,979
AH, YES, WE ARE.
NOW, GO TO YOUR ROOM!
325
00:11:20,046 --> 00:11:24,116
Space Ghost: DO YOU
UNDERSTAND THE WORDS I'VE SAID TO YOU SO FAR?
326
00:11:24,183 --> 00:11:28,123
DO YOU UNDERSTAND THE WORDS
THAT I HAVE SAID TO YOU?
327
00:11:28,187 --> 00:11:29,587
[ECHOING]
THAT'S DISAPPOINTING.
328
00:11:29,655 --> 00:11:32,355
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
329
00:11:32,425 --> 00:11:37,795
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
330
00:11:37,863 --> 00:11:39,673
HMM. THAT'S DISAPPOINTING.
331
00:11:39,723 --> 00:11:44,273
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.